All language subtitles for Tour.of.Duty.S01E16.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,848 --> 00:00:18,685 WwW.SubYab.CoM MISSION OF THE DUTY 2 00:01:31,198 --> 00:01:38,739 In 1965, the Viet Congs had announced that more than 1.000.000 of women… were in activity for its movement. 3 00:02:19,039 --> 00:02:20,741 Ei, Horn, what it had? 4 00:02:20,742 --> 00:02:23,343 It is not very happy to come back the base. 5 00:02:23,877 --> 00:02:27,147 To congregate information in the rear, per two days, is not my vocation. 6 00:02:27,348 --> 00:02:29,482 I know what he mentions yourself. Not, he does not know Sir. 7 00:02:29,483 --> 00:02:31,952 You passed most of the time in the tent of this nurse. 8 00:02:32,219 --> 00:02:34,021 He was investigating, Horn. 9 00:02:34,621 --> 00:02:37,591 He verified the last advances for the training of this nightmare. 10 00:02:37,691 --> 00:02:39,960 With the had respect Sir… 11 00:02:39,961 --> 00:02:41,962 I find that he was to take the remedy for you yourselves. 12 00:03:00,751 --> 00:03:03,116 Horn, is well? I am. 13 00:03:03,287 --> 00:03:05,385 Calhoun? Yes. 14 00:03:05,386 --> 00:03:06,418 Pointer? 15 00:03:08,121 --> 00:03:09,155 Pointer! 16 00:03:11,892 --> 00:03:13,293 Pointer, hear can me? 17 00:03:14,494 --> 00:03:15,629 Pointer. 18 00:03:15,929 --> 00:03:20,868 Calhoun, takes off it daqui. I will erase the fire. 19 00:03:21,869 --> 00:03:23,704 They bring the box first-aid. 20 00:03:31,345 --> 00:03:33,981 Pointer, is calmed, goes to be well, the fire already is extinguished. 21 00:03:33,982 --> 00:03:35,448 My leg, my leg! 22 00:03:35,449 --> 00:03:37,351 It goes to be good, to take care of we go you. 23 00:03:37,751 --> 00:03:39,252 It is all slope on the inside. 24 00:03:39,253 --> 00:03:41,688 It goes to be good, goes to be good. If it does not worry, not if it worries. 25 00:03:44,291 --> 00:03:48,428 We will bring aid, Pointer. We will help it, not if it worries I have, it. 26 00:03:50,364 --> 00:03:51,394 Lieutenant! 27 00:03:55,102 --> 00:03:56,370 Calhoun, takes care of of it. 28 00:03:57,771 --> 00:03:59,740 Lieutenant, what he had? What he happened? 29 00:04:00,607 --> 00:04:01,708 He moves away myself! 30 00:04:02,343 --> 00:04:03,374 He is in my eyes. 31 00:04:03,375 --> 00:04:04,912 He takes, has water here. 32 00:04:21,295 --> 00:04:22,729 Horn. I am here. 33 00:04:24,298 --> 00:04:25,999 I cannot see. 34 00:04:28,169 --> 00:04:29,268 I am blind. 35 00:04:33,344 --> 00:04:34,741 Lieutenant, moves itself! 36 00:04:40,147 --> 00:04:41,181 We have that to leave daqui. 37 00:04:41,182 --> 00:04:42,448 How many they are, Horn? 38 00:04:42,449 --> 00:04:44,184 I do not know, Lieutenant. It can be moved? 39 00:04:44,185 --> 00:04:45,185 It is grasped in me. 40 00:04:45,519 --> 00:04:46,920 Calhoun, puts the arm of the Pointer in return of the neck… 41 00:04:46,921 --> 00:04:47,955 … It has taken it so fast how much it can. 42 00:04:47,956 --> 00:04:49,455 Necessary of aid! 43 00:04:49,456 --> 00:04:51,592 To leave I do not go you. We go I will cover, it. 44 00:05:10,544 --> 00:05:12,246 Calhoun, catches it. We go, Lieutenant. 45 00:05:23,927 --> 00:05:25,558 It has, the ones that to stop, are killing it to this. 46 00:05:25,559 --> 00:05:27,661 The hut has taken Pointer, catches the Lieutenant, gives covering to you. 47 00:05:27,662 --> 00:05:29,162 Horn, makes with they follow that it. 48 00:05:29,163 --> 00:05:30,898 It is remained lowered, Lieutenant 49 00:05:34,368 --> 00:05:35,402 Here, Sir. 50 00:05:41,110 --> 00:05:43,210 How it is Pointer? Badly. 51 00:05:44,144 --> 00:05:46,547 He is with it, I have that to come back there. 52 00:05:46,548 --> 00:05:47,578 He is, is… goes. 53 00:06:17,044 --> 00:06:18,312 Horn. I, the Lieutenant are. 54 00:06:22,516 --> 00:06:25,319 They had killed the Calhoun. Oh! face… 55 00:06:29,690 --> 00:06:31,592 How it is its eyes? I cannot see nothing. 56 00:06:32,893 --> 00:06:35,329 It seems to be chemical dust. He will be temporary. 57 00:06:35,330 --> 00:06:37,030 Already vi this type of burning, go to be good. 58 00:06:37,140 --> 00:06:38,999 It is., and vietcongs? 59 00:06:39,000 --> 00:06:40,701 How many it killed? It killed to all? 60 00:06:40,734 --> 00:06:42,069 I am not certain. 61 00:06:42,070 --> 00:06:44,905 When to know of this, will come more much. 62 00:07:08,862 --> 00:07:10,898 Lieutenant, we cannot be more here, we have that to go. 63 00:07:10,899 --> 00:07:13,433 It is, the blind person leading the mutilated one. This is great. 64 00:07:14,434 --> 00:07:16,536 My God. Please he helps me. 65 00:07:16,537 --> 00:07:19,506 He calms myself, he calms myself, he lies down myself. 66 00:07:19,540 --> 00:07:20,571 Water. 67 00:07:20,950 --> 00:07:23,143 We go, is lain down here, we do not go moving in them. 68 00:07:23,177 --> 00:07:24,211 It donates very. 69 00:07:26,446 --> 00:07:27,781 It relaxes. I am with very cold. 70 00:07:29,516 --> 00:07:31,785 It wanted to be able to help. Here it is the water. 71 00:07:35,088 --> 00:07:36,623 I find that never more it goes to have headquarters. 72 00:08:03,517 --> 00:08:05,452 Perhaps it is better thus. 73 00:08:07,487 --> 00:08:08,589 What he is this? 74 00:08:08,789 --> 00:08:10,757 It is a Mezuzah. 75 00:08:13,531 --> 00:08:18,265 It is a religious symbol, as They are Cristóvão… 76 00:08:19,099 --> 00:08:20,234 … but, for Jews. 77 00:08:27,149 --> 00:08:29,376 Yitgaddal v'yitqaddash (Glorified and santificado…) 78 00:08:29,377 --> 00:08:31,144 sh'meh rabba (… it is the great name of God) 79 00:08:31,616 --> 00:08:35,609 B'al'me di v'ra khiruteh (the world if curve to its will) 80 00:08:42,890 --> 00:08:45,425 I feel, Pointer. It is everything what I remember. 81 00:08:46,260 --> 00:08:47,594 This is a conjunct, or something thus? 82 00:08:49,196 --> 00:08:52,432 It is., if it calls the Kaddish. 83 00:08:52,966 --> 00:08:55,135 It is a Hebrew conjunct for deceased. 84 00:08:56,570 --> 00:08:59,273 It knows, start to think that it was the only Jew in this war. 85 00:09:13,687 --> 00:09:14,720 For the soil! 86 00:09:18,058 --> 00:09:19,126 One VC, I go to catch it. 87 00:10:11,345 --> 00:10:12,980 That it is happening. 88 00:10:21,689 --> 00:10:22,823 We go lady! 89 00:10:24,658 --> 00:10:26,059 It stops, does not shoot! 90 00:10:26,884 --> 00:10:28,431 It stops! It stops! It stops! 91 00:10:43,087 --> 00:10:44,611 But that devil. 92 00:10:56,957 --> 00:10:58,525 Horn, was you? 93 00:10:58,559 --> 00:11:02,663 I, gentleman are. I and a prisoner. 94 00:11:02,696 --> 00:11:04,631 Great, he is well what we need. 95 00:11:04,665 --> 00:11:06,200 What it has, does not like? 96 00:11:08,368 --> 00:11:10,003 Its small one… Already it arrives, Horn! 97 00:11:10,037 --> 00:11:13,507 Of the form that it killed excessively? He is blind for guilt of it. 98 00:11:13,540 --> 00:11:15,375 One is not about this. 99 00:11:16,743 --> 00:11:19,375 Says this it? It is. 100 00:11:36,263 --> 00:11:38,198 It has sufficiently food to pass the day. 101 00:11:38,732 --> 00:11:40,701 Its canteens are full. 102 00:11:42,736 --> 00:11:44,805 Its rifle is loaded and ready. 103 00:11:45,405 --> 00:11:49,076 Lieutenant, please. Please he comes with me. 104 00:11:49,109 --> 00:11:51,778 Horn, already we argue this. We would only delay it. 105 00:11:51,812 --> 00:11:53,714 But, I am with bad hunch. 106 00:11:53,715 --> 00:11:56,382 E if the VC to come back? It needs medical attendance. 107 00:11:56,383 --> 00:12:00,154 Therefore it is that it must leave so at your earliest convenience, so that they find in them. 108 00:12:03,290 --> 00:12:04,324 Yes, Sir. 109 00:12:10,434 --> 00:12:11,965 Is silent its mouth, please? 110 00:12:11,966 --> 00:12:13,000 With pleasure. 111 00:12:17,504 --> 00:12:20,307 She knows, if it moored in us this handkerchief, would drag the body. 112 00:12:20,340 --> 00:12:21,370 She is. 113 00:12:26,446 --> 00:12:30,784 How are the eyes, Lieutenant? I say, feels as it? 114 00:12:32,519 --> 00:12:34,154 He is empty. 115 00:12:34,155 --> 00:12:37,724 I can see shades brown and gray. 116 00:12:37,725 --> 00:12:40,894 However, it has a bit of light. I find that it is a myth. 117 00:12:44,001 --> 00:12:45,599 I find that it is because is temporary, certain? 118 00:12:46,967 --> 00:12:48,101 It is. 119 00:12:49,870 --> 00:12:51,505 Skirt daqui, now. 120 00:12:52,206 --> 00:12:54,374 Yes, gentleman, Lieutenant. Good luck. 121 00:12:59,078 --> 00:13:04,051 If something to happen to my friend, interest I will follow that it and I will kill it I myself. 122 00:13:04,151 --> 00:13:06,153 Horn, leaves daqui, now! 123 00:13:55,169 --> 00:13:58,972 Welcome to the wait game. I am its host, Myron Goldman. 124 00:14:04,778 --> 00:14:06,947 I find that it understands this, certain? 125 00:14:08,649 --> 00:14:11,552 Ei, goes there with calm, partner. 126 00:14:30,470 --> 00:14:32,172 Now, I go to take off this, 127 00:14:32,539 --> 00:14:36,373 but she is been silent, so that it does not have that to place of new. 128 00:14:39,780 --> 00:14:43,016 Been silent well, it shiiu… 129 00:14:53,594 --> 00:14:56,330 It would desire it said that me because it was fighting there. 130 00:14:58,398 --> 00:15:01,468 It would like to know, to be able to say the parents of the boys who killed. 131 00:15:10,611 --> 00:15:13,445 It is blind. 132 00:15:15,282 --> 00:15:16,783 You have that to help me. 133 00:15:17,151 --> 00:15:19,720 I do not know what he wants, but be that as it may, the reply he is not. 134 00:15:20,554 --> 00:15:23,056 I am I read Kiem. 135 00:15:23,157 --> 00:15:25,759 This is its name? I read Kiem? 136 00:15:28,428 --> 00:15:33,333 “Van ha”, this wants to say “yes”. I understand. 137 00:15:34,368 --> 00:15:37,873 It catches its weapon… 138 00:15:41,097 --> 00:15:42,643 … Later desamarre me. 139 00:15:42,644 --> 00:15:44,645 What it said? 140 00:15:47,214 --> 00:15:48,949 Ei, who is there? 141 00:15:48,950 --> 00:15:50,584 It goes, part helps. 142 00:15:50,951 --> 00:15:52,653 I go running to search aid. 143 00:15:58,559 --> 00:16:01,428 Cursed its! It goes to come back, right? 144 00:16:03,130 --> 00:16:06,867 It can not understand, but I go to press its neck until it speaks. 145 00:16:06,868 --> 00:16:08,468 You go to take off me daqui. 146 00:16:12,673 --> 00:16:15,275 Take I you, welded. Take I you. 147 00:16:17,644 --> 00:16:19,947 Speaks English? 148 00:16:21,051 --> 00:16:22,079 Yes… 149 00:16:24,618 --> 00:16:26,220 You understand this. 150 00:16:27,988 --> 00:16:29,389 He looks at me. 151 00:16:29,823 --> 00:16:33,560 I am blind for its guilt, and my men, died for its guilt. 152 00:16:34,064 --> 00:16:37,331 E right now I would like to blow up its marrows. 153 00:16:38,432 --> 00:16:39,433 He wants he makes that it? 154 00:16:39,434 --> 00:16:41,001 Not. Hã? 155 00:16:41,002 --> 00:16:42,035 Not. 156 00:16:44,298 --> 00:16:45,438 Very well. 157 00:16:55,816 --> 00:16:59,453 Of now in ahead, you are mine anfitriã. 158 00:17:01,555 --> 00:17:05,792 Now he arises myself and he takes off me daqui. 159 00:17:06,260 --> 00:17:07,290 He moves myself! 160 00:17:21,875 --> 00:17:25,913 Very well, it is the sun there. We go to the south. 161 00:17:25,914 --> 00:17:27,245 It is where she is my people. 162 00:17:55,378 --> 00:17:57,243 Not wise person who the English was part of training VC. 163 00:17:57,320 --> 00:17:59,413 She learned where it? In Hue. 164 00:18:00,547 --> 00:18:01,982 She was a university girl? 165 00:18:02,783 --> 00:18:04,785 She seems that the serious one took its ideas sufficient. 166 00:18:05,486 --> 00:18:07,654 My father was imprisoned for its ideas. 167 00:18:08,088 --> 00:18:11,758 We love this country but the Americans come they destroy and it. 168 00:18:11,759 --> 00:18:15,662 It fought and lost everything. I will not commit error the same. 169 00:18:15,696 --> 00:18:17,831 You already committed an error. You are a prisoner. 170 00:18:18,632 --> 00:18:20,033 You also can lose everything. 171 00:18:20,067 --> 00:18:21,401 Perhaps not. 172 00:18:23,804 --> 00:18:25,606 My God, the boys who to come back toward would love you to house. 173 00:18:25,639 --> 00:18:27,474 The American students are very brave… 174 00:18:27,475 --> 00:18:30,344 … if they risk muitíssimo for the Popular Forces. 175 00:18:31,512 --> 00:18:32,880 He is., they are very brave. 176 00:18:32,881 --> 00:18:36,083 In the United States they do not arrest for saying it its thoughts. 177 00:18:36,517 --> 00:18:38,352 but he would like they arrested that them. 178 00:18:39,453 --> 00:18:42,789 Not. I believe in the freedom of the word. 179 00:18:42,790 --> 00:18:45,692 Vocês is that they want that all think in a similar way. 180 00:18:45,693 --> 00:18:49,429 Old Mao and Stalin kill the ones that do not believe the party, right? 181 00:19:04,812 --> 00:19:06,046 What it is this? 182 00:19:08,248 --> 00:19:11,251 He is a wounded man and its family. 183 00:19:16,290 --> 00:19:17,591 They need food. 184 00:19:19,593 --> 00:19:21,962 It is… what I seem? The army of the salvation? 185 00:19:24,097 --> 00:19:27,134 Who is? It speaks! 186 00:19:29,369 --> 00:19:30,771 She is a Combatant of the Release. 187 00:19:32,906 --> 00:19:34,107 It wants to say that he is one VC? 188 00:19:34,108 --> 00:19:35,241 This you are saying. 189 00:19:35,242 --> 00:19:36,375 He has a weapon? 190 00:19:36,376 --> 00:19:40,247 It does not have more than the hungry children and wife. He is sick. 191 00:19:43,851 --> 00:19:46,253 It does not have food? None. 192 00:19:49,189 --> 00:19:52,359 OK, ok. 193 00:19:57,865 --> 00:19:59,166 This is its food. 194 00:19:59,533 --> 00:20:00,934 It is., I know, I am everything that I have. 195 00:20:00,935 --> 00:20:03,370 He says that he has food in the knapsack. 196 00:20:03,371 --> 00:20:05,272 E we go to leave daqui soon before I move of idea. 197 00:20:06,773 --> 00:20:09,009 The food is there. 198 00:20:09,010 --> 00:20:12,679 It catches the knife and me desamarre. 199 00:20:25,359 --> 00:20:26,527 What it said? 200 00:20:27,961 --> 00:20:29,429 It said, debtor. 201 00:20:32,299 --> 00:20:33,300 He is… 202 00:20:45,579 --> 00:20:46,914 This was gentile of its part. 203 00:20:48,048 --> 00:20:50,517 It is., it is. It is the American form: To get a good price every day. 204 00:20:50,518 --> 00:20:52,636 The arrogance is the American form. 205 00:20:52,637 --> 00:20:54,754 It is a joke, you is playing. 206 00:20:54,755 --> 00:20:56,290 but it is really of the form that vocês is. 207 00:20:56,291 --> 00:20:59,960 They leave for the world, taking off its money and find that everything is its. 208 00:20:59,961 --> 00:21:02,629 It looks at, everything what I made was to give to some people, food… 209 00:21:02,630 --> 00:21:04,598 … one of them was one VC, but God, is not only enough food to it. 210 00:21:04,599 --> 00:21:08,001 but all its history is full of imperialistas conquests. 211 00:21:08,002 --> 00:21:11,104 They kill its indians, keeps the blacks on oppression. 212 00:21:11,105 --> 00:21:14,575 They take the land of who to want. This is not really? 213 00:21:16,176 --> 00:21:17,377 It is., a little of this is truth. 214 00:21:19,646 --> 00:21:22,549 Also we make other things, and it is not looked like nothing of this. 215 00:21:22,583 --> 00:21:26,453 But they had come to the Vietnam, they kill my people, they transform my Country into a brothel. 216 00:21:26,454 --> 00:21:29,323 It is., you snake much tax and can buy bullets. 217 00:21:29,324 --> 00:21:31,091 You can fight in this war without this. 218 00:21:31,391 --> 00:21:35,195 So arrogant. With all the money and machines, never they will gain the war. 219 00:21:35,196 --> 00:21:37,431 We will fight until the last man, never will be able to kill to all. 220 00:21:38,665 --> 00:21:41,735 It can have reason. E as I have. 221 00:22:12,699 --> 00:22:15,235 What it had, what had? 222 00:22:15,969 --> 00:22:18,005 I find that I heard something. 223 00:22:19,439 --> 00:22:20,507 What? 224 00:22:21,942 --> 00:22:24,912 Perhaps welded, its or mine. 225 00:22:29,383 --> 00:22:30,450 We go. 226 00:22:38,058 --> 00:22:39,893 Which its name, welded? 227 00:22:43,397 --> 00:22:47,301 Goldman. Goldman lieutenant. Debtor for asking. 228 00:22:53,807 --> 00:22:57,144 He has care, he has rocks and woods. 229 00:23:28,548 --> 00:23:29,610 He helps me! 230 00:23:33,881 --> 00:23:36,917 He helps! He helps me! 231 00:23:37,351 --> 00:23:38,451 Not. 232 00:23:38,452 --> 00:23:40,354 Interest for God, I will inside take who it for together with me. 233 00:23:47,227 --> 00:23:48,428 You wise person who was there, not? 234 00:23:48,429 --> 00:23:49,963 Not. Not wise person? 235 00:23:49,964 --> 00:23:50,997 Not. 236 00:23:50,998 --> 00:23:55,102 Cachorra liar, interest for God, if was not would kill blind it now. 237 00:23:55,103 --> 00:23:57,270 It goes in front, in front! 238 00:23:57,604 --> 00:24:00,707 Not, to take I go you and to leave that Intelligence is days with you. 239 00:24:01,241 --> 00:24:04,311 Now it is arisen, is arisen! 240 00:24:05,979 --> 00:24:07,214 Now, goes to take off I daqui… 241 00:24:07,215 --> 00:24:10,050 … before its friends VC come and see what all this mud. 242 00:24:10,916 --> 00:24:12,052 he moves myself! 243 00:24:16,657 --> 00:24:17,658 He continues. 244 00:24:19,059 --> 00:24:21,361 He could go faster if he freed my hands. 245 00:24:21,362 --> 00:24:23,330 He could make many things if to desamarrar. 246 00:24:28,135 --> 00:24:30,304 He was almost trusting you. That he drugs. 247 00:24:30,305 --> 00:24:31,738 He is not dull. 248 00:24:31,739 --> 00:24:34,641 I am its prisoner, my duty is to escape at any cost. 249 00:24:34,642 --> 00:24:37,711 A time that to deliver these soldiers, I am deceased. 250 00:24:37,744 --> 00:24:39,245 , This is well what it deserves. 251 00:24:39,246 --> 00:24:42,199 As it knows if I deserve. This is its Parents? it is not mine? 252 00:24:42,200 --> 00:24:45,152 He is its, of them, the whole world. I do not import myself. 253 00:24:45,153 --> 00:24:47,120 Everything what I know is that my men are deceased, and you he killed. 254 00:24:47,121 --> 00:24:48,889 E you killed my comrades. 255 00:24:58,165 --> 00:25:01,401 A small farm, a goat, some hens. 256 00:25:02,369 --> 00:25:03,670 You eat alive hen? 257 00:25:05,372 --> 00:25:07,174 I am with as much hunger that it could eat any thing. 258 00:25:07,674 --> 00:25:09,710 A good soldier learns to be with hunger. 259 00:25:09,711 --> 00:25:14,181 He is., he is, he sees somebody there under? Not, nothing. 260 00:25:15,849 --> 00:25:19,653 Very well, we go to go down, to devagar well. 261 00:25:19,654 --> 00:25:21,352 E goes to find food for us. 262 00:25:21,386 --> 00:25:23,589 I wait that it finds Combatant more of the Release. 263 00:25:24,491 --> 00:25:28,061 If to find, there that it does not eat nothing. We go going. 264 00:26:04,898 --> 00:26:06,568 What they want? 265 00:26:07,000 --> 00:26:09,105 She is a Combatant of the Release? 266 00:26:12,072 --> 00:26:14,241 What it said? It does not like VC. 267 00:26:15,476 --> 00:26:18,345 Ei, man we are alone the two. 268 00:26:19,046 --> 00:26:21,144 Now it asks if it saw some soldiers. 269 00:26:26,086 --> 00:26:27,821 It does not like its people. 270 00:26:30,390 --> 00:26:34,394 Very well, he says that in he gives food to them and we will not bother it. 271 00:26:51,912 --> 00:26:55,816 In he only gives some food to them. Right now, Right now. 272 00:26:56,917 --> 00:26:58,084 What he made? 273 00:26:58,085 --> 00:27:02,055 It was itself, nor if he bothered. It could have shot. 274 00:27:02,422 --> 00:27:03,724 What he has with you? 275 00:27:04,258 --> 00:27:05,559 Necessary to seat. 276 00:27:07,461 --> 00:27:08,695 I wait that it is not a trick. 277 00:27:14,601 --> 00:27:16,103 We have that to arrange food. 278 00:27:19,106 --> 00:27:21,074 It hears, Pope. 279 00:27:22,810 --> 00:27:24,711 Pope. 280 00:27:26,247 --> 00:27:27,379 Ei, Pope. 281 00:27:31,485 --> 00:27:33,187 We need food. 282 00:27:34,221 --> 00:27:37,925 We are with much hunger. Please, Chopchop. 283 00:27:42,596 --> 00:27:44,031 It wants that let us leave. 284 00:27:45,034 --> 00:27:47,234 He has that to have some thing. 285 00:27:47,835 --> 00:27:51,572 Please, Chopchop, please. 286 00:28:26,240 --> 00:28:29,143 What it said? That we would have to go. 287 00:28:32,546 --> 00:28:34,248 I know that it spoke well more than this. 288 00:28:38,484 --> 00:28:43,459 It fought against the Japanese and the Frenchmen with its rifle. 289 00:28:45,058 --> 00:28:48,262 e the two sides had come and destroyed its village. 290 00:28:48,629 --> 00:28:50,330 They had killed all its family. 291 00:28:51,999 --> 00:28:53,267 It will not feed in them. 292 00:28:57,838 --> 00:28:59,640 I do not blame it. 293 00:29:00,574 --> 00:29:02,142 it comes, we go. 294 00:29:03,277 --> 00:29:06,246 We go, let us see something of this force of iron will. 295 00:29:16,223 --> 00:29:19,459 What said? It in will give food to them. 296 00:29:38,278 --> 00:29:39,480 He uses its finger. 297 00:29:55,262 --> 00:29:56,630 You do not eat to a good time, hã? 298 00:30:03,437 --> 00:30:07,841 He knows, this face hates in them exactly. I can feel. 299 00:30:07,875 --> 00:30:09,309 Exactly thus, it fed in them. 300 00:30:10,911 --> 00:30:12,980 It is., exactly being our enemy. 301 00:30:14,148 --> 00:30:15,749 This does not make to feel it something? 302 00:30:18,285 --> 00:30:20,003 The necessary revolution of food. 303 00:30:20,004 --> 00:30:21,722 The revolution, of the one time… 304 00:30:22,923 --> 00:30:26,059 This face made something more than the any revolution. 305 00:30:26,060 --> 00:30:27,928 It is only being a decent human being. 306 00:30:27,929 --> 00:30:29,797 Nor everybody can be given to this luxury. 307 00:30:31,832 --> 00:30:34,868 Knows which its problem? She is enslaved of its ideas. 308 00:30:35,669 --> 00:30:38,739 One could exist to put of the sun prettiest of the world and it would never see it… 309 00:30:38,740 --> 00:30:41,608 … because it would be agitating the weapons of the revolution and the politics. 310 00:30:41,642 --> 00:30:44,912 It enjoys of its beauty to put of sun, rich American. 311 00:30:45,279 --> 00:30:47,548 The indifference politics is the reason to be here. 312 00:30:47,549 --> 00:30:49,082 E this is what to kill it goes you. 313 00:30:50,617 --> 00:30:51,819 Perhaps. 314 00:30:52,486 --> 00:30:57,357 But, for as there, I thought to feel that this VC, hated to run away. 315 00:30:59,526 --> 00:31:01,161 Or it was its stomach snoring? 316 00:31:04,898 --> 00:31:06,099 Already I ate the sufficient, soldier. 317 00:31:18,545 --> 00:31:20,013 I do not have cold. 318 00:31:20,047 --> 00:31:22,115 It is., but now you are an American target… 319 00:31:22,116 --> 00:31:24,985 … equal I, for any of its friends who follow in them. 320 00:31:24,986 --> 00:31:28,055 He can have luck, Charlie, he has much me the target. 321 00:31:28,056 --> 00:31:29,890 Thus we die for my army. 322 00:31:29,891 --> 00:31:32,759 I live for mine, I go going. 323 00:32:04,124 --> 00:32:06,059 I can hear the river. Which? 324 00:32:06,693 --> 00:32:08,295 The Song My. 325 00:32:09,129 --> 00:32:11,498 Good, we are in the certain direction. Very well, we will cross here. We go. 326 00:32:12,434 --> 00:32:13,867 We go. He is very wide. 327 00:32:14,968 --> 00:32:16,470 The Song My is not so deep. 328 00:32:16,703 --> 00:32:18,038 My hands are moored. 329 00:32:18,639 --> 00:32:20,440 It can cross walking. We go. 330 00:32:21,208 --> 00:32:22,509 I do not know to swim. 331 00:32:24,878 --> 00:32:28,982 Vocês well is trained, is not? We go. 332 00:32:42,133 --> 00:32:43,297 All good. 333 00:32:45,299 --> 00:32:46,767 All good. All good. 334 00:32:53,707 --> 00:32:56,443 All good, is not so deep. 335 00:33:09,391 --> 00:33:10,421 I have it. 336 00:33:14,663 --> 00:33:15,696 It is calmed. 337 00:33:23,103 --> 00:33:24,304 Where it is? 338 00:33:29,276 --> 00:33:30,310 Where it is? 339 00:33:44,358 --> 00:33:48,128 All good. All good. It is calmed, is calmed. 340 00:33:48,599 --> 00:33:52,299 Very well, this age the way. It was the part deepest. All good. 341 00:33:53,901 --> 00:33:55,702 We go, not if it has beaten in the water. 342 00:34:04,051 --> 00:34:05,112 Already we arrive. 343 00:34:09,323 --> 00:34:10,416 We go. 344 00:34:30,404 --> 00:34:31,905 I can see. 345 00:34:34,775 --> 00:34:36,777 My God, I can see. Ei, I am seeing. 346 00:34:39,680 --> 00:34:41,548 I can see! Ei… 347 00:34:58,398 --> 00:35:00,267 You helped the hungry agriculturists. 348 00:35:01,668 --> 00:35:04,705 Now he helps me. Please. 349 00:35:45,846 --> 00:35:47,114 You see can me? 350 00:35:48,482 --> 00:35:52,219 The things half are embaçadas. This water must have done this. 351 00:35:53,520 --> 00:35:55,389 I am bleeding. I am dying. 352 00:35:57,157 --> 00:35:58,559 I go to look aid. 353 00:35:59,092 --> 00:36:02,095 So that? To torture me to the best of my knowledge and belief? Then it kills me. 354 00:36:04,031 --> 00:36:07,835 Not, because it is a human being… 355 00:36:12,009 --> 00:36:13,474 … equal me. 356 00:36:44,509 --> 00:36:46,306 Oh! face. 357 00:36:47,641 --> 00:36:50,911 Ei! Ei! They wait for me! 358 00:36:50,986 --> 00:36:52,015 Ei! 359 00:36:54,084 --> 00:36:55,174 Ei! They wait! 360 00:36:55,549 --> 00:36:58,552 That devils makes here, welded? 361 00:36:59,553 --> 00:37:01,388 We were pegos in a trap. We lose to all. 362 00:37:01,822 --> 00:37:02,856 Who is you? 363 00:37:03,223 --> 00:37:05,225 Specialist 4 Horn. Of the Brave Company. 364 00:37:05,226 --> 00:37:07,060 We were walking, and we find with the VC. 365 00:37:07,061 --> 00:37:11,965 I left the Lieutenant there. It is blind. We have that to come back and to find it. 366 00:37:12,232 --> 00:37:14,802 We will make it, but we have that to ask for to the one it has equipped of recognition… 367 00:37:14,803 --> 00:37:16,737 … that it finishes to make contact. We go. 368 00:37:19,615 --> 00:37:21,900 Friends, we go going. We go, we go going. 369 00:37:32,753 --> 00:37:37,090 Its soldiers must be only to some Kilometers of the next village. 370 00:37:37,091 --> 00:37:40,561 My army is in some place in this way. He continues alone. 371 00:37:41,662 --> 00:37:44,530 Nor it thinks. To leave I do not go you. 372 00:37:44,531 --> 00:37:46,567 The Forces of Release are behind us. 373 00:37:46,568 --> 00:37:48,769 Its only possibility is to run away. 374 00:37:49,603 --> 00:37:51,138 Then let us run away. 375 00:38:56,870 --> 00:38:58,772 You do not find that I am being valid the penalty, certain? 376 00:39:01,475 --> 00:39:03,911 Not, he was only thinking how much he has walked the things. 377 00:39:04,344 --> 00:39:06,013 however still I am its enemy. 378 00:39:06,680 --> 00:39:08,348 I do not see it as an enemy. 379 00:39:08,749 --> 00:39:12,886 But, I am, Goldman. E if to come back in them we will kill another time. 380 00:40:10,210 --> 00:40:12,513 You are in dragging for our death. 381 00:40:14,281 --> 00:40:15,983 I am making optimum that I can. Certain? 382 00:40:17,484 --> 00:40:22,356 It is receiving orders from its heart. It makes it to this to be an idiot. 383 00:40:22,756 --> 00:40:24,625 It knows what vi, there behind? 384 00:40:27,661 --> 00:40:28,996 A Vietnamese family. 385 00:40:29,696 --> 00:40:34,234 She had a son, a mother and a father, and were all deceased. 386 00:40:34,668 --> 00:40:37,371 If they could be livings creature could killed have you. 387 00:40:38,105 --> 00:40:39,606 Not. 388 00:40:41,875 --> 00:40:43,911 Poor agriculturists were alone. 389 00:40:45,047 --> 00:40:49,249 He knows, could be for its friends, as he could have been mine. 390 00:40:50,124 --> 00:40:51,851 Everything what I know is that the first thing that vi… 391 00:40:51,852 --> 00:40:54,188 … when I recouped the vision was a family deceased. 392 00:40:54,788 --> 00:40:56,623 It is as it is this way. 393 00:40:57,291 --> 00:41:00,861 We do not initiate the war. We are resulted of it. 394 00:41:25,819 --> 00:41:27,387 All the sides fighting. 395 00:41:29,156 --> 00:41:32,092 It is… All, except us. 396 00:41:33,160 --> 00:41:35,095 We had our fight. 397 00:41:39,666 --> 00:41:41,201 E I lost. 398 00:41:42,503 --> 00:41:44,004 Not yet we are the saved one. 399 00:41:45,839 --> 00:41:47,341 It leaves me here. 400 00:41:49,176 --> 00:41:52,012 I cannot, needs aid. 401 00:41:52,013 --> 00:41:54,348 I am dying. 402 00:41:57,951 --> 00:42:02,656 He remembers where we fight and you lost its men? 403 00:42:03,690 --> 00:42:04,992 He is… 404 00:42:06,860 --> 00:42:09,997 I also lost my man. 405 00:42:10,798 --> 00:42:15,770 Please, he leaves me here, in my land… 406 00:42:18,539 --> 00:42:19,807 ...com my people. 407 00:42:51,472 --> 00:42:53,607 It enjoys its to put of the sun, Goldman. 408 00:44:20,884 --> 00:44:23,530 We go, come until us. we go going. 409 00:44:27,201 --> 00:44:28,268 We go! 410 00:44:29,403 --> 00:44:31,238 I am contented in seeing them youngsters. 411 00:44:31,505 --> 00:44:33,672 Captain, we are losing time. We have that to find the Lieutenant. 412 00:44:33,674 --> 00:44:34,842 We are in the way. 413 00:44:43,369 --> 00:44:45,053 Ei! 414 00:44:45,519 --> 00:44:49,990 Ei! Ei! Ei! 415 00:44:50,357 --> 00:44:54,027 It lowers! It goes down. It is there. Lieutenant! 416 00:44:54,428 --> 00:44:57,164 Ei! Ei! 417 00:44:58,832 --> 00:45:01,768 It can see. Wise person whom if he would save. 418 00:45:06,540 --> 00:45:09,176 We go! We go! We go! 419 00:45:10,077 --> 00:45:11,779 Wise person whom if it would save! We go! 420 00:45:21,054 --> 00:45:23,423 What it had? where she is the girl? 421 00:45:25,058 --> 00:45:26,760 It is a long history, Horn. 422 00:45:29,229 --> 00:45:30,659 Very long… 423 00:45:34,339 --> 00:45:40,376 Legend: aRGENTeaM Translation: Marza Zerbinato Revision: J. Ritter 31999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.