Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,114 --> 00:00:13,794
It's a sign of His providence...
2
00:00:15,514 --> 00:00:21,313
that the hallowed places are places
where food may still be grown.
3
00:00:21,314 --> 00:00:24,581
The church grounds are the only spaces
4
00:00:24,582 --> 00:00:28,338
where the cursed weed
does not dare encroach.
5
00:00:29,234 --> 00:00:32,409
It puts one in mind of the olive branch
6
00:00:32,410 --> 00:00:35,858
brought by the dove
after the great flood.
7
00:00:36,434 --> 00:00:38,313
And like the great flood,
8
00:00:38,314 --> 00:00:43,594
we must put our faith in the
Lord to overcome our adversity.
9
00:00:45,474 --> 00:00:48,953
He gives us victory against our foes...
10
00:00:51,234 --> 00:00:56,014
... and brings us, once
again, the miracle of new life.
11
00:01:02,954 --> 00:01:07,954
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
12
00:01:58,575 --> 00:02:00,598
Right. We need to move.
13
00:02:00,599 --> 00:02:02,622
There are tunnels down here.
14
00:02:02,623 --> 00:02:04,647
Over to the naval docks.
15
00:02:04,648 --> 00:02:05,993
Right.
16
00:02:05,994 --> 00:02:09,074
Wasn't that... just... incredible?
17
00:02:09,634 --> 00:02:12,273
Knocked people down like skittles.
18
00:02:12,274 --> 00:02:15,959
Imagine what'll happen once we
have hold of one of those things.
19
00:02:18,074 --> 00:02:23,233
Expansion is everything. We must
get hold of one of those machines.
20
00:02:23,234 --> 00:02:25,465
You... You truly think
they come from Mars?
21
00:02:25,466 --> 00:02:26,713
Does it matter?
22
00:02:26,714 --> 00:02:29,713
Amazing, isn't it? The
world's surface being limited.
23
00:02:29,714 --> 00:02:33,153
Our object has been to take as
much of the world as possible.
24
00:02:33,154 --> 00:02:35,754
But if we could go up there,
25
00:02:36,674 --> 00:02:38,954
an empire beyond the Earth!
26
00:02:39,714 --> 00:02:41,714
Think!
27
00:02:47,794 --> 00:02:49,953
Sir?
28
00:03:09,594 --> 00:03:11,593
Run!
29
00:03:11,594 --> 00:03:14,794
- Did you breathe it in?
- I don't think so.
30
00:03:28,514 --> 00:03:30,514
That's London.
31
00:03:33,573 --> 00:03:36,973
I'll get you some water.
32
00:03:38,874 --> 00:03:42,954
This cart's going to drop
to pieces. It's rotten.
33
00:03:43,754 --> 00:03:46,473
My husband needs some water.
34
00:03:46,474 --> 00:03:50,274
Very nice of them to
leave these things about.
35
00:03:55,994 --> 00:03:58,074
Is she a sensible person?
36
00:03:59,514 --> 00:04:01,514
My wife?
37
00:04:02,994 --> 00:04:05,074
In most situations, yes.
38
00:04:05,994 --> 00:04:08,073
Water?
39
00:04:13,074 --> 00:04:18,354
Seeing that, I'd say a sensible
person would head for the coast.
40
00:04:37,074 --> 00:04:41,953
I have a summer house in
Shoeburyness on the Essex coast.
41
00:04:41,954 --> 00:04:43,343
Does George know about that?
42
00:04:43,344 --> 00:04:46,073
Yes, it used to belong to our mother.
43
00:04:46,074 --> 00:04:48,393
Well, Frederick, if he...
44
00:04:48,394 --> 00:04:50,995
if he can't get to London,
if he can't meet you here,
45
00:04:50,996 --> 00:04:53,018
maybe he'll go there.
46
00:04:55,834 --> 00:04:57,513
Frederick?
47
00:04:57,514 --> 00:05:02,313
Look, I don't know what's
happened to George. I'm sorry.
48
00:05:02,314 --> 00:05:05,794
But our thoughts for this
moment must be on our survival,
49
00:05:05,795 --> 00:05:08,473
on your survival.
50
00:05:11,274 --> 00:05:15,074
How are we gonna govern
this mess, fight back?
51
00:05:15,667 --> 00:05:17,690
We're to head north. You understand?
52
00:05:17,691 --> 00:05:21,233
It's my duty. Especially,
since the Minister...
53
00:05:21,234 --> 00:05:23,442
Yes, Frederick. I understand.
Thank you for your help.
54
00:05:23,443 --> 00:05:24,553
What's the address
for your summer house?
55
00:05:24,554 --> 00:05:25,721
No, we are to go north.
56
00:05:25,722 --> 00:05:27,833
Listen. Listen to me.
57
00:05:31,234 --> 00:05:33,714
Shoeburyness, you said. Yes?
58
00:05:38,274 --> 00:05:40,633
Amy!
59
00:05:51,194 --> 00:05:53,194
Amy!
60
00:05:56,794 --> 00:05:58,794
Amy!
61
00:06:31,994 --> 00:06:35,297
He won't be happy about going to France.
62
00:06:35,298 --> 00:06:37,121
Goodness, you all right?
63
00:06:37,122 --> 00:06:39,122
Your no... your nose is
bleeding. Are you all right?
64
00:06:39,123 --> 00:06:40,393
Yes.
65
00:06:40,394 --> 00:06:41,593
Do you feel all right?
66
00:06:41,594 --> 00:06:43,833
I'm just feeling a...
67
00:06:43,834 --> 00:06:46,834
a bit under the weather, that's all.
68
00:06:49,954 --> 00:06:52,913
- Look, I think the beach is just down there.
- Oh.
69
00:06:52,914 --> 00:06:57,194
You stay here, and I'll
come back for you. All right?
70
00:06:58,277 --> 00:07:00,277
Oh, my darling.
71
00:07:34,634 --> 00:07:37,593
Women and children only!
72
00:07:37,594 --> 00:07:39,674
Women and children only!
73
00:07:41,554 --> 00:07:46,434
Others are to find refuge where
possible. Get out! Get out!
74
00:07:47,674 --> 00:07:51,334
There is no safety on the roads.
There is no safety on the north.
75
00:07:51,335 --> 00:07:52,633
Remove that man!
76
00:07:52,634 --> 00:07:54,153
Where is it bound?
77
00:07:54,154 --> 00:07:55,233
Keep these men back.
78
00:07:55,234 --> 00:07:57,073
Dunkirk, if it can be managed.
79
00:07:57,074 --> 00:07:59,313
- Are the people there?
- Keep these men back!
80
00:07:59,314 --> 00:08:03,673
- Has it happened there too?
- All we know is it's happened here.
81
00:08:03,674 --> 00:08:06,954
- Calm down!
- Get them out of the boat.
82
00:08:18,674 --> 00:08:22,754
Women and children.
83
00:08:27,354 --> 00:08:29,503
What do you mean there
is no safety in the north?
84
00:08:29,504 --> 00:08:30,953
Get these men back. Please, sir.
85
00:08:30,954 --> 00:08:34,434
I am secretary to the
Minister of War, sir!
86
00:08:35,354 --> 00:08:37,432
They've wiped out the
cities up there too...
87
00:08:37,433 --> 00:08:39,873
Manchester, Liverpool,
Birmingham at least.
88
00:08:39,874 --> 00:08:43,593
What about the Army?
What, is the Army dark?
89
00:08:43,594 --> 00:08:45,633
Guns can't touch them.
90
00:08:45,634 --> 00:08:47,753
Mortars, shells...
91
00:08:47,754 --> 00:08:52,073
It's like bows and arrows against
lightning. We have to ship out.
92
00:08:52,074 --> 00:08:55,074
- Amy!
- Keep those men out of the boats!
93
00:08:56,634 --> 00:09:01,234
Keep those men out of the boats!
94
00:09:13,194 --> 00:09:15,713
Amy! You have to come on board the boat!
95
00:09:15,714 --> 00:09:17,580
No! He'll be here somewhere, Frederick!
96
00:09:17,581 --> 00:09:20,233
- He'll be here!
- George isn't coming!
97
00:09:20,234 --> 00:09:22,433
- He is very likely dead!
- No!
98
00:09:22,434 --> 00:09:23,956
And if by a miracle he isn't,
99
00:09:23,957 --> 00:09:27,273
then you will have done him no
good by waiting here to be killed.
100
00:09:27,274 --> 00:09:29,993
No, that means they are coming!
101
00:09:29,994 --> 00:09:32,473
- It is quite clear we are finished.
- No!
102
00:09:32,474 --> 00:09:34,833
You have to go!
103
00:09:34,834 --> 00:09:38,553
- Give him a while longer, Frederick.
- Women and children only!
104
00:09:38,554 --> 00:09:41,113
- Frederick, I don't want to go.
- Please live. Live! Live!
105
00:09:41,114 --> 00:09:44,193
- No!
- Please do that for George and for my family.
106
00:09:44,194 --> 00:09:46,194
Please.
107
00:09:47,234 --> 00:09:48,913
Frederick, please!
108
00:09:48,914 --> 00:09:51,153
Frederick!
109
00:10:22,554 --> 00:10:24,633
Fred!
110
00:10:26,954 --> 00:10:29,313
Fred!
111
00:10:29,314 --> 00:10:32,914
- Oh! Where's Amy? Is Amy with you?
- She, uh...
112
00:10:37,834 --> 00:10:39,313
Amy!
113
00:10:39,314 --> 00:10:41,433
Amy!
114
00:10:41,434 --> 00:10:42,953
George!
115
00:10:42,954 --> 00:10:44,353
George!
116
00:10:44,354 --> 00:10:46,354
Amy!
117
00:10:52,994 --> 00:10:55,313
George!
118
00:10:55,314 --> 00:10:56,953
Amy!
119
00:11:22,314 --> 00:11:24,314
Grab on to this.
120
00:11:27,594 --> 00:11:29,594
Hold on tight.
121
00:11:30,274 --> 00:11:31,321
George!
122
00:11:31,322 --> 00:11:33,878
Amy!
123
00:11:39,794 --> 00:11:41,794
Keep swimming.
124
00:12:33,434 --> 00:12:35,434
George!
125
00:12:36,394 --> 00:12:40,193
- I thought I'd lost you.
- You won't ever lose me.
126
00:12:40,194 --> 00:12:42,194
Ever.
127
00:12:55,554 --> 00:12:58,434
Come on! Let's go!
128
00:14:23,280 --> 00:14:25,880
I'm sorry I'm not someone else.
129
00:14:30,080 --> 00:14:32,360
It's all right.
130
00:14:32,960 --> 00:14:34,960
It's all right.
131
00:14:50,308 --> 00:14:52,308
Goodnight.
132
00:15:06,908 --> 00:15:08,908
Where have you been?
133
00:15:10,988 --> 00:15:13,068
At death's door, mainly.
134
00:15:14,228 --> 00:15:16,228
First cholera.
135
00:15:17,508 --> 00:15:19,867
And then I got this,...
136
00:15:19,868 --> 00:15:23,668
trying to experiment
with captured weapons.
137
00:15:26,148 --> 00:15:29,348
I was in a nice enough
place for a while.
138
00:15:31,308 --> 00:15:33,388
And then the food ran out.
139
00:15:38,828 --> 00:15:41,708
And you've got this fine young man.
140
00:15:47,748 --> 00:15:49,748
Where's George?
141
00:15:54,108 --> 00:15:56,108
We lost him.
142
00:15:56,868 --> 00:15:59,267
Never saw him again.
143
00:16:14,388 --> 00:16:18,588
Not much further, and then we can rest.
144
00:16:39,308 --> 00:16:41,308
Hello?
145
00:16:46,068 --> 00:16:48,267
Hello?
146
00:16:53,108 --> 00:16:58,187
Well, they've... they've moved
on, haven't they? Moved on.
147
00:16:58,188 --> 00:17:03,187
I don't think I can go much further.
148
00:17:03,188 --> 00:17:07,819
Apologies. Just find me
somewhere picturesque.
149
00:17:07,820 --> 00:17:09,612
I'll be right as ninepence.
150
00:17:23,468 --> 00:17:25,827
Oh!
151
00:17:25,828 --> 00:17:27,828
- Here we go.
- Oh.
152
00:17:36,668 --> 00:17:39,548
Well, we may as well stay the night.
153
00:17:41,748 --> 00:17:43,547
That gets my vote, staying the night.
154
00:17:54,228 --> 00:17:57,187
Well, someone's fighting back at least.
155
00:18:11,428 --> 00:18:13,867
Come on. Let's get you inside.
156
00:18:13,868 --> 00:18:15,868
There's a door here.
157
00:18:23,053 --> 00:18:26,408
The heroic fightback
and the great victory...
158
00:18:26,409 --> 00:18:29,477
it's rubbish, all of it.
159
00:18:30,388 --> 00:18:33,107
The wheat fields in America.
160
00:18:33,108 --> 00:18:36,107
The grain coming from Australia.
161
00:18:36,108 --> 00:18:38,507
It's a lie.
162
00:18:38,508 --> 00:18:41,861
There hasn't been a
harvest this year anywhere.
163
00:18:41,862 --> 00:18:43,027
Any fool can see that.
164
00:18:43,028 --> 00:18:47,280
Mm. And that's what they
feed us instead of real food.
165
00:18:50,308 --> 00:18:52,987
We've got this totally wrong.
166
00:18:52,988 --> 00:18:55,707
We remember the wrong things.
167
00:18:55,708 --> 00:18:57,947
About the war?
168
00:18:57,948 --> 00:19:01,147
Do you think it's
right to call it a war?
169
00:19:01,148 --> 00:19:03,107
Well, what else?
170
00:19:03,108 --> 00:19:05,508
- A massacre?
- A visitation.
171
00:19:06,708 --> 00:19:09,787
A reconnaissance. The seeding.
172
00:19:09,788 --> 00:19:11,867
What?
173
00:19:11,868 --> 00:19:14,267
We may have won something, Mrs. Thing...
174
00:19:14,268 --> 00:19:17,307
blown them up, killed them off.
175
00:19:17,308 --> 00:19:20,388
But can you really call this victory?
176
00:19:21,148 --> 00:19:25,027
This very much looks
like a red planet to me.
177
00:19:33,948 --> 00:19:36,267
What if this is what they wanted?
178
00:19:36,268 --> 00:19:41,668
Send down machines to start the
process of making Earth again...
179
00:19:42,548 --> 00:19:44,548
in the image of Mars.
180
00:19:46,668 --> 00:19:51,507
That's what the black smoke
did. That's what it was for.
181
00:19:51,508 --> 00:19:56,267
Whatever it left behind has spread
across the Earth like a virus,
182
00:19:56,268 --> 00:19:58,129
growing first into the red weed,
183
00:19:58,130 --> 00:20:01,092
and then into the shards we
see emerging from the ground.
184
00:20:06,948 --> 00:20:10,628
Harvests fail. The
water's getting redder.
185
00:20:11,588 --> 00:20:13,588
Babies aren't born.
186
00:20:14,108 --> 00:20:17,988
Unless we can think of
some way to stop this,...
187
00:20:19,588 --> 00:20:22,588
this will not be our planet any more.
188
00:20:45,068 --> 00:20:48,107
How do you think the Martians died?
189
00:20:48,108 --> 00:20:51,107
As it says in George
Jr's picture book...
190
00:20:51,108 --> 00:20:53,860
gunned down by the Woolwich Arsenal
191
00:20:53,861 --> 00:20:58,436
and the might of the
Birmingham Small Arms Company.
192
00:20:58,437 --> 00:21:00,437
Why do you ask?
193
00:21:09,228 --> 00:21:11,228
Hello?
194
00:21:28,908 --> 00:21:31,347
Hello?
195
00:21:31,348 --> 00:21:34,228
Right. I think what we should do...
196
00:21:35,068 --> 00:21:38,367
is try and find you somewhere
to lie down. Shall we do that?
197
00:21:38,368 --> 00:21:40,827
Shall we go in there?
198
00:21:40,828 --> 00:21:43,147
- There.
- Oh!
199
00:21:43,148 --> 00:21:45,148
Oh.
200
00:21:50,868 --> 00:21:53,868
I just don't like to think of him,...
201
00:21:55,068 --> 00:21:56,907
his body
202
00:21:56,908 --> 00:21:58,908
just left lying there.
203
00:21:59,548 --> 00:22:03,428
Nobody's going to be
left behind. Don't worry.
204
00:22:14,108 --> 00:22:16,108
There you go.
205
00:22:29,388 --> 00:22:31,388
What's your name?
206
00:22:33,148 --> 00:22:35,148
Mm?
207
00:22:38,348 --> 00:22:40,348
I'm George.
208
00:22:42,908 --> 00:22:44,643
Do you know what I think the problem is?
209
00:22:44,644 --> 00:22:46,707
Here, I'll tell you what
I think the problem is.
210
00:22:46,708 --> 00:22:50,444
I think that someone,
some negligent fellow,
211
00:22:50,445 --> 00:22:54,307
has fallen asleep, and
he's forgotten to wakeup,
212
00:22:54,308 --> 00:22:58,707
and all of us... you, me, Mrs.
Elphinstone, Frederick and Amy...
213
00:22:58,708 --> 00:23:03,488
all of us, we've all got
mixed up in his dream. And...
214
00:23:04,788 --> 00:23:09,387
I think that we're stuck here
until his alarm clock goes off.
215
00:23:09,388 --> 00:23:12,163
I don't think there's anything more
to worry about than that, really.
216
00:23:14,402 --> 00:23:17,292
I think it's just a dream.
217
00:23:18,588 --> 00:23:20,588
And you will wake up.
218
00:24:18,868 --> 00:24:21,057
Sorry that I didn't find you sooner.
219
00:24:21,058 --> 00:24:23,547
It's just that things
have been rather unusual.
220
00:24:23,548 --> 00:24:27,828
I was a little bit worried
about you; I'll be honest.
221
00:24:28,668 --> 00:24:31,747
- Other than that, nothing too bad.
- No.
222
00:24:31,748 --> 00:24:33,469
I even half made friends
with your brother.
223
00:24:33,470 --> 00:24:35,667
Well, that's a...
224
00:24:35,668 --> 00:24:37,667
That's good news.
225
00:24:37,668 --> 00:24:42,148
So, um, the house is still
standing. It's still there.
226
00:24:43,548 --> 00:24:45,747
- Mary.
- She, um...
227
00:24:45,748 --> 00:24:47,451
- Did you... ?
- I'm sorry to be a bother,
228
00:24:47,452 --> 00:24:49,507
but is there any water?
229
00:24:49,508 --> 00:24:51,588
Oh, yes. Of course. Um...
230
00:24:52,268 --> 00:24:54,147
Let me see if this...
231
00:25:02,188 --> 00:25:05,067
George, there isn't any. I looked.
232
00:25:05,068 --> 00:25:07,468
She's asleep already. Look.
233
00:25:16,308 --> 00:25:18,747
When's the baby due?
234
00:25:23,428 --> 00:25:26,867
- About seven and a half months.
- So, January? Is it January?
235
00:25:26,868 --> 00:25:30,268
- 1906.
- After Christmas. After the, uh...
236
00:25:31,988 --> 00:25:33,988
After the summer.
237
00:25:36,228 --> 00:25:40,508
We have so many things to
look forward to until then.
238
00:25:44,548 --> 00:25:47,348
- What?
- I saw lots of people killed.
239
00:25:49,988 --> 00:25:52,268
I saw lots of people killed.
240
00:25:53,628 --> 00:25:55,947
And there was one man.
241
00:25:55,948 --> 00:25:57,387
He was, um...
242
00:25:57,388 --> 00:25:59,388
He was a soldier.
243
00:26:00,788 --> 00:26:02,082
He wanted my hand,
244
00:26:02,083 --> 00:26:04,379
- and I didn't give it to him because I ran away.
- George.
245
00:26:04,380 --> 00:26:05,638
But you see, the thing is, Amy,
246
00:26:05,639 --> 00:26:09,692
I wanted to be alive
for you and for the...
247
00:26:11,628 --> 00:26:14,187
And there was a baby
on... on Mayberry Hill,...
248
00:26:14,188 --> 00:26:16,587
- ... and it was crying and...
- No. No, don't.
249
00:26:16,588 --> 00:26:18,588
Don't.
250
00:26:20,108 --> 00:26:23,053
All we need to concentrate
on right now is survival.
251
00:26:23,054 --> 00:26:24,111
- Yes?
- Yes. Yes.
252
00:26:24,112 --> 00:26:28,427
- You promise me that.
- I promise you that. I promise you that.
253
00:26:28,428 --> 00:26:32,067
There's just a box of
matches and some candles.
254
00:26:32,068 --> 00:26:37,267
Must've taken everything else with them.
255
00:26:47,708 --> 00:26:52,627
Come on! Under the table!
256
00:26:52,628 --> 00:26:54,628
- Quickly!
- Oh! Oh!
257
00:27:24,628 --> 00:27:26,907
It's coming down!
258
00:28:30,988 --> 00:28:33,947
- We should go.
- No. We don't know what's out there.
259
00:28:33,948 --> 00:28:39,147
We need rest more than anything.
We have a child and a sick person.
260
00:28:39,148 --> 00:28:43,348
I'm, uh, not feeling too
well myself, to be honest.
261
00:28:44,748 --> 00:28:46,748
You are a little warm.
262
00:28:50,308 --> 00:28:52,588
How long do we stay? A night?
263
00:29:53,454 --> 00:29:54,613
I love you.
264
00:29:57,654 --> 00:29:59,654
I love you, Amy.
265
00:30:01,854 --> 00:30:03,854
How did it end for you?
266
00:30:06,334 --> 00:30:08,334
Oh, I don't, um...
267
00:30:10,134 --> 00:30:12,134
Hard to say.
268
00:30:15,014 --> 00:30:17,014
I crawled up a drain.
269
00:30:18,014 --> 00:30:20,014
I think.
270
00:30:22,734 --> 00:30:24,934
I'd been scalded, you see.
271
00:30:31,614 --> 00:30:35,093
I had to get out of Weybridge, so I...
272
00:30:35,094 --> 00:30:37,094
jumped in the Thames.
273
00:30:40,014 --> 00:30:42,094
They made the water boil.
274
00:30:45,814 --> 00:30:51,494
There was a drain somewhere along
the river, so I crawled up there...
275
00:30:53,614 --> 00:30:55,413
for days.
276
00:30:55,414 --> 00:30:57,614
The smoke didn't reach me.
277
00:31:01,534 --> 00:31:03,472
There was water there.
278
00:31:03,473 --> 00:31:07,558
I had water there,
so that was something.
279
00:31:12,654 --> 00:31:15,697
By the time I gathered enough strength
280
00:31:15,698 --> 00:31:18,558
to come to my senses, victory...
281
00:31:20,534 --> 00:31:22,534
was won.
282
00:31:43,774 --> 00:31:45,774
How did it end for you?
283
00:31:58,774 --> 00:32:00,774
I don't remember.
284
00:32:13,734 --> 00:32:17,334
- What time is it?
- It's 9 o'clock.
285
00:32:19,094 --> 00:32:21,094
Well, it can't be.
286
00:32:27,214 --> 00:32:29,214
Well, it's 9:02 a.m.
287
00:32:35,294 --> 00:32:37,573
The day hasn't dawned.
288
00:32:54,014 --> 00:32:57,014
It's the, uh... It's the smoke. I...
289
00:32:58,974 --> 00:33:01,654
I saw it rising up across London.
290
00:33:02,334 --> 00:33:04,533
Are they... shutting out the sun?
291
00:33:04,534 --> 00:33:10,213
Is that the idea? Are they
gonna... smother the earth in it?
292
00:33:10,214 --> 00:33:13,694
Maybe it's what the
sky looks like on Mars.
293
00:33:32,374 --> 00:33:35,853
I can't believe it just
dropped. What killed it?
294
00:33:35,854 --> 00:33:39,734
Well, I imagine it was
hit with the explosions.
295
00:33:47,814 --> 00:33:49,814
We need food and water.
296
00:34:21,581 --> 00:34:23,300
Here.
297
00:34:23,301 --> 00:34:26,660
Eat some of these.
You need your strength.
298
00:34:26,661 --> 00:34:29,711
A few days ago, me and Mrs E,
299
00:34:29,712 --> 00:34:31,600
we drank some rather
unpleasant-looking water.
300
00:34:31,601 --> 00:34:35,701
So I think that perhaps
that's what's responsible.
301
00:34:36,221 --> 00:34:39,020
- That was a bit silly, wasn't it?
- Was a bit.
302
00:34:39,021 --> 00:34:41,707
Mm, is that what you do when
I'm not here to take care of you?
303
00:34:41,708 --> 00:34:42,945
Evidently.
304
00:34:46,141 --> 00:34:49,341
There's a door unlocked down the hall.
305
00:34:50,021 --> 00:34:53,300
Come on. Let's see if
we can find anything.
306
00:34:53,301 --> 00:34:55,301
Rest.
307
00:34:57,341 --> 00:34:59,341
Eating my sweeties.
308
00:35:16,301 --> 00:35:18,420
Where is everyone?
309
00:35:18,421 --> 00:35:20,980
This was supposed to be a refuge.
310
00:35:20,981 --> 00:35:23,780
Maybe no one ever made it here.
311
00:35:23,781 --> 00:35:25,711
No, someone's been here,
312
00:35:25,712 --> 00:35:30,805
otherwise there'd be food, supplies.
It's like they just vanished.
313
00:35:39,741 --> 00:35:43,940
Oh, one of these must be unlocked.
314
00:35:43,941 --> 00:35:47,621
Must be a storeroom
or something somewhere.
315
00:36:37,902 --> 00:36:40,381
It's a door banging.
316
00:36:41,621 --> 00:36:43,621
It's just the wind.
317
00:36:54,541 --> 00:36:56,541
All right.
318
00:36:58,581 --> 00:37:00,581
You that way; I this.
319
00:38:38,341 --> 00:38:40,341
What? What?
320
00:38:43,061 --> 00:38:45,428
There are bodies scattered
all over the roof.
321
00:38:45,429 --> 00:38:49,885
There are your refugees. God
knows how they ended up there.
322
00:38:54,021 --> 00:38:58,260
Some water. It's enough for Mrs
Elphinstone, George and the child.
323
00:38:58,261 --> 00:39:01,500
I'm not sure the old
lady should have any.
324
00:39:01,501 --> 00:39:02,564
What?
325
00:39:02,565 --> 00:39:05,488
She's dying. I think she's
got typhoid. We need to...
326
00:39:05,489 --> 00:39:07,489
prioritize people who have a chance.
327
00:39:11,221 --> 00:39:13,420
Don't tell George.
328
00:39:13,421 --> 00:39:15,421
He'll only give her his.
329
00:39:16,101 --> 00:39:18,900
There's nothing else
here. We can't stay.
330
00:39:24,141 --> 00:39:25,660
Run.
331
00:39:25,661 --> 00:39:28,285
Mrs. E, come on. Come on, wake up.
332
00:39:28,286 --> 00:39:29,353
She won't wake up.
333
00:39:29,354 --> 00:39:32,140
- George, come on!
- There isn't time. Grab the girl!
334
00:39:32,141 --> 00:39:34,141
Get under cover!
335
00:39:54,181 --> 00:39:56,181
Shh.
336
00:40:10,941 --> 00:40:13,021
It's seen her.
337
00:40:25,981 --> 00:40:28,780
That came from in here.
338
00:40:39,301 --> 00:40:41,501
Don't... move.
339
00:40:54,861 --> 00:40:58,061
No.
340
00:40:59,141 --> 00:41:01,141
Who... Who is it?
341
00:41:08,661 --> 00:41:11,020
Run.
342
00:41:11,021 --> 00:41:13,021
Mrs. E, come on!
343
00:41:14,741 --> 00:41:16,460
Be quick!
344
00:41:16,461 --> 00:41:18,461
Ple...
345
00:41:20,421 --> 00:41:22,421
Please! Oh!
346
00:41:23,341 --> 00:41:25,820
- We have to help her!
- Quiet. Shh.
347
00:42:46,661 --> 00:42:48,420
What was that?
348
00:42:48,421 --> 00:42:51,421
It must have come out of the machine.
349
00:42:52,861 --> 00:42:56,261
We're going to have
to shut ourselves in.
350
00:42:59,141 --> 00:43:01,141
And we need to fight.
351
00:43:30,625 --> 00:43:32,625
George? What is it?
352
00:43:34,105 --> 00:43:36,105
Is he all right?
353
00:43:38,745 --> 00:43:42,325
No, of course not. He's starving,
and his sickness is getting worse.
354
00:44:13,145 --> 00:44:16,345
We must thing of something, Mrs. Thing.
355
00:44:17,825 --> 00:44:20,425
Shh.
356
00:44:55,065 --> 00:44:57,665
I try to do this as often as I can.
357
00:44:59,665 --> 00:45:03,665
- Do you ever seen anything?
- No, nothing unusual.
358
00:45:04,225 --> 00:45:06,225
Just a planet.
359
00:45:10,425 --> 00:45:14,025
Mars isn't as close as
it was five years ago.
360
00:45:15,345 --> 00:45:18,225
I think perhaps that they start...
361
00:45:19,265 --> 00:45:23,065
doing things once they
come into opposition.
362
00:45:23,785 --> 00:45:26,264
Look.
363
00:45:26,265 --> 00:45:28,665
They're burning the bodies.
364
00:45:29,185 --> 00:45:31,665
There's fever in the village.
365
00:45:34,265 --> 00:45:39,024
I'll try to do another couple
more hours before bedtime.
366
00:45:39,025 --> 00:45:42,905
- Do you believe in God?
- Assuredly not.
367
00:45:44,185 --> 00:45:46,504
Then how do you explain the churchyards?
368
00:45:46,505 --> 00:45:47,544
In what way?
369
00:45:47,545 --> 00:45:49,274
The churchyards, the
burial grounds have been
370
00:45:49,275 --> 00:45:53,344
the only fertile places
since... the last few years.
371
00:45:53,345 --> 00:45:55,192
So if you don't believe in...
372
00:45:55,193 --> 00:46:00,784
God, in miracles, providence,
how do you explain that?
373
00:46:00,785 --> 00:46:03,824
It's clearly something
to do with the corpses.
374
00:46:03,825 --> 00:46:07,064
Either some nourishment
that they give to the earth
375
00:46:07,065 --> 00:46:11,745
or some rot from the
putrification that repels the weed.
376
00:46:12,625 --> 00:46:16,968
Fasciitis bacteria maybe. We
did some experiments with that.
377
00:46:16,969 --> 00:46:18,776
Although, most of my
colleages still believe
378
00:46:18,777 --> 00:46:21,393
their infection was caused by bad air.
379
00:46:23,425 --> 00:46:25,425
It didn't work.
380
00:46:27,265 --> 00:46:32,145
Perhaps it is something to do
with God, then, like they say.
381
00:46:33,345 --> 00:46:36,156
You put your hope in that rubbish,
Mrs. Thing, we're in the Dark Ages.
382
00:46:36,157 --> 00:46:38,239
We're already in the Dark Ages.
383
00:46:56,705 --> 00:46:59,773
Now, I know things might look
bleak, but let's keep our chins up.
384
00:46:59,774 --> 00:47:03,064
It's not all... doom andgloom.
385
00:47:03,065 --> 00:47:05,891
And whatever that thing is
out there, we outnumber it.
386
00:47:05,892 --> 00:47:10,424
There's four of us against one creature.
387
00:47:10,425 --> 00:47:14,304
And clearly it doesn't
know yet we are here.
388
00:47:14,305 --> 00:47:16,904
Therefore we have an advantage.
389
00:47:16,905 --> 00:47:18,992
Let's not forget that chaps
have been in situations
390
00:47:18,993 --> 00:47:20,730
like this before and
they've come outsmiling.
391
00:47:20,731 --> 00:47:23,464
Just think of Baden-Powell at Mafeking.
392
00:47:23,465 --> 00:47:27,624
Key thing is
self-preservation and defence.
393
00:47:27,625 --> 00:47:29,625
So fire bombs.
394
00:47:31,385 --> 00:47:33,784
We can make them for lamp oil. Come on.
395
00:47:33,785 --> 00:47:35,264
Come on.
396
00:47:35,265 --> 00:47:36,624
All hands to the pump.
397
00:47:36,625 --> 00:47:39,144
That means you too, Georgie.
398
00:47:39,145 --> 00:47:40,944
Can you fill these bottles?
399
00:47:40,945 --> 00:47:42,730
- How many matches... ?
- Amy, can you help me
400
00:47:42,731 --> 00:47:44,784
tear these into strips to make wicks?
401
00:47:44,785 --> 00:47:48,024
How many matches, Frederick?
402
00:47:48,025 --> 00:47:50,025
Two.
403
00:47:54,105 --> 00:47:57,305
- Yes, Baden-Powell at Mafeking.
- What?
404
00:47:59,905 --> 00:48:02,785
Don't you think that... that this...
405
00:48:06,425 --> 00:48:08,264
could be our fault?
406
00:48:08,265 --> 00:48:10,889
- Whose?
- Us. Um...
407
00:48:10,890 --> 00:48:12,890
Englishmen.
408
00:48:14,505 --> 00:48:17,585
- Are you... ? Are you quite serious?
- Yes.
409
00:48:18,105 --> 00:48:23,664
I mean, this is what we do, isn't
it? We've been doing this to...
410
00:48:23,665 --> 00:48:25,264
people for years...
people that know no better.
411
00:48:25,265 --> 00:48:27,545
- T-Take a rest, Georgie.
- No.
412
00:48:29,825 --> 00:48:32,864
- What if this is punishment?
- It's not.
413
00:48:32,865 --> 00:48:35,265
Life doesn't work like that.
414
00:48:36,385 --> 00:48:41,865
Just think... what it would've
been like for a man in the jungle...
415
00:48:42,705 --> 00:48:45,186
to have seen white
people for the first time,
416
00:48:45,187 --> 00:48:48,984
to not to have received
friendship but death,
417
00:48:48,985 --> 00:48:52,585
to be cut down by bullets?
That is what we do.
418
00:48:53,145 --> 00:48:55,225
We move across the Earth,
419
00:48:55,785 --> 00:48:58,264
and we take land,
420
00:48:58,265 --> 00:49:00,624
and we build railways,
421
00:49:00,625 --> 00:49:02,584
machines
422
00:49:02,585 --> 00:49:04,464
and smoke
423
00:49:04,465 --> 00:49:06,465
and metal
424
00:49:07,025 --> 00:49:09,625
all in our own image... that is us.
425
00:49:10,625 --> 00:49:13,098
We cut people down
with bullets and fire,
426
00:49:14,146 --> 00:49:16,904
when all they have is stones and spears.
427
00:49:16,905 --> 00:49:19,608
- That's just rubbish, George.
- Why?
428
00:49:19,609 --> 00:49:21,165
Because, it's just complete rubbish.
429
00:49:21,166 --> 00:49:22,674
Do you think that we
bear some of the blame?
430
00:49:22,675 --> 00:49:24,806
No, to be perfectly honest, I don't, no.
431
00:49:24,807 --> 00:49:26,984
No. Who do you think
is punishing us... God?
432
00:49:26,985 --> 00:49:30,144
And do you think that's the same
God that made us also made them?
433
00:49:30,145 --> 00:49:34,904
You think that God created
heaven and Earth and Mars?
434
00:49:34,905 --> 00:49:36,985
Well, who else?
435
00:49:37,745 --> 00:49:39,664
- God created Mars.
- Mm.
436
00:49:39,665 --> 00:49:42,966
And all the little
old ladies up on Mars,
437
00:49:42,967 --> 00:49:46,424
they put on their best hats, and
they go to church on a Sunday,
438
00:49:46,425 --> 00:49:49,156
and they sing hymns, and
there's a little Martian Jesus
439
00:49:49,157 --> 00:49:51,104
and all the little Martian
Romans nailed to a...
440
00:49:51,105 --> 00:49:55,305
- Don't laugh at me!
- That is the problem with you lot!
441
00:49:56,065 --> 00:49:58,904
You're always trying to
see the other chap's side,
442
00:49:58,905 --> 00:50:02,661
which is fine when you're sitting
in your drawing room in Weybridge,
443
00:50:02,662 --> 00:50:03,784
drinking sherry,
444
00:50:03,785 --> 00:50:08,385
but it doesn't wash when you
are fighting for your life!
445
00:50:11,945 --> 00:50:13,945
Frederick.
446
00:50:16,665 --> 00:50:19,304
He can't stay here. None of us can.
447
00:50:19,305 --> 00:50:21,305
We have to leave.
448
00:51:05,345 --> 00:51:07,584
He's no better, Ogilvy.
449
00:51:07,585 --> 00:51:09,665
If anything, he's worse.
450
00:51:11,185 --> 00:51:13,904
What do you think they've
got down in the village?
451
00:51:13,905 --> 00:51:17,264
We're all that weak from lack of food.
452
00:51:17,265 --> 00:51:21,865
- The water's bad.
- Do you think it could be typhoid fever?
453
00:51:24,745 --> 00:51:26,825
Can you culture typhoid?
454
00:51:27,585 --> 00:51:29,185
Well, yes, I suppose.
455
00:51:29,186 --> 00:51:33,289
- You mean make a serum?
- Yes, but just culture it.
456
00:51:34,865 --> 00:51:37,064
Well, yes, I could,
457
00:51:37,065 --> 00:51:40,145
if I had access to someone who's sick.
458
00:51:46,505 --> 00:51:48,505
Why?
459
00:51:54,905 --> 00:51:58,184
I don't think that we killed them.
460
00:51:58,185 --> 00:52:02,465
I-I mean that I don't think
we killed them with guns.
461
00:52:04,865 --> 00:52:09,589
You see, people were in hiding
462
00:52:09,590 --> 00:52:12,169
or they were isolated, they
were far away, but I was there.
463
00:52:16,265 --> 00:52:20,265
I was there when they
came out of their machines.
464
00:52:22,785 --> 00:52:25,465
They came out of their machines?
465
00:53:20,825 --> 00:53:22,744
Something's wrong with it.
466
00:53:22,745 --> 00:53:25,384
Maybe it's injured. Or is it sick?
467
00:53:25,385 --> 00:53:28,324
Either way, this is our chance.
468
00:53:28,325 --> 00:53:31,464
And then we make a
run for it. All of us.
469
00:53:31,465 --> 00:53:35,224
There's a way... around the
edge of the machine. Come on.
470
00:53:35,225 --> 00:53:37,224
- Where is she?
- She...
471
00:53:37,225 --> 00:53:39,824
Oh, she's just gone to get her, uh...
472
00:53:39,825 --> 00:53:43,144
Come on, darling.
473
00:53:43,145 --> 00:53:45,945
Quick.
474
00:53:47,585 --> 00:53:49,665
Run. Run!
475
00:53:53,305 --> 00:53:55,385
There's another one! Go!
476
00:53:58,745 --> 00:54:00,584
Come on. Get through.
477
00:54:00,585 --> 00:54:02,585
In there! Go!
478
00:54:05,785 --> 00:54:07,985
Come on, then, ya bastard.
479
00:54:12,745 --> 00:54:14,944
Fred. Fred!
480
00:54:14,945 --> 00:54:16,945
Fred!
481
00:54:18,065 --> 00:54:20,065
Fred!
482
00:54:33,265 --> 00:54:35,465
Fred.
483
00:54:36,225 --> 00:54:38,225
Shh. Shh.
484
00:54:39,745 --> 00:54:41,745
Shh.
485
00:54:48,545 --> 00:54:51,545
I've never told anyone this before.
486
00:54:54,025 --> 00:54:57,025
I've never told anyone how it, um...
487
00:54:58,625 --> 00:55:00,625
how it ended for me.
488
00:55:03,305 --> 00:55:07,064
I thought you said
you couldn't remember.
489
00:55:07,065 --> 00:55:09,065
I didn't think I did.
490
00:55:12,305 --> 00:55:14,305
I think I've just...
491
00:55:15,345 --> 00:55:17,345
kept it locked away.
492
00:55:22,145 --> 00:55:25,384
We've done all right, not remembering.
493
00:55:31,785 --> 00:55:34,265
It was easier not to remember.
494
00:55:39,025 --> 00:55:41,025
Wish we'd been married.
495
00:55:46,425 --> 00:55:47,944
Yes.
496
00:55:56,505 --> 00:55:58,585
The thing is, Ogilvy,...
497
00:56:00,385 --> 00:56:02,385
they ate flesh.
498
00:56:06,705 --> 00:56:08,705
What?
499
00:56:11,545 --> 00:56:13,545
They ate human flesh.
500
00:57:21,504 --> 00:57:23,504
They ate flesh.
501
00:57:25,784 --> 00:57:28,084
They ate human flesh.
502
00:57:37,064 --> 00:57:39,744
I think that's what killed them.
503
00:57:48,744 --> 00:57:52,045
You want to experiment
on these sick people
504
00:57:52,046 --> 00:57:55,623
to test some theory that
it was our own infection,
505
00:57:55,624 --> 00:57:58,703
- our own disease...
- That's an emotive way of putting it.
506
00:57:58,704 --> 00:58:03,023
Something here has made them
ill, just like it makes us ill...
507
00:58:03,024 --> 00:58:06,143
that combined with the fact that
they were eating the rotting flesh.
508
00:58:06,144 --> 00:58:09,863
- That is a rumour of the more lurid type.
- I saw it!
509
00:58:09,864 --> 00:58:12,566
People saw many things
under great grief.
510
00:58:12,567 --> 00:58:14,423
Half of them are fairy stories.
511
00:58:14,424 --> 00:58:16,543
Fairy tales of people being eaten alive.
512
00:58:16,544 --> 00:58:19,703
It won't hurt just to let us in and try.
513
00:58:19,704 --> 00:58:21,704
No.
514
00:59:14,344 --> 00:59:16,744
He'll be fine. I promise you.
515
00:59:17,824 --> 00:59:19,824
We have to try.
516
00:59:56,064 --> 00:59:58,645
I just need to finish this.
517
00:59:58,646 --> 01:00:01,183
I need to finish this.
518
01:00:01,184 --> 01:00:02,848
I need to get going in the morning,
519
01:00:02,849 --> 01:00:06,595
'cause I need to give Greaves
a column and a half by about 7.
520
01:00:06,596 --> 01:00:09,152
Then I'll hand... hand in my notice,
521
01:00:09,153 --> 01:00:11,063
but I, uh... I just have to finish this.
522
01:00:11,064 --> 01:00:14,383
I-I just have to finish
this article first.
523
01:00:14,384 --> 01:00:16,384
All right, George.
524
01:00:17,904 --> 01:00:22,224
You just, uh,... do
it in the morning. Yes?
525
01:00:23,264 --> 01:00:25,264
Mm. Mm.
526
01:01:04,544 --> 01:01:06,943
There must be something in the air.
527
01:01:06,944 --> 01:01:08,607
Or maybe... maybe it's in the meat...
528
01:01:08,608 --> 01:01:12,423
something they don't like;
something that weakens them.
529
01:01:12,424 --> 01:01:15,623
It would be rather poetic, wouldn't it?
530
01:01:15,624 --> 01:01:17,783
If they'd studied us, if they'd...
531
01:01:17,784 --> 01:01:19,968
they'd worked out how to deal with...
532
01:01:24,064 --> 01:01:25,721
If you persist in your folly,
533
01:01:25,722 --> 01:01:28,583
then I guarantee you will have no life.
534
01:01:28,584 --> 01:01:30,594
Always been a coward. Broke my heart.
535
01:01:30,595 --> 01:01:32,143
Too afraid to face up
to responsibilities.
536
01:01:32,144 --> 01:01:34,081
- Selfish. Cruel.
- You emptied this house.
537
01:01:34,082 --> 01:01:37,008
You emptied my life
of all its best years.
538
01:01:40,864 --> 01:01:44,663
- Coward. Coward. Coward. Coward.
- Cruel. Cruel.
539
01:01:44,664 --> 01:01:46,943
We should just call out to it.
540
01:01:46,944 --> 01:01:48,143
- We should just shout out to it.
- George.
541
01:01:48,144 --> 01:01:50,609
I'll go and speak to it. I'll go
and, uh... I'll go and reason with it.
542
01:01:50,610 --> 01:01:53,663
It must be able to see reason,
because it's intelligent, isn't it?
543
01:01:53,664 --> 01:01:56,023
It's intelligent, and
this can't be the first,
544
01:01:56,024 --> 01:01:57,663
um, meeting between advanced worlds.
545
01:01:57,664 --> 01:01:59,085
I think it's just a t...
546
01:01:59,086 --> 01:02:02,063
- I think it's just a terrible torture.
- George, stop. George, stop. George!
547
01:02:02,064 --> 01:02:06,264
- I'll just try and reason with it.
- No, George, stop!
548
01:02:18,024 --> 01:02:20,743
Oh, it's all right.
549
01:02:20,744 --> 01:02:23,103
It's all right.
550
01:02:23,104 --> 01:02:26,584
Don't worry. Don't
worry. It's all right.
551
01:02:35,704 --> 01:02:37,463
We just need to wait here for a while,
552
01:02:37,464 --> 01:02:41,464
and it will die, like the other one did.
553
01:03:19,744 --> 01:03:22,024
Come on. Come on.
554
01:03:34,584 --> 01:03:36,463
It was George Jr's.
555
01:03:36,464 --> 01:03:38,464
It was his.
556
01:03:39,984 --> 01:03:43,943
I used the blood I collected
before we gave him the serum.
557
01:03:43,944 --> 01:03:46,624
I cultivated typhoid bacteria.
558
01:03:47,264 --> 01:03:52,783
Salmonella typhi, combined it
with fasciitis... rotting flesh.
559
01:03:52,784 --> 01:03:54,743
It's dead.
560
01:03:54,744 --> 01:03:56,744
You killed it.
561
01:04:02,424 --> 01:04:04,383
It's a start.
562
01:04:04,384 --> 01:04:06,384
It is.
563
01:04:11,904 --> 01:04:14,748
It's perhaps not too late in the year
564
01:04:14,749 --> 01:04:18,008
to clear some land, plant some seeds.
565
01:04:18,984 --> 01:04:22,583
If we could just make
it through another year.
566
01:04:22,584 --> 01:04:27,103
There's no guarantee the seeds
will grow, but this is how we do it,
567
01:04:27,104 --> 01:04:30,626
not by praying, not by
saluting the bloody Union Jack.
568
01:04:33,064 --> 01:04:35,581
When he's better, Mrs. Thing,
569
01:04:35,582 --> 01:04:39,368
I would like to take George
for a swim in the sea,
570
01:04:40,064 --> 01:04:44,664
without it being clogged up
with all that horrid stuff.
571
01:04:47,424 --> 01:04:51,023
I should like a bacon sandwich.
572
01:04:51,024 --> 01:04:54,824
- It's a start.
- It's a start.
573
01:05:05,464 --> 01:05:08,023
It's proof of nothing.
It's hardly anything.
574
01:05:08,024 --> 01:05:10,463
Take it or leave it, sir.
575
01:05:10,464 --> 01:05:12,823
It's dying.
576
01:05:12,824 --> 01:05:15,103
And the victory, the
knowledge of victory,
577
01:05:15,104 --> 01:05:18,943
the knowledge that God and Great
Britain repelled the creatures...
578
01:05:18,944 --> 01:05:21,863
you would take that away and
have the men think instead
579
01:05:21,864 --> 01:05:25,303
that it was their own rot
that was humanity's salvation?
580
01:05:25,304 --> 01:05:28,103
I think it's more suggestive
of a higher purpose
581
01:05:28,104 --> 01:05:30,985
that the Martians were killed
by the smallest creatures
582
01:05:30,986 --> 01:05:33,063
that God put on the planet,
583
01:05:33,064 --> 01:05:35,541
that we have learned to
fight off or live with
584
01:05:35,542 --> 01:05:39,143
over millions of years at
the cost of millions of lives.
585
01:05:39,144 --> 01:05:41,423
That's not Christianity,
sir; that's Darwinism.
586
01:05:41,424 --> 01:05:45,904
All survival is built on
sacrifice, and that is a fact.
587
01:05:51,103 --> 01:05:53,583
Something has to happen soon.
588
01:05:58,740 --> 01:06:00,740
George.
589
01:06:03,340 --> 01:06:05,739
Something has to happen soon.
590
01:06:37,140 --> 01:06:40,820
George, I'm all right.
Please just lie down.
591
01:06:47,220 --> 01:06:49,220
- Amy.
- What?
592
01:06:51,620 --> 01:06:55,300
I don't think anything's
gonna happen soon.
593
01:06:56,500 --> 01:06:59,380
I don't think it's going to go away.
594
01:07:08,740 --> 01:07:11,220
Stands to reason, doesn't it?
595
01:07:12,500 --> 01:07:14,500
There's two of us.
596
01:07:16,220 --> 01:07:18,220
And there's one of it.
597
01:07:19,540 --> 01:07:21,820
- It can't kill us both.
- What?
598
01:07:23,100 --> 01:07:25,419
I'm a nice fellow.
599
01:07:25,420 --> 01:07:27,420
I'll just talk to it.
600
01:07:28,740 --> 01:07:31,459
And I'll tell it that I have...
601
01:07:31,460 --> 01:07:33,460
I have a wife,...
602
01:07:37,860 --> 01:07:39,860
... I have a child...
603
01:07:43,980 --> 01:07:45,988
I would very much like to spare.
604
01:07:45,989 --> 01:07:50,604
Please, George, don't. Please, George.
605
01:07:57,540 --> 01:07:59,619
No.
606
01:07:59,620 --> 01:08:01,619
No.
607
01:08:01,620 --> 01:08:03,620
I love you.
608
01:08:06,980 --> 01:08:08,980
I love you, Amy.
609
01:08:26,620 --> 01:08:28,620
George!
610
01:08:34,460 --> 01:08:37,260
George! Please come back.
611
01:08:53,940 --> 01:08:56,179
George.
612
01:09:16,540 --> 01:09:18,619
Run!
613
01:09:20,860 --> 01:09:22,859
Come on.
614
01:09:42,340 --> 01:09:44,340
Run.
615
01:10:13,380 --> 01:10:15,380
George!
616
01:10:52,555 --> 01:10:55,978
I think he'd gone
half-mad with typhoid.
617
01:10:55,979 --> 01:11:00,059
We were in an orphanage.
We'd been there for days.
618
01:11:01,097 --> 01:11:03,377
There was a creature there.
619
01:11:05,497 --> 01:11:07,577
It had killed the others.
620
01:11:08,457 --> 01:11:11,137
There was only George and I left.
621
01:11:13,017 --> 01:11:17,336
And he wanted to go out and
tell it that we were there.
622
01:11:17,337 --> 01:11:19,337
I wouldn't let him.
623
01:11:24,977 --> 01:11:27,177
But then, eventually,...
624
01:11:29,017 --> 01:11:31,497
as the days passed, we were...
625
01:11:32,617 --> 01:11:34,617
dying of thirst.
626
01:11:40,817 --> 01:11:42,817
I knew I'd lose the baby.
627
01:11:46,977 --> 01:11:48,977
So I let him go.
628
01:11:50,697 --> 01:11:52,777
And I was able to get away.
629
01:11:57,537 --> 01:12:00,137
I didn't see him die; I just ran.
630
01:12:01,337 --> 01:12:04,417
I suppose I've always hoped he lived.
631
01:12:05,137 --> 01:12:07,776
Why have you carried this for so long?
632
01:12:07,777 --> 01:12:09,777
How could I not?
633
01:12:12,177 --> 01:12:14,177
Amy,...
634
01:12:14,977 --> 01:12:17,857
you had a child growing inside you...
635
01:12:20,457 --> 01:12:23,211
one of the last children
to be born here...
636
01:12:23,212 --> 01:12:28,096
perhaps even one of the last
children ever to be born.
637
01:12:28,097 --> 01:12:30,297
George was delirious,...
638
01:12:31,777 --> 01:12:34,057
probably dying in any case.
639
01:12:35,497 --> 01:12:37,977
So how can you blame yourself?
640
01:12:42,097 --> 01:12:44,377
You were not being selfish.
641
01:12:45,297 --> 01:12:46,528
You did this...
642
01:12:46,529 --> 01:12:53,161
impossible thing in order that your
child might be born and might live.
643
01:12:54,377 --> 01:12:57,227
In which case, that makes
me no better than them
644
01:12:57,228 --> 01:13:01,136
if I do unspeakable
things just to survive.
645
01:13:01,137 --> 01:13:04,321
For one, I fell in love with
George, and he was married
646
01:13:04,322 --> 01:13:09,161
to a perfectly good woman.
I took him for myself.
647
01:13:11,257 --> 01:13:16,056
She's on the list. She's in a
plague pit somewhere in Highgate.
648
01:13:16,057 --> 01:13:18,650
And perhaps if... if George had
been there to take care of her,
649
01:13:18,651 --> 01:13:22,216
then maybe she'd be alive now.
650
01:13:22,217 --> 01:13:26,817
- These things happen.
- What good has it done? Look at him.
651
01:13:27,977 --> 01:13:30,777
I haven't been any sort of mother.
652
01:13:32,177 --> 01:13:34,177
Look at him.
653
01:13:35,657 --> 01:13:37,657
He's on his own.
654
01:13:38,537 --> 01:13:40,537
No.
655
01:13:42,457 --> 01:13:44,256
Amy,
656
01:13:44,257 --> 01:13:46,257
he's alive.
657
01:13:47,777 --> 01:13:49,777
And that's what counts.
658
01:13:51,137 --> 01:13:53,137
Life is what counts.
659
01:15:14,201 --> 01:15:16,201
_
660
01:16:58,247 --> 01:17:05,256
_
661
01:17:50,817 --> 01:17:53,497
Tell me about things.
662
01:17:55,577 --> 01:17:57,896
Things?
663
01:17:57,897 --> 01:17:59,897
In the world.
664
01:18:13,257 --> 01:18:15,257
Things.
665
01:18:22,337 --> 01:18:24,337
Well, move up, then.
666
01:18:25,977 --> 01:18:27,977
Come here.
667
01:18:35,017 --> 01:18:37,617
You know, George, there's a...
668
01:18:38,857 --> 01:18:41,857
there's lots of marvellous things.
669
01:18:43,897 --> 01:18:48,497
Where I grew up, people didn't
look like us. They, uh...
670
01:18:49,697 --> 01:18:51,697
They had brown skin.
671
01:18:52,577 --> 01:18:54,577
And...
672
01:18:55,177 --> 01:18:57,777
often, they were very poor,...
673
01:18:58,497 --> 01:19:01,297
didn't always have enough to eat.
674
01:19:03,137 --> 01:19:05,256
You know what...
675
01:19:05,257 --> 01:19:07,616
they were so cheerful
676
01:19:07,617 --> 01:19:09,617
and so happy.
677
01:19:10,777 --> 01:19:13,857
And they wore really bright colours.
678
01:19:18,857 --> 01:19:20,857
And the sun...
679
01:19:21,897 --> 01:19:24,697
And the sun shone there. It was...
680
01:19:25,337 --> 01:19:27,337
so warm,...
681
01:19:28,297 --> 01:19:30,297
so bright.
682
01:19:31,697 --> 01:19:34,176
And...
683
01:19:34,177 --> 01:19:36,177
the sky wasn't...
684
01:19:37,337 --> 01:19:39,337
grey and pink.
685
01:19:41,017 --> 01:19:43,017
It was blue.
686
01:19:44,057 --> 01:19:46,057
Clear blue.
687
01:19:48,257 --> 01:19:50,696
And there were lots of animals.
688
01:19:50,697 --> 01:19:54,097
All sorts of birds of different colours.
689
01:19:54,657 --> 01:19:57,057
Tigers, mongooses, snakes.
690
01:20:01,257 --> 01:20:04,056
Then there were the mountains.
691
01:20:04,057 --> 01:20:06,456
The mountains were...
692
01:20:06,457 --> 01:20:11,360
Oh, well, they were bigger
than you can even dream, George.
693
01:20:11,361 --> 01:20:13,684
They were colored purple,
694
01:20:13,685 --> 01:20:17,985
black, gray... some of them
were even... even white as snow.
695
01:20:20,897 --> 01:20:22,897
Cold, white snow.
696
01:20:25,297 --> 01:20:29,056
I used to go visit my father up there.
697
01:20:29,057 --> 01:20:31,057
He'd be drawing maps.
698
01:20:33,817 --> 01:20:38,897
And one day, when I was a
little bit older, I, uh...
699
01:20:40,657 --> 01:20:43,016
I got on a ship,
700
01:20:43,017 --> 01:20:46,096
and I sailed across the oceans,
701
01:20:46,097 --> 01:20:47,736
and I came...
702
01:20:47,737 --> 01:20:49,737
I came here.
703
01:20:51,377 --> 01:20:53,656
And I got off the ship and I thought,
704
01:20:53,657 --> 01:20:57,737
"Oh, it's a little bit rainy."
705
01:20:59,177 --> 01:21:01,457
And I thought it was pretty,
706
01:21:03,097 --> 01:21:05,977
with its countryside,
707
01:21:06,977 --> 01:21:08,977
and its cities.
708
01:21:11,057 --> 01:21:13,057
People.
709
01:21:13,897 --> 01:21:15,897
Millions of people.
710
01:21:18,977 --> 01:21:21,136
And children.
711
01:21:21,137 --> 01:21:26,576
Thousands of children. Children
everywhere, playing and laughing,
712
01:21:26,577 --> 01:21:29,857
singing and eventually going to sleep.
713
01:21:34,217 --> 01:21:36,217
One day, can we go there?
714
01:21:47,857 --> 01:21:50,337
I will start packing our bags.
715
01:22:03,857 --> 01:22:05,857
Night-night, Mummy.
716
01:22:17,937 --> 01:22:19,937
I love you.
717
01:22:40,257 --> 01:22:42,257
Go to sleep.
718
01:24:40,000 --> 01:24:45,000
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
51427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.