All language subtitles for The.Silencing.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG-HI[1]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,635 --> 00:00:56,635
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:58,917 --> 00:01:01,854
♪
3
00:03:00,340 --> 00:03:02,040
That's mine.
4
00:03:03,942 --> 00:03:06,079
Well, I saw it first, shithead.
5
00:03:07,946 --> 00:03:09,082
[racks rifle]
6
00:03:10,316 --> 00:03:12,518
Well, actually,
the deer's mine.
7
00:03:12,552 --> 00:03:14,886
And you two shitheads
are trespassing.
8
00:03:14,920 --> 00:03:16,289
Come on, Rayburn.
9
00:03:16,322 --> 00:03:17,956
You ain't going to miss
one buck.
10
00:03:17,990 --> 00:03:19,292
It's a goddamn zoo
around here.
11
00:03:19,325 --> 00:03:20,926
Well, that's the point.
12
00:03:20,959 --> 00:03:22,861
This is a sanctuary,
you dumbshit.
13
00:03:22,894 --> 00:03:24,297
Now, put down your rifles.
14
00:03:24,330 --> 00:03:25,498
Okay.
15
00:03:27,066 --> 00:03:30,303
Rayburn Swanson
is a goddamn tree hugger.
16
00:03:30,336 --> 00:03:32,071
Who'd have thought?
17
00:03:32,105 --> 00:03:33,306
Well, people change.
18
00:03:34,574 --> 00:03:36,142
No, they don't.
19
00:03:47,919 --> 00:03:49,955
You can pick up
your guns later.
20
00:03:49,988 --> 00:03:51,790
Don't let me catch you
here again, all right?
21
00:04:00,166 --> 00:04:02,034
[engine stalling]
22
00:04:06,406 --> 00:04:08,274
[stalls, dies]
23
00:04:16,048 --> 00:04:18,518
Don't suppose you boys
could give me a jump?
24
00:04:20,186 --> 00:04:21,820
[engine revs]
25
00:04:37,437 --> 00:04:38,904
[sighs]
26
00:04:47,913 --> 00:04:49,549
[sighs]
27
00:05:08,067 --> 00:05:09,335
Hey, Thor.
28
00:05:10,670 --> 00:05:12,305
[dog whining]
29
00:05:12,338 --> 00:05:14,340
How you doing, huh?
Are you tired?
30
00:05:20,313 --> 00:05:22,181
Any more activity?
31
00:05:28,388 --> 00:05:30,490
Weren't you supposed
to do the dishes?
32
00:05:39,298 --> 00:05:43,136
[woman on radio] A defunct paper
mill on Sawbill Reservation
33
00:05:43,169 --> 00:05:45,937
is now ground zero
for the war on drugs.
34
00:05:45,971 --> 00:05:47,973
The locals call it
the Factory.
35
00:05:48,006 --> 00:05:51,344
Sawbill Nation unanimously
voted last night
36
00:05:51,377 --> 00:05:54,213
to condemn the old paper mill
next month.
37
00:05:54,247 --> 00:05:56,716
Karl Blackhawk
is with the tribal police
38
00:05:56,749 --> 00:05:59,419
and has been working
diligently...
39
00:06:10,496 --> 00:06:12,198
[distant train whistle blows]
40
00:06:12,231 --> 00:06:13,633
[Gustafson]
Where'd you find him this time?
41
00:06:13,666 --> 00:06:15,168
[Blackhawk]
Over at the Factory.
42
00:06:15,201 --> 00:06:18,003
Attracts trouble
from all sides, Alice.
43
00:06:18,036 --> 00:06:22,408
Trying to clean that place up,
but... losing battle, I guess.
44
00:06:22,442 --> 00:06:25,010
He's got blood on him.
45
00:06:25,043 --> 00:06:26,479
What happened?
46
00:06:26,512 --> 00:06:28,080
According to him, nothin'.
47
00:06:28,114 --> 00:06:29,449
Just tripped.
48
00:06:29,482 --> 00:06:32,218
Any trouble around town
last night?
49
00:06:32,251 --> 00:06:34,019
Don't recall a time
there wasn't, Alice.
50
00:06:34,053 --> 00:06:36,021
Anything involving him?
51
00:06:36,055 --> 00:06:37,457
Not that I know of.
52
00:06:37,490 --> 00:06:39,392
But I wouldn't, uh...
53
00:06:39,425 --> 00:06:40,760
I wouldn't bet on it.
54
00:06:40,793 --> 00:06:42,395
Thanks, Karl.
I'll take him home.
55
00:06:42,428 --> 00:06:44,029
[Blackhawk]
Mm-hm.
56
00:06:44,063 --> 00:06:46,232
I can't keep doing you favors,
Alice.
57
00:06:46,265 --> 00:06:48,534
Sooner or later your brother's
gonna get caught up in something
58
00:06:48,568 --> 00:06:50,403
you won't be able
to get him out of.
59
00:06:55,441 --> 00:06:57,276
Come on. Get out.
60
00:07:08,721 --> 00:07:11,123
What were you doing in that
place last night, Brooks?
61
00:07:12,725 --> 00:07:14,293
None of your business.
62
00:07:15,561 --> 00:07:17,129
You still taking your meds?
63
00:07:17,163 --> 00:07:18,531
Every day.
64
00:07:18,564 --> 00:07:20,633
- [cracks knuckles]
- Can you...?
65
00:07:20,666 --> 00:07:22,368
Can you stop that, please?
66
00:07:23,569 --> 00:07:25,036
[cracking knuckles]
67
00:07:26,539 --> 00:07:28,708
Whose blood is that
on your shirt?
68
00:07:28,741 --> 00:07:30,776
Mostly mine.
69
00:07:32,445 --> 00:07:34,313
Sam Moonblood
beat the shit out of me.
70
00:07:34,347 --> 00:07:36,816
What? Why?
71
00:07:36,849 --> 00:07:38,551
A woman.
72
00:07:38,584 --> 00:07:40,353
Why don't you take
the back roads?
73
00:07:40,386 --> 00:07:41,754
What woman, Brooks?
74
00:07:45,091 --> 00:07:48,261
You have any idea
what Moonblood does?
75
00:07:48,294 --> 00:07:50,530
Whatever it is, it's outside
of my jurisdiction.
76
00:07:50,563 --> 00:07:54,700
Him and that creepy fuck Olsen,
they push it all.
77
00:07:54,734 --> 00:07:56,769
Drugs. Gambling.
78
00:07:58,571 --> 00:08:00,473
Whoring.
79
00:08:00,506 --> 00:08:02,141
Were you paying for sex?
80
00:08:02,174 --> 00:08:03,676
Nah.
81
00:08:03,709 --> 00:08:06,712
She wasn't a hooker.
82
00:08:06,746 --> 00:08:09,382
Can you just turn around
and take a different way home?
83
00:08:09,415 --> 00:08:10,850
- No, I need to go this way.
- I don't want to go this way.
84
00:08:10,883 --> 00:08:12,618
I gotta go this way,
I gotta do something.
85
00:08:12,652 --> 00:08:15,221
I don't want to go this
fucking way! Just turn around!
86
00:08:16,355 --> 00:08:18,090
Oh, shit, I...
87
00:08:18,124 --> 00:08:21,527
Shit, I'm sorry, Brooks. I...
88
00:08:21,561 --> 00:08:22,728
I wasn't thinking.
89
00:08:39,879 --> 00:08:41,180
[sighs]
90
00:08:42,615 --> 00:08:44,517
Still think you're cut out
for this?
91
00:08:46,686 --> 00:08:48,654
Don't think I forgot
what day it is.
92
00:08:48,688 --> 00:08:50,756
I'm gonna come by
the motel later.
93
00:08:52,525 --> 00:08:54,360
I'm not sure I'll be around.
94
00:08:54,393 --> 00:08:56,195
Well, I'm gonna
come by anyway.
95
00:08:56,228 --> 00:08:58,197
[radio dispatcher]
Unit one-three-one.
96
00:08:58,230 --> 00:09:00,132
Go for one-three-one.
97
00:09:00,166 --> 00:09:03,369
We've got a possible homicide
out on Buck Lake.
98
00:09:04,837 --> 00:09:07,173
Ten-four. I'm on my way.
99
00:09:20,920 --> 00:09:23,255
Oh, shit.
100
00:09:24,724 --> 00:09:26,726
[kids chatter]
101
00:09:26,759 --> 00:09:28,361
Hey, kids.
102
00:09:28,394 --> 00:09:29,695
Thank you for having us,
Mr. Swanson.
103
00:09:29,729 --> 00:09:31,430
This is a real treat
for the students.
104
00:09:31,464 --> 00:09:33,933
Well, my pleasure, ma'am.
105
00:09:33,966 --> 00:09:35,868
Are you intoxicated?
106
00:09:35,901 --> 00:09:38,304
Don't worry,
the kids won't notice.
107
00:09:40,439 --> 00:09:43,809
Welcome to the Gwen Swanson
Wildlife Sanctuary.
108
00:09:43,843 --> 00:09:45,711
Now, who knows
what a sanctuary is?
109
00:09:46,779 --> 00:09:48,848
No one?
110
00:09:48,881 --> 00:09:53,586
Well, it's a place where no
trapping or hunting's allowed.
111
00:09:53,619 --> 00:09:57,323
A safe haven for animals.
112
00:09:57,356 --> 00:09:58,758
You see this area here?
113
00:09:58,791 --> 00:10:01,560
Look, almost 50 square miles.
114
00:10:01,594 --> 00:10:03,596
That's my sanctuary.
115
00:10:03,629 --> 00:10:07,333
My dad said you've killed
more animals than anyone.
116
00:10:07,366 --> 00:10:09,735
Used some real nasty traps too.
117
00:10:11,904 --> 00:10:14,440
Done my share.
like everyone else around here.
118
00:10:15,675 --> 00:10:17,309
But I stopped all that.
119
00:10:17,343 --> 00:10:19,345
[boy]
Why?
120
00:10:19,378 --> 00:10:21,447
My daughter didn't like it.
121
00:10:21,480 --> 00:10:25,317
So now, instead of trapping
animals for their fur,
122
00:10:25,351 --> 00:10:28,320
I use humane traps
to catch the problem ones,
123
00:10:28,354 --> 00:10:30,322
and then I release them here,
124
00:10:30,356 --> 00:10:32,425
where they can live
without human threat.
125
00:10:34,894 --> 00:10:37,697
Now, every now and then I...
126
00:10:39,031 --> 00:10:41,734
I do snare kids...
127
00:10:43,002 --> 00:10:44,437
[all gasp]
128
00:10:44,470 --> 00:10:45,771
...when they talk out of turn.
129
00:10:45,805 --> 00:10:46,839
[clank]
130
00:10:56,549 --> 00:10:57,917
[Gustafson]
Can you turn her over?
131
00:10:57,950 --> 00:10:59,285
[camera shutters click]
132
00:11:05,591 --> 00:11:07,727
The body was dumped
postmortem in the water,
133
00:11:07,760 --> 00:11:09,462
probably a good week ago.
134
00:11:13,332 --> 00:11:15,801
[Gustafson]
What do you think this about?
135
00:11:15,835 --> 00:11:19,238
Well, I'm not sure,
but I'll make a note.
136
00:11:37,957 --> 00:11:39,592
Get forensics up here.
137
00:11:56,842 --> 00:11:58,444
[officer]
Sheriff!
138
00:12:07,419 --> 00:12:09,555
You think whoever killed her
was hunting her for sport?
139
00:12:11,423 --> 00:12:13,492
I wouldn't call that a sport,
but, yeah.
140
00:12:14,627 --> 00:12:15,761
She was hunted.
141
00:12:17,763 --> 00:12:19,899
Somebody get a saw
and cut this out.
142
00:12:42,822 --> 00:12:44,957
[starts engine]
143
00:14:04,803 --> 00:14:06,605
[sighs]
144
00:14:06,639 --> 00:14:08,774
Jesus. You pregnant?
145
00:14:12,212 --> 00:14:14,013
Aren't you a bit old
for that?
146
00:14:14,046 --> 00:14:16,216
Still have no manners,
huh, Rayburn?
147
00:14:16,249 --> 00:14:18,951
Still got no personality,
eh, Blackhawk?
148
00:14:18,984 --> 00:14:21,221
Got something to talk to you
about.
149
00:14:21,254 --> 00:14:24,657
Well, you better
come inside then.
150
00:14:25,858 --> 00:14:27,127
Not you.
151
00:14:27,160 --> 00:14:28,627
[engine starts]
152
00:14:32,731 --> 00:14:36,669
I missed you.
Oh, I missed you.
153
00:14:36,702 --> 00:14:38,204
I don't suppose
you and Blackhawk came here
154
00:14:38,238 --> 00:14:40,073
to pass out cigars.
155
00:14:41,507 --> 00:14:42,942
Uh...
156
00:14:47,046 --> 00:14:50,683
Karl and me want to hold
a funeral for Gwen.
157
00:14:54,019 --> 00:14:56,989
You know, five years
is a long time, Ray.
158
00:14:59,858 --> 00:15:01,194
I don't want to do this
without you.
159
00:15:02,594 --> 00:15:04,230
She's my daughter too.
160
00:15:04,264 --> 00:15:06,066
I know.
161
00:15:06,099 --> 00:15:09,001
I got a say in this,
and I say no.
162
00:15:09,034 --> 00:15:11,537
Ray, don't make this harder.
163
00:15:11,570 --> 00:15:14,207
Well, you can't replace Gwen
with Blackhawk's fuckin' baby.
164
00:15:14,240 --> 00:15:16,842
Hey!
That's not fair.
165
00:15:16,875 --> 00:15:18,911
You think you're the only one
who misses her?
166
00:15:23,782 --> 00:15:26,719
[sighs]
167
00:15:26,752 --> 00:15:28,821
After everything that's
happened, you're still drinking?
168
00:15:28,854 --> 00:15:29,989
Oh, shut up.
169
00:15:36,996 --> 00:15:39,132
It's just a formality.
170
00:15:39,165 --> 00:15:42,034
Just sign it and the court'll issue
an official death certificate.
171
00:15:46,206 --> 00:15:49,242
Listen, we bought a plot,
and it's a really nice place.
172
00:15:56,882 --> 00:15:58,584
Funeral's in two weeks.
173
00:15:59,651 --> 00:16:02,055
[door opens and closes]
174
00:16:11,730 --> 00:16:13,799
- [knock on door]
- [Gustafson] Come in.
175
00:16:13,832 --> 00:16:16,602
Wasn't easy,
but we got it out.
176
00:16:19,105 --> 00:16:21,840
You know, there's plenty
of people happy you're sheriff.
177
00:16:21,874 --> 00:16:23,575
You can't please everybody.
178
00:16:25,778 --> 00:16:27,213
Thanks, Hansen.
179
00:17:09,122 --> 00:17:10,689
[snoring softly]
180
00:17:14,227 --> 00:17:16,229
[indistinct voices on TV]
181
00:17:17,796 --> 00:17:19,932
[groans]
182
00:17:19,965 --> 00:17:22,202
[woman on TV]
This just in, breaking news.
183
00:17:22,235 --> 00:17:25,904
We're here at a crime scene
by Buckridge and Echo Falls.
184
00:17:25,938 --> 00:17:28,874
Looks like there is a body
of a young woman here,
185
00:17:28,907 --> 00:17:31,677
and the identity
has not been revealed.
186
00:17:31,710 --> 00:17:33,745
We're trying to get some
interviews with the police,
187
00:17:33,779 --> 00:17:36,748
but it looks like they're
getting ready to move the body.
188
00:17:36,782 --> 00:17:38,418
We'll update you more live
189
00:17:38,451 --> 00:17:40,420
as information
becomes available.
190
00:17:40,453 --> 00:17:42,020
For now, back to you.
191
00:17:53,366 --> 00:17:55,767
You didn't have
to get me anything.
192
00:17:55,801 --> 00:17:57,604
Mm. It's not much.
193
00:18:00,340 --> 00:18:01,874
Where'd you find this?
194
00:18:03,709 --> 00:18:06,246
It was in the storage box
in the attic.
195
00:18:10,716 --> 00:18:12,017
Dad looks so young.
196
00:18:22,362 --> 00:18:23,729
We should, um...
197
00:18:25,931 --> 00:18:29,269
we should talk about what
happened to you in the barn.
198
00:18:29,302 --> 00:18:30,969
No.
199
00:18:36,041 --> 00:18:39,179
I should have adopted you
when Mom and Dad died.
200
00:18:39,212 --> 00:18:42,148
I should have taken you
to Chicago with me.
201
00:18:42,182 --> 00:18:45,017
You didn't know nothin'
about raising a kid.
202
00:18:45,051 --> 00:18:47,920
Yeah, well, I knew more
than those fucking people.
203
00:18:58,797 --> 00:18:59,998
Hey, Alice?
204
00:19:01,934 --> 00:19:04,103
Yeah?
205
00:19:04,137 --> 00:19:07,739
If I messed up and did something
bad, what would you do?
206
00:19:07,773 --> 00:19:09,409
What are you talking about?
207
00:19:11,344 --> 00:19:15,415
If I fucked up and did something
stupid, would you help me out?
208
00:19:17,049 --> 00:19:18,484
[pounding on door]
209
00:19:21,054 --> 00:19:22,322
[Rayburn]
Sheriff?
210
00:19:24,324 --> 00:19:26,092
Hold on a sec, all right?
211
00:19:26,125 --> 00:19:28,461
[pounding on door continuous]
212
00:19:28,494 --> 00:19:30,196
[Rayburn clears throat]
213
00:19:30,230 --> 00:19:32,098
I'm Rayburn Swanson.
214
00:19:32,131 --> 00:19:33,932
I know who you are.
What do you want?
215
00:19:33,966 --> 00:19:36,269
I was told at the station
I could find you here.
216
00:19:36,302 --> 00:19:39,539
I need to see that girl.
She could be my daughter.
217
00:19:39,572 --> 00:19:41,274
I'm kind of in the middle
of something...
218
00:19:41,307 --> 00:19:43,176
Please.
219
00:19:45,844 --> 00:19:48,348
All right, well, we'll finish
this when I get back, okay?
220
00:20:01,494 --> 00:20:02,894
[Boone]
Well?
221
00:20:06,099 --> 00:20:07,567
No.
222
00:20:07,600 --> 00:20:08,934
No.
223
00:20:11,003 --> 00:20:12,138
[door opens]
224
00:20:13,506 --> 00:20:14,873
[door closes]
225
00:20:14,906 --> 00:20:16,342
Fuck.
226
00:20:16,376 --> 00:20:18,211
I saw your brother earlier.
227
00:20:18,244 --> 00:20:20,280
Someone sure did
a number on him.
228
00:20:20,313 --> 00:20:22,448
Hope he didn't give you
any trouble.
229
00:20:22,482 --> 00:20:25,084
I got to be honest,
he has some bad habits.
230
00:20:25,118 --> 00:20:27,086
Some? Jesus Christ.
231
00:20:27,120 --> 00:20:28,887
You know what gets me the most?
Those knuckles.
232
00:20:28,920 --> 00:20:30,456
- Those knuckles fuckin' kill me.
- Yeah.
233
00:20:30,490 --> 00:20:32,525
That and he went through
a six-pack while I examined him.
234
00:20:32,558 --> 00:20:34,926
- Just? It's usually a case.
- [chuckles]
235
00:20:34,960 --> 00:20:36,429
Oh. Doctor,
236
00:20:36,462 --> 00:20:40,099
do you know much about Rayburn?
237
00:20:40,133 --> 00:20:41,867
[sighs]
238
00:20:41,900 --> 00:20:43,169
Do you have kids?
239
00:20:43,202 --> 00:20:45,171
No.
240
00:20:45,204 --> 00:20:47,407
Then you can't begin to imagine
what he's gone through.
241
00:20:54,247 --> 00:20:55,415
[rock music playing]
242
00:20:55,448 --> 00:20:58,184
♪ Oh, take me down ♪
243
00:20:58,217 --> 00:20:59,985
♪ To the water ♪
244
00:21:00,018 --> 00:21:03,289
♪ Bring my body to the sea ♪
245
00:21:04,557 --> 00:21:06,192
[Gustafson]
Can I join you?
246
00:21:08,461 --> 00:21:10,962
[Rayburn]
Sure.
247
00:21:13,899 --> 00:21:15,335
Hey, Pete.
248
00:21:15,368 --> 00:21:16,868
[Pete]
Hey, Alice. Long time.
249
00:21:18,638 --> 00:21:21,441
I remember hearing about the
disappearance of your daughter.
250
00:21:23,076 --> 00:21:25,877
Things like that didn't happen
around here.
251
00:21:25,911 --> 00:21:27,547
Yeah, the world's
a shitty place.
252
00:21:28,980 --> 00:21:30,483
It can be.
253
00:21:30,516 --> 00:21:32,418
Well, it was for that girl
you found today.
254
00:21:34,654 --> 00:21:36,955
I've only been sheriff
a couple of months.
255
00:21:38,324 --> 00:21:39,958
I'm still catching up
on active cases.
256
00:21:39,991 --> 00:21:43,995
Yeah, my daughter's case
is far from active.
257
00:21:46,132 --> 00:21:48,534
My training is very different
from the officers around here.
258
00:21:48,568 --> 00:21:50,269
Yeah, I heard.
What do you want?
259
00:21:53,239 --> 00:21:55,174
A chance to prove...
260
00:21:55,208 --> 00:21:57,042
The chance of solving
a missing persons case
261
00:21:57,076 --> 00:21:59,479
after 48 hours is almost zero.
262
00:21:59,512 --> 00:22:03,082
What do you think the chances
are after five goddamn years?
263
00:22:03,116 --> 00:22:05,984
Or didn't they teach you that
in your fancy college?
264
00:22:07,220 --> 00:22:09,188
[song continues]
265
00:22:11,324 --> 00:22:12,658
I'm going to take a leak.
266
00:22:12,692 --> 00:22:14,926
You gonna be here
when I come back?
267
00:22:14,960 --> 00:22:16,596
- You need me to be?
- Not really.
268
00:22:16,629 --> 00:22:19,565
[Gustafson]
Don't hesitate to call, Rayburn.
269
00:22:19,599 --> 00:22:22,168
- I'm here to help.
- I don't got a phone.
270
00:22:49,262 --> 00:22:51,197
[sighs]
271
00:22:51,230 --> 00:22:52,998
[dog barks]
272
00:22:55,701 --> 00:22:57,170
Quiet, Thor.
273
00:22:57,203 --> 00:22:58,638
[dog barking]
274
00:23:02,375 --> 00:23:04,710
You ain't getting shit unless
I see something in those...
275
00:23:04,744 --> 00:23:06,245
[barks, growls]
276
00:23:06,279 --> 00:23:07,680
What the hell?
277
00:23:07,713 --> 00:23:09,348
Thor.
278
00:23:16,456 --> 00:23:18,658
[dog whining]
279
00:23:29,135 --> 00:23:31,270
Son of a bitch.
280
00:24:00,466 --> 00:24:02,602
[panting softly]
281
00:24:11,377 --> 00:24:13,813
I know you're there, pal.
282
00:24:13,846 --> 00:24:16,082
Just want to talk,
that's all.
283
00:24:23,523 --> 00:24:25,791
This is a sanctuary.
284
00:24:25,825 --> 00:24:27,393
You can't hunt here.
285
00:24:43,109 --> 00:24:45,144
Don't be getting stupid.
286
00:24:45,177 --> 00:24:46,445
[arrow whizzes]
287
00:24:46,479 --> 00:24:48,548
[gunshots]
288
00:24:56,255 --> 00:24:58,090
[panting]
289
00:25:06,365 --> 00:25:08,200
[grunts and groans]
290
00:25:11,337 --> 00:25:12,471
[yells]
291
00:25:32,391 --> 00:25:33,759
[engine stalls]
292
00:25:33,793 --> 00:25:35,328
Come on.
293
00:25:35,361 --> 00:25:37,163
[engine stalls]
294
00:25:48,708 --> 00:25:50,443
[breathing heavily]
295
00:26:40,926 --> 00:26:42,828
[breathing heavily]
296
00:26:46,365 --> 00:26:47,900
[groans]
297
00:26:49,802 --> 00:26:51,537
[breathing heavily]
298
00:26:56,976 --> 00:26:58,477
Oh...
299
00:27:12,258 --> 00:27:13,392
[sighs]
300
00:27:32,712 --> 00:27:35,281
- [screams]
- [bangs table]
301
00:27:35,314 --> 00:27:36,749
[breathing heavily]
302
00:27:48,894 --> 00:27:50,730
Okay, asshole.
303
00:27:50,763 --> 00:27:52,431
What were you tracking?
304
00:27:55,334 --> 00:27:56,535
[taps computer key]
305
00:28:22,962 --> 00:28:24,764
[barking]
306
00:28:26,999 --> 00:28:28,667
[panting]
307
00:28:46,519 --> 00:28:48,354
[breathing heavily]
308
00:30:03,529 --> 00:30:05,598
[distant screaming]
309
00:30:12,738 --> 00:30:13,706
[arrow whizzes]
310
00:30:33,126 --> 00:30:34,727
[panting]
311
00:30:48,941 --> 00:30:50,643
Whatever it is,
I'm innocent.
312
00:30:50,676 --> 00:30:52,845
Oh, there's nothing innocent
about you, Jim.
313
00:30:53,879 --> 00:30:55,115
[chuckles softly]
314
00:30:55,148 --> 00:30:56,916
Your parents
would be proud.
315
00:30:59,785 --> 00:31:00,920
Thanks.
316
00:31:02,554 --> 00:31:03,923
You have a minute?
317
00:31:03,956 --> 00:31:05,457
Sure.
318
00:31:06,792 --> 00:31:08,460
[Gustafson]
You hear about that girl
319
00:31:08,494 --> 00:31:09,995
they found dead
in the boundary waters?
320
00:31:10,029 --> 00:31:12,098
Yeah, you betcha.
Horrible thing.
321
00:31:12,132 --> 00:31:14,967
Was she really hunted,
like the papers said?
322
00:31:20,240 --> 00:31:22,441
What do you think he used?
323
00:31:26,578 --> 00:31:28,981
World's oldest weapon
delivery system.
324
00:31:29,014 --> 00:31:30,582
It's called an atlatl.
325
00:31:30,616 --> 00:31:32,885
Developed over
30,000 years ago.
326
00:31:32,918 --> 00:31:34,820
And people still use these
for hunting?
327
00:31:34,853 --> 00:31:36,722
Maybe some real die-hards,
but it ain't legal.
328
00:31:38,924 --> 00:31:41,194
Clearly you're not
a suspect.
329
00:31:41,227 --> 00:31:42,828
Hold your horses.
330
00:31:44,630 --> 00:31:47,733
A well-made atlatl
can deliver a spear
331
00:31:47,766 --> 00:31:49,635
over 100 miles an hour.
332
00:31:52,604 --> 00:31:55,040
- [Gustafson] Jesus.
- [Jim] Ain't no toy.
333
00:31:55,075 --> 00:31:57,077
It was designed to kill.
334
00:31:57,110 --> 00:31:59,578
Do any members
use an atlatl?
335
00:31:59,611 --> 00:32:01,747
- Not that I know of.
- Where could you buy one?
336
00:32:01,780 --> 00:32:04,217
Well, you're not going to find
it at Walmart, that's for sure.
337
00:32:04,250 --> 00:32:07,153
There's a local fella
you could probably start with.
338
00:32:07,187 --> 00:32:09,155
Sam Moonblood's his name.
339
00:32:09,189 --> 00:32:11,291
Hangs at the Factory
over in Sawbill.
340
00:32:11,324 --> 00:32:14,194
Makes 'em... and he sells 'em.
341
00:32:15,627 --> 00:32:17,596
Thanks.
342
00:32:17,629 --> 00:32:21,000
Careful, Alice,
when you pay him a visit.
343
00:32:21,033 --> 00:32:22,935
He's not too friendly
to your kind.
344
00:32:22,968 --> 00:32:24,903
Women? Or cops?
345
00:32:26,005 --> 00:32:27,207
Both.
346
00:32:35,047 --> 00:32:36,582
[breathing heavily]
347
00:32:49,162 --> 00:32:50,829
[water sloshing]
348
00:32:52,998 --> 00:32:54,267
[coughs]
349
00:32:57,936 --> 00:32:59,772
[panting]
350
00:33:17,656 --> 00:33:18,991
Hey.
351
00:33:45,118 --> 00:33:46,885
[grunting]
352
00:33:50,656 --> 00:33:52,358
[panting]
353
00:34:10,110 --> 00:34:12,212
[indistinct chatter]
354
00:34:21,987 --> 00:34:23,922
[woman]
Yo, bitch! What you want?
355
00:34:23,956 --> 00:34:25,824
[rock music playing]
356
00:34:36,069 --> 00:34:37,736
[Roger]
You lost...
357
00:34:37,769 --> 00:34:39,738
or looking for your brother?
358
00:34:41,274 --> 00:34:43,008
I have some questions.
359
00:34:43,041 --> 00:34:45,411
That badge don't mean shit
out here, lady.
360
00:34:45,445 --> 00:34:47,280
Is Sam Moonblood around?
361
00:34:47,313 --> 00:34:49,014
He's probably huntin'.
362
00:34:49,047 --> 00:34:50,250
[Gustafson]
Oh, yeah? Whereabouts?
363
00:34:50,283 --> 00:34:53,119
Shut your cock-hole, Patty.
364
00:34:54,387 --> 00:34:56,822
Does Sam Moonblood use atlatls
when he hunts?
365
00:34:56,855 --> 00:34:58,391
What are you getting at?
366
00:35:00,293 --> 00:35:02,794
We hear things out here too,
you know.
367
00:35:02,828 --> 00:35:05,265
Sam's a lot of things...
368
00:35:05,298 --> 00:35:06,832
but he ain't a killer.
369
00:35:09,034 --> 00:35:11,837
You tell Sam Moonblood
I'm looking for him.
370
00:35:11,870 --> 00:35:14,174
Fucking dick.
371
00:35:14,207 --> 00:35:15,807
[laughter, chatter]
372
00:35:38,097 --> 00:35:39,332
[pounding on window]
373
00:35:41,800 --> 00:35:43,069
Oh, shit.
374
00:35:45,238 --> 00:35:48,208
Moonblood has a place
over in Sawbill.
375
00:35:48,241 --> 00:35:49,908
You'll find him there.
376
00:35:49,942 --> 00:35:51,977
Thank you, Patty.
377
00:35:53,946 --> 00:35:55,415
Look after yourself.
378
00:36:16,935 --> 00:36:18,438
[breathing heavily]
379
00:36:21,407 --> 00:36:22,941
[groans]
380
00:36:56,509 --> 00:36:58,077
[hollow thudding]
381
00:37:31,444 --> 00:37:33,179
[softly]
What the...
382
00:37:35,315 --> 00:37:37,283
[whispers] Hey. Hey.
383
00:37:39,152 --> 00:37:40,286
Hey.
384
00:37:41,487 --> 00:37:43,523
[grunts]
385
00:37:43,556 --> 00:37:46,125
Hold on, hold on,
hold on, hold on, hold on.
386
00:37:46,159 --> 00:37:48,361
Hey, hey, I'm not
gonna hurt you.
387
00:37:48,394 --> 00:37:50,430
I'm not gonna
hurt you, okay?
388
00:37:50,463 --> 00:37:52,365
Listen to me, okay?
389
00:37:52,398 --> 00:37:54,334
Let me help you.
390
00:37:54,367 --> 00:37:56,102
I want to help you.
391
00:37:56,135 --> 00:37:57,403
Okay?
392
00:37:57,437 --> 00:37:58,904
Let me show you.
393
00:37:58,937 --> 00:38:00,239
Please.
394
00:38:01,407 --> 00:38:03,875
[wind whistling]
395
00:38:03,909 --> 00:38:07,213
It's gonna be a lot warmer
down there out of the wind.
396
00:38:07,246 --> 00:38:09,981
We don't go down there,
we'll freeze.
397
00:38:11,317 --> 00:38:13,052
Please.
398
00:38:13,086 --> 00:38:14,986
Nothing bad's gonna happen.
399
00:38:34,674 --> 00:38:36,041
Here.
400
00:38:36,075 --> 00:38:37,410
Hold this.
401
00:38:37,443 --> 00:38:39,010
- [glass breaking]
- Shit.
402
00:38:41,481 --> 00:38:43,048
Goddamn it.
403
00:38:44,450 --> 00:38:46,052
Oh, come on.
404
00:38:46,085 --> 00:38:47,919
No, no, no, no, no.
405
00:38:47,953 --> 00:38:49,955
Oh, no, you got
to be kid...
406
00:38:49,988 --> 00:38:53,092
- Oh, no. Shit!
- [shards clatter]
407
00:38:53,126 --> 00:38:55,428
My whiskey.
408
00:38:55,461 --> 00:38:57,263
[breathing heavily]
409
00:39:05,036 --> 00:39:07,440
My ex-wife used to call me
abrasive.
410
00:39:09,375 --> 00:39:11,677
I think I understand
what she meant now.
411
00:39:13,479 --> 00:39:15,081
I'm sorry.
412
00:39:18,016 --> 00:39:19,685
This is a pitfall.
413
00:39:19,719 --> 00:39:21,287
For trapping animals.
414
00:39:26,692 --> 00:39:28,960
This is a real
nasty way to go.
415
00:39:28,994 --> 00:39:31,397
There's a few of these
old traps around,
416
00:39:31,431 --> 00:39:33,266
but I don't use 'em anymore.
417
00:39:38,237 --> 00:39:39,405
[grunts]
418
00:39:45,144 --> 00:39:46,412
Okay...
419
00:39:48,314 --> 00:39:50,616
I'm just going
to put these on you, okay?
420
00:39:57,723 --> 00:40:00,092
Okay, there you go.
421
00:40:01,794 --> 00:40:04,363
Can you talk?
422
00:40:06,165 --> 00:40:07,433
No.
423
00:40:07,467 --> 00:40:09,068
My name's Rayburn.
424
00:40:16,375 --> 00:40:18,244
M...
425
00:40:18,277 --> 00:40:19,412
O...
426
00:40:21,481 --> 00:40:24,217
Molly. Molly.
427
00:40:25,685 --> 00:40:27,753
It's nice to know you, Molly.
428
00:40:30,490 --> 00:40:32,692
Do you know
who that man is?
429
00:40:34,227 --> 00:40:35,595
No?
430
00:40:42,235 --> 00:40:44,237
Try and get
some sleep, okay?
431
00:40:44,270 --> 00:40:46,205
We got a long walk
tomorrow.
432
00:40:47,507 --> 00:40:49,075
[sighs]
433
00:40:58,751 --> 00:41:00,653
It's going to be okay.
434
00:41:09,495 --> 00:41:10,696
[engine turns off]
435
00:41:23,409 --> 00:41:25,278
- [knock on door]
- Sam Moonblood?
436
00:42:57,570 --> 00:42:59,238
[loud thump]
437
00:42:59,271 --> 00:43:01,207
[creaking]
438
00:43:21,694 --> 00:43:23,696
- Freeze!
- Whoa, easy!
439
00:43:23,729 --> 00:43:25,665
It's me, Alice.
440
00:43:25,698 --> 00:43:27,600
Holy shit.
441
00:43:27,633 --> 00:43:29,468
[breathing heavily]
442
00:43:31,671 --> 00:43:33,739
[Blackhawk] Followed you
and called you in.
443
00:43:33,773 --> 00:43:35,941
Jesus Christ.
Breaking and entering?
444
00:43:35,975 --> 00:43:37,443
[Gustafson]
It was an urgent matter.
445
00:43:37,476 --> 00:43:38,844
Yeah, well, you need
a warrant, Sheriff.
446
00:43:38,878 --> 00:43:40,513
Probable cause.
447
00:43:40,546 --> 00:43:41,914
Moonblood's tracks
are all over this.
448
00:43:41,947 --> 00:43:43,749
We know that the suspect
used an atlatl,
449
00:43:43,783 --> 00:43:45,685
and he has atlatls
in his fucking basement,
450
00:43:45,718 --> 00:43:48,320
and the spearhead
has an MB on it.
451
00:43:48,354 --> 00:43:50,756
And no one knows
where the hell he is.
452
00:43:50,790 --> 00:43:53,292
Does your brother
own an atlatl?
453
00:43:57,363 --> 00:43:58,764
Young girl missing.
454
00:43:58,798 --> 00:44:00,966
Now, the mother hangs out
at the Factory.
455
00:44:01,000 --> 00:44:04,470
Said she got in an altercation
a few nights back with a man
456
00:44:04,503 --> 00:44:06,238
she named Brooks.
457
00:44:07,473 --> 00:44:10,309
- What are you trying to say?
- He was getting handsy with her.
458
00:44:10,342 --> 00:44:12,445
He wouldn't leave,
so Sam Moonblood tossed him out.
459
00:44:12,478 --> 00:44:14,380
My brother would never
kidnap a young girl.
460
00:44:16,615 --> 00:44:19,318
We never know as much
as we think we do, Alice.
461
00:44:19,351 --> 00:44:20,953
Now, I know your brother
went through some hard times
462
00:44:20,986 --> 00:44:22,722
after your parents passed...
463
00:44:22,755 --> 00:44:25,257
There's nothing wrong
with my brother.
464
00:44:25,291 --> 00:44:27,827
- Then bring him in.
- Are you forgetting who the sheriff is?
465
00:44:27,860 --> 00:44:30,529
There is no sheriff here.
466
00:44:30,563 --> 00:44:32,898
This is Sawbill nation.
467
00:44:41,540 --> 00:44:43,409
[Rayburn]
We make quite a pair, kid.
468
00:44:43,442 --> 00:44:45,010
[panting]
469
00:44:47,713 --> 00:44:49,982
My place is southwest of here,
470
00:44:50,015 --> 00:44:53,018
probably six miles.
471
00:45:20,780 --> 00:45:22,381
[knock on door]
472
00:45:22,414 --> 00:45:24,550
Hey. Hey, it's me.
473
00:45:25,818 --> 00:45:26,952
Brooks?
474
00:45:53,012 --> 00:45:54,547
[sighs]
475
00:46:02,988 --> 00:46:04,490
[grunts softly]
476
00:46:05,591 --> 00:46:07,026
[panting]
477
00:46:09,129 --> 00:46:10,663
I need a break.
478
00:46:13,899 --> 00:46:15,901
[breathing heavily]
479
00:46:25,778 --> 00:46:27,046
It's not much further.
480
00:46:29,782 --> 00:46:31,784
[groans]
481
00:46:31,817 --> 00:46:33,552
I need a drink.
482
00:46:42,995 --> 00:46:45,898
I bet your mom and dad
will be real happy to see you.
483
00:46:52,138 --> 00:46:55,407
I lost my daughter too.
484
00:46:57,009 --> 00:46:58,577
On my watch.
485
00:47:01,147 --> 00:47:04,150
You know what?
You might...
486
00:47:04,184 --> 00:47:05,851
maybe...
487
00:47:05,885 --> 00:47:07,453
yeah.
488
00:47:10,723 --> 00:47:11,824
Open it.
489
00:47:24,870 --> 00:47:26,405
You recognize her?
490
00:47:41,054 --> 00:47:42,155
Let's go.
491
00:47:49,795 --> 00:47:51,630
[man, over police scanner]
Sheriff, copy a call.
492
00:47:51,664 --> 00:47:53,565
My brothers are complaining
493
00:47:53,599 --> 00:47:55,467
Rayburn Swanson confiscated
their rifles.
494
00:47:55,501 --> 00:47:57,036
Can you go check it out?
495
00:48:24,164 --> 00:48:25,564
Take a seat.
496
00:48:25,597 --> 00:48:27,533
[door closes]
497
00:48:27,566 --> 00:48:29,468
[panting]
498
00:48:36,209 --> 00:48:37,776
[sighs]
499
00:48:40,313 --> 00:48:42,182
Let me get you some water.
500
00:48:46,252 --> 00:48:47,720
[dog whimpers]
501
00:48:50,123 --> 00:48:52,058
Thor?
502
00:48:52,092 --> 00:48:53,859
[scratching and whining]
503
00:49:01,000 --> 00:49:02,135
[grunts]
504
00:49:34,800 --> 00:49:36,602
[gasps]
505
00:49:42,375 --> 00:49:43,909
Who are you?
506
00:49:43,942 --> 00:49:45,544
Who are you?
507
00:49:58,391 --> 00:50:00,193
[Rayburn yelling]
508
00:50:01,261 --> 00:50:02,995
[gasps]
509
00:50:07,933 --> 00:50:09,968
[gunshot]
510
00:50:12,938 --> 00:50:14,340
[shotgun clicks empty]
511
00:50:14,374 --> 00:50:16,276
- [racking shotgun]
- [clicks empty]
512
00:50:28,020 --> 00:50:31,023
[breathing heavily]
513
00:50:37,663 --> 00:50:39,598
- [flesh pierces]
- [gasps]
514
00:50:56,882 --> 00:50:58,351
[vehicle approaches]
515
00:51:11,864 --> 00:51:14,167
Rayburn?
516
00:51:14,200 --> 00:51:16,902
Rayburn,
it's Sheriff Gustafson.
517
00:51:16,935 --> 00:51:20,073
I'm here about
those guns you took.
518
00:51:20,106 --> 00:51:22,040
Do you have a moment to talk?
519
00:51:41,494 --> 00:51:42,828
[shotgun racks]
520
00:51:42,861 --> 00:51:44,130
Put your gun down!
521
00:51:44,164 --> 00:51:46,199
I said put your gun down!
522
00:51:46,232 --> 00:51:48,901
- No, no, no, no, no, no, no!
- Put your gun down, goddamn it!
523
00:51:48,934 --> 00:51:50,869
- He's still here. He's here!
- What have you done?
524
00:51:50,903 --> 00:51:52,804
- What have you done?
- What? No, no, no, no, no!
525
00:51:52,838 --> 00:51:55,974
- What have you done?
- Sheriff! Behind you, behind you!
526
00:51:56,008 --> 00:51:57,809
Drop your weapon!
527
00:51:57,843 --> 00:51:59,445
Drop your weapon
and get on your knees!
528
00:51:59,479 --> 00:52:01,214
Now!
529
00:52:01,247 --> 00:52:02,714
Do it now!
530
00:52:04,450 --> 00:52:06,452
[breathing heavily]
531
00:52:06,486 --> 00:52:09,721
- Oh, my God.
- Put your hands on your head, now!
532
00:52:12,858 --> 00:52:14,060
[Rayburn]
Sheriff.
533
00:52:15,794 --> 00:52:18,064
This man,
he hunted this girl.
534
00:52:18,097 --> 00:52:20,999
[soft clicking sound]
535
00:52:21,033 --> 00:52:24,803
[panting]
536
00:52:24,836 --> 00:52:26,306
You got to be careful.
537
00:52:26,339 --> 00:52:28,774
[audio fades and distorts]
538
00:52:28,807 --> 00:52:30,143
Sheriff.
539
00:52:32,811 --> 00:52:34,746
Sheriff.
540
00:52:34,780 --> 00:52:36,282
[gunshot]
541
00:52:36,316 --> 00:52:38,117
Oh! Oh!
542
00:52:39,017 --> 00:52:40,353
[Rayburn gasping]
543
00:52:42,155 --> 00:52:43,989
Go, Brooks.
544
00:52:44,022 --> 00:52:45,225
Go home.
545
00:52:45,258 --> 00:52:46,492
[grunts]
546
00:52:56,369 --> 00:52:57,803
Rayburn?
547
00:53:03,909 --> 00:53:05,811
[door opens]
548
00:54:00,032 --> 00:54:03,001
- [metallic snap]
- [screams]
549
00:54:03,035 --> 00:54:04,537
- [groaning]
- [Gustafson] Help!
550
00:54:07,073 --> 00:54:10,008
Hello? Hello?
551
00:54:10,042 --> 00:54:12,844
[man, on radio] This is dispatch.
Identify, please.
552
00:54:12,878 --> 00:54:17,049
I need an ambulance at
Rayburn Swanson's immediately.
553
00:54:19,185 --> 00:54:21,454
A girl is hurt real bad.
554
00:54:21,487 --> 00:54:22,921
Rayburn Swanson's.
555
00:54:24,022 --> 00:54:26,092
[engine starts]
556
00:54:35,368 --> 00:54:36,602
Karl.
557
00:54:36,636 --> 00:54:38,304
[Rayburn grunts]
558
00:54:40,206 --> 00:54:42,108
[gasps and groans]
559
00:54:42,141 --> 00:54:44,042
Ray?
560
00:54:44,077 --> 00:54:45,278
What happened?
561
00:54:45,311 --> 00:54:47,146
It's Gustafson.
562
00:54:47,180 --> 00:54:48,348
She fucking shot me.
563
00:54:48,381 --> 00:54:50,616
What? Why?
564
00:54:50,650 --> 00:54:53,152
She's protecting Brooks.
565
00:54:53,186 --> 00:54:54,354
He did it.
566
00:54:55,555 --> 00:54:57,390
We need to get you
to a hospital.
567
00:54:57,423 --> 00:55:01,194
No, no, no.
They'll be looking for me.
568
00:55:01,227 --> 00:55:04,630
I need checkpoints on every road
in and out of this county.
569
00:55:04,664 --> 00:55:06,965
- You hear me?
- Yes. She's coming with you.
570
00:55:11,371 --> 00:55:12,572
[groans]
571
00:55:18,311 --> 00:55:19,579
[sighs]
572
00:55:23,249 --> 00:55:25,618
What the fuck have I done?
573
00:55:26,985 --> 00:55:28,654
[police siren wailing]
574
00:55:28,688 --> 00:55:30,356
[police dispatcher]
All units, all units.
575
00:55:30,390 --> 00:55:33,126
Be on the lookout
for Rayburn Swanson.
576
00:55:35,428 --> 00:55:36,629
[Debbie]
It's okay, just hold on.
577
00:55:36,662 --> 00:55:38,398
No.
578
00:55:38,431 --> 00:55:40,233
[Debbie] Hold on,
we're going to be there soon.
579
00:55:40,266 --> 00:55:41,667
Hang in there, buddy.
580
00:55:43,302 --> 00:55:44,670
I'm sorry.
581
00:55:47,173 --> 00:55:48,341
What?
582
00:55:48,374 --> 00:55:50,309
You're not too old...
583
00:55:51,477 --> 00:55:53,044
to be a mother again.
584
00:55:53,079 --> 00:55:54,180
You deserve it.
585
00:55:55,681 --> 00:55:57,183
I'm sorry I wasn't
a better father.
586
00:55:57,216 --> 00:55:59,218
Just stop. It's okay.
587
00:56:01,554 --> 00:56:03,189
And, Karl,
you're a good man.
588
00:56:04,990 --> 00:56:07,460
You're just saying that because
you think you're dying.
589
00:56:07,493 --> 00:56:09,328
Don't worry, we can go back
to hating each other
590
00:56:09,362 --> 00:56:11,364
after you're all stitched up.
591
00:56:23,342 --> 00:56:25,077
Thanks for coming, Doctor.
I appreciate it.
592
00:56:25,111 --> 00:56:27,513
- Where is he?
- He's over here.
593
00:56:27,547 --> 00:56:29,148
Jesus.
594
00:56:31,049 --> 00:56:33,519
[Blackhawk]
It's the best I could do, doc.
595
00:56:33,553 --> 00:56:35,254
[sighs]
596
00:56:35,288 --> 00:56:36,456
[door opens]
597
00:56:36,489 --> 00:56:38,057
Okay, this is it.
598
00:56:38,090 --> 00:56:40,226
He's here.
This is Dr. Boone.
599
00:56:40,259 --> 00:56:42,195
[Rayburn]
We met at the morgue.
600
00:56:42,228 --> 00:56:44,297
I hope you don't plan
on taking me there, Doc.
601
00:56:44,330 --> 00:56:46,132
What in the hell
did you get yourself into?
602
00:56:46,165 --> 00:56:48,434
I came across
the wrong kind of man.
603
00:56:48,468 --> 00:56:50,203
Or woman, I guess.
604
00:56:50,236 --> 00:56:52,003
He needs a hospital,
not a fucking RV.
605
00:56:52,037 --> 00:56:54,005
I have emergency supplies,
including blood bags.
606
00:56:54,039 --> 00:56:55,141
Please?
607
00:56:56,742 --> 00:56:58,511
[Blackhawk]
We have no choice, Doc.
608
00:56:58,544 --> 00:57:00,112
I'll see what I can do.
609
00:57:00,146 --> 00:57:01,581
I need some space.
610
00:57:01,614 --> 00:57:03,216
Okay. Yeah.
611
00:57:03,249 --> 00:57:04,517
[Boone]
Okay.
612
00:57:19,765 --> 00:57:21,267
He'll be okay,
all right?
613
00:57:21,300 --> 00:57:22,535
Okay.
614
00:57:25,605 --> 00:57:27,173
Do me a favor,
615
00:57:27,206 --> 00:57:29,609
go back to the car
and lock the doors, okay?
616
00:57:29,642 --> 00:57:31,143
Be careful.
617
00:57:36,749 --> 00:57:38,251
Yeah, this is Blackhawk.
618
00:57:38,284 --> 00:57:40,219
I need backup
at the Factory right now.
619
00:57:50,096 --> 00:57:51,364
Hey.
620
00:57:53,099 --> 00:57:54,300
Can I get some?
621
00:57:57,203 --> 00:57:58,604
[Blackhawk]
Brooks!
622
00:57:58,638 --> 00:58:00,540
Hey, come here!
623
00:58:02,174 --> 00:58:03,709
Brooks! Hey!
624
00:58:20,393 --> 00:58:21,494
Brooks!
625
00:58:22,595 --> 00:58:23,796
Brooks! Stop!
626
00:58:23,829 --> 00:58:25,831
[police sirens blurt]
627
00:58:31,771 --> 00:58:33,439
Get back
or I'll fucking kill him.
628
00:58:33,472 --> 00:58:35,741
- Okay. Stay calm.
- Move the cars or I'll kill him.
629
00:58:35,775 --> 00:58:39,211
Hey, take it easy, Brooks.
Let's just think this thing through here.
630
00:58:39,245 --> 00:58:40,713
This isn't just my fault, okay?
631
00:58:40,746 --> 00:58:42,148
I didn't start any of it!
632
00:58:42,181 --> 00:58:43,616
Hey, I understand.
633
00:58:43,649 --> 00:58:45,685
But you have the power
to put an end to this.
634
00:58:45,718 --> 00:58:48,654
So why don't you just put that
down and we'll talk, okay?
635
00:58:48,688 --> 00:58:51,324
Brooks, we're just trying to help
Rayburn here. He's seriously hurt.
636
00:58:51,357 --> 00:58:53,125
You can help him
when we're on the road, okay?
637
00:58:53,159 --> 00:58:54,393
Just move the cars...
638
00:58:54,427 --> 00:58:57,563
Come here.
639
00:58:57,597 --> 00:58:59,432
Put your hands
behind your back.
640
00:58:59,465 --> 00:59:01,601
Hey, hey, hey. Easy. Easy.
641
00:59:09,875 --> 00:59:12,178
Did they find Rayburn?
642
00:59:12,211 --> 00:59:13,646
Your brother's
been arrested.
643
00:59:27,426 --> 00:59:28,728
[Gustafson]
Hey.
644
00:59:28,761 --> 00:59:30,563
- Where is he?
- Take it easy.
645
00:59:30,596 --> 00:59:31,864
I want to talk to him.
646
00:59:31,897 --> 00:59:33,566
Where is he?
647
00:59:33,599 --> 00:59:36,302
Did you shoot
Rayburn Swanson?
648
00:59:37,737 --> 00:59:40,706
That is an ongoing investigation
in my county.
649
00:59:40,740 --> 00:59:42,908
It has nothing
to do with you.
650
00:59:42,942 --> 00:59:45,911
I want to talk to my fucking
brother, goddamn it.
651
00:59:45,945 --> 00:59:49,582
No. This is not
your county, Alice.
652
00:59:49,615 --> 00:59:51,917
Now, your brother
wants to come clean.
653
00:59:51,951 --> 00:59:53,786
Says he has something
to show us.
654
01:00:03,829 --> 01:00:05,765
[police siren wailing]
655
01:00:15,808 --> 01:00:17,476
Over there.
656
01:00:35,361 --> 01:00:36,829
[Blackhawk]
Shit.
657
01:00:38,531 --> 01:00:40,266
Call a paramedic.
658
01:00:45,805 --> 01:00:47,273
[no audio]
659
01:00:52,712 --> 01:00:55,448
- [Gustafson] Who is he?
- [Blackhawk] Sam Moonblood.
660
01:00:55,481 --> 01:00:57,016
After the altercation
at the Factory,
661
01:00:57,049 --> 01:00:59,285
your brother jumped him
in the parking lot.
662
01:00:59,318 --> 01:01:01,620
Been keeping him here
ever since.
663
01:01:01,654 --> 01:01:04,690
Brooks says he doesn't know
anything about Molly Johnson.
664
01:01:04,724 --> 01:01:06,358
I believe him.
665
01:01:06,392 --> 01:01:09,328
Several eyewitnesses place him
at the Factory
666
01:01:09,361 --> 01:01:12,598
around the same time you
and Rayburn had your encounter.
667
01:01:12,631 --> 01:01:16,736
So whoever was out there
with you, it ain't Brooks.
668
01:01:18,437 --> 01:01:19,972
I'm going to recommend
you be placed on leave
669
01:01:20,005 --> 01:01:21,941
while you're investigated.
670
01:01:24,610 --> 01:01:26,512
[officer]
We got pics of this already.
671
01:01:38,557 --> 01:01:40,860
I'm sorry, Alice.
672
01:01:42,428 --> 01:01:43,562
I got angry.
673
01:01:44,997 --> 01:01:47,333
But I had nothing
to do with those girls.
674
01:01:51,871 --> 01:01:53,939
Hey.
675
01:01:53,973 --> 01:01:56,442
You know I came back for you?
676
01:01:58,410 --> 01:01:59,678
You know that, right?
677
01:02:08,020 --> 01:02:10,456
- [Blackhawk] Better go, Alice.
- [car door opens]
678
01:02:16,562 --> 01:02:18,597
[engine starts]
679
01:02:34,380 --> 01:02:36,382
Rayburn didn't kill
those girls.
680
01:02:40,553 --> 01:02:43,022
[Rayburn] Well,
thanks for saving my life.
681
01:02:43,056 --> 01:02:45,457
I think
you saved mine too.
682
01:02:50,763 --> 01:02:52,464
They got him, right?
683
01:02:55,968 --> 01:02:57,436
What?
684
01:02:57,469 --> 01:02:59,038
Karl says it wasn't Brooks.
685
01:03:01,006 --> 01:03:03,076
He says the timelines
don't match.
686
01:03:47,686 --> 01:03:49,622
[door closes]
687
01:03:52,858 --> 01:03:54,460
[sighs]
688
01:03:58,530 --> 01:03:59,965
[groans]
689
01:04:22,155 --> 01:04:23,789
[grunts]
690
01:05:01,061 --> 01:05:03,929
[dispatcher] Sheriff,
we got a call from Sawbill Reservation.
691
01:05:03,963 --> 01:05:06,632
Blackhawk wants to see you
at the Factory ASAP.
692
01:05:06,665 --> 01:05:07,933
Over and out.
693
01:05:38,764 --> 01:05:41,201
Funny, Rayburn changed
his story.
694
01:05:41,234 --> 01:05:43,869
Said that it was the suspect
that must have shot him.
695
01:05:45,971 --> 01:05:47,906
We all make mistakes.
696
01:05:47,940 --> 01:05:49,242
Yeah.
697
01:05:50,609 --> 01:05:52,212
Let me do the talking, okay?
698
01:05:53,579 --> 01:05:55,215
We got one lead.
699
01:05:55,248 --> 01:05:58,751
Whoever this guy is likely
bought an atlatl from you.
700
01:05:58,784 --> 01:06:02,921
I'm not the only one in America
who makes atlatls.
701
01:06:02,955 --> 01:06:05,958
Who you been selling to
in the past year or so?
702
01:06:05,991 --> 01:06:07,893
Can't be too many.
703
01:06:07,926 --> 01:06:10,130
[Gustafson]
Look...
704
01:06:11,930 --> 01:06:15,268
I'm really sorry about what
my brother did to you, okay?
705
01:06:15,301 --> 01:06:17,770
He's going to get
what's coming to him.
706
01:06:17,803 --> 01:06:20,939
But right now, there's someone
out there killing teenage girls,
707
01:06:20,973 --> 01:06:22,308
and we need you to talk to us.
708
01:06:27,046 --> 01:06:28,314
[Sam]
I don't got names.
709
01:06:28,348 --> 01:06:30,049
Only faces.
710
01:06:30,083 --> 01:06:31,617
I don't keep receipts,
711
01:06:31,650 --> 01:06:33,786
'cause nobody
returns my atlatls.
712
01:06:33,819 --> 01:06:35,621
Now, if you got mug shots,
maybe I can help you,
713
01:06:35,654 --> 01:06:37,790
but if not,
you're shit out of luck.
714
01:06:48,901 --> 01:06:50,702
That's a good spear.
715
01:06:50,736 --> 01:06:52,072
It's made from pine.
716
01:06:52,105 --> 01:06:53,806
I only use birch.
717
01:06:53,839 --> 01:06:55,808
I don't mark my spears.
718
01:06:55,841 --> 01:06:58,010
I'm sorry, I can't help you.
719
01:07:02,415 --> 01:07:04,750
Thanks for your time.
720
01:07:04,783 --> 01:07:07,220
[soft groans]
721
01:08:05,777 --> 01:08:07,045
[sighs]
722
01:08:07,080 --> 01:08:08,881
Can't go one day, Dad?
723
01:08:08,914 --> 01:08:11,049
I'm just going
to get a beer.
724
01:08:11,084 --> 01:08:13,186
Jesus, you're like
your mom.
725
01:08:13,219 --> 01:08:14,720
Should I be like you?
726
01:08:15,854 --> 01:08:17,390
I'll be right back, okay?
727
01:08:18,458 --> 01:08:20,260
I'm going to start walking.
728
01:08:21,793 --> 01:08:23,463
Don't be stupid.
729
01:08:23,496 --> 01:08:25,298
[sighs]
730
01:08:47,953 --> 01:08:50,022
Whiskey.
731
01:09:47,247 --> 01:09:48,981
[man]
She's gonna be okay?
732
01:09:49,014 --> 01:09:50,116
[woman] We're just
gonna keep an eye on her.
733
01:09:50,149 --> 01:09:52,017
[man]
Thank you.
734
01:09:52,051 --> 01:09:54,153
[indistinct chatter]
735
01:10:20,280 --> 01:10:21,813
Hi, Molly.
736
01:10:24,117 --> 01:10:26,486
We're going to get you
all better, I promise.
737
01:10:43,603 --> 01:10:46,306
[soft gasp]
738
01:10:46,339 --> 01:10:48,274
[train whistle blows]
739
01:11:17,002 --> 01:11:19,037
[country music playing]
740
01:11:22,141 --> 01:11:24,544
No, I'm just here
to settle my debt.
741
01:11:35,488 --> 01:11:37,156
[engine idling]
742
01:11:48,234 --> 01:11:49,502
[starts engine]
743
01:12:34,647 --> 01:12:36,115
[man]
Hey!
744
01:12:36,149 --> 01:12:37,650
Can I help you?
745
01:12:37,683 --> 01:12:39,485
No.
746
01:12:39,519 --> 01:12:40,653
Nice truck.
747
01:12:50,530 --> 01:12:52,931
I need to see
the autopsy report.
748
01:13:24,430 --> 01:13:25,631
[sighs]
749
01:13:25,665 --> 01:13:27,333
[starts engine]
750
01:14:43,509 --> 01:14:45,378
[man grunts]
751
01:14:45,411 --> 01:14:47,146
- [truck door slams]
- Sorry to bother you.
752
01:14:47,179 --> 01:14:48,614
Yeah?
753
01:14:50,583 --> 01:14:52,351
Is your son home?
754
01:14:52,385 --> 01:14:54,554
No one here but me.
755
01:14:56,222 --> 01:14:57,490
Well, it's just...
756
01:14:58,891 --> 01:15:01,561
last week this guy helped
jump-start my truck.
757
01:15:01,594 --> 01:15:03,663
I could've sworn this was
the truck he was driving.
758
01:15:03,696 --> 01:15:05,331
Just wanted to thank him.
759
01:15:05,364 --> 01:15:06,732
- Sorry about that.
- Oh.
760
01:15:06,766 --> 01:15:08,200
That would've been
my neighbor.
761
01:15:08,234 --> 01:15:09,769
He uses it sometimes.
762
01:15:10,803 --> 01:15:12,271
Lives up the hill there.
763
01:15:15,474 --> 01:15:17,176
Well, thank you, sir.
764
01:15:17,209 --> 01:15:18,411
You betcha.
765
01:17:08,020 --> 01:17:09,889
[lights buzzing]
766
01:17:38,984 --> 01:17:40,786
[grunts softly]
767
01:17:40,820 --> 01:17:43,556
[breathing heavily]
768
01:17:49,528 --> 01:17:52,631
Dr. Boone left for the day,
but if you'd like to follow me,
769
01:17:52,665 --> 01:17:55,334
the autopsy report
should be in his office.
770
01:17:55,367 --> 01:17:56,869
Great.
771
01:17:56,902 --> 01:17:58,838
This can't be the file.
772
01:17:58,871 --> 01:18:00,940
It has none
of the photo evidence in it.
773
01:18:00,973 --> 01:18:02,641
[woman]
Oh, I'll keep looking.
774
01:18:02,675 --> 01:18:04,009
Yeah, there have to be more.
775
01:18:05,978 --> 01:18:08,280
- [sighs]
- [drawer slides open and closed]
776
01:18:10,883 --> 01:18:12,485
Who's this?
777
01:18:13,986 --> 01:18:16,422
Dr. Boone's daughter,
Melissa.
778
01:18:16,455 --> 01:18:17,757
Melissa.
779
01:18:17,790 --> 01:18:19,358
I didn't know
he had a daughter.
780
01:18:19,391 --> 01:18:21,594
[woman] Yeah, she was hit
by a drunk driver
781
01:18:21,627 --> 01:18:23,063
and left alone
in the forest to die.
782
01:18:23,096 --> 01:18:24,764
Poor girl.
783
01:18:24,797 --> 01:18:26,665
Melissa.
784
01:18:26,699 --> 01:18:28,868
Melissa Boone.
785
01:18:34,807 --> 01:18:36,408
- [Gustafson] Open it.
- [doorknob rattles]
786
01:18:41,847 --> 01:18:43,048
Go upstairs.
787
01:18:44,650 --> 01:18:46,886
Hansen, with me.
788
01:18:53,726 --> 01:18:54,994
[Gustafson]
Call the paramedics.
789
01:18:55,027 --> 01:18:56,495
Jesus Christ.
790
01:19:37,070 --> 01:19:39,872
We got the APB out on Boone.
791
01:19:39,905 --> 01:19:41,540
You okay?
792
01:19:43,676 --> 01:19:45,477
I have to talk to Rayburn.
793
01:20:00,993 --> 01:20:02,728
[groans]
794
01:20:04,430 --> 01:20:06,432
[grunts and pants]
795
01:20:11,437 --> 01:20:12,671
Go.
796
01:20:30,090 --> 01:20:32,558
- [knocks]
- Rayburn?
797
01:20:33,959 --> 01:20:35,461
Rayburn.
798
01:20:38,597 --> 01:20:40,032
I know who took Gwen.
799
01:20:46,839 --> 01:20:49,008
[dog barking]
800
01:20:54,080 --> 01:20:55,681
[shushes]
801
01:21:15,034 --> 01:21:16,169
[gasps]
802
01:21:21,674 --> 01:21:23,575
[panting]
803
01:21:32,085 --> 01:21:33,686
[arrow whisks by]
804
01:21:57,143 --> 01:21:59,245
[panting]
805
01:22:23,336 --> 01:22:24,737
[hollow knock]
806
01:22:32,278 --> 01:22:33,612
Rayburn.
807
01:22:35,881 --> 01:22:37,150
Rayburn.
808
01:22:55,068 --> 01:22:57,170
[breathing heavily]
809
01:23:04,877 --> 01:23:06,246
[panting]
810
01:23:28,334 --> 01:23:29,802
[yells]
811
01:23:49,189 --> 01:23:50,622
[groans]
812
01:23:55,661 --> 01:23:56,795
Why?
813
01:23:58,164 --> 01:23:59,965
Why Gwen?
814
01:23:59,998 --> 01:24:02,034
I was a good father.
815
01:24:02,068 --> 01:24:04,937
You were a drunk.
816
01:24:04,970 --> 01:24:07,039
She would've grown
into a fuckup,
817
01:24:07,073 --> 01:24:08,674
just like you.
818
01:24:09,975 --> 01:24:11,710
A drain on everyone.
819
01:24:13,979 --> 01:24:16,949
I only took the ones
that no one would miss.
820
01:24:33,832 --> 01:24:35,068
[grunts]
821
01:24:41,107 --> 01:24:43,243
Rayburn, stop! Don't do it.
822
01:24:43,276 --> 01:24:44,810
Please.
823
01:24:49,082 --> 01:24:51,817
This man needs to die
for what he did to my daughter.
824
01:24:51,850 --> 01:24:53,353
Rayburn, don't do this.
825
01:24:53,386 --> 01:24:54,953
Don't do this.
826
01:24:54,987 --> 01:24:56,889
Let me take him in.
827
01:24:56,922 --> 01:24:59,092
Let him rot in jail.
828
01:25:01,894 --> 01:25:04,830
You want to talk to me
about right and wrong, Sheriff?
829
01:25:07,200 --> 01:25:10,869
Now you can either walk away,
or you can shoot me again,
830
01:25:10,903 --> 01:25:13,739
but this ends now.
831
01:25:13,772 --> 01:25:15,175
Get up, get up.
832
01:25:15,208 --> 01:25:17,210
Goddamn it, Rayburn!
833
01:25:19,912 --> 01:25:22,215
I covered this trap years ago.
834
01:25:22,248 --> 01:25:24,484
Realized I didn't like
killing animals.
835
01:25:24,517 --> 01:25:26,286
Rayburn, please.
836
01:25:26,319 --> 01:25:28,221
I'll make an exception for you.
837
01:25:28,254 --> 01:25:29,389
[grunts]
838
01:25:39,798 --> 01:25:42,801
[coughs and gasps]
839
01:25:46,406 --> 01:25:48,074
[breathing heavily]
840
01:26:03,556 --> 01:26:07,260
You're going to let me die
like some animal?
841
01:26:10,028 --> 01:26:12,030
No.
842
01:26:12,065 --> 01:26:14,367
I would never leave
an animal suffering.
843
01:26:38,291 --> 01:26:40,193
Now we're even, Sheriff.
844
01:28:27,533 --> 01:28:29,068
[newscaster, on radio]
In local news,
845
01:28:29,102 --> 01:28:30,636
authorities are still searching
846
01:28:30,670 --> 01:28:33,373
for suspected serial killer
Dr. John Boone,
847
01:28:33,406 --> 01:28:35,108
whose last known whereabouts...
848
01:28:35,141 --> 01:28:36,576
Don't worry, we'll get
this piece of shit.
849
01:29:37,236 --> 01:29:40,373
♪
850
01:29:40,478 --> 01:29:45,478
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
56469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.