All language subtitles for The.Other.Irene.2009.DVDRip.XviD-LAP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,200 --> 00:00:35,156 I don't know if you... 2 00:00:36,960 --> 00:00:40,430 I don't know if you can understand. 3 00:00:44,000 --> 00:00:45,228 We... 4 00:00:48,200 --> 00:00:50,919 We were inseparable. 5 00:00:54,360 --> 00:00:57,079 We met at the right time. 6 00:01:00,920 --> 00:01:04,435 Both my parents had died... 7 00:01:06,440 --> 00:01:09,876 ...she was after the divorce. 8 00:01:14,520 --> 00:01:21,517 She hadn't slept for 5 months when I met her. She was washed-up. 9 00:01:30,240 --> 00:01:33,869 But I liked her anyway... 10 00:01:45,600 --> 00:01:49,559 THE OTHER IRENE Based on a true story. 11 00:02:59,600 --> 00:03:01,955 We found them in front of their home, playing soccer. 12 00:03:02,160 --> 00:03:06,119 They seem a couple of happy kids, but they miss their mother terribly. 13 00:03:06,960 --> 00:03:11,078 Vali went to work in Spain two years ago, to offer her children a better life. 14 00:03:12,120 --> 00:03:15,351 Since then, the kids have seen her just once, a year ago. 15 00:03:15,600 --> 00:03:18,478 The boys know why their mother is so far away. 16 00:03:18,640 --> 00:03:21,074 When they miss her, they talk to her on the phone. 17 00:03:21,200 --> 00:03:23,634 Today, we helped them see her. 18 00:05:25,880 --> 00:05:28,348 I don't know. Let's think about it. 19 00:05:28,440 --> 00:05:31,000 That's why I came. To think about it. 20 00:05:31,280 --> 00:05:33,350 Tomorrow I have to tell them. Yes or no. 21 00:05:33,480 --> 00:05:35,550 Or they'll take someone else. 22 00:05:36,120 --> 00:05:39,192 I don't get it. What's with the rush? They should've let you think about it. 23 00:05:39,320 --> 00:05:42,118 I had enough time, a week. 24 00:05:42,680 --> 00:05:44,750 I wasn't sure I could do it. 25 00:05:44,960 --> 00:05:49,476 But I thought about it and I can. It can only be a good thing. 26 00:05:51,680 --> 00:05:55,832 - Why didn't you tell me? - Because I wasn't sure. 27 00:05:57,400 --> 00:06:00,949 I didn't want you to worry about nothing, I know how you are. 28 00:06:01,080 --> 00:06:05,039 You go wild. Stop pinching your lip. 29 00:06:08,040 --> 00:06:11,157 So why are you asking? The hell with it! 30 00:06:11,480 --> 00:06:15,758 Come on! If we decide it's best that I don't go, I won't. 31 00:06:17,080 --> 00:06:19,036 But think about it! 32 00:06:19,240 --> 00:06:22,437 When I get back maybe we can get a credit, do something... 33 00:06:22,680 --> 00:06:26,639 Don't you see we can't get anything right? We'll never get it right. 34 00:06:32,760 --> 00:06:34,796 You could get a job someplace else, not only with these arabs. 35 00:06:34,960 --> 00:06:37,520 With this pay, I don't think so. 36 00:06:37,680 --> 00:06:41,639 I like it there. I learn new stuff on their account. 37 00:06:49,200 --> 00:06:51,236 Your pizza is getting cold. 38 00:06:51,640 --> 00:06:55,599 - Leave me alone. - Please, sir. 39 00:06:56,000 --> 00:06:58,434 Ok, ok, thanks. 40 00:07:03,080 --> 00:07:05,196 Mister! Mister! 41 00:07:10,360 --> 00:07:16,196 I hoped you'd be happy for me and cheer me on, not be like this. 42 00:07:29,000 --> 00:07:32,959 They chose to leave to offer their children a better future. 43 00:07:34,400 --> 00:07:38,359 Spain is the new promised land for romanians, a new America. 44 00:07:42,720 --> 00:07:44,950 You're still here? 45 00:08:10,160 --> 00:08:14,119 Aurel, I'll be sorry for the rest of my life if I don't go. 46 00:08:16,640 --> 00:08:20,599 Maybe this is my chance. Our chance. 47 00:08:21,840 --> 00:08:26,197 And I'm throwing it away because you feel it's too far away or whatever... 48 00:08:27,560 --> 00:08:31,838 First of all, I don't know these people. I don't know who they are or how they're like. 49 00:08:33,400 --> 00:08:35,277 What do you want? 50 00:08:35,480 --> 00:08:39,439 To bring them in this stinking flat so they can introduce themselves? 51 00:08:40,240 --> 00:08:44,199 They're one of the biggest chemical distributors in Africa. 52 00:08:44,680 --> 00:08:47,035 And now they're in Europe. 53 00:08:47,200 --> 00:08:51,557 They do business, move a lot of cash, not waiting after you. Big Aurel! 54 00:08:52,920 --> 00:08:55,070 Don't you get it? 55 00:08:55,360 --> 00:08:58,989 If they're such hotshots, why do they pay you by the day? 56 00:09:13,920 --> 00:09:17,879 You know what really bugs me? That you're just like daddy! 57 00:09:20,840 --> 00:09:24,310 He kept my poor mother's hands tied all his life. 58 00:09:24,560 --> 00:09:27,916 And every time he gets drunk, he calls her names and sends her to the kitchen. 59 00:09:28,080 --> 00:09:30,355 I'm not tying your hands. 60 00:09:31,800 --> 00:09:34,314 Go, if that's what you want. 61 00:09:35,840 --> 00:09:37,910 But I'm afraid. 62 00:09:47,120 --> 00:09:51,079 Kitten, how can you be afraid? 63 00:09:52,560 --> 00:09:55,836 I'm a big girl, don't you trust me? 64 00:10:00,920 --> 00:10:04,879 Besides, three months fly by so fast. We'll talk on the phone. Silly... 65 00:10:12,280 --> 00:10:14,077 Promise? 66 00:10:16,600 --> 00:10:19,114 It's late, I have to go. 67 00:10:20,120 --> 00:10:23,112 Tomorrow we'll get out of bed just for eating. 68 00:10:32,720 --> 00:10:36,156 - Want some? - Mint makes me chilly. 69 00:10:38,280 --> 00:10:41,272 Sleep! You're getting sleepy. 70 00:10:42,280 --> 00:10:46,319 They have to put on paper they'll hire you! And your pay! 71 00:10:50,480 --> 00:10:53,358 Look at her, what a slow-coach! 72 00:10:54,840 --> 00:10:56,876 It's like she has two left hands! 73 00:10:57,080 --> 00:11:00,038 You have time. Got the camera? 74 00:11:00,160 --> 00:11:03,357 Does it have film? I don't want to run around for film. 75 00:11:03,480 --> 00:11:05,311 It's inside it. 76 00:11:05,640 --> 00:11:08,871 - I want Furazolidon and Extraveral. - We're out of Furazolidon. 77 00:11:09,160 --> 00:11:11,594 I'll give you Imodium. Same thing but better. 78 00:11:12,320 --> 00:11:13,958 And nail polish remover. 79 00:11:14,200 --> 00:11:17,875 Maybe I'll do my nails on the plane. I didn't even have time for it. 80 00:11:18,120 --> 00:11:21,351 - You're not allowed with fluids on the plane. - Why? 81 00:11:21,680 --> 00:11:22,829 Have you flown before? 82 00:11:22,960 --> 00:11:24,791 - Yes. - No. 83 00:11:31,920 --> 00:11:33,353 - Any luggage? - Yes. 84 00:11:33,520 --> 00:11:35,636 Put it on the scale, please. 85 00:11:41,800 --> 00:11:45,759 - Didn't you say this Kamal is always late? - I bet he won't show up. 86 00:11:48,240 --> 00:11:51,471 He missed the plane a couple of times before. 87 00:11:52,320 --> 00:11:56,552 What the hell am I going to do there by myself? How am I gonna manage with all the luggage? 88 00:11:59,520 --> 00:12:01,636 Great. Seat 13. 89 00:12:02,040 --> 00:12:03,678 13B. As in best. 90 00:12:04,680 --> 00:12:06,398 - Goodbye. - Have a nice flight! 91 00:12:06,560 --> 00:12:08,790 There are others going to Cairo. 92 00:12:09,880 --> 00:12:11,632 No answer. 93 00:12:14,160 --> 00:12:16,754 - Wait, where's the ticket? - Here it is. 94 00:12:16,920 --> 00:12:18,512 I'm so dazed. 95 00:12:19,480 --> 00:12:22,278 - I'm off. God bless! - Hey, no kiss? 96 00:12:27,000 --> 00:12:28,592 I don't wanna be late. 97 00:12:28,760 --> 00:12:30,716 Remember to call Voichita, on the 28th, it's her birthday. 98 00:12:30,880 --> 00:12:33,314 - I'll take care of it. - Call the grumpy landlord. 99 00:12:33,400 --> 00:12:36,039 - Tell him we'll be late with the rent. - Call me when you get there. 100 00:12:36,160 --> 00:12:38,833 - You have stuffed cabbage in the freezer. - OK. 101 00:12:38,960 --> 00:12:41,428 You can't come through here. 102 00:12:42,480 --> 00:12:45,358 I don't want you to go. 103 00:13:08,840 --> 00:13:13,789 Sleep tight, kiss you. 104 00:14:12,400 --> 00:14:14,072 Hello! 105 00:14:52,800 --> 00:14:56,349 Jianu, you'll get an ulcer from that crap. 106 00:14:58,040 --> 00:15:01,555 Give me 5 lei per day 107 00:15:01,680 --> 00:15:04,911 and I'll bring you home-cooked meal, what I'm eating now. 108 00:15:05,400 --> 00:15:07,311 My mother cooks it. 109 00:15:08,160 --> 00:15:11,391 Or maybe you eat caviar sandwiches? 110 00:15:13,280 --> 00:15:17,239 - How long before your wife comes back? - The worst is behind me. 111 00:15:19,360 --> 00:15:23,319 - You must be brave to let her with arabs. - She's there with work. 112 00:15:24,800 --> 00:15:26,028 Really? 113 00:15:26,600 --> 00:15:30,559 Where do you think my wife found someone else? At work. 114 00:15:31,800 --> 00:15:35,395 Listen to me: Given the chance, they can't keep their eyes off men. 115 00:15:35,720 --> 00:15:39,679 - The woman has to be domestic. - Times have changed. 116 00:15:41,360 --> 00:15:45,319 Especially where there's a lot of gold and men keep 5-6 wives. 117 00:15:45,880 --> 00:15:48,838 What if she gets caught up? What you gonna do? 118 00:15:49,760 --> 00:15:53,719 Very well! If it makes her happy, fine with me. 119 00:15:55,640 --> 00:15:59,030 But I don't think so, I've known her for a long time. 120 00:16:06,480 --> 00:16:09,790 - Didn't I tell you she loves me? - What? 121 00:16:11,080 --> 00:16:15,551 Take that cotton wool out of your ears! We could get robbed while you sleep like a baby! 122 00:16:32,920 --> 00:16:36,071 - Yes? - Has the flight from Cairo landed? 123 00:16:36,400 --> 00:16:38,755 Yes, ten minutes ago. 124 00:16:39,000 --> 00:16:40,592 - Ten minutes ago? - Yes. 125 00:16:40,880 --> 00:16:44,839 - Is that where I go? - Yes. That's the gate. 126 00:16:46,440 --> 00:16:47,873 Aurel! 127 00:17:00,040 --> 00:17:03,999 You're gonna tip me over, mad kitten. Thanks. 128 00:17:07,440 --> 00:17:09,476 Why are you looking at me like that? 129 00:17:09,600 --> 00:17:13,559 - No reason. It's like I know you from somewhere. - Yeah? Come on. 130 00:17:17,440 --> 00:17:20,557 - Let's go home. I thought you'd never come. - Did you bring me chocolates? 131 00:17:20,680 --> 00:17:22,272 Yes. 132 00:17:40,160 --> 00:17:44,119 Do you want an egg? Do you hear me? 133 00:17:47,320 --> 00:17:49,038 No. 134 00:17:53,960 --> 00:17:57,919 - Did you boil me an egg? I'm hungry. - You said you didn't want any. 135 00:17:59,160 --> 00:18:03,119 I said I did... What, are you deaf? 136 00:18:37,680 --> 00:18:41,639 - What tea is this, from the brown bag? - You drank any? 137 00:18:42,720 --> 00:18:45,837 Yeah. It's a bit bitter, but it's good. 138 00:18:46,640 --> 00:18:50,599 - It's not tea. It's plant powder. - What? 139 00:18:53,320 --> 00:18:56,517 The nigerian cleaning lady gave it to me. 140 00:18:57,600 --> 00:19:01,115 It's for breast enlargement. Two teaspoons a day. 141 00:19:01,480 --> 00:19:03,835 You're not taking that. That's rubbish. 142 00:19:03,960 --> 00:19:06,474 I like you just the way you are, what's wrong with you? 143 00:19:06,760 --> 00:19:11,550 Why not? I'd like to have bigger tits. Atighter blouse fits differently. 144 00:19:15,080 --> 00:19:16,991 I think you were fooled. 145 00:19:17,240 --> 00:19:21,199 No, I wasn't. The nigerian woman had very big tits. 146 00:19:22,000 --> 00:19:25,470 And she didn't have any in some pictures. 147 00:19:29,240 --> 00:19:32,835 I'm off. I'll be back by noon. 148 00:19:34,640 --> 00:19:37,518 We had one in the kitchen, at work. Bigger. 149 00:19:37,880 --> 00:19:41,839 I learned how to use it and it cleans very well. And a special detergent. 150 00:19:43,080 --> 00:19:45,992 Tabs, you know? 151 00:19:46,960 --> 00:19:50,669 The dishes squeak clean, it boils them for an hour and a half. 152 00:19:52,680 --> 00:19:54,636 It's too hot in here. 153 00:19:56,600 --> 00:19:58,636 - There it is. - This one? 154 00:20:01,360 --> 00:20:03,954 It's a brand name and on sale. 155 00:20:05,480 --> 00:20:07,436 Do we need this? 156 00:20:07,880 --> 00:20:11,839 Yes, because when I come home from work the last thing I want is to do the dishes. 157 00:20:12,280 --> 00:20:15,431 I'll wash them. It costs as much as a chainsaw. 158 00:20:15,680 --> 00:20:19,036 Are you trying to piss me off? 159 00:20:21,840 --> 00:20:23,990 - Get over here? - What? 160 00:20:24,720 --> 00:20:26,392 - Good thing he didn't see us. - What? 161 00:20:26,520 --> 00:20:29,239 I left work early today, told them I was sick. 162 00:20:29,360 --> 00:20:31,510 I didn't want him to see me now, I would've made a fool of myself. 163 00:20:31,680 --> 00:20:34,877 So what? You work late every night. You shouldn't have lied. 164 00:21:05,360 --> 00:21:07,191 Daddy's girl. 165 00:21:12,400 --> 00:21:15,756 - You're so tanned. - I missed you. 166 00:21:15,920 --> 00:21:17,956 - Hello, father. - The city dwellers are here! Let's go. 167 00:21:18,080 --> 00:21:22,039 Get the bags, your mother's waiting for you, she made you luscos, 168 00:21:22,240 --> 00:21:26,199 driving me wild all morning: I'm making luscos for my little Irene! 169 00:21:27,960 --> 00:21:31,635 I brought you presents. Not much, but they're from the heart. 170 00:21:31,840 --> 00:21:33,831 - I brought you a hooka. - What's that? 171 00:21:34,000 --> 00:21:35,479 You'll see. 172 00:21:36,800 --> 00:21:41,351 I didn't even have time to visit, I worked so much. And the hotel gift shop was very expensive. 173 00:21:42,600 --> 00:21:45,160 But I hope you'll like them. 174 00:21:45,600 --> 00:21:49,149 I'll cook something for you. An Arabian dish I learned there. 175 00:21:50,000 --> 00:21:55,154 It's called... I forgot what. But I'll remember. I also brought you a bag of sesame seeds. 176 00:22:04,240 --> 00:22:07,596 - Mommy's girl! - Hello! 177 00:22:09,400 --> 00:22:13,359 You go to the end of the earth, as if Bucharest wasn't far enough. 178 00:22:14,360 --> 00:22:18,319 - Why are you so thin? You're so lean. - I'm not lean. 179 00:22:18,760 --> 00:22:20,796 - Are you working too hard? - Yes. I am. 180 00:22:21,080 --> 00:22:23,640 I made a big pot of luscos. 181 00:22:23,760 --> 00:22:26,320 I hope you made something else too, Aurel doesn't like it. 182 00:22:26,440 --> 00:22:28,670 - Don't let her work too hard. - I'll eat it. 183 00:22:29,200 --> 00:22:32,033 Are you hungry? I set the table in the good room. 184 00:22:32,840 --> 00:22:34,831 - Don't stay in cabbage smell. - Need help? 185 00:22:34,960 --> 00:22:38,270 No. I made the bed in your room. 186 00:22:40,240 --> 00:22:43,550 - Haven't you taken those presents out? - I'll do it now. 187 00:22:47,160 --> 00:22:50,311 More bread? You never have enough! 188 00:22:50,600 --> 00:22:54,115 Why are you so testy? You should be glad that your child is home. 189 00:22:54,440 --> 00:22:58,399 Better more than nothing. If it's too much, feed it to the dogs. 190 00:23:00,200 --> 00:23:02,156 - Have you set the table? - Of course. 191 00:23:02,240 --> 00:23:05,949 Let's eat, so that our Sweet-lips have a reason to shut up. 192 00:23:06,600 --> 00:23:08,192 I burnt my finger! 193 00:23:11,640 --> 00:23:14,438 I'm taking this one to Bucharest. 194 00:23:15,760 --> 00:23:19,719 It doesn't even look like you. You look like you could bite someone. 195 00:23:22,240 --> 00:23:26,028 It was minus 20. And the wind... 196 00:23:26,640 --> 00:23:28,312 - Need help? - No. 197 00:23:33,200 --> 00:23:34,792 - Is my sister coming? - Yes. 198 00:23:34,880 --> 00:23:36,950 What's she doing? I called her cell and there's no answer. 199 00:23:37,080 --> 00:23:41,039 She took the little one to the clinic, he's always sick. But she'll be here. 200 00:23:43,040 --> 00:23:45,679 - Fane? - Fane is coming in from Brasov. 201 00:23:45,880 --> 00:23:49,839 I've sent him with a team to do the foundation for a villa. That's work. 202 00:23:52,280 --> 00:23:55,909 - When are we leaving? - I don't know, we just got here. 203 00:23:56,040 --> 00:23:59,555 Are you in a hurry? We'll see, we have time. 204 00:23:59,720 --> 00:24:01,836 Give me that chopping board. 205 00:24:04,480 --> 00:24:08,439 Did Dad tell you? You're sister is going to have a baby. 206 00:24:11,080 --> 00:24:14,277 Why didn't she tell me? I'm gonna get her. 207 00:24:14,480 --> 00:24:18,155 She's secretive. Here, for your father. 208 00:24:20,760 --> 00:24:22,876 There. 209 00:24:28,240 --> 00:24:31,232 - Enough. - You still don't know how to drink? 210 00:24:41,240 --> 00:24:44,915 Cheers, in arabic. That's how they say it. 211 00:24:45,440 --> 00:24:48,193 - New things to learn. - Glad to be here. 212 00:24:48,400 --> 00:24:51,597 - Glad to have you. - Cheers for the second grandson. 213 00:24:53,480 --> 00:24:55,948 I'd like a girl. 214 00:24:56,080 --> 00:24:59,231 When will you catch up? Is there a problem? 215 00:25:01,120 --> 00:25:03,588 We'll have some. Three! 216 00:25:03,840 --> 00:25:07,628 We still have time. In Bucharest, people have kids later. 217 00:25:08,160 --> 00:25:12,870 In Bucharest... time flies. Now you're 20, next thing you know you're old. 218 00:25:14,160 --> 00:25:15,912 You're old! 219 00:25:19,360 --> 00:25:21,112 Let me pour you some more. 220 00:25:21,240 --> 00:25:24,277 - It's not that hard. - See? 221 00:25:29,000 --> 00:25:32,959 - The pyramids. This is Gizeh. - I've seen it on TV. 222 00:25:34,000 --> 00:25:35,592 They're huge, see? 223 00:25:35,720 --> 00:25:37,597 - And this one? - This is a temple. 224 00:25:37,720 --> 00:25:39,915 Who are those with the mustaches? 225 00:25:40,080 --> 00:25:42,878 You shouldn't have given him drink. Those are my bosses. 226 00:25:43,000 --> 00:25:46,197 His tongue will dry up if he has another one. 227 00:25:46,320 --> 00:25:49,392 I don't know who that is. 228 00:25:51,920 --> 00:25:54,673 Turn the TV down. 229 00:25:55,560 --> 00:25:57,630 There's a camel. 230 00:25:57,840 --> 00:26:01,276 - Uncle, uncle! - Here he is! 231 00:26:02,440 --> 00:26:05,796 Am I invisible? Look. 232 00:26:07,040 --> 00:26:08,553 Hello. 233 00:26:13,480 --> 00:26:17,075 - How are you, sis? - Stop with all the kissing. 234 00:26:18,520 --> 00:26:21,193 - I came to see what you brought me. - Nothing for you. 235 00:26:21,280 --> 00:26:23,999 Because you keep everything a secret. 236 00:26:28,520 --> 00:26:32,479 Pictures. Pictures from Cohere. 237 00:26:35,640 --> 00:26:38,393 Aurel, leave him alone. He had fever. 238 00:26:38,560 --> 00:26:42,519 - You have a thing for this kid? Go to sleep. - I'm not sleepy. 239 00:26:43,760 --> 00:26:46,558 - Come to mommy. - Who's that? 240 00:26:46,640 --> 00:26:49,712 I don't know. Those are my bosses. 241 00:26:50,720 --> 00:26:54,429 Does Mom know? When do you want to go? 242 00:26:54,800 --> 00:26:56,631 Tomorrow morning. 243 00:26:57,920 --> 00:27:01,356 We'll find him there, at the office. I've talked to him and he's expecting us. 244 00:27:01,600 --> 00:27:03,397 Are you sure this is right? 245 00:27:03,480 --> 00:27:06,392 Aurel is a friend of his cousin and maybe he'll find out, shouldn't you tell him? 246 00:27:06,480 --> 00:27:10,678 - He hasn't kept in touch with anyone around here. - But that's the honest way, talking. 247 00:27:11,160 --> 00:27:13,993 Why don't you guys talk? 248 00:27:17,000 --> 00:27:20,231 He's a good man, you know. 249 00:27:24,080 --> 00:27:27,595 - Is there any coffee left? - Take mine, I'd better not drink it. 250 00:27:28,200 --> 00:27:30,634 Here's some sugar. 251 00:27:31,320 --> 00:27:33,436 It's good. 252 00:27:37,760 --> 00:27:41,070 I'm going up the mountain in the morning with the guys. 253 00:27:41,280 --> 00:27:44,636 Very well. Go, I have something to do with Voichita. 254 00:27:45,440 --> 00:27:49,399 - Your boots are here or home? - They'll give me a pair. 255 00:27:51,960 --> 00:27:55,396 - What are you guys doing? - I'll explain later. 256 00:27:57,280 --> 00:27:58,872 Fane was looking for you. 257 00:27:58,960 --> 00:28:01,713 - Where is he? - In the backyard. 258 00:28:16,960 --> 00:28:20,919 - Don't you dare tell him about the lawyer. - I'm sorry. 259 00:28:22,200 --> 00:28:24,794 I don't understand anything. 260 00:28:27,680 --> 00:28:31,639 - Stop smoking. It's getting in my nose. - They're light. 261 00:28:39,600 --> 00:28:42,797 - What's going on in Bucharest? - Well... 262 00:28:46,760 --> 00:28:49,718 People are rather strange. 263 00:28:49,920 --> 00:28:53,879 Say you and I are talking, right? I don't know if you want to hurt me or help me. 264 00:28:56,400 --> 00:28:58,436 How's work? 265 00:29:00,760 --> 00:29:04,230 It's hard to just look around. Tough job. 266 00:29:05,880 --> 00:29:09,839 We have to get back to Bucharest tomorrow with the eleven o'clock train. 267 00:29:12,000 --> 00:29:15,470 I talked to the guys, Cobe took a day off, Pantiliu and... 268 00:29:15,560 --> 00:29:16,788 Will you shut up? 269 00:29:16,920 --> 00:29:19,354 The company just called, I have to be in Cairo on Monday. 270 00:29:19,440 --> 00:29:22,512 - I have to get ready, pack... - Why should you leave again? 271 00:29:22,640 --> 00:29:27,191 I don't know why, but they said they need me there. It's good sign, right? 272 00:29:28,360 --> 00:29:32,319 - You said you wouldn't be leaving anymore. - I did, but I'm leaving. 273 00:30:47,120 --> 00:30:50,635 It's me. I wanted to check if your cold was getting better. 274 00:30:51,080 --> 00:30:55,312 Everything is alright here. I bought a blue laundry basket. 275 00:30:57,760 --> 00:31:01,719 They called from home yesterday. Voichita's calcium level dropped, but she's fine. 276 00:31:02,720 --> 00:31:05,553 Maybe you'll give her a call. 277 00:31:06,240 --> 00:31:10,028 And call me too. Bye. 278 00:31:32,120 --> 00:31:33,394 Hello. 279 00:31:34,720 --> 00:31:36,153 Who is it? 280 00:31:38,000 --> 00:31:40,116 Is that you, kitten? 281 00:31:43,200 --> 00:31:45,589 Why are you upset? 282 00:31:47,640 --> 00:31:49,870 Wait, I can't hear you. 283 00:31:53,440 --> 00:31:57,672 Why do you have to work at his home? And that's why you're upset? 284 00:32:00,960 --> 00:32:04,270 You can look for a job somewhere else. 285 00:32:07,920 --> 00:32:12,277 No, I didn't say I don't want you back home but... 286 00:32:15,680 --> 00:32:17,113 I'm not pinching myself. 287 00:32:17,240 --> 00:32:20,869 Very well. Come home, we'll figure things out. Quit. 288 00:32:21,240 --> 00:32:24,038 Just don't feel bad afterwards is all I'm saying. 289 00:32:24,240 --> 00:32:25,958 I'm not shouting. 290 00:32:28,760 --> 00:32:31,752 Kitten, are you crying? 291 00:32:33,320 --> 00:32:35,470 Hello? 292 00:33:13,920 --> 00:33:17,879 What are you doing, sneaking up behind me? Do you want to give me a heart-attack? 293 00:33:19,600 --> 00:33:21,636 I'm sorry. 294 00:33:22,680 --> 00:33:26,639 Four hundred thousand for a pair of underwear. I'd rather set myself on fire. 295 00:33:28,640 --> 00:33:30,676 - My wife is coming tomorrow. - So what? 296 00:33:31,040 --> 00:33:34,999 - I want to stay with her. - If you need help, just tell me. 297 00:33:36,120 --> 00:33:39,749 I may look old, but I can manage. 298 00:33:40,840 --> 00:33:44,799 I tried to get a day off but they told me the schedule is already plotted. 299 00:33:45,920 --> 00:33:49,230 Cover my shift, will you? Nothing goes on around here anyway. 300 00:33:50,120 --> 00:33:53,396 Well, you'd better bring me something from Egypt. 301 00:34:14,960 --> 00:34:16,393 Hello? 302 00:34:16,800 --> 00:34:18,392 Speaking. 303 00:34:19,000 --> 00:34:20,672 Who? 304 00:34:21,800 --> 00:34:24,234 Where are you calling from? 305 00:34:25,560 --> 00:34:28,916 Yes, I was on my way to pick her up. 306 00:34:33,960 --> 00:34:35,359 When? 307 00:34:40,120 --> 00:34:41,792 Are you sure? 308 00:34:45,080 --> 00:34:46,911 How? 309 00:36:47,000 --> 00:36:50,310 - Hello. - Hello. I'm Irina Jianu's husband. 310 00:36:50,600 --> 00:36:54,559 Yes. Kitten. I'm Mioara. Come in. 311 00:36:56,440 --> 00:36:59,238 Could you move those boxes faster? 312 00:36:59,560 --> 00:37:02,393 Come in. Have a seat, please. 313 00:37:04,000 --> 00:37:08,357 She was supposed to come back by two but she hasn't. I want to know why she hasn't come back. 314 00:37:09,440 --> 00:37:11,635 They could've postponed the departure. It happens. 315 00:37:11,760 --> 00:37:15,719 If it were postponed, she would have called. Something's wrong... 316 00:37:16,640 --> 00:37:19,074 Let me check, have a seat. 317 00:37:24,120 --> 00:37:28,477 - You're right, she should have been back. - Can't we call and ask? 318 00:37:30,560 --> 00:37:34,997 You're going to ask me for a cup of coffee, eventually. Could you get a coffee for Mr. Kitten? 319 00:37:42,480 --> 00:37:44,072 It's ringing. 320 00:37:45,480 --> 00:37:47,516 Sabah el Kheir. 321 00:38:20,160 --> 00:38:23,357 And she was worried about you... 322 00:38:28,840 --> 00:38:30,478 What? 323 00:38:33,600 --> 00:38:36,558 Irina killed herself. 324 00:39:06,240 --> 00:39:09,596 First you tell me you won't be coming and then I find you here. 325 00:39:09,960 --> 00:39:12,110 Jianu, I have high blood pressure. 326 00:39:12,320 --> 00:39:14,959 I drank coffee to stay awake 'till tomorrow morning, 327 00:39:15,200 --> 00:39:19,159 even though the doctor said it's bad for me; But you don't care. 328 00:39:23,520 --> 00:39:26,353 Did it bother you that I asked you to bring me something? 329 00:39:27,160 --> 00:39:29,151 I don't need anything. 330 00:39:29,440 --> 00:39:33,399 Take your Egypt and shove it. You're through with me. 331 00:39:54,920 --> 00:39:58,879 Mister Jianu? It was me you talked to on the phone. Officer Madalin Stan. Have a seat! 332 00:40:00,080 --> 00:40:02,036 Your ID, please. 333 00:40:18,240 --> 00:40:22,199 Read, please. This is the radiogram we received from the consulate. 334 00:40:22,960 --> 00:40:26,350 Write down you were informed, date, hour and your signature! 335 00:40:38,560 --> 00:40:43,031 We file this. You keep this, give me the pen. I'll give you a file. 336 00:40:47,880 --> 00:40:52,271 Now tell me who will pay for repatriation, about 4500 euros. 337 00:41:00,480 --> 00:41:03,631 I understand your wife was there with work. 338 00:41:04,560 --> 00:41:07,836 Maybe you should discuss this issue with the company. 339 00:41:08,240 --> 00:41:10,913 Even though she committed suicide. 340 00:41:20,000 --> 00:41:23,959 This is my wife! Does she look like a suicide to you? 341 00:41:27,560 --> 00:41:31,155 File this, maybe you'll need it. 342 00:41:33,320 --> 00:41:37,279 Mister Jianu, I have here your phone numbers, we'll keep you updated on the investigation. 343 00:41:37,840 --> 00:41:40,832 That would be all. Here is your ID. 344 00:41:50,800 --> 00:41:52,597 Mister Jianu! 345 00:41:58,720 --> 00:42:01,996 - The visa takes 3 days. - I need to be there very soon. 346 00:42:02,080 --> 00:42:06,039 It's the investigation of my wife's death and I need to be there. It's very important. 347 00:42:07,360 --> 00:42:10,591 I can only make you an appointment at ambassador Badran, 348 00:42:10,720 --> 00:42:14,110 tomorrow between 16 and 18 PM he will be at the embassy. 349 00:42:14,440 --> 00:42:17,352 For an emergency visa, right? 350 00:42:18,040 --> 00:42:21,999 Please help me with the accommodation and a translator, 351 00:42:22,520 --> 00:42:25,080 I don't speak either english or their language. 352 00:42:25,160 --> 00:42:27,993 I'll manage with the plane ticket. 353 00:42:29,120 --> 00:42:31,236 Coke, coffee? 354 00:42:33,360 --> 00:42:35,510 I talked to somebody there. 355 00:42:35,640 --> 00:42:39,599 They started questioning everyone, from doorkeepers to bosses. 356 00:42:43,040 --> 00:42:44,519 Next. 357 00:42:56,360 --> 00:42:59,397 He says they're sorry, Irina was nice, hard-working, 358 00:42:59,480 --> 00:43:03,439 but they wanted to hire her here, not in Cairo, like she wanted. 359 00:43:04,280 --> 00:43:07,158 - She wanted in Romania, not in Cairo. - No, that's why she was upset, 360 00:43:07,240 --> 00:43:09,435 because there was nothing available there. 361 00:43:09,560 --> 00:43:12,074 - Tell him he's lying! - I can't! 362 00:43:13,280 --> 00:43:15,919 Let me tell him about the money. 363 00:43:18,800 --> 00:43:22,190 - Why do you want to go to Cairo? - To see the pyramids! 364 00:43:32,560 --> 00:43:36,838 He says they already paid a lot for the formalities, it wasn't their job and he can't offer more. 365 00:43:37,600 --> 00:43:40,592 If he doesn't pay my plane ticket, I'll turn them in for employing illegally! 366 00:43:40,680 --> 00:43:41,795 What?! 367 00:43:59,840 --> 00:44:02,308 I told you he was kind, that he would give you the money! 368 00:44:02,440 --> 00:44:06,115 You buy the ticket and he pays you the money. 369 00:44:07,880 --> 00:44:10,713 Hello? Speaking. Yes. 370 00:44:14,760 --> 00:44:17,638 They did the autopsy? 371 00:44:18,920 --> 00:44:21,275 Why put her in coffin? 372 00:44:21,400 --> 00:44:25,359 Don't do that. Please, I'm coming there, don't do anything before I come! 373 00:44:26,280 --> 00:44:30,239 Don't put her in the coffin, on my responsibility! 374 00:44:31,040 --> 00:44:33,952 Hello? Mister? 375 00:44:41,440 --> 00:44:43,476 Nobody called from the consulate 376 00:44:43,640 --> 00:44:47,599 and every time I called, they leave me on hold! I'm going to Cairo! 377 00:44:49,560 --> 00:44:53,917 Haven't you read the radiogram? The coffin comes tomorrow, why would you leave? 378 00:44:55,040 --> 00:44:59,477 Don't worry, the investigation is in progress. Suicide or anything else, we'll figure it out. 379 00:45:00,320 --> 00:45:03,357 - Do you need a file? - No, thank you. 380 00:45:19,760 --> 00:45:23,719 Mr. Director, excuse me, but this woman couldn't have committed suicide. 381 00:45:25,000 --> 00:45:28,072 Take a look: She was beautiful, smart. 382 00:45:28,520 --> 00:45:31,353 This is her CV. 383 00:45:33,000 --> 00:45:36,959 She had applied for a computer course before she left. 384 00:45:39,640 --> 00:45:42,108 Before she left, we went shopping. 385 00:45:42,200 --> 00:45:46,876 She bought a purse, a dress and shoes. In total, 4 million 3 hundred and 20 thousand lei. 386 00:45:49,000 --> 00:45:52,549 She was happy. And we loved each other! 387 00:45:52,920 --> 00:45:58,153 I don't think she committed suicide. Not on my life! Do you understand? 388 00:45:59,240 --> 00:46:02,038 - What's your name? - Jianu Aurel. 389 00:46:04,520 --> 00:46:06,875 Just a moment, please. 390 00:46:09,200 --> 00:46:12,158 Petrescu, give me Jianu file, please. 391 00:46:13,600 --> 00:46:16,478 - Who is in charge? - Officer Stan. 392 00:46:19,000 --> 00:46:21,389 - Call Stan! - Yes. 393 00:46:31,880 --> 00:46:36,715 Mr. Jianu, the autopsy revealed that your wife had consumed alcohol along with medication pills. 394 00:46:39,080 --> 00:46:42,356 She never drank alcohol. She practiced athleticism in high-school. 395 00:46:42,440 --> 00:46:46,399 And she had the usual travel-medication: Aspirin, Saprosan... 396 00:46:47,640 --> 00:46:50,359 She had injected something in her vein. It is still unknown what. 397 00:46:50,520 --> 00:46:52,112 Calcium. Her level was low. 398 00:46:52,240 --> 00:46:56,199 When she was feeling weak, she injected herself a phial. 399 00:46:58,560 --> 00:47:03,315 Is possible that your wife's death was caused by toxic substances along with alcohol. 400 00:47:07,720 --> 00:47:10,029 Why don't I have these documents? 401 00:47:11,120 --> 00:47:13,793 Mr. Jianu, of whom's case you are in charge with, 402 00:47:13,960 --> 00:47:18,272 is unsatisfied with some information and he considers this suspicious. 403 00:47:18,880 --> 00:47:21,235 Mr. Director, I explained to Mr. Jianu a few minutes ago, 404 00:47:21,360 --> 00:47:25,319 that when the body will be repatriated, we will receive all the documents he needs. 405 00:47:25,800 --> 00:47:29,270 It wasn't possible until now, Arab countries have a different rhythm, 406 00:47:29,440 --> 00:47:31,908 communication is slow, you can't rush them. 407 00:47:32,040 --> 00:47:33,996 Mr. Jianu, I understand your situation, 408 00:47:34,080 --> 00:47:38,039 but you have to understand that these things take time. 409 00:47:38,240 --> 00:47:41,198 Certain methods, certain procedures. Clear? 410 00:47:41,640 --> 00:47:44,438 Officer Stan who is in charge with your case, 411 00:47:44,560 --> 00:47:48,519 has been working for the Foreign Office for nine years and he is doing a very good job. 412 00:47:49,000 --> 00:47:52,959 Please, come into my office, I'll explain it once again. Please! 413 00:47:58,640 --> 00:48:01,518 So, was I right? You got stiffed? 414 00:48:01,960 --> 00:48:06,431 Your lovely wife didn't come back home. She loved it there, with the arabs. 415 00:48:08,080 --> 00:48:12,039 There's no way around. She's young and pretty. 416 00:48:14,360 --> 00:48:17,955 Hard to admit? Stop waiting. 417 00:48:19,320 --> 00:48:23,279 You shouldn't have let her go. Admit it. 418 00:48:23,880 --> 00:48:25,916 At least now. 419 00:48:28,120 --> 00:48:32,079 She didn't come back because she died. That's why! She is dead! 420 00:48:32,320 --> 00:48:34,276 Are you satisfied? 421 00:48:39,160 --> 00:48:42,869 - Leave me alone! - I didn't know, kid. How tragic! 422 00:48:43,080 --> 00:48:45,036 I'm sorry. 423 00:48:48,880 --> 00:48:51,713 What happened? 424 00:49:21,480 --> 00:49:23,118 Hello. 425 00:49:24,680 --> 00:49:27,831 - What are you expecting? - My wife. 426 00:49:47,080 --> 00:49:51,039 You have to sign. Here. 427 00:49:54,960 --> 00:49:58,919 Here is the transport form. Everything alright? 428 00:50:02,440 --> 00:50:04,351 Condolences. 429 00:50:20,560 --> 00:50:23,199 Where are we going now? 430 00:50:27,040 --> 00:50:30,999 The cause of death is unknown. See? 431 00:50:31,520 --> 00:50:35,354 If you haven't got anything arranged at a chapel, go to Morgue. 432 00:50:35,640 --> 00:50:39,599 If you pay, they will keep her in the freezer. I'm just saying. 433 00:50:41,080 --> 00:50:43,799 That's where I put my mother-in-law until I had the papers. 434 00:50:43,920 --> 00:50:46,753 She had Alzheimer and no papers. 435 00:50:53,360 --> 00:50:55,476 Easy! 436 00:51:22,080 --> 00:51:25,595 - Come on! - I'll wait in the car. 437 00:51:26,960 --> 00:51:28,439 OK. 438 00:51:44,360 --> 00:51:47,352 Hello. Your papers. 439 00:51:52,000 --> 00:51:55,117 - They were like this? - No, they were... 440 00:52:09,880 --> 00:52:13,839 Canned. We'll put her in like this. 441 00:52:19,080 --> 00:52:22,755 If you're good at it can you open it up? I want to see her. 442 00:52:23,440 --> 00:52:28,150 It's not that I'm not good at it, it's just that these are opened only at the autopsy. 443 00:52:30,520 --> 00:52:33,318 Bring this when you pick her up. 444 00:52:41,760 --> 00:52:44,274 You can do the autopsy only with the approval of the prosecutor's department. 445 00:52:44,440 --> 00:52:46,510 - How much is it? - Depending on what you want. 446 00:52:46,680 --> 00:52:50,639 - I want to know what happened. - Depending on the examination you want. 447 00:52:51,600 --> 00:52:54,672 - Excuse me, I came for Georgescu loan. - Are you family? 448 00:52:54,760 --> 00:52:57,399 - Yes. - Your ID. 449 00:52:58,880 --> 00:53:01,474 - Let me see what you got. - Yes. 450 00:53:09,480 --> 00:53:14,429 Do it again and come back. It is unclear what the plaintiff is demanding. 451 00:53:32,040 --> 00:53:33,996 Yes, better. 452 00:53:35,160 --> 00:53:39,995 Now go to the countryside, to the prosecutor's department attached to the local court of justice. 453 00:53:40,600 --> 00:53:43,637 Please help me solve this here. 454 00:53:44,960 --> 00:53:49,715 I know it sounds complicated but it's actually simpler because you go directly to the source. 455 00:53:50,600 --> 00:53:54,559 In cases like this, jurisdiction is territorial. 456 00:53:54,960 --> 00:53:56,916 Thank you. 457 00:53:57,480 --> 00:53:58,595 - Mister. - Yes. 458 00:53:58,680 --> 00:54:02,639 The application. Change the heading and use it again, it's very good. 459 00:54:49,320 --> 00:54:52,517 Hello? Hello, Voichita. 460 00:54:54,120 --> 00:54:58,079 Me... Yes, she came back. 461 00:55:00,800 --> 00:55:03,837 No, she's not alright at all. 462 00:55:06,560 --> 00:55:10,519 She's dead. They've sent her encased in tin. 463 00:55:15,400 --> 00:55:18,995 Don't know. They say suicide. 464 00:55:22,080 --> 00:55:25,595 I know. I don't know yet. 465 00:56:10,600 --> 00:56:13,751 Off to sleep, Jianu Aurel. 466 00:56:14,600 --> 00:56:19,515 Be careful! If I catch you sleeping on the job again, you can write your resignation, 467 00:56:19,840 --> 00:56:23,150 either in lyrics or in prose, your choice. Clear? 468 00:57:07,920 --> 00:57:11,515 - Hello. - They've left her at some institute. 469 00:57:11,760 --> 00:57:12,636 Morgue. 470 00:57:12,720 --> 00:57:15,154 He wants to do an autopsy, but can't get the coffin open, 471 00:57:15,280 --> 00:57:17,589 he needs some sort of paper, otherwise it's impossible. 472 00:57:17,680 --> 00:57:20,399 We need an approval from the prosecutor of the C�mpina courthouse. 473 00:57:20,480 --> 00:57:22,835 Why did he leave her among strangers? 474 00:57:23,000 --> 00:57:25,753 Tell him to take us to her quickly, they're waiting for us back home. 475 00:57:25,880 --> 00:57:28,269 Take us to her. 476 00:57:30,600 --> 00:57:33,160 It's how she arrived, encased. 477 00:57:33,240 --> 00:57:37,995 He couldn't even open it. Come, I want to be home by dusk. 478 00:57:45,400 --> 00:57:49,996 - Tell him, from now on, we'll take care of her. - We're off. 479 00:58:19,280 --> 00:58:24,798 Both the consulate and The Foreign Office told me she had committed suicide. 480 00:58:28,080 --> 00:58:31,231 But I don't believe it... 481 00:58:32,120 --> 00:58:35,510 Her drinking and taking drugs. 482 00:58:38,080 --> 00:58:42,039 She had some trouble at work, but... 483 00:58:42,720 --> 00:58:45,473 She told me on the phone about it, but not like this to kill herself 484 00:58:45,560 --> 00:58:48,757 one day before she came back home. 485 00:58:49,200 --> 00:58:52,192 That's something else I don't believe. 486 00:58:55,080 --> 00:59:00,029 I went through all the papers and they kept her for twelve hours before the autopsy. 487 00:59:03,120 --> 00:59:04,439 Why? 488 00:59:04,920 --> 00:59:10,472 Even if there was a holiday, the police, the hospital, forensics should be working, right? 489 00:59:13,920 --> 00:59:17,276 I've also looked carefully through her luggage. 490 00:59:17,720 --> 00:59:21,395 Some things I knew she had with her are gone. 491 00:59:21,640 --> 00:59:25,599 I know she was messy, but with not with some things. 492 00:59:51,240 --> 00:59:55,199 We're near Bran. Yes, he's here with me. 493 00:59:57,760 --> 01:00:00,228 No, she's in a tin box. 494 01:00:00,440 --> 01:00:04,399 There's room, we've put them side by side. 495 01:00:05,240 --> 01:00:07,549 How should I know? 496 01:00:08,040 --> 01:00:11,999 Ok. Have you spoken with the priest? Right. 497 01:00:13,360 --> 01:00:15,078 We'll drive safely. 498 01:00:15,240 --> 01:00:19,995 No, why does the priest have to know? He has to know she was sick, she got sick quickly. 499 01:00:20,960 --> 01:00:26,193 Yes. He's got all the papers. It's in arabic. Ok, bye. 500 01:00:29,480 --> 01:00:31,914 She spoke with the priest, we'll go tomorrow at ten to the funeral 501 01:00:32,000 --> 01:00:34,514 and then we'll come home for the memory. 502 01:00:34,680 --> 01:00:37,399 No. We can't bury her tomorrow. 503 01:00:37,600 --> 01:00:41,354 That would be a mistake. It would be a mistake to rush things now. 504 01:00:41,680 --> 01:00:45,639 We have to know what happened. We can't leave things like this. 505 01:00:46,200 --> 01:00:48,998 What happened? I'll tell you. 506 01:00:49,440 --> 01:00:54,309 What happened is that she found you to suck the life out of her, that's what happened. 507 01:00:54,600 --> 01:00:58,559 If you were a decent man... She wouldn't have left. 508 01:00:59,720 --> 01:01:02,075 She wouldn't have gone to the middle of nowhere. 509 01:01:02,360 --> 01:01:06,069 She wanted to buy you a house, for you to live properly. That's what happened. 510 01:01:06,240 --> 01:01:10,199 Now what do you want, you bastard? Won't you leave her to rest in peace? 511 01:01:10,680 --> 01:01:14,434 Go... wherever... Curse the moment you passed my way. 512 01:01:14,680 --> 01:01:18,639 I didn't want her to leave. I can't live without her. 513 01:02:04,240 --> 01:02:08,199 You think it kills you? You believe the writing on the pack? 514 01:02:10,320 --> 01:02:13,790 Get real... It's not tobacco that kills us. 515 01:02:14,960 --> 01:02:19,238 Neither smoking nor drinking nor the food. Those are fairytales. 516 01:02:20,160 --> 01:02:24,119 Stress, our problems, this nasty life we live. 517 01:02:26,520 --> 01:02:30,479 That's what gets us all. 518 01:02:39,000 --> 01:02:43,391 Look, my brother, God bless him, I buried him almost a week ago. 519 01:02:44,280 --> 01:02:46,430 He was fourth-three. 520 01:02:46,680 --> 01:02:51,231 He didn't smoke, didn't drink, he ate weeds and seeds all his life. 521 01:02:51,800 --> 01:02:55,236 And he died like a lamb. 522 01:02:56,240 --> 01:02:58,629 Multiple metastasis. 523 01:02:59,440 --> 01:03:04,195 The worst part is that he bore his own cross for over a year. 524 01:03:05,520 --> 01:03:09,877 Told no one he was sick or had any pain. And he was in pain. 525 01:03:13,360 --> 01:03:15,715 What a character. 526 01:03:17,320 --> 01:03:21,279 He told no one. No one knew a thing. Not even his wife. 527 01:03:31,920 --> 01:03:37,074 I don't know. I stay up at night, thinking how I never knew my brother. 528 01:03:37,520 --> 01:03:40,717 My brother with whom I've shared a bed all my childhood. 529 01:03:40,920 --> 01:03:44,276 And I knew nothing of his pain. And these are problems? 530 01:03:44,680 --> 01:03:47,797 People are dying everyday. Whatever... 531 01:04:14,360 --> 01:04:17,158 - God bless her. - God bless her. 532 01:04:17,680 --> 01:04:21,150 Welcome, Aurel. Don't listen to daddy, you know what he's like. 533 01:04:21,320 --> 01:04:23,550 Better not go in. 534 01:04:39,800 --> 01:04:41,711 Aurel is here. 535 01:04:43,480 --> 01:04:47,268 I've never seen such thing... 536 01:04:47,440 --> 01:04:51,399 This technique is from their mummies. 537 01:04:52,240 --> 01:04:54,231 Let's unwrap her. 538 01:04:54,400 --> 01:04:57,551 Let's, but I've never done anything like this before. 539 01:04:59,280 --> 01:05:01,111 God bless. 540 01:05:07,720 --> 01:05:11,679 If I had known, I would've brought another pair of scissors. 541 01:06:02,720 --> 01:06:07,236 She had a mole on her armpit, it's gone. 542 01:06:11,000 --> 01:06:12,797 What are you doing? 543 01:06:12,920 --> 01:06:15,957 Stela, we need to... 544 01:06:19,880 --> 01:06:22,997 - Water! - Give him some air! 545 01:06:31,600 --> 01:06:34,558 That's not Irina. 546 01:06:36,920 --> 01:06:40,879 Aurel, can you hear me? You're too upset... 547 01:06:41,160 --> 01:06:46,439 I don't know what you or anybody else thinks. I'm not fooled. That's not her. 548 01:06:49,120 --> 01:06:51,759 I know it's hard. 549 01:06:52,720 --> 01:06:58,158 Maybe the pain is too much for you, or you've gotten used to it, but it's clear to me. 550 01:07:00,400 --> 01:07:02,755 If I tell you that's my sister in there, will you believe me? 551 01:07:02,880 --> 01:07:06,839 They found a good one, but that's not her. I won't believe it. 552 01:07:08,040 --> 01:07:10,076 I'm leaving. 553 01:07:10,400 --> 01:07:14,359 - You're not going anywhere, worm. - Leave him, he doesn't know what he's doing. 554 01:07:14,440 --> 01:07:17,591 Yes he does. You're going to stay here you bastard. 555 01:07:17,680 --> 01:07:20,240 I'll make you carry her cross. 556 01:07:20,360 --> 01:07:24,319 - That's not her. - Not her? Stay here, you hear me? 557 01:07:24,560 --> 01:07:28,599 Don't make me come after you, I'll kill you. Get over here bastard. Worm! 558 01:07:28,760 --> 01:07:30,751 Let him go! 559 01:08:13,960 --> 01:08:16,554 Hello. Mioara. 560 01:08:16,840 --> 01:08:20,799 With Mioara, please. Aurel Jianu. 561 01:08:23,080 --> 01:08:26,277 When will she be back from Cairo? 562 01:08:27,000 --> 01:08:29,639 Yes... Thanks. 563 01:08:39,040 --> 01:08:42,555 Irina Paraschiva Julieta Jianu, murder or slave trafficking. 564 01:08:42,680 --> 01:08:46,639 - Jianu. - Jianu, right. I'll give you a registration number. 565 01:08:47,040 --> 01:08:51,477 I'd like to talk to someone about the evidence I can provide. 566 01:08:52,360 --> 01:08:57,036 I can leave you some hair from my wife and from the body they sent. 567 01:08:57,800 --> 01:09:00,997 And my cell phone, with several pictures. 568 01:09:01,200 --> 01:09:04,033 If the need should arise, we'll contact you. Call back. 569 01:09:04,160 --> 01:09:07,277 - When? - Everyday from 8 to 16. 570 01:09:07,640 --> 01:09:11,918 Hello, International Center for Police Cooperation, how may we help you? 571 01:09:42,920 --> 01:09:46,879 Do you think this is a circus? You sign up for a hearing and don't show up? 572 01:09:47,280 --> 01:09:49,350 You could've at least called. 573 01:09:49,680 --> 01:09:52,638 What do you think? That His Excellency is your puppy? 574 01:09:52,920 --> 01:09:56,879 I apologize. I don't mean to intrude actually. 575 01:09:57,440 --> 01:10:03,197 I need a copy of the visa form my wife used. I want to know how she left, who invited her. 576 01:10:05,880 --> 01:10:09,270 And you're telling me this now? 577 01:10:13,000 --> 01:10:16,231 Counsellor Hassan will see you. 578 01:10:20,320 --> 01:10:23,073 Unfortunately... Sit, please. 579 01:10:26,080 --> 01:10:29,550 Our archives were drenched by water pipe a month ago 580 01:10:29,800 --> 01:10:33,236 and your wife's visa documents do not exist anymore. 581 01:10:33,960 --> 01:10:38,431 But the records show that your wife had a touristic visa. 582 01:10:38,760 --> 01:10:41,832 Not from the company. 583 01:10:43,760 --> 01:10:48,390 Sir, Your Excellency, besides the company that has vanished, 584 01:10:49,480 --> 01:10:53,598 that actually never existed because I've checked the Trade Register, 585 01:10:53,760 --> 01:10:56,991 there are many weird things related to my wife's death. 586 01:10:57,160 --> 01:11:00,630 Her luggage is missing many items I knew she had with her. 587 01:11:00,840 --> 01:11:05,789 A disposable camera with 36 shots, a notebook of great emotional value, 588 01:11:08,840 --> 01:11:12,799 a pair of heart shaped earrings, where are these? 589 01:11:14,040 --> 01:11:16,554 Who took them? And why? 590 01:11:16,760 --> 01:11:20,719 Maybe the police took them for their inquiry. 591 01:11:21,640 --> 01:11:24,074 If they had, they should've reported it. 592 01:11:24,240 --> 01:11:27,357 Like they've sent a document listing everything they had found in the hotel room. 593 01:11:27,520 --> 01:11:32,799 Mister, I know, from the Egyptian tourist police that you're wife had a love-affair. 594 01:11:34,240 --> 01:11:36,754 - What? - A romantic involvement, I'm sorry. 595 01:11:36,920 --> 01:11:39,480 And that she wanted to stay in Egypt. 596 01:11:39,640 --> 01:11:44,475 But her death was caused by the consumption of a toxic substance, understand? 597 01:11:45,280 --> 01:11:48,989 Plant drug. In large amounts. 598 01:11:52,480 --> 01:11:55,392 Mister understands? 599 01:11:57,480 --> 01:12:01,951 That beats all! Where do you come up with this stuff, drugs!? 600 01:12:03,480 --> 01:12:07,439 She didn't drink coffee. Didn't smoke. 601 01:12:08,480 --> 01:12:13,076 You want to tarnish her memory by implying she was a slut and a junkie. 602 01:12:14,280 --> 01:12:18,239 Do you think such rubbish will make me quit? 603 01:12:19,480 --> 01:12:23,109 That's what you want, right? Is that why documents go missing? 604 01:12:23,440 --> 01:12:26,432 - And why you're lying to my face? - The hearing is over. 605 01:12:26,520 --> 01:12:30,035 - I've told you everything I know. - You're working with the traffickers. 606 01:12:30,280 --> 01:12:32,840 Where's Irina? Where's Irina, mister? 607 01:12:35,280 --> 01:12:38,795 Enough. How long do I have to wait? 'Till I'm murdered? 608 01:12:38,920 --> 01:12:41,434 Please call me back in ten minutes. 609 01:12:41,600 --> 01:12:44,160 You keep sugar coating me and I haven't received any documents. 610 01:12:44,280 --> 01:12:47,078 No autopsy report, no inquiry results... 611 01:12:47,240 --> 01:12:49,800 Please, sit. 612 01:12:54,640 --> 01:12:57,950 - Come on... - Please, calm down. 613 01:13:23,640 --> 01:13:27,235 A courier left Cairo today carrying all the documents. 614 01:13:28,040 --> 01:13:31,350 See? Everything works out. 615 01:14:22,920 --> 01:14:26,390 This is the autopsy report and an autograph on the inquiry synopsis. 616 01:14:26,520 --> 01:14:29,239 Signed... Received... 617 01:14:31,800 --> 01:14:35,270 - Mr. Stan? - Mr. Stan is working out of office. 618 01:14:35,480 --> 01:14:39,439 Some more of your wife's things. A mirror, a notebook, a camera. 619 01:14:39,720 --> 01:14:42,439 Sign for these here. 620 01:14:48,560 --> 01:14:50,790 Farewell. 621 01:15:03,680 --> 01:15:05,875 - What, is something wrong? - What is this? 622 01:15:06,000 --> 01:15:09,310 What the hell is this? Are you kidding me? 623 01:15:09,520 --> 01:15:11,590 - Wait a minute. - I mean come on... 624 01:15:11,720 --> 01:15:14,439 Let's take a look. 625 01:15:21,200 --> 01:15:23,156 Look. See? 626 01:15:23,360 --> 01:15:30,789 If we look carefully, we can see a note that clearly states that within a maximum of 15 business days 627 01:15:31,400 --> 01:15:35,791 you will receive a translation from The Justice Department's authorized bureau. 628 01:16:46,520 --> 01:16:50,479 50 new lei. That's 500 thousand. 629 01:16:54,160 --> 01:16:58,119 - Lady, this isn't mine. - Whatever. 40 then. 630 01:17:00,160 --> 01:17:03,311 - Yes? - The arabic translation. 631 01:17:04,080 --> 01:17:06,958 You drove me nuts with this. 632 01:17:09,480 --> 01:17:11,755 With emergency tax, 350. 633 01:17:11,920 --> 01:17:14,354 3 million 500? How much for the page? 634 01:17:14,520 --> 01:17:18,479 Mister, really? It says how much right here. You've asked me hundreds of times. 635 01:17:31,680 --> 01:17:35,639 This says she was 10 weeks pregnant. 636 01:17:36,520 --> 01:17:39,512 I've seen things get mixed up around here. Could it be a mistake? 637 01:17:39,800 --> 01:17:43,759 I gave you what the translator has sent me. I have no idea what it says nor do I care. 638 01:17:44,280 --> 01:17:47,670 Please, could we give the translator a call, to ask him again. 639 01:17:47,800 --> 01:17:50,678 - Just to be sure. - And what else? 640 01:17:50,920 --> 01:17:53,639 Aren't you going to go home? What's your problem? 641 01:17:53,720 --> 01:17:57,679 You've been bugging me since this morning. Maybe I've had enough. 642 01:18:00,640 --> 01:18:03,154 Goodbye! 643 01:18:43,480 --> 01:18:47,439 I came on to her... Slow... 644 01:18:50,320 --> 01:18:54,279 No questions, nothing in return... 645 01:19:01,080 --> 01:19:05,039 And eventually she came around. 646 01:19:20,440 --> 01:19:23,512 No, it was because of her divorce. 647 01:19:23,840 --> 01:19:25,558 She was... 648 01:19:25,920 --> 01:19:28,878 But I liked her... 649 01:19:32,920 --> 01:19:35,229 And now... 650 01:19:40,600 --> 01:19:44,559 She died of heart failure aged 28. 651 01:19:51,000 --> 01:19:54,197 With our baby in her belly. 652 01:20:49,880 --> 01:20:53,509 I knew nothing of your trouble. Why didn't you tell me? 653 01:20:54,200 --> 01:20:58,159 Maybe we could've helped you. I know some people. 654 01:21:00,760 --> 01:21:04,435 Listen, if you want, I could recommend you as a security guard for a villa in Baneasa. 655 01:21:04,760 --> 01:21:08,719 No, I don't need it. I only came here because of my wife. 656 01:21:12,200 --> 01:21:15,237 I've had enough of Bucharest. 657 01:23:04,600 --> 01:23:06,272 Hello. 658 01:23:07,960 --> 01:23:12,875 What are you doing here? When did you arrive? Why haven't you stopped by? 659 01:23:17,240 --> 01:23:21,199 - You'll stop by, won't you? - I can't until Tuesday. 660 01:23:21,440 --> 01:23:25,115 - And I'm leaving on Tuesday. - Back to Bucharest? 661 01:23:26,720 --> 01:23:29,837 To Cairo. I have a plane ticket. 662 01:23:30,160 --> 01:23:33,755 - Why would you go there? - Irina was pregnant. 663 01:23:34,080 --> 01:23:37,550 And I need to know. Mine or someone else's. 664 01:23:42,520 --> 01:23:46,479 - I won't be able to rest otherwise. - Don't feel bad about it. 665 01:23:46,720 --> 01:23:49,871 We all make mistakes, try to forgive her. 666 01:23:50,040 --> 01:23:53,999 I have no reason to forgive her. She was my wife and she loved me. 667 01:23:56,200 --> 01:23:59,397 Stop by us. Daddy is sick. 668 01:24:01,800 --> 01:24:05,679 You know how we call the little one? Aurelian. 669 01:24:12,920 --> 01:24:16,879 I'll stop by when I get back. Goodbye, grannie. 670 01:24:23,080 --> 01:24:27,039 Cheers. What brings you here to the countryside? 671 01:24:28,400 --> 01:24:30,630 Visiting the cemetery. 672 01:24:32,760 --> 01:24:36,196 - What are you doing with these? - We're planning the lay-out for a round. 673 01:24:36,280 --> 01:24:38,040 You coming with us? 674 01:24:38,040 --> 01:24:41,999 - There's Voichita. - Hi, guys. Aurel, come please. 675 01:24:55,440 --> 01:24:57,590 Sit down. 676 01:25:00,840 --> 01:25:03,274 I need to give you something before you leave. 677 01:25:03,520 --> 01:25:07,479 - What is it? - It came in last week. 678 01:25:09,520 --> 01:25:11,954 It's the divorce papers. 679 01:25:12,280 --> 01:25:16,239 The last time you were here, my sister left me some documents that I needed to deliver to a lawyer. 680 01:25:16,400 --> 01:25:19,278 She wanted a divorce. 681 01:25:20,240 --> 01:25:24,199 She was my sister but she didn't love you anymore. 682 01:25:33,120 --> 01:25:36,829 Maybe she was upset at the time. 683 01:25:37,720 --> 01:25:41,679 I didn't want to buy her a dishwasher. 684 01:25:46,720 --> 01:25:50,679 And I've spoken to the guys about going up the mountain. 685 01:25:51,960 --> 01:25:55,919 She hated that. She was scared I'd get hurt. 686 01:25:56,160 --> 01:25:59,038 She was worried. 687 01:26:00,040 --> 01:26:02,508 I have to go. 688 01:26:06,000 --> 01:26:09,390 Take them, I don't need them. 689 01:26:14,160 --> 01:26:17,914 I'll stop by when I get back. 690 01:26:19,280 --> 01:26:23,239 Give this to Gabitu... From me... 691 01:26:25,400 --> 01:26:28,597 Take care of yourself. 692 01:26:51,440 --> 01:26:55,797 - Aren't you coming next week with us? - No, I'm not. I'm going to Cairo. 693 01:26:59,200 --> 01:27:01,634 What are you doing in Cairo? 694 01:27:16,760 --> 01:27:20,719 - Cheers! - Cheers!58181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.