Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,200 --> 00:00:35,156
I don't know if you...
2
00:00:36,960 --> 00:00:40,430
I don't know if you can understand.
3
00:00:44,000 --> 00:00:45,228
We...
4
00:00:48,200 --> 00:00:50,919
We were inseparable.
5
00:00:54,360 --> 00:00:57,079
We met at the right time.
6
00:01:00,920 --> 00:01:04,435
Both my parents had died...
7
00:01:06,440 --> 00:01:09,876
...she was after the divorce.
8
00:01:14,520 --> 00:01:21,517
She hadn't slept for 5 months when I met her.
She was washed-up.
9
00:01:30,240 --> 00:01:33,869
But I liked her anyway...
10
00:01:45,600 --> 00:01:49,559
THE OTHER IRENE
Based on a true story.
11
00:02:59,600 --> 00:03:01,955
We found them in front of their home,
playing soccer.
12
00:03:02,160 --> 00:03:06,119
They seem a couple of happy kids,
but they miss their mother terribly.
13
00:03:06,960 --> 00:03:11,078
Vali went to work in Spain two years ago,
to offer her children a better life.
14
00:03:12,120 --> 00:03:15,351
Since then, the kids have seen her
just once, a year ago.
15
00:03:15,600 --> 00:03:18,478
The boys know why their mother
is so far away.
16
00:03:18,640 --> 00:03:21,074
When they miss her,
they talk to her on the phone.
17
00:03:21,200 --> 00:03:23,634
Today, we helped them see her.
18
00:05:25,880 --> 00:05:28,348
I don't know. Let's think about it.
19
00:05:28,440 --> 00:05:31,000
That's why I came.
To think about it.
20
00:05:31,280 --> 00:05:33,350
Tomorrow I have to tell them.
Yes or no.
21
00:05:33,480 --> 00:05:35,550
Or they'll take someone else.
22
00:05:36,120 --> 00:05:39,192
I don't get it. What's with the rush?
They should've let you think about it.
23
00:05:39,320 --> 00:05:42,118
I had enough time, a week.
24
00:05:42,680 --> 00:05:44,750
I wasn't sure I could do it.
25
00:05:44,960 --> 00:05:49,476
But I thought about it and I can.
It can only be a good thing.
26
00:05:51,680 --> 00:05:55,832
- Why didn't you tell me?
- Because I wasn't sure.
27
00:05:57,400 --> 00:06:00,949
I didn't want you to worry about nothing,
I know how you are.
28
00:06:01,080 --> 00:06:05,039
You go wild. Stop pinching your lip.
29
00:06:08,040 --> 00:06:11,157
So why are you asking?
The hell with it!
30
00:06:11,480 --> 00:06:15,758
Come on! If we decide it's best that
I don't go, I won't.
31
00:06:17,080 --> 00:06:19,036
But think about it!
32
00:06:19,240 --> 00:06:22,437
When I get back maybe we can get a credit,
do something...
33
00:06:22,680 --> 00:06:26,639
Don't you see we can't get anything right?
We'll never get it right.
34
00:06:32,760 --> 00:06:34,796
You could get a job someplace else,
not only with these arabs.
35
00:06:34,960 --> 00:06:37,520
With this pay, I don't think so.
36
00:06:37,680 --> 00:06:41,639
I like it there.
I learn new stuff on their account.
37
00:06:49,200 --> 00:06:51,236
Your pizza is getting cold.
38
00:06:51,640 --> 00:06:55,599
- Leave me alone.
- Please, sir.
39
00:06:56,000 --> 00:06:58,434
Ok, ok, thanks.
40
00:07:03,080 --> 00:07:05,196
Mister! Mister!
41
00:07:10,360 --> 00:07:16,196
I hoped you'd be happy for me and cheer me on,
not be like this.
42
00:07:29,000 --> 00:07:32,959
They chose to leave to offer their children
a better future.
43
00:07:34,400 --> 00:07:38,359
Spain is the new promised land for romanians,
a new America.
44
00:07:42,720 --> 00:07:44,950
You're still here?
45
00:08:10,160 --> 00:08:14,119
Aurel, I'll be sorry for the rest of my life
if I don't go.
46
00:08:16,640 --> 00:08:20,599
Maybe this is my chance.
Our chance.
47
00:08:21,840 --> 00:08:26,197
And I'm throwing it away because
you feel it's too far away or whatever...
48
00:08:27,560 --> 00:08:31,838
First of all, I don't know these people.
I don't know who they are or how they're like.
49
00:08:33,400 --> 00:08:35,277
What do you want?
50
00:08:35,480 --> 00:08:39,439
To bring them in this stinking flat
so they can introduce themselves?
51
00:08:40,240 --> 00:08:44,199
They're one of the biggest chemical distributors
in Africa.
52
00:08:44,680 --> 00:08:47,035
And now they're in Europe.
53
00:08:47,200 --> 00:08:51,557
They do business, move a lot of cash,
not waiting after you. Big Aurel!
54
00:08:52,920 --> 00:08:55,070
Don't you get it?
55
00:08:55,360 --> 00:08:58,989
If they're such hotshots,
why do they pay you by the day?
56
00:09:13,920 --> 00:09:17,879
You know what really bugs me?
That you're just like daddy!
57
00:09:20,840 --> 00:09:24,310
He kept my poor mother's hands tied all his life.
58
00:09:24,560 --> 00:09:27,916
And every time he gets drunk,
he calls her names and sends her to the kitchen.
59
00:09:28,080 --> 00:09:30,355
I'm not tying your hands.
60
00:09:31,800 --> 00:09:34,314
Go, if that's what you want.
61
00:09:35,840 --> 00:09:37,910
But I'm afraid.
62
00:09:47,120 --> 00:09:51,079
Kitten, how can you be afraid?
63
00:09:52,560 --> 00:09:55,836
I'm a big girl, don't you trust me?
64
00:10:00,920 --> 00:10:04,879
Besides, three months fly by so fast.
We'll talk on the phone. Silly...
65
00:10:12,280 --> 00:10:14,077
Promise?
66
00:10:16,600 --> 00:10:19,114
It's late, I have to go.
67
00:10:20,120 --> 00:10:23,112
Tomorrow we'll get out of bed just for eating.
68
00:10:32,720 --> 00:10:36,156
- Want some?
- Mint makes me chilly.
69
00:10:38,280 --> 00:10:41,272
Sleep! You're getting sleepy.
70
00:10:42,280 --> 00:10:46,319
They have to put on paper they'll hire you!
And your pay!
71
00:10:50,480 --> 00:10:53,358
Look at her, what a slow-coach!
72
00:10:54,840 --> 00:10:56,876
It's like she has two left hands!
73
00:10:57,080 --> 00:11:00,038
You have time. Got the camera?
74
00:11:00,160 --> 00:11:03,357
Does it have film?
I don't want to run around for film.
75
00:11:03,480 --> 00:11:05,311
It's inside it.
76
00:11:05,640 --> 00:11:08,871
- I want Furazolidon and Extraveral.
- We're out of Furazolidon.
77
00:11:09,160 --> 00:11:11,594
I'll give you Imodium. Same thing but better.
78
00:11:12,320 --> 00:11:13,958
And nail polish remover.
79
00:11:14,200 --> 00:11:17,875
Maybe I'll do my nails on the plane.
I didn't even have time for it.
80
00:11:18,120 --> 00:11:21,351
- You're not allowed with fluids on the plane.
- Why?
81
00:11:21,680 --> 00:11:22,829
Have you flown before?
82
00:11:22,960 --> 00:11:24,791
- Yes.
- No.
83
00:11:31,920 --> 00:11:33,353
- Any luggage?
- Yes.
84
00:11:33,520 --> 00:11:35,636
Put it on the scale, please.
85
00:11:41,800 --> 00:11:45,759
- Didn't you say this Kamal is always late?
- I bet he won't show up.
86
00:11:48,240 --> 00:11:51,471
He missed the plane a couple of times before.
87
00:11:52,320 --> 00:11:56,552
What the hell am I going to do there by myself?
How am I gonna manage with all the luggage?
88
00:11:59,520 --> 00:12:01,636
Great. Seat 13.
89
00:12:02,040 --> 00:12:03,678
13B. As in best.
90
00:12:04,680 --> 00:12:06,398
- Goodbye.
- Have a nice flight!
91
00:12:06,560 --> 00:12:08,790
There are others going to Cairo.
92
00:12:09,880 --> 00:12:11,632
No answer.
93
00:12:14,160 --> 00:12:16,754
- Wait, where's the ticket?
- Here it is.
94
00:12:16,920 --> 00:12:18,512
I'm so dazed.
95
00:12:19,480 --> 00:12:22,278
- I'm off. God bless!
- Hey, no kiss?
96
00:12:27,000 --> 00:12:28,592
I don't wanna be late.
97
00:12:28,760 --> 00:12:30,716
Remember to call Voichita, on the 28th,
it's her birthday.
98
00:12:30,880 --> 00:12:33,314
- I'll take care of it.
- Call the grumpy landlord.
99
00:12:33,400 --> 00:12:36,039
- Tell him we'll be late with the rent.
- Call me when you get there.
100
00:12:36,160 --> 00:12:38,833
- You have stuffed cabbage in the freezer.
- OK.
101
00:12:38,960 --> 00:12:41,428
You can't come through here.
102
00:12:42,480 --> 00:12:45,358
I don't want you to go.
103
00:13:08,840 --> 00:13:13,789
Sleep tight,
kiss you.
104
00:14:12,400 --> 00:14:14,072
Hello!
105
00:14:52,800 --> 00:14:56,349
Jianu, you'll get an ulcer from that crap.
106
00:14:58,040 --> 00:15:01,555
Give me 5 lei per day
107
00:15:01,680 --> 00:15:04,911
and I'll bring you home-cooked meal,
what I'm eating now.
108
00:15:05,400 --> 00:15:07,311
My mother cooks it.
109
00:15:08,160 --> 00:15:11,391
Or maybe you eat caviar sandwiches?
110
00:15:13,280 --> 00:15:17,239
- How long before your wife comes back?
- The worst is behind me.
111
00:15:19,360 --> 00:15:23,319
- You must be brave to let her with arabs.
- She's there with work.
112
00:15:24,800 --> 00:15:26,028
Really?
113
00:15:26,600 --> 00:15:30,559
Where do you think my wife found someone else?
At work.
114
00:15:31,800 --> 00:15:35,395
Listen to me: Given the chance,
they can't keep their eyes off men.
115
00:15:35,720 --> 00:15:39,679
- The woman has to be domestic.
- Times have changed.
116
00:15:41,360 --> 00:15:45,319
Especially where there's a lot of gold
and men keep 5-6 wives.
117
00:15:45,880 --> 00:15:48,838
What if she gets caught up?
What you gonna do?
118
00:15:49,760 --> 00:15:53,719
Very well! If it makes her happy, fine with me.
119
00:15:55,640 --> 00:15:59,030
But I don't think so,
I've known her for a long time.
120
00:16:06,480 --> 00:16:09,790
- Didn't I tell you she loves me?
- What?
121
00:16:11,080 --> 00:16:15,551
Take that cotton wool out of your ears!
We could get robbed while you sleep like a baby!
122
00:16:32,920 --> 00:16:36,071
- Yes?
- Has the flight from Cairo landed?
123
00:16:36,400 --> 00:16:38,755
Yes, ten minutes ago.
124
00:16:39,000 --> 00:16:40,592
- Ten minutes ago?
- Yes.
125
00:16:40,880 --> 00:16:44,839
- Is that where I go?
- Yes. That's the gate.
126
00:16:46,440 --> 00:16:47,873
Aurel!
127
00:17:00,040 --> 00:17:03,999
You're gonna tip me over, mad kitten.
Thanks.
128
00:17:07,440 --> 00:17:09,476
Why are you looking at me like that?
129
00:17:09,600 --> 00:17:13,559
- No reason. It's like I know you from somewhere.
- Yeah? Come on.
130
00:17:17,440 --> 00:17:20,557
- Let's go home. I thought you'd never come.
- Did you bring me chocolates?
131
00:17:20,680 --> 00:17:22,272
Yes.
132
00:17:40,160 --> 00:17:44,119
Do you want an egg? Do you hear me?
133
00:17:47,320 --> 00:17:49,038
No.
134
00:17:53,960 --> 00:17:57,919
- Did you boil me an egg? I'm hungry.
- You said you didn't want any.
135
00:17:59,160 --> 00:18:03,119
I said I did... What, are you deaf?
136
00:18:37,680 --> 00:18:41,639
- What tea is this, from the brown bag?
- You drank any?
137
00:18:42,720 --> 00:18:45,837
Yeah. It's a bit bitter, but it's good.
138
00:18:46,640 --> 00:18:50,599
- It's not tea. It's plant powder.
- What?
139
00:18:53,320 --> 00:18:56,517
The nigerian cleaning lady gave it to me.
140
00:18:57,600 --> 00:19:01,115
It's for breast enlargement.
Two teaspoons a day.
141
00:19:01,480 --> 00:19:03,835
You're not taking that. That's rubbish.
142
00:19:03,960 --> 00:19:06,474
I like you just the way you are,
what's wrong with you?
143
00:19:06,760 --> 00:19:11,550
Why not? I'd like to have bigger tits.
Atighter blouse fits differently.
144
00:19:15,080 --> 00:19:16,991
I think you were fooled.
145
00:19:17,240 --> 00:19:21,199
No, I wasn't.
The nigerian woman had very big tits.
146
00:19:22,000 --> 00:19:25,470
And she didn't have any in some pictures.
147
00:19:29,240 --> 00:19:32,835
I'm off. I'll be back by noon.
148
00:19:34,640 --> 00:19:37,518
We had one in the kitchen, at work. Bigger.
149
00:19:37,880 --> 00:19:41,839
I learned how to use it and it cleans very well.
And a special detergent.
150
00:19:43,080 --> 00:19:45,992
Tabs, you know?
151
00:19:46,960 --> 00:19:50,669
The dishes squeak clean,
it boils them for an hour and a half.
152
00:19:52,680 --> 00:19:54,636
It's too hot in here.
153
00:19:56,600 --> 00:19:58,636
- There it is.
- This one?
154
00:20:01,360 --> 00:20:03,954
It's a brand name and on sale.
155
00:20:05,480 --> 00:20:07,436
Do we need this?
156
00:20:07,880 --> 00:20:11,839
Yes, because when I come home from work
the last thing I want is to do the dishes.
157
00:20:12,280 --> 00:20:15,431
I'll wash them. It costs as much as a chainsaw.
158
00:20:15,680 --> 00:20:19,036
Are you trying to piss me off?
159
00:20:21,840 --> 00:20:23,990
- Get over here?
- What?
160
00:20:24,720 --> 00:20:26,392
- Good thing he didn't see us.
- What?
161
00:20:26,520 --> 00:20:29,239
I left work early today, told them I was sick.
162
00:20:29,360 --> 00:20:31,510
I didn't want him to see me now,
I would've made a fool of myself.
163
00:20:31,680 --> 00:20:34,877
So what? You work late every night.
You shouldn't have lied.
164
00:21:05,360 --> 00:21:07,191
Daddy's girl.
165
00:21:12,400 --> 00:21:15,756
- You're so tanned.
- I missed you.
166
00:21:15,920 --> 00:21:17,956
- Hello, father.
- The city dwellers are here! Let's go.
167
00:21:18,080 --> 00:21:22,039
Get the bags, your mother's waiting for you,
she made you luscos,
168
00:21:22,240 --> 00:21:26,199
driving me wild all morning:
I'm making luscos for my little Irene!
169
00:21:27,960 --> 00:21:31,635
I brought you presents.
Not much, but they're from the heart.
170
00:21:31,840 --> 00:21:33,831
- I brought you a hooka.
- What's that?
171
00:21:34,000 --> 00:21:35,479
You'll see.
172
00:21:36,800 --> 00:21:41,351
I didn't even have time to visit, I worked so much.
And the hotel gift shop was very expensive.
173
00:21:42,600 --> 00:21:45,160
But I hope you'll like them.
174
00:21:45,600 --> 00:21:49,149
I'll cook something for you.
An Arabian dish I learned there.
175
00:21:50,000 --> 00:21:55,154
It's called... I forgot what. But I'll remember.
I also brought you a bag of sesame seeds.
176
00:22:04,240 --> 00:22:07,596
- Mommy's girl!
- Hello!
177
00:22:09,400 --> 00:22:13,359
You go to the end of the earth,
as if Bucharest wasn't far enough.
178
00:22:14,360 --> 00:22:18,319
- Why are you so thin? You're so lean.
- I'm not lean.
179
00:22:18,760 --> 00:22:20,796
- Are you working too hard?
- Yes. I am.
180
00:22:21,080 --> 00:22:23,640
I made a big pot of luscos.
181
00:22:23,760 --> 00:22:26,320
I hope you made something else too,
Aurel doesn't like it.
182
00:22:26,440 --> 00:22:28,670
- Don't let her work too hard.
- I'll eat it.
183
00:22:29,200 --> 00:22:32,033
Are you hungry?
I set the table in the good room.
184
00:22:32,840 --> 00:22:34,831
- Don't stay in cabbage smell.
- Need help?
185
00:22:34,960 --> 00:22:38,270
No. I made the bed in your room.
186
00:22:40,240 --> 00:22:43,550
- Haven't you taken those presents out?
- I'll do it now.
187
00:22:47,160 --> 00:22:50,311
More bread? You never have enough!
188
00:22:50,600 --> 00:22:54,115
Why are you so testy?
You should be glad that your child is home.
189
00:22:54,440 --> 00:22:58,399
Better more than nothing.
If it's too much, feed it to the dogs.
190
00:23:00,200 --> 00:23:02,156
- Have you set the table?
- Of course.
191
00:23:02,240 --> 00:23:05,949
Let's eat, so that our Sweet-lips
have a reason to shut up.
192
00:23:06,600 --> 00:23:08,192
I burnt my finger!
193
00:23:11,640 --> 00:23:14,438
I'm taking this one to Bucharest.
194
00:23:15,760 --> 00:23:19,719
It doesn't even look like you.
You look like you could bite someone.
195
00:23:22,240 --> 00:23:26,028
It was minus 20. And the wind...
196
00:23:26,640 --> 00:23:28,312
- Need help?
- No.
197
00:23:33,200 --> 00:23:34,792
- Is my sister coming?
- Yes.
198
00:23:34,880 --> 00:23:36,950
What's she doing?
I called her cell and there's no answer.
199
00:23:37,080 --> 00:23:41,039
She took the little one to the clinic,
he's always sick. But she'll be here.
200
00:23:43,040 --> 00:23:45,679
- Fane?
- Fane is coming in from Brasov.
201
00:23:45,880 --> 00:23:49,839
I've sent him with a team
to do the foundation for a villa. That's work.
202
00:23:52,280 --> 00:23:55,909
- When are we leaving?
- I don't know, we just got here.
203
00:23:56,040 --> 00:23:59,555
Are you in a hurry?
We'll see, we have time.
204
00:23:59,720 --> 00:24:01,836
Give me that chopping board.
205
00:24:04,480 --> 00:24:08,439
Did Dad tell you?
You're sister is going to have a baby.
206
00:24:11,080 --> 00:24:14,277
Why didn't she tell me?
I'm gonna get her.
207
00:24:14,480 --> 00:24:18,155
She's secretive.
Here, for your father.
208
00:24:20,760 --> 00:24:22,876
There.
209
00:24:28,240 --> 00:24:31,232
- Enough.
- You still don't know how to drink?
210
00:24:41,240 --> 00:24:44,915
Cheers, in arabic. That's how they say it.
211
00:24:45,440 --> 00:24:48,193
- New things to learn.
- Glad to be here.
212
00:24:48,400 --> 00:24:51,597
- Glad to have you.
- Cheers for the second grandson.
213
00:24:53,480 --> 00:24:55,948
I'd like a girl.
214
00:24:56,080 --> 00:24:59,231
When will you catch up?
Is there a problem?
215
00:25:01,120 --> 00:25:03,588
We'll have some. Three!
216
00:25:03,840 --> 00:25:07,628
We still have time.
In Bucharest, people have kids later.
217
00:25:08,160 --> 00:25:12,870
In Bucharest... time flies.
Now you're 20, next thing you know you're old.
218
00:25:14,160 --> 00:25:15,912
You're old!
219
00:25:19,360 --> 00:25:21,112
Let me pour you some more.
220
00:25:21,240 --> 00:25:24,277
- It's not that hard.
- See?
221
00:25:29,000 --> 00:25:32,959
- The pyramids. This is Gizeh.
- I've seen it on TV.
222
00:25:34,000 --> 00:25:35,592
They're huge, see?
223
00:25:35,720 --> 00:25:37,597
- And this one?
- This is a temple.
224
00:25:37,720 --> 00:25:39,915
Who are those with the mustaches?
225
00:25:40,080 --> 00:25:42,878
You shouldn't have given him drink.
Those are my bosses.
226
00:25:43,000 --> 00:25:46,197
His tongue will dry up if he has another one.
227
00:25:46,320 --> 00:25:49,392
I don't know who that is.
228
00:25:51,920 --> 00:25:54,673
Turn the TV down.
229
00:25:55,560 --> 00:25:57,630
There's a camel.
230
00:25:57,840 --> 00:26:01,276
- Uncle, uncle!
- Here he is!
231
00:26:02,440 --> 00:26:05,796
Am I invisible? Look.
232
00:26:07,040 --> 00:26:08,553
Hello.
233
00:26:13,480 --> 00:26:17,075
- How are you, sis?
- Stop with all the kissing.
234
00:26:18,520 --> 00:26:21,193
- I came to see what you brought me.
- Nothing for you.
235
00:26:21,280 --> 00:26:23,999
Because you keep everything a secret.
236
00:26:28,520 --> 00:26:32,479
Pictures. Pictures from Cohere.
237
00:26:35,640 --> 00:26:38,393
Aurel, leave him alone. He had fever.
238
00:26:38,560 --> 00:26:42,519
- You have a thing for this kid? Go to sleep.
- I'm not sleepy.
239
00:26:43,760 --> 00:26:46,558
- Come to mommy.
- Who's that?
240
00:26:46,640 --> 00:26:49,712
I don't know. Those are my bosses.
241
00:26:50,720 --> 00:26:54,429
Does Mom know?
When do you want to go?
242
00:26:54,800 --> 00:26:56,631
Tomorrow morning.
243
00:26:57,920 --> 00:27:01,356
We'll find him there, at the office.
I've talked to him and he's expecting us.
244
00:27:01,600 --> 00:27:03,397
Are you sure this is right?
245
00:27:03,480 --> 00:27:06,392
Aurel is a friend of his cousin
and maybe he'll find out, shouldn't you tell him?
246
00:27:06,480 --> 00:27:10,678
- He hasn't kept in touch with anyone around here.
- But that's the honest way, talking.
247
00:27:11,160 --> 00:27:13,993
Why don't you guys talk?
248
00:27:17,000 --> 00:27:20,231
He's a good man, you know.
249
00:27:24,080 --> 00:27:27,595
- Is there any coffee left?
- Take mine, I'd better not drink it.
250
00:27:28,200 --> 00:27:30,634
Here's some sugar.
251
00:27:31,320 --> 00:27:33,436
It's good.
252
00:27:37,760 --> 00:27:41,070
I'm going up the mountain in the morning
with the guys.
253
00:27:41,280 --> 00:27:44,636
Very well.
Go, I have something to do with Voichita.
254
00:27:45,440 --> 00:27:49,399
- Your boots are here or home?
- They'll give me a pair.
255
00:27:51,960 --> 00:27:55,396
- What are you guys doing?
- I'll explain later.
256
00:27:57,280 --> 00:27:58,872
Fane was looking for you.
257
00:27:58,960 --> 00:28:01,713
- Where is he?
- In the backyard.
258
00:28:16,960 --> 00:28:20,919
- Don't you dare tell him about the lawyer.
- I'm sorry.
259
00:28:22,200 --> 00:28:24,794
I don't understand anything.
260
00:28:27,680 --> 00:28:31,639
- Stop smoking. It's getting in my nose.
- They're light.
261
00:28:39,600 --> 00:28:42,797
- What's going on in Bucharest?
- Well...
262
00:28:46,760 --> 00:28:49,718
People are rather strange.
263
00:28:49,920 --> 00:28:53,879
Say you and I are talking, right?
I don't know if you want to hurt me or help me.
264
00:28:56,400 --> 00:28:58,436
How's work?
265
00:29:00,760 --> 00:29:04,230
It's hard to just look around. Tough job.
266
00:29:05,880 --> 00:29:09,839
We have to get back to Bucharest tomorrow
with the eleven o'clock train.
267
00:29:12,000 --> 00:29:15,470
I talked to the guys, Cobe took a day off,
Pantiliu and...
268
00:29:15,560 --> 00:29:16,788
Will you shut up?
269
00:29:16,920 --> 00:29:19,354
The company just called,
I have to be in Cairo on Monday.
270
00:29:19,440 --> 00:29:22,512
- I have to get ready, pack...
- Why should you leave again?
271
00:29:22,640 --> 00:29:27,191
I don't know why, but they said they need me there.
It's good sign, right?
272
00:29:28,360 --> 00:29:32,319
- You said you wouldn't be leaving anymore.
- I did, but I'm leaving.
273
00:30:47,120 --> 00:30:50,635
It's me.
I wanted to check if your cold was getting better.
274
00:30:51,080 --> 00:30:55,312
Everything is alright here.
I bought a blue laundry basket.
275
00:30:57,760 --> 00:31:01,719
They called from home yesterday.
Voichita's calcium level dropped, but she's fine.
276
00:31:02,720 --> 00:31:05,553
Maybe you'll give her a call.
277
00:31:06,240 --> 00:31:10,028
And call me too. Bye.
278
00:31:32,120 --> 00:31:33,394
Hello.
279
00:31:34,720 --> 00:31:36,153
Who is it?
280
00:31:38,000 --> 00:31:40,116
Is that you, kitten?
281
00:31:43,200 --> 00:31:45,589
Why are you upset?
282
00:31:47,640 --> 00:31:49,870
Wait, I can't hear you.
283
00:31:53,440 --> 00:31:57,672
Why do you have to work at his home?
And that's why you're upset?
284
00:32:00,960 --> 00:32:04,270
You can look for a job somewhere else.
285
00:32:07,920 --> 00:32:12,277
No, I didn't say I don't want you back home but...
286
00:32:15,680 --> 00:32:17,113
I'm not pinching myself.
287
00:32:17,240 --> 00:32:20,869
Very well.
Come home, we'll figure things out. Quit.
288
00:32:21,240 --> 00:32:24,038
Just don't feel bad afterwards is all I'm saying.
289
00:32:24,240 --> 00:32:25,958
I'm not shouting.
290
00:32:28,760 --> 00:32:31,752
Kitten, are you crying?
291
00:32:33,320 --> 00:32:35,470
Hello?
292
00:33:13,920 --> 00:33:17,879
What are you doing, sneaking up behind me?
Do you want to give me a heart-attack?
293
00:33:19,600 --> 00:33:21,636
I'm sorry.
294
00:33:22,680 --> 00:33:26,639
Four hundred thousand for a pair of underwear.
I'd rather set myself on fire.
295
00:33:28,640 --> 00:33:30,676
- My wife is coming tomorrow.
- So what?
296
00:33:31,040 --> 00:33:34,999
- I want to stay with her.
- If you need help, just tell me.
297
00:33:36,120 --> 00:33:39,749
I may look old, but I can manage.
298
00:33:40,840 --> 00:33:44,799
I tried to get a day off but they told me
the schedule is already plotted.
299
00:33:45,920 --> 00:33:49,230
Cover my shift, will you?
Nothing goes on around here anyway.
300
00:33:50,120 --> 00:33:53,396
Well, you'd better bring me something from Egypt.
301
00:34:14,960 --> 00:34:16,393
Hello?
302
00:34:16,800 --> 00:34:18,392
Speaking.
303
00:34:19,000 --> 00:34:20,672
Who?
304
00:34:21,800 --> 00:34:24,234
Where are you calling from?
305
00:34:25,560 --> 00:34:28,916
Yes, I was on my way to pick her up.
306
00:34:33,960 --> 00:34:35,359
When?
307
00:34:40,120 --> 00:34:41,792
Are you sure?
308
00:34:45,080 --> 00:34:46,911
How?
309
00:36:47,000 --> 00:36:50,310
- Hello.
- Hello. I'm Irina Jianu's husband.
310
00:36:50,600 --> 00:36:54,559
Yes. Kitten. I'm Mioara. Come in.
311
00:36:56,440 --> 00:36:59,238
Could you move those boxes faster?
312
00:36:59,560 --> 00:37:02,393
Come in. Have a seat, please.
313
00:37:04,000 --> 00:37:08,357
She was supposed to come back by two but she hasn't.
I want to know why she hasn't come back.
314
00:37:09,440 --> 00:37:11,635
They could've postponed the departure.
It happens.
315
00:37:11,760 --> 00:37:15,719
If it were postponed, she would have called.
Something's wrong...
316
00:37:16,640 --> 00:37:19,074
Let me check, have a seat.
317
00:37:24,120 --> 00:37:28,477
- You're right, she should have been back.
- Can't we call and ask?
318
00:37:30,560 --> 00:37:34,997
You're going to ask me for a cup of coffee, eventually.
Could you get a coffee for Mr. Kitten?
319
00:37:42,480 --> 00:37:44,072
It's ringing.
320
00:37:45,480 --> 00:37:47,516
Sabah el Kheir.
321
00:38:20,160 --> 00:38:23,357
And she was worried about you...
322
00:38:28,840 --> 00:38:30,478
What?
323
00:38:33,600 --> 00:38:36,558
Irina killed herself.
324
00:39:06,240 --> 00:39:09,596
First you tell me you won't be coming
and then I find you here.
325
00:39:09,960 --> 00:39:12,110
Jianu, I have high blood pressure.
326
00:39:12,320 --> 00:39:14,959
I drank coffee to stay awake 'till tomorrow morning,
327
00:39:15,200 --> 00:39:19,159
even though the doctor said it's bad for me;
But you don't care.
328
00:39:23,520 --> 00:39:26,353
Did it bother you that I asked you
to bring me something?
329
00:39:27,160 --> 00:39:29,151
I don't need anything.
330
00:39:29,440 --> 00:39:33,399
Take your Egypt and shove it.
You're through with me.
331
00:39:54,920 --> 00:39:58,879
Mister Jianu? It was me you talked to on the phone.
Officer Madalin Stan. Have a seat!
332
00:40:00,080 --> 00:40:02,036
Your ID, please.
333
00:40:18,240 --> 00:40:22,199
Read, please.
This is the radiogram we received from the consulate.
334
00:40:22,960 --> 00:40:26,350
Write down you were informed, date,
hour and your signature!
335
00:40:38,560 --> 00:40:43,031
We file this. You keep this, give me the pen.
I'll give you a file.
336
00:40:47,880 --> 00:40:52,271
Now tell me who will pay for repatriation,
about 4500 euros.
337
00:41:00,480 --> 00:41:03,631
I understand your wife was there with work.
338
00:41:04,560 --> 00:41:07,836
Maybe you should discuss this issue
with the company.
339
00:41:08,240 --> 00:41:10,913
Even though she committed suicide.
340
00:41:20,000 --> 00:41:23,959
This is my wife!
Does she look like a suicide to you?
341
00:41:27,560 --> 00:41:31,155
File this, maybe you'll need it.
342
00:41:33,320 --> 00:41:37,279
Mister Jianu, I have here your phone numbers,
we'll keep you updated on the investigation.
343
00:41:37,840 --> 00:41:40,832
That would be all. Here is your ID.
344
00:41:50,800 --> 00:41:52,597
Mister Jianu!
345
00:41:58,720 --> 00:42:01,996
- The visa takes 3 days.
- I need to be there very soon.
346
00:42:02,080 --> 00:42:06,039
It's the investigation of my wife's death
and I need to be there. It's very important.
347
00:42:07,360 --> 00:42:10,591
I can only make you an appointment
at ambassador Badran,
348
00:42:10,720 --> 00:42:14,110
tomorrow between 16 and 18 PM
he will be at the embassy.
349
00:42:14,440 --> 00:42:17,352
For an emergency visa, right?
350
00:42:18,040 --> 00:42:21,999
Please help me with the accommodation
and a translator,
351
00:42:22,520 --> 00:42:25,080
I don't speak either english or their language.
352
00:42:25,160 --> 00:42:27,993
I'll manage with the plane ticket.
353
00:42:29,120 --> 00:42:31,236
Coke, coffee?
354
00:42:33,360 --> 00:42:35,510
I talked to somebody there.
355
00:42:35,640 --> 00:42:39,599
They started questioning everyone,
from doorkeepers to bosses.
356
00:42:43,040 --> 00:42:44,519
Next.
357
00:42:56,360 --> 00:42:59,397
He says they're sorry,
Irina was nice, hard-working,
358
00:42:59,480 --> 00:43:03,439
but they wanted to hire her here,
not in Cairo, like she wanted.
359
00:43:04,280 --> 00:43:07,158
- She wanted in Romania, not in Cairo.
- No, that's why she was upset,
360
00:43:07,240 --> 00:43:09,435
because there was nothing available there.
361
00:43:09,560 --> 00:43:12,074
- Tell him he's lying!
- I can't!
362
00:43:13,280 --> 00:43:15,919
Let me tell him about the money.
363
00:43:18,800 --> 00:43:22,190
- Why do you want to go to Cairo?
- To see the pyramids!
364
00:43:32,560 --> 00:43:36,838
He says they already paid a lot for the formalities,
it wasn't their job and he can't offer more.
365
00:43:37,600 --> 00:43:40,592
If he doesn't pay my plane ticket,
I'll turn them in for employing illegally!
366
00:43:40,680 --> 00:43:41,795
What?!
367
00:43:59,840 --> 00:44:02,308
I told you he was kind,
that he would give you the money!
368
00:44:02,440 --> 00:44:06,115
You buy the ticket and he pays you the money.
369
00:44:07,880 --> 00:44:10,713
Hello? Speaking. Yes.
370
00:44:14,760 --> 00:44:17,638
They did the autopsy?
371
00:44:18,920 --> 00:44:21,275
Why put her in coffin?
372
00:44:21,400 --> 00:44:25,359
Don't do that. Please,
I'm coming there, don't do anything before I come!
373
00:44:26,280 --> 00:44:30,239
Don't put her in the coffin, on my responsibility!
374
00:44:31,040 --> 00:44:33,952
Hello? Mister?
375
00:44:41,440 --> 00:44:43,476
Nobody called from the consulate
376
00:44:43,640 --> 00:44:47,599
and every time I called,
they leave me on hold! I'm going to Cairo!
377
00:44:49,560 --> 00:44:53,917
Haven't you read the radiogram?
The coffin comes tomorrow, why would you leave?
378
00:44:55,040 --> 00:44:59,477
Don't worry, the investigation is in progress.
Suicide or anything else, we'll figure it out.
379
00:45:00,320 --> 00:45:03,357
- Do you need a file?
- No, thank you.
380
00:45:19,760 --> 00:45:23,719
Mr. Director, excuse me,
but this woman couldn't have committed suicide.
381
00:45:25,000 --> 00:45:28,072
Take a look: She was beautiful, smart.
382
00:45:28,520 --> 00:45:31,353
This is her CV.
383
00:45:33,000 --> 00:45:36,959
She had applied for a computer course
before she left.
384
00:45:39,640 --> 00:45:42,108
Before she left, we went shopping.
385
00:45:42,200 --> 00:45:46,876
She bought a purse, a dress and shoes.
In total, 4 million 3 hundred and 20 thousand lei.
386
00:45:49,000 --> 00:45:52,549
She was happy. And we loved each other!
387
00:45:52,920 --> 00:45:58,153
I don't think she committed suicide.
Not on my life! Do you understand?
388
00:45:59,240 --> 00:46:02,038
- What's your name?
- Jianu Aurel.
389
00:46:04,520 --> 00:46:06,875
Just a moment, please.
390
00:46:09,200 --> 00:46:12,158
Petrescu, give me Jianu file, please.
391
00:46:13,600 --> 00:46:16,478
- Who is in charge?
- Officer Stan.
392
00:46:19,000 --> 00:46:21,389
- Call Stan!
- Yes.
393
00:46:31,880 --> 00:46:36,715
Mr. Jianu, the autopsy revealed that your wife
had consumed alcohol along with medication pills.
394
00:46:39,080 --> 00:46:42,356
She never drank alcohol.
She practiced athleticism in high-school.
395
00:46:42,440 --> 00:46:46,399
And she had the usual travel-medication:
Aspirin, Saprosan...
396
00:46:47,640 --> 00:46:50,359
She had injected something in her vein.
It is still unknown what.
397
00:46:50,520 --> 00:46:52,112
Calcium. Her level was low.
398
00:46:52,240 --> 00:46:56,199
When she was feeling weak,
she injected herself a phial.
399
00:46:58,560 --> 00:47:03,315
Is possible that your wife's death
was caused by toxic substances along with alcohol.
400
00:47:07,720 --> 00:47:10,029
Why don't I have these documents?
401
00:47:11,120 --> 00:47:13,793
Mr. Jianu, of whom's case you are in charge with,
402
00:47:13,960 --> 00:47:18,272
is unsatisfied with some information
and he considers this suspicious.
403
00:47:18,880 --> 00:47:21,235
Mr. Director, I explained to Mr. Jianu
a few minutes ago,
404
00:47:21,360 --> 00:47:25,319
that when the body will be repatriated,
we will receive all the documents he needs.
405
00:47:25,800 --> 00:47:29,270
It wasn't possible until now,
Arab countries have a different rhythm,
406
00:47:29,440 --> 00:47:31,908
communication is slow, you can't rush them.
407
00:47:32,040 --> 00:47:33,996
Mr. Jianu, I understand your situation,
408
00:47:34,080 --> 00:47:38,039
but you have to understand
that these things take time.
409
00:47:38,240 --> 00:47:41,198
Certain methods, certain procedures. Clear?
410
00:47:41,640 --> 00:47:44,438
Officer Stan who is in charge with your case,
411
00:47:44,560 --> 00:47:48,519
has been working for the Foreign Office
for nine years and he is doing a very good job.
412
00:47:49,000 --> 00:47:52,959
Please, come into my office,
I'll explain it once again. Please!
413
00:47:58,640 --> 00:48:01,518
So, was I right? You got stiffed?
414
00:48:01,960 --> 00:48:06,431
Your lovely wife didn't come back home.
She loved it there, with the arabs.
415
00:48:08,080 --> 00:48:12,039
There's no way around.
She's young and pretty.
416
00:48:14,360 --> 00:48:17,955
Hard to admit? Stop waiting.
417
00:48:19,320 --> 00:48:23,279
You shouldn't have let her go. Admit it.
418
00:48:23,880 --> 00:48:25,916
At least now.
419
00:48:28,120 --> 00:48:32,079
She didn't come back because she died.
That's why! She is dead!
420
00:48:32,320 --> 00:48:34,276
Are you satisfied?
421
00:48:39,160 --> 00:48:42,869
- Leave me alone!
- I didn't know, kid. How tragic!
422
00:48:43,080 --> 00:48:45,036
I'm sorry.
423
00:48:48,880 --> 00:48:51,713
What happened?
424
00:49:21,480 --> 00:49:23,118
Hello.
425
00:49:24,680 --> 00:49:27,831
- What are you expecting?
- My wife.
426
00:49:47,080 --> 00:49:51,039
You have to sign. Here.
427
00:49:54,960 --> 00:49:58,919
Here is the transport form.
Everything alright?
428
00:50:02,440 --> 00:50:04,351
Condolences.
429
00:50:20,560 --> 00:50:23,199
Where are we going now?
430
00:50:27,040 --> 00:50:30,999
The cause of death is unknown. See?
431
00:50:31,520 --> 00:50:35,354
If you haven't got anything arranged at a chapel,
go to Morgue.
432
00:50:35,640 --> 00:50:39,599
If you pay, they will keep her in the freezer.
I'm just saying.
433
00:50:41,080 --> 00:50:43,799
That's where I put my mother-in-law
until I had the papers.
434
00:50:43,920 --> 00:50:46,753
She had Alzheimer and no papers.
435
00:50:53,360 --> 00:50:55,476
Easy!
436
00:51:22,080 --> 00:51:25,595
- Come on!
- I'll wait in the car.
437
00:51:26,960 --> 00:51:28,439
OK.
438
00:51:44,360 --> 00:51:47,352
Hello. Your papers.
439
00:51:52,000 --> 00:51:55,117
- They were like this?
- No, they were...
440
00:52:09,880 --> 00:52:13,839
Canned. We'll put her in like this.
441
00:52:19,080 --> 00:52:22,755
If you're good at it can you open it up?
I want to see her.
442
00:52:23,440 --> 00:52:28,150
It's not that I'm not good at it,
it's just that these are opened only at the autopsy.
443
00:52:30,520 --> 00:52:33,318
Bring this when you pick her up.
444
00:52:41,760 --> 00:52:44,274
You can do the autopsy
only with the approval of the prosecutor's department.
445
00:52:44,440 --> 00:52:46,510
- How much is it?
- Depending on what you want.
446
00:52:46,680 --> 00:52:50,639
- I want to know what happened.
- Depending on the examination you want.
447
00:52:51,600 --> 00:52:54,672
- Excuse me, I came for Georgescu loan.
- Are you family?
448
00:52:54,760 --> 00:52:57,399
- Yes.
- Your ID.
449
00:52:58,880 --> 00:53:01,474
- Let me see what you got.
- Yes.
450
00:53:09,480 --> 00:53:14,429
Do it again and come back.
It is unclear what the plaintiff is demanding.
451
00:53:32,040 --> 00:53:33,996
Yes, better.
452
00:53:35,160 --> 00:53:39,995
Now go to the countryside, to the prosecutor's
department attached to the local court of justice.
453
00:53:40,600 --> 00:53:43,637
Please help me solve this here.
454
00:53:44,960 --> 00:53:49,715
I know it sounds complicated but it's actually simpler
because you go directly to the source.
455
00:53:50,600 --> 00:53:54,559
In cases like this, jurisdiction is territorial.
456
00:53:54,960 --> 00:53:56,916
Thank you.
457
00:53:57,480 --> 00:53:58,595
- Mister.
- Yes.
458
00:53:58,680 --> 00:54:02,639
The application.
Change the heading and use it again, it's very good.
459
00:54:49,320 --> 00:54:52,517
Hello? Hello, Voichita.
460
00:54:54,120 --> 00:54:58,079
Me... Yes, she came back.
461
00:55:00,800 --> 00:55:03,837
No, she's not alright at all.
462
00:55:06,560 --> 00:55:10,519
She's dead.
They've sent her encased in tin.
463
00:55:15,400 --> 00:55:18,995
Don't know. They say suicide.
464
00:55:22,080 --> 00:55:25,595
I know. I don't know yet.
465
00:56:10,600 --> 00:56:13,751
Off to sleep, Jianu Aurel.
466
00:56:14,600 --> 00:56:19,515
Be careful! If I catch you sleeping on the job again,
you can write your resignation,
467
00:56:19,840 --> 00:56:23,150
either in lyrics or in prose, your choice.
Clear?
468
00:57:07,920 --> 00:57:11,515
- Hello.
- They've left her at some institute.
469
00:57:11,760 --> 00:57:12,636
Morgue.
470
00:57:12,720 --> 00:57:15,154
He wants to do an autopsy,
but can't get the coffin open,
471
00:57:15,280 --> 00:57:17,589
he needs some sort of paper,
otherwise it's impossible.
472
00:57:17,680 --> 00:57:20,399
We need an approval from the prosecutor
of the C�mpina courthouse.
473
00:57:20,480 --> 00:57:22,835
Why did he leave her among strangers?
474
00:57:23,000 --> 00:57:25,753
Tell him to take us to her quickly,
they're waiting for us back home.
475
00:57:25,880 --> 00:57:28,269
Take us to her.
476
00:57:30,600 --> 00:57:33,160
It's how she arrived, encased.
477
00:57:33,240 --> 00:57:37,995
He couldn't even open it.
Come, I want to be home by dusk.
478
00:57:45,400 --> 00:57:49,996
- Tell him, from now on, we'll take care of her.
- We're off.
479
00:58:19,280 --> 00:58:24,798
Both the consulate and The Foreign Office
told me she had committed suicide.
480
00:58:28,080 --> 00:58:31,231
But I don't believe it...
481
00:58:32,120 --> 00:58:35,510
Her drinking and taking drugs.
482
00:58:38,080 --> 00:58:42,039
She had some trouble at work, but...
483
00:58:42,720 --> 00:58:45,473
She told me on the phone about it,
but not like this to kill herself
484
00:58:45,560 --> 00:58:48,757
one day before she came back home.
485
00:58:49,200 --> 00:58:52,192
That's something else I don't believe.
486
00:58:55,080 --> 00:59:00,029
I went through all the papers
and they kept her for twelve hours before the autopsy.
487
00:59:03,120 --> 00:59:04,439
Why?
488
00:59:04,920 --> 00:59:10,472
Even if there was a holiday, the police,
the hospital, forensics should be working, right?
489
00:59:13,920 --> 00:59:17,276
I've also looked carefully through her luggage.
490
00:59:17,720 --> 00:59:21,395
Some things I knew she had with her are gone.
491
00:59:21,640 --> 00:59:25,599
I know she was messy,
but with not with some things.
492
00:59:51,240 --> 00:59:55,199
We're near Bran.
Yes, he's here with me.
493
00:59:57,760 --> 01:00:00,228
No, she's in a tin box.
494
01:00:00,440 --> 01:00:04,399
There's room, we've put them side by side.
495
01:00:05,240 --> 01:00:07,549
How should I know?
496
01:00:08,040 --> 01:00:11,999
Ok. Have you spoken with the priest? Right.
497
01:00:13,360 --> 01:00:15,078
We'll drive safely.
498
01:00:15,240 --> 01:00:19,995
No, why does the priest have to know?
He has to know she was sick, she got sick quickly.
499
01:00:20,960 --> 01:00:26,193
Yes. He's got all the papers.
It's in arabic. Ok, bye.
500
01:00:29,480 --> 01:00:31,914
She spoke with the priest,
we'll go tomorrow at ten to the funeral
501
01:00:32,000 --> 01:00:34,514
and then we'll come home for the memory.
502
01:00:34,680 --> 01:00:37,399
No. We can't bury her tomorrow.
503
01:00:37,600 --> 01:00:41,354
That would be a mistake.
It would be a mistake to rush things now.
504
01:00:41,680 --> 01:00:45,639
We have to know what happened.
We can't leave things like this.
505
01:00:46,200 --> 01:00:48,998
What happened? I'll tell you.
506
01:00:49,440 --> 01:00:54,309
What happened is that she found you
to suck the life out of her, that's what happened.
507
01:00:54,600 --> 01:00:58,559
If you were a decent man...
She wouldn't have left.
508
01:00:59,720 --> 01:01:02,075
She wouldn't have gone to the middle of nowhere.
509
01:01:02,360 --> 01:01:06,069
She wanted to buy you a house,
for you to live properly. That's what happened.
510
01:01:06,240 --> 01:01:10,199
Now what do you want, you bastard?
Won't you leave her to rest in peace?
511
01:01:10,680 --> 01:01:14,434
Go... wherever...
Curse the moment you passed my way.
512
01:01:14,680 --> 01:01:18,639
I didn't want her to leave.
I can't live without her.
513
01:02:04,240 --> 01:02:08,199
You think it kills you?
You believe the writing on the pack?
514
01:02:10,320 --> 01:02:13,790
Get real... It's not tobacco that kills us.
515
01:02:14,960 --> 01:02:19,238
Neither smoking nor drinking nor the food.
Those are fairytales.
516
01:02:20,160 --> 01:02:24,119
Stress, our problems, this nasty life we live.
517
01:02:26,520 --> 01:02:30,479
That's what gets us all.
518
01:02:39,000 --> 01:02:43,391
Look, my brother, God bless him,
I buried him almost a week ago.
519
01:02:44,280 --> 01:02:46,430
He was fourth-three.
520
01:02:46,680 --> 01:02:51,231
He didn't smoke, didn't drink,
he ate weeds and seeds all his life.
521
01:02:51,800 --> 01:02:55,236
And he died like a lamb.
522
01:02:56,240 --> 01:02:58,629
Multiple metastasis.
523
01:02:59,440 --> 01:03:04,195
The worst part is that he bore his own cross
for over a year.
524
01:03:05,520 --> 01:03:09,877
Told no one he was sick or had any pain.
And he was in pain.
525
01:03:13,360 --> 01:03:15,715
What a character.
526
01:03:17,320 --> 01:03:21,279
He told no one. No one knew a thing.
Not even his wife.
527
01:03:31,920 --> 01:03:37,074
I don't know. I stay up at night,
thinking how I never knew my brother.
528
01:03:37,520 --> 01:03:40,717
My brother with whom I've shared a bed
all my childhood.
529
01:03:40,920 --> 01:03:44,276
And I knew nothing of his pain.
And these are problems?
530
01:03:44,680 --> 01:03:47,797
People are dying everyday. Whatever...
531
01:04:14,360 --> 01:04:17,158
- God bless her.
- God bless her.
532
01:04:17,680 --> 01:04:21,150
Welcome, Aurel. Don't listen to daddy,
you know what he's like.
533
01:04:21,320 --> 01:04:23,550
Better not go in.
534
01:04:39,800 --> 01:04:41,711
Aurel is here.
535
01:04:43,480 --> 01:04:47,268
I've never seen such thing...
536
01:04:47,440 --> 01:04:51,399
This technique is from their mummies.
537
01:04:52,240 --> 01:04:54,231
Let's unwrap her.
538
01:04:54,400 --> 01:04:57,551
Let's, but I've never done anything like this before.
539
01:04:59,280 --> 01:05:01,111
God bless.
540
01:05:07,720 --> 01:05:11,679
If I had known,
I would've brought another pair of scissors.
541
01:06:02,720 --> 01:06:07,236
She had a mole on her armpit, it's gone.
542
01:06:11,000 --> 01:06:12,797
What are you doing?
543
01:06:12,920 --> 01:06:15,957
Stela, we need to...
544
01:06:19,880 --> 01:06:22,997
- Water!
- Give him some air!
545
01:06:31,600 --> 01:06:34,558
That's not Irina.
546
01:06:36,920 --> 01:06:40,879
Aurel, can you hear me?
You're too upset...
547
01:06:41,160 --> 01:06:46,439
I don't know what you or anybody else thinks.
I'm not fooled. That's not her.
548
01:06:49,120 --> 01:06:51,759
I know it's hard.
549
01:06:52,720 --> 01:06:58,158
Maybe the pain is too much for you,
or you've gotten used to it, but it's clear to me.
550
01:07:00,400 --> 01:07:02,755
If I tell you that's my sister in there,
will you believe me?
551
01:07:02,880 --> 01:07:06,839
They found a good one, but that's not her.
I won't believe it.
552
01:07:08,040 --> 01:07:10,076
I'm leaving.
553
01:07:10,400 --> 01:07:14,359
- You're not going anywhere, worm.
- Leave him, he doesn't know what he's doing.
554
01:07:14,440 --> 01:07:17,591
Yes he does.
You're going to stay here you bastard.
555
01:07:17,680 --> 01:07:20,240
I'll make you carry her cross.
556
01:07:20,360 --> 01:07:24,319
- That's not her.
- Not her? Stay here, you hear me?
557
01:07:24,560 --> 01:07:28,599
Don't make me come after you, I'll kill you.
Get over here bastard. Worm!
558
01:07:28,760 --> 01:07:30,751
Let him go!
559
01:08:13,960 --> 01:08:16,554
Hello. Mioara.
560
01:08:16,840 --> 01:08:20,799
With Mioara, please. Aurel Jianu.
561
01:08:23,080 --> 01:08:26,277
When will she be back from Cairo?
562
01:08:27,000 --> 01:08:29,639
Yes... Thanks.
563
01:08:39,040 --> 01:08:42,555
Irina Paraschiva Julieta Jianu,
murder or slave trafficking.
564
01:08:42,680 --> 01:08:46,639
- Jianu.
- Jianu, right. I'll give you a registration number.
565
01:08:47,040 --> 01:08:51,477
I'd like to talk to someone
about the evidence I can provide.
566
01:08:52,360 --> 01:08:57,036
I can leave you some hair from my wife
and from the body they sent.
567
01:08:57,800 --> 01:09:00,997
And my cell phone, with several pictures.
568
01:09:01,200 --> 01:09:04,033
If the need should arise, we'll contact you.
Call back.
569
01:09:04,160 --> 01:09:07,277
- When?
- Everyday from 8 to 16.
570
01:09:07,640 --> 01:09:11,918
Hello, International Center for Police Cooperation,
how may we help you?
571
01:09:42,920 --> 01:09:46,879
Do you think this is a circus?
You sign up for a hearing and don't show up?
572
01:09:47,280 --> 01:09:49,350
You could've at least called.
573
01:09:49,680 --> 01:09:52,638
What do you think?
That His Excellency is your puppy?
574
01:09:52,920 --> 01:09:56,879
I apologize.
I don't mean to intrude actually.
575
01:09:57,440 --> 01:10:03,197
I need a copy of the visa form my wife used.
I want to know how she left, who invited her.
576
01:10:05,880 --> 01:10:09,270
And you're telling me this now?
577
01:10:13,000 --> 01:10:16,231
Counsellor Hassan will see you.
578
01:10:20,320 --> 01:10:23,073
Unfortunately... Sit, please.
579
01:10:26,080 --> 01:10:29,550
Our archives were drenched
by water pipe a month ago
580
01:10:29,800 --> 01:10:33,236
and your wife's visa documents
do not exist anymore.
581
01:10:33,960 --> 01:10:38,431
But the records show that your wife had
a touristic visa.
582
01:10:38,760 --> 01:10:41,832
Not from the company.
583
01:10:43,760 --> 01:10:48,390
Sir, Your Excellency,
besides the company that has vanished,
584
01:10:49,480 --> 01:10:53,598
that actually never existed because
I've checked the Trade Register,
585
01:10:53,760 --> 01:10:56,991
there are many weird things
related to my wife's death.
586
01:10:57,160 --> 01:11:00,630
Her luggage is missing many items
I knew she had with her.
587
01:11:00,840 --> 01:11:05,789
A disposable camera with 36 shots,
a notebook of great emotional value,
588
01:11:08,840 --> 01:11:12,799
a pair of heart shaped earrings,
where are these?
589
01:11:14,040 --> 01:11:16,554
Who took them? And why?
590
01:11:16,760 --> 01:11:20,719
Maybe the police took them for their inquiry.
591
01:11:21,640 --> 01:11:24,074
If they had, they should've reported it.
592
01:11:24,240 --> 01:11:27,357
Like they've sent a document listing
everything they had found in the hotel room.
593
01:11:27,520 --> 01:11:32,799
Mister, I know, from the Egyptian tourist police
that you're wife had a love-affair.
594
01:11:34,240 --> 01:11:36,754
- What?
- A romantic involvement, I'm sorry.
595
01:11:36,920 --> 01:11:39,480
And that she wanted to stay in Egypt.
596
01:11:39,640 --> 01:11:44,475
But her death was caused by the consumption
of a toxic substance, understand?
597
01:11:45,280 --> 01:11:48,989
Plant drug. In large amounts.
598
01:11:52,480 --> 01:11:55,392
Mister understands?
599
01:11:57,480 --> 01:12:01,951
That beats all!
Where do you come up with this stuff, drugs!?
600
01:12:03,480 --> 01:12:07,439
She didn't drink coffee. Didn't smoke.
601
01:12:08,480 --> 01:12:13,076
You want to tarnish her memory
by implying she was a slut and a junkie.
602
01:12:14,280 --> 01:12:18,239
Do you think such rubbish will make me quit?
603
01:12:19,480 --> 01:12:23,109
That's what you want, right?
Is that why documents go missing?
604
01:12:23,440 --> 01:12:26,432
- And why you're lying to my face?
- The hearing is over.
605
01:12:26,520 --> 01:12:30,035
- I've told you everything I know.
- You're working with the traffickers.
606
01:12:30,280 --> 01:12:32,840
Where's Irina? Where's Irina, mister?
607
01:12:35,280 --> 01:12:38,795
Enough. How long do I have to wait?
'Till I'm murdered?
608
01:12:38,920 --> 01:12:41,434
Please call me back in ten minutes.
609
01:12:41,600 --> 01:12:44,160
You keep sugar coating me
and I haven't received any documents.
610
01:12:44,280 --> 01:12:47,078
No autopsy report, no inquiry results...
611
01:12:47,240 --> 01:12:49,800
Please, sit.
612
01:12:54,640 --> 01:12:57,950
- Come on...
- Please, calm down.
613
01:13:23,640 --> 01:13:27,235
A courier left Cairo today
carrying all the documents.
614
01:13:28,040 --> 01:13:31,350
See? Everything works out.
615
01:14:22,920 --> 01:14:26,390
This is the autopsy report
and an autograph on the inquiry synopsis.
616
01:14:26,520 --> 01:14:29,239
Signed... Received...
617
01:14:31,800 --> 01:14:35,270
- Mr. Stan?
- Mr. Stan is working out of office.
618
01:14:35,480 --> 01:14:39,439
Some more of your wife's things.
A mirror, a notebook, a camera.
619
01:14:39,720 --> 01:14:42,439
Sign for these here.
620
01:14:48,560 --> 01:14:50,790
Farewell.
621
01:15:03,680 --> 01:15:05,875
- What, is something wrong?
- What is this?
622
01:15:06,000 --> 01:15:09,310
What the hell is this?
Are you kidding me?
623
01:15:09,520 --> 01:15:11,590
- Wait a minute.
- I mean come on...
624
01:15:11,720 --> 01:15:14,439
Let's take a look.
625
01:15:21,200 --> 01:15:23,156
Look. See?
626
01:15:23,360 --> 01:15:30,789
If we look carefully, we can see a note that clearly
states that within a maximum of 15 business days
627
01:15:31,400 --> 01:15:35,791
you will receive a translation
from The Justice Department's authorized bureau.
628
01:16:46,520 --> 01:16:50,479
50 new lei. That's 500 thousand.
629
01:16:54,160 --> 01:16:58,119
- Lady, this isn't mine.
- Whatever. 40 then.
630
01:17:00,160 --> 01:17:03,311
- Yes?
- The arabic translation.
631
01:17:04,080 --> 01:17:06,958
You drove me nuts with this.
632
01:17:09,480 --> 01:17:11,755
With emergency tax, 350.
633
01:17:11,920 --> 01:17:14,354
3 million 500? How much for the page?
634
01:17:14,520 --> 01:17:18,479
Mister, really? It says how much right here.
You've asked me hundreds of times.
635
01:17:31,680 --> 01:17:35,639
This says she was 10 weeks pregnant.
636
01:17:36,520 --> 01:17:39,512
I've seen things get mixed up around here.
Could it be a mistake?
637
01:17:39,800 --> 01:17:43,759
I gave you what the translator has sent me.
I have no idea what it says nor do I care.
638
01:17:44,280 --> 01:17:47,670
Please, could we give the translator a call,
to ask him again.
639
01:17:47,800 --> 01:17:50,678
- Just to be sure.
- And what else?
640
01:17:50,920 --> 01:17:53,639
Aren't you going to go home?
What's your problem?
641
01:17:53,720 --> 01:17:57,679
You've been bugging me since this morning.
Maybe I've had enough.
642
01:18:00,640 --> 01:18:03,154
Goodbye!
643
01:18:43,480 --> 01:18:47,439
I came on to her... Slow...
644
01:18:50,320 --> 01:18:54,279
No questions, nothing in return...
645
01:19:01,080 --> 01:19:05,039
And eventually she came around.
646
01:19:20,440 --> 01:19:23,512
No, it was because of her divorce.
647
01:19:23,840 --> 01:19:25,558
She was...
648
01:19:25,920 --> 01:19:28,878
But I liked her...
649
01:19:32,920 --> 01:19:35,229
And now...
650
01:19:40,600 --> 01:19:44,559
She died of heart failure aged 28.
651
01:19:51,000 --> 01:19:54,197
With our baby in her belly.
652
01:20:49,880 --> 01:20:53,509
I knew nothing of your trouble.
Why didn't you tell me?
653
01:20:54,200 --> 01:20:58,159
Maybe we could've helped you.
I know some people.
654
01:21:00,760 --> 01:21:04,435
Listen, if you want, I could recommend you
as a security guard for a villa in Baneasa.
655
01:21:04,760 --> 01:21:08,719
No, I don't need it.
I only came here because of my wife.
656
01:21:12,200 --> 01:21:15,237
I've had enough of Bucharest.
657
01:23:04,600 --> 01:23:06,272
Hello.
658
01:23:07,960 --> 01:23:12,875
What are you doing here? When did you arrive?
Why haven't you stopped by?
659
01:23:17,240 --> 01:23:21,199
- You'll stop by, won't you?
- I can't until Tuesday.
660
01:23:21,440 --> 01:23:25,115
- And I'm leaving on Tuesday.
- Back to Bucharest?
661
01:23:26,720 --> 01:23:29,837
To Cairo. I have a plane ticket.
662
01:23:30,160 --> 01:23:33,755
- Why would you go there?
- Irina was pregnant.
663
01:23:34,080 --> 01:23:37,550
And I need to know.
Mine or someone else's.
664
01:23:42,520 --> 01:23:46,479
- I won't be able to rest otherwise.
- Don't feel bad about it.
665
01:23:46,720 --> 01:23:49,871
We all make mistakes, try to forgive her.
666
01:23:50,040 --> 01:23:53,999
I have no reason to forgive her.
She was my wife and she loved me.
667
01:23:56,200 --> 01:23:59,397
Stop by us. Daddy is sick.
668
01:24:01,800 --> 01:24:05,679
You know how we call the little one?
Aurelian.
669
01:24:12,920 --> 01:24:16,879
I'll stop by when I get back.
Goodbye, grannie.
670
01:24:23,080 --> 01:24:27,039
Cheers.
What brings you here to the countryside?
671
01:24:28,400 --> 01:24:30,630
Visiting the cemetery.
672
01:24:32,760 --> 01:24:36,196
- What are you doing with these?
- We're planning the lay-out for a round.
673
01:24:36,280 --> 01:24:38,040
You coming with us?
674
01:24:38,040 --> 01:24:41,999
- There's Voichita.
- Hi, guys. Aurel, come please.
675
01:24:55,440 --> 01:24:57,590
Sit down.
676
01:25:00,840 --> 01:25:03,274
I need to give you something before you leave.
677
01:25:03,520 --> 01:25:07,479
- What is it?
- It came in last week.
678
01:25:09,520 --> 01:25:11,954
It's the divorce papers.
679
01:25:12,280 --> 01:25:16,239
The last time you were here, my sister left me
some documents that I needed to deliver to a lawyer.
680
01:25:16,400 --> 01:25:19,278
She wanted a divorce.
681
01:25:20,240 --> 01:25:24,199
She was my sister
but she didn't love you anymore.
682
01:25:33,120 --> 01:25:36,829
Maybe she was upset at the time.
683
01:25:37,720 --> 01:25:41,679
I didn't want to buy her a dishwasher.
684
01:25:46,720 --> 01:25:50,679
And I've spoken to the guys
about going up the mountain.
685
01:25:51,960 --> 01:25:55,919
She hated that.
She was scared I'd get hurt.
686
01:25:56,160 --> 01:25:59,038
She was worried.
687
01:26:00,040 --> 01:26:02,508
I have to go.
688
01:26:06,000 --> 01:26:09,390
Take them, I don't need them.
689
01:26:14,160 --> 01:26:17,914
I'll stop by when I get back.
690
01:26:19,280 --> 01:26:23,239
Give this to Gabitu... From me...
691
01:26:25,400 --> 01:26:28,597
Take care of yourself.
692
01:26:51,440 --> 01:26:55,797
- Aren't you coming next week with us?
- No, I'm not. I'm going to Cairo.
693
01:26:59,200 --> 01:27:01,634
What are you doing in Cairo?
694
01:27:16,760 --> 01:27:20,719
- Cheers!
- Cheers!58181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.