All language subtitles for The.Master.1980.DVD.XviD-DiGi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:14,000
�esk� titulky Lagardere 04/11
P�eklad na asijskou verzi (cca 1:32)
2
00:00:20,483 --> 00:00:21,217
P�nov�, tudy pros�m.
3
00:00:21,350 --> 00:00:22,551
Siao S', v�nuj se host�m.
4
00:00:25,254 --> 00:00:26,721
P�nov�, napijte se.
5
00:00:28,000 --> 00:00:34,074
Inzerujte zde sv�j produkt nebo zna�ku
kontaktujte www.SubtitleDB.org ji� dnes
6
00:00:45,103 --> 00:00:46,671
Rychle, Siao S'.
7
00:00:47,038 --> 00:00:48,172
U� jdu, u� jdu.
8
00:00:48,872 --> 00:00:50,274
P�nov�, posa�te se.
9
00:00:56,145 --> 00:00:58,614
Velmi dob�e.
Mist�e, jste velmi zku�en�.
10
00:00:59,548 --> 00:01:01,049
Co tady je�t� d�l�?
11
00:01:01,149 --> 00:01:02,483
Ne�ekli ti, abys vypadl?
12
00:01:02,583 --> 00:01:03,551
Ano, ano.
13
00:01:06,286 --> 00:01:07,954
Jste dochviln�.
14
00:01:09,989 --> 00:01:13,292
Kin Tianjune, my t�i...
15
00:01:13,392 --> 00:01:14,560
...nem�me s tebou co do �in�n�.
16
00:01:15,594 --> 00:01:17,862
Pro� jsi n�s sem zavolal?
17
00:01:18,863 --> 00:01:21,699
Proto�e u� m� nebav� ty...
18
00:01:22,266 --> 00:01:24,167
...va�e vra�dy a zn�sil�ov�n�.
19
00:01:24,868 --> 00:01:26,636
Tak�e si hraje� na hrdinu?
20
00:01:26,736 --> 00:01:29,105
Jenom v�m chci
d�t trochu za vyu�enou.
21
00:01:29,839 --> 00:01:31,440
A useknout v�m pravou ruku, ...
22
00:01:31,740 --> 00:01:33,308
...abyste se v
budoucnu um�li chovat.
23
00:01:38,000 --> 00:01:41,000
T H E M A S T E R
24
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
Pane, poj�te...
25
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
Te� my.
26
00:05:02,542 --> 00:05:05,344
Hrdino, na zdrav�.
27
00:05:05,444 --> 00:05:06,112
Ne.
28
00:05:24,359 --> 00:05:25,427
Napijte se.
29
00:05:27,829 --> 00:05:29,664
P�esta�.
30
00:05:33,133 --> 00:05:34,301
Pane, nen� v�m nic?
31
00:05:34,401 --> 00:05:37,003
Nic.
Je to sranda.
32
00:05:48,779 --> 00:05:50,714
To se ti tedy povedlo.
33
00:05:52,515 --> 00:05:53,249
Na n�j.
34
00:05:59,054 --> 00:05:59,888
A� neute�e.
35
00:06:12,998 --> 00:06:13,966
Za nim.
36
00:06:47,259 --> 00:06:48,060
No tak.
37
00:06:53,164 --> 00:06:53,931
Znovu.
38
00:07:02,972 --> 00:07:03,606
Nen� ti nic?
39
00:07:03,706 --> 00:07:04,907
Ty sy��ku. Velk� brat�e.
40
00:07:05,974 --> 00:07:06,908
Co se stalo.
41
00:07:07,008 --> 00:07:08,009
To on.
42
00:07:08,109 --> 00:07:09,877
J� nic, nic, to byl omyl.
43
00:07:09,977 --> 00:07:12,446
Omyl? �ekl bych,
�e jsi to ud�lal z�m�rn�.
44
00:07:12,813 --> 00:07:15,248
Nediv�m se, kdy� kojn� o tob�
��kala, �e jsi moc hladov�.
45
00:07:15,348 --> 00:07:17,050
Nepohl�ej na
sestru jako na kojnou.
46
00:07:20,919 --> 00:07:22,421
Ty hajzl�ku, a� p�ijde otec, ...
47
00:07:22,521 --> 00:07:23,521
...uvid�me jestli to p�e�ije�.
48
00:07:23,822 --> 00:07:26,324
Ne, p��t� u� se to nestane.
49
00:07:27,058 --> 00:07:28,726
Mo�n� by ses m� m�la
dotknout, aby to bylo vyrovnan�.
50
00:07:30,727 --> 00:07:31,628
Zaslou�il sis to.
51
00:07:32,796 --> 00:07:33,596
D�l� si z tebe srandu.
52
00:07:37,166 --> 00:07:38,967
A tohle, ur�� t� to?
53
00:07:42,270 --> 00:07:44,872
Dubov� palice,
asi pot�ebuje� za vyu�enou.
54
00:07:44,972 --> 00:07:45,973
Co si to dovoluje�
utahovat si ze sv�ch bratr�.
55
00:07:46,640 --> 00:07:47,474
Brat�e.
56
00:07:47,841 --> 00:07:49,809
Velk� brat�e.
57
00:07:49,909 --> 00:07:51,644
Ta dubov� palice m� nerespektuje.
58
00:07:51,744 --> 00:07:52,678
Copak si nezaslou�� v�prask?
59
00:07:53,712 --> 00:07:56,081
Nechte toho a pokra�ujte v cvi�en�.
60
00:07:56,181 --> 00:07:59,817
Nebo se bude
mistr zlobit a� se vr�t�.
61
00:08:03,187 --> 00:08:04,721
Na co kouk�?
Chce� jednu schytat?
62
00:08:18,299 --> 00:08:19,199
Kao Tiane.
63
00:08:20,367 --> 00:08:21,468
D�l�, �e t� nesly��.
64
00:08:21,568 --> 00:08:22,469
Kao Tiane.
65
00:08:23,703 --> 00:08:24,270
Co se d�je?
66
00:08:24,370 --> 00:08:25,538
P�ines mi dv� �inky.
67
00:08:27,072 --> 00:08:28,874
P�ines si je s�m.
68
00:08:29,608 --> 00:08:31,843
Jsem star��,
m�l bys m� poslouchat.
69
00:08:31,976 --> 00:08:33,711
Spr�vn�, d�lej p�ines to.
70
00:08:44,019 --> 00:08:46,788
To je ale �ouma.
A to se chce u�it bojov� um�n�.
71
00:08:47,655 --> 00:08:49,157
Je dobr� v posteli.
72
00:08:53,560 --> 00:08:54,694
Rychle, posp� si.
73
00:08:54,828 --> 00:08:55,929
D�lej.
74
00:09:06,204 --> 00:09:07,571
Kao Tiane, na kolena.
75
00:09:09,640 --> 00:09:10,440
Mist�e.
76
00:09:11,141 --> 00:09:14,177
Kao Tiane, bylo mi t� l�to,
kdy� jsi byl je�t� mal� sirotek.
77
00:09:14,310 --> 00:09:15,978
Proto jsem si t� osvojil,
aby ses nau�il bojov� um�n�.
78
00:09:16,245 --> 00:09:18,347
Ale ty se neum� chovat,
d�l� sam� probl�my.
79
00:09:18,447 --> 00:09:19,381
A nerespektuje� star��.
80
00:09:20,548 --> 00:09:22,150
Jestli se ti tady nel�b�,
m��e� odej�t.
81
00:09:22,884 --> 00:09:24,385
Mist�e, nen� to moje vina.
82
00:09:24,485 --> 00:09:26,353
Druh� a t�et� bratr
si ze m� utahovali.
83
00:09:26,453 --> 00:09:27,754
A je�t� o m� ��kaj�, �e jsem lotr.
84
00:09:27,854 --> 00:09:29,823
Mist�e, neposlouchejte ho.
85
00:09:29,923 --> 00:09:31,224
Ubl�il n�m z�m�rn�.
86
00:09:31,324 --> 00:09:33,492
Bratrovo zran�n� mohlo b�t z�va�n�j��,
kdybychom �ekali na v�s.
87
00:09:33,592 --> 00:09:35,594
Mist�e, stra�n� to bol�.
88
00:09:35,694 --> 00:09:36,094
Ticho.
89
00:09:36,194 --> 00:09:37,028
Ot�e.
90
00:09:37,362 --> 00:09:37,729
Oni ale...
91
00:09:37,829 --> 00:09:38,896
Do toho ti nic nen�.
92
00:09:40,197 --> 00:09:42,132
Jak� je prvn� pravidlo na�� �koly?
93
00:09:42,499 --> 00:09:45,068
V�tr�n�ci a rv��i
nebudou tolerov�n� a...
94
00:09:45,168 --> 00:09:48,738
...budou p��sn�
potrest�ni do odpu�t�n�.
95
00:09:49,638 --> 00:09:51,507
Krab m� klepeta...
96
00:09:51,607 --> 00:09:53,675
...na obranu cvakne t�.
97
00:09:53,775 --> 00:09:55,643
Pak se st�hne a schoul� se...
98
00:09:55,743 --> 00:09:57,745
A pak zase scvakne.
99
00:09:57,845 --> 00:09:59,913
Brat�e napij se...
100
00:10:00,013 --> 00:10:03,249
...m�ho dobr�ho v�na.
101
00:10:03,349 --> 00:10:04,350
Pij, dokud neusneme.
102
00:10:04,450 --> 00:10:07,386
Budu. Pit� nikdy neodm�tnu.
103
00:10:07,686 --> 00:10:08,920
Ku�ec� k�id�lko pe�en�...
104
00:10:09,754 --> 00:10:11,756
...je m� obl�ben�.
105
00:10:12,990 --> 00:10:14,225
Holoub� pe�en�...
106
00:10:14,325 --> 00:10:16,493
...to je taky chutn�.
107
00:10:16,593 --> 00:10:17,761
Ta dubov� palice.
108
00:10:17,861 --> 00:10:18,562
Kde je?
109
00:10:18,795 --> 00:10:20,330
Tamhle.
110
00:10:21,197 --> 00:10:24,099
Opijeme se.
111
00:10:24,199 --> 00:10:27,869
Co ta dubov� palice?
112
00:10:30,004 --> 00:10:31,038
Co to d�l�?
113
00:10:34,041 --> 00:10:35,975
Co je? Chce� n�m
zl�mat dal�� kosti?
114
00:10:36,576 --> 00:10:37,710
Sklapni.
115
00:10:38,311 --> 00:10:39,011
Postoj kon�.
116
00:10:39,578 --> 00:10:41,446
Mistr �ekl,
�e a� doho�� ty�inka, mohu j�t.
117
00:10:41,547 --> 00:10:42,447
A u� sho�ela.
118
00:10:42,914 --> 00:10:47,118
Sho�ela? Je�t� ne.
119
00:10:48,419 --> 00:10:49,720
Po��dn� se pod�vej.
120
00:10:59,961 --> 00:11:02,930
Trp�livost, chlap�e.
Chce� j�t? Postoj kon�.
121
00:11:03,030 --> 00:11:04,832
Chce� sp�t? Postoj kon�.
122
00:11:05,065 --> 00:11:07,868
Zase postoj kon�.
123
00:11:12,338 --> 00:11:13,505
Celou noc na nohou.
124
00:11:13,639 --> 00:11:15,674
Jsem �pln� hotov�,
na j�dlo ani nem�m chu�.
125
00:11:24,314 --> 00:11:25,382
Jsem unaven�.
126
00:11:58,908 --> 00:12:00,810
Pane duchu, j� jsem t� nezabil.
127
00:12:01,210 --> 00:12:03,045
Nem�m z tebou ��dn� ��ty.
128
00:12:03,145 --> 00:12:04,313
Pros�m, ne.
129
00:12:19,725 --> 00:12:23,495
Mist�e. Mist�e.
130
00:12:26,397 --> 00:12:28,799
To ne.
Kdy� to �eknu mistrovi...
131
00:12:28,899 --> 00:12:31,134
...zase m� z n��eho obvin�.
132
00:12:32,002 --> 00:12:33,002
Co m�m d�lat?
133
00:12:37,439 --> 00:12:39,374
Jak to, �e �ije�?
134
00:12:39,474 --> 00:12:40,375
Ty jsi m� ale vyd�sil.
135
00:13:08,264 --> 00:13:10,799
Kde je Kao Tian?
136
00:13:11,200 --> 00:13:11,833
Nevid�l jsem ho.
137
00:13:12,467 --> 00:13:13,969
Mist�e, dojdu pro n�j.
138
00:13:14,069 --> 00:13:16,571
Sklapni a jdi.
139
00:13:24,277 --> 00:13:25,044
Kao Tiane.
140
00:13:27,379 --> 00:13:28,313
Co d�l�?
141
00:13:28,413 --> 00:13:29,281
Nic. P�ed chv�l� jsem neopatrn�...
142
00:13:29,381 --> 00:13:30,548
...vrazil do druh�ho bratra.
143
00:13:30,882 --> 00:13:32,283
V� kolik je hodin?
144
00:13:32,383 --> 00:13:34,718
Lenochu, jdi cvi�it.
145
00:13:39,022 --> 00:13:40,556
Mist�e, sly�el jste n�kdy...
146
00:13:40,657 --> 00:13:42,091
...o �lov�ku jm�nem Kin Tianjun?
147
00:13:43,525 --> 00:13:44,893
Pro� se na n�j pt�?
148
00:13:44,993 --> 00:13:46,061
Jen tak, jen jsem n�co o n�m sly�el.
149
00:13:46,161 --> 00:13:47,962
Jak je jeho technika skv�l�.
150
00:13:49,430 --> 00:13:51,132
Je hodn� zku�en�.
151
00:13:52,399 --> 00:13:54,434
�koda, �e nepoch�z� z n�jak� �koly.
152
00:13:56,336 --> 00:13:58,371
Pro p��pad, �e na n�j v
budoucnu naraz�, ...
153
00:13:58,671 --> 00:14:00,873
...rad�i se mu vyhni.
154
00:14:03,074 --> 00:14:04,242
Mist�e, a vy byste se mu vyhnul, ...
155
00:14:04,376 --> 00:14:05,343
...kdybyste na n�j narazil?
156
00:14:05,476 --> 00:14:05,843
Nesmysl.
157
00:14:05,977 --> 00:14:11,348
Kao Tiane, jestli n�s chce� opustit...
158
00:14:11,448 --> 00:14:12,782
...m��u ti to uleh�it.
159
00:14:13,650 --> 00:14:15,351
Mist�e, �patn� jste m� pochopil.
160
00:14:15,484 --> 00:14:16,519
�patn� pochopil?
161
00:14:16,652 --> 00:14:18,120
Mist�e, tahle dubov� palice...
162
00:14:18,253 --> 00:14:19,721
...se vlastn� ani nechce u�it bojov� um�n�.
163
00:14:19,855 --> 00:14:22,390
Prost� jen pot�ebuje
st�echu nad hlavou, ...
164
00:14:22,523 --> 00:14:24,091
...a tepl� j�dlo t�ikr�t denn�.
165
00:14:24,692 --> 00:14:26,927
T�et� brat�e, nel�i.
166
00:14:27,027 --> 00:14:27,861
Co je na tom �patn�ho?
167
00:14:29,229 --> 00:14:30,863
Mist�e, ten postoj co
jste n�s nau�il p�ed p�r dny...
168
00:14:30,997 --> 00:14:31,898
...bylo to n�jak takhle?
169
00:14:37,102 --> 00:14:38,236
Druh� brat�e.
170
00:14:38,703 --> 00:14:39,737
Au, to bol�.
171
00:14:43,040 --> 00:14:44,474
Ty bl�zne.
172
00:14:48,678 --> 00:14:51,113
Ot�e, t�et� bratr ml�t� Kao Tiana.
173
00:14:55,883 --> 00:14:57,485
Jak� je prvn� pravidlo �koly?
174
00:14:57,585 --> 00:14:59,586
V�tr�n�ci a rv��i...
175
00:14:59,686 --> 00:15:02,088
...budou p��sn� potrest�ni.
176
00:15:02,589 --> 00:15:05,124
N�kdo prod�v� prase�� paci�ky.
177
00:15:05,691 --> 00:15:08,560
N�kdo vykl�d� z ciz� ru�i�ky.
178
00:15:08,961 --> 00:15:11,563
N�kdo mluvit nem��e,
proto�e je n�m�.
179
00:15:12,096 --> 00:15:14,131
N�kdo stoj� na
�idli a je cel� bled�.
180
00:15:15,866 --> 00:15:17,768
Hod�m t� ps�m, jestli nep�estane�.
181
00:15:17,868 --> 00:15:20,870
Nebu� takov�.
Mus� to b�t pro tebe t�k�.
182
00:15:21,938 --> 00:15:24,573
Mluven�m pl�tv� energii.
183
00:15:25,707 --> 00:15:28,676
Opatrn�, doch�z� ti dech.
184
00:15:28,776 --> 00:15:30,177
Mysli na sv�j dech.
185
00:15:30,444 --> 00:15:31,712
Nezadr�uji dech.
186
00:15:32,546 --> 00:15:36,983
�et�i s nim.
Ud�lal jsem to schv�ln�.
187
00:15:37,083 --> 00:15:39,718
Aby t� mohl mistr potrestat.
188
00:15:39,819 --> 00:15:40,519
A j� si kone�n�
mohl po��dn� oddechnout.
189
00:15:41,687 --> 00:15:42,521
Omlouv�m se.
190
00:15:42,621 --> 00:15:43,855
Omylem jsem ti stoupl na no�i�ku.
191
00:15:44,556 --> 00:15:46,057
Pomoc.
192
00:15:57,933 --> 00:16:00,035
Rychle, b�te cvi�it po ve�e�i.
193
00:16:22,119 --> 00:16:23,387
Hej, sd�len� je p�ednost�.
194
00:16:25,422 --> 00:16:27,790
Na tomhle sv�t� je to efektivn�.
195
00:16:27,890 --> 00:16:29,291
Jen dostate�n� rychl�, p�e�ij�, blb�e.
196
00:16:29,658 --> 00:16:32,494
Ano. Vezmi si trochu om��ky.
197
00:16:32,761 --> 00:16:33,928
Tady je tv�j zbytek.
198
00:16:34,829 --> 00:16:36,164
Okou�eme ka�dou kosti�ku.
199
00:16:36,864 --> 00:16:38,899
Aspo� pozn� tu spr�vnou chu�.
200
00:17:00,516 --> 00:17:02,251
Brat�e Kine, mus� m�t hlad.
201
00:17:02,385 --> 00:17:03,152
Na sn�z to.
202
00:17:04,686 --> 00:17:05,587
Nem�m na j�dlo chu�.
203
00:17:07,122 --> 00:17:10,658
Omlouv�m se, cht�l jsem ti
p�in�st n�jak� j�dlo, ...
204
00:17:10,791 --> 00:17:12,926
...ale moji brat�i
jsou moc rychl� na m�...
205
00:17:13,060 --> 00:17:16,329
...ve v�b�ru j�dla
a nechali mi jenom tohle.
206
00:17:17,430 --> 00:17:18,631
Tohoto se je�t� nikdo nedotkl.
207
00:17:18,831 --> 00:17:21,366
Opravdu nem�m hlad.
208
00:17:22,167 --> 00:17:25,336
Jsi v�n� zran�n a n�kolik dn� jsi nejedl.
209
00:17:25,436 --> 00:17:27,872
Bude ti �patn� od hladu.
Jez, pro sv� dobro.
210
00:17:27,972 --> 00:17:30,941
Alespo� misku r��e.
211
00:17:36,011 --> 00:17:37,012
P�inesu ti �aj.
212
00:17:42,650 --> 00:17:44,318
Tvoji brat�i bojuj� o j�dlo?
213
00:17:44,618 --> 00:17:47,387
Tvrd�, �e to tak
na tomhle sv�t� chod�.
214
00:17:47,487 --> 00:17:48,989
Jen dostate�n� rychl� p�e�ij�.
215
00:17:49,823 --> 00:17:51,057
Tak�e ty jsi ten pomalej��.
216
00:17:53,192 --> 00:17:55,527
Jsem nejmlad��
a st�le si m� dob�raj�.
217
00:17:56,394 --> 00:17:57,962
Ka�d� ve�er m�m
jenom r��i a om��ku.
218
00:17:58,596 --> 00:18:02,699
Tohle m� alespo� origin�ln� chu�.
219
00:18:03,567 --> 00:18:05,602
To ano, ��k�m tomu origin�l.
220
00:18:05,702 --> 00:18:07,103
R��e tak chutn� trochu l�pe, ne?
221
00:18:09,238 --> 00:18:10,773
M�j mistr tvrd�, �e...
222
00:18:10,873 --> 00:18:12,674
...tv� kung-fu
technika je vynikaj�c�.
223
00:18:13,742 --> 00:18:14,542
Ale, ...
224
00:18:14,843 --> 00:18:15,576
Co?
225
00:18:16,077 --> 00:18:18,012
Vypad� to, �e t� nem� r�d.
226
00:18:18,779 --> 00:18:19,613
Kdo je tv�m mistrem?
227
00:18:19,880 --> 00:18:21,281
�' �eng-cung.
U� jsi o n�m sly�el?
228
00:18:21,715 --> 00:18:24,417
M� p�ezd�vku Bou�e.
229
00:18:24,517 --> 00:18:26,252
M� dobrou techniku
a skv�lou pov�st.
230
00:18:26,352 --> 00:18:27,286
Bou�e?
231
00:18:31,322 --> 00:18:32,123
Mysl�, �e ti l�u?
232
00:18:33,691 --> 00:18:36,193
Jestli m� tedy dobrou techniku, ...
233
00:18:37,227 --> 00:18:39,896
...tak jak to, �e jsem mu
p�ed t�emi roky zl�mal �ebra.
234
00:18:41,097 --> 00:18:41,864
Ty jsi ho zbil?
235
00:18:42,498 --> 00:18:44,133
Pohrd�m takov�mi pokrytci,
co se naz�vaj�...
236
00:18:44,900 --> 00:18:47,035
...slu���ky a maj�
�koly bojov�ch um�n�.
237
00:18:47,135 --> 00:18:49,137
Jedin� co um� je marnivost.
238
00:18:51,105 --> 00:18:53,240
Neboj se, neubl��m ti.
239
00:18:53,340 --> 00:18:54,941
Proto�e jsme brat�i.
240
00:18:55,875 --> 00:18:56,809
Samoz�ejm�.
241
00:19:00,512 --> 00:19:01,613
Brat�e Kine, nen� ti nic?
242
00:19:02,948 --> 00:19:05,750
Mus� mi z�tra p�in�st n�jak� l�ky.
243
00:19:20,995 --> 00:19:22,930
10 gram� Tianqi
a 50 gram� Baiyao.
244
00:19:24,865 --> 00:19:26,033
Se�e� si je n�kde jinde.
245
00:19:26,400 --> 00:19:29,035
Pro�? M�m pen�ze.
Rychle.
246
00:19:29,769 --> 00:19:30,870
Tianqi, Baiyao.
247
00:19:31,170 --> 00:19:32,171
N�kdo se u v�s po�ezal?
248
00:19:33,339 --> 00:19:34,673
Hej, nem��u
si je tady koupit?
249
00:19:36,608 --> 00:19:37,409
Co to d�l�?
250
00:19:37,542 --> 00:19:38,910
Rychle mi �ekni, kdo se po�ezal?
251
00:19:39,510 --> 00:19:40,144
Do toho ti nic nen�.
252
00:19:47,050 --> 00:19:49,018
Useknu ti hlavu, jestli mi to ne�ekne�.
253
00:19:49,118 --> 00:19:51,086
Dob�e, dob�e. �eknu ti to.
Dej to pry�.
254
00:19:51,186 --> 00:19:53,221
Pot�ebuji to pro sv�ho mistra.
Je zran�n�.
255
00:19:53,655 --> 00:19:54,889
A kdo je tv�j mistr?
256
00:19:55,023 --> 00:19:55,857
Nen� to Bou�e?
257
00:19:57,691 --> 00:19:58,792
�' �eng-cung.
258
00:20:00,360 --> 00:20:01,361
Hele, nech m� b�t.
259
00:20:03,730 --> 00:20:05,431
A jak se tv�j mistr zranil?
260
00:20:08,000 --> 00:20:12,170
Mistr m�l sm�lu, ...
261
00:20:12,270 --> 00:20:13,304
...kdy� spal...
262
00:20:13,437 --> 00:20:16,306
...n�kdo zakrv�cen�
se k n�mu vet�el.
263
00:20:16,573 --> 00:20:17,341
Zakrv�cen�?
264
00:20:17,441 --> 00:20:19,642
Ano, byl tady probodnut�.
265
00:20:20,210 --> 00:20:21,744
Um�l se b�t.
266
00:20:21,878 --> 00:20:23,045
Sly�el si n�kdy o n�kom, ...
267
00:20:23,145 --> 00:20:24,613
...kdo byl probodnut�
a p�e�il to?
268
00:20:26,181 --> 00:20:26,948
Kdo je to?
269
00:20:27,882 --> 00:20:30,651
M�j p��tel, nebu� takov�.
Pus� m�.
270
00:20:34,588 --> 00:20:35,822
Ztr�ta �asu.
271
00:20:36,356 --> 00:20:37,090
�ekni mi to.
272
00:20:37,724 --> 00:20:41,326
Ano, ano.
Byl zakrv�cen�, ...
273
00:20:41,426 --> 00:20:43,328
...ale je�t� �il.
274
00:20:43,428 --> 00:20:44,629
Mistr se ho zeptal,
co se stalo...
275
00:20:45,363 --> 00:20:46,564
...a on na opl�tku se
ho pokusil taky probodnout.
276
00:20:47,531 --> 00:20:49,600
Nezd�lo se mi to,
tak jsem ho nakopl.
277
00:20:52,902 --> 00:20:53,503
D�lej, pokra�uj.
278
00:20:55,771 --> 00:20:58,140
Dob�e, tak�e jsem ho kopl.
279
00:20:58,240 --> 00:21:00,709
P�esn� do m�sta,
kde m�l zap�chnut� ten n��.
280
00:21:01,309 --> 00:21:02,944
A tak jsem mu
ho zarazil je�t� v�c dovnit�.
281
00:21:03,044 --> 00:21:04,512
Vzdal to a hlasit� za�val.
282
00:21:06,380 --> 00:21:09,149
Oto�il se a utekl.
B�el jsem za n�m.
283
00:21:13,352 --> 00:21:15,053
St�le ut�kal a j� st�le za n�m.
284
00:21:18,423 --> 00:21:19,190
A kam?
285
00:21:21,459 --> 00:21:23,560
B�el jsem za n�m
skoro dva kilometry, ...
286
00:21:23,660 --> 00:21:24,461
...ale m�l tam kon�
a pak mi ujel na v�chod.
287
00:21:25,295 --> 00:21:26,196
Nedohonil jsi ho?
288
00:21:26,496 --> 00:21:28,564
Ne, a je to v�echno pravda.
289
00:21:28,664 --> 00:21:30,032
Ka�di�k� slovo.
290
00:21:41,141 --> 00:21:41,942
��fe.
291
00:21:45,978 --> 00:21:48,513
Ten kter�ho jsi
potkal u l�k�rn�ka je Fan San.
292
00:21:49,081 --> 00:21:52,717
Jeden ze t�� ��bl�.
293
00:21:52,817 --> 00:21:53,918
Velmi zku�en� s dvojit�m ost��m.
294
00:21:54,018 --> 00:21:55,786
Jeho zp�soby
um�n� me�e jsou krut�.
295
00:21:57,054 --> 00:22:00,023
Ten druh� je
�ou San-�ao, kurevn�k.
296
00:22:00,123 --> 00:22:01,257
Um� to se �ipkami a
r�zn�mi z�ke�n�mi zbran�mi.
297
00:22:01,657 --> 00:22:04,259
Nikdy nemine c�l.
298
00:22:06,027 --> 00:22:07,829
Jejich ��fem je Jen Tching-wang.
299
00:22:08,463 --> 00:22:10,631
Nejkrut�j�� a nejz�ke�n�j�� ze v�ech.
300
00:22:11,432 --> 00:22:13,667
Jeho styl Leoparda je vynikaj�c�
a m� i smrtonosn� cop.
301
00:22:13,767 --> 00:22:17,070
Jsou to paraziti na tomto sv�t�.
302
00:22:19,338 --> 00:22:21,406
Jednou si...
303
00:22:21,540 --> 00:22:23,441
...z jejich hlav
ud�l�m m��e na kopanou.
304
00:22:24,476 --> 00:22:26,744
Brat�e Kine, ��kal jsi,
�e p�ed t�emi l�ty...
305
00:22:26,878 --> 00:22:28,679
...m�mu mistrovy p�el�mal �ebra.
306
00:22:28,812 --> 00:22:29,613
Je to pravda?
307
00:22:30,380 --> 00:22:31,982
Zeptej se ho s�m.
308
00:22:34,017 --> 00:22:35,851
Podle u�en� m�ho mistra...
309
00:22:35,985 --> 00:22:38,387
...existuj� t�i postoje,
kter� chr�n� hru�.
310
00:22:39,021 --> 00:22:40,155
Jak jsi mu mohl zlomit �ebra?
311
00:22:41,556 --> 00:22:42,657
Kter� t�i postoje?
312
00:22:42,990 --> 00:22:44,458
Dob�e, d�vej se.
313
00:22:50,029 --> 00:22:53,332
Pov�en� vysoko jako hv�zdy.
Lehce poletuj�c� jako mot�l.
314
00:22:53,899 --> 00:22:56,168
Siln� v�kop na nejvy��� hv�zdu.
Tak co?
315
00:22:57,569 --> 00:22:58,369
Co? Nebylo to spr�vn�?
316
00:22:59,103 --> 00:23:00,771
Je to dobr�,
ale nejsi v tom moc dobr�.
317
00:23:01,038 --> 00:23:05,208
Nejsem dobr�?
Kdy� um� tyhle t�i postoje...
318
00:23:05,308 --> 00:23:07,243
...nic na sv�t�
t� neporaz�, pod�vej.
319
00:23:08,644 --> 00:23:10,412
Jestli ano, tak pro�
jsem o tob� nikde nesly�el?
320
00:23:12,047 --> 00:23:12,814
Mysl�, �e jsem v�l?
321
00:23:13,281 --> 00:23:15,250
V�l? To ne,
nejsi ani tak mohutn�.
322
00:23:16,884 --> 00:23:18,452
Tak�e co, jsem mal�?
323
00:23:20,020 --> 00:23:22,355
Ty vypad� taky
jako mongolsk� l��itel.
324
00:23:22,455 --> 00:23:24,857
Zdrav�, nemocn�, podle toho
jak se mu to l�b�. N�co ti uk�u.
325
00:23:25,258 --> 00:23:26,258
Poj�.
326
00:23:27,226 --> 00:23:27,993
Dob�e.
327
00:23:30,528 --> 00:23:32,397
Jako mongolsk� l��itel.
Ov���me tv� t�lo.
328
00:23:34,932 --> 00:23:35,432
U� jdu.
329
00:23:36,100 --> 00:23:37,334
Lev� �der.
Prav� �der.
330
00:23:40,737 --> 00:23:41,604
To bylo drsn�.
331
00:23:42,004 --> 00:23:42,772
Nic to nebylo.
332
00:23:43,205 --> 00:23:45,007
V� jak jsem t� porazil?
333
00:23:46,074 --> 00:23:46,741
Samoz�ejm�.
334
00:23:47,008 --> 00:23:47,742
Tak znovu.
335
00:23:50,244 --> 00:23:51,145
Pov�en� vysoko jako hv�zdy.
336
00:23:56,483 --> 00:23:57,216
A to druh�?
337
00:23:58,584 --> 00:23:59,418
Lehce poletuj�c� jako mot�l.
338
00:24:06,791 --> 00:24:07,758
Siln� v�kop na nejvy��� hv�zdu.
339
00:24:20,435 --> 00:24:22,170
�' �eng-cung t�
svedl ze spr�vn� cesty.
340
00:24:23,671 --> 00:24:25,239
I kdyby jsi se u�il cel� �ivot, ...
341
00:24:26,206 --> 00:24:28,275
...jedin� co se nau��
je m�v�n� rukou a p�r kop�.
342
00:24:30,610 --> 00:24:32,511
Brat�e Kine, m��e� m� u�it ty?
343
00:24:34,013 --> 00:24:35,147
Chce� zradit svoji �kolu?
344
00:24:37,382 --> 00:24:38,316
To ne. Zradit vlastn� �kolu...
345
00:24:38,716 --> 00:24:41,385
...je v�n� poru�en�
pravidel v bojov�m um�n�.
346
00:24:41,952 --> 00:24:43,353
Nechci b�t zr�dce.
347
00:24:44,121 --> 00:24:45,121
M� charakter.
348
00:24:45,889 --> 00:24:47,590
Charakter?
Kdyby to byla pravda, ...
349
00:24:47,690 --> 00:24:49,492
...nez�stal bych tady a utekl.
350
00:24:52,327 --> 00:24:53,328
Chce� se v�n� ode mne u�it?
351
00:24:53,595 --> 00:24:56,831
Samoz�ejm�,
ale nechci b�t zr�dce.
352
00:24:58,499 --> 00:25:02,369
Jednoduch�. Budu t� u�it potaj�.
353
00:25:02,635 --> 00:25:03,436
Nikdo se to nedozv�.
354
00:25:05,404 --> 00:25:08,040
Brat�e Kine, kdy za�neme?
355
00:25:10,275 --> 00:25:12,143
Od z�t�ka.
356
00:25:12,276 --> 00:25:13,611
Z�tra ti uk�u jak vypad�
skute�n� bojov� um�n�.
357
00:25:16,380 --> 00:25:19,682
�der� jsou �ty�i druhy.
358
00:25:19,816 --> 00:25:21,017
P�st, dla�, dr�p a h�k.
Jsou zalo�eny na...
359
00:25:21,884 --> 00:25:25,887
...�ty�ech principech.
Kop, �der, odra�en� a uchopen�.
360
00:25:27,789 --> 00:25:29,457
Existuj� t�i pravidla p�i cvi�en�.
361
00:25:29,957 --> 00:25:33,527
Nejednej impulsivn�,
nesp�chej a nemarni svoj� energii.
362
00:25:34,161 --> 00:25:37,130
Impulsivnost naru�� tv� energie.
Marnivost je zase vy�erp�.
363
00:25:37,764 --> 00:25:39,198
Neukvapuj se.
364
00:25:40,966 --> 00:25:42,067
Bojov� um�n�
je o koordinaci...
365
00:25:42,868 --> 00:25:45,270
...o��, t�la a rukou.
366
00:25:46,204 --> 00:25:49,440
Rychlost je d�le�it�, zvl�t� u o��.
367
00:25:51,308 --> 00:25:53,276
Existuj� v�cezna�n� prvky.
368
00:25:53,810 --> 00:25:55,144
Mus� je m�t v rovnov�ze...
369
00:25:55,244 --> 00:25:58,981
...a proto mus� nejprve
vyzkou�et sv�ho protivn�ka.
370
00:25:59,081 --> 00:26:00,448
Pro v�t�zstv� mus�
m�t tohle v�e na pam�ti.
371
00:26:06,487 --> 00:26:08,021
To co ti uk�u
je boj na bl�zko.
372
00:26:08,455 --> 00:26:10,189
P�i nejbli���m st�etu.
373
00:26:10,290 --> 00:26:12,825
�et�i svoj�
s�lu a za�to� na bl�zko.
374
00:26:29,638 --> 00:26:30,539
To je ale siln� �der.
375
00:26:31,707 --> 00:26:34,009
Proto se to jmenuje "Pln� p�st",
je velmi svi�n�.
376
00:26:34,376 --> 00:26:35,210
Zvl�dne� to?
377
00:26:35,310 --> 00:26:36,477
�pln� stejn�?
378
00:26:36,577 --> 00:26:37,778
Promi�. D�vej se.
379
00:26:43,750 --> 00:26:45,351
N�kdy i tofu
dok�e zadusit �lov�ka.
380
00:26:46,085 --> 00:26:47,052
Nesp�chej.
381
00:26:57,494 --> 00:26:59,529
Kdyby to bylo tak jednoduch�,
v�ichni by byli mistry.
382
00:27:14,541 --> 00:27:15,308
Prorazil jsi to?
383
00:27:16,709 --> 00:27:18,244
Ano, ale hlavou.
384
00:27:37,593 --> 00:27:38,460
Na�el jsi Kin Tianjuna?
385
00:27:39,461 --> 00:27:40,695
Nikde jsem ho nena�el.
386
00:27:41,029 --> 00:27:42,730
��fe, mysl� �e u�
opustil m�sto?
387
00:27:43,598 --> 00:27:46,100
To nen� mo�n�. Je zran�n�.
Nemohl se dostat daleko.
388
00:27:47,301 --> 00:27:48,101
Hledejte d�l.
389
00:28:07,450 --> 00:28:09,251
Brat�e Kine, a co tohle?
To jde ne?
390
00:28:09,452 --> 00:28:10,386
Velmi dob�e.
391
00:28:10,486 --> 00:28:11,987
V�ce ne� to.
392
00:28:12,120 --> 00:28:13,722
Je to neoby�ejn� ��inn�.
393
00:28:14,222 --> 00:28:16,023
Vid�, je to v�c rozbit�,
ne� n�jak� t�lo �lov�ka.
394
00:28:16,624 --> 00:28:17,525
Nebu� zase tak namy�len�.
395
00:28:18,859 --> 00:28:21,194
Aby jsi se zdokonalil
mus� je�t� hodn� cvi�it.
396
00:28:21,294 --> 00:28:22,395
Mus� tvrd� tr�novat.
397
00:28:23,329 --> 00:28:24,530
A jak?
398
00:28:25,931 --> 00:28:27,433
To ti �eknu pozd�ji.
399
00:28:27,733 --> 00:28:29,701
Nau�il jsi se
pravidla me�e ��zen� srdcem?
400
00:28:30,068 --> 00:28:31,469
Skoro.
Studoval jsem celou noc.
401
00:28:32,970 --> 00:28:34,939
Za�neme z�tra.
Nau��m t� um�n� me�e.
402
00:28:37,074 --> 00:28:40,977
Me� je nejz�kladn�j�� z kr�tk�ch zbran�.
403
00:28:41,277 --> 00:28:44,380
M� dv� ost�� a br�zdu uprost�ed.
404
00:28:44,480 --> 00:28:45,981
�epel se rozlom�, pokud ude��
do n�jak�ho tvrd��ho materi�lu.
405
00:28:46,681 --> 00:28:49,017
Z�kladem me�e je ost��, ...
406
00:28:49,984 --> 00:28:52,252
...proto ve�ker� �sil� sm��uje k n�mu.
407
00:28:52,353 --> 00:28:53,754
Jeho ovl�dnut� je zalo�eno...
408
00:28:54,788 --> 00:28:56,222
...na perfektn�m pou�it� j�lce.
409
00:28:56,322 --> 00:28:58,457
Je to samostatn� um�n�.
410
00:28:58,958 --> 00:29:00,993
Tak� se pou��v�
na zmaten� nep��tele.
411
00:29:01,093 --> 00:29:02,160
Pom��e ti p�i �toku.
412
00:30:06,679 --> 00:30:08,447
Brat�e Kine,
jak to, �e ty dla�dice...
413
00:30:08,547 --> 00:30:09,548
...je t�k� rozb�t?
414
00:30:10,582 --> 00:30:13,117
Proto�e se pln� nekoncentruje�.
415
00:30:13,484 --> 00:30:17,254
Dovol.
416
00:30:23,692 --> 00:30:26,995
Nejd��ve vy�isti svoj� mysl, ...
417
00:30:30,064 --> 00:30:31,132
...a koncentruj se.
418
00:30:33,534 --> 00:30:35,235
Brat�e Kine, to je skv�l�.
419
00:30:36,436 --> 00:30:38,871
Nezapome�, �e
sp�chem m� men�� s�lu...
420
00:30:38,971 --> 00:30:40,706
...a m��e� si ubl�it.
421
00:30:41,173 --> 00:30:44,609
Bude� pak vypadat jako b��dil.
422
00:30:46,077 --> 00:30:47,078
D�kuji za tv� u�en�.
423
00:30:50,914 --> 00:30:52,482
Brat�e Kine,
je�t� jsi se pln� neuzdravil.
424
00:30:52,982 --> 00:30:54,117
U� nem�me pen�ze,
co budeme d�lat?
425
00:30:54,851 --> 00:30:56,318
Neboj, vyklada�
�t�st� mi �ekl, �e...
426
00:30:56,418 --> 00:30:57,886
...budu ��t do devades�ti let.
427
00:30:58,220 --> 00:30:58,954
Je to pravda?
428
00:30:59,821 --> 00:31:01,289
Nev�m.
M��e� se ho zeptat s�m.
429
00:31:01,389 --> 00:31:02,990
Ale je slep�.
430
00:31:03,524 --> 00:31:05,526
Co? Slep�
Vykl�d� ti budoucnost v temnot�?
431
00:31:06,026 --> 00:31:07,060
B� si odpo�inout dovnit�.
432
00:31:07,194 --> 00:31:08,928
Se�enu pen�ze od mistra,
a� m�me na l�ky.
433
00:31:09,062 --> 00:31:10,029
Hej, Kao.
434
00:31:12,565 --> 00:31:14,800
Co? Kin Tianjun je mrtv�?
435
00:31:15,100 --> 00:31:17,202
Ano, sly�el jsem, �e
ho zabili T�i ��blov�.
436
00:31:18,636 --> 00:31:20,471
Ty T�i ��blov�
jsou opravdu velmi zl�.
437
00:31:21,005 --> 00:31:23,073
Kdy� ho zabili, jejich
mor�lka je na tom je�t� h��.
438
00:31:23,840 --> 00:31:25,275
Nev�m, pro� tady z�st�vali...
439
00:31:25,375 --> 00:31:26,843
...t�ch n�kolik m�s�c�.
440
00:31:27,143 --> 00:31:28,711
A to je�t� p�ed p�r dny zml�tili...
441
00:31:28,844 --> 00:31:30,579
...jen tak v�echny ��ky mistra Tina.
442
00:31:30,946 --> 00:31:34,916
Neuv��iteln�! Jestli budou
d�lat st�le probl�my...
443
00:31:35,483 --> 00:31:37,918
...d�m jim lekci.
444
00:31:38,219 --> 00:31:39,486
Proto jsme sem p�i�li.
445
00:31:39,586 --> 00:31:41,054
Douf�me, �e u�in�te spravedlnosti zadost.
446
00:31:41,154 --> 00:31:41,888
Ano.
447
00:31:42,255 --> 00:31:45,324
Ti t�i jsou velmi zku�en�.
448
00:31:45,424 --> 00:31:46,859
Mist�e, co budeme d�lat?
449
00:31:47,026 --> 00:31:48,860
M�me sehnat n�kolik dal��ch chlap�.
450
00:31:49,528 --> 00:31:51,296
Abychom vym�tili tohle zlo, ...
451
00:31:51,396 --> 00:31:52,430
...budeme pot�ebovat v�ce chlap�.
452
00:31:53,297 --> 00:31:54,465
V�te, kde se ti t�i...
453
00:31:54,565 --> 00:31:56,066
...schov�vaj�?
454
00:31:56,166 --> 00:31:58,135
To nev�me, ale sly�el jsem, �e...
455
00:31:58,235 --> 00:31:59,402
...�ou San-�ao utr�c�
v�echny sv� pen�ze co nakradl...
456
00:31:59,502 --> 00:32:01,737
...v bordelu Tihong.
Je tam ka�dou noc.
457
00:32:01,837 --> 00:32:03,105
Rozhazuje zlatem jako by nic.
458
00:32:03,439 --> 00:32:08,409
Bordel Tihong?
Mus�m ty �pinav� pen�ze dostat.
459
00:32:10,077 --> 00:32:11,979
Dejte si �aj.
460
00:32:25,356 --> 00:32:28,092
Pane, nechcete pl�tvat
tak dobr�m v�nem, �e ne?
461
00:32:28,192 --> 00:32:29,560
Nen� to �koda?
462
00:32:30,661 --> 00:32:31,628
Ani ne.
463
00:32:32,128 --> 00:32:35,231
Nic se nevyrovn�
��nsk�m vinn�m radov�nk�m.
464
00:32:35,865 --> 00:32:37,433
Je to jako v r�ji.
465
00:32:46,940 --> 00:32:48,542
Takov� velk� chlap a
st�le ocuml�v� prsa.
466
00:32:50,710 --> 00:32:52,111
Asi je mu to p��jemn�.
467
00:32:52,211 --> 00:32:53,212
Bo�sk�.
468
00:32:53,846 --> 00:32:56,448
Pod�vej, co d�l� s t�m jazykem.
469
00:33:01,218 --> 00:33:02,319
To je trapn�.
470
00:33:02,753 --> 00:33:04,087
A co je na tom trapn�?
471
00:33:05,755 --> 00:33:09,658
��dn� pen�ze, ��dn� z�bava.
472
00:33:11,260 --> 00:33:12,394
To je n�dhera.
473
00:33:13,061 --> 00:33:15,730
Mist�e �ou, opravdu si u��v�te.
474
00:33:15,830 --> 00:33:17,732
Zahrajeme si hru s pen�zi,
co mysl�te?
475
00:33:17,832 --> 00:33:18,632
Dob�e.
476
00:33:18,732 --> 00:33:23,703
Poj�te, poj�te, v�echny.
477
00:33:24,437 --> 00:33:26,305
A� v�echny p�ijdou.
478
00:33:26,405 --> 00:33:28,207
Tohle v�echno je pro v�s.
479
00:33:29,274 --> 00:33:31,809
Poj�te. Poj�te.
480
00:33:36,813 --> 00:33:40,083
Jen ty nejrychlej��
dostanou to co chytnou.
481
00:33:41,084 --> 00:33:44,053
Za�n�me hr�t.
Bude to va�e, kdy� to chyt�te.
482
00:33:44,353 --> 00:33:45,520
Kdy� ne, nen� to va�e.
483
00:33:49,057 --> 00:33:49,690
Nechytla.
484
00:33:52,326 --> 00:33:53,427
Hloup�.
485
00:33:55,328 --> 00:33:59,265
Dal��. Po��dn� se sna�.
486
00:34:01,433 --> 00:34:03,735
Co to d�l�. Jdi do �ady.
487
00:34:03,835 --> 00:34:05,303
Se�a�te se. Do �ady.
488
00:34:05,436 --> 00:34:06,270
Ticho.
489
00:34:11,041 --> 00:34:16,479
Je k ni�emu. Dal��.
490
00:34:21,583 --> 00:34:22,550
Dej si ruce dol�.
491
00:34:25,052 --> 00:34:25,986
Tak to je hrozn�.
492
00:34:26,887 --> 00:34:27,788
Ploch� jak baterka?
493
00:34:31,691 --> 00:34:34,259
Asi nem�la
dostate�nou v��ivu jako d�t�.
494
00:34:37,128 --> 00:34:39,831
Z d�lky vypad� plo�e,
ale ne z bl�zka.
495
00:34:39,931 --> 00:34:44,501
No nen� to tak �patn�.
Zkuste to, bude sranda.
496
00:34:45,702 --> 00:34:46,636
Opravdu?
497
00:34:48,704 --> 00:34:49,705
D�kuji, mist�e �ou.
498
00:34:51,773 --> 00:34:53,241
Mist�e �ou, hrajte d�l.
499
00:34:56,978 --> 00:34:58,345
D�kuji mist�e �ou, d�kuji.
500
00:34:59,279 --> 00:35:00,814
Zase to chytla, h�zejte d�l.
501
00:35:01,448 --> 00:35:02,716
Mist�e �ou, no tak.
502
00:35:09,321 --> 00:35:10,121
St�j.
503
00:35:10,922 --> 00:35:13,090
Nechte m�, nechte m�.
504
00:35:15,426 --> 00:35:16,593
Jsi slep�.
505
00:35:16,693 --> 00:35:18,328
Omlouv�m se, promi�te.
506
00:35:24,766 --> 00:35:27,635
Otev�ete dve�e.
��fe. Otev�ete dve�e.
507
00:35:28,936 --> 00:35:32,172
Co je. Co tady
d�l� uprost�ed noci.
508
00:35:32,272 --> 00:35:32,973
Chce� m� snad vykr�st?
509
00:35:33,373 --> 00:35:36,809
Omlouv�m se,
pot�ebuji 10 gram� Tianqi, ...
510
00:35:36,910 --> 00:35:37,777
50 gram� Baiyao a taky...
511
00:35:37,877 --> 00:35:39,512
Zbl�znil jsi se.
V� kolik je hodin?
512
00:35:39,612 --> 00:35:40,279
P�ij� z�tra.
513
00:35:41,346 --> 00:35:43,815
Pros�m v�s. Je tu o �ivot.
514
00:35:43,915 --> 00:35:45,483
A co to m� spole�n�ho se mnou?
Jsem ospal�.
515
00:35:46,217 --> 00:35:49,186
Nem��ete p�ece te� j�t sp�t.
516
00:35:51,288 --> 00:35:52,922
Hajzle, nesn��m t�.
517
00:35:53,189 --> 00:35:53,990
Jedin� co v�s zaj�m� je sp�nek.
518
00:35:56,258 --> 00:35:57,626
Douf�m, �e bude� m�t no�n� m�ry.
519
00:36:00,395 --> 00:36:03,064
Na co kouk�te?
Zmizte.
520
00:36:10,236 --> 00:36:11,304
Hajzle.
521
00:36:11,404 --> 00:36:12,805
Trochu ti to znep��jemn�m.
522
00:36:14,740 --> 00:36:18,676
Sp�nek. J� ti d�m sp�nek.
�mejde, usni nav�dy.
523
00:36:19,043 --> 00:36:20,878
Kdy� se ti to tak l�b�.
524
00:36:21,312 --> 00:36:23,714
Sp�nek. J� ti d�m sp�nek.
525
00:36:26,916 --> 00:36:28,351
Co to d�l�?
To je moje.
526
00:36:29,885 --> 00:36:30,853
M� to na sob�
vyryt� slovo "San".
527
00:36:31,687 --> 00:36:32,754
A nepat�� to
n�hodou �ou San-�ao?
528
00:36:35,623 --> 00:36:37,058
Tak�e zn�te �ou San-�ao?
529
00:36:41,028 --> 00:36:42,595
Nen� to tak jak to vypad�,
j� to neukradl.
530
00:36:42,729 --> 00:36:43,830
�ou San-�ao mi
to dal ze svobodn� v�le.
531
00:36:44,530 --> 00:36:45,364
Dal ti to, jo?
532
00:36:45,598 --> 00:36:46,732
Je to tak, nev���te mi?
533
00:36:46,866 --> 00:36:47,533
Chy�te ho.
534
00:36:52,170 --> 00:36:55,139
Hej, ani hnout.
Chcete se rv�t?
535
00:36:55,439 --> 00:36:56,340
Chlap�e, n�co m�lo um�.
536
00:37:35,137 --> 00:37:36,705
Ten kluk mus� b�t
��kem �ou San-�ao.
537
00:37:36,805 --> 00:37:37,873
Vezmeme ho k "Bou�i".
538
00:37:39,808 --> 00:37:42,443
Moment, Bou�e je m�j mistr.
539
00:37:45,913 --> 00:37:48,181
Jak m��e m�t
takov�ho ��ka jako jsi ty?
540
00:37:55,053 --> 00:37:56,788
Kdo je to?
Koho sh�n�te?
541
00:37:56,888 --> 00:37:57,689
Mistra �'.
542
00:38:01,025 --> 00:38:03,894
Mist�e. Pomoc.
Vyndejte m�.
543
00:38:05,562 --> 00:38:06,196
Mist�e �'.
544
00:38:06,296 --> 00:38:07,797
Chytili jsme ��ka �ou.
545
00:38:07,897 --> 00:38:09,165
Nech�me ho v�m.
546
00:38:09,265 --> 00:38:10,099
Dob�e.
547
00:38:10,666 --> 00:38:13,401
Ten �mejd, zept�me se ho.
548
00:38:13,668 --> 00:38:14,936
Sedn�te si mist�e.
549
00:38:16,337 --> 00:38:18,038
Pomoc. Pus�te m�.
550
00:38:22,709 --> 00:38:23,943
Mist�e, to jsem j�.
551
00:38:25,011 --> 00:38:26,212
To je Kao Tian.
552
00:38:28,513 --> 00:38:30,048
Kao Tiane, co se stalo?
553
00:38:32,683 --> 00:38:35,486
Mist�e, j�... oni...
554
00:38:38,455 --> 00:38:39,589
Co se tedy stalo?
555
00:38:40,590 --> 00:38:42,291
Mist�e, to ti t�i sy��ci.
556
00:38:42,391 --> 00:38:44,193
��kal jsem jim, �e jsem
va��m ��kem, ale ignorovali to.
557
00:38:45,494 --> 00:38:46,628
Pod�vej se na sebe.
Jak to vypad�?
558
00:38:48,062 --> 00:38:50,164
Mist�e, vypad� jako panenka.
559
00:38:50,564 --> 00:38:51,832
�e jo?
560
00:38:52,333 --> 00:38:54,267
Sklapni. Sklapni.
561
00:38:55,902 --> 00:38:57,370
Mist�e �', na�li jsme u n�j...
562
00:38:57,470 --> 00:38:59,271
...�ou San-�aovo zlato.
563
00:38:59,372 --> 00:39:01,640
Je to divn�.
564
00:39:01,740 --> 00:39:02,474
Douf�me, �e n�m to vysv�tl�te.
565
00:39:02,574 --> 00:39:03,542
Je tam vyryto "San".
566
00:39:05,576 --> 00:39:06,611
Ano. "San".
567
00:39:06,711 --> 00:39:07,411
Je tam "San".
568
00:39:07,545 --> 00:39:08,412
Ano.
569
00:39:09,513 --> 00:39:10,614
Kde jsi to vzal?
570
00:39:11,281 --> 00:39:12,182
�ou San-�ao mi to dal.
571
00:39:12,649 --> 00:39:13,349
Co�e?
572
00:39:13,483 --> 00:39:15,084
�ou San-�ao
je nejzn�m�j��m vrahem.
573
00:39:15,218 --> 00:39:16,118
Pro� by ti to d�val?
574
00:39:16,252 --> 00:39:16,986
No jist�.
575
00:39:18,353 --> 00:39:20,455
No on mi to tak �pln� nedal.
576
00:39:20,889 --> 00:39:22,623
Mist�e, zase l�e.
577
00:39:22,757 --> 00:39:23,791
Ano, zase l�e.
578
00:39:24,325 --> 00:39:26,360
Kde jsi to vzal?
579
00:39:28,028 --> 00:39:29,329
Kao Tiane, �ekni otci pravdu.
580
00:39:29,929 --> 00:39:32,398
Rychle, nebo t� mistr potrest�.
581
00:39:34,867 --> 00:39:35,834
�ou San-�ao to h�zel...
582
00:39:35,934 --> 00:39:39,003
...na d�vky.
583
00:39:39,137 --> 00:39:40,504
Tak jsem se za jednu p�evl�kl.
584
00:39:41,906 --> 00:39:45,008
P�evl�kl za d�vku?
Dobr� n�pad.
585
00:39:45,141 --> 00:39:46,976
Ano, ano, vypad� jako �ensk�.
586
00:39:50,613 --> 00:39:53,381
V� ��k je chytr�,
m� velkou budoucnost.
587
00:39:53,815 --> 00:39:54,649
To u� sta�ilo.
588
00:39:55,917 --> 00:39:57,351
Te� si to v�ichni rozd�me.
589
00:39:57,451 --> 00:39:59,086
Te� kdy� je tady m�j mistr,
si to rozd�me.
590
00:39:59,553 --> 00:40:00,287
Kao Tiane.
591
00:40:00,387 --> 00:40:01,121
To nen� �patn�.
592
00:40:01,988 --> 00:40:02,956
Uk�u v�m techniku m�ho mistra.
593
00:40:03,089 --> 00:40:03,923
Ot�e.
594
00:40:05,691 --> 00:40:06,258
J� u� z tebe nem��u.
595
00:40:06,358 --> 00:40:07,126
Ot�e.
596
00:40:09,227 --> 00:40:11,262
Co ty v� o kung-fu,
kdy� vyz�v� ostatn�.
597
00:40:11,362 --> 00:40:12,463
Zaslou�il sis to. Ty.
598
00:40:15,499 --> 00:40:19,135
Omlouv�m se,
m�l jsem se mu v�ce v�novat.
599
00:40:20,470 --> 00:40:22,938
D�m mu co proto.
600
00:40:23,372 --> 00:40:24,807
Mist�e �', bu�te shov�vav�.
601
00:40:25,674 --> 00:40:27,709
P�nov�, poj�te na �aj.
602
00:40:30,645 --> 00:40:31,679
V�nujte se n�v�t�v�.
603
00:40:34,347 --> 00:40:35,015
Mist�e.
604
00:40:45,823 --> 00:40:49,326
U� t�et� den.
U� nem��u, tohle u� nep�e�iji.
605
00:40:49,593 --> 00:40:51,361
Nebu� jako d�t�.
Bude to je�t� t잚�.
606
00:40:52,996 --> 00:40:54,263
To je �koda.
607
00:40:55,264 --> 00:40:58,066
Vlastn�, ber trest od mistra...
608
00:40:58,800 --> 00:40:59,868
...jako formu cvi�en�.
609
00:41:00,268 --> 00:41:01,202
Je to jenom "Postoj kon�".
610
00:41:01,536 --> 00:41:02,337
A co je�t�?
611
00:41:02,437 --> 00:41:03,137
Postoj "�aludek".
612
00:41:04,872 --> 00:41:05,773
Postav se k tomu jako chlap.
613
00:41:06,440 --> 00:41:08,942
Ale moje o�i u� to nezvl�daj�.
614
00:41:09,376 --> 00:41:10,510
N�co ti uk�u.
615
00:41:15,380 --> 00:41:18,950
Dech proud� do �aludku.
616
00:41:20,151 --> 00:41:24,087
Energie proud� z b�icha.
617
00:41:24,354 --> 00:41:26,022
Brat�e Kine, co je to?
618
00:41:31,393 --> 00:41:35,897
Um�n� �erp�n� �ivotn� energie.
619
00:41:35,997 --> 00:41:38,966
Pom��e uvolnit
strnul� klouby a rozproud� krev.
620
00:41:39,566 --> 00:41:42,702
Pokud to bude� takhle
cvi�it s "Postojem kon�"...
621
00:41:43,570 --> 00:41:44,504
...zvl�dne� pak �pln� v�e.
622
00:41:45,404 --> 00:41:47,573
Dech proud� do �aludku.
623
00:41:48,307 --> 00:41:50,675
Energie proud� z b�icha.
624
00:41:51,443 --> 00:41:53,477
O�i zav�en�
ne� se nahromad� energie.
625
00:41:54,445 --> 00:41:57,047
Lev� a prav�,
lev� a prav�.
626
00:41:57,481 --> 00:41:59,482
P�t set kilo
a st�le mi nic nen�.
627
00:41:59,783 --> 00:42:01,584
Lev� a prav�,
lev� a prav�.
628
00:42:01,717 --> 00:42:06,288
P�t set kilo a
st�le mi nic nen�.
629
00:42:08,356 --> 00:42:09,791
Asi mu to v�bec nevad�.
630
00:42:12,826 --> 00:42:13,827
Do pozice.
631
00:42:15,528 --> 00:42:16,829
Po��dn� postoj Kon�
nebo postoj �aludku.
632
00:42:16,930 --> 00:42:17,663
D�lej.
633
00:42:19,465 --> 00:42:20,332
V��.
634
00:42:25,937 --> 00:42:27,104
T�et� brat�e, co je?
635
00:42:29,973 --> 00:42:31,308
Ty hajzle.
636
00:42:32,242 --> 00:42:35,678
T�et� brat�e,
Tian u� m� sv�j trest.
637
00:42:35,778 --> 00:42:36,512
Pro� ho chce� zb�t?
638
00:42:36,612 --> 00:42:38,614
On, ...moje noha.
639
00:42:38,914 --> 00:42:40,749
Slab� no�ka.
640
00:42:42,250 --> 00:42:43,551
Co�e? Brat�e Kine.
641
00:42:43,884 --> 00:42:45,019
To odj�d� u� z�tra?
642
00:42:45,619 --> 00:42:48,188
Ano, za posledn� t�i m�s�ce...
643
00:42:48,288 --> 00:42:50,590
...jsem t� nau�il v�e co v�m.
644
00:42:51,224 --> 00:42:54,426
Kdy� bude� tvrd� cvi�it, za rok...
645
00:42:54,793 --> 00:42:56,394
...bude� dal��m Kin Tianjunem.
646
00:42:58,029 --> 00:43:00,264
Brat�e Kine,
je�t� jsi se pln� neuzdravil.
647
00:43:00,364 --> 00:43:02,466
Ty dareb�ci t� je�t� hledaj�.
648
00:43:02,900 --> 00:43:04,468
Dokud nenajdou moje t�lo, ...
649
00:43:04,568 --> 00:43:05,635
...nevzdaj� to.
650
00:43:06,302 --> 00:43:08,037
D��v nebo pozd�ji, by sem p�i�li.
651
00:43:08,337 --> 00:43:10,906
J� v�m, nechce� m� do toho namo�it.
652
00:43:11,440 --> 00:43:13,108
Brat�e Kine, jsme brat�i.
653
00:43:13,508 --> 00:43:16,010
M�li bychom sd�let v�e,
dobr� i zl�.
654
00:43:21,014 --> 00:43:23,550
Tiane, nic netrv� v��n�.
655
00:43:23,816 --> 00:43:24,917
P�ijdu t� nav�t�vit za rok.
656
00:43:25,384 --> 00:43:28,487
Dob�e. Brat�e Kine, ...
657
00:43:28,587 --> 00:43:29,788
...a� se vr�t�, postar�m se o tebe.
658
00:43:31,122 --> 00:43:33,157
M� na mysli
r��i s origin�ln� p��chut�?
659
00:43:57,510 --> 00:43:59,078
Taj-siungu, te� ty.
660
00:43:59,178 --> 00:44:00,145
- J�?
- Ano, mist�e.
661
00:44:11,221 --> 00:44:11,888
Mist�e.
662
00:44:11,988 --> 00:44:12,655
Rozum�m.
663
00:44:13,556 --> 00:44:19,394
Dob�e, dob�e.
664
00:44:21,129 --> 00:44:23,497
Jing �angu, te� ty.
665
00:44:23,598 --> 00:44:24,832
J�? J� ne.
666
00:44:25,432 --> 00:44:27,667
T�et� brat�e,
jestli se nechce� u�it od otce, ...
667
00:44:27,768 --> 00:44:28,802
...m��e� odej�t.
668
00:44:29,169 --> 00:44:29,969
Tak jsem to nemyslel.
669
00:44:30,069 --> 00:44:30,937
Tak jdi.
670
00:44:31,337 --> 00:44:32,305
Dob�e.
671
00:44:32,605 --> 00:44:33,973
Mist�e, kter� postoj?
672
00:44:34,073 --> 00:44:34,840
Jak chce�.
673
00:44:49,251 --> 00:44:50,519
Pokra�uj.
674
00:44:50,753 --> 00:44:52,220
Jdi, jdi.
675
00:44:53,622 --> 00:44:54,355
Klidn� zem�u, jestli bude t�eba.
676
00:45:03,029 --> 00:45:05,431
M� se je�t� co hodn� u�it.
Cvi� tvrd�.
677
00:45:05,531 --> 00:45:06,265
Ano, mist�e.
678
00:45:10,869 --> 00:45:13,471
Kao Tiane,
jsi tady, aby ses n�co nau�il?
679
00:45:14,372 --> 00:45:16,974
Mist�e, mysl�m,
�e se nic nenau�il.
680
00:45:18,675 --> 00:45:19,542
I kdyby,
stejn� je mi to k ni�emu.
681
00:45:20,510 --> 00:45:21,477
K ni�emu?
682
00:45:21,744 --> 00:45:23,679
Proto�e mist�e
opovrhuje na�� �kolou.
683
00:45:24,313 --> 00:45:25,614
Nevym��lej si.
684
00:45:25,714 --> 00:45:26,448
Poj�.
685
00:45:30,051 --> 00:45:32,853
Kao Tiane,
jak dlouho tady studuje�?
686
00:45:33,687 --> 00:45:34,454
Asi t�i roky.
687
00:45:35,188 --> 00:45:38,858
Tak�e zn� pohyby,
co jsme tady p�edvedli.
688
00:45:39,558 --> 00:45:40,392
M��e� je p�edv�st.
689
00:45:43,361 --> 00:45:44,162
Mist�e.
690
00:45:44,462 --> 00:45:46,597
Divil bych se,
kdyby zvl�dl jedin�.
691
00:45:46,964 --> 00:45:47,965
Jeden pohyb
a dostane co proto.
692
00:45:50,200 --> 00:45:51,468
Mist�e, pros�m.
693
00:45:59,107 --> 00:46:00,975
Vid�, je k ni�emu.
694
00:46:08,615 --> 00:46:09,849
Mist�e, pokra�ujeme.
695
00:46:21,325 --> 00:46:23,760
Kao Tiane,
kde jsi se to nau�il?
696
00:46:25,295 --> 00:46:27,230
J�, ...vymyslel jsem to.
697
00:46:27,930 --> 00:46:30,799
Dob�e, uka� mi dal��.
698
00:46:30,899 --> 00:46:31,934
Ano, pros�m.
699
00:46:40,440 --> 00:46:42,075
Mist�e,
"Lehce poletuj�c� jako mot�l".
700
00:46:42,175 --> 00:46:44,110
�dery jdou seshora a odspoda.
701
00:46:44,210 --> 00:46:45,645
Ale st�ed je nechr�n�n�.
702
00:46:45,745 --> 00:46:46,879
Jednoduch� ho zas�hnout.
703
00:46:48,647 --> 00:46:50,448
Mist�e, m� pravdu.
704
00:46:51,349 --> 00:46:53,117
Vypad� to, �e n�co um�.
705
00:46:53,651 --> 00:46:54,752
Co to ��k�?
706
00:46:55,919 --> 00:46:57,287
Mistr je na�tvan�.
707
00:46:58,355 --> 00:47:00,290
Nediv�m se,
�e nem��ete nad n�m vyhr�t.
708
00:47:09,697 --> 00:47:10,331
Ot�e.
709
00:47:10,431 --> 00:47:11,265
Omlouv�m se, mist�e.
710
00:47:11,932 --> 00:47:13,667
Mistrova technika je dobr�, ...
711
00:47:14,034 --> 00:47:15,602
...a v tuhle chv�li se
neudr�� ani na nohou.
712
00:47:15,969 --> 00:47:18,237
Byl pora�en jen
�esti nebo sedmi pohyby.
713
00:47:19,538 --> 00:47:20,472
M� cihlu.
714
00:47:20,572 --> 00:47:21,440
Cihla?
715
00:47:24,009 --> 00:47:25,210
Ty sy��ku.
716
00:47:25,310 --> 00:47:25,810
Mist�e.
717
00:47:25,910 --> 00:47:30,247
Z�sta� st�t.
Neut�kej.
718
00:47:32,015 --> 00:47:33,249
To jsem j�.
719
00:47:39,421 --> 00:47:40,622
Mist�e, p�esta�te.
P�esta�te.
720
00:47:40,922 --> 00:47:42,890
Ty sy��ku.
Co si to dovoluje�?
721
00:47:43,357 --> 00:47:44,358
To jsem necht�l.
722
00:47:44,658 --> 00:47:47,627
A m� jsi taky ubl�il.
723
00:47:48,461 --> 00:47:49,362
To byl omyl.
724
00:47:49,963 --> 00:47:51,564
Omyl? To nen� poprv�.
725
00:47:51,697 --> 00:47:53,032
Ne, mistr to nezvl�dne.
726
00:47:59,904 --> 00:48:00,304
Ot�e.
727
00:48:00,404 --> 00:48:02,339
�ekni mi, kdo t� to nau�il?
728
00:48:02,439 --> 00:48:03,173
J�.
729
00:48:03,273 --> 00:48:04,007
J� jsem ho to nau�il.
730
00:48:12,948 --> 00:48:13,982
Kin Tianjun.
731
00:48:14,616 --> 00:48:17,351
Mist�e �',
u� to budou t�i roky.
732
00:48:17,451 --> 00:48:19,653
St�le se neovl�d�te, �e?
733
00:48:20,420 --> 00:48:21,588
Brat�e Kine,
jak to, �e jsi tady?
734
00:48:22,622 --> 00:48:23,990
V�d�l jsem,
�e bude� m�t probl�my.
735
00:48:24,090 --> 00:48:24,891
Tak jsem se vr�til.
736
00:48:28,026 --> 00:48:31,396
Kin Tianjun,
u�il jsi m�ho ��ka potaj�.
737
00:48:31,496 --> 00:48:32,730
To nen� moc etick�.
738
00:48:33,131 --> 00:48:38,101
Ty mi k�e� o mor�lce?
To je k sm�chu.
739
00:48:38,201 --> 00:48:41,237
Nev�d�l jsem to.
Tv�j ��k mi zachr�nil �ivot.
740
00:48:41,337 --> 00:48:43,239
N�co m�lo jsem ho nau�il,
jako pod�kov�n�.
741
00:48:43,672 --> 00:48:45,040
Pro� ti to vad�?
742
00:48:45,140 --> 00:48:47,909
To je pravda, mist�e.
743
00:48:48,009 --> 00:48:48,810
Vlastn�, r�d se od v�s u��m.
744
00:48:49,510 --> 00:48:52,146
Ty zr�dce,
zradil jsi m�.
745
00:48:52,246 --> 00:48:54,047
A na�� �kolu taky.
Zabiji t�.
746
00:48:54,314 --> 00:48:56,883
�' �eng-cungu,
ka�d� slu�n� �kola mluv�...
747
00:48:56,983 --> 00:48:59,852
...o l�sce a pomoci
mlad�� generaci.
748
00:49:00,986 --> 00:49:03,922
Ale ty obvi�uje� sv� ��ky,
dokonce je bije�, ...
749
00:49:04,022 --> 00:49:06,991
...jen aby sis zachoval vlastn� tv��.
Jestli to zkus�...
750
00:49:07,358 --> 00:49:09,860
...mu zase ubl�it, zas�hnu.
751
00:49:10,294 --> 00:49:13,730
Kin Tianjune,
j� s�m v�m jak u�it sv� ��ky.
752
00:49:14,330 --> 00:49:15,064
Nebude� mi do toho mluvit.
753
00:49:15,498 --> 00:49:16,632
Moc tady �ve�, neboj� se,...
754
00:49:16,732 --> 00:49:18,233
...�e se ti pol�mou dal�� �ebra?
755
00:49:24,638 --> 00:49:25,806
Brat�e Kine, je�t� jsi se neuzdravil.
756
00:49:25,906 --> 00:49:26,673
Odejdi, rychle.
757
00:49:31,310 --> 00:49:32,778
Aha, jsi ran�n�.
758
00:49:33,212 --> 00:49:35,047
Kdy� budu s tebou bojovat, ...
759
00:49:35,147 --> 00:49:38,082
...lid� si �eknou,
�e jsem m�l nad tebou v�hodu.
760
00:49:38,583 --> 00:49:41,018
A to by po�kodilo moj� pov�st.
761
00:49:41,719 --> 00:49:44,454
Jing �ang, Wej Kun
a Taj-siung, poj�te sem.
762
00:49:45,789 --> 00:49:46,623
Ano, mist�e?
763
00:49:46,723 --> 00:49:47,523
Ano, mist�e?
764
00:49:47,623 --> 00:49:49,258
Jd�te na mistra Jina.
765
00:49:50,192 --> 00:49:51,193
J�?
766
00:49:51,560 --> 00:49:53,061
Nechce� p�ece,
abych ztratil tv��, ne?
767
00:49:53,261 --> 00:49:53,695
D�lej.
768
00:49:53,795 --> 00:49:54,662
Jdi.
769
00:50:02,002 --> 00:50:04,070
Jdi, pokra�uj.
770
00:50:04,170 --> 00:50:04,971
Pokra�uj, d�lej.
771
00:50:14,111 --> 00:50:15,579
To u� jste v�ichni mrtv�?
Jd�te na n�j.
772
00:50:36,896 --> 00:50:38,564
Mist�e, je ran�n�, p�esta�te.
773
00:50:42,868 --> 00:50:43,635
Mist�e.
774
00:50:44,836 --> 00:50:46,804
Mist�e.
775
00:50:46,904 --> 00:50:47,705
Ot�e.
776
00:50:48,906 --> 00:50:49,773
Mist�e, ut�k�.
777
00:50:53,209 --> 00:50:54,043
Omlouv�m se, mist�e.
778
00:50:54,377 --> 00:50:56,312
Ty zr�dce, sva�te ho.
779
00:51:13,225 --> 00:51:14,960
Tak�e Kin Tianjune,
mysleli jsme si, �e jsi upl�chl.
780
00:51:15,594 --> 00:51:16,561
Znovu se ale setk�v�me.
781
00:51:17,195 --> 00:51:18,930
Tentokr�t se z toho nedostane�.
782
00:51:21,899 --> 00:51:23,400
Fan Sane, na n�j.
783
00:51:23,767 --> 00:51:25,735
Nechte m�.
784
00:51:52,557 --> 00:51:53,457
Velk� brat�e.
785
00:52:11,505 --> 00:52:14,608
Kin Tianjune,
tentokr�t t� dostanu.
786
00:52:57,375 --> 00:52:58,076
Mist�e, ...
787
00:52:58,176 --> 00:53:00,478
...Kao Tian je
mlad� a nezku�en�.
788
00:53:00,578 --> 00:53:02,546
Pros�m,
odpus�te mu pro tentokr�t.
789
00:53:04,181 --> 00:53:06,649
Ot�e, u� je takhle
pov�en� cel� den.
790
00:53:06,783 --> 00:53:07,650
Dovol mi ho pustit.
791
00:53:09,085 --> 00:53:14,189
P�esta�. Zrada vlastn�
�koly je v�n� provin�n�.
792
00:53:15,423 --> 00:53:19,193
Ten hajzl�k dostane lekci.
793
00:53:22,495 --> 00:53:23,062
Ot�e.
794
00:53:23,196 --> 00:53:24,297
Nemus� m� za n�j odpro�ovat.
795
00:53:25,064 --> 00:53:27,900
Pozval jsem p�r bojovn�k�, ...
796
00:53:28,600 --> 00:53:31,769
...abychom se domluvili,
jak se zbav�me T�� ��bl�.
797
00:53:32,303 --> 00:53:35,272
A rovnou toho vyu�iji, abych
provedl �istku ve vlastn�ch �ad�ch.
798
00:53:35,906 --> 00:53:37,040
Vlastn�ch �ad�ch?
799
00:53:37,908 --> 00:53:38,875
Mist�e, mysl�te, �e...
800
00:53:39,876 --> 00:53:43,179
Zbav�m ho jeho �ivotn� energie.
801
00:53:43,912 --> 00:53:47,148
...p�ede v�emi,
aby cel� sv�t v�d�l, ...
802
00:53:47,248 --> 00:53:48,516
...�e m�m
smysl pro spravedlnost.
803
00:53:52,086 --> 00:53:54,421
Ot�e. Ot�e.
804
00:53:58,524 --> 00:54:03,461
To to svrb�.
805
00:54:10,367 --> 00:54:14,037
T�et� brat�e, m�m ��ze�.
806
00:54:14,637 --> 00:54:19,674
Jsem �pln� vyprahl�, t�et� brat�e.
Pot�ebuji se nap�t.
807
00:54:19,941 --> 00:54:25,212
T�et� brat�e.
Rychle, pot�ebuji se nap�t.
808
00:54:25,512 --> 00:54:28,348
Co�e? Rad�i si rozmysli
sv� posledn� p��n�.
809
00:54:28,648 --> 00:54:31,417
M�m ��ze�.
Podej mi vodu.
810
00:54:31,517 --> 00:54:33,085
Vodu, jist�.
811
00:54:34,019 --> 00:54:34,820
Dostane� nejlep�� vodi�ku na sv�t�.
812
00:54:34,920 --> 00:54:37,355
Ur�it� t� to vzpru��.
813
00:54:38,990 --> 00:54:39,590
Poj� dol�.
814
00:54:39,690 --> 00:54:41,292
Jsem naho�e.
Kdy� m� ned� dol�, ...
815
00:54:41,392 --> 00:54:42,226
...nebudu se moct nap�t.
816
00:54:42,826 --> 00:54:44,428
A b�t spolupachatelem?
817
00:54:44,661 --> 00:54:46,196
Ne, tak jsem to nemyslel.
818
00:54:46,296 --> 00:54:48,364
To je jedno, ud�l�m to.
819
00:54:59,540 --> 00:55:01,308
Tak co? Chutn�?
820
00:55:02,008 --> 00:55:05,311
Chutn� to zvl�tn�.
821
00:55:06,879 --> 00:55:10,548
Proto�e v t� vod�
jsem si zrovna umyl nohy.
822
00:55:10,649 --> 00:55:11,316
Dej si je�t�.
823
00:55:13,584 --> 00:55:14,718
Ne.
824
00:55:14,819 --> 00:55:16,120
Pom��e ti to.
825
00:55:20,190 --> 00:55:20,857
Kao Tiane.
826
00:55:21,190 --> 00:55:21,991
Velk� brat�e.
827
00:55:22,391 --> 00:55:24,893
Ute�. Mistr t� chce zbavit
ve�ker� tv� �ivotn� s�ly.
828
00:55:24,993 --> 00:55:26,128
Co�e, zbavit �ivota?
829
00:55:27,996 --> 00:55:30,431
Se�li jsme se tady v�ichni
hrdinov� z daleka a zbl�zka.
830
00:55:30,531 --> 00:55:32,966
Oce�uji va�i
state�nost a srde�nost.
831
00:55:33,500 --> 00:55:35,202
Je n�m ct� b�t tady.
832
00:55:35,302 --> 00:55:36,769
Jsme ochotni si vyslechnout v� n�zor.
833
00:55:36,870 --> 00:55:37,870
D�kuji. D�kuji.
834
00:55:38,171 --> 00:55:39,905
Kdy� u� jde o T�i ��bly.
835
00:55:40,005 --> 00:55:41,640
Vyu�ijte na�ich
schopnost� dle libosti.
836
00:55:41,740 --> 00:55:42,708
Ano, ano.
837
00:55:42,808 --> 00:55:44,342
M��ete n�m tedy poradit?
838
00:55:44,776 --> 00:55:46,577
S radost�.
Pros�m sedn�te si.
839
00:55:50,514 --> 00:55:52,916
V�ichni v�te, �e Jen Tching-wang,
�ou San-�ao a...
840
00:55:53,016 --> 00:55:56,385
...Fan San jsou parazity
ve sv�t� bojov�ch um�n�.
841
00:56:07,394 --> 00:56:08,628
P�i�li sem d�lat probl�my.
842
00:56:10,196 --> 00:56:12,531
Jen Tching-wange,
co to m� znamenat?
843
00:56:12,631 --> 00:56:13,499
P�i�li jste n�s zab�t?
844
00:56:14,366 --> 00:56:17,635
�eng-cungu, zaslechli jsme
�e jsi sem pozval p�r lid�, ...
845
00:56:17,736 --> 00:56:19,037
...abyste se domluvili,
jak se n�s zbav�te.
846
00:56:19,470 --> 00:56:21,372
Tak jsme sem p�i�li,
abychom v�m to usnadnili.
847
00:56:21,872 --> 00:56:25,508
Dob�e.
Alespo� v�s nemus�me hledat.
848
00:56:25,642 --> 00:56:27,944
Dostanete, co si zaslou��te.
849
00:56:29,045 --> 00:56:29,678
Na n�.
850
00:56:48,360 --> 00:56:52,363
Takhle se tedy u�� ��ci...
851
00:56:52,463 --> 00:56:53,531
...jak dostat naml�ceno.
852
00:56:54,131 --> 00:56:56,333
Vypad� to, �e
slovo "Slu�n� �kola" bojov�ho um�n�...
853
00:56:56,433 --> 00:56:57,234
...mus� b�t poopraveno.
854
00:56:57,501 --> 00:56:57,968
A jak?
855
00:56:58,068 --> 00:56:58,969
Jako "Zesnul� �kola".
856
00:57:01,971 --> 00:57:03,939
Vy T�i ��blov�, to by sta�ilo.
857
00:57:04,039 --> 00:57:04,740
Na n�.
858
00:57:28,692 --> 00:57:29,393
�ekl jsem, na n�.
859
00:57:29,726 --> 00:57:31,728
Mist�e, j� nemohu.
860
00:57:31,828 --> 00:57:33,329
M�m zran�nou hlavu.
861
00:57:33,429 --> 00:57:34,730
A m� bol� oko.
862
00:57:34,831 --> 00:57:36,632
Velk� brat�e,
jsi nejlep��, jdi.
863
00:57:49,542 --> 00:57:51,444
�' �eng-cungu, te� ty.
864
00:58:16,697 --> 00:58:17,498
Ot�e.
865
00:58:28,140 --> 00:58:29,141
Velk� brat�e.
866
00:58:39,983 --> 00:58:40,550
Ot�e.
867
00:58:41,717 --> 00:58:42,451
P�esta�te.
868
00:58:42,818 --> 00:58:45,821
�' �eng-cungu,
kdo vyhraje je zde p�nem.
869
00:58:46,521 --> 00:58:48,256
Co ��k�?
870
00:58:52,760 --> 00:58:54,461
Tvoje jm�no Bou�e
je velmi zn�m�...
871
00:58:54,594 --> 00:58:58,131
...mezi ostatn�mi bojovn�ky.
Mysl�m, �e tv�j d�m...
872
00:58:58,264 --> 00:59:00,566
...n�m bude dobr�m p��st�e�kem.
873
00:59:13,476 --> 00:59:14,510
Nem��u ani sp�t.
874
00:59:21,316 --> 00:59:23,384
�ekl jsem ti milionkr�t, �e...
875
00:59:23,518 --> 00:59:25,352
...�e mus� pohnout.
876
00:59:25,452 --> 00:59:27,621
Za chv�li p�ijdou host�.
877
00:59:28,388 --> 00:59:29,556
V�ak pracuji.
878
00:59:30,190 --> 00:59:31,624
Cel� den na m� k�i��te.
879
00:59:32,491 --> 00:59:33,626
Mysl�te si, �e jste m�j otec?
880
00:59:36,728 --> 00:59:38,963
Pod�vej se na sebe,
po noc�ch chod� kr�st?
881
00:59:40,331 --> 00:59:42,066
Kr�st? Kdyby ano,
z�st�val bych tady...
882
00:59:43,233 --> 00:59:44,234
...a d�el jako k��?
883
00:59:45,769 --> 00:59:46,803
Co si to tam muml�?
884
00:59:46,903 --> 00:59:47,570
Co jsi ��kal?
885
00:59:47,670 --> 00:59:48,337
Nic.
886
00:59:48,704 --> 00:59:49,372
Jestli se ti tady nel�b�, ...
887
00:59:49,472 --> 00:59:50,873
...m��e� kdykoliv odej�t.
888
00:59:51,440 --> 00:59:53,074
��fe, pod�vejte se na svoj� restauraci.
889
00:59:53,175 --> 00:59:55,877
Je velk� jako tr�i�t�.
Jsem jedin�, kdo tady pracuje.
890
00:59:55,977 --> 00:59:57,111
Neubl�� v�m to,
kdy� p�imete dal��ho �lov�ka.
891
00:59:57,678 --> 01:00:00,047
Co to ��k�?
A kdo to zaplat�?
892
01:00:00,147 --> 01:00:02,949
Jsi nevd��n�.
893
01:00:03,049 --> 01:00:04,884
Kdyby nebylo m�
za posledn� rok, ...
894
01:00:04,984 --> 01:00:08,253
...a d�val bych ti pr�ci,
um�el by jsi hlady.
895
01:00:08,353 --> 01:00:09,621
Ano, jist�.
D�kuji, ��fe.
896
01:00:09,988 --> 01:00:11,189
Mus� d�lat rychleji.
897
01:00:14,291 --> 01:00:16,160
Nep�ij�m� kritiku
a je�t� mi odmlouv�.
898
01:00:17,294 --> 01:00:18,695
U� jsi zap�lil v kamnech?
899
01:00:20,063 --> 01:00:20,863
Zap�lil v kamnech?
900
01:00:22,064 --> 01:00:23,899
Ty lenochu.
J� t� budil, ...
901
01:00:23,999 --> 01:00:25,033
...aby jsi zap�lil v kamnech.
902
01:00:25,334 --> 01:00:27,002
Jsi zapomn�tliv�.
903
01:00:27,269 --> 01:00:31,305
Dostane� co proto.
904
01:00:32,039 --> 01:00:35,975
Jsi k ni�emu,
jak se opova�uje� mi ut�kat.
905
01:00:36,076 --> 01:00:37,910
Zbiji t�,
na nic si nepamatuje�.
906
01:00:42,147 --> 01:00:45,216
Kde je?
907
01:00:46,084 --> 01:00:50,220
Byl tady.
A� t� chyt�m, bude� mrtv�.
908
01:00:52,822 --> 01:00:54,891
Tady je to mal�.
909
01:00:54,991 --> 01:00:56,158
Kam se pod�l?
910
01:00:56,492 --> 01:00:57,293
Tady jsem.
911
01:00:58,727 --> 01:01:00,161
Ty sy��ku jeden.
912
01:01:00,262 --> 01:01:01,663
Te� jsi m� na�tval.
913
01:01:58,074 --> 01:02:00,343
Kao, jak to,
�e jsi tak pomal�?
914
01:02:02,011 --> 01:02:03,679
U� jdu. U� jdu.
915
01:02:07,248 --> 01:02:09,083
Hned to bude.
916
01:02:11,585 --> 01:02:12,953
Ano, hned tam budu.
917
01:02:13,887 --> 01:02:15,722
P�nov�, nesp�chejte.
918
01:02:16,222 --> 01:02:17,423
U� jdu.
919
01:02:23,428 --> 01:02:26,697
Tudy pros�m.
920
01:02:29,099 --> 01:02:30,634
P�nov�, �aj.
921
01:02:33,002 --> 01:02:34,070
Co byste r�di?
922
01:02:34,170 --> 01:02:35,538
Cokoliv dobr�ho p�ineste.
923
01:02:35,638 --> 01:02:37,172
Ano, ano, hned to bude.
924
01:02:37,740 --> 01:02:38,574
Rychle.
925
01:02:38,941 --> 01:02:39,808
Hlavn� n�co na hlad.
926
01:02:40,642 --> 01:02:42,777
Stejn� pak m��eme
j�st co budeme cht�t...
927
01:02:42,877 --> 01:02:44,545
...a� se dostaneme
do domu Bou�e.
928
01:02:45,179 --> 01:02:48,215
Nemus�me sp�chat.
Bratr Jan je velmi chytr�.
929
01:02:48,882 --> 01:02:50,350
Kdy� p�em�nil d�m Bou�e...
930
01:02:50,450 --> 01:02:51,617
...na sv� m�sto.
931
01:02:51,984 --> 01:02:53,252
A co �' �eng-cung?
932
01:02:54,086 --> 01:02:56,254
Ten zbab�lec?
933
01:02:56,354 --> 01:02:57,255
Samoz�ejm�,
�e nem��e s t�m nic d�lat.
934
01:02:57,622 --> 01:02:58,590
Na zdrav�.
935
01:03:03,660 --> 01:03:05,929
Co se d�je?
Zase jsi n�co provedl?
936
01:03:06,696 --> 01:03:08,831
Jsem cel� mokr�.
937
01:03:09,265 --> 01:03:12,200
Blb�e.
Okam�it� se o to postarej.
938
01:03:12,467 --> 01:03:13,168
��n�ku.
939
01:03:14,536 --> 01:03:16,170
Blb�e.
N�kdo t� vol�.
940
01:03:18,806 --> 01:03:19,973
P�nov�, co si d�te?
941
01:03:20,474 --> 01:03:21,374
Rychle n�jak� j�dlo.
942
01:03:21,808 --> 01:03:22,876
Dob�e, hned to bude.
943
01:03:26,679 --> 01:03:29,114
Jak to, �e Jan
je v dom� Bou�e?
944
01:03:29,714 --> 01:03:30,515
Do toho ti nic nen�.
945
01:03:31,816 --> 01:03:34,151
Blb�e.
Zase jsi n�co provedl?
946
01:03:34,251 --> 01:03:36,386
Dostane� co proto.
Chce� m� pra�tit?
947
01:03:37,354 --> 01:03:38,555
Jde� pro j�dlo, ne?
J� jdu.
948
01:03:41,691 --> 01:03:46,461
��n�ku.
U� to trv� moc dlouho.
949
01:03:47,529 --> 01:03:49,297
D�kuji. D�kuji.
950
01:03:52,599 --> 01:03:53,667
Jsou s n�m jenom probl�my.
951
01:03:53,767 --> 01:03:55,969
��n�ku, ��n�ku.
952
01:03:56,069 --> 01:03:58,671
Ano, co si d�te?
953
01:03:58,771 --> 01:03:59,572
Dol�t vodu.
954
01:03:59,672 --> 01:04:00,939
Dol�t, jist�.
955
01:04:04,109 --> 01:04:05,243
Dol�t co?
Nen� voda.
956
01:04:06,144 --> 01:04:07,311
Omlouv�m se, hned to bude.
957
01:04:12,282 --> 01:04:13,416
��fe, pro� to mus�te d�lat s�m?
958
01:04:13,716 --> 01:04:14,484
Ty hajzle.
959
01:04:14,584 --> 01:04:15,351
Kde se schov�v�?
960
01:04:15,451 --> 01:04:16,118
Dostane� co proto.
961
01:04:17,052 --> 01:04:17,920
Pozor na konvi�ku.
962
01:04:18,453 --> 01:04:19,721
Nera� mi, laskav�.
963
01:04:19,855 --> 01:04:21,322
Ty...
964
01:04:21,689 --> 01:04:23,124
M�m vypadnout, �e?
965
01:04:23,224 --> 01:04:24,525
Dob�e, beru ti za slovo.
966
01:04:28,061 --> 01:04:29,195
Pro� tah� za moje oble�en�.
967
01:04:29,329 --> 01:04:30,363
Kao, opravdu odch�z�?
968
01:04:30,496 --> 01:04:31,797
Ano, ale nezapome�te, �e...
969
01:04:31,931 --> 01:04:33,866
...j� kon��m a
ne, �e jste m� vyhodil.
970
01:04:35,067 --> 01:04:37,669
Ty sy��ku.
971
01:04:49,211 --> 01:04:50,913
Ahoj, nen� tady
n�jak� zlato na cest�?
972
01:04:52,514 --> 01:04:53,415
U� zase ty?
973
01:05:00,153 --> 01:05:01,121
Uklidni se.
974
01:05:01,688 --> 01:05:04,157
Jenom se t� chci na n�co zeptat.
975
01:05:11,729 --> 01:05:12,597
Pozor na hlavu.
976
01:05:59,734 --> 01:06:00,735
J�, ty jsi ho zabil?
977
01:06:14,346 --> 01:06:16,114
Kdo p�esn� je bratr Jan?
978
01:06:16,414 --> 01:06:17,916
Jen Tching-wang.
979
01:06:18,249 --> 01:06:20,351
Jak to, �e je
v dom� Bou�e? Mluv!
980
01:06:21,185 --> 01:06:22,319
Ano, ano. �eknu ti to.
981
01:06:30,492 --> 01:06:31,326
Bratr Jin byl zabit.
982
01:06:31,827 --> 01:06:35,530
Ano, potom co bratr
Jen Tching-wang zabil Kin Tianjuna...
983
01:06:35,630 --> 01:06:37,531
...z�stal v dom� Bou�e.
984
01:07:08,523 --> 01:07:10,391
Druh� brat�e, druh� brat�e.
985
01:07:16,162 --> 01:07:17,630
Druh� brat�e, pamatuje� si na m�?
986
01:07:18,731 --> 01:07:20,633
To jsem j�, ze kter�ho sis
v�dycky utahoval Kao Tian.
987
01:07:21,800 --> 01:07:25,169
Jsi to ty.
Co tady d�l�?
988
01:07:25,903 --> 01:07:26,504
Chyb�li jste mi.
989
01:07:27,305 --> 01:07:28,005
Jak je mistrovi.
990
01:07:29,239 --> 01:07:30,474
Nem��eme tady o tom mluvit.
Poj�me dovnit�.
991
01:07:32,008 --> 01:07:34,177
Brat�e, dej si nudle.
992
01:07:36,312 --> 01:07:36,979
No tak.
993
01:07:37,946 --> 01:07:40,048
T�et� brat�e, u� je to dlouh�
doba co jsme se nevid�li.
994
01:07:40,182 --> 01:07:41,049
��m se �iv�?
995
01:07:42,116 --> 01:07:44,852
Dlouh� p��b�h.
Jsme vyd�ni na pospas druh�ch.
996
01:07:45,619 --> 01:07:46,854
Jsme tu jak p�iv�zan�.
997
01:07:47,454 --> 01:07:50,423
Na lep�� �asy se nebl�sk�.
998
01:07:50,523 --> 01:07:51,591
Ur�it� je na tom l�pe ne� mi.
999
01:07:52,091 --> 01:07:52,825
Je to vlastn� pravda.
1000
01:07:54,726 --> 01:07:56,695
Od t� doby,
co jsou tady ty t�i �mejdi, ...
1001
01:07:56,795 --> 01:07:58,896
...se t�et� bratr stal ��fem.
1002
01:07:58,997 --> 01:08:01,432
J� slu�ebn�kem
a sestra spr�vcovou.
1003
01:08:02,833 --> 01:08:04,935
Hele, vypad�, �e se ti da��.
1004
01:08:05,035 --> 01:08:07,036
P�i�el jsi sv�m bratr�m vypomoci.
1005
01:08:09,772 --> 01:08:12,407
Bohu�el,
nejsem na tom l�pe ne� vy.
1006
01:08:12,808 --> 01:08:13,642
A co tedy d�l�?
1007
01:08:13,742 --> 01:08:14,376
Mluv kamar�de.
1008
01:08:15,476 --> 01:08:16,144
Rozn��m j�dla ke stol�m.
1009
01:08:16,677 --> 01:08:17,578
��n�kem?
1010
01:08:20,214 --> 01:08:21,281
Ty nudle jsou pro m�.
1011
01:08:23,116 --> 01:08:25,384
Nediv�m se, �e t� mistr
odepsal jako nepou�iteln�ho.
1012
01:08:26,919 --> 01:08:28,820
Jak se ��k�:
nelze zm�nit povahu �lov�ka.
1013
01:08:33,157 --> 01:08:33,791
Co jsi to �ekl chlap�e?
1014
01:08:33,891 --> 01:08:34,258
Nic.
1015
01:08:34,358 --> 01:08:35,693
T�et� brat�e, utahuje si z n�s.
1016
01:08:35,993 --> 01:08:37,894
Ty sy��ku.
1017
01:08:38,195 --> 01:08:39,462
Asi pot�ebuje� za vyu�enou, co?
1018
01:08:39,562 --> 01:08:40,363
Dej mu co proto.
1019
01:08:41,030 --> 01:08:42,265
Co tady �vete?
1020
01:08:43,099 --> 01:08:43,732
Sestro.
1021
01:08:44,466 --> 01:08:47,669
Kao Tiane, kdy jsi p�i�el?
1022
01:08:47,969 --> 01:08:50,971
P�ed chv�l�.
Zaslechl jsem, �e mistr je nemocn�.
1023
01:08:51,072 --> 01:08:51,639
Je to pravda?
1024
01:08:52,706 --> 01:08:53,407
Aha.
1025
01:08:53,507 --> 01:08:56,242
Co je s tou kuchyn�? D�lejte.
1026
01:08:56,709 --> 01:08:57,944
Mistr Jan �ek�.
1027
01:08:58,344 --> 01:08:59,345
U� to bude.
1028
01:09:03,748 --> 01:09:05,149
Jedin� co um�j�, je posp�chat.
1029
01:09:06,684 --> 01:09:07,718
Tak si to u�ij.
1030
01:09:08,352 --> 01:09:09,119
Odnes to.
1031
01:09:09,853 --> 01:09:10,621
Rychle. Rychle.
1032
01:09:11,254 --> 01:09:12,222
Sestro, ud�l�m to.
1033
01:09:12,589 --> 01:09:13,189
Ty?
1034
01:09:13,289 --> 01:09:13,890
Zvl�dnu to.
1035
01:09:15,758 --> 01:09:16,825
Hele, neud�lej probl�my.
1036
01:09:17,993 --> 01:09:19,861
Velk� brat�e, na tv� zdrav�.
1037
01:09:20,462 --> 01:09:22,063
Poslu�te si.
1038
01:09:23,731 --> 01:09:25,866
Na zdrav�.
1039
01:09:28,168 --> 01:09:29,436
Kde je to j�dlo?
1040
01:09:29,702 --> 01:09:30,370
U� jdu.
1041
01:09:31,704 --> 01:09:34,473
Je n�m ct�, �e n�s
sem bratr Jan pozval.
1042
01:09:34,573 --> 01:09:37,175
O cokoliv po��d�, to ud�l�me.
1043
01:09:37,275 --> 01:09:38,042
Poj�me.
1044
01:09:38,143 --> 01:09:39,377
P�nov�, poslu�te si.
1045
01:09:40,011 --> 01:09:41,112
Nesty�te se, jak doma.
1046
01:09:42,713 --> 01:09:44,714
Kdo jsi?
Kde je ta holka?
1047
01:09:45,615 --> 01:09:47,317
Va�� v kuchyni.
1048
01:09:47,917 --> 01:09:50,252
Jsem nejmlad�� ��k Bou�e.
1049
01:09:50,586 --> 01:09:53,054
Nejmlad��?
A� sem p�ijde ten starej ni�ema.
1050
01:09:53,722 --> 01:09:54,823
A uvid�me jestli l�e.
1051
01:09:54,956 --> 01:09:55,590
Ano.
1052
01:09:56,290 --> 01:09:57,491
L�u? Je to pravda.
1053
01:09:58,192 --> 01:09:59,393
Jmenuji se Kao Tian.
1054
01:10:00,194 --> 01:10:01,495
Jak to, �e jsem t� je�t� nevid�l.
1055
01:10:03,196 --> 01:10:05,665
Mistr tvrdil,
�e necvi��m po��dn�...
1056
01:10:05,765 --> 01:10:07,733
...a tak m� vyhodil.
Zrovna jsem p�ijel, ...
1057
01:10:07,833 --> 01:10:10,268
...abych ho nav�t�vil.
Kdy� m� pust�te...
1058
01:10:10,368 --> 01:10:11,769
...p�inesu v�m v�no.
1059
01:10:15,639 --> 01:10:19,809
Mist�e, mist�e.
Jak se da��?
1060
01:10:21,410 --> 01:10:24,346
Mist�e, j� jsem Kao Tian.
1061
01:10:25,714 --> 01:10:26,848
Kao Tian.
1062
01:10:28,316 --> 01:10:30,785
�eng-cungu, je to tv�j ��k?
1063
01:10:32,986 --> 01:10:33,854
Ano.
1064
01:10:34,955 --> 01:10:36,656
Mist�e, m��u b�t
zase va��m ��kem?
1065
01:10:38,758 --> 01:10:41,193
Odve�te ho.
Tady nem� co d�lat...
1066
01:10:41,293 --> 01:10:42,761
...bez m�ho svolen�.
1067
01:10:49,533 --> 01:10:51,301
Ot�e, vezmi si l�k.
1068
01:11:06,547 --> 01:11:07,547
Co to d�l�?
1069
01:11:08,014 --> 01:11:08,982
Velk� bratr zem�el tragicky.
1070
01:11:09,082 --> 01:11:10,316
To mu nem��u ud�lat olt��?
1071
01:11:11,217 --> 01:11:14,119
Je tady m�lo m�sta i pro n�s.
1072
01:11:14,520 --> 01:11:15,954
Koho zaj�maj� mrtv�.
1073
01:11:16,221 --> 01:11:16,955
Ty.
1074
01:11:17,055 --> 01:11:17,555
Co?
1075
01:11:17,655 --> 01:11:19,123
O co v�m zase jde?
1076
01:11:19,490 --> 01:11:20,691
Copak nevid�te, �e otci nen� dob�e?
1077
01:11:55,152 --> 01:11:56,787
Brat�e Kine,
pros�m, odpo��vej v pokoji.
1078
01:12:06,528 --> 01:12:07,195
Hele.
1079
01:12:09,230 --> 01:12:10,631
Co tady d�l�. Odejdi.
1080
01:12:12,166 --> 01:12:14,167
Mist�e Fane,
m�m pro v�s tajemstv�.
1081
01:12:14,601 --> 01:12:15,202
Jak� tajemstv�?
1082
01:12:17,203 --> 01:12:20,306
Tady je moc u��,
sejdeme se na kopci.
1083
01:12:20,572 --> 01:12:21,340
P�ij�te tam rychle.
1084
01:12:30,447 --> 01:12:31,348
Hej.
1085
01:12:36,352 --> 01:12:37,252
Tady jsem.
1086
01:12:39,588 --> 01:12:40,588
Jak� tajemstv�, mluv.
1087
01:12:42,256 --> 01:12:44,025
Opravdu to chcete v�d�t?
No kdy� u� jste tady, ...
1088
01:12:44,158 --> 01:12:45,125
...�eknu v�m to.
1089
01:12:45,492 --> 01:12:46,393
N�kdo v�s chce zab�t.
1090
01:12:47,794 --> 01:12:50,096
Kdo? Kdo se opova�uje?
1091
01:12:50,530 --> 01:12:51,164
Mluv.
1092
01:12:51,797 --> 01:12:53,532
Ten �lov�k je velmi zku�en�.
1093
01:13:00,838 --> 01:13:03,840
Mysl�m, �e na n�j nem�te.
1094
01:13:09,545 --> 01:13:10,646
Pamatujete si p�ed lety...
1095
01:13:10,779 --> 01:13:12,080
...na tu l�k�rnu?
1096
01:13:12,447 --> 01:13:13,048
To jsi ty.
1097
01:13:13,381 --> 01:13:15,783
Spr�vn�, to jsem j�.
1098
01:13:36,400 --> 01:13:37,301
Chce� ze m� ud�lat eunucha?
1099
01:14:40,384 --> 01:14:41,018
Tady.
1100
01:14:52,261 --> 01:14:53,095
Poj�.
1101
01:15:42,401 --> 01:15:43,068
Vylez sem.
1102
01:15:51,241 --> 01:15:51,875
Ut�k�?
1103
01:16:05,019 --> 01:16:06,920
Mist�e Jane,
t�lo mistra Fana je tamhle.
1104
01:16:07,020 --> 01:16:08,355
Zaslou�il si to.
1105
01:16:11,024 --> 01:16:11,791
Kdo ho sem p�inesl?
1106
01:16:12,458 --> 01:16:13,692
Nev�m.
1107
01:16:14,093 --> 01:16:15,560
Zrovna jsme p�i�li.
1108
01:16:15,694 --> 01:16:16,862
A uvid�li ho tady jak le��.
1109
01:16:17,228 --> 01:16:18,096
A� ten d�dek p�ijde.
1110
01:16:18,396 --> 01:16:19,063
U� pro n�j �li.
1111
01:16:20,097 --> 01:16:20,698
Co se s v�mi?
1112
01:16:21,999 --> 01:16:23,767
Mist�e, je tady mrtvola.
1113
01:16:25,001 --> 01:16:25,535
Poj� sem.
1114
01:16:25,635 --> 01:16:27,103
Mist�e, cht�j� v�s tam.
Jdeme.
1115
01:16:28,971 --> 01:16:29,805
Rychle.
1116
01:16:30,873 --> 01:16:33,008
Je to mistr Fan.
Zaslou�il si to.
1117
01:16:35,810 --> 01:16:37,278
Je�t� slovo a vy��znu ti jazyk.
1118
01:16:37,778 --> 01:16:39,880
Je to pravda.
Je to tam naps�no.
1119
01:16:39,980 --> 01:16:40,681
Kao Tiane.
1120
01:16:40,947 --> 01:16:41,681
�' �eng-cungu.
1121
01:16:42,048 --> 01:16:43,049
Ano, mist�e Jane.
1122
01:16:43,750 --> 01:16:44,917
Kdo zabil Fan Sana?
1123
01:16:45,651 --> 01:16:47,720
Jsem nemocn�.
Po celou dobu jsem le�el.
1124
01:16:47,820 --> 01:16:48,587
Ani jsem nevy�el ven.
1125
01:16:48,887 --> 01:16:49,654
A co tvoji ��ci?
1126
01:16:51,256 --> 01:16:52,557
Kdybychom m�li takovou s�lu, ...
1127
01:16:52,657 --> 01:16:53,824
...u� bychom to ud�lali d�vno.
1128
01:16:54,325 --> 01:16:55,092
Vypadn�te.
1129
01:16:55,526 --> 01:16:57,861
Dob�e, dob�e.
Mist�e, odvedu v�s do postele.
1130
01:17:01,898 --> 01:17:04,600
Velk� brat�e,
Fanova smrt je z�hadou.
1131
01:17:04,700 --> 01:17:06,768
Mysl�, �e ho zabil ten d�dek?
1132
01:17:07,168 --> 01:17:08,002
Nemo�n�.
1133
01:17:08,970 --> 01:17:10,304
ten hlup�k by na n�j nem�l.
1134
01:17:11,972 --> 01:17:13,273
Mus� to b�t n�kdo z venku.
1135
01:17:23,048 --> 01:17:23,748
Ale kdo?
1136
01:17:36,425 --> 01:17:38,927
Zabij�k je v chr�m�.
Sejdeme se tam.
1137
01:17:52,838 --> 01:17:57,609
�ek�m na tebe.
1138
01:18:15,523 --> 01:18:16,624
Velmi dob�e. Velmi dob�e.
1139
01:18:17,024 --> 01:18:18,392
Lep�� ne� v divadle.
1140
01:18:23,363 --> 01:18:24,697
Kl�dek.
1141
01:18:27,099 --> 01:18:28,867
Jsi moc pomal�.
1142
01:18:31,603 --> 01:18:32,270
Pozor.
1143
01:18:35,172 --> 01:18:36,707
Po��dn� se d�vej.
1144
01:18:45,480 --> 01:18:46,448
To jsi ty.
1145
01:18:46,982 --> 01:18:48,416
Ale no tak.
1146
01:18:48,516 --> 01:18:50,051
Nechce� v�d�t
kdo zabil Fan Sana?
1147
01:18:50,685 --> 01:18:51,485
Tak kdo?
1148
01:18:51,886 --> 01:18:52,853
Pozorn� sleduj.
1149
01:18:54,221 --> 01:18:55,488
J� jsem ten vrah.
1150
01:18:55,955 --> 01:18:56,856
A pro� jsi ho zabil?
1151
01:18:57,890 --> 01:18:59,225
Proto�e Kin Tianjun
byl m�m p��telem.
1152
01:19:00,559 --> 01:19:01,360
Kin Tianjun.
1153
01:20:03,243 --> 01:20:05,678
Ale no tak.
Je�t� jsem si neu�il.
1154
01:20:07,746 --> 01:20:09,681
Tomu se ��k�
"Postavit se k tomu jako chlap".
1155
01:20:10,182 --> 01:20:12,283
To jak h�z� ty �ipky
t� mus� vy�erp�vat.
1156
01:20:25,794 --> 01:20:26,728
Je to moje chyba.
1157
01:20:39,171 --> 01:20:41,206
Kdybych v�d�l, �e s sebou
tah� tolik �eleza...
1158
01:20:41,306 --> 01:20:42,441
...zabil bych t� hned.
1159
01:20:46,878 --> 01:20:50,180
Te� kdy� u� jsi p�ipraven�,
tak to bude pro m� t잚�.
1160
01:21:38,352 --> 01:21:38,819
Jsi chytr�...
1161
01:21:38,953 --> 01:21:40,187
...rychle se ode mn� u��.
1162
01:21:43,990 --> 01:21:44,857
A te� j�.
1163
01:21:46,292 --> 01:21:47,192
Je�t�?
1164
01:21:49,995 --> 01:21:52,263
A konec.
1165
01:21:54,498 --> 01:21:55,466
To jsi m� nau�il.
1166
01:21:55,766 --> 01:21:59,002
"Postavit se k tomu jako chlap".
1167
01:22:02,238 --> 01:22:03,973
Fan San byl zabit.
1168
01:22:04,573 --> 01:22:05,907
Kdo ho mohl zab�t?
1169
01:22:07,108 --> 01:22:09,444
Ot�e, t�eba n�jak� hrdina...
1170
01:22:09,544 --> 01:22:10,411
...chce nastolit spravedlnost.
1171
01:22:11,412 --> 01:22:14,614
Hrdina?
Akor�t probl�my.
1172
01:22:14,981 --> 01:22:17,183
To je pravda.
Te� kdy� je mrtv�, ...
1173
01:22:17,283 --> 01:22:18,851
...nev�me, jak si
na n�s vybij� zlost.
1174
01:22:19,885 --> 01:22:24,255
Kao, co tady pob�h�?
Kde jsi byl?
1175
01:22:24,956 --> 01:22:25,923
Na z�chod�.
1176
01:22:26,024 --> 01:22:28,325
U� zase?
Jsi na z�chod� cel� den.
1177
01:22:28,425 --> 01:22:29,026
N�co s ledvinami?
1178
01:22:29,360 --> 01:22:30,160
Jak to v�?
1179
01:22:30,927 --> 01:22:32,729
Jak se opova�uje�,
si ze m� utahovat.
1180
01:22:33,329 --> 01:22:33,863
To ne.
1181
01:22:33,963 --> 01:22:35,097
Ano, utahuje�.
1182
01:22:35,198 --> 01:22:35,931
Ano.
1183
01:22:36,032 --> 01:22:38,300
Mist�e Jane, mistr �ou byl zabit.
1184
01:22:38,634 --> 01:22:39,668
T�lo le�� p�ed vchodem.
1185
01:22:40,268 --> 01:22:42,337
Ot�e, st�le nev�,
kdo to ud�lal?
1186
01:22:43,070 --> 01:22:44,772
Brat�e Jane, vid� to?
1187
01:22:52,044 --> 01:22:53,846
Kdo ho zabil?
Kdo ho mohl zab�t?
1188
01:22:53,946 --> 01:22:55,280
Kdo to byl?
1189
01:22:55,547 --> 01:22:56,915
Brat�e Jane, co budeme d�lat?
1190
01:22:57,015 --> 01:22:58,383
Ano, brat�e Jane,
co budeme d�lat?
1191
01:23:06,456 --> 01:23:07,523
Co budeme d�lat?
1192
01:23:07,623 --> 01:23:08,424
Jdeme.
1193
01:23:08,524 --> 01:23:09,425
Jdeme.
1194
01:23:10,492 --> 01:23:14,262
Po�kat, kdy� tady z�staneme,
jsme v nebezpe��.
1195
01:23:14,529 --> 01:23:15,296
Co t�m mysl�?
1196
01:23:15,396 --> 01:23:17,064
Kdy� z�staneme,
taky n�s n�kdo zabije.
1197
01:23:18,866 --> 01:23:20,334
Z�tra odejdeme.
1198
01:23:20,434 --> 01:23:23,736
Z�tra? Na� �ekat.
1199
01:23:30,975 --> 01:23:33,311
Zl� lid� na sv�t�.
1200
01:23:38,748 --> 01:23:40,550
Promi�te, vylekal jsem v�s?
1201
01:23:41,484 --> 01:23:46,021
Jak to �e jste v�ichni tady?
Chcete ut�ct?
1202
01:23:46,521 --> 01:23:48,223
Nech�te tady
Jen Tching-wanga samotn�ho?
1203
01:23:48,323 --> 01:23:49,190
Budete mu chyb�t.
1204
01:23:49,524 --> 01:23:50,725
To ty!
1205
01:23:51,058 --> 01:23:52,559
Te� u� je pozd� to v�d�t.
1206
01:23:53,193 --> 01:23:55,161
Nediv�m se, �e vypad� jako prase.
1207
01:25:23,532 --> 01:25:25,601
Jen Tching-wangu,
kde jsi se zdr�el?
1208
01:25:25,701 --> 01:25:27,235
M�l jsi tady b�t d��v,
abys to v�echno vid�l.
1209
01:25:27,902 --> 01:25:29,370
No kdy� u� jsi tady.
1210
01:25:30,338 --> 01:25:33,574
Moji brat�i zem�eli tak n�hle.
1211
01:25:34,207 --> 01:25:35,775
Nikdy by m� nenapadlo,
�e jsi to ty.
1212
01:25:36,676 --> 01:25:38,244
S postupuj�c�m v�kem
jsou lidsk� reflexe zpomaleny.
1213
01:25:38,778 --> 01:25:40,979
Nic si z toho ned�lej.
��k� se, �e...
1214
01:25:41,080 --> 01:25:43,715
...chybovat je lidsk�,
ale ty vlastn� nejsi �lov�k.
1215
01:26:11,971 --> 01:26:12,772
Tak co, dobr�?
1216
01:26:15,340 --> 01:26:17,442
Co m� spole�n�ho
s Kin Tianjunem?
1217
01:26:17,542 --> 01:26:21,112
Byli jsme p��tel�.
1218
01:26:21,378 --> 01:26:21,846
Ale te� k n�m.
1219
01:26:21,946 --> 01:26:23,213
Zapome�me na ty �e�i tady.
1220
01:26:23,313 --> 01:26:23,914
Poj�.
1221
01:30:36,683 --> 01:30:37,550
To je Kao Tian?
1222
01:30:50,727 --> 01:30:51,695
Co to bylo za postoj.
1223
01:31:07,874 --> 01:31:10,043
Dob�e. Velmi dob�e.
1224
01:31:11,077 --> 01:31:12,712
St�j.
1225
01:31:13,846 --> 01:31:16,381
Kao Tiane, bude� v�bec
n�kdy poslouchat svoje star�� bratry?
1226
01:31:16,781 --> 01:31:17,415
Jist�.
1227
01:31:18,616 --> 01:31:20,518
Nau� n�s ty pohyby, ...
1228
01:31:20,618 --> 01:31:21,585
...kter�mi jsi zabil toho d�dka.
1229
01:31:22,353 --> 01:31:23,453
Neboj�te se,
�e zrad�te vlastn� �kolu?
1230
01:31:23,820 --> 01:31:25,655
Samoz�ejm�, �e ne.
Jsme tady jenom j� a on.
1231
01:31:25,755 --> 01:31:27,323
Spr�vn�, m��e� n�s to
nau�it p�kn� krok za krokem.
1232
01:31:27,423 --> 01:31:28,291
Nikdo se to nedozv�.
1233
01:31:28,558 --> 01:31:29,125
P�esn� tak.
1234
01:31:29,225 --> 01:31:29,825
Dob�e.
1235
01:31:38,500 --> 01:31:43,000
�esk� titulky Lagardere 04/11
www.asiantitulky.cz
1236
01:31:44,305 --> 01:31:50,334
Podpo�te n�s a sta�te se VIP �lenem
bez reklam skrze www.SubtitleDB.org
87908