All language subtitles for The.Blonde.One.2019.720p.BluRay.x264-GHOULS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,761 --> 00:02:36,401 Why did you empty that room? 2 00:02:37,121 --> 00:02:39,681 For one guy from my work. 3 00:02:42,281 --> 00:02:44,201 You're letting him crash there? 4 00:02:44,481 --> 00:02:46,041 No, I'm renting it to him. 5 00:02:49,441 --> 00:02:51,761 Your brother lived in it, right? 6 00:02:52,121 --> 00:02:53,041 Yeah. 7 00:02:54,281 --> 00:02:57,841 - He's going to be a father. - Mariano? That's great! 8 00:03:00,561 --> 00:03:02,161 He's still young. 23? 9 00:03:02,601 --> 00:03:05,481 No, I'm four years older than him. He's 26. 10 00:03:06,681 --> 00:03:08,561 He knocked up his girlfriend. 11 00:03:08,881 --> 00:03:11,201 But no worries. He has a job and all. 12 00:03:11,481 --> 00:03:12,401 Hey guys. 13 00:03:14,961 --> 00:03:17,281 - Who's staying? - Staying where? 14 00:03:17,561 --> 00:03:18,521 In that room. 15 00:03:19,641 --> 00:03:20,921 Gabriel, dude. 16 00:03:21,681 --> 00:03:22,761 Which Gabriel? 17 00:03:23,321 --> 00:03:26,001 You saw him a couple of times. 18 00:03:26,761 --> 00:03:27,761 The blond one. 19 00:03:34,521 --> 00:03:37,481 THE BLOND ONE 20 00:05:36,121 --> 00:05:37,041 Gabo. 21 00:05:42,961 --> 00:05:46,121 Here are the keys. I'm going out for a while. 22 00:05:46,841 --> 00:05:47,761 Okay. 23 00:05:48,761 --> 00:05:52,481 See you tomorrow, Dummy. If he bothers you, let me know. 24 00:05:52,801 --> 00:05:53,721 Sure. 25 00:07:30,801 --> 00:07:32,801 He's on his own. 26 00:07:33,561 --> 00:07:34,481 Come on... 27 00:07:38,761 --> 00:07:43,641 In USA and Sweden they call football soccer. 28 00:07:44,801 --> 00:07:47,041 It's a women's sport. 29 00:07:48,601 --> 00:07:49,761 In China too... 30 00:07:51,561 --> 00:07:55,841 And the women playing are gorgeous. 31 00:07:56,521 --> 00:07:59,081 Totally hot. 32 00:07:59,561 --> 00:08:04,801 You should see how they play, they move the ball around nicely. 33 00:08:05,841 --> 00:08:09,881 They work closely with laboratories. 34 00:08:10,161 --> 00:08:15,281 Special drugs make their legs stronger and so on. 35 00:08:15,881 --> 00:08:20,041 They are as powerful as men but in female bodies. 36 00:08:20,681 --> 00:08:26,161 And it's not by some muscle surgery or something. 37 00:08:26,601 --> 00:08:29,881 They're still fully female. 38 00:08:30,641 --> 00:08:36,361 Show us the picture. Where are they from? Sweden? 39 00:08:37,241 --> 00:08:41,321 Look at her tight shirt. It's like she's wearing a bikini. 40 00:08:42,161 --> 00:08:47,601 You're not focusing on the most important thing, man. I'm serious. 41 00:08:47,921 --> 00:08:51,321 We ignore it and they're getting better than us. 42 00:08:51,681 --> 00:08:57,041 You'll see. They'll end up winning the World Cup. 43 00:08:57,561 --> 00:09:01,041 - Just look at her. - Oh, piss off. 44 00:09:03,881 --> 00:09:05,721 Cool down, Mario. 45 00:09:27,441 --> 00:09:29,641 Mario's quite a character, right? 46 00:09:29,921 --> 00:09:30,801 Yeah. 47 00:09:40,761 --> 00:09:43,081 I'm going to bed. 48 00:09:43,761 --> 00:09:44,681 Okay. 49 00:10:30,961 --> 00:10:35,721 Brian aims at you, shoots and you end up all marked. 50 00:10:38,081 --> 00:10:40,561 I remember my first time there. 51 00:10:41,241 --> 00:10:42,921 I'd forgotten my gloves. 52 00:10:44,801 --> 00:10:51,561 You end up bruised and with paint marks looking like blood. 53 00:10:52,641 --> 00:10:53,561 It's awful. 54 00:10:57,121 --> 00:10:58,521 The game is great though. 55 00:10:58,921 --> 00:11:02,401 But because you use compressed air rifles, 56 00:11:03,081 --> 00:11:08,201 if you don't wear protection you can get hurt. Well, a bit. 57 00:11:08,961 --> 00:11:11,681 It's fun. We should go sometime. 58 00:12:12,121 --> 00:12:15,041 I'm going to bed. Tomorrow I start early. 59 00:12:15,521 --> 00:12:17,041 Okay. Good night. 60 00:12:18,441 --> 00:12:21,201 Leave the door open or he'll sleep till afternoon. 61 00:12:21,481 --> 00:12:22,361 Okay. 62 00:13:09,721 --> 00:13:11,641 Where are you going today? 63 00:13:12,001 --> 00:13:12,921 To Berisso. 64 00:13:13,281 --> 00:13:14,881 Oh, that's far away. 65 00:13:18,241 --> 00:13:21,041 Your mother still lives there, right? 66 00:13:23,801 --> 00:13:27,321 Your daughter too? Does she go to school there? 67 00:13:43,681 --> 00:13:46,201 The train is in ten minutes. You're coming too? 68 00:13:46,481 --> 00:13:47,361 Yeah. 69 00:14:12,161 --> 00:14:14,041 Leave us a little. 70 00:14:18,401 --> 00:14:19,321 Good yerba. 71 00:14:25,801 --> 00:14:28,161 - Do you like it where you live? - Yes. 72 00:14:28,441 --> 00:14:31,441 Is it a nice place? Are you eating well? 73 00:14:31,921 --> 00:14:32,841 Yeah, mom. 74 00:14:33,121 --> 00:14:36,561 Do you have a heater? Cold weather is coming. 75 00:14:37,801 --> 00:14:40,561 - Dad, are you coming to my room? - Yes, I'm coming. 76 00:14:40,841 --> 00:14:43,041 - Come on! - I'll be right there, honey. 77 00:14:47,801 --> 00:14:49,761 Oh, the money. Here. 78 00:14:51,121 --> 00:14:53,041 I'll buy her a jacket. 79 00:14:53,481 --> 00:14:54,401 Go. 80 00:16:51,601 --> 00:16:52,761 I'm here, Juan. 81 00:17:08,241 --> 00:17:09,161 What's up? 82 00:17:10,721 --> 00:17:12,601 I was just sitting here. 83 00:17:13,401 --> 00:17:17,041 Your friend came out of the room, but she didn't see me. 84 00:17:17,441 --> 00:17:19,241 I didn't know what to say. 85 00:17:19,641 --> 00:17:21,721 It's okay, man. Don't worry. 86 00:17:32,881 --> 00:17:34,041 Have you eaten? 87 00:17:34,641 --> 00:17:35,561 No. 88 00:17:36,441 --> 00:17:38,001 Let's grab something. 89 00:17:55,641 --> 00:17:58,081 I wanted tattoos on both arms. 90 00:17:58,961 --> 00:18:04,721 A bunny on this side... and a fox here, hidden in bushes. 91 00:18:06,841 --> 00:18:08,561 Black ink only. 92 00:18:10,881 --> 00:18:12,001 Like the yin-yang. 93 00:18:15,121 --> 00:18:17,161 My brother uses Photoshop. 94 00:18:19,081 --> 00:18:22,041 He shows me how they'll look on me. 95 00:18:23,521 --> 00:18:27,241 But I'm afraid I'll regret it. I have a picture here. 96 00:18:37,521 --> 00:18:42,201 You'd look nice with tattoos... on that pale skin. 97 00:18:49,481 --> 00:18:50,801 Look, here it is. 98 00:19:04,681 --> 00:19:06,801 - Do you like it? - Yeah, nice. 99 00:19:23,321 --> 00:19:25,601 They forgot about the cheese. 100 00:19:42,001 --> 00:19:44,681 - Did I tell you about my new job? - No. 101 00:19:46,321 --> 00:19:48,201 I quit the old one. You know? 102 00:19:48,481 --> 00:19:49,361 Yeah? 103 00:19:49,881 --> 00:19:52,761 Now I'm working in a pharmacy near the station. 104 00:19:53,121 --> 00:19:54,881 Yeah, I know which one. 105 00:19:55,401 --> 00:19:56,721 I like it so far. 106 00:20:01,681 --> 00:20:05,081 I'm going to save up for a few months. 107 00:20:05,521 --> 00:20:09,841 To move out from my aunt's place and live on my own. 108 00:20:10,881 --> 00:20:12,641 Are you fed up with her? 109 00:20:14,081 --> 00:20:15,001 Yeah. 110 00:20:20,241 --> 00:20:22,041 - You okay? - Yes. 111 00:20:23,641 --> 00:20:24,561 You? 112 00:21:37,881 --> 00:21:40,641 We were seeing each other for a while. 113 00:21:41,801 --> 00:21:45,041 But we didn't get along so we broke up. 114 00:21:47,241 --> 00:21:52,401 She always does the same thing. She pops up and ends up staying. 115 00:21:54,601 --> 00:21:57,041 I think she has a boyfriend now. 116 00:21:59,681 --> 00:22:01,921 But she keeps coming back to me. 117 00:22:04,121 --> 00:22:05,801 Are you seeing someone? 118 00:22:06,521 --> 00:22:07,441 Sort of. 119 00:22:09,281 --> 00:22:10,521 What's their name? 120 00:22:11,161 --> 00:22:12,081 Julia. 121 00:23:35,361 --> 00:23:37,801 I didn't know you were upstairs. 122 00:23:39,201 --> 00:23:40,801 What's up? All good? 123 00:23:41,401 --> 00:23:43,081 Yeah, I'm just tired. 124 00:23:44,561 --> 00:23:45,721 Have some beer. 125 00:25:05,761 --> 00:25:07,521 Are you coming back on Sunday? 126 00:25:07,801 --> 00:25:08,681 Yes. 127 00:25:10,641 --> 00:25:12,441 So you see her once a month. 128 00:25:12,721 --> 00:25:19,081 No, when I came here she went to Cordoba with my mother. 129 00:25:20,521 --> 00:25:23,641 Only till Monday when school starts. 130 00:25:24,201 --> 00:25:25,801 Is she in second grade? 131 00:25:30,761 --> 00:25:31,761 It's Leandro. 132 00:26:01,921 --> 00:26:06,401 The cat was under the stairs with her kittens in a shoebox. 133 00:26:06,721 --> 00:26:10,401 I found it weird because they weren't in a basket 134 00:26:10,681 --> 00:26:12,241 or didn't have a blanket. 135 00:26:12,521 --> 00:26:18,001 So I asked grandma and she told me that the cat wanted to hide them. 136 00:26:20,841 --> 00:26:28,121 Because before that she also had had kittens in a box. 137 00:26:30,881 --> 00:26:33,881 Grandma put them in a basket. 138 00:26:34,241 --> 00:26:39,281 But the cat took them out one by one 139 00:26:39,881 --> 00:26:45,241 and hid the kittens somewhere. She doesn't want us to find them. 140 00:26:45,761 --> 00:26:46,681 Sure. 141 00:26:49,721 --> 00:26:56,001 Since I am a child and she knows I'm not going to hurt them 142 00:26:56,521 --> 00:26:59,281 she let me hold them and closed her eyes. 143 00:26:59,601 --> 00:27:01,081 - How? - Like this. 144 00:27:03,561 --> 00:27:08,241 And she started making this sound. What is it called? 145 00:27:08,761 --> 00:27:10,361 The sound cats make? 146 00:27:11,721 --> 00:27:12,641 Purring. 147 00:27:13,121 --> 00:27:15,841 Yes, I forgot the word. She purred. 148 00:27:18,481 --> 00:27:21,881 I wanted to take one kitten but grandma didn't let me. 149 00:27:22,161 --> 00:27:25,841 She said it wouldn't get along with Perla, because she's old. 150 00:27:26,121 --> 00:27:27,721 Yeah, probably. 151 00:27:44,921 --> 00:27:49,241 Hey, I'm going to buy cigarettes. Do you want something? 152 00:27:49,881 --> 00:27:50,801 No, thanks. 153 00:28:11,281 --> 00:28:12,841 The street is in chaos. 154 00:28:14,521 --> 00:28:16,201 What are you reading? 155 00:28:16,801 --> 00:28:18,161 "The Illustrated Man" 156 00:28:18,561 --> 00:28:19,561 Who wrote it? 157 00:28:20,641 --> 00:28:21,641 Ray Bradbury. 158 00:28:29,201 --> 00:28:30,121 Thanks. 159 00:28:30,401 --> 00:28:32,801 I'm telling you. The street is in chaos. 160 00:28:33,121 --> 00:28:35,041 Two motorcycles crashed. 161 00:28:35,321 --> 00:28:38,041 A guy was lying there. Total mess. 162 00:29:01,921 --> 00:29:03,441 I'm going for a smoke. 163 00:30:08,241 --> 00:30:09,921 Wanna go grab a beer? 164 00:30:10,841 --> 00:30:11,761 Okay. 165 00:30:12,081 --> 00:30:14,561 Hurry up. They're closing soon. 166 00:30:15,121 --> 00:30:16,041 Okay. 167 00:31:49,161 --> 00:31:51,241 Shall we go for a beer? 168 00:31:54,001 --> 00:31:54,921 Okay. 169 00:32:35,241 --> 00:32:36,881 Do you collect bunnies? 170 00:32:37,161 --> 00:32:38,041 Yes. 171 00:38:30,241 --> 00:38:31,161 Hello. 172 00:39:01,401 --> 00:39:05,001 Hey, we are having pizza. Do you want to join us? 173 00:39:06,121 --> 00:39:07,041 Okay. 174 00:39:37,881 --> 00:39:39,601 The train is in ten minutes. 175 00:39:40,841 --> 00:39:44,281 You see, I don't need marriage or children. 176 00:39:45,801 --> 00:39:47,281 And this guy wanted that. 177 00:39:48,441 --> 00:39:53,321 We've been dating for two months when I brought it up. 178 00:39:54,921 --> 00:39:58,161 He didn't like it at all. I think he wanted to get married. 179 00:40:00,001 --> 00:40:05,721 I told him: "If you want to be with another women, I don't care." 180 00:40:06,001 --> 00:40:07,041 Why should I? 181 00:40:08,121 --> 00:40:11,281 He took it really bad and stopped calling me. 182 00:40:12,081 --> 00:40:13,001 Idiot. 183 00:40:16,001 --> 00:40:20,841 Two months later he called. I told him to forget it. 184 00:40:21,481 --> 00:40:22,881 Seriously. Get lost, man. 185 00:40:25,401 --> 00:40:28,921 The guy was crazy. I mean, relax. 186 00:40:31,601 --> 00:40:34,241 I'll go to the bathroom before I leave. 187 00:40:49,121 --> 00:40:51,401 Was it you who fixed the bath tap? 188 00:40:51,681 --> 00:40:52,601 Yes. 189 00:40:53,321 --> 00:40:55,121 So you know stuff like that? 190 00:40:56,361 --> 00:41:00,481 Yeah, my father taught me. When I was a kid. 191 00:41:37,641 --> 00:41:39,041 So, catch you later. 192 00:41:39,521 --> 00:41:40,441 Bye. 193 00:42:23,681 --> 00:42:24,601 Daddy? 194 00:42:24,961 --> 00:42:26,481 My teacher asked me 195 00:42:27,001 --> 00:42:32,041 why I live with my grandma instead of my mom and dad. 196 00:42:33,401 --> 00:42:38,041 So I told her my mum died when I was little. 197 00:42:38,601 --> 00:42:40,681 And that you have to work far away 198 00:42:41,081 --> 00:42:46,601 and that grandpa is building a room upstairs 199 00:42:47,881 --> 00:42:51,761 so you can live with us 200 00:42:52,281 --> 00:42:56,521 because you can't afford the rent. 201 00:42:58,881 --> 00:43:00,721 Why did she ask you that? 202 00:43:03,121 --> 00:43:05,041 Because I told her 203 00:43:08,601 --> 00:43:13,361 that grandma helps me with the homework. 204 00:43:13,881 --> 00:43:16,321 But sometimes she doesn't understand. 205 00:43:17,001 --> 00:43:19,481 And that's why she asked. 206 00:43:21,561 --> 00:43:25,041 Daddy, I want to go to the movies. 207 00:43:25,801 --> 00:43:28,841 Because the last time 208 00:43:30,401 --> 00:43:34,721 I went to cinema with grandma, 209 00:43:38,201 --> 00:43:45,041 they were announcing the upcoming movies. 210 00:43:49,081 --> 00:43:51,761 There was one I really wanted to see 211 00:43:53,401 --> 00:43:57,641 but grandma and me don't remember the title. 212 00:43:58,681 --> 00:44:00,321 What was it about? 213 00:44:01,561 --> 00:44:03,761 Do you remember? 214 00:44:58,801 --> 00:45:02,401 Hey, that man at work today was crazy, right? 215 00:45:03,921 --> 00:45:07,841 I thought the truck driver was going to kill him. 216 00:45:09,121 --> 00:45:10,041 I did too. 217 00:45:10,401 --> 00:45:15,001 He was crazy. Throwing the stuff on the ground like that... 218 00:45:32,481 --> 00:45:35,321 Wanna come with me to buy some ice cream? 219 00:45:35,601 --> 00:45:37,721 Okay, let's go. 220 00:47:05,441 --> 00:47:06,761 I'm going to bed. 221 00:48:42,401 --> 00:48:44,081 Shitty speakers... 222 00:48:51,241 --> 00:48:53,161 I'll get the headphones. 223 00:49:16,521 --> 00:49:17,441 Listen. 224 00:50:39,601 --> 00:50:41,081 - Hi, how are things? - Fine. 225 00:50:41,681 --> 00:50:46,361 Thank you for letting me in and sorry to drop by so late. 226 00:50:48,121 --> 00:50:51,201 I had an argument with Gime. 227 00:50:52,601 --> 00:50:58,441 It's a mess. She read something on my Facebook and got mad. 228 00:51:00,161 --> 00:51:01,881 What were you doing? 229 00:51:02,161 --> 00:51:03,081 Hi, Dummy. 230 00:51:03,601 --> 00:51:04,521 Hey, Mario. 231 00:51:05,841 --> 00:51:06,761 How are you? 232 00:51:09,001 --> 00:51:12,321 She kicked me out. I was just telling him. 233 00:51:13,521 --> 00:51:16,881 And I didn't even fuck the girl. I'm a total idiot. 234 00:51:17,161 --> 00:51:22,401 I left my Facebook open and Gime read everything. 235 00:51:23,001 --> 00:51:28,441 We were just fooling around, talking dirty. 236 00:51:29,681 --> 00:51:32,041 You know, dumb crap. 237 00:51:33,161 --> 00:51:37,041 So Gime told me to take a hike. 238 00:51:38,401 --> 00:51:39,441 Is the girl hot? 239 00:51:40,201 --> 00:51:42,041 Yeah, very pretty. 240 00:51:44,681 --> 00:51:45,561 How old is she? 241 00:51:45,841 --> 00:51:48,681 22, a bit young. 242 00:51:52,361 --> 00:51:56,001 If it wasn't a guy. These things happen. 243 00:51:56,521 --> 00:51:59,081 You see a nice picture of a woman 244 00:51:59,681 --> 00:52:03,881 and end up with a transvestite or someone like that. 245 00:52:07,921 --> 00:52:09,761 I have to piss. 246 00:52:41,361 --> 00:52:44,241 - He can stay overnight, right? - Sure. 247 00:52:47,001 --> 00:52:48,161 Have you eaten? 248 00:53:18,921 --> 00:53:20,241 I'm going to bed. 249 00:55:41,401 --> 00:55:44,721 I attended the course for like six months. 250 00:55:46,201 --> 00:55:48,801 I remember the teacher told us 251 00:55:49,321 --> 00:55:54,161 to pick three or four pictures for an exhibition in school 252 00:55:54,521 --> 00:55:57,241 at the end of the year. 253 00:55:59,321 --> 00:56:02,201 We invited our families and friends. 254 00:56:08,161 --> 00:56:14,041 So my mom came. My sister too, all of them. 255 00:56:14,721 --> 00:56:19,321 I experimented with night lights and unfocused images. 256 00:56:20,641 --> 00:56:23,761 It was a bit weird. But my sister liked it. 257 00:56:25,121 --> 00:56:28,841 My mother didn't say much but she liked it too. 258 00:56:33,641 --> 00:56:35,721 My dad didn't say a thing. 259 00:56:36,841 --> 00:56:40,801 I remember that the next day 260 00:56:43,281 --> 00:56:45,641 we were at home sitting on the couch. 261 00:56:48,921 --> 00:56:50,641 And my dad told me: 262 00:56:51,121 --> 00:56:55,041 "It wasn't nice what you did. That's not photography." 263 00:56:57,561 --> 00:57:00,281 So I never went back to the course. 264 00:57:02,561 --> 00:57:05,121 Maybe he was right. I don't know. 265 00:57:40,361 --> 00:57:41,601 What time is it? 266 00:57:48,641 --> 00:57:49,921 Let me check. 267 00:57:54,801 --> 00:57:55,801 Nine o'clock. 268 00:57:57,641 --> 00:57:59,841 - Wanna eat something? - Okay. 269 00:59:05,281 --> 00:59:07,761 I don't mind we only meet on Saturdays. 270 00:59:22,881 --> 00:59:24,561 Is it something else? 271 00:59:29,121 --> 00:59:31,041 Is there another woman? 272 00:59:42,921 --> 00:59:45,481 You're not going to say anything? 273 01:00:07,001 --> 01:00:10,761 I'm not a male chauvinist. But I agree with my dad. 274 01:00:11,601 --> 01:00:15,041 Camila is 18. She doesn't know what she wants. 275 01:00:15,441 --> 01:00:16,361 Dummy! 276 01:00:16,721 --> 01:00:18,441 How are you? 277 01:00:19,681 --> 01:00:22,841 My father is angry because she spends all days 278 01:00:23,121 --> 01:00:25,721 with this fat girl with short hair 279 01:00:26,081 --> 01:00:28,921 who has a motorcycle I can't even handle. 280 01:00:29,281 --> 01:00:30,601 My dad tells her: 281 01:00:31,721 --> 01:00:33,641 I know you're not a dyke 282 01:00:35,441 --> 01:00:41,201 but why do you have to hang out all the time with that tomboy? 283 01:00:42,121 --> 01:00:47,481 And she says that it's just fashion and that chick has a boyfriend. 284 01:00:47,761 --> 01:00:50,121 Who we never saw, by the way. 285 01:00:51,241 --> 01:00:53,441 I don't know. What's the point? 286 01:00:54,401 --> 01:00:56,841 Your father is too diplomatic. 287 01:00:57,761 --> 01:00:59,721 If I was in his place, 288 01:01:01,521 --> 01:01:09,361 I'd kick this dyke's butt so hard she'd be flying over Buenos Aires. 289 01:01:10,121 --> 01:01:12,401 I could tolerate a queer son. 290 01:01:12,881 --> 01:01:18,041 But a lesbian daughter? I'd rather cut my balls off. 291 01:01:19,281 --> 01:01:25,681 The thing is... weak fathers bring up queer sons. 292 01:01:26,601 --> 01:01:29,441 And when the mother is sort of... 293 01:01:29,761 --> 01:01:30,681 What? 294 01:01:31,521 --> 01:01:37,241 My mom is really girly, very sophisticated, quiet. 295 01:01:38,121 --> 01:01:42,121 And my sister is just... naive. 296 01:01:42,441 --> 01:01:46,601 That fat chick is manipulating her. 297 01:02:44,081 --> 01:02:47,681 - So, are you going home tomorrow? - Yes. 298 01:02:48,681 --> 01:02:49,601 What time? 299 01:02:50,601 --> 01:02:51,681 Around eleven. 300 01:02:53,961 --> 01:02:56,201 Because I don't work tomorrow. 301 01:02:56,561 --> 01:02:59,841 I told Raul I'll skip some Saturdays. 302 01:03:00,881 --> 01:03:03,401 This extra money isn't worth it. 303 01:03:04,481 --> 01:03:07,401 Are you taking Ornella to buy the stuff she wanted? 304 01:03:07,681 --> 01:03:08,601 Yes. 305 01:03:12,681 --> 01:03:14,681 - It's Leandro. - Shall I open? 306 01:03:14,961 --> 01:03:15,881 No, wait. 307 01:03:32,921 --> 01:03:36,641 Dude... I'm with a chick. 308 01:03:38,361 --> 01:03:39,801 No, he's not here. 309 01:03:40,961 --> 01:03:43,041 Then come by tomorrow. 310 01:03:44,561 --> 01:03:46,521 Sure. Bye, you ass. 311 01:03:55,921 --> 01:03:58,841 I'm coming on Monday and I'm staying over, okay? 312 01:04:00,641 --> 01:04:03,561 Good, please be nice to grandma and grandpa. 313 01:04:06,801 --> 01:04:08,601 It's just this weekend. 314 01:04:11,841 --> 01:04:15,441 I'll always come on Wednesdays and Saturdays. 315 01:04:16,841 --> 01:04:19,121 No, it's just for this weekend. 316 01:04:21,601 --> 01:04:22,521 Okay. 317 01:04:26,801 --> 01:04:27,721 Me too. 318 01:04:30,681 --> 01:04:32,601 I love you, my princess. 319 01:04:34,641 --> 01:04:35,561 Yes, bye. 320 01:05:32,841 --> 01:05:33,761 Hey, man! 321 01:05:36,721 --> 01:05:38,881 Guys from my neighborhood. 322 01:05:49,281 --> 01:05:52,721 - Hi, you're not busy, are you? - No, come on in. 323 01:05:53,121 --> 01:05:55,761 - How are you guys? - All good, man. 324 01:06:07,241 --> 01:06:08,161 Mono, Nico. 325 01:06:08,601 --> 01:06:09,521 Gabriel. 326 01:06:10,321 --> 01:06:11,561 Hi, how are you? 327 01:06:11,841 --> 01:06:13,001 Want some mate? 328 01:06:34,201 --> 01:06:37,001 Yeah, I was here once for your birthday party. 329 01:06:37,281 --> 01:06:39,921 Your grandma moved the furniture for us to dance. 330 01:06:40,641 --> 01:06:44,241 He didn't come because he was too small then. 331 01:06:44,521 --> 01:06:47,121 So I've been here before. It was fun. 332 01:06:47,601 --> 01:06:49,521 When did you move from our hood? 333 01:06:50,401 --> 01:06:51,481 Two years ago. 334 01:06:51,961 --> 01:06:56,601 We haven't met since then. He saw you a few times, I didn't. 335 01:06:57,001 --> 01:06:59,281 So, do you have a girl now? 336 01:07:00,561 --> 01:07:01,481 Sort of. 337 01:07:03,441 --> 01:07:07,841 Before we had to ask him how many he was seeing, not who. 338 01:07:09,121 --> 01:07:11,641 Remember when you and him fooled around 339 01:07:12,481 --> 01:07:14,121 with that slut from our hood? 340 01:07:14,401 --> 01:07:16,641 Damn, she was really fine. 341 01:07:17,281 --> 01:07:22,921 We were just around and he tells me: Juan lives here. 342 01:07:23,641 --> 01:07:26,441 So we came to surprise you. 343 01:07:27,441 --> 01:07:31,761 He saw you a few times and I didn't for those two years. 344 01:07:32,721 --> 01:07:34,241 - A long time. - Yeah. 345 01:07:35,921 --> 01:07:38,201 So what's going on with you now? 346 01:08:24,841 --> 01:08:28,761 - We're going to buy some beers. - OK, don't take long. 347 01:08:55,121 --> 01:08:57,041 Your name's Gabriel, right? 348 01:08:57,481 --> 01:09:01,521 Could you find that magazine you were talking about earlier? 349 01:09:01,921 --> 01:09:03,561 - Sure. - Is it not a problem? 350 01:09:03,961 --> 01:09:04,881 Thanks, man. 351 01:09:48,121 --> 01:09:50,721 - Here. - Thanks, dude. 352 01:09:51,801 --> 01:09:54,041 - I'll bring us a beer. - Great. 353 01:11:03,161 --> 01:11:05,561 - Is it the last one? - Yeah. 354 01:11:07,361 --> 01:11:12,001 It's always like that with those bastards. They took off. 355 01:13:17,081 --> 01:13:19,321 - Hey, what's up? - Good. 356 01:13:52,081 --> 01:13:53,801 Sorry about yesterday. 357 01:13:55,361 --> 01:14:01,001 Nico had plans and we hung out at some friend's house. 358 01:14:03,681 --> 01:14:06,681 It was late so I stayed at his place. 359 01:14:09,201 --> 01:14:11,561 And you? Did you guys stay up late? 360 01:14:12,681 --> 01:14:16,921 I don't know. I went to bed early and left him here. 361 01:14:17,921 --> 01:14:20,601 In the morning he was already gone. 362 01:14:40,241 --> 01:14:44,121 Don't make me explain myself like you were my girlfriend. 363 01:18:25,001 --> 01:18:25,921 Gabo! 364 01:18:37,441 --> 01:18:38,361 Come here. 365 01:18:52,961 --> 01:18:56,441 - Give Ornella a kiss from me. - Okay. 366 01:19:55,801 --> 01:19:57,801 Nice little houses. Who drew them? 367 01:19:58,561 --> 01:19:59,481 Grandma. 368 01:20:00,521 --> 01:20:02,041 When she doesn't have ideas 369 01:20:02,721 --> 01:20:06,721 I suggest her what place or character to draw. Right? 370 01:20:07,841 --> 01:20:10,041 Sometimes I can't think of anything. 371 01:20:10,441 --> 01:20:14,601 So I tell you things like... three bears, a unicorn, 372 01:20:14,921 --> 01:20:18,681 a mountain full of roses, and you get inspired. 373 01:20:19,761 --> 01:20:23,081 Yes, for example I once drew 374 01:20:24,121 --> 01:20:31,041 a unicorn trapped in the roses 375 01:20:32,241 --> 01:20:36,161 that were growing on the mountain and the bears came to save him. 376 01:20:36,481 --> 01:20:40,241 You add some fairies, some conflict 377 01:20:40,521 --> 01:20:44,041 and you create a story with that. It's amazing. 378 01:20:46,281 --> 01:20:48,201 You're going to be late. 379 01:20:48,801 --> 01:20:49,721 Right. 380 01:20:50,681 --> 01:20:54,201 Daddy, let's see a movie when you come back. 381 01:20:54,761 --> 01:20:55,681 Sure. 382 01:20:56,321 --> 01:20:59,601 We'll cook meat chops with fries. 383 01:21:24,121 --> 01:21:25,681 - Hello. - How are you? 384 01:21:26,321 --> 01:21:28,761 - Good. - Did you visit your daughter? 385 01:21:29,041 --> 01:21:29,921 Yes. 386 01:21:30,801 --> 01:21:32,601 - Gabo, you alright? - Hi. 387 01:21:32,961 --> 01:21:35,201 - Let's go to the roof. - Okay. 388 01:21:45,201 --> 01:21:49,681 He's annoying. If you don't agree with him, he says you're wrong. 389 01:21:50,001 --> 01:21:51,481 And it's not like that. 390 01:21:51,761 --> 01:21:56,401 Sometimes other points of view matter. There is no right or wrong. 391 01:21:56,801 --> 01:21:58,641 People just think differently. 392 01:21:59,641 --> 01:22:01,801 But he doesn't accept it. 393 01:22:03,481 --> 01:22:09,121 And I mean, look at yourself first before talking about others. 394 01:22:12,001 --> 01:22:14,841 I think Brian's here. He told me he's coming. 395 01:22:20,481 --> 01:22:23,561 You don't say anything but you get me, right? 396 01:22:25,161 --> 01:22:28,561 I mean, everyone has the right to do whatever they want. 397 01:22:28,881 --> 01:22:33,681 But he's so stubborn. I get tired of him. 398 01:22:35,481 --> 01:22:37,921 I know he works with you but... come on. 399 01:22:40,921 --> 01:22:43,121 - I'll get another bottle. - Great. 400 01:22:57,681 --> 01:22:58,801 Hello. 401 01:23:00,681 --> 01:23:02,361 - You alright? - Yes, you? 402 01:23:02,641 --> 01:23:03,561 Yeah, alright. 403 01:23:03,961 --> 01:23:06,041 - I'm getting a beer. - Sure. 404 01:23:21,921 --> 01:23:23,881 - I didn't know she was coming. - Okay. 405 01:23:35,761 --> 01:23:38,201 They are really awesome. 406 01:23:40,081 --> 01:23:43,041 I have never seen anything like that. 407 01:23:43,321 --> 01:23:49,001 I've seen them in Tecnopolis and then in Plaza de Mayo. 408 01:23:49,561 --> 01:23:52,521 They were jumping off from the buildings. 409 01:23:54,001 --> 01:23:59,561 But this show you can't imagine. It was like a theater play. 410 01:24:00,521 --> 01:24:05,201 Though I never saw a play and there weren't any famous people in it. 411 01:24:05,761 --> 01:24:09,601 Over your head there was like a nylon pool. 412 01:24:09,881 --> 01:24:14,881 It was filled with water and girls were jumping in it. 413 01:24:15,241 --> 01:24:18,081 All naked and very pretty. 414 01:24:19,161 --> 01:24:23,761 There were a lot. And they kept coming. 415 01:24:24,921 --> 01:24:25,841 Incredible. 416 01:24:26,441 --> 01:24:30,561 Mica was next to me. I think she was a bit jealous. 417 01:24:30,881 --> 01:24:35,841 And I was amazed by the show, not the girls. 418 01:24:36,241 --> 01:24:40,841 I already saw naked women. But not something like that. 419 01:24:42,121 --> 01:24:43,041 Incredible. 420 01:27:16,721 --> 01:27:17,641 Gabo? 421 01:27:28,121 --> 01:27:29,561 Where have you been? 422 01:27:29,841 --> 01:27:30,721 Around. 423 01:27:31,481 --> 01:27:32,481 I texted you. 424 01:27:33,161 --> 01:27:35,121 Yeah, my phone died. 425 01:27:36,281 --> 01:27:38,521 I'm going to bed. I'm tired. 426 01:28:21,121 --> 01:28:22,041 Hi. 427 01:28:22,881 --> 01:28:25,641 Juan, Natalia was downstairs. 428 01:28:28,521 --> 01:28:29,441 Hi. 429 01:29:05,081 --> 01:29:07,361 How are you, Dummy. All good? 430 01:29:08,081 --> 01:29:09,001 Yes. 431 01:29:32,321 --> 01:29:35,801 - Cool movie, I haven't seen it. - Yeah, I know. 432 01:29:37,481 --> 01:29:39,761 This one is really scary. 433 01:29:41,881 --> 01:29:46,481 The guy is simply crazy and he doesn't get tired. 434 01:29:47,201 --> 01:29:48,721 Look at this scene. 435 01:30:04,321 --> 01:30:05,321 Where's Yani? 436 01:30:06,161 --> 01:30:07,681 She's gone to work. 437 01:30:13,881 --> 01:30:16,121 Brian, do you have a condom? 438 01:30:18,561 --> 01:30:19,481 No, man. 439 01:30:22,241 --> 01:30:24,401 - You, Leandro? - No, I don't. 440 01:30:34,121 --> 01:30:39,041 They can't destroy it, they keep shooting and nothing happens. 441 01:30:40,761 --> 01:30:42,081 I told you, dude. 442 01:31:46,201 --> 01:31:48,721 I am what I am. I do what I can. 443 01:31:49,481 --> 01:31:51,841 We couldn't have a better life. 444 01:31:52,681 --> 01:31:57,361 We live, sleep and eat together. We wake up by one's side. 445 01:32:01,481 --> 01:32:05,001 But I already have a life and I can't change it. 446 01:32:06,401 --> 01:32:07,841 I won't change it. 447 01:32:09,761 --> 01:32:11,961 I want to play football with the guys 448 01:32:12,241 --> 01:32:15,081 and I don't want it to be weird in the showers. 449 01:32:16,161 --> 01:32:17,401 I don't want that. 450 01:32:17,681 --> 01:32:20,681 You have a daughter. I want my own family. 451 01:32:22,761 --> 01:32:24,361 I want a normal life. 452 01:32:42,161 --> 01:32:46,561 I don't want to get somewhere... and be pointed at. 453 01:32:48,401 --> 01:32:49,841 I don't want that. 454 01:36:24,401 --> 01:36:26,561 I was very young, you know. 455 01:36:27,521 --> 01:36:29,641 We were both 20 years old. 456 01:36:32,241 --> 01:36:36,001 We lived in a small place eight blocks from my parents. 457 01:36:37,601 --> 01:36:42,281 Ornella was two. That's why she doesn't remember anything. 458 01:36:46,841 --> 01:36:48,441 It was so sudden. 459 01:36:52,441 --> 01:36:54,121 She fell ill at work. 460 01:36:57,281 --> 01:37:01,201 She fainted. They took her to the hospital and she died. 461 01:37:07,401 --> 01:37:13,401 Apparently it was a heart defect that hadn't been diagnosed. 462 01:37:16,921 --> 01:37:18,641 And just like that 463 01:37:21,121 --> 01:37:23,921 I was on my own with little Ornella. 464 01:37:31,961 --> 01:37:35,561 At that time I was very religious, like my parents. 465 01:37:40,721 --> 01:37:42,281 And I felt that... 466 01:37:45,441 --> 01:37:48,561 I couldn't be completely honest with her. 467 01:37:52,601 --> 01:37:55,161 And since I knew I liked guys, 468 01:37:56,561 --> 01:38:02,121 it was like a punishment for not being sincere 469 01:38:05,281 --> 01:38:07,001 or for desiring men. 470 01:38:13,241 --> 01:38:18,121 It took me a long time to get that idea out of my head. 471 01:38:20,841 --> 01:38:25,281 To understand that one thing has nothing to do with the other. 472 01:41:00,561 --> 01:41:03,081 Yesterday I told her it's over. 473 01:41:04,161 --> 01:41:05,081 Good. 474 01:42:03,401 --> 01:42:05,641 I want to take Mario to a party. 475 01:42:07,081 --> 01:42:09,681 I totally see him there. 476 01:42:11,961 --> 01:42:16,041 It's like he's old but at the same time he's a kid. 477 01:42:17,361 --> 01:42:19,801 He cracks me up. He's so silly. 478 01:42:31,801 --> 01:42:34,241 Can you get that plant for me? 479 01:42:34,521 --> 01:42:35,361 Okay. 480 01:42:35,641 --> 01:42:39,761 I told Lean I'd help him with the van and I won't make it. 481 01:42:40,081 --> 01:42:42,481 - Is it near the park? - Yeah, right there. 482 01:42:42,761 --> 01:42:45,521 - Should I simply ask for it? - Exactly. 483 01:42:46,241 --> 01:42:47,161 Okay. 484 01:43:25,881 --> 01:43:26,801 Hello. 485 01:43:38,161 --> 01:43:39,841 I'll take it outside. 486 01:43:59,881 --> 01:44:02,721 Juan was afraid you'll get mad. 487 01:44:03,161 --> 01:44:06,241 I told him you'd obviously understand. 488 01:44:07,121 --> 01:44:08,041 Sure. 489 01:44:08,441 --> 01:44:09,361 You see? 490 01:44:11,921 --> 01:44:16,001 It's not urgent. Take your time to find a new place. 491 01:44:16,921 --> 01:44:23,681 My due date is in May. You can stay till the baby is born. 492 01:44:26,601 --> 01:44:28,281 Stop smoking, please. 493 01:44:37,321 --> 01:44:42,441 The idea is to fix that room for the baby. 494 01:44:46,441 --> 01:44:47,361 No problem. 495 01:44:48,761 --> 01:44:50,641 See? It wasn't so hard. 496 01:44:52,521 --> 01:44:54,241 I'm going to the bathroom. 497 01:45:30,641 --> 01:45:32,721 I want to keep seeing you. 498 01:45:37,441 --> 01:45:40,521 With time, we can figure something out. 499 01:45:44,601 --> 01:45:45,841 What do you say? 500 01:47:51,241 --> 01:47:53,441 When are we going to live together? 501 01:47:53,761 --> 01:47:57,201 When grandpa finishes the place upstairs, remember? 502 01:47:57,481 --> 01:47:59,361 And what do you do now? 503 01:48:00,241 --> 01:48:02,521 I work with plants. 504 01:48:02,881 --> 01:48:07,481 I take care of them, put them in the truck, I water them. 505 01:48:12,641 --> 01:48:14,681 Does Juan work there too? 506 01:48:15,201 --> 01:48:18,441 No, Juan is still working in the old place. 507 01:48:18,801 --> 01:48:21,241 So you're not friends anymore? 508 01:48:22,641 --> 01:48:23,561 No. 509 01:48:42,121 --> 01:48:44,561 Ornella, can I tell you something? 510 01:48:46,201 --> 01:48:48,001 Juan was my boyfriend. 511 01:48:48,481 --> 01:48:49,401 How? 512 01:48:50,201 --> 01:48:52,001 Just like that, we were a couple. 513 01:48:52,281 --> 01:48:54,601 So why didn't you tell me before? 514 01:48:56,841 --> 01:48:58,441 Because I was ashamed. 515 01:48:58,881 --> 01:48:59,801 Oh, daddy... 34439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.