Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,761 --> 00:02:36,401
Why did you empty that room?
2
00:02:37,121 --> 00:02:39,681
For one guy from my work.
3
00:02:42,281 --> 00:02:44,201
You're letting him crash there?
4
00:02:44,481 --> 00:02:46,041
No, I'm renting it to him.
5
00:02:49,441 --> 00:02:51,761
Your brother lived in it, right?
6
00:02:52,121 --> 00:02:53,041
Yeah.
7
00:02:54,281 --> 00:02:57,841
- He's going to be a father.
- Mariano? That's great!
8
00:03:00,561 --> 00:03:02,161
He's still young. 23?
9
00:03:02,601 --> 00:03:05,481
No, I'm four years older
than him. He's 26.
10
00:03:06,681 --> 00:03:08,561
He knocked up his girlfriend.
11
00:03:08,881 --> 00:03:11,201
But no worries.
He has a job and all.
12
00:03:11,481 --> 00:03:12,401
Hey guys.
13
00:03:14,961 --> 00:03:17,281
- Who's staying?
- Staying where?
14
00:03:17,561 --> 00:03:18,521
In that room.
15
00:03:19,641 --> 00:03:20,921
Gabriel, dude.
16
00:03:21,681 --> 00:03:22,761
Which Gabriel?
17
00:03:23,321 --> 00:03:26,001
You saw him a couple of times.
18
00:03:26,761 --> 00:03:27,761
The blond one.
19
00:03:34,521 --> 00:03:37,481
THE BLOND ONE
20
00:05:36,121 --> 00:05:37,041
Gabo.
21
00:05:42,961 --> 00:05:46,121
Here are the keys.
I'm going out for a while.
22
00:05:46,841 --> 00:05:47,761
Okay.
23
00:05:48,761 --> 00:05:52,481
See you tomorrow, Dummy.
If he bothers you, let me know.
24
00:05:52,801 --> 00:05:53,721
Sure.
25
00:07:30,801 --> 00:07:32,801
He's on his own.
26
00:07:33,561 --> 00:07:34,481
Come on...
27
00:07:38,761 --> 00:07:43,641
In USA and Sweden
they call football soccer.
28
00:07:44,801 --> 00:07:47,041
It's a women's sport.
29
00:07:48,601 --> 00:07:49,761
In China too...
30
00:07:51,561 --> 00:07:55,841
And the women playing are gorgeous.
31
00:07:56,521 --> 00:07:59,081
Totally hot.
32
00:07:59,561 --> 00:08:04,801
You should see how they play,
they move the ball around nicely.
33
00:08:05,841 --> 00:08:09,881
They work closely
with laboratories.
34
00:08:10,161 --> 00:08:15,281
Special drugs make
their legs stronger and so on.
35
00:08:15,881 --> 00:08:20,041
They are as powerful as men
but in female bodies.
36
00:08:20,681 --> 00:08:26,161
And it's not by some
muscle surgery or something.
37
00:08:26,601 --> 00:08:29,881
They're still fully female.
38
00:08:30,641 --> 00:08:36,361
Show us the picture.
Where are they from? Sweden?
39
00:08:37,241 --> 00:08:41,321
Look at her tight shirt.
It's like she's wearing a bikini.
40
00:08:42,161 --> 00:08:47,601
You're not focusing on the most
important thing, man. I'm serious.
41
00:08:47,921 --> 00:08:51,321
We ignore it
and they're getting better than us.
42
00:08:51,681 --> 00:08:57,041
You'll see. They'll end up
winning the World Cup.
43
00:08:57,561 --> 00:09:01,041
- Just look at her.
- Oh, piss off.
44
00:09:03,881 --> 00:09:05,721
Cool down, Mario.
45
00:09:27,441 --> 00:09:29,641
Mario's quite a character, right?
46
00:09:29,921 --> 00:09:30,801
Yeah.
47
00:09:40,761 --> 00:09:43,081
I'm going to bed.
48
00:09:43,761 --> 00:09:44,681
Okay.
49
00:10:30,961 --> 00:10:35,721
Brian aims at you, shoots
and you end up all marked.
50
00:10:38,081 --> 00:10:40,561
I remember my first time there.
51
00:10:41,241 --> 00:10:42,921
I'd forgotten my gloves.
52
00:10:44,801 --> 00:10:51,561
You end up bruised and with
paint marks looking like blood.
53
00:10:52,641 --> 00:10:53,561
It's awful.
54
00:10:57,121 --> 00:10:58,521
The game is great though.
55
00:10:58,921 --> 00:11:02,401
But because you use
compressed air rifles,
56
00:11:03,081 --> 00:11:08,201
if you don't wear protection
you can get hurt. Well, a bit.
57
00:11:08,961 --> 00:11:11,681
It's fun. We should go sometime.
58
00:12:12,121 --> 00:12:15,041
I'm going to bed.
Tomorrow I start early.
59
00:12:15,521 --> 00:12:17,041
Okay. Good night.
60
00:12:18,441 --> 00:12:21,201
Leave the door open
or he'll sleep till afternoon.
61
00:12:21,481 --> 00:12:22,361
Okay.
62
00:13:09,721 --> 00:13:11,641
Where are you going today?
63
00:13:12,001 --> 00:13:12,921
To Berisso.
64
00:13:13,281 --> 00:13:14,881
Oh, that's far away.
65
00:13:18,241 --> 00:13:21,041
Your mother
still lives there, right?
66
00:13:23,801 --> 00:13:27,321
Your daughter too?
Does she go to school there?
67
00:13:43,681 --> 00:13:46,201
The train is in ten minutes.
You're coming too?
68
00:13:46,481 --> 00:13:47,361
Yeah.
69
00:14:12,161 --> 00:14:14,041
Leave us a little.
70
00:14:18,401 --> 00:14:19,321
Good yerba.
71
00:14:25,801 --> 00:14:28,161
- Do you like it where you live?
- Yes.
72
00:14:28,441 --> 00:14:31,441
Is it a nice place?
Are you eating well?
73
00:14:31,921 --> 00:14:32,841
Yeah, mom.
74
00:14:33,121 --> 00:14:36,561
Do you have a heater?
Cold weather is coming.
75
00:14:37,801 --> 00:14:40,561
- Dad, are you coming to my room?
- Yes, I'm coming.
76
00:14:40,841 --> 00:14:43,041
- Come on!
- I'll be right there, honey.
77
00:14:47,801 --> 00:14:49,761
Oh, the money. Here.
78
00:14:51,121 --> 00:14:53,041
I'll buy her a jacket.
79
00:14:53,481 --> 00:14:54,401
Go.
80
00:16:51,601 --> 00:16:52,761
I'm here, Juan.
81
00:17:08,241 --> 00:17:09,161
What's up?
82
00:17:10,721 --> 00:17:12,601
I was just sitting here.
83
00:17:13,401 --> 00:17:17,041
Your friend came out of the room,
but she didn't see me.
84
00:17:17,441 --> 00:17:19,241
I didn't know what to say.
85
00:17:19,641 --> 00:17:21,721
It's okay, man. Don't worry.
86
00:17:32,881 --> 00:17:34,041
Have you eaten?
87
00:17:34,641 --> 00:17:35,561
No.
88
00:17:36,441 --> 00:17:38,001
Let's grab something.
89
00:17:55,641 --> 00:17:58,081
I wanted tattoos on both arms.
90
00:17:58,961 --> 00:18:04,721
A bunny on this side...
and a fox here, hidden in bushes.
91
00:18:06,841 --> 00:18:08,561
Black ink only.
92
00:18:10,881 --> 00:18:12,001
Like the yin-yang.
93
00:18:15,121 --> 00:18:17,161
My brother uses Photoshop.
94
00:18:19,081 --> 00:18:22,041
He shows me how they'll look on me.
95
00:18:23,521 --> 00:18:27,241
But I'm afraid I'll regret it.
I have a picture here.
96
00:18:37,521 --> 00:18:42,201
You'd look nice with tattoos...
on that pale skin.
97
00:18:49,481 --> 00:18:50,801
Look, here it is.
98
00:19:04,681 --> 00:19:06,801
- Do you like it?
- Yeah, nice.
99
00:19:23,321 --> 00:19:25,601
They forgot about the cheese.
100
00:19:42,001 --> 00:19:44,681
- Did I tell you about my new job?
- No.
101
00:19:46,321 --> 00:19:48,201
I quit the old one. You know?
102
00:19:48,481 --> 00:19:49,361
Yeah?
103
00:19:49,881 --> 00:19:52,761
Now I'm working
in a pharmacy near the station.
104
00:19:53,121 --> 00:19:54,881
Yeah, I know which one.
105
00:19:55,401 --> 00:19:56,721
I like it so far.
106
00:20:01,681 --> 00:20:05,081
I'm going to save up
for a few months.
107
00:20:05,521 --> 00:20:09,841
To move out from my aunt's place
and live on my own.
108
00:20:10,881 --> 00:20:12,641
Are you fed up with her?
109
00:20:14,081 --> 00:20:15,001
Yeah.
110
00:20:20,241 --> 00:20:22,041
- You okay?
- Yes.
111
00:20:23,641 --> 00:20:24,561
You?
112
00:21:37,881 --> 00:21:40,641
We were seeing each other
for a while.
113
00:21:41,801 --> 00:21:45,041
But we didn't get along
so we broke up.
114
00:21:47,241 --> 00:21:52,401
She always does the same thing.
She pops up and ends up staying.
115
00:21:54,601 --> 00:21:57,041
I think she has a boyfriend now.
116
00:21:59,681 --> 00:22:01,921
But she keeps coming back to me.
117
00:22:04,121 --> 00:22:05,801
Are you seeing someone?
118
00:22:06,521 --> 00:22:07,441
Sort of.
119
00:22:09,281 --> 00:22:10,521
What's their name?
120
00:22:11,161 --> 00:22:12,081
Julia.
121
00:23:35,361 --> 00:23:37,801
I didn't know you were upstairs.
122
00:23:39,201 --> 00:23:40,801
What's up? All good?
123
00:23:41,401 --> 00:23:43,081
Yeah, I'm just tired.
124
00:23:44,561 --> 00:23:45,721
Have some beer.
125
00:25:05,761 --> 00:25:07,521
Are you coming back on Sunday?
126
00:25:07,801 --> 00:25:08,681
Yes.
127
00:25:10,641 --> 00:25:12,441
So you see her once a month.
128
00:25:12,721 --> 00:25:19,081
No, when I came here
she went to Cordoba with my mother.
129
00:25:20,521 --> 00:25:23,641
Only till Monday
when school starts.
130
00:25:24,201 --> 00:25:25,801
Is she in second grade?
131
00:25:30,761 --> 00:25:31,761
It's Leandro.
132
00:26:01,921 --> 00:26:06,401
The cat was under the stairs
with her kittens in a shoebox.
133
00:26:06,721 --> 00:26:10,401
I found it weird because
they weren't in a basket
134
00:26:10,681 --> 00:26:12,241
or didn't have a blanket.
135
00:26:12,521 --> 00:26:18,001
So I asked grandma and she told me
that the cat wanted to hide them.
136
00:26:20,841 --> 00:26:28,121
Because before that
she also had had kittens in a box.
137
00:26:30,881 --> 00:26:33,881
Grandma put them in a basket.
138
00:26:34,241 --> 00:26:39,281
But the cat took them out
one by one
139
00:26:39,881 --> 00:26:45,241
and hid the kittens somewhere.
She doesn't want us to find them.
140
00:26:45,761 --> 00:26:46,681
Sure.
141
00:26:49,721 --> 00:26:56,001
Since I am a child and she knows
I'm not going to hurt them
142
00:26:56,521 --> 00:26:59,281
she let me hold them
and closed her eyes.
143
00:26:59,601 --> 00:27:01,081
- How?
- Like this.
144
00:27:03,561 --> 00:27:08,241
And she started making this sound.
What is it called?
145
00:27:08,761 --> 00:27:10,361
The sound cats make?
146
00:27:11,721 --> 00:27:12,641
Purring.
147
00:27:13,121 --> 00:27:15,841
Yes, I forgot the word.
She purred.
148
00:27:18,481 --> 00:27:21,881
I wanted to take one kitten
but grandma didn't let me.
149
00:27:22,161 --> 00:27:25,841
She said it wouldn't get along
with Perla, because she's old.
150
00:27:26,121 --> 00:27:27,721
Yeah, probably.
151
00:27:44,921 --> 00:27:49,241
Hey, I'm going to buy cigarettes.
Do you want something?
152
00:27:49,881 --> 00:27:50,801
No, thanks.
153
00:28:11,281 --> 00:28:12,841
The street is in chaos.
154
00:28:14,521 --> 00:28:16,201
What are you reading?
155
00:28:16,801 --> 00:28:18,161
"The Illustrated Man"
156
00:28:18,561 --> 00:28:19,561
Who wrote it?
157
00:28:20,641 --> 00:28:21,641
Ray Bradbury.
158
00:28:29,201 --> 00:28:30,121
Thanks.
159
00:28:30,401 --> 00:28:32,801
I'm telling you.
The street is in chaos.
160
00:28:33,121 --> 00:28:35,041
Two motorcycles crashed.
161
00:28:35,321 --> 00:28:38,041
A guy was lying there. Total mess.
162
00:29:01,921 --> 00:29:03,441
I'm going for a smoke.
163
00:30:08,241 --> 00:30:09,921
Wanna go grab a beer?
164
00:30:10,841 --> 00:30:11,761
Okay.
165
00:30:12,081 --> 00:30:14,561
Hurry up. They're closing soon.
166
00:30:15,121 --> 00:30:16,041
Okay.
167
00:31:49,161 --> 00:31:51,241
Shall we go for a beer?
168
00:31:54,001 --> 00:31:54,921
Okay.
169
00:32:35,241 --> 00:32:36,881
Do you collect bunnies?
170
00:32:37,161 --> 00:32:38,041
Yes.
171
00:38:30,241 --> 00:38:31,161
Hello.
172
00:39:01,401 --> 00:39:05,001
Hey, we are having pizza.
Do you want to join us?
173
00:39:06,121 --> 00:39:07,041
Okay.
174
00:39:37,881 --> 00:39:39,601
The train is in ten minutes.
175
00:39:40,841 --> 00:39:44,281
You see,
I don't need marriage or children.
176
00:39:45,801 --> 00:39:47,281
And this guy wanted that.
177
00:39:48,441 --> 00:39:53,321
We've been dating for two months
when I brought it up.
178
00:39:54,921 --> 00:39:58,161
He didn't like it at all.
I think he wanted to get married.
179
00:40:00,001 --> 00:40:05,721
I told him: "If you want to be
with another women, I don't care."
180
00:40:06,001 --> 00:40:07,041
Why should I?
181
00:40:08,121 --> 00:40:11,281
He took it really bad
and stopped calling me.
182
00:40:12,081 --> 00:40:13,001
Idiot.
183
00:40:16,001 --> 00:40:20,841
Two months later he called.
I told him to forget it.
184
00:40:21,481 --> 00:40:22,881
Seriously. Get lost, man.
185
00:40:25,401 --> 00:40:28,921
The guy was crazy.
I mean, relax.
186
00:40:31,601 --> 00:40:34,241
I'll go to the bathroom
before I leave.
187
00:40:49,121 --> 00:40:51,401
Was it you who fixed the bath tap?
188
00:40:51,681 --> 00:40:52,601
Yes.
189
00:40:53,321 --> 00:40:55,121
So you know stuff like that?
190
00:40:56,361 --> 00:41:00,481
Yeah, my father taught me.
When I was a kid.
191
00:41:37,641 --> 00:41:39,041
So, catch you later.
192
00:41:39,521 --> 00:41:40,441
Bye.
193
00:42:23,681 --> 00:42:24,601
Daddy?
194
00:42:24,961 --> 00:42:26,481
My teacher asked me
195
00:42:27,001 --> 00:42:32,041
why I live with my grandma
instead of my mom and dad.
196
00:42:33,401 --> 00:42:38,041
So I told her my mum died
when I was little.
197
00:42:38,601 --> 00:42:40,681
And that you have to work far away
198
00:42:41,081 --> 00:42:46,601
and that grandpa
is building a room upstairs
199
00:42:47,881 --> 00:42:51,761
so you can live with us
200
00:42:52,281 --> 00:42:56,521
because you can't afford the rent.
201
00:42:58,881 --> 00:43:00,721
Why did she ask you that?
202
00:43:03,121 --> 00:43:05,041
Because I told her
203
00:43:08,601 --> 00:43:13,361
that grandma helps
me with the homework.
204
00:43:13,881 --> 00:43:16,321
But sometimes
she doesn't understand.
205
00:43:17,001 --> 00:43:19,481
And that's why she asked.
206
00:43:21,561 --> 00:43:25,041
Daddy, I want to go to the movies.
207
00:43:25,801 --> 00:43:28,841
Because the last time
208
00:43:30,401 --> 00:43:34,721
I went to cinema with grandma,
209
00:43:38,201 --> 00:43:45,041
they were announcing
the upcoming movies.
210
00:43:49,081 --> 00:43:51,761
There was one
I really wanted to see
211
00:43:53,401 --> 00:43:57,641
but grandma and me
don't remember the title.
212
00:43:58,681 --> 00:44:00,321
What was it about?
213
00:44:01,561 --> 00:44:03,761
Do you remember?
214
00:44:58,801 --> 00:45:02,401
Hey, that man at work today
was crazy, right?
215
00:45:03,921 --> 00:45:07,841
I thought the truck driver
was going to kill him.
216
00:45:09,121 --> 00:45:10,041
I did too.
217
00:45:10,401 --> 00:45:15,001
He was crazy. Throwing the stuff
on the ground like that...
218
00:45:32,481 --> 00:45:35,321
Wanna come with me
to buy some ice cream?
219
00:45:35,601 --> 00:45:37,721
Okay, let's go.
220
00:47:05,441 --> 00:47:06,761
I'm going to bed.
221
00:48:42,401 --> 00:48:44,081
Shitty speakers...
222
00:48:51,241 --> 00:48:53,161
I'll get the headphones.
223
00:49:16,521 --> 00:49:17,441
Listen.
224
00:50:39,601 --> 00:50:41,081
- Hi, how are things?
- Fine.
225
00:50:41,681 --> 00:50:46,361
Thank you for letting me in
and sorry to drop by so late.
226
00:50:48,121 --> 00:50:51,201
I had an argument with Gime.
227
00:50:52,601 --> 00:50:58,441
It's a mess. She read something
on my Facebook and got mad.
228
00:51:00,161 --> 00:51:01,881
What were you doing?
229
00:51:02,161 --> 00:51:03,081
Hi, Dummy.
230
00:51:03,601 --> 00:51:04,521
Hey, Mario.
231
00:51:05,841 --> 00:51:06,761
How are you?
232
00:51:09,001 --> 00:51:12,321
She kicked me out.
I was just telling him.
233
00:51:13,521 --> 00:51:16,881
And I didn't even fuck the girl.
I'm a total idiot.
234
00:51:17,161 --> 00:51:22,401
I left my Facebook open
and Gime read everything.
235
00:51:23,001 --> 00:51:28,441
We were just fooling around,
talking dirty.
236
00:51:29,681 --> 00:51:32,041
You know, dumb crap.
237
00:51:33,161 --> 00:51:37,041
So Gime told me to take a hike.
238
00:51:38,401 --> 00:51:39,441
Is the girl hot?
239
00:51:40,201 --> 00:51:42,041
Yeah, very pretty.
240
00:51:44,681 --> 00:51:45,561
How old is she?
241
00:51:45,841 --> 00:51:48,681
22, a bit young.
242
00:51:52,361 --> 00:51:56,001
If it wasn't a guy.
These things happen.
243
00:51:56,521 --> 00:51:59,081
You see a nice picture of a woman
244
00:51:59,681 --> 00:52:03,881
and end up with a transvestite
or someone like that.
245
00:52:07,921 --> 00:52:09,761
I have to piss.
246
00:52:41,361 --> 00:52:44,241
- He can stay overnight, right?
- Sure.
247
00:52:47,001 --> 00:52:48,161
Have you eaten?
248
00:53:18,921 --> 00:53:20,241
I'm going to bed.
249
00:55:41,401 --> 00:55:44,721
I attended the course
for like six months.
250
00:55:46,201 --> 00:55:48,801
I remember the teacher told us
251
00:55:49,321 --> 00:55:54,161
to pick three or four pictures
for an exhibition in school
252
00:55:54,521 --> 00:55:57,241
at the end of the year.
253
00:55:59,321 --> 00:56:02,201
We invited
our families and friends.
254
00:56:08,161 --> 00:56:14,041
So my mom came.
My sister too, all of them.
255
00:56:14,721 --> 00:56:19,321
I experimented with night lights
and unfocused images.
256
00:56:20,641 --> 00:56:23,761
It was a bit weird.
But my sister liked it.
257
00:56:25,121 --> 00:56:28,841
My mother didn't say much
but she liked it too.
258
00:56:33,641 --> 00:56:35,721
My dad didn't say a thing.
259
00:56:36,841 --> 00:56:40,801
I remember that the next day
260
00:56:43,281 --> 00:56:45,641
we were at home
sitting on the couch.
261
00:56:48,921 --> 00:56:50,641
And my dad told me:
262
00:56:51,121 --> 00:56:55,041
"It wasn't nice what you did.
That's not photography."
263
00:56:57,561 --> 00:57:00,281
So I never went back to the course.
264
00:57:02,561 --> 00:57:05,121
Maybe he was right. I don't know.
265
00:57:40,361 --> 00:57:41,601
What time is it?
266
00:57:48,641 --> 00:57:49,921
Let me check.
267
00:57:54,801 --> 00:57:55,801
Nine o'clock.
268
00:57:57,641 --> 00:57:59,841
- Wanna eat something?
- Okay.
269
00:59:05,281 --> 00:59:07,761
I don't mind we only
meet on Saturdays.
270
00:59:22,881 --> 00:59:24,561
Is it something else?
271
00:59:29,121 --> 00:59:31,041
Is there another woman?
272
00:59:42,921 --> 00:59:45,481
You're not going to say anything?
273
01:00:07,001 --> 01:00:10,761
I'm not a male chauvinist.
But I agree with my dad.
274
01:00:11,601 --> 01:00:15,041
Camila is 18. She doesn't
know what she wants.
275
01:00:15,441 --> 01:00:16,361
Dummy!
276
01:00:16,721 --> 01:00:18,441
How are you?
277
01:00:19,681 --> 01:00:22,841
My father is angry
because she spends all days
278
01:00:23,121 --> 01:00:25,721
with this fat girl with short hair
279
01:00:26,081 --> 01:00:28,921
who has a motorcycle
I can't even handle.
280
01:00:29,281 --> 01:00:30,601
My dad tells her:
281
01:00:31,721 --> 01:00:33,641
I know you're not a dyke
282
01:00:35,441 --> 01:00:41,201
but why do you have to hang out
all the time with that tomboy?
283
01:00:42,121 --> 01:00:47,481
And she says that it's just fashion
and that chick has a boyfriend.
284
01:00:47,761 --> 01:00:50,121
Who we never saw, by the way.
285
01:00:51,241 --> 01:00:53,441
I don't know. What's the point?
286
01:00:54,401 --> 01:00:56,841
Your father is too diplomatic.
287
01:00:57,761 --> 01:00:59,721
If I was in his place,
288
01:01:01,521 --> 01:01:09,361
I'd kick this dyke's butt so hard
she'd be flying over Buenos Aires.
289
01:01:10,121 --> 01:01:12,401
I could tolerate a queer son.
290
01:01:12,881 --> 01:01:18,041
But a lesbian daughter?
I'd rather cut my balls off.
291
01:01:19,281 --> 01:01:25,681
The thing is... weak fathers
bring up queer sons.
292
01:01:26,601 --> 01:01:29,441
And when the mother is sort of...
293
01:01:29,761 --> 01:01:30,681
What?
294
01:01:31,521 --> 01:01:37,241
My mom is really girly,
very sophisticated, quiet.
295
01:01:38,121 --> 01:01:42,121
And my sister is just... naive.
296
01:01:42,441 --> 01:01:46,601
That fat chick is manipulating her.
297
01:02:44,081 --> 01:02:47,681
- So, are you going home tomorrow?
- Yes.
298
01:02:48,681 --> 01:02:49,601
What time?
299
01:02:50,601 --> 01:02:51,681
Around eleven.
300
01:02:53,961 --> 01:02:56,201
Because I don't work tomorrow.
301
01:02:56,561 --> 01:02:59,841
I told Raul
I'll skip some Saturdays.
302
01:03:00,881 --> 01:03:03,401
This extra money isn't worth it.
303
01:03:04,481 --> 01:03:07,401
Are you taking Ornella
to buy the stuff she wanted?
304
01:03:07,681 --> 01:03:08,601
Yes.
305
01:03:12,681 --> 01:03:14,681
- It's Leandro.
- Shall I open?
306
01:03:14,961 --> 01:03:15,881
No, wait.
307
01:03:32,921 --> 01:03:36,641
Dude... I'm with a chick.
308
01:03:38,361 --> 01:03:39,801
No, he's not here.
309
01:03:40,961 --> 01:03:43,041
Then come by tomorrow.
310
01:03:44,561 --> 01:03:46,521
Sure. Bye, you ass.
311
01:03:55,921 --> 01:03:58,841
I'm coming on Monday
and I'm staying over, okay?
312
01:04:00,641 --> 01:04:03,561
Good, please be nice
to grandma and grandpa.
313
01:04:06,801 --> 01:04:08,601
It's just this weekend.
314
01:04:11,841 --> 01:04:15,441
I'll always come
on Wednesdays and Saturdays.
315
01:04:16,841 --> 01:04:19,121
No, it's just for this weekend.
316
01:04:21,601 --> 01:04:22,521
Okay.
317
01:04:26,801 --> 01:04:27,721
Me too.
318
01:04:30,681 --> 01:04:32,601
I love you, my princess.
319
01:04:34,641 --> 01:04:35,561
Yes, bye.
320
01:05:32,841 --> 01:05:33,761
Hey, man!
321
01:05:36,721 --> 01:05:38,881
Guys from my neighborhood.
322
01:05:49,281 --> 01:05:52,721
- Hi, you're not busy, are you?
- No, come on in.
323
01:05:53,121 --> 01:05:55,761
- How are you guys?
- All good, man.
324
01:06:07,241 --> 01:06:08,161
Mono, Nico.
325
01:06:08,601 --> 01:06:09,521
Gabriel.
326
01:06:10,321 --> 01:06:11,561
Hi, how are you?
327
01:06:11,841 --> 01:06:13,001
Want some mate?
328
01:06:34,201 --> 01:06:37,001
Yeah, I was here once
for your birthday party.
329
01:06:37,281 --> 01:06:39,921
Your grandma moved
the furniture for us to dance.
330
01:06:40,641 --> 01:06:44,241
He didn't come because
he was too small then.
331
01:06:44,521 --> 01:06:47,121
So I've been here before.
It was fun.
332
01:06:47,601 --> 01:06:49,521
When did you move from our hood?
333
01:06:50,401 --> 01:06:51,481
Two years ago.
334
01:06:51,961 --> 01:06:56,601
We haven't met since then.
He saw you a few times, I didn't.
335
01:06:57,001 --> 01:06:59,281
So, do you have a girl now?
336
01:07:00,561 --> 01:07:01,481
Sort of.
337
01:07:03,441 --> 01:07:07,841
Before we had to ask him
how many he was seeing, not who.
338
01:07:09,121 --> 01:07:11,641
Remember when you and him
fooled around
339
01:07:12,481 --> 01:07:14,121
with that slut from our hood?
340
01:07:14,401 --> 01:07:16,641
Damn, she was really fine.
341
01:07:17,281 --> 01:07:22,921
We were just around
and he tells me: Juan lives here.
342
01:07:23,641 --> 01:07:26,441
So we came to surprise you.
343
01:07:27,441 --> 01:07:31,761
He saw you a few times
and I didn't for those two years.
344
01:07:32,721 --> 01:07:34,241
- A long time.
- Yeah.
345
01:07:35,921 --> 01:07:38,201
So what's going on with you now?
346
01:08:24,841 --> 01:08:28,761
- We're going to buy some beers.
- OK, don't take long.
347
01:08:55,121 --> 01:08:57,041
Your name's Gabriel, right?
348
01:08:57,481 --> 01:09:01,521
Could you find that magazine
you were talking about earlier?
349
01:09:01,921 --> 01:09:03,561
- Sure.
- Is it not a problem?
350
01:09:03,961 --> 01:09:04,881
Thanks, man.
351
01:09:48,121 --> 01:09:50,721
- Here.
- Thanks, dude.
352
01:09:51,801 --> 01:09:54,041
- I'll bring us a beer.
- Great.
353
01:11:03,161 --> 01:11:05,561
- Is it the last one?
- Yeah.
354
01:11:07,361 --> 01:11:12,001
It's always like that
with those bastards. They took off.
355
01:13:17,081 --> 01:13:19,321
- Hey, what's up?
- Good.
356
01:13:52,081 --> 01:13:53,801
Sorry about yesterday.
357
01:13:55,361 --> 01:14:01,001
Nico had plans and we hung out
at some friend's house.
358
01:14:03,681 --> 01:14:06,681
It was late
so I stayed at his place.
359
01:14:09,201 --> 01:14:11,561
And you?
Did you guys stay up late?
360
01:14:12,681 --> 01:14:16,921
I don't know. I went to bed early
and left him here.
361
01:14:17,921 --> 01:14:20,601
In the morning
he was already gone.
362
01:14:40,241 --> 01:14:44,121
Don't make me explain myself
like you were my girlfriend.
363
01:18:25,001 --> 01:18:25,921
Gabo!
364
01:18:37,441 --> 01:18:38,361
Come here.
365
01:18:52,961 --> 01:18:56,441
- Give Ornella a kiss from me.
- Okay.
366
01:19:55,801 --> 01:19:57,801
Nice little houses.
Who drew them?
367
01:19:58,561 --> 01:19:59,481
Grandma.
368
01:20:00,521 --> 01:20:02,041
When she doesn't have ideas
369
01:20:02,721 --> 01:20:06,721
I suggest her what place
or character to draw. Right?
370
01:20:07,841 --> 01:20:10,041
Sometimes
I can't think of anything.
371
01:20:10,441 --> 01:20:14,601
So I tell you things like...
three bears, a unicorn,
372
01:20:14,921 --> 01:20:18,681
a mountain full of roses,
and you get inspired.
373
01:20:19,761 --> 01:20:23,081
Yes, for example I once drew
374
01:20:24,121 --> 01:20:31,041
a unicorn trapped in the roses
375
01:20:32,241 --> 01:20:36,161
that were growing on the mountain
and the bears came to save him.
376
01:20:36,481 --> 01:20:40,241
You add some fairies, some conflict
377
01:20:40,521 --> 01:20:44,041
and you create a story
with that. It's amazing.
378
01:20:46,281 --> 01:20:48,201
You're going to be late.
379
01:20:48,801 --> 01:20:49,721
Right.
380
01:20:50,681 --> 01:20:54,201
Daddy, let's see a movie
when you come back.
381
01:20:54,761 --> 01:20:55,681
Sure.
382
01:20:56,321 --> 01:20:59,601
We'll cook meat chops with fries.
383
01:21:24,121 --> 01:21:25,681
- Hello.
- How are you?
384
01:21:26,321 --> 01:21:28,761
- Good.
- Did you visit your daughter?
385
01:21:29,041 --> 01:21:29,921
Yes.
386
01:21:30,801 --> 01:21:32,601
- Gabo, you alright?
- Hi.
387
01:21:32,961 --> 01:21:35,201
- Let's go to the roof.
- Okay.
388
01:21:45,201 --> 01:21:49,681
He's annoying. If you don't agree
with him, he says you're wrong.
389
01:21:50,001 --> 01:21:51,481
And it's not like that.
390
01:21:51,761 --> 01:21:56,401
Sometimes other points of view
matter. There is no right or wrong.
391
01:21:56,801 --> 01:21:58,641
People just think differently.
392
01:21:59,641 --> 01:22:01,801
But he doesn't accept it.
393
01:22:03,481 --> 01:22:09,121
And I mean, look at yourself first
before talking about others.
394
01:22:12,001 --> 01:22:14,841
I think Brian's here.
He told me he's coming.
395
01:22:20,481 --> 01:22:23,561
You don't say anything
but you get me, right?
396
01:22:25,161 --> 01:22:28,561
I mean, everyone has the right
to do whatever they want.
397
01:22:28,881 --> 01:22:33,681
But he's so stubborn.
I get tired of him.
398
01:22:35,481 --> 01:22:37,921
I know he works
with you but... come on.
399
01:22:40,921 --> 01:22:43,121
- I'll get another bottle.
- Great.
400
01:22:57,681 --> 01:22:58,801
Hello.
401
01:23:00,681 --> 01:23:02,361
- You alright?
- Yes, you?
402
01:23:02,641 --> 01:23:03,561
Yeah, alright.
403
01:23:03,961 --> 01:23:06,041
- I'm getting a beer.
- Sure.
404
01:23:21,921 --> 01:23:23,881
- I didn't know she was coming.
- Okay.
405
01:23:35,761 --> 01:23:38,201
They are really awesome.
406
01:23:40,081 --> 01:23:43,041
I have never seen
anything like that.
407
01:23:43,321 --> 01:23:49,001
I've seen them in Tecnopolis
and then in Plaza de Mayo.
408
01:23:49,561 --> 01:23:52,521
They were jumping off
from the buildings.
409
01:23:54,001 --> 01:23:59,561
But this show you can't imagine.
It was like a theater play.
410
01:24:00,521 --> 01:24:05,201
Though I never saw a play and there
weren't any famous people in it.
411
01:24:05,761 --> 01:24:09,601
Over your head there was
like a nylon pool.
412
01:24:09,881 --> 01:24:14,881
It was filled with water
and girls were jumping in it.
413
01:24:15,241 --> 01:24:18,081
All naked and very pretty.
414
01:24:19,161 --> 01:24:23,761
There were a lot.
And they kept coming.
415
01:24:24,921 --> 01:24:25,841
Incredible.
416
01:24:26,441 --> 01:24:30,561
Mica was next to me.
I think she was a bit jealous.
417
01:24:30,881 --> 01:24:35,841
And I was amazed by the show,
not the girls.
418
01:24:36,241 --> 01:24:40,841
I already saw naked women.
But not something like that.
419
01:24:42,121 --> 01:24:43,041
Incredible.
420
01:27:16,721 --> 01:27:17,641
Gabo?
421
01:27:28,121 --> 01:27:29,561
Where have you been?
422
01:27:29,841 --> 01:27:30,721
Around.
423
01:27:31,481 --> 01:27:32,481
I texted you.
424
01:27:33,161 --> 01:27:35,121
Yeah, my phone died.
425
01:27:36,281 --> 01:27:38,521
I'm going to bed. I'm tired.
426
01:28:21,121 --> 01:28:22,041
Hi.
427
01:28:22,881 --> 01:28:25,641
Juan, Natalia was downstairs.
428
01:28:28,521 --> 01:28:29,441
Hi.
429
01:29:05,081 --> 01:29:07,361
How are you, Dummy. All good?
430
01:29:08,081 --> 01:29:09,001
Yes.
431
01:29:32,321 --> 01:29:35,801
- Cool movie, I haven't seen it.
- Yeah, I know.
432
01:29:37,481 --> 01:29:39,761
This one is really scary.
433
01:29:41,881 --> 01:29:46,481
The guy is simply crazy
and he doesn't get tired.
434
01:29:47,201 --> 01:29:48,721
Look at this scene.
435
01:30:04,321 --> 01:30:05,321
Where's Yani?
436
01:30:06,161 --> 01:30:07,681
She's gone to work.
437
01:30:13,881 --> 01:30:16,121
Brian, do you have a condom?
438
01:30:18,561 --> 01:30:19,481
No, man.
439
01:30:22,241 --> 01:30:24,401
- You, Leandro?
- No, I don't.
440
01:30:34,121 --> 01:30:39,041
They can't destroy it, they keep
shooting and nothing happens.
441
01:30:40,761 --> 01:30:42,081
I told you, dude.
442
01:31:46,201 --> 01:31:48,721
I am what I am.
I do what I can.
443
01:31:49,481 --> 01:31:51,841
We couldn't have a better life.
444
01:31:52,681 --> 01:31:57,361
We live, sleep and eat together.
We wake up by one's side.
445
01:32:01,481 --> 01:32:05,001
But I already have a life
and I can't change it.
446
01:32:06,401 --> 01:32:07,841
I won't change it.
447
01:32:09,761 --> 01:32:11,961
I want to play football
with the guys
448
01:32:12,241 --> 01:32:15,081
and I don't want it
to be weird in the showers.
449
01:32:16,161 --> 01:32:17,401
I don't want that.
450
01:32:17,681 --> 01:32:20,681
You have a daughter.
I want my own family.
451
01:32:22,761 --> 01:32:24,361
I want a normal life.
452
01:32:42,161 --> 01:32:46,561
I don't want to get somewhere...
and be pointed at.
453
01:32:48,401 --> 01:32:49,841
I don't want that.
454
01:36:24,401 --> 01:36:26,561
I was very young, you know.
455
01:36:27,521 --> 01:36:29,641
We were both 20 years old.
456
01:36:32,241 --> 01:36:36,001
We lived in a small place
eight blocks from my parents.
457
01:36:37,601 --> 01:36:42,281
Ornella was two. That's why
she doesn't remember anything.
458
01:36:46,841 --> 01:36:48,441
It was so sudden.
459
01:36:52,441 --> 01:36:54,121
She fell ill at work.
460
01:36:57,281 --> 01:37:01,201
She fainted. They took her
to the hospital and she died.
461
01:37:07,401 --> 01:37:13,401
Apparently it was a heart defect
that hadn't been diagnosed.
462
01:37:16,921 --> 01:37:18,641
And just like that
463
01:37:21,121 --> 01:37:23,921
I was on my own
with little Ornella.
464
01:37:31,961 --> 01:37:35,561
At that time I was
very religious, like my parents.
465
01:37:40,721 --> 01:37:42,281
And I felt that...
466
01:37:45,441 --> 01:37:48,561
I couldn't be completely
honest with her.
467
01:37:52,601 --> 01:37:55,161
And since I knew I liked guys,
468
01:37:56,561 --> 01:38:02,121
it was like a punishment
for not being sincere
469
01:38:05,281 --> 01:38:07,001
or for desiring men.
470
01:38:13,241 --> 01:38:18,121
It took me a long time
to get that idea out of my head.
471
01:38:20,841 --> 01:38:25,281
To understand that one thing
has nothing to do with the other.
472
01:41:00,561 --> 01:41:03,081
Yesterday I told her it's over.
473
01:41:04,161 --> 01:41:05,081
Good.
474
01:42:03,401 --> 01:42:05,641
I want to take Mario to a party.
475
01:42:07,081 --> 01:42:09,681
I totally see him there.
476
01:42:11,961 --> 01:42:16,041
It's like he's old
but at the same time he's a kid.
477
01:42:17,361 --> 01:42:19,801
He cracks me up. He's so silly.
478
01:42:31,801 --> 01:42:34,241
Can you get that plant for me?
479
01:42:34,521 --> 01:42:35,361
Okay.
480
01:42:35,641 --> 01:42:39,761
I told Lean I'd help him
with the van and I won't make it.
481
01:42:40,081 --> 01:42:42,481
- Is it near the park?
- Yeah, right there.
482
01:42:42,761 --> 01:42:45,521
- Should I simply ask for it?
- Exactly.
483
01:42:46,241 --> 01:42:47,161
Okay.
484
01:43:25,881 --> 01:43:26,801
Hello.
485
01:43:38,161 --> 01:43:39,841
I'll take it outside.
486
01:43:59,881 --> 01:44:02,721
Juan was afraid you'll get mad.
487
01:44:03,161 --> 01:44:06,241
I told him
you'd obviously understand.
488
01:44:07,121 --> 01:44:08,041
Sure.
489
01:44:08,441 --> 01:44:09,361
You see?
490
01:44:11,921 --> 01:44:16,001
It's not urgent.
Take your time to find a new place.
491
01:44:16,921 --> 01:44:23,681
My due date is in May.
You can stay till the baby is born.
492
01:44:26,601 --> 01:44:28,281
Stop smoking, please.
493
01:44:37,321 --> 01:44:42,441
The idea is
to fix that room for the baby.
494
01:44:46,441 --> 01:44:47,361
No problem.
495
01:44:48,761 --> 01:44:50,641
See? It wasn't so hard.
496
01:44:52,521 --> 01:44:54,241
I'm going to the bathroom.
497
01:45:30,641 --> 01:45:32,721
I want to keep seeing you.
498
01:45:37,441 --> 01:45:40,521
With time,
we can figure something out.
499
01:45:44,601 --> 01:45:45,841
What do you say?
500
01:47:51,241 --> 01:47:53,441
When are we going
to live together?
501
01:47:53,761 --> 01:47:57,201
When grandpa finishes
the place upstairs, remember?
502
01:47:57,481 --> 01:47:59,361
And what do you do now?
503
01:48:00,241 --> 01:48:02,521
I work with plants.
504
01:48:02,881 --> 01:48:07,481
I take care of them, put them
in the truck, I water them.
505
01:48:12,641 --> 01:48:14,681
Does Juan work there too?
506
01:48:15,201 --> 01:48:18,441
No, Juan is still working
in the old place.
507
01:48:18,801 --> 01:48:21,241
So you're not friends anymore?
508
01:48:22,641 --> 01:48:23,561
No.
509
01:48:42,121 --> 01:48:44,561
Ornella, can I tell you something?
510
01:48:46,201 --> 01:48:48,001
Juan was my boyfriend.
511
01:48:48,481 --> 01:48:49,401
How?
512
01:48:50,201 --> 01:48:52,001
Just like that, we were a couple.
513
01:48:52,281 --> 01:48:54,601
So why didn't you tell me before?
514
01:48:56,841 --> 01:48:58,441
Because I was ashamed.
515
01:48:58,881 --> 01:48:59,801
Oh, daddy...
34439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.