Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,541 --> 00:00:49,541
NETFLIX UVÁDÍ
2
00:01:11,875 --> 00:01:13,916
- Máš pravdu. Promiň.
- Jo, já vím.
3
00:01:14,000 --> 00:01:15,833
- Promiň.
- Vím, že mám pravdu.
4
00:01:16,458 --> 00:01:19,916
- Můžeš, prosím, přidat?
- Můžeš mi to, prosím, říct?
5
00:01:20,000 --> 00:01:24,000
- Zlato, už jsem ti to řekl.
- Ne, řekl jsi mi úplný hovno.
6
00:01:24,083 --> 00:01:25,791
A co jsi říkal, byla kravina.
7
00:01:27,125 --> 00:01:29,958
Promiňte, můžete, do prdele, všímat svého?
8
00:01:30,041 --> 00:01:31,041
Zlato…
9
00:01:31,333 --> 00:01:35,125
Mohl jsi mi aspoň zavolat.
Třeba: „Zlato, budu mít zpoždění.“ Ne?
10
00:01:35,208 --> 00:01:38,208
No, pozdě, přišels,
když jsem byla na odchodu, tak…
11
00:01:38,291 --> 00:01:42,625
Byl tam novej dodavatel a chtěl, abychom
ochutnali argentinský krevety.
12
00:01:43,041 --> 00:01:46,166
- V Argentině krevety nemají.
- Ale samozřejmě, že jo.
13
00:01:46,291 --> 00:01:50,666
A chtěl, abychom ochutnali pangasia
z Vietnamu a tuňáka z Pacifiku.
14
00:01:50,750 --> 00:01:53,041
Nemohls ho odpálkovat, ale zavolat jo.
15
00:01:53,708 --> 00:01:55,208
Fajn. Fajn.
16
00:01:55,291 --> 00:01:57,708
- Mohl jsem to říct, ale neřekl.
- Proč?
17
00:01:57,791 --> 00:02:01,416
Udělal jsem chybu. Mrzí mě to.
Můžeš to zaplatit?
18
00:02:03,166 --> 00:02:05,208
- Dělá to 40 eur.
- Ano.
19
00:02:08,250 --> 00:02:12,291
- Tak proč sis vypnul telefon?
- Zase jsem si ho zapnul, ne?
20
00:02:15,500 --> 00:02:18,541
Ne, počkej… Tak proč sis ho zase vypnul?
21
00:02:18,625 --> 00:02:23,125
Zlato, mobilní telefony mají tlačítko,
kterým je vypneš a zapneš.
22
00:02:23,208 --> 00:02:26,333
Proto tam je. Tak je vypneš a zase zapneš.
23
00:02:26,541 --> 00:02:29,541
Jo tak!
Takže ses v té chvíli rozhodl ho vypnout.
24
00:02:29,625 --> 00:02:33,041
Zlato, byl jsem na nudný schůzce
s dodavateli.
25
00:02:33,125 --> 00:02:37,125
Doufám, žes aspoň ošukal nějakou zdravou.
Děkuji.
26
00:02:39,458 --> 00:02:41,958
No tak, zlato, jestli začínáme takhle…
27
00:02:42,041 --> 00:02:45,291
radši bych na ty Maledivy nejezdil.
Ani nenastoupím.
28
00:02:45,375 --> 00:02:49,041
- Víš, měřila jsem to.
- Od doby, cos ho vypnul až do oznámení,
29
00:02:49,125 --> 00:02:51,750
že sis ho znovu zapnul, uběhlo 33 minut.
30
00:02:51,916 --> 00:02:54,333
Třicet tři minut před tou slavnou večeří.
31
00:02:54,416 --> 00:02:56,916
- Prosím tě, zlato…
- A pak dvě hodiny nic.
32
00:02:57,000 --> 00:03:01,000
- Kde byla, kurva, ta večeře. V bunkru?
- Říkal jsem, u Maestralea.
33
00:03:01,083 --> 00:03:03,041
- Fakt? Ukaž účtenku.
- Jo.
34
00:03:03,125 --> 00:03:06,166
Účtenku nemám.
Víš, že ty večeře platí oni.
35
00:03:06,250 --> 00:03:09,333
A volala jsem ti.
Dvakrát to zazvonilo a típnuls to.
36
00:03:09,416 --> 00:03:11,416
- Ne.
- A zase nic až do tří hodin.
37
00:03:11,500 --> 00:03:13,208
Ne, netípnul jsem to.
38
00:03:13,291 --> 00:03:17,500
Zapnul jsem ho, abych ti řekl,
že budu mít zpoždění. Jak jsem ho zapnul,
39
00:03:17,583 --> 00:03:21,708
objevilo se tvoje jméno, protože jsi,
jako obvykle, volala nepřetržitě.
40
00:03:21,791 --> 00:03:25,500
A jakmile se zapnul, vybila se baterie,
takže jsem nemohl volat.
41
00:03:25,583 --> 00:03:27,833
- Zaprvé ti nevolám nepřetržitě.
- Ne?
42
00:03:27,916 --> 00:03:30,666
Ne. Možná jsem se bála
a něco jsem potřebovala.
43
00:03:30,750 --> 00:03:33,750
A zadruhé,
odkdy prodáváme ryby do Vietnamu?
44
00:03:33,833 --> 00:03:38,750
To máš pravdu. Neprodáváme. Kupujeme je.
Všichni pangasiové pocházejí z Vietnamu.
45
00:03:38,833 --> 00:03:41,750
Když říkají okoun, je to pangasius.
Všichni to ví.
46
00:03:41,833 --> 00:03:42,958
- Já ne.
- Fajn.
47
00:03:47,875 --> 00:03:50,708
Tak co jsi, do prdele,
dělal až do tří do rána?
48
00:03:51,041 --> 00:03:52,208
Už jsem to říkal.
49
00:03:52,291 --> 00:03:54,750
- Všichni jsme si dali pár drinků.
- Kde?
50
00:03:54,833 --> 00:03:57,250
V jednom pajzlu. Nevzpomínám si na jméno.
51
00:03:57,333 --> 00:04:00,083
Nemůžeš si vzpomenout na jméno? No jistě!
52
00:04:00,166 --> 00:04:02,916
No, v tý tvojí pohádce
je jen mezera tří hodin.
53
00:04:03,000 --> 00:04:04,375
- Lásko.
- Jo, lásko…
54
00:04:04,458 --> 00:04:05,291
Lásko!
55
00:04:05,458 --> 00:04:08,750
No tak, zlato! Nemůžeme cestovat takhle.
56
00:04:08,833 --> 00:04:12,958
No tak. Prosím tě. Podvedl bych tě
těsně před cestou na Maledivy?
57
00:04:15,583 --> 00:04:16,583
Podívej se na mě.
58
00:04:23,208 --> 00:04:24,041
Jdeme.
59
00:04:27,041 --> 00:04:28,125
- Řada pět.
- Díky.
60
00:04:38,458 --> 00:04:40,458
Promiňte? Nejde to zavřít.
61
00:04:47,041 --> 00:04:49,541
- Co je?
- Nemůžu to vytáhnout. Promiňte?
62
00:04:49,625 --> 00:04:50,791
- Ano?
- Nemohu…
63
00:04:50,875 --> 00:04:55,291
- Trochu se to tam zaseklo…
- Díky.
64
00:05:05,250 --> 00:05:06,250
Už jdeš spát?
65
00:05:06,666 --> 00:05:09,625
Víš, že se bojím létat.
Je lepší, když to nevidím.
66
00:05:46,083 --> 00:05:47,875
IDENTIFIKACE DOTYKEM NEBO KÓD
67
00:07:35,750 --> 00:07:38,708
Takže se najednou odmlčela.
68
00:07:38,791 --> 00:07:42,791
Už mi nezavolala, prostě zmizela.
Prostě jsem se cítil hrozně.
69
00:07:42,875 --> 00:07:47,333
Nebudete tomu věřit, cítil jsem se hrozně.
Byl jsem skleslej. To je pravda.
70
00:07:47,416 --> 00:07:51,041
A je jedno, jestli jsi ženatej se závazky,
nebo ne…
71
00:07:51,625 --> 00:07:53,416
Víš, je to… Giulio, zlato?
72
00:07:53,708 --> 00:07:55,541
- Dá si někdo zmrzku?
- Ano.
73
00:07:55,625 --> 00:07:57,083
- Ano.
- Dám si, díky.
74
00:07:57,166 --> 00:08:00,625
Pravda je, že v určitým bodě cítíš,
že už jsi vyrovnanej.
75
00:08:00,708 --> 00:08:05,166
Povíš si: „Fajn, cítím se vyrovnaně.
Jsem v cajku. Mám svůj normální život.“
76
00:08:05,250 --> 00:08:08,000
A pak máš najednou ten…
77
00:08:08,750 --> 00:08:10,625
já nevím, ten pocit…
78
00:08:10,708 --> 00:08:14,041
Podivnou potřebu, pocit…
Nevím, jak to mám vysvětlit.
79
00:08:14,791 --> 00:08:16,291
Myslím, že cítíš…
80
00:08:16,916 --> 00:08:18,291
Cítíš to.
81
00:08:18,375 --> 00:08:19,875
- Cítíš co?
- Cítíš to.
82
00:08:21,125 --> 00:08:24,041
Máš na mysli… že kdyby zůstala…
83
00:08:25,041 --> 00:08:26,416
opustil bys Giulii?
84
00:08:26,500 --> 00:08:30,000
Jasně, že ne. Jak tě to vůbec
může napadnout? Ani náhodou…
85
00:08:30,458 --> 00:08:34,666
Děláš si srandu? Opustit Giulii?
Nikdy! Ne. Giulii miluju.
86
00:08:34,750 --> 00:08:37,666
- Giulio, lásko, jdeš?
- Jo, už jdu.
87
00:08:37,875 --> 00:08:41,957
Miluju ji, jako Virginu. Pamatujete?
Problém je, že dlouho nevydrží.
88
00:08:43,291 --> 00:08:47,250
Ale i naštěstí. Jinak by se hromadily.
Jedna na druhý…
89
00:08:47,333 --> 00:08:48,916
- Ozval se Marcello?
- Kdo?
90
00:08:49,000 --> 00:08:51,125
- Carlův bratranec.
- Nech ho mluvit.
91
00:08:51,208 --> 00:08:52,333
- Jo.
- Ať domluví.
92
00:08:52,416 --> 00:08:53,250
Pravda je…
93
00:08:54,416 --> 00:08:57,083
„Pokud někdy muž zradil tu,
kterou miloval…
94
00:08:57,166 --> 00:08:59,708
- zradil ji na pět minut, víc ne.“
- Píseň!
95
00:08:59,791 --> 00:09:01,583
Cituje Julia Iglesiase…
96
00:09:01,666 --> 00:09:05,916
Jak to děláš?
Jak to můžeš… dělat tak přirozeně?
97
00:09:06,000 --> 00:09:10,000
- Co máš na mysli?
- Ženu máš tamhle a říkáš to bezstarostně…
98
00:09:10,083 --> 00:09:11,750
Liso, ty do mě rejpeš?
99
00:09:11,833 --> 00:09:13,833
Znám tě 15 let. Otevírám se ti.
100
00:09:13,916 --> 00:09:14,750
Sklapni.
101
00:09:15,666 --> 00:09:16,500
Sklapni.
102
00:09:17,375 --> 00:09:21,125
Jsi ženatý se závazky.
Nemůžeš být věrný jako všichni ostatní?
103
00:09:24,500 --> 00:09:25,375
Koukni na něj.
104
00:09:25,833 --> 00:09:29,041
Co je tu k smíchu? Proč se směješ?
105
00:09:29,125 --> 00:09:31,166
Rozesmívá mě, jaký dělá ksichty.
106
00:09:31,250 --> 00:09:34,791
Znáš páry, co si po deseti
letech manželství někde nezablbli?
107
00:09:34,875 --> 00:09:36,916
Jo, jistě. Například nás.
108
00:09:38,416 --> 00:09:42,708
No, jo, jasně. Rozhodně. Promiň,
chtěl jsem říct někoho jinýho než vás.
109
00:09:42,791 --> 00:09:44,875
- No vidíš.
- Kromě vás. Jasně.
110
00:09:46,166 --> 00:09:47,000
Tady máš!
111
00:09:49,125 --> 00:09:51,708
- Přišla jsem o něco?
- Ne, lásko. Nepřišla.
112
00:09:51,791 --> 00:09:54,541
Vůbec ne. Jen jsem mluvil o minulosti.
113
00:09:54,708 --> 00:09:56,208
- Dobrá.
- O jejím ex…
114
00:09:58,916 --> 00:10:03,666
Hele, Nicola má pravdu, možná neexistuje
pár, který by si byl deset let věrný.
115
00:10:04,166 --> 00:10:06,083
- Ne.
- Deset let?
116
00:10:06,375 --> 00:10:10,458
- Deset let je hodně dlouhá doba.
- No, jo.
117
00:10:10,916 --> 00:10:14,708
Hele, pokud se něco stalo,
nenaštvala bych se.
118
00:10:15,125 --> 00:10:16,708
Nenaštvala kvůli čemu? Co?
119
00:10:16,791 --> 00:10:19,625
Kdybys mi řekl, žes mi zahnul,
nezlobila bych se.
120
00:10:19,708 --> 00:10:22,500
- O čem to mluvíš?
- Podívej se na mě, Mauro.
121
00:10:22,875 --> 00:10:25,541
- Ne, Liso, neříkej mi jménem.
- Koukni na mě.
122
00:10:26,625 --> 00:10:28,416
- Vypadám tak já?
- Cože?
123
00:10:28,500 --> 00:10:30,416
- Připadám ti naštvaná?
- Ne.
124
00:10:30,500 --> 00:10:32,291
Ale požádám tě o jednu věc.
125
00:10:33,333 --> 00:10:37,541
Slib mi… že o mě nikdy nebudeš
s kámošema mluvit jako Nicola.
126
00:10:37,625 --> 00:10:39,791
Co to říkáš? No tak. Klíče. Jedeme.
127
00:10:39,875 --> 00:10:42,916
- Co jsi udělal, je v pořádku.
- Co jako? Blázníš?
128
00:10:43,000 --> 00:10:44,750
- To mi řekni ty!
- Já nic!
129
00:10:44,833 --> 00:10:46,916
- Podívej se na sebe.
- Proč?
130
00:10:47,000 --> 00:10:51,416
Vypadáš líp než před deseti lety. Všechny
kamarádky si myslí, že jsi hezkej.
131
00:10:51,500 --> 00:10:52,541
Fakt je mi jedno,
132
00:10:52,625 --> 00:10:55,625
jestli jsi občas smočil brko někde jinde.
133
00:10:55,708 --> 00:10:56,583
Brko?
134
00:10:56,666 --> 00:10:59,750
- Co to říkáš? Klíče, hned.
- Jen to chci vědět.
135
00:10:59,833 --> 00:11:00,916
Proč nedáš pokoj?
136
00:11:01,416 --> 00:11:03,541
- Dej mi ty klíče.
- Jedeme domů?
137
00:11:07,250 --> 00:11:10,083
Dobře, jedeme domů
a všechno ti řeknu. Pojď.
138
00:11:10,875 --> 00:11:12,166
Ale řekneš mi pravdu.
139
00:11:22,208 --> 00:11:23,500
-Ahoj! Čau…
-Ahoj.
140
00:11:23,583 --> 00:11:25,708
- V pořádku? Nezlobil?
- Jo, už spí.
141
00:11:25,791 --> 00:11:28,500
- Fajn, dík. Můžeš jí zaplatit, zlato?
- Jasně.
142
00:11:29,000 --> 00:11:30,458
- Díky, Alice.
- Děkuju.
143
00:11:30,541 --> 00:11:32,500
- Ahoj. Dobrou.
- Ahoj. Dobrou.
144
00:11:39,333 --> 00:11:41,375
- Co to je?
- Chceš drink?
145
00:11:41,791 --> 00:11:44,791
- Jdeme spát. Pojď, už je pozdě.
- No tak.
146
00:11:44,875 --> 00:11:46,958
- Proboha!
- Poslouchám.
147
00:11:47,750 --> 00:11:51,000
Asi není dobrý nápad
o tom teď mluvit. Pojď si lehnout.
148
00:11:51,083 --> 00:11:54,875
Zítra si vezmu půl den.
Ráno budu pracovat a odpoledne volno.
149
00:11:55,000 --> 00:11:56,833
- Přijdu a promluvíme si.
- Ne.
150
00:12:03,041 --> 00:12:04,000
Bože!
151
00:12:14,000 --> 00:12:19,125
Dobrá. Ten víkend,
co jsi byla v Tarquinii,
152
00:12:19,208 --> 00:12:21,041
protože měl Vittorio spalničky.
153
00:12:21,500 --> 00:12:23,833
Nebyly to spalničky. Byly to příušnice.
154
00:12:24,666 --> 00:12:29,250
- Byly to příušnice?
- Jo. A?
155
00:12:29,375 --> 00:12:32,083
Dobře. Teď to víš.
156
00:12:32,958 --> 00:12:34,250
Co jako vím, promiň?
157
00:12:34,333 --> 00:12:36,375
- Všechno.
- Co všechno?
158
00:12:36,750 --> 00:12:38,291
- Děláš si legraci?
- Proč?
159
00:12:38,541 --> 00:12:41,291
Protože chci vědět víc,
chci znát detaily.
160
00:12:41,791 --> 00:12:44,791
Chci vědět, kde se to stalo.
S kým?
161
00:12:45,333 --> 00:12:46,166
Tak?
162
00:12:46,958 --> 00:12:48,166
Kde jsi ji poznal?
163
00:12:50,708 --> 00:12:53,375
Nevím, v baru. Byl jsem taky opilej…
164
00:12:53,458 --> 00:12:56,541
Všichni jsme se vrátili domů,
na rundu před spaním.
165
00:12:56,625 --> 00:13:00,375
A ona byla prostě v domě.
Možná se vplížila do auta.
166
00:13:00,458 --> 00:13:03,541
Chci říct, že jsem to nevyhledával.
167
00:13:03,625 --> 00:13:04,833
- Byla tady.
- Hezká?
168
00:13:04,916 --> 00:13:06,041
- Co?
- Hezká?
169
00:13:06,125 --> 00:13:09,083
Nevím, protože si…
170
00:13:09,625 --> 00:13:12,333
- na ní moc nevzpomínám.
- Chtěla bych jméno.
171
00:13:14,083 --> 00:13:16,750
Neznám její jméno.
No, to bych si nepamatoval.
172
00:13:16,833 --> 00:13:19,291
- Řekni mi jméno.
- Co…
173
00:13:21,416 --> 00:13:24,041
Roberta, myslím. Asi Roberta.
174
00:13:24,291 --> 00:13:25,375
Roberta jak?
175
00:13:28,708 --> 00:13:32,791
- Roberta Fabbriová. Fabbriová Roberta.
- Roberta Fabbrisová.
176
00:13:37,750 --> 00:13:40,375
- Viděl jsi ji znovu?
- Ne. Ne.
177
00:13:40,666 --> 00:13:41,750
Ozývá se ti?
178
00:13:48,333 --> 00:13:50,000
Proč ne, když je přitažlivá?
179
00:13:50,083 --> 00:13:53,250
Tak jo. Ano, Liso, viděli jsme se.
180
00:13:53,708 --> 00:13:55,333
- Sešli jsme se.
- Kolikrát?
181
00:13:56,208 --> 00:13:58,083
Jednou? Čtyřikrát?
182
00:13:58,958 --> 00:14:01,041
Šestnáctkrát? Půl roku? Rok?
183
00:14:01,541 --> 00:14:04,166
- Dostkrát.
- Dostkrát… Kolikrát?
184
00:14:08,041 --> 00:14:14,083
- Dostkrát na to, aby to byl poměr.
- Takže se z toho stal poměr?
185
00:14:14,541 --> 00:14:15,458
Vážně?
186
00:14:17,625 --> 00:14:19,125
Ukončil jsi to ty?
187
00:14:19,541 --> 00:14:22,583
A řekl: „Ukončeme to. Je konec.“
188
00:14:24,291 --> 00:14:28,916
Byl jsi ten, kdo toho měl dost?
Necítila se špatně?
189
00:14:29,500 --> 00:14:32,875
Co to s tím má společnýho?
Proč tě to zajímá?
190
00:14:33,291 --> 00:14:35,250
Myslím, že taková holka…
191
00:14:35,416 --> 00:14:38,875
- Jaká taková?
- Víš, jak to myslím. Roberta Fabbrisová.
192
00:14:38,958 --> 00:14:43,958
- Jen Fabbriová, žádný S tam není.
- Bar, vidím jak se směje a tančí.
193
00:14:45,125 --> 00:14:45,958
Ne.
194
00:14:46,875 --> 00:14:49,291
Líbí se mi. Kdo vás seznámil?
195
00:14:49,583 --> 00:14:51,416
- Nikdo.
- Tak teď nikdo.
196
00:14:51,500 --> 00:14:52,625
To neznamená nic.
197
00:14:52,708 --> 00:14:56,166
- Znamená to nikdo.
- Co dělala, chodila v noci venku
198
00:14:56,250 --> 00:15:00,833
- a zaklepala na dveře, byla zima?
- Nevím, musela z baru sledovat smečku,
199
00:15:00,916 --> 00:15:03,583
jako zvířata…
Snad něco živočišnýho. Po pachu?
200
00:15:03,666 --> 00:15:06,166
- Co já vím, kurva?
- Kdo v té smečce byl?
201
00:15:06,416 --> 00:15:08,875
Byli tam někteří tví přátelé? A moji?
202
00:15:08,958 --> 00:15:12,416
Byl jsem dost diskrétní, dobře?
Nikdo nás neviděl, dobře?
203
00:15:12,500 --> 00:15:15,375
- Jak diskrétní? Pověz. Pojď sem.
- Kam jdeš?
204
00:15:16,583 --> 00:15:17,416
Pojď.
205
00:15:17,666 --> 00:15:21,166
Tím diskrétní myslíš…
že naši přátelé byli tady na gauči?
206
00:15:21,250 --> 00:15:24,208
A ty jsi tu před nimi seděl?
207
00:15:24,833 --> 00:15:26,916
Šukal jí před nima?
208
00:15:28,541 --> 00:15:29,375
Kdo tam byl?
209
00:15:30,125 --> 00:15:32,833
- Povídej!
- Proč? Vrať mi ten telefon. Vrať…
210
00:15:32,916 --> 00:15:35,000
Když to neřekneš, zavolám jim všem.
211
00:15:35,083 --> 00:15:38,708
A pak co? Naštveš se na ně kvůli šuku?
Vrať ten telefon.
212
00:15:38,791 --> 00:15:42,291
Vrať ten telefon. Začínáš vyšilovat, Liso.
Co to děláš?
213
00:15:42,708 --> 00:15:45,333
- Co děláš? Co to vyhazuješ?
- Uklízím.
214
00:15:45,416 --> 00:15:46,250
Ne!
215
00:15:47,000 --> 00:15:51,083
Tady jsi ji šukal, že jo?
Šukal jsi ji tady na gauči, že?
216
00:15:51,375 --> 00:15:53,166
Ojel jsi ji tady? Řekni mi to.
217
00:15:53,250 --> 00:15:55,791
- Můžeš být tiše? Kluk spí.
- Řekni mi to.
218
00:15:55,875 --> 00:15:59,250
A co máš za problém,
že jsem ji šukal tady přede všema?
219
00:15:59,333 --> 00:16:02,958
Kdyby v hotelu, nebo autě
se zakrytými okny, bylo by to dobrý?
220
00:16:03,041 --> 00:16:04,916
- Jo, v tom je rozdíl.
- Fakt?
221
00:16:05,000 --> 00:16:09,750
Byl jsem s ženou, která mě uspokojila,
protože jsme se milovali jednou za měsíc.
222
00:16:09,833 --> 00:16:12,958
- Kéž by jednou měsíčně.
- Takže to byla moje vina?
223
00:16:13,375 --> 00:16:16,875
Říkáš, že to je moje vina?
Říkáš mi, že je to moje vina?
224
00:16:16,958 --> 00:16:19,750
Vážně si myslíš, že mi šlo jen o šukání?
225
00:16:19,833 --> 00:16:23,166
Nebo jsme od doby,
co se narodil Vittorio, nebyli pár?
226
00:16:23,250 --> 00:16:29,208
Už jsme od tý doby nebyli pár.
Chceš pravdu, Liso? Chceš?
227
00:16:29,500 --> 00:16:33,458
Chceš vědět, proč jsem to udělal?
Dva důvody. Chceš znát oba?
228
00:16:33,916 --> 00:16:34,750
Zaprvé.
229
00:16:36,041 --> 00:16:37,083
Mám rád frndy.
230
00:16:37,166 --> 00:16:39,375
Co můžu dělat?
231
00:16:39,458 --> 00:16:41,500
Jsem chlap. Je to genetický.
232
00:16:41,583 --> 00:16:44,208
Jak se říká:
„Muži jsou lovci, ženy sběrači.“
233
00:16:44,291 --> 00:16:46,833
Muži loví a nosí jídlo.
Ženy sbírají a vaří.
234
00:16:46,916 --> 00:16:49,833
Chlapi takoví jsou.
Potřebujou rozsévat sémě.
235
00:16:49,916 --> 00:16:55,541
- Jsme potrava pro šípy. Tak to je.
- Ty jsi leda hovno, Mauro.
236
00:16:55,958 --> 00:16:57,083
To je druhej důvod.
237
00:16:57,625 --> 00:16:59,833
Jsem hajzl.
238
00:17:00,208 --> 00:17:03,208
A ty sis to nikdy neuvědomila. Nikdy.
239
00:17:10,040 --> 00:17:11,958
A co na ní bylo tak výjimečnýho?
240
00:17:12,750 --> 00:17:15,583
Nic. Nic. Prostě jsi to nebyla ty.
241
00:17:16,125 --> 00:17:16,958
To je všechno.
242
00:17:46,666 --> 00:17:48,000
- Odcházím.
- Kam?
243
00:17:48,083 --> 00:17:49,583
- Beru ho s sebou.
- Cože?
244
00:17:50,458 --> 00:17:53,208
Bože můj, Liso… necítím se dobře.
245
00:17:55,625 --> 00:17:56,500
A je to tu.
246
00:17:57,541 --> 00:17:59,416
Je to, jako bych tu měl závaží.
247
00:18:00,791 --> 00:18:01,625
Proboha…
248
00:18:03,250 --> 00:18:04,375
- Bože můj…
- Ne.
249
00:18:05,208 --> 00:18:06,875
Já jsem ta, komu je zle.
250
00:18:06,958 --> 00:18:10,041
Už je mi líp, ale bylo to hrozný. Podívej.
251
00:18:10,125 --> 00:18:14,833
- Pusť mi tu ruku, prosím.
- Můžeme si na dvě minuty promluvit?
252
00:18:15,250 --> 00:18:19,041
Nemůžeme zahodit deset let manželství.
Můžeme tomu dát dvě minuty
253
00:18:19,166 --> 00:18:21,416
- Jen dvě minuty.
- Pospěš si.
254
00:18:23,166 --> 00:18:25,500
Dáme si na uklidnění bylinkovej čaj?
255
00:18:25,583 --> 00:18:26,750
Jdi do prdele.
256
00:18:29,500 --> 00:18:31,166
Já nevím, Liso. Nevím…
257
00:18:31,666 --> 00:18:34,791
Připadal jsem si chytře.
Chtěl jsem se ukázat…
258
00:18:35,166 --> 00:18:36,041
Co?
259
00:18:36,791 --> 00:18:39,125
Před kým jsem se chtěl ukázat? A čím?
260
00:18:39,208 --> 00:18:42,666
Protože tak se cítím.
Jako plešatej chlápek s pupkem.
261
00:18:42,750 --> 00:18:44,458
Cítím se plný starostí, Liso.
262
00:18:44,541 --> 00:18:47,833
- Starosti máme všichni.
- Ale já mám skutečný problémy.
263
00:18:48,583 --> 00:18:50,333
Každej den se táhnu do práce.
264
00:18:50,416 --> 00:18:53,916
Nechtěl jsem tě do toho tahat,
abys byla šťastná.
265
00:18:54,000 --> 00:18:56,041
Ale jak vidíš, stejně to vyplave.
266
00:18:56,583 --> 00:18:59,875
A pak ten New York, to mě dostalo.
267
00:19:00,208 --> 00:19:04,291
Nebýt schopný tě vzít do New Yorku,
to byla poslední kapka.
268
00:19:04,375 --> 00:19:07,291
- Jak to s tím, sakra, souvisí?
- Jak to myslíš?
269
00:19:07,375 --> 00:19:11,458
Byl to tvůj největší sen.
Zařídili jsme to, naplánovali a já nemohl.
270
00:19:11,541 --> 00:19:15,000
Cítil jsem se na nic, úplně…
271
00:19:15,291 --> 00:19:17,958
I s Vittoriem jsem měl strach.
Říkal jsem si:
272
00:19:18,041 --> 00:19:22,000
„Co jsem to za otce?“ Zpochybňoval
jsem i svý rodičovský schopnosti.
273
00:19:22,083 --> 00:19:23,541
Je to hrůza, Liso.
274
00:19:24,125 --> 00:19:27,958
A proto…
ses rozhodl ošukat tu malou děvku.
275
00:19:29,083 --> 00:19:31,375
Není to o tom, že jsem ošukal děvku.
276
00:19:31,458 --> 00:19:35,541
Jde o to, že mi ta pozornost lichotila.
277
00:19:36,416 --> 00:19:39,625
Víš, díky těm třem zprávám denně
jsem se cítil dobře.
278
00:19:39,708 --> 00:19:42,083
Liso, musím ti říct něco hroznýho.
279
00:19:42,166 --> 00:19:46,083
- Ještě?
- Vážně se mi líbilo se líbit.
280
00:19:50,666 --> 00:19:52,708
Myslím, že to pro nás bylo dobrý.
281
00:19:58,208 --> 00:20:01,458
Miluju tě, Liso. Vážně. Opravdu.
282
00:20:02,000 --> 00:20:04,916
Nemyslíš, že to, co se nám děje,
můžeme změnit?
283
00:20:05,000 --> 00:20:07,916
A že jsme dost silní, abychom rozmotali…
284
00:20:08,458 --> 00:20:10,208
ten narcistickej nepořádek?
285
00:20:34,208 --> 00:20:36,291
Nemám právo se na tebe zlobit.
286
00:20:39,000 --> 00:20:40,250
Nemůžu tě soudit.
287
00:20:42,416 --> 00:20:45,291
- Víš proč?
- Ne. Proč?
288
00:20:47,250 --> 00:20:48,958
Protože jsem udělala to samý.
289
00:20:50,500 --> 00:20:52,416
Protože si myslíš to samý?
290
00:20:54,791 --> 00:20:56,416
Ne. Udělala jsem to samý.
291
00:20:56,958 --> 00:20:58,500
Udělala jsi to samý.
292
00:21:02,833 --> 00:21:05,083
Co myslíš tím, že jsi udělala to samý?
293
00:21:05,750 --> 00:21:06,583
Jdeme, zlato.
294
00:21:07,291 --> 00:21:11,708
Co myslíš tím: „Udělala jsem to samý?“
Ale, Liso…
295
00:21:12,083 --> 00:21:13,041
Liso!
296
00:21:13,750 --> 00:21:14,708
Ale s kým?
297
00:21:15,083 --> 00:21:17,666
Nech to být, prosím. Není to dobrý nápad.
298
00:21:17,875 --> 00:21:21,583
- Byl to tvůj nápad, nebo ne?
- Jen jsem ti to potřebovala říct.
299
00:21:21,875 --> 00:21:23,833
Bylo to špatný, ale jsme si kvit.
300
00:21:23,916 --> 00:21:27,333
- Hovno jsme si. Kvit? To je jiný! No tak.
- Cože?
301
00:21:27,416 --> 00:21:30,791
- Jsem tu, poslouchám.
- Už jsi to všechno řekl.
302
00:21:30,875 --> 00:21:34,000
Udělala jsem hloupost? Jo.
Ze stejných důvodů jako ty.
303
00:21:34,208 --> 00:21:37,458
- Pojďme si lehnout.
- Nemůže to být ze stejných důvodů.
304
00:21:37,541 --> 00:21:38,833
Nemůže? Proč ne?
305
00:21:38,916 --> 00:21:41,833
Je to jiný, já jsem muž a ty žena.
Já lovím a ty…
306
00:21:41,916 --> 00:21:43,916
- Jak to bylo? Ty sbíráš.
- Vážně?
307
00:21:44,000 --> 00:21:47,625
Já dávám a ty to bereš. Jo.
Když vy, ženský, šukáte,
308
00:21:47,708 --> 00:21:51,000
vždycky je v tom něco víc,
jste romantický. Vy…
309
00:21:51,083 --> 00:21:54,916
Vy berete. My dáváme…
I ta činnost je jiná!
310
00:21:55,000 --> 00:21:57,500
To si myslíš? Ještě nějaký stereotypy?
311
00:21:57,583 --> 00:22:01,625
To nejsou stereotypy! To je zákon!
Tak to prostě je!
312
00:22:02,166 --> 00:22:04,291
- Ale jdi do hajzlu!
- Jdi do prdele!
313
00:22:04,375 --> 00:22:07,708
Ale jdi do prdele… znám tě.
Zamilovala ses. Koukni na mě.
314
00:22:08,083 --> 00:22:10,458
Nejsi ten typ, co si jen tak vyšukává.
315
00:22:10,541 --> 00:22:14,958
Ne. Ne. Jsi moc přemýšlivá.
Jsi zamilovaná do kreténa.
316
00:22:15,333 --> 00:22:17,041
Hele… já tomu nemůžu uvěřit.
317
00:22:17,375 --> 00:22:19,750
Ty jsi to přiznala, že jo?
318
00:22:20,958 --> 00:22:25,250
Ty jsi to přiznala. Tomu nevěřím.
Uvědomuješ si, že před třema minutama
319
00:22:25,333 --> 00:22:28,000
jsem brečel, skoro na kolenou. Chápeš to?
320
00:22:28,083 --> 00:22:30,708
- A to jsi taky měl.
- Jsi děvka, Liso.
321
00:22:31,208 --> 00:22:32,375
Jsi zmetek, Mauro.
322
00:22:38,750 --> 00:22:39,958
Omlouvám se, Liso.
323
00:22:40,041 --> 00:22:43,916
Neměl jsem říkat, že jsi děvka.
Promiň… Jsi skvělá žena.
324
00:22:45,250 --> 00:22:47,250
- Pořád jsi tu?
- Moc se omlouvám.
325
00:22:51,583 --> 00:22:52,416
Kdo to byl?
326
00:22:53,000 --> 00:22:55,166
- Na tom nezáleží…
- Ale jo, záleží.
327
00:22:55,250 --> 00:22:57,333
Řekni mi aspoň jedno, Liso. Prosím.
328
00:22:59,083 --> 00:23:01,541
Řekni mi, že nebyl větší než já. Řekni.
329
00:23:01,625 --> 00:23:04,375
Řekni, že je to se mnou lepší.
Že vždycky bylo.
330
00:23:04,458 --> 00:23:05,666
Prosím. Co?
331
00:23:06,333 --> 00:23:08,541
Je to pro mě důležité. Životně.
332
00:23:08,625 --> 00:23:13,083
Můžeš mi to, prosím, jemně říct?
Možná za pomoci těch správných slov?
333
00:23:14,166 --> 00:23:17,416
Co jsi prve říkal?
Neříkals, ať na to vše zapomeneme?
334
00:23:17,500 --> 00:23:19,875
Čí jsou to slova? Moje ne.
335
00:23:19,958 --> 00:23:22,750
Můžeš odpovědět?
Byl větší než já? Ano, nebo ne?
336
00:23:23,041 --> 00:23:25,666
Je prostě… důležitý, abych to věděl
337
00:23:26,250 --> 00:23:29,458
Proč neodpovídáš? Proto, že to tak je?
338
00:23:30,708 --> 00:23:32,666
Mauro, přestaň s tím.
339
00:23:34,541 --> 00:23:35,541
Taková tragédie!
340
00:23:42,333 --> 00:23:43,583
Proč jsi mi to řekla?
341
00:23:47,500 --> 00:23:49,000
- Mami.
- Zlatíčko.
342
00:23:49,083 --> 00:23:53,041
Vittorio, běž zpátky do postele.
Mamka s tátou si povídají. Bež.
343
00:23:53,125 --> 00:23:54,208
Jste pořád spolu?
344
00:24:18,125 --> 00:24:19,750
- Ahoj, jedu.
- Ahoj, zlato.
345
00:24:20,125 --> 00:24:21,041
Ahoj, zlatíčko.
346
00:24:21,333 --> 00:24:24,625
- Vrátíš se na oběd?
- Ne. Uvidíme se večer.
347
00:24:24,708 --> 00:24:27,708
- Nezapomeň vzít Vittoria k zubaři.
- Jasně.
348
00:24:31,916 --> 00:24:34,333
- Kde se to tu vzalo?
- Jo, tohle…
349
00:24:34,458 --> 00:24:36,916
Táta ji chtěl nechat zarámovat.
350
00:24:37,666 --> 00:24:38,541
Je krásná.
351
00:24:39,708 --> 00:24:40,666
Ahoj, zlatíčko.
352
00:24:42,500 --> 00:24:43,416
Ahoj, tati.
353
00:24:46,708 --> 00:24:47,708
Pij ten džus.
354
00:25:10,250 --> 00:25:11,375
Skupina Rizoma…
355
00:25:13,041 --> 00:25:19,875
plánuje pro první čtvrtletí
nárůst o 9,4 milionu.
356
00:25:19,958 --> 00:25:23,500
A to i díky našim prodejcům,
jako je Favini.
357
00:25:24,875 --> 00:25:28,291
Je to skutečně prodejní lídr...
358
00:25:28,875 --> 00:25:32,916
jemuž byla udělena cena za produktivitu.
359
00:25:35,375 --> 00:25:36,750
Najdete samozřejmě
360
00:25:36,833 --> 00:25:41,083
konkrétní organická dusíkatá hnojiva,
361
00:25:41,791 --> 00:25:45,250
ale jejich vysoká cena
je dělá nepraktickými.
362
00:25:45,833 --> 00:25:47,291
Toto je možné
363
00:25:47,375 --> 00:25:52,125
díky skupině Rizoma,
jíž děkuji za pozornost
364
00:25:52,208 --> 00:25:53,541
během těchto dvou dnů.
365
00:25:55,208 --> 00:26:00,500
A přeji vám produktivní a… plodný rok!
366
00:26:24,583 --> 00:26:26,375
Promiňte. Nemáte cigaretu?
367
00:26:28,375 --> 00:26:30,416
Omlouvám se, už mám jen čtyři.
368
00:26:54,000 --> 00:26:55,625
- Dobré ráno.
- Dobrý večer.
369
00:26:56,416 --> 00:26:58,666
Ano. Pravda, dobrý večer. Je 19.00.
370
00:26:59,750 --> 00:27:01,833
- Julia.
- Julia.
371
00:27:02,375 --> 00:27:04,166
Julia. Španělka?
372
00:27:04,250 --> 00:27:06,000
- Baska.
-- Aha, dobře.
373
00:27:06,083 --> 00:27:07,541
A co děláte v Itálii?
374
00:27:07,708 --> 00:27:10,125
Praxe, přes školu hotelového managementu.
375
00:27:10,416 --> 00:27:15,500
- Báječně. Krásné, slavná země Baskicko.
- Znáte ji?
376
00:27:15,583 --> 00:27:16,583
Trošku.
377
00:27:19,125 --> 00:27:20,916
Poslyšte, Julie…
378
00:27:21,916 --> 00:27:23,291
Máte tu cigarety?
379
00:27:23,500 --> 00:27:27,208
- Ne, je mi líto. Cigarety neprodáváme.
- Aha, dobře.
380
00:27:27,375 --> 00:27:32,166
Julie, jaké je být tak daleko od domova?
Není to smutné? Nechybí vám vaši amigos?
381
00:27:33,541 --> 00:27:37,333
- Nebo váš corazon?
- Nemám přítele.
382
00:27:37,791 --> 00:27:42,500
Aha, vy nemáte přítele? Dobře…
Správně, carpe diem.
383
00:27:42,583 --> 00:27:47,583
- Je dobré nabrat zkušenosti… jasně.
- Moment. Green Park Hotel. Julia.
384
00:27:50,250 --> 00:27:51,875
Vteřinku, podívám se.
385
00:28:24,708 --> 00:28:28,750
Ahoj, jak se máte? Ahoj?
386
00:28:36,000 --> 00:28:37,333
- Dobrý večer.
- Dobrý…
387
00:28:39,000 --> 00:28:44,583
Promiňte… ta dívka, co tu byla…
předtím je pryč…
388
00:28:44,666 --> 00:28:45,500
Pryč.
389
00:28:47,208 --> 00:28:50,458
- Protože vaše směna je…
- Mám noční směnu…
390
00:28:51,166 --> 00:28:52,125
Takže ona…
391
00:28:53,125 --> 00:28:54,416
Má denní směnu.
392
00:28:56,083 --> 00:28:57,541
- Chápete?
- Ano.
393
00:28:58,541 --> 00:29:00,750
- Díky. To je moc milé.
- Není zač.
394
00:29:08,333 --> 00:29:09,875
Beru si to, protože nemám…
395
00:29:48,666 --> 00:29:53,041
Buďme upřímní. Moc dobře to zásobený
nemají, pokud jde o sexy holky, co?
396
00:29:54,500 --> 00:29:55,375
To máš recht.
397
00:29:56,166 --> 00:29:59,000
Každopádně,
s tou recepční jsem zaskóroval.
398
00:29:59,083 --> 00:29:59,916
Fakt?
399
00:30:01,625 --> 00:30:06,291
Nechci být poslem špatných zpráv,
ale řekl bych, že tě Favini předběhl.
400
00:30:06,375 --> 00:30:09,250
- Kdo?
- Favini, nejlepší prodejce roku.
401
00:30:09,666 --> 00:30:13,666
- A taky vyhrál cenu za produktivitu.
- No… víme, jak ji vyhrál.
402
00:30:15,291 --> 00:30:16,125
Ne.
403
00:30:16,875 --> 00:30:21,125
Vyhrál ji, protože je skvělej prodejce.
Určitě lepší než ty.
404
00:30:22,208 --> 00:30:25,375
Možná ještě lepší než já,
i když je těžký to přiznat.
405
00:30:35,583 --> 00:30:37,041
Cristino? Promiň.
406
00:30:37,583 --> 00:30:40,250
Můžeš jen čtyři od každého.
Píše se tu v menu.
407
00:30:40,333 --> 00:30:41,666
Aha. Jo. No a?
408
00:30:42,250 --> 00:30:43,125
Máš jich šest.
409
00:30:44,375 --> 00:30:46,166
Dobrá… tady.
410
00:30:46,708 --> 00:30:49,083
- Teď jsou čtyři. Spokojenej?
- Fajn.
411
00:30:49,291 --> 00:30:50,541
Vedení bude rádo.
412
00:31:07,666 --> 00:31:09,083
Jsou ještě vzhůru?
413
00:31:09,208 --> 00:31:10,916
NOČNÍ KLUB
414
00:31:11,000 --> 00:31:12,333
Běžte spát. Je pozdě.
415
00:31:12,416 --> 00:31:14,083
Jo, tatínek vás má taky rád.
416
00:31:14,166 --> 00:31:16,291
CHYBA: NEPLATNÝ KÓD
VLOŽTE KÓD
417
00:31:17,333 --> 00:31:21,708
Jo, bylo to v pohodě, ale… jsem rád,
že už jsem zpátky na pokoji, zlato.
418
00:31:23,083 --> 00:31:25,541
Ne,ne. Píšu…
419
00:31:26,208 --> 00:31:30,333
zprávu o letošní konferenci, jako obvykle.
420
00:31:31,291 --> 00:31:33,791
Zlato, no tak, jdeme spát.
Jsem vyčerpanej.
421
00:31:33,875 --> 00:31:35,583
Ahoj, já taky.
422
00:31:41,416 --> 00:31:43,416
Ano. Dobrý večer.
423
00:31:43,500 --> 00:31:46,625
Snažím se dostat na extra obsah.
424
00:31:48,083 --> 00:31:50,333
Aha… opravdu…
425
00:31:50,416 --> 00:31:53,708
Mohu vám dát číslo platební karty
426
00:31:53,791 --> 00:31:56,833
a zaplatit ten příplatek. Ne?
427
00:31:57,000 --> 00:31:59,541
No, myslel jsem, že to jde. Ne?
428
00:32:00,041 --> 00:32:01,000
Ano, rozumím.
429
00:32:01,750 --> 00:32:02,708
To je v pořádku.
430
00:32:16,750 --> 00:32:19,125
PAŘBA V POKOJI 319
431
00:32:21,208 --> 00:32:22,291
Hej! Malá vodka.
432
00:32:27,416 --> 00:32:28,333
Je tu.
433
00:32:30,125 --> 00:32:32,291
Ona to bere taky…
434
00:32:32,875 --> 00:32:34,166
Ne, sestro.
435
00:32:34,708 --> 00:32:36,708
Co je tam napsáno?
436
00:32:36,791 --> 00:32:39,916
Ten je starej. Znám ho.
To je ten o jeptišce.
437
00:32:59,541 --> 00:33:02,625
Ahoj. Máš v těle rytmus.
438
00:33:14,041 --> 00:33:18,291
Takže ten chlap… co umře…
439
00:33:19,291 --> 00:33:21,750
Má dobrou práci, fakt skvělou práci.
440
00:33:22,000 --> 00:33:24,208
Neuvěřitelnou kariéru… a…
441
00:33:24,291 --> 00:33:26,500
A bez příčiny umře a pak…
442
00:33:26,791 --> 00:33:29,208
Umře a jde do nebe, jo?
443
00:33:29,291 --> 00:33:30,666
Takže přijde do nebe a…
444
00:33:32,166 --> 00:33:35,291
Nebe je takový,
jak si ho představujeme, jo?
445
00:33:35,833 --> 00:33:38,166
Je celý bílý, andělé s křídly…
446
00:33:39,541 --> 00:33:43,000
Přijde do nebe a povídá…
Bože! Jak to bylo?
447
00:33:45,458 --> 00:33:46,708
No, jo! Jo!
448
00:33:47,083 --> 00:33:49,666
Povídá: „Ne! Chci mluvit se svatým Petrem.
449
00:33:49,750 --> 00:33:52,125
Chci vědět, proč jsem umřel.“
450
00:33:52,625 --> 00:33:56,000
Svatý Petr přijde a povídá:
„Dobrá, příteli, uklidni se.
451
00:33:56,083 --> 00:33:58,166
Nemůžeš si přijít a dělat potíže.“
452
00:33:58,250 --> 00:34:00,666
Tohle Petr povídá a říká: „Co to, kurva…“
453
00:34:00,750 --> 00:34:05,250
Neříká: „Co to, kurva, je.“ Ale… Moment.
Konec je fakt sranda. Věřte mi.
454
00:34:06,500 --> 00:34:09,416
Povídá: „Hele, uklidni se!“
455
00:34:09,500 --> 00:34:11,500
- On: „Proč jsem umřel?“
- Pardon.
456
00:34:11,583 --> 00:34:13,791
Nechci vyhazovat, ale jsem utahaná.
457
00:34:13,875 --> 00:34:15,541
Zrovna jsem vyprávěl… Dobrá.
458
00:34:15,958 --> 00:34:16,791
Ahoj, díky.
459
00:34:16,875 --> 00:34:19,375
- Už byl skoro konec. Je to vtipné.
- Ahoj.
460
00:34:48,916 --> 00:34:50,333
Ahoj… Čau.
461
00:34:50,875 --> 00:34:52,875
- Spala jsi? Vzbudil jsem tě?
- Ne.
462
00:34:52,958 --> 00:34:54,041
- Ne.
- Kdo je to?
463
00:34:57,333 --> 00:35:02,208
- Nikdo. To je jen Lorenzo.
- Zeptej se, jestli nemá cígo. Čau, Lollo.
464
00:35:03,375 --> 00:35:05,666
- Ahoj.
- Nemáš cigaretu?
465
00:35:08,041 --> 00:35:10,166
- Mám poslední tři.
- To bude stačit.
466
00:35:11,291 --> 00:35:12,125
Ahoj.
467
00:35:40,916 --> 00:35:46,416
Ano, dobrý večer. Omlouvám se. Sháním
číslo pokoje slečny Larussové, Cristiny.
468
00:35:48,041 --> 00:35:48,875
Ano.
469
00:35:50,833 --> 00:35:52,291
Ahoj, nevzbudil jsem tě?
470
00:35:52,458 --> 00:35:55,416
- Zrovna jsem chtěla jít spát.
- Co tvůj pekáč?
471
00:35:55,500 --> 00:35:58,125
Chci říct pokoj. Jakej je?
Máš hezkej výhled?
472
00:35:58,208 --> 00:36:00,208
No, je proti parkovišti. Takže…
473
00:36:00,291 --> 00:36:02,250
To je dobrý. Můžeš ohlídat auto.
474
00:36:02,333 --> 00:36:04,875
Přijeli jsme autobusem. Byl jsi tam taky.
475
00:36:04,958 --> 00:36:07,791
- Nemáš chuť se napít?
- Ne, díky…
476
00:36:07,875 --> 00:36:10,458
No tak.
Chlazený prosecco přece neodmítneš.
477
00:36:11,458 --> 00:36:16,125
Promiň mi to předtím, když jsme popíjeli.
Byl jsem trochu znuděnej.
478
00:36:17,583 --> 00:36:19,416
A teď se nudím ještě víc.
479
00:36:19,875 --> 00:36:25,166
Ale no tak, dělal jsem si legraci!
Pracuješ ve firmě už dlouho?
480
00:36:25,250 --> 00:36:28,375
Nastoupila jsem v roce 1996,
23. října to bude 16 let.
481
00:36:28,458 --> 00:36:30,625
- Je mi 52, takže…
- Jako fakt?
482
00:36:32,000 --> 00:36:35,000
Netipoval jsem 50.
Chci říct, že na 50 nevypadáš.
483
00:36:37,625 --> 00:36:40,541
- Máš na starost oblast Marche?
- Ne, na celou ne.
484
00:36:40,625 --> 00:36:43,791
mám pod palcem severní část, víceméně…
485
00:36:45,583 --> 00:36:49,416
Promiň. Od Ascoli…
Ne, promiň. Od Pesara po Anconu, protože…
486
00:36:51,708 --> 00:36:54,250
S manželkou jsme spolu 14 let, takže…
487
00:36:55,416 --> 00:36:59,916
Víš, po chvíli se věci změní.
Nejsou, jaký bejvaly.
488
00:37:00,583 --> 00:37:05,500
Měli jsme i nějaký těžký časy, ale…
Můžu se na něco zeptat?
489
00:37:06,333 --> 00:37:08,875
- Ano.
- Můžu si tu dojít na záchod?
490
00:37:09,458 --> 00:37:11,041
- Jo.
- Děkuju.
491
00:37:12,041 --> 00:37:15,166
Pravdou je, že po tolika letech, já nevím…
492
00:37:15,250 --> 00:37:19,375
změnil jsem se. Ona se změnila.
Jsme na sebe hodně zvyklí.
493
00:37:19,458 --> 00:37:23,333
Už tam není žádná vášeň. Jiskra vyhasla.
Pořád cítím potřebu…
494
00:37:23,416 --> 00:37:26,208
jít… na…
495
00:37:26,291 --> 00:37:27,750
rande.
496
00:37:28,000 --> 00:37:30,125
Abych znova pocítil tu jiskru…
497
00:37:31,500 --> 00:37:34,875
kterou cítíš s někým novým.
498
00:37:36,208 --> 00:37:40,708
Ta jiskra, ta vášeň,
kterou cizí člověk s sebou přináší.
499
00:37:41,166 --> 00:37:44,333
Pravdou je, že má žena není moc…
500
00:37:44,458 --> 00:37:45,500
Družná?
501
00:37:48,083 --> 00:37:49,583
Přesně tak. Jo.
502
00:37:49,875 --> 00:37:51,291
Družná, to je ono.
503
00:37:53,541 --> 00:37:54,458
Máme 2 postele.
504
00:37:54,541 --> 00:37:57,666
- Ne. To určitě ne.
- Hele, budu tamhle sám.
505
00:37:57,750 --> 00:37:59,833
- No tak!
- Ne. Ani náhodou.
506
00:37:59,916 --> 00:38:03,041
Takže jdeme do postele,
protože je teď čas na spaní.
507
00:38:03,125 --> 00:38:04,958
- Dobrá. Tak malou pusu.
- Díky.
508
00:38:05,041 --> 00:38:06,583
- Tak se rozloučíme.
- Jo.
509
00:38:07,125 --> 00:38:09,000
Ne! Ne!
510
00:38:10,583 --> 00:38:11,916
No tak, přestaň… Ne!
511
00:38:12,958 --> 00:38:15,500
- Ne, vážně, hele…
- Promiň, uklouznul jsem.
512
00:38:15,583 --> 00:38:17,416
- Nebylo to naschvál.
- Poslyš.
513
00:38:17,833 --> 00:38:18,666
Poslouchej.
514
00:38:19,250 --> 00:38:22,375
- Podívej, nezkažme to všechno.
- Ne. Nezkažme to.
515
00:38:22,875 --> 00:38:26,208
Správně. To mám na mysli.
Nezkažme… jsme v pohodě. Ne?
516
00:38:26,291 --> 00:38:27,583
- Ne.
- Ale no tak.
517
00:38:29,375 --> 00:38:30,666
- Ne.
- Ty kejcháš?
518
00:38:32,291 --> 00:38:34,333
- Jsi vdaná?
- Jo.
519
00:38:35,000 --> 00:38:37,125
Osmnáctého prosince to bude 11 let.
520
00:38:39,208 --> 00:38:42,666
Chci říct, že za 11 let
se muselo někdy přihodit něco…
521
00:38:43,125 --> 00:38:45,125
- jako aférka.
- Ne, nikdy!
522
00:38:45,208 --> 00:38:48,458
Už dost, prosím.
Fakt musím jít spát, jsem unavená.
523
00:38:48,541 --> 00:38:50,500
Cristino, carpe diem, kurva drát,
524
00:38:50,583 --> 00:38:53,291
měli jsme prosecco.
Jsme dobrý. Jsme v pohodě.
525
00:38:53,541 --> 00:38:56,166
Máme se skvěle.
To nejlepší teprve přijde.
526
00:38:56,250 --> 00:38:59,083
Ne, už je čas jít do postele.
To tě můžu ujistit.
527
00:38:59,333 --> 00:39:02,500
Dobře. Ty budeš tam. A já spím tady.
528
00:39:02,583 --> 00:39:05,583
Ne, ty mi nerozumíš. Budeme spát, to ano,
529
00:39:05,666 --> 00:39:07,291
ale každý ve svém pokoji.
530
00:39:07,750 --> 00:39:08,666
No tak.
531
00:39:08,750 --> 00:39:10,000
- No tak.
- No tak…
532
00:39:10,333 --> 00:39:11,833
Prosím… cítím se osaměle.
533
00:39:11,916 --> 00:39:17,416
Říkám, běž si lehnout a hezké sny. Dobře
se vyspi a zítra si promluvíme v autobusu.
534
00:39:17,500 --> 00:39:21,333
- No tak.
- Vyspíš se se mnou?
535
00:39:22,750 --> 00:39:23,875
Ale proč já?
536
00:39:26,416 --> 00:39:27,708
No…
537
00:39:56,083 --> 00:39:56,958
Co je to?
538
00:40:02,833 --> 00:40:05,166
Promiň. Možná jsem to trochu přepískl.
539
00:40:30,291 --> 00:40:31,291
Bylo jich dost?
540
00:41:04,333 --> 00:41:05,291
Už jdu.
541
00:41:06,125 --> 00:41:06,958
Julie!
542
00:41:07,250 --> 00:41:09,000
Ahoj. Jak se máte? Dobře?
543
00:41:09,083 --> 00:41:11,583
- Promiňte, jdu pozdě.
- Dobře.
544
00:41:12,250 --> 00:41:16,875
Dobře. Dobře. S dovolením. Promiňte.
545
00:41:36,250 --> 00:41:37,083
Promiňte.
546
00:41:59,500 --> 00:42:00,625
To je monstrum, co?
547
00:42:05,458 --> 00:42:06,458
Dost trvá, než…
548
00:42:06,541 --> 00:42:12,083
- Co trvá dlouho?
- Skoro všichni na palubě.
549
00:42:14,166 --> 00:42:15,083
Odkud jste?
550
00:42:15,166 --> 00:42:17,166
- Moldávie.
- Paráda.
551
00:42:17,791 --> 00:42:19,375
- Znáte ji?
- Ne.
552
00:42:20,000 --> 00:42:22,125
- Když ne, tak nemluv.
- Já jen tak.
553
00:42:22,208 --> 00:42:23,333
No, nemluv.
554
00:42:28,416 --> 00:42:29,291
Kolik koní?
555
00:42:30,666 --> 00:42:32,625
NEMLUVTE NA ŘIDIČE
556
00:42:35,208 --> 00:42:36,291
Dobrá. Dobrá.
557
00:42:49,833 --> 00:42:50,666
Promiňte?
558
00:43:00,875 --> 00:43:03,541
Promiňte.
Potřebuji zažádat o změnu adresy.
559
00:43:04,083 --> 00:43:05,250
Promiňte, šéfe.
560
00:43:06,583 --> 00:43:08,500
Dobré ráno. Jak vám mohu pomoci?
561
00:43:08,583 --> 00:43:10,500
- Potřebuji změnit adresu.
- Ano.
562
00:43:10,916 --> 00:43:12,291
- Tady.
- Máte doklady?
563
00:43:12,375 --> 00:43:13,750
- Ano.
- Mohu je vidět?
564
00:43:26,958 --> 00:43:28,333
Jak bylo v práci?
565
00:43:29,208 --> 00:43:30,041
Dobře.
566
00:43:41,750 --> 00:43:42,750
Nelíbí se ti to?
567
00:43:43,666 --> 00:43:45,875
Co? Jo! Ne…
568
00:43:47,041 --> 00:43:50,250
- Ty nejíš?
- Už jsem jedla. Mám ještě nějakou práci.
569
00:43:51,250 --> 00:43:53,916
Musím si pospíšit, nebo nestihnu zápas.
570
00:46:12,541 --> 00:46:14,541
BASKETBALOVÉ VÝSLEDKY
571
00:46:25,083 --> 00:46:25,916
Ahoj, zlato.
572
00:46:26,916 --> 00:46:28,375
- Ahoj, lásko.
- Jak je?
573
00:46:29,041 --> 00:46:30,250
Ty ještě pracuješ?
574
00:46:31,625 --> 00:46:33,458
- Jaký byl zápas?
- Dobrý.
575
00:46:34,166 --> 00:46:35,000
Vyhráli jsme.
576
00:47:12,333 --> 00:47:13,166
Haló?
577
00:47:14,041 --> 00:47:16,666
Jistěže je pozdě.
Proč voláš v tuhle hodinu?
578
00:47:17,958 --> 00:47:20,291
Ale říkala jsem ti, že pracuju.
579
00:47:21,208 --> 00:47:22,708
Ano, příští týden.
580
00:47:22,791 --> 00:47:24,583
To doufám. Dělám, co můžu.
581
00:47:26,416 --> 00:47:27,833
Dobrá. Tak zatím.
582
00:47:31,958 --> 00:47:36,458
- Jsi připravená?
- Promiň, zlato, ale musím tohle dodělat.
583
00:47:36,666 --> 00:47:38,166
Necháme to na jindy?
584
00:47:38,291 --> 00:47:41,083
Ne, už jsi připravený.
Klidně běž. Bez obav.
585
00:47:41,166 --> 00:47:42,333
- Určitě?
- Jo.
586
00:47:44,458 --> 00:47:46,000
- Dobře. Ahoj.
- Ahoj.
587
00:47:50,000 --> 00:47:50,833
Určitě?
588
00:47:51,000 --> 00:47:53,416
- V týhle pustině?- Jo, tady je to dobrý.
589
00:47:53,500 --> 00:47:56,500
- Můžu tě vzít domů.- Dobrý. Neměj obavy.
590
00:47:57,083 --> 00:47:58,791
- Kdo je to?- To je můj otec.
591
00:48:02,041 --> 00:48:04,791
- Takže?- Svezl mě domů.
592
00:49:31,958 --> 00:49:33,958
Panebože, nastydneš!
593
00:49:34,041 --> 00:49:36,000
- Lásko?
- Ano?
594
00:49:36,458 --> 00:49:38,958
- Mám něco uvařit?
- Ne, děkuju, zlato.
595
00:49:40,250 --> 00:49:43,791
- Dám si po cestě sendvič. Jdu pozdě.
- Tak proč nezůstaneš?
596
00:49:43,958 --> 00:49:46,833
Říkal jsem, že je to důležitej zápas.
Musím jít.
597
00:49:46,916 --> 00:49:48,916
Neboj, přijedu tě vyzvednout.
598
00:49:49,791 --> 00:49:50,875
Paolo, poslouchej…
599
00:50:14,833 --> 00:50:17,041
- Kolik stojí jedna?
- Stojí pět eur.
600
00:50:17,166 --> 00:50:19,375
Kolik jich je? Pět…
601
00:50:19,458 --> 00:50:21,750
- Je 20 v pohodě?
- Ano, fajn. Dobré.
602
00:50:21,833 --> 00:50:23,833
- Díky.
- Mockrát děkuji.
603
00:51:28,250 --> 00:51:30,125
BASKETBALOVÉ VÝSLEDKY
604
00:51:32,791 --> 00:51:35,208
Ahoj, zlato. Jaký byl zápas?
605
00:51:36,583 --> 00:51:37,458
Dobrej.
606
00:51:38,291 --> 00:51:39,166
Vyhráli jsme.
607
00:52:27,625 --> 00:52:31,416
Ve večerních hodináchvydal lídr opozice zamítnutí.
608
00:52:31,583 --> 00:52:36,250
A na závěr sportovní zprávy.Dobrá zpráva pro fanoušky basketbalu.
609
00:52:36,333 --> 00:52:38,000
Po noci strávené v nemocnici
610
00:52:38,083 --> 00:52:40,833
byla u Dragomira vážná zranění vyloučena.
611
00:52:40,916 --> 00:52:44,916
Po vážném zraněníztratil hráč během utkání vědomí,
612
00:52:45,000 --> 00:52:47,750
takže musel rozhodčí utkání přerušit.
613
00:52:48,000 --> 00:52:51,000
Datum dohrávky utkáníbude teprve stanoven.
614
00:52:51,208 --> 00:52:52,375
A nyní k fotbalu.
615
00:52:52,500 --> 00:52:56,166
Po reprezentační přestávce se
o víkendu opět rozehraje Serie A.
616
00:54:43,958 --> 00:54:46,041
Být vámi bych se tam moc neopírala.
617
00:54:46,833 --> 00:54:49,625
Nemáte představu,
jaké nechutnosti tu vyvádějí.
618
00:54:57,833 --> 00:54:59,958
Tak? Můžeš být zticha, prosím?
619
00:55:00,541 --> 00:55:01,375
Klid.
620
00:55:01,500 --> 00:55:04,250
Kdo vám volal?Je někdo v advokátní kanceláři?
621
00:55:05,166 --> 00:55:08,208
Ano, je tu Dr. Gianiová. Už ji nevidím.
622
00:55:19,291 --> 00:55:20,125
Kam jdeš?
623
00:55:21,208 --> 00:55:23,625
Říkala jsem ti, že mám pracovní večeři.
624
00:55:23,750 --> 00:55:26,708
- Ty jdeš na zápas, ne?
- Jo.
625
00:57:02,583 --> 00:57:04,166
Co zápas?
626
00:57:05,875 --> 00:57:06,708
Dobrý.
627
00:57:09,083 --> 00:57:10,666
Hráli jsme fakt dobře.
628
00:57:13,750 --> 00:57:15,791
Byl to skvělej večer.
629
01:00:29,958 --> 01:00:32,500
Ahoj. Mohu dostat klíč k manželovu pokoji?
630
01:00:32,583 --> 01:00:34,708
Promiňte, ale máme magnetické karty.
631
01:00:34,791 --> 01:00:37,291
- Tak dostanu kartu?
- Číslo vašeho pokoje?
632
01:00:37,375 --> 01:00:41,083
Nevím. Nevzpomínám si.
Ztratila jsem se a on má mou kartu.
633
01:00:41,166 --> 01:00:42,958
- Kdo?
- Manžel, řekla jsem to.
634
01:00:44,125 --> 01:00:45,375
Svou kartu nemáte?
635
01:00:45,458 --> 01:00:48,458
- Ne, žádnou jsem nedostala.
- Vždy dáváme dvě.
636
01:00:48,583 --> 01:00:50,500
Říkám, že jsem žádnou nedostala.
637
01:00:50,583 --> 01:00:54,250
Kolikrát vám to mám říkat?
Brýle, kabelka, peněženka. Toť vše.
638
01:00:56,416 --> 01:00:57,250
Podívejte…
639
01:00:58,250 --> 01:01:00,791
můj manžel má vrozenou srdeční vadu.
640
01:01:00,875 --> 01:01:03,375
Říkal, že tu bude
za deset minut a není tu.
641
01:01:03,458 --> 01:01:05,000
Telefon nezvedá.
642
01:01:05,125 --> 01:01:08,500
Jestli se mu něco stane,
tak si to vypijete.
643
01:01:08,583 --> 01:01:11,833
- Můžete mi říct, kde je náš pokoj?
- Nejsem oprávněn…
644
01:01:11,916 --> 01:01:13,625
Vaše jméno? Chci manažera.
645
01:01:13,708 --> 01:01:15,958
- Zavoláte vedoucího?
- Vydržte, madam.
646
01:01:16,041 --> 01:01:18,000
- Vyřešíme to, dobře?
- To doufám.
647
01:01:18,083 --> 01:01:19,750
Na jaké jméno je rezervace?
648
01:01:20,208 --> 01:01:22,833
Za mým jménem za svobodna.
To poslední.
649
01:01:26,291 --> 01:01:29,333
Tady to je. Číslo je na kartě.
650
01:01:29,416 --> 01:01:31,083
- Dík. Nashle.
- Třetí patro.
651
01:01:31,166 --> 01:01:33,041
- Nashle.
- Hezký den.
652
01:02:12,333 --> 01:02:13,666
Ano? Jak můžu pomoct?
653
01:02:31,041 --> 01:02:34,625
Dobré ráno, Valerie. Krásná jako vždycky.
654
01:02:34,833 --> 01:02:36,333
Je nahoře a balí si.
655
01:02:36,833 --> 01:02:39,708
Řekla jsem jí, ať si tě nebere,
ale neposlechla.
656
01:02:46,416 --> 01:02:49,375
Silvie. Lásko?
657
01:02:57,791 --> 01:02:58,791
Lásko?
658
01:03:09,416 --> 01:03:14,708
- Odcházíš?
- Jo. Jedu k mámě a beru si i psa.
659
01:03:17,250 --> 01:03:18,458
A proč odcházíš?
660
01:03:19,208 --> 01:03:20,916
- Kam jdeš?
- Proč odcházím?
661
01:03:21,500 --> 01:03:24,416
Nejsme to my, kdo odejde!
To ty odejdeš z domu!
662
01:03:24,750 --> 01:03:26,791
Máš na to týden… jeden!
663
01:03:27,375 --> 01:03:30,458
Potom chci, abys byl i s věcma pryč!
Je to jasné?
664
01:03:30,875 --> 01:03:31,791
Jsi blázen?
665
01:03:32,833 --> 01:03:33,791
Jsem blázen?
666
01:03:34,416 --> 01:03:38,750
Já, že jsem blázen? Necháváš se při řízení
pod volantem přeblafnout,
667
01:03:39,000 --> 01:03:42,166
šukáš děvku v hotelovým pokoji
a já jsem tady blázen?
668
01:03:42,958 --> 01:03:45,000
- Nestydíš se?
- O čem to mluvíš?
669
01:03:46,750 --> 01:03:47,833
Co to povídáš?
670
01:03:48,541 --> 01:03:52,458
Jaký přeblafnutí? Z kanclu jsem
odešel před 5 minutami. Zeptej se.
671
01:03:52,541 --> 01:03:54,583
Promluv si s mými právníky.
672
01:03:55,416 --> 01:03:58,083
- Jdu. Venku na mě čeká máma.
- Silvie.
673
01:03:59,208 --> 01:04:02,250
Mám o tebe starost. Děsíš mě.
674
01:04:03,166 --> 01:04:06,541
Jsi blázen. Jsi… vážně šílená.
675
01:04:06,875 --> 01:04:09,041
Ty máš nervy tohle říct, ty sráči?
676
01:04:10,125 --> 01:04:12,916
Viděla jsem tě na vlastní oči.
A co uděláš?
677
01:04:13,500 --> 01:04:15,333
Místo, abys šel za mnou a řekl:
678
01:04:15,416 --> 01:04:18,958
„Zlato, není to tak, jak to vypadá.
Můžu to vysvětlit,“ nic.
679
01:04:19,166 --> 01:04:20,708
Děláš si, co se ti zachce.
680
01:04:20,791 --> 01:04:25,291
Zničím tě, Carlo. Přísahám Bohu,
že tě zničím. Úplně tě vyždímu.
681
01:04:26,291 --> 01:04:30,000
Můj táta měl pravdu, když říkal:
„Neber si toho zlatokopa.
682
01:04:30,083 --> 01:04:33,583
- Až si tě vezme, budeš ho živit.“
- To jsem nebyl já.
683
01:04:35,166 --> 01:04:37,708
Jsi blázen. Silvie, nejsi v pořádku.
684
01:04:37,791 --> 01:04:39,625
Jsi parchant a špinavý lhář.
685
01:04:39,708 --> 01:04:41,416
Jaký lhář? To jsem nebyl já!
686
01:04:41,500 --> 01:04:45,583
- Viděla jsem tě v tom hotelu!
- To není pravda! Muselo se ti to zdát!
687
01:04:50,750 --> 01:04:54,666
Takže jestli je to tak, jak říkáš,
pojďme se podívat do hotelu.
688
01:04:55,375 --> 01:04:58,208
- Prověříme to.
- Prověříme co? Co prověříme?
689
01:04:58,750 --> 01:05:00,250
Měli by mít záznam.
690
01:05:00,333 --> 01:05:02,750
Kdybych tam byl, bude tam někde záznam.
691
01:05:06,458 --> 01:05:10,958
- Nemůžu uvěřit, že jsi tak hloupej.
- Nejsem hloupej. Říkám ti pravdu.
692
01:05:12,083 --> 01:05:15,916
Nech tu tašku. Jdeme na to.
Jestli tě to přiměje věřit,
693
01:05:16,708 --> 01:05:19,125
že ti nekecám. Pojďme tam. Jo?
694
01:05:19,250 --> 01:05:21,958
Pojď. Vezmi mě do toho hotelu.
Ukaž mi, kde je.
695
01:05:25,916 --> 01:05:26,750
Zpomal.
696
01:05:27,375 --> 01:05:29,333
Zpomal, zatáčka! Silvie, prosím.
697
01:05:29,416 --> 01:05:32,791
- Já rozhodnu, kdy zpomalím. Dobře?
- Chceš nás zabít? Co?
698
01:05:33,291 --> 01:05:37,666
- Hele, tam jsi byl. Byls tam, ty zmetku.
- Tudy nejezdím.
699
01:05:37,958 --> 01:05:39,958
- Nemožné.
- Musels být rozptýlený.
700
01:05:40,416 --> 01:05:42,333
Musela tě rozptylovat navigace.
701
01:05:42,416 --> 01:05:46,208
Protože teď jsou navigace,
který nejen ukazujou cestu,
702
01:05:46,333 --> 01:05:49,708
ale taky tě vykouří!
A jaký to bylo? Bylo to dobrý?
703
01:05:49,791 --> 01:05:53,166
Povídej. Jaký to bylo? Ta kuřba…
704
01:05:53,250 --> 01:05:55,000
Pod volantem, jo…
705
01:05:55,083 --> 01:05:58,833
Tak kde je ten záhadnej,
neviditelnej hotel?
706
01:05:59,500 --> 01:06:02,833
- Tudy, že?
- Jak to mám vědět? Ani nevím, kde jsme.
707
01:06:02,916 --> 01:06:04,708
Ty jsi ale zkurvysyn…
708
01:06:08,708 --> 01:06:10,666
- Můžeš zpomalit?
- Zase?
709
01:06:14,916 --> 01:06:17,041
A jsme tady. Jsme na místě.
710
01:06:19,625 --> 01:06:20,541
Pojď. Pojď.
711
01:06:21,250 --> 01:06:23,583
Kam? Kam jdeme?
712
01:06:23,666 --> 01:06:28,166
Nevzpomínáš si, žes tu byl? Musels tu
parkovat. Nebo tady? Kde jsi parkoval?
713
01:06:28,250 --> 01:06:31,541
Nechápeš to. Nikdy jsem tu nebyl.
Tu garáž vidím poprvé.
714
01:06:31,625 --> 01:06:34,208
Prej nikdy.
Teď už si ji zapamatuješ. Pojď.
715
01:06:34,500 --> 01:06:36,500
Můžeš na mě počkat, prosím? Co?
716
01:06:44,625 --> 01:06:46,750
Omlouvám se. Potřebujeme ten výtah.
717
01:06:46,833 --> 01:06:51,958
- V tomto patře je bohužel mimo provoz.
- Ale… on tam před třemi hodinami byl.
718
01:06:52,250 --> 01:06:54,791
Ne, to není možné.
Pracujeme na tom tři dny.
719
01:06:54,875 --> 01:06:57,666
- Mechanismus je zablokovaný.
- Tady.
720
01:06:58,833 --> 01:07:01,375
Schody jsou každopádně tamhle.
Fungují vždy.
721
01:07:04,166 --> 01:07:05,958
- Jdeme po schodech.
- Silvie.
722
01:07:07,291 --> 01:07:09,375
Silvie, tohle začíná bejt trapný!
723
01:07:09,458 --> 01:07:11,041
Počkej, prosím!
724
01:07:11,875 --> 01:07:15,166
Myslím, že jsi vyhrál
ocenění pro parchanta roku.
725
01:07:15,250 --> 01:07:17,916
Silvie, prosím, nedělejme tu scénu.
726
01:07:18,000 --> 01:07:20,500
Dobrý večer. Pokoj pro dva?
727
01:07:20,583 --> 01:07:23,416
Máte rezervaci?
Mám volné apartmá junior…
728
01:07:23,750 --> 01:07:26,625
Ne. Dobrý večer,
musím mluvit s vaším kolegou.
729
01:07:26,708 --> 01:07:28,500
- Promiňte, s kým?
- S kolegou.
730
01:07:28,583 --> 01:07:30,583
Ten Asiat, co je tu ráno.
731
01:07:30,666 --> 01:07:33,958
Ne. Já jsem tu ráno.
Má směna končí v 18.00.
732
01:07:34,625 --> 01:07:35,791
Neviditelný kolega.
733
01:07:37,125 --> 01:07:40,458
Poslyšte… mohl byste, prosím,
zkontrolovat databázi,
734
01:07:40,541 --> 01:07:44,250
zda tu byl za posledních 24 hodin
pan Del Gallo? V tomto hotelu.
735
01:07:44,333 --> 01:07:48,708
Je mi líto, ale to nemohu udělat
kvůli zásadám na ochranu soukromí.
736
01:07:48,791 --> 01:07:53,291
Soukromí koho? Vašeho? Nebo jeho?
Nebo bychom měli mluvit o mém soukromí.
737
01:07:53,375 --> 01:07:56,291
- Mé soukromí, ne?
- Madam, prosím. Klid.
738
01:07:56,375 --> 01:07:58,750
Žádnej zasranej klid. Zavolej manažera.
739
01:07:58,833 --> 01:08:00,916
Podívejte, já jsem pan Del Gallo.
740
01:08:01,166 --> 01:08:05,833
Carlo Del Gallo. Tady je můj průkaz.
Mohl byste, prosím, té dámě pomoct?
741
01:08:05,916 --> 01:08:07,833
- S dámou si polib.
- Přesně tak.
742
01:08:08,000 --> 01:08:10,458
- Opravdu…
- Ptám se vás já,
743
01:08:10,708 --> 01:08:12,708
takže žádné narušení soukromí.
744
01:08:13,041 --> 01:08:16,457
- Madam, vážně…
- Hledejte, prosím. Prokažte mi laskavost.
745
01:08:16,916 --> 01:08:18,707
- Věřte mi.
- Dělej!
746
01:08:20,875 --> 01:08:21,707
Děkuji.
747
01:08:24,750 --> 01:08:26,791
Váš manžel tu nikdy nebyl.
748
01:08:26,875 --> 01:08:28,166
- Prosím?
- Konečně!
749
01:08:28,250 --> 01:08:30,625
- Promiňte, nepomohu…
- Neomlouvejte se.
750
01:08:30,707 --> 01:08:33,250
Píše se tam: „Nikdy jsem tu nebyl.“
751
01:08:33,332 --> 01:08:36,457
Zkontrolovali jsme to a teď odcházíme-
752
01:08:36,541 --> 01:08:39,000
- Půjdeme pryč…
- Ještě to zkontrolujte.
753
01:08:39,082 --> 01:08:41,166
Co ještě zkontrolovat? Bez obav.
754
01:08:41,250 --> 01:08:44,707
- Už odcházíme. Díky.
- Nesahej na mě! Jsi nechutnej!
755
01:08:44,791 --> 01:08:46,207
- Jsi parchant!
- Pane?
756
01:08:46,291 --> 01:08:48,791
- Promiňte?
- Nebojte. Je to v pořádku.
757
01:08:48,957 --> 01:08:51,250
Kam jdeš? Silvie, počkej!
758
01:08:52,375 --> 01:08:54,832
Tak? Jaký je to patro? Pátý? Čtvrtý?
759
01:08:55,332 --> 01:08:57,457
- Třetí!
- Třetí.
760
01:08:59,750 --> 01:09:02,125
Tohle fakt dělat nemůžeme. Rozumíš?
761
01:09:02,207 --> 01:09:04,582
- Byl to pokoj 326.
- Nemůžu tomu uvěřit.
762
01:09:04,791 --> 01:09:07,500
- Teď ti ukážu.
- Silvie. Prosím, Silvie.
763
01:09:08,375 --> 01:09:10,457
Už jsme tu napáchali dost problémů.
764
01:09:11,707 --> 01:09:12,541
Co to děláš?
765
01:09:17,041 --> 01:09:18,000
Ne, promiňte.
766
01:09:18,082 --> 01:09:19,707
Promiňte, to je omyl.
767
01:09:19,791 --> 01:09:22,332
- To byl ten pokoj. Zlato!
- Omlouvám se.
768
01:09:22,416 --> 01:09:26,916
- Ten pokoj je obsazený. Tohle je trapné.
- Vypadá jako ona. Ty tam nejsi.
769
01:09:27,000 --> 01:09:28,082
Jsou tam lidi.
770
01:09:28,166 --> 01:09:30,750
Musíš mi to říct. Proč to neřekneš? Mluv!
771
01:09:30,832 --> 01:09:32,457
- Je ti zle. Lásko…
- Řekni!
772
01:09:32,541 --> 01:09:36,375
Řekni mi to! Ty parchante! Řekni mi to!
773
01:09:36,832 --> 01:09:39,125
Zlato… Co ti je? Uklidni se, prosím.
774
01:09:41,457 --> 01:09:45,207
- Zlato, co se děje?
- Madam?
775
01:09:46,916 --> 01:09:48,707
- Silvie?
- Madam?
776
01:09:48,791 --> 01:09:50,207
- Co se děje?
- Madam?
777
01:09:50,750 --> 01:09:52,332
Zavolejte sanitku! Hned!
778
01:10:02,708 --> 01:10:04,208
Buďte v klidu. Nehýbat.
779
01:10:09,291 --> 01:10:11,833
- Tak, doktore?
- Já nejsem doktor.
780
01:10:11,916 --> 01:10:15,333
- A vy sem nesmíte.
- Promiňte, ale… jak je na tom má žena?
781
01:10:15,958 --> 01:10:17,500
Promluvte si s doktorem.
782
01:10:17,583 --> 01:10:20,166
Ale něco mi řekněte.
Nemůžete mi neříct nic.
783
01:10:20,250 --> 01:10:22,583
- Můžete s ním mluvit hned.
- O co jde?
784
01:10:22,958 --> 01:10:25,416
Promiňte. Jen chci vědět, jak je mé ženě.
785
01:10:26,791 --> 01:10:29,541
Sken neukazuje žádné anomálie.
786
01:10:30,125 --> 01:10:33,208
- Naštěstí.
- Možná prochází stresujícím obdobím?
787
01:10:34,500 --> 01:10:37,291
- Ano.
- Doporučuji vám stres nepodceňovat.
788
01:10:37,375 --> 01:10:39,208
Je to skutečný problém.
789
01:10:39,291 --> 01:10:44,416
Omlouvám se, doktore, ale…
může to způsobit i… halucinace?
790
01:10:45,125 --> 01:10:48,416
Nedá se to vyloučit.
Jestli chcete mou radu,
791
01:10:48,791 --> 01:10:51,791
řekl bych,
že vaše žena potřebuje úplný odpočinek.
792
01:10:52,541 --> 01:10:55,458
Dají se najít specializované kliniky.
793
01:10:56,750 --> 01:11:00,333
Může si tam skutečně odpočinout
a být pod lékařským dohledem.
794
01:11:03,291 --> 01:11:04,250
- Vážně?
- Ano.
795
01:11:08,375 --> 01:11:10,708
Zlato, slyšela jsi, co říkal doktor?
796
01:11:11,375 --> 01:11:14,166
Není to nic vážného. Není se čeho bát.
797
01:11:14,375 --> 01:11:17,208
Musíš žít dál jako předtím.
798
01:11:17,750 --> 01:11:21,875
Dvacet čtyři… Dáme 25.
799
01:11:23,250 --> 01:11:24,916
- Tady.
- Děkuju, zlato.
800
01:12:16,583 --> 01:12:17,750
Romy!
801
01:12:19,958 --> 01:12:23,250
Panebože, Romy!
802
01:12:53,083 --> 01:12:54,375
- Dobré ráno.
- Dobré.
803
01:12:54,458 --> 01:12:56,041
- Vítejte.
- Děkuji.
804
01:12:56,208 --> 01:12:58,541
Vaše žena se tu jistě bude cítit dobře.
805
01:12:59,041 --> 01:13:02,291
Klid, ticho a spánková terapie
dělají zázraky.
806
01:13:02,375 --> 01:13:05,708
Tím jsem si jistý. Souhlasíš, zlato? Ahoj.
807
01:13:08,125 --> 01:13:10,208
- Ahoj.
- Tudy.
808
01:13:12,583 --> 01:13:14,791
- Na shledanou.
- Na shledanou.
809
01:14:07,416 --> 01:14:08,958
Ahoj… Zdravím.
810
01:14:11,291 --> 01:14:12,125
Nashle.
811
01:14:13,625 --> 01:14:16,000
- Tak? Jak vypadám?
- Sbohem. Děkuji.
812
01:14:16,125 --> 01:14:17,916
- Vypadáš skvěle.
- Díky.
813
01:14:18,000 --> 01:14:20,208
- Mám pro tebe malý překvapení.
- Kde?
814
01:14:20,750 --> 01:14:24,458
- Koukni.
- Bože, ta je nádherná!
815
01:14:26,875 --> 01:14:30,541
- Zlato, ona tě nezná. To nic.
- Vypadá stejně.
816
01:14:30,625 --> 01:14:33,458
Já vím, úplně jako Romy.
Proto jsem ji koupil.
817
01:14:33,541 --> 01:14:36,375
- Jak jí budeme říkat?
- Nastassja. Jako Kinski.
818
01:14:38,458 --> 01:14:40,750
- Nastassjo.
- Nastassjo.
819
01:15:03,666 --> 01:15:04,791
Dobrý večer, pane.
820
01:15:04,875 --> 01:15:06,875
- Dobrý večer.
- Milé překvapení.
821
01:15:06,958 --> 01:15:08,958
- Vaše žena je zpět.
- Dobrý večer.
822
01:15:09,041 --> 01:15:10,708
- Pomohu vám?
- Ne, díky.
823
01:15:16,125 --> 01:15:17,250
Jsme zpátky.
824
01:15:37,375 --> 01:15:41,125
Dobré ráno, pane Del Gallo, vaše prádlo.
Rovnou do pokoje 326?
825
01:15:41,208 --> 01:15:43,666
- Ano, jistě.
- S potěšením, pane.
826
01:15:44,208 --> 01:15:46,375
- Díky za ten výtah.
- Děkuji, pane.
827
01:15:50,375 --> 01:15:51,208
Děkuji.
828
01:16:19,083 --> 01:16:19,916
Silvie?
829
01:16:29,208 --> 01:16:30,041
Silvie?
830
01:16:40,416 --> 01:16:41,250
Lásko?
831
01:16:55,916 --> 01:16:56,791
Silvie?
832
01:17:53,000 --> 01:17:57,416
Zlato. Zlato, můžu to vysvětlit.
Věř mi. Není to tak, jak si myslíš.
833
01:17:57,500 --> 01:17:59,208
On s tím nemá nic společného.
834
01:18:00,500 --> 01:18:01,833
Nic pro mě neznamená.
835
01:18:07,000 --> 01:18:07,875
Ale kdo on?
836
01:18:58,833 --> 01:19:00,625
Dobře. Ten poslední platí.
837
01:19:00,708 --> 01:19:02,000
- Dobře?
- Ne, ale…
838
01:19:02,083 --> 01:19:05,041
- Jdeme!
- Neběhat.
839
01:19:11,291 --> 01:19:12,875
To není fér!
840
01:19:18,250 --> 01:19:23,916
- Máme rezervaci pro tři na jméno Zordini.
- Proč to vždycky dáváš na moje jméno?
841
01:19:24,000 --> 01:19:26,000
- Zordini, tři lidi. Ano?
- Ano.
842
01:19:26,250 --> 01:19:27,125
Bezva.
843
01:19:27,208 --> 01:19:28,958
- Jdeme za vámi?
- Dovedu vás.
844
01:19:30,583 --> 01:19:31,750
Co mu řekl?
845
01:19:38,083 --> 01:19:41,500
Nejez chleba. Zkazíš si chuť k jídlu.
Počkej na jídlo.
846
01:19:42,083 --> 01:19:45,166
Něco řeknu a pak to popřu.
A už o tom nebudu mluvit.
847
01:19:45,250 --> 01:19:46,208
- Ah.
- Dobře.
848
01:19:46,291 --> 01:19:48,208
- Dobrý večer, pánové.
- Zdravím.
849
01:19:48,541 --> 01:19:51,375
Mohu vám donést vodu?
S bublinkami, nebo bez?
850
01:19:51,458 --> 01:19:52,458
- Bez.
- Perlivou.
851
01:19:52,541 --> 01:19:55,375
- Vinný lístek, prosím.
- Co jsi to říkal?
852
01:19:55,458 --> 01:19:57,875
Šampaňské? Vedova, nebo Frate?
853
01:19:57,958 --> 01:19:59,833
- Frate. Platíš.
- Proč já?
854
01:19:59,916 --> 01:20:03,291
- Protože jsi dorazil poslední.
- No a? Co jsi to říkal?
855
01:20:03,375 --> 01:20:07,333
Vojel bych je všechny,
90 % ženských v týhle restauraci.
856
01:20:07,416 --> 01:20:09,125
- Všechny bych vojel.
- Vážně?
857
01:20:09,666 --> 01:20:12,708
- Vybráno?
- Mám dotaz. Pro kolik je Plateau Royal?
858
01:20:12,791 --> 01:20:15,000
- Pro čtyři.
- Dáme si to ve třech.
859
01:20:15,500 --> 01:20:16,958
- Pití?
- Dom Perignon.
860
01:20:17,041 --> 01:20:17,875
Skvělá volba.
861
01:20:18,541 --> 01:20:20,708
Musím to dodat, aniž bych je viděl.
862
01:20:21,250 --> 01:20:24,208
- Fakt? Aniž bys je viděl?
- S páskou přes oči, jo.
863
01:20:24,291 --> 01:20:25,625
- Já taky.
- Cože?
864
01:20:26,000 --> 01:20:27,666
Aniž bys je viděl. Bravo!
865
01:20:27,750 --> 01:20:29,416
- Ale no tak.
- Pane.
866
01:20:29,500 --> 01:20:33,958
Perfektní. Ne, já to udělám, díky.
867
01:20:34,791 --> 01:20:36,250
- Nechte to.
- Prosím.
868
01:20:36,333 --> 01:20:38,958
- Prosím vás.
- Pane, nechte to, prosím.
869
01:20:40,125 --> 01:20:41,166
Nechte to!
870
01:20:42,458 --> 01:20:44,625
- Jde o princip.
- O princip.
871
01:20:44,958 --> 01:20:46,083
Věřte mi. Díky.
872
01:20:46,166 --> 01:20:47,000
Děkujeme.
873
01:20:47,791 --> 01:20:51,000
Vlastně 90% žen nejen v týhle restauraci,
874
01:20:51,083 --> 01:20:52,958
- ale na světě.
- Vážně?
875
01:20:53,208 --> 01:20:57,333
A když říkáš 90 %, myslíš tím vážně 90 %?
876
01:20:57,416 --> 01:21:00,291
- Co je na 90 % špatně?
- Jenom to chci pochopit.
877
01:21:00,375 --> 01:21:03,416
Pokud je to 90 %,
pak jsou v tom totiž i naše ženy.
878
01:21:03,875 --> 01:21:06,083
Jo, to je pravda, Lorenzo. Jasně.
879
01:21:06,166 --> 01:21:10,666
- Dobře. Takže bys vojel moji ženu.
- Jasně.
880
01:21:11,583 --> 01:21:14,041
Chci říct, že bys vojel…
Slyšels, co řekl?
881
01:21:14,125 --> 01:21:16,333
- Co je na tom?
- Že by mi vojel ženu.
882
01:21:16,416 --> 01:21:19,375
- Tak se ho zeptej proč a otevři tohle.
- Proč?
883
01:21:20,000 --> 01:21:23,625
- Abych tě ochránil.
- Ochránil mě před čím?
884
01:21:24,208 --> 01:21:26,250
Hele… máš mě rád, ne?
885
01:21:26,333 --> 01:21:29,250
- Jak to myslíš?
- Jako člověka, jako osobu?
886
01:21:29,333 --> 01:21:33,833
- Jo. Jinak bych nebyl tvůj kamarád.
- Chceš, aby ji vojel cizinec, vetřelec,
887
01:21:33,916 --> 01:21:36,166
někdo, koho neznáš a může bejt kretén?
888
01:21:36,666 --> 01:21:39,250
- Jak to s tím souvisí?
- Souvisí. Odpověz.
889
01:21:39,333 --> 01:21:40,791
Takhle to nedává smysl.
890
01:21:41,333 --> 01:21:43,250
- Dává to smysl.
- Jak to myslíš?
891
01:21:43,458 --> 01:21:45,916
Kdybych ti vojel ženu, byla by v bezpečí.
892
01:21:46,000 --> 01:21:48,250
- V bezpečí?
- Jo. A ty taky.
893
01:21:48,333 --> 01:21:52,833
- Jo, pravda. S ním bys byl víc v bezpečí.
- Nebuď pokrytec nebo sexista.
894
01:21:52,916 --> 01:21:55,458
- „Pro muže ano, pro ženy ne.“
- .Stejný.
895
01:21:55,541 --> 01:21:58,875
- Mají to stejně.
- Stejně. Ale co mají ženy stejně?
896
01:21:58,958 --> 01:22:03,125
-Ty procenta, je to prostá matematika.
- Ne, není. To je statistika.
897
01:22:03,208 --> 01:22:06,791
Dobrá. Pokud statistika,
tak proč nemůžu bejt v těch 10 %?
898
01:22:09,208 --> 01:22:12,416
- Čemu se, kurva, smějete?
- Na to už je pozdě.
899
01:22:12,500 --> 01:22:13,458
Ty něco víš?
900
01:22:13,541 --> 01:22:15,541
- Ne, nevím.
- Ty? Ne.
901
01:22:15,625 --> 01:22:18,000
Pozdě pro nás všechny, zvlášť pro tebe.
902
01:22:18,083 --> 01:22:19,750
- Už je pozdě.
- Pozdě na co?
903
01:22:19,833 --> 01:22:21,791
- Pro tebe je pozdě. Moc.
- Proč?
904
01:22:22,208 --> 01:22:24,583
- A je to tu! Nádhera.
- Paráda! Bravo.
905
01:22:25,083 --> 01:22:26,166
Skvělé!
906
01:22:26,250 --> 01:22:27,208
Skvělé!
907
01:22:45,250 --> 01:22:48,083
Každopádně jde o to,
že když se nad tím zamyslíš,
908
01:22:48,500 --> 01:22:53,333
tak si bereme půjčky na koupi větších
domů, nejnovějších telefonů, nových aut,
909
01:22:53,416 --> 01:22:57,000
platíme dětem výuku angličtiny
a proč to vlastně děláme? Co?
910
01:22:57,583 --> 01:23:00,583
- Proč? To se ptám tebe.
- Proč?
911
01:23:02,333 --> 01:23:07,250
Pro ni. Pro ni.
912
01:23:13,250 --> 01:23:17,208
- Pro ni. Pro ni.
- Pro kterou?
913
01:23:17,625 --> 01:23:18,458
Pro ni.
914
01:23:21,583 --> 01:23:22,750
Ne, pro tu ne!
915
01:23:22,833 --> 01:23:24,833
- Proč?
- Jak to myslíš, proč?
916
01:23:24,916 --> 01:23:28,833
Říká, že když nějakou vojíždíme,
tak vojíždíme sebe. Chápeš?
917
01:23:28,916 --> 01:23:32,458
- Vojíždíme jenom sebe. No ne?
- Ne, když vojíždíme ženu,
918
01:23:32,541 --> 01:23:35,500
- tak i ty, co vojíždějí ji.
- To je narcismus.
919
01:23:35,583 --> 01:23:36,541
To je ono.
920
01:23:37,125 --> 01:23:39,375
Ne, Narcis se nenáviděl. Nemiloval se.
921
01:23:39,458 --> 01:23:43,208
- Pravda. Protože se vrhl do moře.
- Ne… do moře?
922
01:23:43,875 --> 01:23:45,666
- Ne, bylo to jezero.
- Jezero?
923
01:23:45,875 --> 01:23:48,958
Jezero, byl v depresi.
V depresi a nesnášel rizika…
924
01:23:49,041 --> 01:23:50,875
- Jaký rizika?
- Riziko selhání.
925
01:23:51,166 --> 01:23:52,583
Takže jsme v depresi…
926
01:23:53,000 --> 01:23:54,333
- Ty rozhodně.
- Ty jo.
927
01:23:57,291 --> 01:23:58,166
Podívej.
928
01:23:59,083 --> 01:24:00,708
- Co je?
- Podívej, kdo jde.
929
01:24:05,416 --> 01:24:08,333
Jelikož máš rád přesnost…
beztak to byl rybník.
930
01:24:08,416 --> 01:24:11,125
- Co?
- Beztak to byl rybník.
931
01:24:11,666 --> 01:24:13,375
- Jo.
- Vidíš?
932
01:24:13,458 --> 01:24:18,083
- S takovou bych si dal říct.
- Mně se víc líbí ta v červených šatech.
933
01:24:25,541 --> 01:24:27,416
Ne, mně ne.
69125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.