Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,324 --> 00:00:21,086
Gentlemen, this way please!
2
00:00:21,191 --> 00:00:22,419
Xiao Si, attend to the customers!
3
00:00:25,095 --> 00:00:26,562
My lord, have a drink
4
00:00:44,949 --> 00:00:46,541
Hurry up, Xiao Si!
5
00:00:46,884 --> 00:00:48,010
Coming, coming!
6
00:00:48,719 --> 00:00:50,118
Gentlemen, please take a seat!
7
00:00:55,993 --> 00:00:58,461
Very Good! Master, you're very skillful!
8
00:00:59,396 --> 00:01:00,886
Why are you still here?
9
00:01:00,998 --> 00:01:02,329
Didn't they tell you to get off?
10
00:01:02,433 --> 00:01:03,400
Yes! Yes!
11
00:01:06,136 --> 00:01:07,797
You three are very punctual
12
00:01:09,840 --> 00:01:13,139
Jin Tianyun, the three of us...
13
00:01:13,243 --> 00:01:14,403
have nothing to do with you
14
00:01:15,446 --> 00:01:17,710
Why do you call us here?
15
00:01:18,716 --> 00:01:21,549
Because I can't stand to see...
16
00:01:22,119 --> 00:01:24,019
Murderers and rapists
17
00:01:24,722 --> 00:01:26,485
So you want to be a hero?
18
00:01:26,590 --> 00:01:28,956
I just want to give you
a little punishment
19
00:01:29,693 --> 00:01:31,285
To chop off all your right hands
20
00:01:31,595 --> 00:01:33,153
So that in future you'll behave properly
21
00:05:02,406 --> 00:05:05,204
To the hero, I raise a toast!
22
00:05:05,309 --> 00:05:05,968
No!
23
00:05:24,228 --> 00:05:25,286
Drink it first!
24
00:05:27,698 --> 00:05:29,529
Stop!
25
00:05:33,003 --> 00:05:34,163
Are you okay?
26
00:05:34,271 --> 00:05:36,865
Yes, yes! It's funny
27
00:05:48,619 --> 00:05:50,553
Huang, you're really something!
28
00:05:52,356 --> 00:05:53,118
Go!
29
00:05:58,896 --> 00:05:59,726
Don't let him run away!
30
00:06:12,843 --> 00:06:13,832
Chase
31
00:06:47,110 --> 00:06:47,906
I'm coming!
32
00:06:53,016 --> 00:06:53,778
Again!
33
00:07:02,826 --> 00:07:03,451
You okay?
34
00:07:03,560 --> 00:07:04,754
You jerk! Big brother!
35
00:07:05,829 --> 00:07:06,761
What happened?
36
00:07:06,863 --> 00:07:07,852
It's him!
37
00:07:07,965 --> 00:07:09,728
Nothing, nothing, it's a mistake!
38
00:07:09,833 --> 00:07:12,301
Mistake?
I think you did intend to touch her
39
00:07:12,669 --> 00:07:15,103
No wonder wetnurse said
you're always hungry
40
00:07:15,205 --> 00:07:16,900
Don't regard Sister as your wetnurse
41
00:07:20,777 --> 00:07:22,267
You jerk, when dad comes home
42
00:07:22,379 --> 00:07:23,368
See if you can still live!
43
00:07:23,680 --> 00:07:26,171
No, I won't dare next time!
44
00:07:26,917 --> 00:07:28,578
Maybe I'll let you touch me
and we can get even!
45
00:07:30,587 --> 00:07:31,485
You deserve it
46
00:07:32,656 --> 00:07:33,452
He teases you!
47
00:07:37,027 --> 00:07:38,824
Huh, does that amuse you?
48
00:07:42,132 --> 00:07:44,726
Blockhead,
I guess you need a good beating
49
00:07:44,835 --> 00:07:45,824
How dare you tease your brother?
50
00:07:46,503 --> 00:07:47,333
Brother!
51
00:07:47,704 --> 00:07:49,672
Big Brother
52
00:07:49,773 --> 00:07:51,502
That blockhead didn't respect me
53
00:07:51,608 --> 00:07:52,540
Don't you think he deserves a good beat?
54
00:07:53,577 --> 00:07:55,943
Forget it and continue practicing
55
00:07:56,046 --> 00:07:59,675
Other wise Master will blame us
when he returns
56
00:08:03,053 --> 00:08:04,577
What are you looking at?
Want a good beat?
57
00:08:18,168 --> 00:08:19,066
Gao Jian!
58
00:08:20,237 --> 00:08:21,329
He pretends not to hear you!
59
00:08:21,438 --> 00:08:22,336
Gao Jian!
60
00:08:23,573 --> 00:08:24,130
What's the matter?
61
00:08:24,241 --> 00:08:25,401
Bring me two stone weights!
62
00:08:26,910 --> 00:08:28,741
You can get it yourselF
63
00:08:29,446 --> 00:08:31,710
I'm your elder,
you should do atleast obey
64
00:08:31,815 --> 00:08:33,578
That's right, get it quick!
65
00:08:43,860 --> 00:08:46,658
What a chicken!
And he wants to learn martial arts
66
00:08:47,497 --> 00:08:49,021
He is good in bed.
67
00:08:53,403 --> 00:08:54,563
Hurry up! Hurry up!
68
00:08:54,671 --> 00:08:55,797
Quick!
69
00:09:06,049 --> 00:09:07,414
Gao Jian, kneel down!
70
00:09:09,486 --> 00:09:10,282
Master
71
00:09:10,987 --> 00:09:14,047
Gao Jian, I took pity on you
as a young orphan
72
00:09:14,157 --> 00:09:15,818
That's why I kept you here
to learn martial arts
73
00:09:16,093 --> 00:09:18,186
But you're not behaving well,
causing trouble
74
00:09:18,295 --> 00:09:19,227
And have no respect for your elders!
75
00:09:20,397 --> 00:09:21,989
If you don't want to stay here,
you can go!
76
00:09:22,732 --> 00:09:24,222
Master, it's not my fault
77
00:09:24,334 --> 00:09:26,199
2nd and 3rd Brother have ill treated me
78
00:09:26,303 --> 00:09:27,600
And in turn, falsely accused me
as the villain!
79
00:09:27,704 --> 00:09:29,672
Master, don't listen to him!
80
00:09:29,773 --> 00:09:31,070
He hurt us on purpose
81
00:09:31,174 --> 00:09:33,335
Brother's wound can get serious
if we wait longer
82
00:09:33,443 --> 00:09:35,434
Master, it hurts so much!
83
00:09:35,545 --> 00:09:35,943
Shutup!
84
00:09:36,046 --> 00:09:36,876
Dad
85
00:09:37,214 --> 00:09:37,578
Let me check
86
00:09:37,681 --> 00:09:38,739
That's not your business!
87
00:09:40,050 --> 00:09:41,984
What's the first rule of our school?
88
00:09:42,352 --> 00:09:44,912
Troublemaker and treacherous fighters
89
00:09:45,021 --> 00:09:48,582
Will be punished severely!
90
00:09:49,493 --> 00:09:51,358
A crab and claws eight
91
00:09:51,461 --> 00:09:53,520
A head of this shape
92
00:09:53,630 --> 00:09:55,495
A wink and a shrink
93
00:09:55,599 --> 00:09:57,590
Hooray as it came!
94
00:09:57,701 --> 00:09:59,760
Good brother, drink together
95
00:09:59,870 --> 00:10:03,101
A four, a five and a six
96
00:10:03,206 --> 00:10:04,195
Drink till you're sick!
97
00:10:04,307 --> 00:10:07,242
I'll drink.
I've never hesitated for a drink
98
00:10:07,544 --> 00:10:08,772
Roasted chicken wing
99
00:10:09,613 --> 00:10:11,604
My all time favorite!
100
00:10:12,849 --> 00:10:14,077
And roasted pigeon?
101
00:10:14,184 --> 00:10:16,345
It's just amazing!
102
00:10:16,453 --> 00:10:17,613
That blockhead
103
00:10:17,721 --> 00:10:18,415
Where is he?
104
00:10:18,655 --> 00:10:20,179
He is exhausted!
105
00:10:21,057 --> 00:10:23,958
It's good to drink wine.
106
00:10:24,060 --> 00:10:27,723
The blockhead is here
107
00:10:29,866 --> 00:10:30,890
What are you doing?
108
00:10:33,904 --> 00:10:35,838
What do you want?
Want to collect our bones?
109
00:10:36,439 --> 00:10:37,565
Shutup!
110
00:10:38,175 --> 00:10:38,869
A horse stance!
111
00:10:39,442 --> 00:10:41,307
Master said I can go
when the incense finishes
112
00:10:41,411 --> 00:10:42,309
Now it's all burnt down!
113
00:10:42,779 --> 00:10:46,977
Burnt down? Not yet!
114
00:10:48,285 --> 00:10:49,582
Look carefully
115
00:10:59,829 --> 00:11:02,798
Be patient, kid. Want to go?
Horse stance!
116
00:11:02,899 --> 00:11:04,696
Want to sleep? Horse stance
117
00:11:04,935 --> 00:11:07,733
Keep on horse stance!
118
00:11:12,175 --> 00:11:13,369
I've been in stance for the whole night
119
00:11:13,476 --> 00:11:15,535
I'm so out of shape,
food doesn't matter now
120
00:11:24,154 --> 00:11:25,246
I'm so tired!
121
00:11:58,755 --> 00:12:00,655
Mr. Ghost,
I'm not the one that killed you!
122
00:12:01,057 --> 00:12:02,888
I've nothing to do with you
123
00:12:02,993 --> 00:12:04,153
Please, no!
124
00:12:19,576 --> 00:12:23,342
Master! Master! Master!
125
00:12:26,249 --> 00:12:28,649
Forget it! if I inform Master now
126
00:12:28,752 --> 00:12:30,982
He'll blame me all the same
127
00:12:31,855 --> 00:12:32,844
What should I do?
128
00:12:37,294 --> 00:12:39,228
How dare you, you're still alive
129
00:12:39,329 --> 00:12:40,227
You've scared me so much!
130
00:13:08,124 --> 00:13:10,649
Where's Gao Jian?
131
00:13:11,061 --> 00:13:11,686
Didn't see him
132
00:13:12,329 --> 00:13:13,819
Master, I'll get him!
133
00:13:13,930 --> 00:13:16,421
Shutup and go!
134
00:13:24,140 --> 00:13:24,902
Gao Jian!
135
00:13:27,243 --> 00:13:28,175
What are you doing?
136
00:13:28,278 --> 00:13:29,142
Nothing. A while back I carelessly...
137
00:13:29,245 --> 00:13:30,405
bumped into 2nd Brother
138
00:13:30,747 --> 00:13:32,146
You know the time now?
139
00:13:32,248 --> 00:13:34,580
Lazy boy, go and practice!
140
00:13:38,888 --> 00:13:40,412
Master, have you heard of someone
141
00:13:40,523 --> 00:13:41,956
by the name Jin Tianyun?
142
00:13:43,393 --> 00:13:44,758
Why did you ask about him?
143
00:13:44,861 --> 00:13:45,919
Nothing, it's just that I've heard about
144
00:13:46,029 --> 00:13:47,826
How amazing Jin Tianyun's technique is
145
00:13:49,299 --> 00:13:50,994
He is pretty skillful
146
00:13:52,268 --> 00:13:54,293
A pity that he didn't come
from a decent school
147
00:13:56,206 --> 00:13:58,231
Just in case you run into him in future
148
00:13:58,541 --> 00:14:00,736
You better turn away
149
00:14:02,912 --> 00:14:04,106
Master, will you turn away...
150
00:14:04,214 --> 00:14:05,203
If you run into him?
151
00:14:05,315 --> 00:14:05,713
Nonsense!
152
00:14:05,815 --> 00:14:11,185
GaoJian, if you'd rather leave us
153
00:14:11,287 --> 00:14:12,652
I'll make it easy for you!
154
00:14:13,490 --> 00:14:15,219
Master, you got me wrong
155
00:14:15,325 --> 00:14:16,383
Got you wrong?
156
00:14:16,493 --> 00:14:17,983
Master, this blockhead...
157
00:14:18,094 --> 00:14:19,584
didn't really want to learn martial arts
158
00:14:19,696 --> 00:14:22,256
He just wants a place to stay
159
00:14:22,365 --> 00:14:23,957
And have three meals a day
160
00:14:24,534 --> 00:14:26,764
3rd Brother, can you shutup!
161
00:14:26,870 --> 00:14:27,700
What's wrong with that?
162
00:14:29,072 --> 00:14:30,733
Master, the stance you taught us
a few days ago
163
00:14:30,840 --> 00:14:31,738
Is it like this?
164
00:14:36,946 --> 00:14:38,106
2nd Brother
165
00:14:38,548 --> 00:14:39,606
Oh, it hurts!
166
00:14:42,886 --> 00:14:44,319
You bloody fool
167
00:14:48,525 --> 00:14:50,959
Dad, 3rd Brother beats Gao Jian!
168
00:14:55,732 --> 00:14:57,324
What's the first rule of our school?
169
00:14:57,434 --> 00:14:59,425
Troublemaker and treacherous fighters
170
00:14:59,536 --> 00:15:01,936
Will be punished severely!
171
00:15:02,439 --> 00:15:04,964
Someone has got a pig's foot to sell
172
00:15:05,542 --> 00:15:08,409
Someone has got a ghost story to tell
173
00:15:08,812 --> 00:15:11,406
Someone has no voice yet wants to yell
174
00:15:11,948 --> 00:15:13,973
Someone standing on a bench,
shivering like hell
175
00:15:14,083 --> 00:15:15,345
Who over there could be so ecstatic?
176
00:15:15,718 --> 00:15:17,618
I'll feed you to a dog
if I get hold of ya
177
00:15:17,720 --> 00:15:20,712
Wow, don't be so cruel!
It must be hard on you
178
00:15:21,791 --> 00:15:24,419
Talking wastes energy!
179
00:15:25,562 --> 00:15:28,531
Be careful! You're out of breath
180
00:15:28,631 --> 00:15:30,030
Mind you don't get a bad breath!
181
00:15:30,300 --> 00:15:31,562
I'm now holding my breath
182
00:15:32,402 --> 00:15:36,839
Save your breath. I did that on purpose
183
00:15:36,940 --> 00:15:39,568
So that Master will punish you
184
00:15:39,676 --> 00:15:40,370
And I can release my long held breath!
185
00:15:40,477 --> 00:15:41,444
Oh!
186
00:15:41,544 --> 00:15:42,374
I'm sorry!
187
00:15:42,479 --> 00:15:43,707
I've stepped on your injured foot!
188
00:15:44,414 --> 00:15:45,904
Help!
189
00:15:57,794 --> 00:15:59,887
Quick, go practice after dinner
190
00:16:21,985 --> 00:16:23,247
Hey, sharing is a virtue
191
00:16:25,288 --> 00:16:27,654
This is a world of efficiency
192
00:16:27,757 --> 00:16:29,156
Only those fast enough can live, stupid!
193
00:16:29,526 --> 00:16:32,359
Yes! Come, take some soup!
194
00:16:32,629 --> 00:16:33,789
Your leftover!
195
00:16:34,697 --> 00:16:36,028
We've tasted every bone!
196
00:16:36,733 --> 00:16:38,758
Now you can have the most original taste!
197
00:17:00,356 --> 00:17:02,119
Brother Jin, you must be hungry
198
00:17:02,225 --> 00:17:03,021
Take this first
199
00:17:04,527 --> 00:17:05,425
I don't feel like eating
200
00:17:06,963 --> 00:17:10,524
I'm sorry,
I did want to bring you some food
201
00:17:10,633 --> 00:17:12,794
But all those nasty brothers,
they were so fast
202
00:17:12,902 --> 00:17:16,167
in clearing up all dishes,
leaving you only this
203
00:17:17,273 --> 00:17:18,501
This one is untouched!
204
00:17:18,675 --> 00:17:21,235
I really don't feel like eating
205
00:17:22,011 --> 00:17:25,174
You're deeply hurt
and haven't eaten for days
206
00:17:25,281 --> 00:17:27,715
Your stomach will hurt.
Come, for my sake
207
00:17:27,817 --> 00:17:30,786
Take this bowl of rice, come!
208
00:17:35,858 --> 00:17:36,882
I'll get you some tea
209
00:17:42,498 --> 00:17:44,159
Your brothers fight for food?
210
00:17:44,467 --> 00:17:47,231
They say this is a world of efficiency
211
00:17:47,337 --> 00:17:48,827
Only those fast enough can live!
212
00:17:49,672 --> 00:17:50,900
You must be the slow one!
213
00:17:53,042 --> 00:17:55,374
I'm the junior, they always bully me
214
00:17:56,245 --> 00:17:57,803
Everymeal I only have rice with soup,
no food
215
00:17:58,448 --> 00:18:02,544
It's better than what I have now!
So original!
216
00:18:03,419 --> 00:18:05,444
Yes, that's called the original taste
217
00:18:05,555 --> 00:18:06,954
Rice has it's own taste! Isn't it?
218
00:18:09,092 --> 00:18:10,616
My Master said...
219
00:18:10,727 --> 00:18:12,524
your Kung Fu technique is stunning
220
00:18:13,596 --> 00:18:14,392
But...
221
00:18:14,697 --> 00:18:15,425
What?
222
00:18:15,932 --> 00:18:17,866
Seems like he doesn't like you
223
00:18:18,635 --> 00:18:19,465
Who is your Master?
224
00:18:19,736 --> 00:18:21,135
Shi Zhengzong. Have you heard about him?
225
00:18:21,571 --> 00:18:24,267
He was nicknamed Thunderstorm
226
00:18:24,374 --> 00:18:26,103
He has good technique
and holds high acclaim
227
00:18:26,209 --> 00:18:27,141
Thunderstorm?
228
00:18:31,180 --> 00:18:31,976
Think I lied to you?
229
00:18:33,549 --> 00:18:36,040
If he has good technique n' all that...
230
00:18:37,086 --> 00:18:39,748
how did I break his bones
three years ago?
231
00:18:40,957 --> 00:18:41,719
You've beaten him up?
232
00:18:42,358 --> 00:18:43,985
I despise these hypocrites
who call themselves
233
00:18:44,761 --> 00:18:46,888
The decent school of martial arts
234
00:18:46,996 --> 00:18:48,987
All they know is vanity!
235
00:18:50,967 --> 00:18:53,094
Don't worry, I won't beat you up
236
00:18:53,202 --> 00:18:54,794
Because we are good brothers!
237
00:18:55,738 --> 00:18:56,670
Of course!
238
00:19:00,376 --> 00:19:01,468
Brother Jin, are you okay?
239
00:19:02,812 --> 00:19:05,610
Tomorrow get me some medicine
Tianqi and Baiyao
240
00:19:20,863 --> 00:19:22,797
10 grams of Tianqi and 50 grams of Baiyao
241
00:19:24,734 --> 00:19:25,894
Please get it from somewhere else!
242
00:19:26,269 --> 00:19:28,897
Why? I've got money? Get it quick!
243
00:19:29,639 --> 00:19:30,731
Tianqi, Baiyao
244
00:19:31,040 --> 00:19:32,029
Do you need them for cuts?
245
00:19:33,209 --> 00:19:34,540
Hey, don't you want to do business?
246
00:19:36,446 --> 00:19:37,276
What are you doing?
247
00:19:37,380 --> 00:19:38,779
Tell me quick, do you need them for cuts?
248
00:19:39,348 --> 00:19:40,007
It's not your concern
249
00:19:46,889 --> 00:19:48,857
I'll cut your head off
if you don't tell me!
250
00:19:48,958 --> 00:19:50,926
Okay, okay, I'll tell you.
Mind your blade
251
00:19:51,027 --> 00:19:53,086
I want it for my Master. He's wounded
252
00:19:53,496 --> 00:19:54,758
Who's your Master?
253
00:19:54,864 --> 00:19:55,694
Is it Thunderstorm?
254
00:19:57,533 --> 00:19:58,659
Shi Zhengzong
255
00:20:00,203 --> 00:20:01,227
Hey man, let go of me!
256
00:20:03,573 --> 00:20:05,302
How did your Master get hurt?
257
00:20:07,844 --> 00:20:12,008
My Master is so unfortunate
258
00:20:12,115 --> 00:20:13,173
While he was asleep...
259
00:20:13,282 --> 00:20:16,149
Someone covered with blood
suddenly came in
260
00:20:16,419 --> 00:20:17,181
Blood?
261
00:20:17,286 --> 00:20:19,481
Yes, he was stabbed here
262
00:20:20,056 --> 00:20:21,614
He knew martial arts
263
00:20:21,724 --> 00:20:22,884
Have you heard of anyone
264
00:20:22,992 --> 00:20:24,459
who was stabbed here and didn't die?
265
00:20:26,028 --> 00:20:26,790
Who is that man?
266
00:20:27,730 --> 00:20:30,494
My friend, why're you so rude?
Release me first
267
00:20:34,437 --> 00:20:35,665
Oh, my waist!
268
00:20:36,205 --> 00:20:36,933
Tell me quick!
269
00:20:37,573 --> 00:20:41,168
Yes, yes! That man was covered by blood
270
00:20:41,277 --> 00:20:43,177
Bu the could still survive!
271
00:20:43,279 --> 00:20:44,473
My Master asked him whathappened
272
00:20:45,214 --> 00:20:46,408
And he tried to chop him up
273
00:20:47,383 --> 00:20:49,442
I sensed something was wrong
so I kicked him
274
00:20:52,755 --> 00:20:53,346
Go on, speak
275
00:20:55,625 --> 00:20:57,991
Okay, it so happened that I kicked him
276
00:20:58,094 --> 00:21:00,562
Right on where the knife was stabbed
277
00:21:01,164 --> 00:21:02,791
The knife plunged in two more inches
278
00:21:02,899 --> 00:21:04,366
He gave out a loud cry!
279
00:21:06,235 --> 00:21:08,999
Turned away and ran. I followed him
280
00:21:13,209 --> 00:21:14,904
He kept on running, and I kept on chasing
281
00:21:18,281 --> 00:21:19,043
To where?
282
00:21:21,317 --> 00:21:23,410
I was after him for more than a mile
283
00:21:23,519 --> 00:21:24,315
Then he got on a horse and went east
284
00:21:25,154 --> 00:21:26,052
And you lost him?
285
00:21:26,355 --> 00:21:28,414
Yes, it's all true
286
00:21:28,524 --> 00:21:29,889
Everyword is so true!
287
00:21:41,003 --> 00:21:41,799
Boss!
288
00:21:45,842 --> 00:21:48,367
The one you met at the pharmacy is
Fan San
289
00:21:48,945 --> 00:21:52,574
He's one of the Three Devils.
Very bad tempered
290
00:21:52,682 --> 00:21:53,774
Very skillful with his duel blades
291
00:21:53,883 --> 00:21:55,646
His way of sword is mean and nasty!
292
00:21:56,919 --> 00:21:59,888
The second one is Zhou Sanzhao,
a womanizer
293
00:21:59,989 --> 00:22:01,115
Very good with dart and secret weapons
294
00:22:01,524 --> 00:22:04,118
Never misses a target!
295
00:22:05,895 --> 00:22:07,692
The leader of the three is Yan Qingwang
296
00:22:08,331 --> 00:22:10,492
Ruthless and insidious,
most skillful of the three
297
00:22:11,300 --> 00:22:13,530
His Leopard boxing is marvelous,
his plait can kill
298
00:22:13,636 --> 00:22:16,935
They're the parasites oF
the martial arts field
299
00:22:19,208 --> 00:22:21,267
One of these days...
300
00:22:21,377 --> 00:22:23,311
I'll use their heads as footballs
301
00:22:24,313 --> 00:22:26,611
Brother Jin,
you mentioned that 3 years ago
302
00:22:26,716 --> 00:22:28,547
You've broken my Master's rib bones
303
00:22:28,651 --> 00:22:29,481
Is it true?
304
00:22:30,219 --> 00:22:31,846
You can ask him yourselF
305
00:22:33,856 --> 00:22:35,721
According to my Master's way of boxing
306
00:22:35,825 --> 00:22:38,225
There're 3 stances
that can protect the chest
307
00:22:38,861 --> 00:22:40,021
How did you break his rib bones?
308
00:22:41,397 --> 00:22:42,523
Which three stances?
309
00:22:42,832 --> 00:22:44,322
Okay, look carefully!
310
00:22:49,872 --> 00:22:53,171
Hanging high as a star.
Flying light as butterfly
311
00:22:53,743 --> 00:22:56,007
Kicking hard as the top star. How's that?
312
00:22:57,413 --> 00:22:58,209
What? Isn't that right?
313
00:22:58,948 --> 00:23:00,609
You're okay, but, not good enough!
314
00:23:00,883 --> 00:23:05,047
Not good enough? You know these 3 stances
315
00:23:05,154 --> 00:23:07,088
have turned me into a strong man, look!
316
00:23:08,491 --> 00:23:10,254
If so, why don't you work in the fields?
317
00:23:11,894 --> 00:23:12,656
You think I'm an ox?
318
00:23:13,129 --> 00:23:15,120
Ox? Well, you aren't as big as that!
319
00:23:16,732 --> 00:23:18,290
What then, you mean I'm puny?
320
00:23:19,869 --> 00:23:22,201
I can see that
you're like a Mongol doctor
321
00:23:22,305 --> 00:23:24,705
Sick or not sick as he wishes.
Lem me show you
322
00:23:25,107 --> 00:23:26,096
Come!
323
00:23:27,076 --> 00:23:27,838
Okay
324
00:23:30,379 --> 00:23:32,244
Like Mongol doctor
I'll give you a body check
325
00:23:34,784 --> 00:23:35,273
I'm coming!
326
00:23:35,952 --> 00:23:37,180
Left punch! Right punch!
327
00:23:40,589 --> 00:23:41,453
Wah! Really fierce
328
00:23:41,857 --> 00:23:42,619
I mean, that's nothing
329
00:23:43,059 --> 00:23:44,856
Want to know how I defeated you?
330
00:23:45,928 --> 00:23:46,587
Of course!
331
00:23:46,862 --> 00:23:47,590
Then come again!
332
00:23:50,099 --> 00:23:50,997
Hanging high as a star!
333
00:23:56,339 --> 00:23:57,067
And the second one?
334
00:23:58,441 --> 00:23:59,271
Flying light as a butterfly
335
00:24:06,649 --> 00:24:07,616
Kicking hard as the top star!
336
00:24:20,296 --> 00:24:22,025
Shi Zhengzong has led
the young one astray
337
00:24:23,532 --> 00:24:25,090
Even if you study with him all your life
338
00:24:26,068 --> 00:24:28,127
All you'll learn is fancy boxing
& some kicks
339
00:24:30,473 --> 00:24:32,373
Brother Jin, can I learn from you?
340
00:24:33,876 --> 00:24:35,002
You want to betray your school?
341
00:24:37,246 --> 00:24:38,178
Not really. Betraying one's own school
342
00:24:38,581 --> 00:24:41,243
is a serious violation in martial arts
343
00:24:41,817 --> 00:24:43,216
I don't want to be called a traitor!
344
00:24:43,986 --> 00:24:44,975
You do have a character
345
00:24:45,755 --> 00:24:47,450
Character? if I had that...
346
00:24:47,556 --> 00:24:49,353
I won't stay under their rooF
and be bullied!
347
00:24:52,194 --> 00:24:53,183
You really wish to learn from me, huh?
348
00:24:53,462 --> 00:24:56,693
Of course,
but then I don't want to be a traitor
349
00:24:58,367 --> 00:25:02,235
That's easy. I'll teach you discreetly
350
00:25:02,505 --> 00:25:03,301
Nobody will know
351
00:25:05,274 --> 00:25:07,902
Brother Jin, when can we start?
352
00:25:10,146 --> 00:25:12,011
Starting from tomorrow
353
00:25:12,114 --> 00:25:13,479
Tomorrow I'll show you
what real martial arts is
354
00:25:16,218 --> 00:25:19,551
Boxing has four types
355
00:25:19,655 --> 00:25:20,883
Fist, Palm, Claw and Hook.
These are founded on
356
00:25:21,724 --> 00:25:25,751
Four bases: Kick, strike, wrestle and hold
357
00:25:27,630 --> 00:25:29,325
There're 3 don'ts when practicing boxing
358
00:25:29,799 --> 00:25:33,394
Don'tact on impulse, don't rush,
don't be vain
359
00:25:34,003 --> 00:25:36,972
Impulsive will break the energy;
Vanity will loosen the energy
360
00:25:37,606 --> 00:25:39,039
By being hasty
you'll have a sloppy potential
361
00:25:40,810 --> 00:25:41,936
Boxing is also about coordination of...
362
00:25:42,711 --> 00:25:45,111
the eye, the body and the hand
363
00:25:46,048 --> 00:25:49,279
Speed is critical; especially the eyes
364
00:25:51,153 --> 00:25:53,121
In Chinese boxing
there are some ambiguous elements
365
00:25:53,656 --> 00:25:54,987
One mustlearn to balance them...
366
00:25:55,091 --> 00:25:58,822
and there by testing your opponent
367
00:25:58,928 --> 00:26:00,293
You have to know all that to win
368
00:26:06,335 --> 00:26:07,859
What I'm showing you now is close range
369
00:26:08,304 --> 00:26:10,033
At the time of actual wrestling...
370
00:26:10,139 --> 00:26:12,664
Gather your power
and attack at shortrange
371
00:26:29,492 --> 00:26:30,390
It is indeed very powerful!
372
00:26:31,560 --> 00:26:33,858
That's the so called Extreme fist,
very agile
373
00:26:34,230 --> 00:26:35,060
Can you do that?
374
00:26:35,164 --> 00:26:36,324
Exactly copy?
375
00:26:36,432 --> 00:26:37,626
Sorry! Watch me
376
00:26:43,606 --> 00:26:45,198
Sometimes event of u can make one choke
377
00:26:45,941 --> 00:26:46,908
Take your time!
378
00:26:57,353 --> 00:26:59,378
If it was simple,
everyone could be a Master
379
00:27:14,403 --> 00:27:15,165
You broke it?
380
00:27:16,572 --> 00:27:18,096
Yes, my head!
381
00:27:37,459 --> 00:27:38,323
Did you find Jin Tianyun?
382
00:27:39,328 --> 00:27:40,556
Couldn't find anywhere
383
00:27:40,896 --> 00:27:42,591
Chief, you think he has left
this Phoenix town?
384
00:27:43,465 --> 00:27:45,956
That's impossible. He's wounded.
Can't go far
385
00:27:47,169 --> 00:27:47,965
Keep on searching!
386
00:28:07,289 --> 00:28:09,120
Brother Jin, how's that? Not bad?
387
00:28:09,291 --> 00:28:10,223
Very powerful, right?
388
00:28:10,326 --> 00:28:11,850
It's actually more than that
389
00:28:11,961 --> 00:28:13,588
It's extremely powerful from top to toe!
390
00:28:14,063 --> 00:28:15,894
See, it's more broken than a broken body!
391
00:28:16,465 --> 00:28:17,363
Don't be so proud
392
00:28:18,701 --> 00:28:21,033
To learn about the essence of close range
393
00:28:21,136 --> 00:28:22,262
You've to practice hard
394
00:28:23,172 --> 00:28:24,400
How?
395
00:28:25,774 --> 00:28:27,298
I'll tell you later!
396
00:28:27,576 --> 00:28:29,567
Have you learnt
the rules of sword by heart?
397
00:28:29,912 --> 00:28:31,311
Getting' there.
I've been studying whole night
398
00:28:32,815 --> 00:28:34,806
Starting tomorrow,
I'll teach you the way of sword
399
00:28:36,919 --> 00:28:40,821
Sword is listed the top oF
all short weapons
400
00:28:41,123 --> 00:28:44,217
It has two blades and a ridge
in the middle
401
00:28:44,326 --> 00:28:45,850
The blade will break
if hit by hard material
402
00:28:46,528 --> 00:28:48,860
The essence of sword is at the edge
403
00:28:49,832 --> 00:28:52,096
So all attention is being put there
404
00:28:52,201 --> 00:28:53,600
The art of sword is also based on that
405
00:28:54,637 --> 00:28:56,070
The perfect use of sword hilt
406
00:28:56,171 --> 00:28:58,298
Is not only an art by itselF
407
00:28:58,807 --> 00:29:00,832
But can also be used to confuse
the enemy's vision
408
00:29:00,943 --> 00:29:02,001
It helps in your attack
409
00:30:06,542 --> 00:30:08,305
Brother Jin, how come these tiles
410
00:30:08,410 --> 00:30:09,399
are so hard to break?
411
00:30:10,446 --> 00:30:12,971
Because you're not concentrating enough
412
00:30:13,349 --> 00:30:17,115
Just watch!
413
00:30:23,559 --> 00:30:26,858
First clear your mind,
414
00:30:29,932 --> 00:30:30,990
and concentrate
415
00:30:33,402 --> 00:30:35,097
Brother Jin, you're amazing!
416
00:30:36,305 --> 00:30:38,739
Remember, more haste makes for less speed
417
00:30:38,841 --> 00:30:40,570
otherwise it could cause you injury
418
00:30:41,043 --> 00:30:44,479
and can turn you into a moron
419
00:30:45,914 --> 00:30:46,938
Thanks for your teaching!
420
00:30:50,753 --> 00:30:52,345
Brother Jin, you haven't recovered yet
421
00:30:52,821 --> 00:30:53,981
And we ran out of money,
what should we do?
422
00:30:54,690 --> 00:30:56,157
Don't worry, the fortune teller said
423
00:30:56,258 --> 00:30:57,748
I can live up to ninety years
424
00:30:58,060 --> 00:30:58,822
Is it true?
425
00:30:59,661 --> 00:31:01,128
How do I know? You can ask him yourselF
426
00:31:01,230 --> 00:31:02,857
But he is blind!
427
00:31:03,365 --> 00:31:05,390
What? Blind?
He told your fortune in darkness?
428
00:31:05,868 --> 00:31:06,926
I think
you should get into your room first
429
00:31:07,035 --> 00:31:08,798
I'll get money from Master
to get you medicine
430
00:31:08,904 --> 00:31:09,871
Hey, Gao!
431
00:31:12,408 --> 00:31:14,638
What? Jin Tianyun is dead?
432
00:31:14,943 --> 00:31:17,070
Yes, I heard he was killed
by the Three Devils
433
00:31:18,480 --> 00:31:20,311
These Three Devils are pure evils
434
00:31:20,849 --> 00:31:22,942
Ever since they killed him
their morale is boosted
435
00:31:23,685 --> 00:31:25,118
Don't know why they have stayed here
436
00:31:25,220 --> 00:31:26,687
the past few months?
437
00:31:26,989 --> 00:31:28,581
What's more,
a few days ago they have beaten up
438
00:31:28,690 --> 00:31:30,419
Master Qin's apprentices
for no reason at all!
439
00:31:30,793 --> 00:31:34,786
Nonsense! If they keep on causing trouble
440
00:31:35,330 --> 00:31:37,764
I'll teach them a good lesson!
441
00:31:38,066 --> 00:31:39,328
That's why we are here
442
00:31:39,435 --> 00:31:40,902
We hope you could ensure that
justice is done
443
00:31:41,003 --> 00:31:41,731
Yes!
444
00:31:42,104 --> 00:31:45,164
The three of them are very skillful
445
00:31:45,274 --> 00:31:46,707
Master, what should we do?
446
00:31:46,875 --> 00:31:48,706
Should we hire some more men to help?
447
00:31:49,378 --> 00:31:51,141
In order to eradicate these kind of dregs
448
00:31:51,246 --> 00:31:52,270
Maybe it's good to have some more men
449
00:31:53,148 --> 00:31:54,308
Do you know where the three of them...
450
00:31:54,416 --> 00:31:55,906
used to stay?
451
00:31:56,018 --> 00:31:57,986
We're not sure about that,
but we've heard...
452
00:31:58,086 --> 00:31:59,246
Zhou Sanzhao
spent all the money he'd robbed
453
00:31:59,354 --> 00:32:01,584
at Yihong Brothel.
He went there every night
454
00:32:01,690 --> 00:32:02,952
The money was spent fast
as flowing water!
455
00:32:03,292 --> 00:32:08,252
Yihong Brothel?
I must get that ill-gotten money
456
00:32:09,932 --> 00:32:11,832
Have some tea!
457
00:32:25,214 --> 00:32:27,944
My lord,
aren't you wasting this good wine?
458
00:32:28,050 --> 00:32:29,415
What a pity?
459
00:32:30,519 --> 00:32:31,486
Not at all!
460
00:32:31,987 --> 00:32:35,081
Nothing like Chinese dates soaked in wine
461
00:32:35,724 --> 00:32:37,282
It's like paradise!
462
00:32:46,802 --> 00:32:48,394
Such a big man
and he's still sucking breasts
463
00:32:50,572 --> 00:32:51,971
Looks like it's so pleasurable
464
00:32:52,074 --> 00:32:53,063
Heavenly!
465
00:32:53,709 --> 00:32:56,303
Look at the way he waggles his tongue
466
00:33:01,083 --> 00:33:02,175
This is so embarrassing
467
00:33:02,618 --> 00:33:03,949
What's so embarrassing about that?
468
00:33:05,621 --> 00:33:09,523
Don't come if you're broke
469
00:33:11,126 --> 00:33:12,252
This is so wonderful!
470
00:33:12,928 --> 00:33:15,590
Master Zhou, you've had your pleasure!
471
00:33:15,697 --> 00:33:17,597
Let's play the money game, how's that?
472
00:33:17,699 --> 00:33:18,495
Good!
473
00:33:18,600 --> 00:33:23,560
Come! Come! All of you!
474
00:33:24,306 --> 00:33:26,171
Let's get everybody out!
475
00:33:26,275 --> 00:33:28,072
These are all for you!
476
00:33:29,144 --> 00:33:31,669
Coming! Coming!
477
00:33:36,652 --> 00:33:39,951
Only those fast enough will get reward!
478
00:33:40,923 --> 00:33:43,892
Let's start the game!
You can have it if you get it
479
00:33:44,192 --> 00:33:45,386
If you drop it, it's not yours!
480
00:33:48,897 --> 00:33:49,556
You dropped it!
481
00:33:52,167 --> 00:33:53,293
Stupid!
482
00:33:55,170 --> 00:33:59,129
Next! You better catch them for me!
483
00:34:01,276 --> 00:34:03,574
What are you doing here! Line up! Go!
484
00:34:03,679 --> 00:34:05,169
Line up! Line up!
485
00:34:05,280 --> 00:34:06,110
Shutup!
486
00:34:10,886 --> 00:34:16,347
You're all useless! I'm so mad! Next!
487
00:34:21,430 --> 00:34:22,397
Put down your hands!
488
00:34:24,900 --> 00:34:25,832
It's so embarrassing!
489
00:34:26,735 --> 00:34:27,633
Like a piece of cardboard?
490
00:34:31,540 --> 00:34:34,100
Looks like she hasn't had enough nutrition
491
00:34:36,979 --> 00:34:39,675
Even though it's a bit flat,
but on a closer look
492
00:34:39,781 --> 00:34:44,343
It's actually not bad.
Throw at her, it's funny!
493
00:34:45,554 --> 00:34:46,486
Really?
494
00:34:48,557 --> 00:34:49,546
Thanks, Master Zhou!
495
00:34:51,627 --> 00:34:53,094
Master Zhou, keep on playing!
496
00:34:56,832 --> 00:34:58,197
Thanks Master Zhou, thank you!
497
00:34:59,134 --> 00:35:00,658
She got it again, throw at her, quick!
498
00:35:01,303 --> 00:35:02,565
Master Zhou, come on!
499
00:35:09,177 --> 00:35:09,973
Stop!
500
00:35:10,779 --> 00:35:12,940
Get off! Get off!
501
00:35:15,283 --> 00:35:16,443
Are you blind!
502
00:35:16,551 --> 00:35:18,178
Sorry, sorry!
503
00:35:24,626 --> 00:35:27,493
Open the door! Boss! Open the door!
504
00:35:28,797 --> 00:35:32,028
What're you doing here
in the middle of night
505
00:35:32,134 --> 00:35:32,828
You want to break into my shop?
506
00:35:33,235 --> 00:35:36,671
I'm sorry, boss,
I need 10 grams of Tianqi
507
00:35:36,772 --> 00:35:37,636
50 grams of Baiyao, also...
508
00:35:37,739 --> 00:35:39,366
Are you mad? You know what time it is?
509
00:35:39,474 --> 00:35:40,133
Come again tomorrow!
510
00:35:41,209 --> 00:35:43,677
Please help.
It's a matter of life and death
511
00:35:43,779 --> 00:35:45,337
What does it have to do with me!
I need to sleep!
512
00:35:46,081 --> 00:35:49,050
You can't sleep, boss!
513
00:35:51,153 --> 00:35:52,780
Asshole, no sympathy at all
514
00:35:53,055 --> 00:35:53,851
All you want is sleep!
515
00:35:56,124 --> 00:35:57,489
Think you can sleep no more?
516
00:36:00,262 --> 00:36:02,924
What are you looking at? Get off!
517
00:36:10,105 --> 00:36:11,163
Asshole
518
00:36:11,273 --> 00:36:12,672
I'll make it hard for you to sleep!
519
00:36:14,609 --> 00:36:18,545
Sleep! I'll let you sleep!
Son of a bitch! Sleep!
520
00:36:18,914 --> 00:36:20,745
Since you like to sleep! Damn it
521
00:36:21,183 --> 00:36:23,583
Sleep! I'll let you sleep!
522
00:36:26,755 --> 00:36:28,188
What are you doing? The gold is mine
523
00:36:29,725 --> 00:36:30,714
It has the word "San" engraved on it
524
00:36:31,526 --> 00:36:32,618
Doesn't this belong to Zhou Sanzhao?
525
00:36:35,464 --> 00:36:36,897
So you know Zhou Sanzhao?
526
00:36:40,869 --> 00:36:42,461
Don't get me wrong, I didn't steal it
527
00:36:42,571 --> 00:36:43,697
Zhou Sanzhao gave it to me
on his own accord
528
00:36:44,372 --> 00:36:45,202
Gave it to you?
529
00:36:45,440 --> 00:36:46,600
It's true, you don't believe me?
530
00:36:46,708 --> 00:36:47,402
Grab him
531
00:36:52,013 --> 00:36:55,005
Hey, don't move!
You really want to fight?
532
00:36:55,283 --> 00:36:56,181
Kid, you do know some kung fu!
533
00:37:34,990 --> 00:37:36,548
This kid must be the apprentice oF
Zhou Sanzhao
534
00:37:36,658 --> 00:37:37,716
We'll take him to Thunderstorm!
535
00:37:39,661 --> 00:37:42,289
Wait, Thunderstorm is my Master!
536
00:37:45,767 --> 00:37:48,031
How come he has an apprentice like you?
537
00:37:54,910 --> 00:37:56,639
Who's that? Who are you looking for?
538
00:37:56,745 --> 00:37:57,541
Master Shi
539
00:38:00,882 --> 00:38:03,749
Master! Help! Get me out!
540
00:38:05,420 --> 00:38:06,045
Master Shi
541
00:38:06,154 --> 00:38:07,644
We've got hold of Zhou's apprentice
542
00:38:07,756 --> 00:38:09,018
We'll let you handle this
543
00:38:09,124 --> 00:38:09,954
Good!
544
00:38:10,525 --> 00:38:13,255
This bastard, let me question him!
545
00:38:13,528 --> 00:38:14,790
Take a seat, Master!
546
00:38:16,198 --> 00:38:17,893
Help! Let me out!
547
00:38:22,571 --> 00:38:23,799
Master, it's me!
548
00:38:24,873 --> 00:38:26,067
It's Gao Jian!
549
00:38:28,376 --> 00:38:29,900
Gao Jian, what happened?
550
00:38:32,547 --> 00:38:35,345
Master, I... they...
551
00:38:38,320 --> 00:38:39,446
What exactly has happened?
552
00:38:40,455 --> 00:38:42,150
Master, these three assholes
553
00:38:42,257 --> 00:38:44,054
I told them I'm your apprentice,
they ignored me
554
00:38:45,360 --> 00:38:46,486
Look at you. What do you look like now?
555
00:38:47,929 --> 00:38:50,022
Master, I think he looks like a lily
556
00:38:50,432 --> 00:38:51,694
You all think so?
557
00:38:52,200 --> 00:38:54,134
Shutup! Shutup!
558
00:38:55,770 --> 00:38:57,237
Master Shi, we found on your apprentice
559
00:38:57,339 --> 00:38:59,136
Zhou Sanzhao's silver ingot
560
00:38:59,241 --> 00:39:01,505
This is indeed strange
561
00:39:01,610 --> 00:39:02,338
We hope you can clear things up for us!
562
00:39:02,444 --> 00:39:03,411
The silver ingot is engraved with
the word "San"
563
00:39:05,447 --> 00:39:06,471
Yes, "San"!
564
00:39:06,581 --> 00:39:07,275
San is on it!
565
00:39:07,382 --> 00:39:08,280
Yes
566
00:39:09,351 --> 00:39:10,477
Where did you getit?
567
00:39:11,119 --> 00:39:12,051
Zhou Sanzhao gave it to me
568
00:39:12,487 --> 00:39:13,215
What?
569
00:39:13,321 --> 00:39:14,948
Zhou Sanzhao
is the most notorious murderer
570
00:39:15,056 --> 00:39:15,988
How will he gave you money?
571
00:39:16,091 --> 00:39:16,853
That's right!
572
00:39:18,193 --> 00:39:20,320
He didn't really give it to me, I...
573
00:39:20,729 --> 00:39:22,492
Master, he's lying again
574
00:39:22,597 --> 00:39:23,655
Yes! He's lying again!
575
00:39:24,165 --> 00:39:26,224
Where did you get the money?
576
00:39:27,869 --> 00:39:29,166
Gao Jian, tell dad the truth!
577
00:39:29,771 --> 00:39:32,262
Quick, other wise Master will punish you!
578
00:39:34,709 --> 00:39:35,676
Zhou Sanzhao threw money...
579
00:39:35,777 --> 00:39:38,871
at the prostitutes
580
00:39:38,980 --> 00:39:40,345
So I dressed up as a woman
and got his money
581
00:39:41,750 --> 00:39:44,878
Dressed up as a prostitute? Good idea!
582
00:39:44,986 --> 00:39:46,817
Yes, yes, he does look like a woman!
583
00:39:50,458 --> 00:39:53,222
Your apprentice is smart,
he has a bright future
584
00:39:53,662 --> 00:39:54,492
Enough is enough!
585
00:39:55,764 --> 00:39:57,197
Just now it's me against you all
586
00:39:57,299 --> 00:39:58,926
Now my Master is here,
let's fight if you dare
587
00:39:59,401 --> 00:40:00,129
Gao Jian
588
00:40:00,235 --> 00:40:00,963
Not bad!
589
00:40:01,836 --> 00:40:02,825
That's my Master's teaching!
590
00:40:02,938 --> 00:40:03,768
Dad!
591
00:40:05,540 --> 00:40:06,097
You want to drive me mad?
592
00:40:06,207 --> 00:40:06,969
Dad!
593
00:40:09,077 --> 00:40:11,102
What do you know about kung fu?
Talk about fighting?
594
00:40:11,212 --> 00:40:12,304
You deserve it! You!
595
00:40:15,350 --> 00:40:18,979
I'm sorry,
I should have taught him better
596
00:40:20,322 --> 00:40:22,790
I'll teach him a good and harsh lesson
597
00:40:23,224 --> 00:40:24,657
Master Shi, please take it easy!
598
00:40:25,527 --> 00:40:27,552
Gentle men, please take a seat inside
599
00:40:30,498 --> 00:40:31,522
Attend to the customers!
600
00:40:34,202 --> 00:40:34,861
Master!
601
00:40:45,680 --> 00:40:49,172
Third day now.
Won't live long even if I survive this
602
00:40:49,451 --> 00:40:51,214
Don't be such a cry-baby!
More hardship is coming
603
00:40:52,854 --> 00:40:54,116
It's bad luck!
604
00:40:55,123 --> 00:40:57,921
Infact, you can take the punishment...
605
00:40:58,660 --> 00:40:59,718
as a form of practice
606
00:41:00,128 --> 00:41:01,060
It's not only horse stance that
I'm having
607
00:41:01,396 --> 00:41:02,192
What else?
608
00:41:02,297 --> 00:41:02,991
A stomach stance!
609
00:41:04,733 --> 00:41:05,631
You need to stand up as a man
610
00:41:06,301 --> 00:41:08,792
Yes, my eyes are standing still!
611
00:41:09,237 --> 00:41:10,363
Let me show you
612
00:41:15,243 --> 00:41:18,804
Air flow in the stomach!
613
00:41:20,015 --> 00:41:23,951
Energy flow from the abdomen
614
00:41:24,219 --> 00:41:25,880
Brother Jin, what is that?
615
00:41:31,259 --> 00:41:35,753
This is the art of utilizing
the vital energy
616
00:41:35,864 --> 00:41:38,833
It can loosen stiff joints
and helps blood flow
617
00:41:39,434 --> 00:41:42,562
If you follow the instruction,
not only horse stance
618
00:41:43,438 --> 00:41:44,370
But you can stand up to any stance!
619
00:41:45,273 --> 00:41:47,434
Air flow in the stomach!
620
00:41:48,176 --> 00:41:50,542
Energy flow from the abdomen
621
00:41:51,312 --> 00:41:53,337
Eyes closed as the energy gathers!
622
00:41:54,315 --> 00:41:56,909
Left and right and left and right!
623
00:41:57,318 --> 00:41:59,343
A thousand pounds and I'm still alright!
624
00:41:59,621 --> 00:42:01,452
Left and right and left and right!
625
00:42:01,556 --> 00:42:06,152
A thousand pound and I'm still alright!
626
00:42:08,196 --> 00:42:09,629
Looks like he gives a damn
627
00:42:12,667 --> 00:42:13,691
Get into position!
628
00:42:15,370 --> 00:42:16,667
Make a proper horse stance!
Or get stomach stance
629
00:42:16,771 --> 00:42:17,533
Do it!
630
00:42:19,307 --> 00:42:20,171
Higher!
631
00:42:23,745 --> 00:42:24,871
Oh!
632
00:42:25,780 --> 00:42:26,974
3rd brother, what are you doing?
633
00:42:29,818 --> 00:42:31,149
You asshole!
634
00:42:32,087 --> 00:42:35,523
3rd Brother,
Jian is already serving his punishment
635
00:42:35,623 --> 00:42:36,351
Why do you beat him up?
636
00:42:36,458 --> 00:42:38,483
He... oh my foot!
637
00:42:38,760 --> 00:42:40,591
Poor foot!
638
00:42:42,097 --> 00:42:43,394
What? Brother Jin
639
00:42:43,731 --> 00:42:44,857
Would you be leaving this place tomorrow?
640
00:42:45,467 --> 00:42:48,027
Yes, during the past three months...
641
00:42:48,136 --> 00:42:50,434
I've already taught you all that I knew
642
00:42:51,072 --> 00:42:54,269
As long as you practice hard,
a year later
643
00:42:54,642 --> 00:42:56,234
You'll be another Jin Tianyun
644
00:42:57,879 --> 00:43:00,109
Brother Jin, you're not recovered yet
645
00:43:00,215 --> 00:43:02,308
Those gangs are still looking for you
646
00:43:02,750 --> 00:43:04,308
As long as they didn't find my body
647
00:43:04,419 --> 00:43:05,477
They will not give up
648
00:43:06,154 --> 00:43:07,883
Sooner orlater they will be here
649
00:43:08,189 --> 00:43:10,749
I know, you're afraid of involving me
650
00:43:11,292 --> 00:43:12,953
Brother Jin, we're good brothers
651
00:43:13,361 --> 00:43:15,852
We should share everything,
be it joy or sorrow
652
00:43:20,869 --> 00:43:23,394
Jian, nothing will last forever
653
00:43:23,671 --> 00:43:24,763
I'll come to see you a year later
654
00:43:25,240 --> 00:43:28,334
Okay, Brother Jin, by that time
655
00:43:28,443 --> 00:43:29,637
I'll take good care of you
656
00:43:30,979 --> 00:43:33,004
You mean the rice of original taste?
657
00:43:57,372 --> 00:43:58,930
Daixiong, give it a try!
658
00:43:59,040 --> 00:44:00,007
- Me!
- Yes, master
659
00:44:11,085 --> 00:44:11,744
Master!
660
00:44:11,853 --> 00:44:12,512
Got it!
661
00:44:13,421 --> 00:44:19,257
Okay, okay!
662
00:44:20,995 --> 00:44:23,361
Ying Chang, it's your turn!
663
00:44:23,464 --> 00:44:24,692
Me? No way!
664
00:44:25,300 --> 00:44:27,530
3rd Brother,
if you don't want to learn from dad
665
00:44:27,635 --> 00:44:28,659
You can leave here!
666
00:44:29,037 --> 00:44:29,833
I didn't mean that!
667
00:44:29,938 --> 00:44:30,802
Then go practice!
668
00:44:31,206 --> 00:44:32,173
Alright!
669
00:44:32,473 --> 00:44:33,838
Master, which stance?
670
00:44:33,942 --> 00:44:34,704
As you wish
671
00:44:49,090 --> 00:44:50,387
Whatever!
672
00:44:50,592 --> 00:44:52,059
Go, go!
673
00:44:53,461 --> 00:44:54,223
I'll die if I have to!
674
00:45:02,870 --> 00:45:05,270
You still have a lot to learn.
Keep practicing
675
00:45:05,373 --> 00:45:06,135
Yes, Master!
676
00:45:10,712 --> 00:45:13,340
Gao Jian,
are you here to learn martial arts?
677
00:45:14,215 --> 00:45:16,843
Master, I don't think he'd learn anything
678
00:45:18,519 --> 00:45:19,383
But even if he did so it's useless
679
00:45:20,355 --> 00:45:21,322
Useless?
680
00:45:21,589 --> 00:45:23,523
Because, Master,
he looks down on our school!
681
00:45:24,158 --> 00:45:25,455
Don't make things up!
682
00:45:25,560 --> 00:45:26,288
Come here!
683
00:45:29,897 --> 00:45:32,695
Gao Jian, how long have you studied here?
684
00:45:33,534 --> 00:45:34,296
About three years
685
00:45:35,036 --> 00:45:38,699
So you should know
the stances they've just shown
686
00:45:39,407 --> 00:45:40,237
Could you demonstrate
687
00:45:43,211 --> 00:45:44,007
Master
688
00:45:44,312 --> 00:45:46,439
I doubt if you can manage even one
689
00:45:46,814 --> 00:45:47,803
One stance and he's finished
690
00:45:50,051 --> 00:45:51,313
Master, please!
691
00:45:58,960 --> 00:46:00,825
See? He's useless!
692
00:46:08,469 --> 00:46:09,697
Master, you see!
693
00:46:21,182 --> 00:46:23,616
Gao Jian, where did you learn this from?
694
00:46:25,153 --> 00:46:27,087
I... I made it up
695
00:46:27,789 --> 00:46:30,656
Okay, show me some more!
696
00:46:30,758 --> 00:46:31,782
Please!
697
00:46:40,301 --> 00:46:41,928
Master, the "flying light as a butterfly"
698
00:46:42,036 --> 00:46:43,970
Eventhough it strikes
from the top and bottom
699
00:46:44,072 --> 00:46:45,505
But the middle part is unprotected
700
00:46:45,606 --> 00:46:46,732
It'll be an easy target!
701
00:46:48,509 --> 00:46:50,306
Master, he's right!
702
00:46:51,212 --> 00:46:52,975
Seems like he's not bad
703
00:46:53,514 --> 00:46:54,606
What did you say?
704
00:46:55,783 --> 00:46:57,148
Master is angry!
705
00:46:58,219 --> 00:47:00,153
No wonder you can't win over him!
706
00:47:09,564 --> 00:47:10,189
Dad!
707
00:47:10,298 --> 00:47:11,128
I'm sorry, Master!
708
00:47:11,799 --> 00:47:13,528
Master's technique is good
709
00:47:13,901 --> 00:47:15,459
But now he can't even stand still
710
00:47:15,837 --> 00:47:18,101
He was defeated in
atleast six or seven stances
711
00:47:19,407 --> 00:47:20,339
He picked up the brick
712
00:47:20,441 --> 00:47:21,305
The brick?
713
00:47:23,878 --> 00:47:25,072
You bastard!
714
00:47:25,179 --> 00:47:25,668
Master!
715
00:47:25,780 --> 00:47:30,114
Stay there! Don'trun
716
00:47:31,853 --> 00:47:33,115
It's me!
717
00:47:39,260 --> 00:47:40,488
Master, stop it! Stop it!
718
00:47:40,762 --> 00:47:42,730
You bastard! How dare you beat me up!
719
00:47:43,197 --> 00:47:44,221
I didn't mean it!
720
00:47:44,499 --> 00:47:47,468
You did, too! And you beat me so hard?
721
00:47:48,302 --> 00:47:49,200
It's just a mistake!
722
00:47:49,804 --> 00:47:51,431
Mistake? It's more than one time
723
00:47:51,539 --> 00:47:52,870
No, Master can't take it
724
00:47:59,747 --> 00:48:00,145
Dad!
725
00:48:00,248 --> 00:48:02,182
Tell me, who taught you those stances?
726
00:48:02,283 --> 00:48:03,011
Me
727
00:48:03,117 --> 00:48:03,845
I taught him!
728
00:48:12,794 --> 00:48:13,852
Jin Tianyun!
729
00:48:14,462 --> 00:48:17,192
Master Shi,
it's been 3 years since we met
730
00:48:17,298 --> 00:48:19,493
Your temper is still so bad, huh?
731
00:48:20,268 --> 00:48:21,428
Brother Jin, how come you're still here?
732
00:48:22,470 --> 00:48:23,835
I'm afraid that you'll be bullied again
733
00:48:23,938 --> 00:48:24,734
So I came back!
734
00:48:27,875 --> 00:48:31,242
Jin Tianyun,
you taught my apprentice in secret
735
00:48:31,345 --> 00:48:32,573
This is definitely against ethics
736
00:48:32,980 --> 00:48:37,940
Talk about morality? How complicated!
737
00:48:38,052 --> 00:48:41,078
I don't know that.
Your apprentice saved my life
738
00:48:41,189 --> 00:48:43,089
I taught him a bit as a way to say thanks
739
00:48:43,524 --> 00:48:44,889
Why are you so mean?
740
00:48:44,992 --> 00:48:47,756
That's true, Master.
741
00:48:47,862 --> 00:48:48,658
In fact, it's good to learn more!
742
00:48:49,363 --> 00:48:51,991
You traitor,
you've betrayed our teachings
743
00:48:52,099 --> 00:48:53,896
And our school. I'll kill you!
744
00:48:54,168 --> 00:48:56,728
Shi Zhengzong,
the decent school talks about
745
00:48:56,838 --> 00:48:59,705
Loving and helping the young generation
746
00:49:00,842 --> 00:49:03,777
But you blame your apprentice;
even beat him up...
747
00:49:03,878 --> 00:49:06,847
in order to save your face.
If you try to...
748
00:49:07,215 --> 00:49:09,706
give him a hard time again,
I'll interfere
749
00:49:10,151 --> 00:49:13,587
Jin Tianyun,
I know how to teach my pupils
750
00:49:14,188 --> 00:49:14,916
You have no say here!
751
00:49:15,356 --> 00:49:16,482
You yelled so loud, don't you fear...
752
00:49:16,591 --> 00:49:18,081
it will break
some more of your rib bones?
753
00:49:24,499 --> 00:49:25,659
Brother Jin, you're not recovered yet
754
00:49:25,766 --> 00:49:26,528
Just leave here, quick!
755
00:49:31,172 --> 00:49:32,639
So, you're wounded
756
00:49:33,074 --> 00:49:34,905
If I fight with you...
757
00:49:35,009 --> 00:49:37,944
People will say
I've taken undue advantage
758
00:49:38,446 --> 00:49:40,880
It'll ruin my reputation
759
00:49:41,582 --> 00:49:44,312
Ying Chang, Wei Kun and Daixiong,
come here!
760
00:49:45,653 --> 00:49:46,483
Yes, Master?
761
00:49:46,587 --> 00:49:47,383
Yes, Master?
762
00:49:47,488 --> 00:49:49,115
Go have a game with Master Jin!
763
00:49:50,057 --> 00:49:51,046
Me?
764
00:49:51,425 --> 00:49:52,915
You wouldn't want me to lose face,
would you?
765
00:49:53,127 --> 00:49:53,559
Move!
766
00:49:53,661 --> 00:49:54,525
Go
767
00:50:01,869 --> 00:50:03,928
Go! Keep going!
768
00:50:04,038 --> 00:50:04,834
Keep going! Keep going!
769
00:50:13,981 --> 00:50:15,448
Are you all dead? Go and get him!
770
00:50:36,737 --> 00:50:38,432
Master, he's wounded, just stop it!
771
00:50:42,710 --> 00:50:43,472
Master!
772
00:50:44,679 --> 00:50:46,647
Master...
773
00:50:46,747 --> 00:50:47,543
Dad!
774
00:50:48,749 --> 00:50:49,613
Master, he ran away!
775
00:50:53,054 --> 00:50:53,884
I'm sorry, Master!
776
00:50:54,221 --> 00:50:56,155
You traitor, hang him up!
777
00:51:13,074 --> 00:51:14,803
So, Jin Tianyun,
I thought you've flown away
778
00:51:15,443 --> 00:51:16,432
We meet again!
779
00:51:17,044 --> 00:51:18,773
Don't think you can get away this time
780
00:51:21,749 --> 00:51:23,239
Fan San, get him!
781
00:51:23,618 --> 00:51:25,586
Let me go!
782
00:51:52,413 --> 00:51:53,311
Big Brother!
783
00:52:11,365 --> 00:52:14,459
Jin Tianyun, I'll get you this time!
784
00:52:57,244 --> 00:52:57,938
Master,
785
00:52:58,045 --> 00:53:00,343
Gao Jian is young and ignorant
786
00:53:00,448 --> 00:53:02,416
Please forgive him once!
787
00:53:04,051 --> 00:53:06,519
Dad, you've already hung him up
for one whole day
788
00:53:06,620 --> 00:53:07,518
Let me release him!
789
00:53:08,923 --> 00:53:14,054
Stop! Betraying one's school
is a serious violation
790
00:53:15,262 --> 00:53:19,062
This bastard,
I'll teach him a good lesson
791
00:53:22,336 --> 00:53:22,927
Dad!
792
00:53:23,037 --> 00:53:24,163
You don't need to beg me on his behalf!
793
00:53:24,905 --> 00:53:27,738
I've invited some leaders here...
794
00:53:28,442 --> 00:53:31,639
to discuss how to get rid oF
the Three Devils
795
00:53:32,146 --> 00:53:35,138
I'll also take this chance
to clear up our school!
796
00:53:35,750 --> 00:53:36,910
Clear up our school?
797
00:53:37,752 --> 00:53:38,719
Master, you mean...
798
00:53:39,720 --> 00:53:43,019
I'll dispose him of all his vital energy
799
00:53:43,758 --> 00:53:46,989
In front of everybody,
so as to show the world
800
00:53:47,094 --> 00:53:48,356
My sense of justice!
801
00:53:51,932 --> 00:53:54,264
Dad! Dad!
802
00:53:58,372 --> 00:54:03,309
I'm so itchy
803
00:54:10,217 --> 00:54:13,880
3rd Brother, I need some water
804
00:54:14,488 --> 00:54:19,516
I'm so dry, 3rd Brother!
I need some water!
805
00:54:19,794 --> 00:54:25,061
3rd Brother! Quick, I need a drink
806
00:54:25,366 --> 00:54:28,199
What? Better say your last wish fast!
807
00:54:28,502 --> 00:54:31,266
I'm so thirsty! Give me some water!
808
00:54:31,372 --> 00:54:32,930
Water, sure!
809
00:54:33,874 --> 00:54:34,670
Let me give you the best soup
in the world
810
00:54:34,775 --> 00:54:37,209
It'll surely soothe you!
811
00:54:38,846 --> 00:54:39,437
Come down!
812
00:54:39,547 --> 00:54:41,139
I'm high up here.
If you don't let me down
813
00:54:41,248 --> 00:54:42,078
How can I drink?
814
00:54:42,683 --> 00:54:44,275
Want me to attend to you, eh?
815
00:54:44,518 --> 00:54:46,042
No, I didn't mean that
816
00:54:46,153 --> 00:54:48,212
Nevermind, let me do it!
817
00:54:59,400 --> 00:55:01,163
How's that? Taste good?
818
00:55:01,869 --> 00:55:05,168
Well, the taste is a bit strange
819
00:55:06,740 --> 00:55:10,403
That's the water
I've just used to wash my feet
820
00:55:10,511 --> 00:55:11,170
Take some more!
821
00:55:13,447 --> 00:55:14,573
No!
822
00:55:14,682 --> 00:55:15,979
It's good for your body!
823
00:55:20,054 --> 00:55:20,713
Gao Jian!
824
00:55:21,055 --> 00:55:21,851
Big Brother!
825
00:55:22,256 --> 00:55:24,747
Go! Master wants to dispose you oF
your vital energy
826
00:55:24,859 --> 00:55:25,985
What? Dispose my vital energy?
827
00:55:27,862 --> 00:55:30,296
We've today all the heroes
from close and a far
828
00:55:30,397 --> 00:55:32,831
I appreciate all your bravery
and up rightness
829
00:55:33,367 --> 00:55:35,062
It's ou rhonor to attend to your call
830
00:55:35,169 --> 00:55:36,636
We are more than willing to obey!
831
00:55:36,737 --> 00:55:37,726
Thank you! Thank you!
832
00:55:38,038 --> 00:55:39,767
As long as
we can get rid of the Three Devils
833
00:55:39,874 --> 00:55:41,501
Please use us as you see fit!
834
00:55:41,609 --> 00:55:42,576
Yes, yes!
835
00:55:42,676 --> 00:55:44,200
May we have your good advice?
836
00:55:44,645 --> 00:55:46,442
I won't dare! Please take your seat
837
00:55:50,384 --> 00:55:52,784
Everybody knows that Yan Qingwang,
Zhou Sanzhao
838
00:55:52,887 --> 00:55:56,254
Fan San are the parasites oF
our martial arts field
839
00:56:07,234 --> 00:56:08,496
They are here to mess up!
840
00:56:10,037 --> 00:56:12,369
Yan Qingwang, what do you mean?
841
00:56:12,473 --> 00:56:13,337
To come and kill?
842
00:56:14,208 --> 00:56:17,473
Zhengzong,
I hear you got some men here...
843
00:56:17,578 --> 00:56:18,875
to get rid of the three of us
844
00:56:19,313 --> 00:56:21,213
So we came on our own
to see how good they are!
845
00:56:21,715 --> 00:56:25,378
Good! Since you saved us
the effort of searching you
846
00:56:25,486 --> 00:56:27,784
Then I'll give you what you desire
847
00:56:28,889 --> 00:56:29,548
Come on
848
00:56:48,208 --> 00:56:52,201
So, you've taught your apprentices
849
00:56:52,313 --> 00:56:53,371
how to get beaten, is it!
850
00:56:53,981 --> 00:56:56,176
I think the word
"Decent School" of martial arts
851
00:56:56,283 --> 00:56:57,079
needs to be corrected
852
00:56:57,351 --> 00:56:57,817
As what?
853
00:56:57,918 --> 00:56:58,816
As "deceased"
854
00:57:01,822 --> 00:57:03,790
Three Devils, don't go too far!
855
00:57:03,891 --> 00:57:04,585
Go!
856
00:57:28,549 --> 00:57:29,243
I said, move!
857
00:57:29,583 --> 00:57:31,574
Master, I can't
858
00:57:31,685 --> 00:57:33,175
My head is wounded!
859
00:57:33,287 --> 00:57:34,584
My eyes are swollen!
860
00:57:34,688 --> 00:57:36,485
Big Brother, you're the best, you go!
861
00:57:49,403 --> 00:57:51,303
Shi Zhengzong, it's your turn!
862
00:58:16,563 --> 00:58:17,359
Dad!
863
00:58:28,008 --> 00:58:28,997
Big Brother!
864
00:58:39,820 --> 00:58:40,411
Dad!
865
00:58:41,555 --> 00:58:42,317
Stop!
866
00:58:42,656 --> 00:58:45,682
Shi Zhengzong, he who wins is the King
867
00:58:46,360 --> 00:58:48,123
What else have you to say?
868
00:58:52,599 --> 00:58:54,328
Your name Thunderstorm
does mean something
869
00:58:54,435 --> 00:58:57,996
in the martial arts field.
I think your place...
870
00:58:58,105 --> 00:59:00,403
is indeed a good shelter for us!
871
00:59:13,320 --> 00:59:14,378
I can't even sleep a bit more!
872
00:59:21,161 --> 00:59:23,254
I've told you a million times
873
00:59:23,363 --> 00:59:25,194
You've to hurry up!
874
00:59:25,299 --> 00:59:27,460
The customers are coming!
875
00:59:28,235 --> 00:59:29,395
I'm working now!
876
00:59:30,037 --> 00:59:31,470
You keep yelling at me day and night
877
00:59:32,339 --> 00:59:33,465
And to think you're my dad?
878
00:59:36,577 --> 00:59:38,807
Look at you, are you a thief at night?
879
00:59:40,180 --> 00:59:41,909
Thief? If so, need I stay here...
880
00:59:43,083 --> 00:59:44,072
and work like a horse?
881
00:59:45,619 --> 00:59:46,643
What are you mumbling about?
882
00:59:46,753 --> 00:59:47,412
What did you say?
883
00:59:47,521 --> 00:59:48,180
Nothing!
884
00:59:48,555 --> 00:59:49,214
If you don't like it here...
885
00:59:49,323 --> 00:59:50,722
you're free to leave
886
00:59:51,291 --> 00:59:52,918
Boss, look at your restaurant
887
00:59:53,026 --> 00:59:55,722
It's as big as a market.
I'm the only staff here
888
00:59:55,829 --> 00:59:56,955
It wouldn't hurt to hire one more helper
889
00:59:57,531 --> 00:59:59,897
What did you say?
Who's gonna pay for that?
890
01:00:00,000 --> 01:00:02,798
You're so ungrateful!
891
01:00:02,903 --> 01:00:04,734
If it wasn't me
who pitied you last year...
892
01:00:04,838 --> 01:00:08,103
And keep you here,
you'd have starved to death
893
01:00:08,208 --> 01:00:09,470
Yes, oh yes! Thanks Mr. Boss!
894
01:00:09,843 --> 01:00:11,037
Work fast!
895
01:00:14,148 --> 01:00:16,013
Can't take any criticism,
even talks back to me
896
01:00:17,151 --> 01:00:18,550
Did you light the stove yet?
897
01:00:19,920 --> 01:00:20,716
Light the stove?
898
01:00:21,922 --> 01:00:23,753
You lazy bum! I woke you up...
899
01:00:23,857 --> 01:00:24,881
to have you light the stove!
900
01:00:25,192 --> 01:00:26,853
You're so forgetful!
901
01:00:27,127 --> 01:00:31,154
I'll beat you up!
902
01:00:31,899 --> 01:00:35,835
You good-for-nothing, how dare you run!
903
01:00:35,936 --> 01:00:37,767
I'll beat you up,
you can't remember a thing!
904
01:00:42,009 --> 01:00:45,069
Where is he?
905
01:00:45,946 --> 01:00:50,076
He was here just now!
You'll be dead if I catch you
906
01:00:52,686 --> 01:00:54,745
This is such a small place
907
01:00:54,855 --> 01:00:56,015
Where can he hide?
908
01:00:56,356 --> 01:00:57,152
I'm here!
909
01:00:58,592 --> 01:01:00,025
You bastard, you bastard!
910
01:01:00,127 --> 01:01:01,526
I'm so mad!
911
01:01:57,918 --> 01:02:00,182
Gao, how come you're so slow?
912
01:02:01,855 --> 01:02:03,516
I'm coming! Coming!
913
01:02:07,094 --> 01:02:08,925
You will have it for sure
914
01:02:11,431 --> 01:02:12,796
Yes, I'll be right there!
915
01:02:13,734 --> 01:02:15,565
Gentlemen, take your time!
916
01:02:16,069 --> 01:02:17,263
Coming!
917
01:02:23,277 --> 01:02:26,542
That way please!
918
01:02:28,949 --> 01:02:30,473
Gentlemen, have some tea
919
01:02:32,853 --> 01:02:33,911
What would you like?
920
01:02:34,021 --> 01:02:35,386
Whatever is good here, we'll take it!
921
01:02:35,489 --> 01:02:37,013
Yes, yes, will be right here!
922
01:02:37,591 --> 01:02:38,421
Hurry up!
923
01:02:38,792 --> 01:02:39,656
Just get whatever dishes here
924
01:02:40,494 --> 01:02:42,621
Anyway, we can eat as much as we want
925
01:02:42,729 --> 01:02:44,390
When we get to the home of Thunderstorm!
926
01:02:45,032 --> 01:02:48,058
What're you rushing at?
Brother Yan is really smart
927
01:02:48,735 --> 01:02:50,202
He can turn the home of Thunderstorm
928
01:02:50,304 --> 01:02:51,464
...to be his own camp
929
01:02:51,838 --> 01:02:53,100
What about Shi Zhengzong?
930
01:02:53,940 --> 01:02:56,101
That coward
931
01:02:56,209 --> 01:02:57,107
Of course he won't dare to fight back!
932
01:02:57,477 --> 01:02:58,444
Come, a toast!
933
01:03:03,517 --> 01:03:05,781
What happened? You messed up again!
934
01:03:06,553 --> 01:03:08,680
My clothes are all wet!
935
01:03:09,122 --> 01:03:12,057
Stupid!
Take care of the customers immediately
936
01:03:12,326 --> 01:03:13,020
Waiter!
937
01:03:14,394 --> 01:03:16,021
Stupid! Someone calls you over there!
938
01:03:18,665 --> 01:03:19,825
Gentlemen, what do you want?
939
01:03:20,334 --> 01:03:21,232
Get our dishes quick!
940
01:03:21,668 --> 01:03:22,726
Okay, coming!
941
01:03:26,540 --> 01:03:28,974
How come Yan will stay
at Thunderstorm's place?
942
01:03:29,576 --> 01:03:30,372
It's not yourbloody business!
943
01:03:31,678 --> 01:03:34,010
You stupid! You messed up again?
944
01:03:34,114 --> 01:03:36,241
I'll give you a good beat! You beat me?
945
01:03:37,217 --> 01:03:38,411
Get the dishes, right? I'll go!
946
01:03:41,555 --> 01:03:46,322
Waiter! We've been waiting for ages!
947
01:03:47,394 --> 01:03:49,157
Thank you! Thank you!
948
01:03:52,466 --> 01:03:53,524
You know nothing but mess up!
949
01:03:53,633 --> 01:03:55,828
Waiter, waiter!
950
01:03:55,936 --> 01:03:58,530
Yes, what do you want?
951
01:03:58,638 --> 01:03:59,434
Refill the teapot!
952
01:03:59,539 --> 01:04:00,801
Refill, yes!
953
01:04:03,977 --> 01:04:05,103
Refill what? There's no water
954
01:04:06,012 --> 01:04:07,172
I'm sorry, coming soon!
955
01:04:12,152 --> 01:04:13,278
Boss, why do you have to do it yourself?
956
01:04:13,587 --> 01:04:14,349
You asshole
957
01:04:14,454 --> 01:04:15,216
Where are you hiding at?
958
01:04:15,322 --> 01:04:15,981
I'll beat you up!
959
01:04:16,890 --> 01:04:17,788
Watch the teapot!
960
01:04:18,291 --> 01:04:19,588
I don't need your advice! I'm telling you
961
01:04:19,693 --> 01:04:21,183
You...
962
01:04:21,528 --> 01:04:22,961
Get off, right?
963
01:04:23,063 --> 01:04:24,394
Okay, I'll take your word
964
01:04:27,901 --> 01:04:29,061
Why are you pulling my clothes?
965
01:04:29,169 --> 01:04:30,227
Gao, are you really leaving?
966
01:04:30,337 --> 01:04:31,668
Yes! But bear this in mind
967
01:04:31,772 --> 01:04:33,706
It's me who fired you, not vice versa!
968
01:04:34,908 --> 01:04:37,536
Oh, you asshole!
969
01:04:49,055 --> 01:04:50,750
Hi, is there some gold here on the road?
970
01:04:52,359 --> 01:04:53,257
It's you again!
971
01:05:00,000 --> 01:05:00,989
Stay calm!
972
01:05:01,535 --> 01:05:04,003
I just want to ask you something
973
01:05:11,578 --> 01:05:12,442
Mind your head!
974
01:05:59,593 --> 01:06:00,582
Oh, you two are killing each other?
975
01:06:14,207 --> 01:06:15,970
Who exactly is your Brother Yan?
976
01:06:16,276 --> 01:06:17,766
Yan Qingwang!
977
01:06:18,111 --> 01:06:20,204
How come he stayed with Thunderstorm?
Say!
978
01:06:21,047 --> 01:06:22,173
Yes, yes! I'll tell you!
979
01:06:30,357 --> 01:06:31,187
Brother Jin is killed!
980
01:06:31,691 --> 01:06:35,388
Yes, after Yan Qingwang
killed Jin Tianyun
981
01:06:35,495 --> 01:06:37,395
He stayed at Thunderstorm's house
982
01:06:40,700 --> 01:06:41,496
Dad!
983
01:07:08,361 --> 01:07:10,261
2nd Brother, 2nd Brother!
984
01:07:16,002 --> 01:07:17,492
2nd Brother, don't you know me?
985
01:07:18,572 --> 01:07:20,472
I'm the one that's
always bullied by you- Gao Jian
986
01:07:21,641 --> 01:07:25,008
Oh, it's you! How come you're here?
987
01:07:25,745 --> 01:07:26,370
Cause I miss you all!
988
01:07:27,147 --> 01:07:27,875
How is Master!
989
01:07:29,082 --> 01:07:30,344
It ain't good to talk here. Let's go in
990
01:07:31,851 --> 01:07:34,046
Brother, try these noodles!
991
01:07:36,156 --> 01:07:36,850
Go on!
992
01:07:37,791 --> 01:07:39,918
3rd Bro,
we haven't seen each other for a year
993
01:07:40,026 --> 01:07:40,890
Did you change your profession?
994
01:07:41,962 --> 01:07:44,692
It's along story!
We're now at the mercy of others
995
01:07:45,465 --> 01:07:46,693
We are at the end of our tethers
996
01:07:47,300 --> 01:07:50,269
Yet there's no end to our insults
997
01:07:50,370 --> 01:07:51,428
You're not much better than us!
998
01:07:51,938 --> 01:07:52,666
That's right!
999
01:07:54,574 --> 01:07:56,542
Ever since the three bastards came
1000
01:07:56,643 --> 01:07:58,736
3rd Brother has become the cheF
1001
01:07:58,845 --> 01:08:01,279
I'm the servant,
and Sister is the housekeeper
1002
01:08:02,682 --> 01:08:04,775
Hey, looks like you've been doing well
1003
01:08:04,884 --> 01:08:06,875
You here to do your brothers
a good turn, is it
1004
01:08:09,623 --> 01:08:12,251
Shame on me, I'm not much better than you
1005
01:08:12,659 --> 01:08:13,489
What are you doing now?
1006
01:08:13,593 --> 01:08:14,218
Speak up, chap
1007
01:08:15,328 --> 01:08:15,987
I'm waiting on tables
1008
01:08:16,529 --> 01:08:17,427
A waiter?
1009
01:08:20,066 --> 01:08:21,124
The noodles are for me!
1010
01:08:22,969 --> 01:08:25,233
No wonder Master wrote you off
as a useless bum
1011
01:08:26,773 --> 01:08:28,673
As the saying goes:
Can't change one's nature
1012
01:08:33,013 --> 01:08:33,638
What did you say, kid?
1013
01:08:33,747 --> 01:08:34,111
Nothing!
1014
01:08:34,214 --> 01:08:35,545
3rd Brother, he is teasing us!
1015
01:08:35,849 --> 01:08:37,749
You asshole
1016
01:08:38,051 --> 01:08:39,313
You need a good beat! You?
1017
01:08:39,419 --> 01:08:40,215
Give him a good beat!
1018
01:08:40,887 --> 01:08:42,115
What are you guys yelling about?
1019
01:08:42,956 --> 01:08:43,581
Sister!
1020
01:08:44,324 --> 01:08:47,521
Gao Jian, when did you come back?
1021
01:08:47,827 --> 01:08:50,819
A while back.
I heard Master has been sick
1022
01:08:50,930 --> 01:08:51,487
Is it true?
1023
01:08:52,565 --> 01:08:53,259
Oh!
1024
01:08:53,366 --> 01:08:56,096
What's going on in the kitchen? Hurry up!
1025
01:08:56,569 --> 01:08:57,797
Master Yan is waiting!
1026
01:08:58,204 --> 01:08:59,193
Coming!
1027
01:09:03,610 --> 01:09:05,009
All they know is rushing!
1028
01:09:06,546 --> 01:09:07,570
You're rushing to your death, asshole!
1029
01:09:08,214 --> 01:09:08,976
Take it out!
1030
01:09:09,716 --> 01:09:10,478
Hurry up! Hurry up!
1031
01:09:11,117 --> 01:09:12,084
Sister, let me do it!
1032
01:09:12,452 --> 01:09:13,043
You?
1033
01:09:13,153 --> 01:09:13,744
I can do it!
1034
01:09:15,622 --> 01:09:16,680
Hey, don't mess things up!
1035
01:09:17,857 --> 01:09:19,722
Big Brother, we'll raise you a toast!
1036
01:09:20,326 --> 01:09:21,918
Come, come! Help yourself!
1037
01:09:23,596 --> 01:09:25,723
A toast!
1038
01:09:28,034 --> 01:09:29,296
Where is the food? This is nonsense!
1039
01:09:29,569 --> 01:09:30,228
Coming!
1040
01:09:31,571 --> 01:09:34,335
It's our honor that
Brother Yan invites us here
1041
01:09:34,441 --> 01:09:37,035
We'll do whatever you need us to do!
1042
01:09:37,143 --> 01:09:37,905
Come, come!
1043
01:09:38,011 --> 01:09:39,239
Gentlemen, help yourself!
1044
01:09:39,879 --> 01:09:40,971
Don't be shy, feel free to eat!
1045
01:09:42,582 --> 01:09:44,573
Who are you? Where is that woman?
1046
01:09:45,485 --> 01:09:47,180
She is cooking in the kitchen
1047
01:09:47,787 --> 01:09:50,119
I'm the youngest apprentice oF
Thunderstorm
1048
01:09:50,457 --> 01:09:52,925
Youngest apprentice?
Take that old fart here
1049
01:09:53,560 --> 01:09:54,686
And see if this kid is lying
1050
01:09:54,794 --> 01:09:55,453
Yes!
1051
01:09:56,129 --> 01:09:57,357
Lying? I'm telling you the truth
1052
01:09:58,031 --> 01:09:59,259
My name is Gao Jian
1053
01:10:00,033 --> 01:10:01,364
How come I've never seen you before?
1054
01:10:03,036 --> 01:10:05,504
Master said that I didn't practice well
1055
01:10:05,605 --> 01:10:07,573
So he kicked me out. I just came back
1056
01:10:07,674 --> 01:10:10,108
to see how he is doing. If you release me
1057
01:10:10,210 --> 01:10:11,609
I'll pour wine for you!
1058
01:10:15,482 --> 01:10:19,680
Master, Master! How are you?
1059
01:10:21,254 --> 01:10:24,189
Master, I'm Gao Jian!
1060
01:10:25,558 --> 01:10:26,718
Gao Jian!
1061
01:10:28,161 --> 01:10:30,652
Zhengzong,
is this one of your apprentice?
1062
01:10:32,832 --> 01:10:33,696
Yes!
1063
01:10:34,801 --> 01:10:36,496
Master,
so I can be your apprentice again?
1064
01:10:38,605 --> 01:10:41,039
Take him out. He's not allowed here...
1065
01:10:41,141 --> 01:10:42,608
without my permission!
1066
01:10:49,382 --> 01:10:51,145
Dad, take the medicine!
1067
01:11:06,399 --> 01:11:07,388
What are you doing?
1068
01:11:07,867 --> 01:11:08,834
Big Brother has such a tragic death
1069
01:11:08,935 --> 01:11:10,163
Can't I even make him an altar?
1070
01:11:11,070 --> 01:11:13,971
There's not enough space
even for the living
1071
01:11:14,374 --> 01:11:15,807
Who cares about the dead!
1072
01:11:16,075 --> 01:11:16,803
You...
1073
01:11:16,910 --> 01:11:17,399
What?
1074
01:11:17,510 --> 01:11:18,977
What are you guys arguing about?
1075
01:11:19,345 --> 01:11:20,539
Don't you know that dad is sick?
1076
01:11:55,014 --> 01:11:56,641
Brother Jin, please restin peace!
1077
01:12:06,392 --> 01:12:07,051
Hey!
1078
01:12:09,095 --> 01:12:10,494
What are you doing here? Go away!
1079
01:12:12,031 --> 01:12:14,022
Master Fan, I've a secret to tell you!
1080
01:12:14,467 --> 01:12:15,058
What secret?
1081
01:12:17,070 --> 01:12:20,164
We shouldn't talk here,
I'll wait for you at hillside
1082
01:12:20,440 --> 01:12:21,202
Come here quick! Come here!
1083
01:12:30,316 --> 01:12:31,214
Hey!
1084
01:12:36,222 --> 01:12:37,120
I'm here!
1085
01:12:39,425 --> 01:12:40,449
What secret?
1086
01:12:42,095 --> 01:12:43,892
You really want to know?
Since I asked you out
1087
01:12:43,997 --> 01:12:44,986
I'll surely tell you!
1088
01:12:45,331 --> 01:12:46,263
Someone wants to kill you!
1089
01:12:47,634 --> 01:12:49,966
Who? Who dares to kill me?
1090
01:12:50,370 --> 01:12:51,029
Say!
1091
01:12:51,638 --> 01:12:53,401
This man is very skillful
1092
01:13:00,680 --> 01:13:03,706
I don't think you can handle him!
1093
01:13:09,389 --> 01:13:10,515
Do you remember a year ago
1094
01:13:10,623 --> 01:13:11,920
At the pharmacy?
1095
01:13:12,292 --> 01:13:12,917
It's you!
1096
01:13:13,226 --> 01:13:15,626
You're right, it's me!
1097
01:13:36,249 --> 01:13:37,147
Want me to be a eunuch?
1098
01:14:40,246 --> 01:14:40,871
Here!
1099
01:14:52,125 --> 01:14:52,955
Come again!
1100
01:15:42,241 --> 01:15:42,935
Come up here!
1101
01:15:51,084 --> 01:15:51,743
Running away?
1102
01:16:04,864 --> 01:16:06,764
Master Yan,
Master Fan's body is over there
1103
01:16:06,866 --> 01:16:08,197
He deserved it
1104
01:16:10,870 --> 01:16:11,632
Who brought it in?
1105
01:16:12,305 --> 01:16:13,533
I don't know
1106
01:16:13,940 --> 01:16:15,430
We just stepped into the house
1107
01:16:15,541 --> 01:16:16,701
And saw that Master Fan is lying here!
1108
01:16:17,076 --> 01:16:17,940
Ask that old fart to come out
1109
01:16:18,244 --> 01:16:18,903
Someone has already been sent
1110
01:16:19,946 --> 01:16:20,537
What's happening?
1111
01:16:21,848 --> 01:16:23,611
Master, there is abody there!
1112
01:16:24,851 --> 01:16:25,374
Come here!
1113
01:16:25,485 --> 01:16:26,952
Master, they've asked you to go there.
Coming!
1114
01:16:28,821 --> 01:16:29,651
Hurry up!
1115
01:16:30,723 --> 01:16:32,850
So it's Master Fan. You deserve it!
1116
01:16:35,661 --> 01:16:37,128
A word more and I'll cut out your tongue!
1117
01:16:37,630 --> 01:16:39,723
It's true. That's what is written
1118
01:16:39,832 --> 01:16:40,526
Gao Jian!
1119
01:16:40,800 --> 01:16:41,528
Shi Zhengzong!
1120
01:16:41,901 --> 01:16:42,890
Yes, Master Yan
1121
01:16:43,603 --> 01:16:44,763
Who killed Fan San?
1122
01:16:45,505 --> 01:16:47,564
I'm sick.
Been in the store room all the time
1123
01:16:47,673 --> 01:16:48,435
I haven't stepped out
1124
01:16:48,741 --> 01:16:49,503
What about your apprentice?
1125
01:16:51,110 --> 01:16:52,407
If we're that skillful...
1126
01:16:52,512 --> 01:16:53,672
we'd have rebelled long ago!
1127
01:16:54,180 --> 01:16:54,942
Get out!
1128
01:16:55,381 --> 01:16:57,713
Okay, okay. Master, I'll take you to bed
1129
01:17:01,754 --> 01:17:04,450
Big Brother, Fan's death is questionable
1130
01:17:04,557 --> 01:17:06,616
Do youthink
it's the old fart that did this?
1131
01:17:07,026 --> 01:17:07,856
That's not possible
1132
01:17:08,828 --> 01:17:10,159
The old fool does not have that ability!
1133
01:17:11,831 --> 01:17:13,128
It must be someone from the outside!
1134
01:17:22,909 --> 01:17:23,603
Who could it be?
1135
01:17:36,289 --> 01:17:38,780
The killer is in the temple
1136
01:17:52,705 --> 01:17:57,472
I am waiting for you
1137
01:18:15,361 --> 01:18:16,487
Very good! Very good!
1138
01:18:16,862 --> 01:18:18,261
It's better than a stage performance!
1139
01:18:23,202 --> 01:18:24,567
Relax
1140
01:18:26,939 --> 01:18:28,736
You are too slow
1141
01:18:31,444 --> 01:18:32,138
Watch out!
1142
01:18:35,014 --> 01:18:36,572
Look clearly
1143
01:18:45,324 --> 01:18:46,291
So it's you, you short-lived asshole!
1144
01:18:46,826 --> 01:18:48,259
Don't be so mean!
1145
01:18:48,361 --> 01:18:49,919
Don't you want to know
who killed Fan San?
1146
01:18:50,529 --> 01:18:51,325
Who is he?
1147
01:18:51,731 --> 01:18:52,720
Watch carefully!
1148
01:18:54,066 --> 01:18:55,328
I am the killer
1149
01:18:55,801 --> 01:18:56,699
Why did you kill him?
1150
01:18:57,737 --> 01:18:59,068
Because Jin Tianyun is my friend
1151
01:19:00,406 --> 01:19:01,202
Jin Tianyun!
1152
01:20:03,102 --> 01:20:05,536
How nasty! I'm still a virgin!
1153
01:20:07,606 --> 01:20:09,540
This is called "Act like a Man"!
1154
01:20:10,042 --> 01:20:12,135
The way you throw dart
could be exhausting
1155
01:20:25,658 --> 01:20:26,590
It's my fault!
1156
01:20:39,038 --> 01:20:41,063
If only I knew you carried
so many rusted tins
1157
01:20:41,173 --> 01:20:42,299
I'll kill you fast!
1158
01:20:46,746 --> 01:20:50,045
Now you're prepared, it'd be a bit harder
1159
01:21:38,197 --> 01:21:38,686
You're so smart, you can learn from me...
1160
01:21:38,798 --> 01:21:40,026
in such a short time
1161
01:21:43,836 --> 01:21:44,700
Now it's my turn!
1162
01:21:46,138 --> 01:21:47,036
Finished?
1163
01:21:49,842 --> 01:21:52,106
Killed?
1164
01:21:54,346 --> 01:21:55,335
That's what you taught me
1165
01:21:55,614 --> 01:21:58,845
Act like a Man
1166
01:22:02,087 --> 01:22:03,816
Fan San is killed suddenly
1167
01:22:04,423 --> 01:22:05,754
Who possibly can kill him?
1168
01:22:06,959 --> 01:22:09,291
Dad, could it be a hero...
1169
01:22:09,395 --> 01:22:10,259
who wants to deliver justice for us all?
1170
01:22:11,263 --> 01:22:14,460
Hero? I smell trouble!
1171
01:22:14,834 --> 01:22:17,029
That's right. Now that someone is killed
1172
01:22:17,136 --> 01:22:18,694
Don't know how he will torture us again
1173
01:22:19,738 --> 01:22:24,107
Gao, running around again?
Where've you been?
1174
01:22:24,810 --> 01:22:25,777
I went to pee!
1175
01:22:25,878 --> 01:22:28,176
Pee again! You pee all day long
1176
01:22:28,280 --> 01:22:28,871
Kidney failure?
1177
01:22:29,215 --> 01:22:30,011
How do you know?
1178
01:22:30,783 --> 01:22:32,580
How dare you! Teasing me!
1179
01:22:33,185 --> 01:22:33,708
No, I'm not
1180
01:22:33,819 --> 01:22:34,945
Yes, you are!
1181
01:22:35,054 --> 01:22:35,782
You are, too
1182
01:22:35,888 --> 01:22:38,152
Master Yan, Master Zhou has been slain
1183
01:22:38,491 --> 01:22:39,515
The body is lying outside
1184
01:22:40,125 --> 01:22:42,184
Dad, don't know who did it this time?
1185
01:22:42,928 --> 01:22:44,623
Brother Yan, you see! You see!
1186
01:22:51,904 --> 01:22:53,701
Who killed him? Who killed him?
1187
01:22:53,806 --> 01:22:55,137
Who did that?
1188
01:22:55,407 --> 01:22:56,772
Brother Yan, what should we do?
1189
01:22:56,876 --> 01:22:58,241
That's right, Brother Yan,
what should we do?
1190
01:23:06,318 --> 01:23:07,376
What should we do?
1191
01:23:07,486 --> 01:23:08,282
Let's go!
1192
01:23:08,387 --> 01:23:09,285
Go, go!
1193
01:23:10,356 --> 01:23:14,122
Wait, it'll be dangerous for us
to stay here!
1194
01:23:14,393 --> 01:23:15,155
What do you mean?
1195
01:23:15,261 --> 01:23:16,922
If we stay here,
we'll be killed all the same!
1196
01:23:18,731 --> 01:23:20,198
I guess we should leave tomorrow!
1197
01:23:20,299 --> 01:23:23,598
Tomorrow? Now!
1198
01:23:30,843 --> 01:23:33,175
The bad guys of the boxing world
1199
01:23:38,617 --> 01:23:40,414
I'm sorry, did I scare you all?
1200
01:23:41,353 --> 01:23:45,881
How come everyone is here?
You want to flee?
1201
01:23:46,392 --> 01:23:48,087
Leaving Yan Qingwang here all by himself?
1202
01:23:48,193 --> 01:23:49,057
He'll be lonely!
1203
01:23:49,361 --> 01:23:50,589
So it's you!
1204
01:23:50,896 --> 01:23:52,420
It's too late now to know!
1205
01:23:53,032 --> 01:23:55,023
No wonder you look like a pig!
1206
01:25:23,389 --> 01:25:25,448
Yan Qingwang, why are you so late?
1207
01:25:25,557 --> 01:25:27,081
You should've come sooner to see my act
1208
01:25:27,760 --> 01:25:29,227
You bastard, since you're here!
1209
01:25:30,195 --> 01:25:33,426
My brothers died suddenly
1210
01:25:34,066 --> 01:25:35,624
I never imagined it could be you!
1211
01:25:36,535 --> 01:25:38,093
With age a person's reflexes slow down
1212
01:25:38,637 --> 01:25:40,832
Don't blame yourself. It's said...
1213
01:25:40,939 --> 01:25:43,567
To err is human,
and you're not even human!
1214
01:26:11,837 --> 01:26:12,633
How's that? Good?
1215
01:26:15,207 --> 01:26:17,300
Who is Jin Tianyun to you?
1216
01:26:17,409 --> 01:26:20,970
We share a complex relationship
1217
01:26:21,246 --> 01:26:21,712
It's now close to the end
1218
01:26:21,814 --> 01:26:23,076
Let's forget all that meaningless talk!
1219
01:26:23,182 --> 01:26:23,773
Come!
1220
01:30:36,535 --> 01:30:37,399
Is it Gao Jian?
1221
01:30:50,582 --> 01:30:51,549
What do you call that stance?
1222
01:31:07,733 --> 01:31:09,894
Good! Very good!
1223
01:31:10,936 --> 01:31:12,563
Stop!
1224
01:31:13,705 --> 01:31:16,230
Gao Jian, will you ever obey your elders?
1225
01:31:16,641 --> 01:31:17,266
Yes!
1226
01:31:18,477 --> 01:31:20,377
Please teach us the stances...
1227
01:31:20,479 --> 01:31:21,446
which you used to kill that old fart
1228
01:31:22,214 --> 01:31:23,306
Don't you fear betraying your own school?
1229
01:31:23,682 --> 01:31:25,513
Of course not.
There's only me, you and him
1230
01:31:25,617 --> 01:31:27,175
That's right,
you can teach us step by step
1231
01:31:27,285 --> 01:31:28,149
Nobody will know!
1232
01:31:28,420 --> 01:31:28,977
That's right!
1233
01:31:29,087 --> 01:31:29,678
Okay!
1234
01:31:29,679 --> 01:31:48,479
shawmoviesdownload.blogspot.com
78766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.