Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:20,016 --> 00:03:21,183
Easy.
2
00:03:47,469 --> 00:03:48,845
Easy, girl.
3
00:03:57,690 --> 00:03:59,108
Easy, girl.
4
00:04:00,652 --> 00:04:01,946
Easy.
5
00:04:02,197 --> 00:04:03,490
Hold it, girl.
6
00:04:04,700 --> 00:04:05,993
Hold it.
7
00:04:11,709 --> 00:04:14,420
Well, I want each of you fellows...
8
00:04:14,505 --> 00:04:18,217
to buy yourself a one dollar Ingersoll watch.
9
00:04:18,343 --> 00:04:20,429
You can't break them with a hammer and...
10
00:04:20,554 --> 00:04:23,265
it won't lose more than a minute a month.
11
00:04:23,767 --> 00:04:26,853
- I know we're late, Mr. Andersen.
- You're two hours late!
12
00:04:26,938 --> 00:04:29,608
Work starts around here at six o'clock
13
00:04:29,692 --> 00:04:31,360
- That goes for everybody.
- Yes, sir.
14
00:04:31,444 --> 00:04:32,946
We spent the night in Bozeman.
15
00:04:33,029 --> 00:04:34,698
Town is empty as a bone orchard.
16
00:04:34,823 --> 00:04:36,616
Everybody's lit out for the Ruby River.
17
00:04:36,701 --> 00:04:38,578
- What for?
- Gold.
18
00:04:38,662 --> 00:04:40,247
At the Ruby?
19
00:04:40,373 --> 00:04:41,791
Played out years ago.
20
00:04:41,874 --> 00:04:44,460
No. This is a new strike.
About twenty miles above there.
21
00:04:44,545 --> 00:04:47,090
Almost to the Beaverhead.
Tell him, Smiley.
22
00:04:48,174 --> 00:04:50,844
Well, the fact is,
me and the boys thought...
23
00:04:50,928 --> 00:04:54,181
we'd like to take a ride up
and have ourselves a little look see.
24
00:04:54,266 --> 00:04:59,188
Got fifteen hundred head of steers to get
to Belle Fourche before it snows on me.
25
00:04:59,648 --> 00:05:01,525
You're hired on to move them.
26
00:05:02,569 --> 00:05:05,406
- We'd like to help you out...
- Like to help me out?
27
00:05:06,407 --> 00:05:07,908
The others done pulled out.
28
00:05:09,453 --> 00:05:11,329
There's only five of us left.
29
00:05:11,748 --> 00:05:13,124
That busts it.
30
00:05:13,207 --> 00:05:15,669
You work us night and day,
and Christmas, too!
31
00:05:15,754 --> 00:05:18,423
- Pay you every Saturday!
- There's easier money around.
32
00:05:18,548 --> 00:05:19,758
We'll do it this way.
33
00:05:19,841 --> 00:05:23,095
We'll take a ride up there and look around,
two or three weeks.
34
00:05:23,221 --> 00:05:26,024
If it don't work,
we'll get the others and come right back.
35
00:05:26,109 --> 00:05:27,927
You have my word on that.
Does't he, boys?
36
00:05:28,011 --> 00:05:29,062
That's right.
37
00:05:29,145 --> 00:05:30,772
- Your word?
- Yes, sir.
38
00:05:31,065 --> 00:05:32,609
Well, here's my word.
39
00:05:33,193 --> 00:05:35,278
Get the hell off my spread!
40
00:05:36,197 --> 00:05:37,239
Now!
41
00:05:45,751 --> 00:05:46,919
Miserable.
42
00:05:58,684 --> 00:06:00,020
Well, they run...
43
00:06:00,604 --> 00:06:03,732
clean out from under me.
Whole damn bunch of them.
44
00:06:03,817 --> 00:06:06,569
I heard most of it. Let me see that.
45
00:06:09,741 --> 00:06:12,869
A fool comes to town
with a fistful of gold dust and...
46
00:06:12,954 --> 00:06:16,541
every jackass in fifty miles around
lights out after him.
47
00:06:17,877 --> 00:06:20,797
My day a man would stay with you
on a handshake.
48
00:06:21,424 --> 00:06:23,050
It's a different day, Wil.
49
00:06:23,175 --> 00:06:24,343
Yeah.
50
00:06:24,970 --> 00:06:28,891
Well, I guess I'll go over to
the Bigelow place, see what I can turn up.
51
00:06:29,309 --> 00:06:30,519
Maybe Henry...
52
00:06:30,602 --> 00:06:32,813
Henry Bigelow's sixty years old, Wil.
53
00:06:34,941 --> 00:06:36,068
So am I.
54
00:07:02,144 --> 00:07:04,147
Kind of noisy around here.
55
00:07:04,481 --> 00:07:06,608
It's been like this all week.
56
00:07:07,318 --> 00:07:08,569
Any luck?
57
00:07:10,030 --> 00:07:11,031
No.
58
00:07:12,992 --> 00:07:15,161
I traveled 30 miles today...
59
00:07:16,121 --> 00:07:18,624
didn't find a single hand that could...
60
00:07:19,834 --> 00:07:21,420
throw in with me.
61
00:07:23,256 --> 00:07:25,342
- Did you talk to Parker?
- Yeah.
62
00:07:26,384 --> 00:07:28,220
His wife's gonna have a baby.
63
00:07:29,055 --> 00:07:30,391
How about Miller?
64
00:07:30,891 --> 00:07:32,893
His wife wants to have a baby.
65
00:07:33,478 --> 00:07:35,980
Sucker's only been married three weeks.
66
00:07:51,043 --> 00:07:55,214
Well, if you can't get your cattle
to market this year, put it off till next.
67
00:07:56,341 --> 00:07:58,761
What'll I do with this year's bills?
68
00:07:59,346 --> 00:08:02,724
Pay them next year.
Hell, a lot of folks around here do.
69
00:08:02,850 --> 00:08:04,810
No, I won't go on tick.
70
00:08:09,776 --> 00:08:11,862
If your neck was any stiffer...
71
00:08:11,987 --> 00:08:15,073
you couldn't even bend over
to pull your boots on!
72
00:08:18,621 --> 00:08:20,290
Shut up and pour!
73
00:08:39,064 --> 00:08:41,275
Did ya ever think of hirin' boys?
74
00:08:41,693 --> 00:08:42,819
What boys?
75
00:08:42,944 --> 00:08:44,155
The schoolboys.
76
00:08:44,238 --> 00:08:46,407
Oh, sure, and women.
77
00:08:46,575 --> 00:08:50,245
How about my momma in Cedar City?
She's only 92.
78
00:08:50,789 --> 00:08:52,833
You ain't got a lot of choices.
79
00:08:53,000 --> 00:08:55,753
There ain't a kid in that school over 15.
80
00:08:55,837 --> 00:08:58,507
They're between hay and grass.
I need men.
81
00:08:58,841 --> 00:09:01,553
How old was you when you went
on your first cattle drive?
82
00:09:01,637 --> 00:09:04,473
- What difference does that make?
- How old was you, Wil?
83
00:09:04,557 --> 00:09:06,559
- Well, in my day...
- How old?
84
00:09:06,893 --> 00:09:08,144
Thirteen.
85
00:09:08,687 --> 00:09:10,774
And my old man's pants fit me.
86
00:09:11,108 --> 00:09:13,151
"This convenient arrangement
is designed...
87
00:09:13,236 --> 00:09:16,155
"to adjust ladies' long dresses
to a walking length.
88
00:09:16,949 --> 00:09:19,661
"It is worn around the waist,
has two ends..."
89
00:09:23,457 --> 00:09:24,667
Good afternoon, gentlemen.
90
00:09:24,750 --> 00:09:26,377
'Afternoon, Miss Ellen.
91
00:09:26,795 --> 00:09:30,258
Have you gentlemen decided
you need some additional schooling?
92
00:09:30,634 --> 00:09:34,471
Well, I guess we could probably use some,
but we just come visitin'.
93
00:09:34,973 --> 00:09:36,307
Well, come in.
94
00:09:37,560 --> 00:09:39,019
Please, sit down.
95
00:09:55,332 --> 00:09:57,002
It isn't often we get visitors.
96
00:09:58,504 --> 00:10:01,132
We were reading
from the Montgomery Ward Catalogue.
97
00:10:01,675 --> 00:10:05,096
The grammar's quite correct
and it's always most interesting.
98
00:10:05,805 --> 00:10:08,183
Elizabeth, would you continue, please?
99
00:10:10,102 --> 00:10:12,521
"the longer of which has a nickel clasp...
100
00:10:12,606 --> 00:10:16,527
"which holds the bottom
of the skirt to any desirable height...
101
00:10:16,612 --> 00:10:19,198
"the shorter one,
a hook for holding a fan.
102
00:10:19,448 --> 00:10:23,286
"This elevator has been worn in Chicago
during the past season a great deal...
103
00:10:23,370 --> 00:10:26,165
"and ladies consider it
almost indispensable."
104
00:10:26,249 --> 00:10:27,751
Thank you, Elizabeth.
105
00:10:28,001 --> 00:10:31,463
Now, let us hear how well the boys do.
106
00:10:31,714 --> 00:10:34,885
Put away your catalogues
and take out your readers.
107
00:10:39,225 --> 00:10:40,601
Charles Hunnicutt.
108
00:10:40,893 --> 00:10:43,355
Would you read today's assignment for us?
109
00:10:52,326 --> 00:10:54,703
"Hail to thee, blith..."
110
00:10:55,914 --> 00:10:57,082
Blith?
111
00:10:58,708 --> 00:10:59,877
Blithe.
112
00:11:00,629 --> 00:11:04,133
"blithe spirit, bird thou never wert."
113
00:11:05,552 --> 00:11:06,594
Weren't?
114
00:11:07,762 --> 00:11:09,557
"Bird thou never wert."
115
00:11:13,895 --> 00:11:16,648
"That from heaven or near it
Pourest thy..."
116
00:11:17,150 --> 00:11:18,235
Get away!
117
00:11:18,318 --> 00:11:19,820
- What have you got?
- Nothing.
118
00:11:19,904 --> 00:11:23,074
Homer, take your hand
from behind your back!
119
00:11:26,704 --> 00:11:27,914
And open it!
120
00:11:33,881 --> 00:11:36,301
Stop it! Now stop it!
121
00:11:36,594 --> 00:11:37,761
Sit down!
122
00:12:01,417 --> 00:12:02,752
Give it up, Wil.
123
00:12:03,337 --> 00:12:05,172
Can't move heaven and earth.
124
00:12:07,175 --> 00:12:08,343
Well...
125
00:12:10,054 --> 00:12:11,680
Whatcha thinkin' about?
126
00:12:13,643 --> 00:12:14,685
You.
127
00:12:16,187 --> 00:12:18,773
Stringy women like you live a long time.
128
00:12:19,858 --> 00:12:22,612
Sisters have seen all their husbands
put under.
129
00:12:23,447 --> 00:12:25,324
More than likely you will, too.
130
00:12:26,743 --> 00:12:28,203
And I don't wanna...
131
00:12:28,453 --> 00:12:30,748
see you end up somebody's fry cook.
132
00:12:32,376 --> 00:12:34,878
I've been your fry cook for 40 years.
133
00:12:35,588 --> 00:12:37,257
A pretty good one, too.
134
00:12:38,508 --> 00:12:39,969
It's gettin' chilly.
135
00:12:40,220 --> 00:12:42,305
Come on in, have a cup o' coffee.
136
00:12:44,349 --> 00:12:45,559
I'll be in.
137
00:14:26,986 --> 00:14:28,153
Damn Anse!
138
00:14:29,073 --> 00:14:30,658
He put 'em up to this.
139
00:14:33,537 --> 00:14:36,915
I'd better jump straight down their throat
and get it over with.
140
00:14:41,130 --> 00:14:42,631
Don't be hard on 'em.
141
00:14:43,675 --> 00:14:47,054
They must've traveled half the night
to get here this early.
142
00:14:54,355 --> 00:14:55,523
Good morning, boys.
143
00:14:55,607 --> 00:14:57,735
Good morning, Mr. Andersen.
144
00:15:03,034 --> 00:15:05,704
Looks like it's gonna be another fine day.
145
00:15:08,458 --> 00:15:10,043
What can I do for ya?
146
00:15:10,377 --> 00:15:13,547
Anse Petersen says you're lookin'
for hands for your drive.
147
00:15:14,550 --> 00:15:16,219
We come to put in for the job.
148
00:15:18,972 --> 00:15:22,226
Well, any of ya ever
been on a cattle drive?
149
00:15:26,273 --> 00:15:28,234
Any of ya ever herded cattle?
150
00:15:31,321 --> 00:15:32,949
Well, what can you do?
151
00:15:33,659 --> 00:15:35,327
We can all ride.
152
00:15:37,163 --> 00:15:40,250
Most of us can rope.
Couple of us are pretty good shots.
153
00:15:40,875 --> 00:15:42,503
Well, that's somethin'.
154
00:15:45,465 --> 00:15:48,635
You know, trail drivin' is
no Sunday school picnic.
155
00:15:50,179 --> 00:15:52,558
You gotta figure you're dealin'
with the dumbest...
156
00:15:52,684 --> 00:15:55,770
orneriest critter on God's green earth.
157
00:15:56,272 --> 00:16:00,026
A cow's nothin' but a lot of trouble
tied up in a leather bag.
158
00:16:00,987 --> 00:16:02,780
A horse ain't much better.
159
00:16:07,202 --> 00:16:08,788
Speakin' of a horse...
160
00:16:11,875 --> 00:16:15,504
Got me a little green
broke filly over there.
161
00:16:16,631 --> 00:16:18,092
Name's Crazy Alice.
162
00:16:18,844 --> 00:16:22,639
Now if one of you was to stay aboard her,
for, say, a count of 10...
163
00:16:23,600 --> 00:16:26,603
I might just keep that in mind
come hirin' time.
164
00:16:41,832 --> 00:16:43,000
Thank you.
165
00:17:02,067 --> 00:17:04,111
Steady, girl, steady.
166
00:17:31,941 --> 00:17:33,025
Easy.
167
00:17:43,831 --> 00:17:45,499
Easy. Here we are.
168
00:17:58,435 --> 00:17:59,686
Who's first?
169
00:18:03,107 --> 00:18:06,527
Well, I'll try and saddle her
while you're makin' up your mind.
170
00:18:21,673 --> 00:18:23,133
Made up your mind?
171
00:18:25,846 --> 00:18:27,181
I'll go first.
172
00:18:41,616 --> 00:18:44,203
I'll start countin'
when you hit the saddle.
173
00:19:05,147 --> 00:19:06,482
Five. Six.
174
00:19:06,692 --> 00:19:07,943
Seven. Eight.
175
00:19:09,569 --> 00:19:10,738
Time!
176
00:19:11,490 --> 00:19:13,033
Get off of her!
177
00:19:23,338 --> 00:19:24,798
My name's Hunnicutt.
178
00:19:25,383 --> 00:19:26,509
I'm 15.
179
00:19:27,552 --> 00:19:29,388
And everybody calls me Slim.
180
00:19:34,687 --> 00:19:36,314
Easy, girl.
181
00:19:36,522 --> 00:19:37,565
I'm next.
182
00:19:42,906 --> 00:19:44,450
Easy, girl. Easy.
183
00:19:46,828 --> 00:19:48,831
She's rank. Keep your mind in the middle.
184
00:20:06,021 --> 00:20:08,106
Bail off, youngster! Bail off!
185
00:20:13,656 --> 00:20:15,700
My name's Homer Weems, Mr. Andersen.
186
00:20:15,784 --> 00:20:18,411
And I hope I ain't rode
all the rough off of her.
187
00:20:38,438 --> 00:20:40,524
- You all right, boy?
- Yes, sir.
188
00:20:40,942 --> 00:20:43,529
My name's Clyde Potter.
They call me Fats.
189
00:20:44,279 --> 00:20:45,948
Tendin' toward the gut myself.
190
00:20:56,170 --> 00:20:57,880
My name's...
191
00:20:58,423 --> 00:21:01,301
His name's Bob Wilson. He gets excited.
192
00:21:12,400 --> 00:21:14,694
I'm Charlie Schwartz. I'm Jewish.
193
00:21:15,571 --> 00:21:17,990
I've settled it every
place in town but here.
194
00:21:18,951 --> 00:21:20,661
Must keep ya pretty busy.
195
00:21:21,454 --> 00:21:22,997
All right, who's next?
196
00:21:23,248 --> 00:21:24,333
I am.
197
00:21:30,675 --> 00:21:31,885
Good mornin'.
198
00:21:34,554 --> 00:21:35,847
Close the gate.
199
00:22:31,339 --> 00:22:32,674
Did ya see that?
200
00:22:57,874 --> 00:23:00,169
Here, boy. I think you can handle her now.
201
00:23:00,294 --> 00:23:01,628
Keep it.
202
00:23:08,805 --> 00:23:10,682
All right, break it up.
203
00:23:10,933 --> 00:23:12,226
Break it up!
204
00:23:13,770 --> 00:23:17,066
Come on, Slim, get back on the fence.
205
00:23:18,318 --> 00:23:19,486
Hurry it up.
206
00:23:21,947 --> 00:23:23,240
Settle down!
207
00:23:25,077 --> 00:23:26,329
You all right?
208
00:23:26,454 --> 00:23:27,455
Yes, sir.
209
00:23:29,166 --> 00:23:31,126
I didn't see you at the school.
210
00:23:31,668 --> 00:23:33,170
I don't go to school.
211
00:23:34,255 --> 00:23:35,383
Got a name?
212
00:23:35,841 --> 00:23:36,842
Cimarron.
213
00:23:36,967 --> 00:23:39,553
That's half a name. What's the rest of it?
214
00:23:42,015 --> 00:23:45,019
There's no more name.
I'm a mistake of nature.
215
00:23:56,661 --> 00:23:58,955
That was a pretty good ride you made.
216
00:24:01,835 --> 00:24:03,878
But I'll have to think you over.
217
00:24:50,399 --> 00:24:52,777
You having difficulty seeing the board?
218
00:24:53,110 --> 00:24:56,740
Homer, Bob, why don't you take
these slates and pads...
219
00:24:57,533 --> 00:25:00,703
put them underneath the board
and raise it up...
220
00:25:01,872 --> 00:25:04,500
so that everyone can see the lower lines.
221
00:25:10,092 --> 00:25:11,802
There, that's much better.
222
00:25:12,010 --> 00:25:13,011
Thank you, boys.
223
00:25:13,096 --> 00:25:16,558
When you've copied your assignments
for the week you may all go home.
224
00:25:23,109 --> 00:25:27,531
I'd like to talk to these boys
before class breaks up, if you don't mind.
225
00:25:28,991 --> 00:25:31,577
Do you wish to address
the young ladies, as well?
226
00:25:32,454 --> 00:25:34,290
No, I don't think so.
227
00:25:35,166 --> 00:25:37,419
I've nothing to say to young ladies.
228
00:25:40,465 --> 00:25:44,137
Then we bow to the fact that it's
a man's world and leave you to it.
229
00:25:44,220 --> 00:25:45,304
Girls...
230
00:26:14,427 --> 00:26:16,387
I don't expect to get to...
231
00:26:16,722 --> 00:26:19,476
Belle Fourche with one
single head of beef...
232
00:26:20,769 --> 00:26:22,353
but I'm cornered...
233
00:26:23,647 --> 00:26:25,316
so I'm takin' you on.
234
00:26:26,276 --> 00:26:28,488
Now this is the way it's gonna be.
235
00:26:28,571 --> 00:26:30,865
I'm a man and you're boys.
236
00:26:31,533 --> 00:26:33,911
Not cowmen, not by a damned sight.
237
00:26:34,537 --> 00:26:37,875
Nothin' but cowboys,
just like the word says.
238
00:26:38,501 --> 00:26:42,505
And I'm gonna remind ya of it
every single minute of every day and night.
239
00:26:51,726 --> 00:26:53,353
This is the Double-O.
240
00:26:55,398 --> 00:26:57,067
This is Belle Fourche.
241
00:26:57,401 --> 00:27:01,906
In between is 400 miles
of the meanest country in the West.
242
00:27:03,200 --> 00:27:06,037
And the only way
we're gonna get through is if...
243
00:27:06,121 --> 00:27:07,580
you take orders.
244
00:27:07,665 --> 00:27:08,916
Is that clear?
245
00:27:09,250 --> 00:27:10,417
Yes, sir.
246
00:27:10,501 --> 00:27:12,378
Bring a bedroll...
247
00:27:13,089 --> 00:27:14,632
a couple of good ropes...
248
00:27:14,715 --> 00:27:16,509
horse, if you've got one.
249
00:27:17,261 --> 00:27:19,888
You'll get the best food in the territory
250
00:27:20,056 --> 00:27:22,768
no rest, and damn little sleep.
251
00:27:23,853 --> 00:27:26,522
And 50 big silver dollars...
252
00:27:27,440 --> 00:27:29,526
if we make it to Belle Fourche.
253
00:27:30,236 --> 00:27:32,448
Now you'll show up at my place...
254
00:27:32,656 --> 00:27:35,617
first Monday after school's out,
at 5:00 a.m.
255
00:27:36,953 --> 00:27:39,247
And come with grit teeth.
256
00:27:39,582 --> 00:27:43,378
'Cause, gentlemen,
that's when school really begins.
257
00:27:44,922 --> 00:27:46,132
Mr. Andersen?
258
00:27:46,507 --> 00:27:47,633
Yeah?
259
00:27:48,677 --> 00:27:49,929
All of us?
260
00:27:52,349 --> 00:27:53,476
Come here.
261
00:27:59,650 --> 00:28:01,319
Anybody, that tall.
262
00:29:01,899 --> 00:29:05,988
They must've rode all over the territory
to get that many brand-new hats.
263
00:29:08,199 --> 00:29:09,534
You know...
264
00:29:09,869 --> 00:29:13,874
you're gonna have to feed these kids
till my cook comes.
265
00:29:14,458 --> 00:29:15,710
I don't mind.
266
00:29:16,836 --> 00:29:18,546
I like the sound of boys.
267
00:29:53,843 --> 00:29:57,640
Next one of you pulls
a knife in this outfit
268
00:29:58,225 --> 00:30:01,394
you're gonna learn better
at the buckle end of my belt.
269
00:30:02,438 --> 00:30:03,940
Now, what happened?
270
00:30:05,777 --> 00:30:06,903
You.
271
00:30:08,864 --> 00:30:10,241
What went on here?
272
00:30:11,200 --> 00:30:13,410
He said somethin' about his mother.
273
00:30:13,828 --> 00:30:15,122
What'd he say?
274
00:30:17,125 --> 00:30:18,669
Your mother is a whore.
275
00:30:18,752 --> 00:30:21,505
- You understand Spanish, Mr. Andersen?
- I understand.
276
00:30:21,589 --> 00:30:23,007
So does Slim.
277
00:30:25,302 --> 00:30:26,345
Clear out.
278
00:30:26,680 --> 00:30:28,765
Get on your horse and clear out.
279
00:30:30,601 --> 00:30:32,895
All right. There's plenty of road.
280
00:30:48,165 --> 00:30:49,834
Give me back my gun.
281
00:30:50,377 --> 00:30:53,840
I'm not in the habit of throwin'
kerosene on a fire.
282
00:30:54,466 --> 00:30:56,010
It cost me $30.
283
00:30:56,844 --> 00:30:58,220
Send me a bill.
284
00:30:59,097 --> 00:31:00,975
You're gonna get it, mister.
285
00:31:11,239 --> 00:31:13,909
All right,
everybody packin' iron unload it.
286
00:31:14,451 --> 00:31:16,536
Throw it over here in this buggy.
287
00:31:17,538 --> 00:31:19,583
And I mean anything that shoots.
288
00:31:19,666 --> 00:31:23,045
Anybody holds out so much
as a pea-shooter...
289
00:31:23,129 --> 00:31:27,217
may find himself hangin'
by a tie-rope 70 foot up in a tree.
290
00:31:34,102 --> 00:31:36,063
You ever fire that thing?
291
00:31:36,731 --> 00:31:37,774
No, sir.
292
00:31:39,568 --> 00:31:42,488
This hardware'll be locked up
in the chuck wagon.
293
00:31:43,031 --> 00:31:45,993
You got anything to settle between you,
butt heads.
294
00:31:46,202 --> 00:31:48,120
Now get rid of those bedrolls and...
295
00:31:48,205 --> 00:31:50,832
get mounted and we'll see
how much you don't know.
296
00:31:57,968 --> 00:31:59,803
All right, turn him loose.
297
00:32:10,651 --> 00:32:12,486
Bring in the iron, Charlie.
298
00:32:19,204 --> 00:32:22,625
Been smellin' that for 40 years.
Never could get used to it.
299
00:32:23,001 --> 00:32:25,086
- You.
- Yes, sir.
300
00:32:25,170 --> 00:32:28,132
- What's your name?
- Hardy Fimps.
301
00:32:29,009 --> 00:32:30,385
Go rope one.
302
00:32:48,451 --> 00:32:49,661
You'll do.
303
00:32:58,882 --> 00:33:01,927
I've seen 'em fight all day,
from dawn to dark.
304
00:33:02,511 --> 00:33:05,348
Sometimes the young one wins,
sometimes the old.
305
00:33:08,937 --> 00:33:10,980
Young one's got more muscle.
306
00:33:11,065 --> 00:33:13,150
Old one's got more experience.
307
00:33:23,748 --> 00:33:26,168
That's the old one still standin' there.
308
00:33:28,380 --> 00:33:30,757
- Keep his nose out of the water.
- Watch out!
309
00:33:30,840 --> 00:33:33,051
Hang on to that line!
310
00:33:33,552 --> 00:33:35,639
Steady, steady. Pull!
311
00:33:35,722 --> 00:33:37,307
Slow, Weedy!
312
00:33:40,103 --> 00:33:41,813
Watch out for those horns.
313
00:33:42,523 --> 00:33:43,691
You got him.
314
00:33:44,526 --> 00:33:46,236
Now hold him right there.
315
00:33:47,738 --> 00:33:49,574
Pull his nose back now.
316
00:33:50,742 --> 00:33:52,286
Keep his head back.
317
00:33:59,921 --> 00:34:01,673
All right, take him out!
318
00:34:02,216 --> 00:34:03,259
Pull!
319
00:34:05,429 --> 00:34:07,264
Get him outta there!
320
00:34:07,764 --> 00:34:09,224
You need some help?
321
00:34:10,935 --> 00:34:13,147
Nah, they're doin' all right.
322
00:34:21,743 --> 00:34:23,077
Mr. Wil Andersen?
323
00:34:23,453 --> 00:34:24,954
What can I do for you?
324
00:34:25,079 --> 00:34:28,082
Well, I think there's somethin'
that we can do for each other.
325
00:34:28,208 --> 00:34:30,962
My name's Asa Watts. How are ya?
326
00:34:31,464 --> 00:34:34,050
This here's Henry Williams and Red Tucker.
327
00:34:34,383 --> 00:34:35,801
They both ride with me.
328
00:34:36,136 --> 00:34:39,223
We heard that you was goin' on a drive,
needin' some hands.
329
00:34:39,307 --> 00:34:40,850
You sure heard right.
330
00:34:40,935 --> 00:34:42,937
Well, sir, we're the very best.
331
00:34:43,938 --> 00:34:45,898
You fellas aren't from around here.
332
00:34:45,982 --> 00:34:48,194
No, sir, we're not.
We're from Denton County.
333
00:34:48,277 --> 00:34:51,280
We've been up
on the Ruby River pannin' for gold...
334
00:34:51,365 --> 00:34:53,283
like every other damn fool.
335
00:34:53,451 --> 00:34:58,082
These last 22 days, you know, all we got
was $2 worth of dust and nothin' more.
336
00:34:58,166 --> 00:34:59,584
Ain't that pitiful?
337
00:34:59,668 --> 00:35:02,963
Now we're ready to get back
to what we know, and that's cows.
338
00:35:03,047 --> 00:35:04,882
What outfits have you worked with?
339
00:35:04,966 --> 00:35:07,807
Well, sir, we've worked for
every big outfit in North Montana.
340
00:35:07,832 --> 00:35:08,911
You name 'em.
341
00:35:08,972 --> 00:35:10,431
No. You name 'em.
342
00:35:11,725 --> 00:35:14,895
All righty.
There's Oscar West at the Triple-D...
343
00:35:15,230 --> 00:35:18,149
and George C. Thompson over there
at McNeil...
344
00:35:18,317 --> 00:35:20,486
Dillard Fant at the Santa Rosa.
345
00:35:20,654 --> 00:35:22,739
How long were you with Fant?
346
00:35:22,990 --> 00:35:24,993
Well, sir, the last eight years.
347
00:35:26,078 --> 00:35:27,997
What a lovely old gentleman he is.
348
00:35:28,080 --> 00:35:32,167
If we weren't three of the damnedest fools
you ever saw we'd be there with him now.
349
00:35:32,252 --> 00:35:34,672
And if you were, you'd be in a pine box.
350
00:35:34,881 --> 00:35:35,966
Sir?
351
00:35:36,341 --> 00:35:39,845
I was pallbearer at his funeral
five years ago.
352
00:35:44,477 --> 00:35:46,563
Well, I've been caught at it, haven't I?
353
00:35:47,522 --> 00:35:50,442
Mr. Andersen, I'm sorry. I lied to you.
354
00:35:51,445 --> 00:35:55,157
I got all 'em names right out of
the Stockman's Association Brand Book.
355
00:35:56,910 --> 00:35:59,496
We're fresh out of jail,
the three of us, and...
356
00:35:59,705 --> 00:36:03,627
I don't know, you tell that to people
and they just turn a deaf ear on ya.
357
00:36:04,629 --> 00:36:07,381
Well, I'm afraid I can't use you.
358
00:36:07,716 --> 00:36:09,927
How do you mean you can't use us?
359
00:36:10,011 --> 00:36:11,679
I won't use you.
360
00:36:14,141 --> 00:36:18,103
Will you be like everybody else and not
give us a chance to redeem ourselves?
361
00:36:18,188 --> 00:36:21,651
I don't hold jail against you,
but I hate a liar.
362
00:36:24,697 --> 00:36:26,949
You're a hard man, Mr. Andersen.
363
00:36:27,700 --> 00:36:30,287
It's a hard life. I got work to do.
364
00:36:30,455 --> 00:36:32,860
Sir, before you get
back to your work, I'd
365
00:36:32,885 --> 00:36:35,234
like to ask you one
more little question.
366
00:36:35,378 --> 00:36:38,590
What are you gonna use for hands
on this drive of yours, huh?
367
00:36:40,760 --> 00:36:43,096
Them little-bitty boys down there?
368
00:36:44,181 --> 00:36:45,808
Come on, you know better than that.
369
00:36:45,891 --> 00:36:49,187
You know what you'll need
to trundle 'em boys across the prairie?
370
00:36:49,271 --> 00:36:50,356
A baby carriage.
371
00:36:50,439 --> 00:36:52,775
Well, whatever I need I'll get.
372
00:36:53,026 --> 00:36:54,277
I bet you will.
373
00:36:58,909 --> 00:37:00,869
Good luck to you, Mr. Andersen.
374
00:37:19,812 --> 00:37:21,355
Get mounted!
375
00:38:13,217 --> 00:38:15,052
There's your saddle band.
376
00:38:15,386 --> 00:38:19,766
They've been livin' wild all winter.
We'll finish breaking 'em on the drive.
377
00:38:21,060 --> 00:38:23,696
We'll pick our strings by age.
Who's the oldest?
378
00:38:23,822 --> 00:38:24,856
I am.
379
00:38:24,940 --> 00:38:26,651
Get yourself a rope.
380
00:38:56,858 --> 00:38:57,942
All right.
381
00:39:00,571 --> 00:39:02,114
And here.
382
00:39:04,910 --> 00:39:06,579
May I have some more, please?
383
00:39:06,662 --> 00:39:07,663
Sure.
384
00:39:11,293 --> 00:39:13,087
You eat that much at home?
385
00:39:14,131 --> 00:39:17,092
We've been branding cattle all day.
386
00:39:19,721 --> 00:39:22,641
Can't be that hungry. They're showin' off.
387
00:39:52,139 --> 00:39:54,892
Good afternoon, mister.
Were you lookin' for me?
388
00:39:55,811 --> 00:39:56,979
Who are you?
389
00:39:57,147 --> 00:40:00,025
Name's Nightlinger. Jebediah Nightlinger.
390
00:40:01,318 --> 00:40:03,237
I was expecting a white man.
391
00:40:03,780 --> 00:40:05,782
Jim Wheeler. What happened to him?
392
00:40:05,865 --> 00:40:08,994
Well, he got drunk on Sunday
and married on Monday.
393
00:40:09,371 --> 00:40:10,872
I came in his stead.
394
00:40:11,290 --> 00:40:14,460
I told him the fix I was in.
He promised he wouldn't let me down.
395
00:40:14,544 --> 00:40:17,881
He doesn't even wash his hands
before he puts 'em in the pot.
396
00:40:18,091 --> 00:40:19,134
I do.
397
00:40:20,052 --> 00:40:21,345
Can you cook?
398
00:40:23,055 --> 00:40:24,349
Apple pie.
399
00:40:24,684 --> 00:40:26,352
Green apples sliced thin.
400
00:40:26,811 --> 00:40:30,022
Lard, flour, salt, water to bind.
401
00:40:30,482 --> 00:40:33,152
Sugar, cinnamon, a dab of butter.
402
00:40:33,612 --> 00:40:36,532
Three slashes on the
crust, one for steam
403
00:40:36,615 --> 00:40:39,118
and two because your
momma did it that way.
404
00:40:39,536 --> 00:40:42,039
Good afternoon to you, lady. Am I correct?
405
00:40:42,289 --> 00:40:43,624
Why, yes, indeed.
406
00:40:43,709 --> 00:40:44,752
Mrs. Andersen.
407
00:40:44,835 --> 00:40:45,878
Ma'am.
408
00:40:46,545 --> 00:40:48,714
You ever been on a trail drive?
409
00:40:49,174 --> 00:40:51,051
The Oregon, Chisholm...
410
00:40:51,552 --> 00:40:53,888
Santa Fe, some without names.
411
00:40:54,056 --> 00:40:55,348
I don't know.
412
00:40:55,766 --> 00:40:58,226
I like to travel with a man I'm used to.
413
00:40:58,978 --> 00:41:00,563
You'll get used to me.
414
00:41:03,401 --> 00:41:04,778
What do you want for wages?
415
00:41:04,861 --> 00:41:06,237
All I can get.
416
00:41:07,406 --> 00:41:08,991
This job pays $100.
417
00:41:09,116 --> 00:41:10,202
A hundred?
418
00:41:11,245 --> 00:41:12,288
That's the money.
419
00:41:12,371 --> 00:41:16,167
Well, if you should get flooded out,
stampeded out, frozen out...
420
00:41:16,418 --> 00:41:18,504
or scalped by wild red Indians...
421
00:41:18,587 --> 00:41:22,884
there'll always be substantial food
on the plate and coffee on the boil. But...
422
00:41:22,968 --> 00:41:25,096
that'll cost you $125.
423
00:41:25,889 --> 00:41:28,601
You're a pretty independent character,
aren't ya?
424
00:41:29,353 --> 00:41:30,896
It's been said of me.
425
00:41:34,734 --> 00:41:36,528
Put your wagon in the barn.
426
00:41:38,323 --> 00:41:40,075
Are all these small boys...?
427
00:41:40,158 --> 00:41:44,413
No! They're my trail hands, God help us.
428
00:41:46,126 --> 00:41:48,878
Well, doesn't anything larger
wanna work for you?
429
00:41:49,462 --> 00:41:52,257
We had a case o' gold fever around here.
430
00:41:52,550 --> 00:41:54,218
They're all that's left.
431
00:41:56,097 --> 00:41:58,683
I'll fix up some sugar tits to take along.
432
00:41:59,810 --> 00:42:02,396
Hey, Dan. What's sugar tits?
433
00:42:40,447 --> 00:42:41,824
This one suits me.
434
00:43:37,481 --> 00:43:39,567
Smells of boy in here.
435
00:43:43,363 --> 00:43:45,408
You're staring at me, children!
436
00:43:45,701 --> 00:43:47,494
I feel your eyes on my back.
437
00:43:48,328 --> 00:43:49,663
Now why is that?
438
00:43:50,457 --> 00:43:51,791
Well, sir...
439
00:43:52,333 --> 00:43:54,712
you're the first nigger we ever saw.
440
00:43:55,464 --> 00:43:57,507
Then it must be a treat for you.
441
00:43:58,259 --> 00:44:00,178
Something different for a change.
442
00:44:01,971 --> 00:44:03,640
Are you black all over?
443
00:44:04,934 --> 00:44:06,978
Except for the white o' my eyes.
444
00:44:07,521 --> 00:44:10,357
Is your, you know, your...
445
00:44:11,318 --> 00:44:13,488
It is. Black, too.
446
00:44:14,280 --> 00:44:17,325
See? He's the same as us,
except for that color.
447
00:44:18,786 --> 00:44:20,120
The same as you?
448
00:44:24,836 --> 00:44:26,463
The same as you!
449
00:44:30,469 --> 00:44:32,179
Oh, children.
450
00:44:33,430 --> 00:44:35,766
My father was a brawny Moor.
451
00:44:36,392 --> 00:44:38,311
Six feet six inches tall.
452
00:44:39,773 --> 00:44:43,527
He bound his head in a red velvet cloth.
453
00:44:45,571 --> 00:44:47,615
He wore a curved sword...
454
00:44:48,243 --> 00:44:50,662
forged from the finest Toledo steel.
455
00:44:51,704 --> 00:44:54,082
He captured a lady...
456
00:44:54,792 --> 00:44:56,710
bright and dark.
457
00:44:57,755 --> 00:44:59,715
He took her in his arms...
458
00:45:00,466 --> 00:45:02,718
and wrapped her in a warm quilt...
459
00:45:03,387 --> 00:45:05,013
and carried her off.
460
00:45:07,017 --> 00:45:09,019
They came to a castle...
461
00:45:10,480 --> 00:45:14,025
and he battered down the doors
with the trunk of an oak tree...
462
00:45:14,234 --> 00:45:16,696
and killed everybody in it!
463
00:45:17,906 --> 00:45:20,367
Just so they could rest the night.
464
00:45:26,668 --> 00:45:27,794
Later...
465
00:45:29,297 --> 00:45:30,923
while she slept...
466
00:45:32,508 --> 00:45:34,553
he walked the parapets...
467
00:45:37,391 --> 00:45:38,934
and became a king.
468
00:45:42,022 --> 00:45:43,566
Is that true?
469
00:45:44,650 --> 00:45:47,236
If it isn't, it ought to be.
470
00:45:49,364 --> 00:45:50,866
Blow out those lamps!
471
00:45:50,950 --> 00:45:52,912
You, that lamp!
472
00:46:23,202 --> 00:46:24,411
Do your work.
473
00:46:24,537 --> 00:46:26,997
Don't be profane
and don't listen to profanity.
474
00:46:28,209 --> 00:46:30,336
Wash your feet daily.
Say your prayers nightly.
475
00:46:30,461 --> 00:46:31,504
Yes, sir.
476
00:46:32,005 --> 00:46:34,591
You have to go out in the world
and prove yourself.
477
00:46:36,009 --> 00:46:37,512
I guess that's right.
478
00:46:44,604 --> 00:46:46,022
God bless you, son.
479
00:46:49,695 --> 00:46:51,738
- Don't be fresh.
- I won't.
480
00:46:51,906 --> 00:46:53,408
And don't come to any harm.
481
00:46:53,533 --> 00:46:55,160
Don't worry, I won't.
482
00:47:01,961 --> 00:47:03,421
So long, Gramps.
483
00:47:17,441 --> 00:47:19,359
Sixty days oughta see me back.
484
00:47:21,195 --> 00:47:22,739
I want two things.
485
00:47:23,449 --> 00:47:24,491
What?
486
00:47:26,453 --> 00:47:29,789
You home again
and a string of blue glass beads.
487
00:47:31,042 --> 00:47:32,878
You don't ask for much, Ann.
488
00:47:32,961 --> 00:47:34,379
I don't need much.
489
00:47:35,340 --> 00:47:38,134
Well, if ya run into any
trouble, call Anse.
490
00:47:40,513 --> 00:47:43,141
I'll think about ya
before I go to bed at night.
491
00:47:44,852 --> 00:47:46,854
You do and you won't sleep.
492
00:48:33,040 --> 00:48:36,295
- Are you ready, Mr. Nightlinger?
- Long ready, Mr. Andersen.
493
00:48:36,379 --> 00:48:38,047
Let's go to Belle Fourche.
494
00:48:41,218 --> 00:48:42,636
Move 'em out!
495
00:48:42,845 --> 00:48:45,515
Yes, sir! Move 'em out, Weedy!
496
00:48:46,142 --> 00:48:47,602
Start 'em, Charlie!
497
00:48:47,895 --> 00:48:49,313
Move 'em out, Bob!
498
00:48:49,605 --> 00:48:51,440
Move 'em, Jim!
499
00:49:34,706 --> 00:49:36,833
All right, don't move 'em over here.
500
00:49:36,959 --> 00:49:38,627
Keep 'em over this way!
501
00:50:06,415 --> 00:50:07,792
That's good, Slim.
502
00:50:09,962 --> 00:50:11,463
Right pace, Homer.
503
00:50:12,339 --> 00:50:14,842
Any faster you'd be runnin' tallow
off of 'em.
504
00:50:14,926 --> 00:50:16,888
That's money out of my pocket.
505
00:50:25,190 --> 00:50:27,484
We'll try and make Still Meadows tonight.
506
00:50:27,569 --> 00:50:28,820
Still Meadows.
507
00:50:49,680 --> 00:50:52,684
All right, take 'em through.
Take 'em through. Come on!
508
00:50:54,395 --> 00:50:56,564
Get with it! Head 'em down there!
509
00:50:56,774 --> 00:50:58,400
Head 'em downhill!
510
00:50:58,776 --> 00:51:01,154
Get up there, kid. Get up where you were!
511
00:51:04,993 --> 00:51:06,536
Get down, Hardy!
512
00:51:07,162 --> 00:51:09,790
Hey, there's a stray.
You want me to get him?
513
00:51:11,043 --> 00:51:14,046
Easy, easy! Don't stop, go with 'em!
514
00:51:14,547 --> 00:51:15,715
Go with 'em!
515
00:51:17,969 --> 00:51:19,638
Go on with the wagon!
516
00:51:20,681 --> 00:51:23,392
Easy, easy. Don't stop 'em.
517
00:51:23,851 --> 00:51:25,561
Go with 'em! Go with 'em!
518
00:51:45,797 --> 00:51:47,216
You were sleepin'.
519
00:51:49,219 --> 00:51:50,887
I'm sorry, Mr. Andersen.
520
00:51:51,305 --> 00:51:55,350
I pay a full day's wages,
and expect a full day's work.
521
00:52:28,062 --> 00:52:30,481
Drove you hard today, didn't he, children?
522
00:52:42,706 --> 00:52:44,784
You think it's gonna
be like this everyday?
523
00:52:44,809 --> 00:52:45,901
Yep.
524
00:52:46,628 --> 00:52:47,921
Sundays, too?
525
00:52:48,004 --> 00:52:50,341
There ain't no Sundays west of Omaha.
526
00:52:51,426 --> 00:52:53,595
Slim, give that to Hardy.
527
00:52:55,723 --> 00:52:57,225
Watch it, it's hot.
528
00:53:00,480 --> 00:53:02,190
I never noticed before...
529
00:53:03,067 --> 00:53:07,071
but most of the people I know
are quiet compared to Mr. Andersen.
530
00:53:07,739 --> 00:53:10,743
He's quiet, it just comes out loud.
531
00:53:48,044 --> 00:53:50,129
That youngster's been following all day.
532
00:53:50,212 --> 00:53:51,255
I know it.
533
00:53:52,132 --> 00:53:53,216
Who is he?
534
00:53:55,178 --> 00:53:56,846
A burr under my hide.
535
00:53:56,972 --> 00:53:59,266
You just gonna leave him out there?
536
00:53:59,975 --> 00:54:02,396
Mr. Nightlinger,
you take care of the kitchen,
537
00:54:02,421 --> 00:54:04,171
I'll take care of the drive.
538
00:54:10,615 --> 00:54:14,119
You know, in the late war
between the states...
539
00:54:14,871 --> 00:54:17,040
I served under an officer...
540
00:54:17,540 --> 00:54:19,376
just like you.
541
00:54:21,213 --> 00:54:22,547
Is that right?
542
00:54:23,006 --> 00:54:26,885
As a matter of fact, I shot
that military gentleman in the buttocks...
543
00:54:27,136 --> 00:54:29,013
just outside of Vicksburg.
544
00:54:29,682 --> 00:54:31,184
I'd have hung ya.
545
00:54:32,102 --> 00:54:34,062
They gave me a medal.
546
00:54:36,315 --> 00:54:38,693
In my regiment, Mr. Nightlinger...
547
00:54:39,696 --> 00:54:41,823
I was known as Old Iron Pants.
548
00:54:42,533 --> 00:54:44,326
You might keep that in mind.
549
00:54:54,256 --> 00:54:57,384
Rise and shine! Rise and shine!
550
00:54:57,761 --> 00:54:59,763
Hey, Hardy, you wake up!
551
00:55:00,306 --> 00:55:03,476
Homer! Get up and go wake up
good Slim over there!
552
00:55:03,977 --> 00:55:05,270
Up, up, up!
553
00:55:05,563 --> 00:55:08,025
Out of these sacks, into your britches!
554
00:55:08,108 --> 00:55:10,235
Come on, Jim, get up! Get up!
555
00:55:10,903 --> 00:55:12,905
My God, get up!
556
00:55:13,072 --> 00:55:14,907
Don't let the sun catch ya sleepin'.
557
00:55:14,992 --> 00:55:17,120
Mr. Nightlinger, what's for breakfast?
558
00:55:17,203 --> 00:55:19,247
Stewed apples, bacon and biscuits.
559
00:55:19,332 --> 00:55:20,875
Well, forget the apples.
560
00:55:20,958 --> 00:55:23,586
Slap some bacon on a biscuit and let's go!
561
00:55:23,712 --> 00:55:25,340
We're burnin' daylight!
562
00:55:25,757 --> 00:55:27,467
Burnin' daylight?
563
00:55:28,218 --> 00:55:29,511
All I see are stars.
564
00:55:29,595 --> 00:55:32,014
You'll see a lot more of 'em
if you don't move it.
565
00:55:38,106 --> 00:55:39,316
Bring 'em on!
566
00:55:40,902 --> 00:55:43,322
Bring 'em on, Mr. Nightlinger!
567
00:55:58,091 --> 00:56:01,135
Go on. Stay with 'em. Keep 'em upriver.
568
00:56:02,430 --> 00:56:05,975
Stay upriver, Mr. Nightlinger,
there's some soft sand down there.
569
00:56:07,311 --> 00:56:10,649
Keep 'em upriver,
and let 'em go higher up their heads.
570
00:56:23,125 --> 00:56:24,584
Well, come on.
571
00:56:40,940 --> 00:56:43,818
Keep 'em upstream
so they won't have to swim.
572
00:56:55,709 --> 00:56:57,462
Push 'em upstream, that's it.
573
00:56:57,546 --> 00:56:58,630
Good work.
574
00:57:03,636 --> 00:57:05,514
Head 'em upstream more.
575
00:57:13,941 --> 00:57:16,945
Hold 'em up in the canyon
till they all get across.
576
00:57:34,762 --> 00:57:36,180
Help! Help!
577
00:58:01,297 --> 00:58:02,298
Come on.
578
00:58:02,841 --> 00:58:04,592
Here's one of your strays.
579
00:58:06,137 --> 00:58:07,346
You all right?
580
00:58:09,266 --> 00:58:12,811
Better sit on his back and pump him out.
581
00:58:14,480 --> 00:58:15,481
Get his feet up.
582
00:58:16,233 --> 00:58:17,986
Move your gear into camp.
583
00:58:19,572 --> 00:58:22,408
I won't charge you for the days
I've been following you.
584
00:58:22,491 --> 00:58:25,119
You're hired on, just like the rest.
585
00:58:25,287 --> 00:58:26,747
You work out, you stay.
586
00:58:26,831 --> 00:58:29,208
If you don't, it's a long walk back.
587
00:58:31,336 --> 00:58:32,504
You!
588
00:58:39,389 --> 00:58:41,725
You almost got him killed, you know that?
589
00:58:41,809 --> 00:58:44,520
- But I tried to tell you.
- The hell you did!
590
00:58:44,854 --> 00:58:46,023
I tried hard.
591
00:58:46,106 --> 00:58:49,109
If you'd have been out in that water
we'd have heard you.
592
00:58:49,194 --> 00:58:51,071
I couldn't get the words out.
593
00:58:51,155 --> 00:58:54,659
You could've if you'd wanted to.
You just didn't want to bad enough.
594
00:58:54,743 --> 00:58:56,411
Before God, I tried.
595
00:58:56,496 --> 00:58:58,206
Tryin' don't get it done!
596
00:58:58,289 --> 00:59:02,210
The fact is, you almost let your friend
choke to death out in that river.
597
00:59:02,294 --> 00:59:05,215
- I'd rather die than done that.
- Then you're a liar!
598
00:59:06,258 --> 00:59:08,135
It ain't my fault I stutter.
599
00:59:08,219 --> 00:59:10,554
Listen to me, you whinin' little whelp...
600
00:59:10,639 --> 00:59:13,309
you'll stop stutterin'
or get the hell out of here.
601
00:59:13,392 --> 00:59:15,770
You're gonna stop it or go home,
do you hear me?
602
00:59:17,231 --> 00:59:18,649
You son of a bitch.
603
00:59:19,401 --> 00:59:20,568
What did you say?
604
00:59:20,652 --> 00:59:23,656
- You goddamn son of a bitch!
- Say that again.
605
00:59:23,907 --> 00:59:26,451
- You goddamn, mean son of a bitch!
- Say it faster!
606
00:59:26,535 --> 00:59:29,329
You goddamn, mean, dirty son of a bitch!
607
00:59:30,916 --> 00:59:33,877
I wouldn't make it a habit
callin' me that, son.
608
00:59:38,592 --> 00:59:39,928
I did it.
609
00:59:40,930 --> 00:59:42,432
Did ya hear me?
610
00:59:42,682 --> 00:59:43,808
I did it.
611
00:59:44,934 --> 00:59:46,144
I did it.
612
01:00:03,292 --> 01:00:04,585
Hey, Cimarron.
613
01:00:10,177 --> 01:00:12,637
I ain't had a chance to thank you
for haulin' me out.
614
01:00:12,722 --> 01:00:14,056
I sure am obliged.
615
01:00:15,475 --> 01:00:18,020
- Well, I figure I owe you for it.
- Yeah?
616
01:00:18,938 --> 01:00:20,398
How much in dollars?
617
01:00:21,609 --> 01:00:25,029
Well, I can't pay you in dollars.
I ain't got any dollars.
618
01:00:25,155 --> 01:00:27,365
Well, money's what cuts it with me.
619
01:00:29,619 --> 01:00:31,078
Hey, wait a minute.
620
01:00:41,468 --> 01:00:43,220
I picked this up on the trail.
621
01:00:43,679 --> 01:00:47,475
I know it ain't gold, it's just
fool's gold, but it's kinda pretty.
622
01:00:49,354 --> 01:00:50,939
You callin' me a fool?
623
01:00:51,106 --> 01:00:53,442
No, no, I didn't mean it like that.
624
01:01:05,750 --> 01:01:07,252
I got no use for it.
625
01:01:20,186 --> 01:01:21,980
You write that yourself?
626
01:01:22,189 --> 01:01:25,651
No, no. It's printed on paper.
I've been tryin' to learn it.
627
01:01:27,612 --> 01:01:30,450
Well, there's nothin' to it.
It's just like arithmetic.
628
01:01:30,534 --> 01:01:31,827
All you gotta do is just...
629
01:01:31,910 --> 01:01:34,997
count lines and spaces.
That tells you where the notes go.
630
01:01:35,081 --> 01:01:36,583
It ain't hard.
631
01:01:38,879 --> 01:01:40,714
Looks like fly specks to me.
632
01:01:41,673 --> 01:01:43,758
Some guy named Vivaldi wrote it.
633
01:01:46,012 --> 01:01:47,389
It's kinda pretty.
634
01:01:59,113 --> 01:02:02,533
If that's that ol' Tennessee sour mash,
put a little in there.
635
01:02:04,495 --> 01:02:06,456
Good for my rheumatism.
636
01:02:06,791 --> 01:02:08,459
That comes with old age.
637
01:02:08,584 --> 01:02:10,878
Yeah, miserable old age.
638
01:02:11,087 --> 01:02:12,380
I hate it.
639
01:02:13,006 --> 01:02:15,760
I'm not far behind you
and I don't like it, either.
640
01:02:19,097 --> 01:02:20,766
My oldest boy...
641
01:02:22,894 --> 01:02:25,648
would be close to 40 now. Middle-aged.
642
01:02:26,566 --> 01:02:28,151
If he had lived.
643
01:02:28,276 --> 01:02:29,778
You lost a son?
644
01:02:30,738 --> 01:02:31,864
Two of 'em.
645
01:02:33,201 --> 01:02:34,661
Went bad on me.
646
01:02:36,871 --> 01:02:38,748
Or I went bad on them.
647
01:02:39,208 --> 01:02:40,459
I don't know.
648
01:02:40,835 --> 01:02:42,546
I can't figure it out.
649
01:02:43,131 --> 01:02:44,966
You got another chance.
650
01:02:47,344 --> 01:02:48,762
They're not mine.
651
01:02:50,013 --> 01:02:51,307
They could be.
652
01:03:55,393 --> 01:03:58,438
So as I went down to Denver
with my cousin, L.D. Grimes...
653
01:03:58,522 --> 01:04:01,107
then there was
a hootchy-kootchy show goin' on.
654
01:04:01,192 --> 01:04:03,987
When the fella wasn't lookin'
we snuck in under the tent.
655
01:04:04,072 --> 01:04:07,200
There was this gal up on the stage
doin' a harem dance.
656
01:04:08,243 --> 01:04:11,037
First thing I know,
she dropped her dress and was naked.
657
01:04:11,121 --> 01:04:13,416
- All over?
- From head to toe.
658
01:04:13,835 --> 01:04:15,378
What'd she look like?
659
01:04:15,628 --> 01:04:19,507
She had a belly button so big, you
could've stuck your middle finger in it.
660
01:04:19,591 --> 01:04:23,221
I saw my first one in Benbow, too.
Fifty years ago.
661
01:04:24,181 --> 01:04:25,808
Probably the same girl.
662
01:04:29,062 --> 01:04:31,232
Damned if he ain't almost human today.
663
01:04:31,775 --> 01:04:34,695
He's been sleepin' better.
He's been at the bottle.
664
01:04:34,903 --> 01:04:36,530
You mean there's bug juice in camp?
665
01:04:36,614 --> 01:04:40,119
I seen him and Mr. Nightlinger
swillin' it down last night.
666
01:04:40,245 --> 01:04:42,372
Keeps it in a drawer in the chuck wagon.
667
01:04:42,455 --> 01:04:43,915
Which drawer?
668
01:05:01,814 --> 01:05:03,566
Come on. Hurry up. Give me that.
669
01:05:05,527 --> 01:05:07,947
Come on, let's go. Hurry up.
670
01:05:12,454 --> 01:05:13,330
Come on, Weedy.
671
01:05:13,413 --> 01:05:15,123
Weedy, come on.
672
01:05:15,749 --> 01:05:17,210
Hurry up. Everybody else is.
673
01:05:17,419 --> 01:05:19,713
- You're wasting time.
- Gambling's a sin.
674
01:05:19,796 --> 01:05:22,257
- So what?
- This ain't gamblin', it's stealin'.
675
01:05:22,383 --> 01:05:24,719
- That's a bigger sin.
- Not if you don't get caught.
676
01:05:24,802 --> 01:05:27,640
- Come on, just take one.
- Come on, Weedy, come on.
677
01:05:31,395 --> 01:05:33,147
Holy shit!
678
01:05:33,856 --> 01:05:35,943
Go on, Weedy, go on. Hurry up.
679
01:05:36,152 --> 01:05:37,904
Watch out! Here he comes.
680
01:05:50,128 --> 01:05:53,049
Innocence is wasted on me.
I don't believe in it.
681
01:05:53,467 --> 01:05:54,885
What are you up to?
682
01:05:56,428 --> 01:05:58,138
Nothin', Mr. Nightlinger.
683
01:05:59,099 --> 01:06:00,392
Nothin' at all.
684
01:06:01,309 --> 01:06:04,105
Boys are always guilty of something nasty.
685
01:06:05,315 --> 01:06:07,609
What could it be this time, I wonder?
686
01:06:08,069 --> 01:06:11,240
Nothin', I swear.
Just standin' here talkin'.
687
01:06:11,616 --> 01:06:14,202
If you're lying, remember one thing:
688
01:06:15,288 --> 01:06:18,249
I could swallow each of you whole,
without choking.
689
01:06:19,333 --> 01:06:22,796
All I need to do is butter your heads
and pin your ears back.
690
01:06:35,480 --> 01:06:37,024
Hey, come on.
691
01:06:41,572 --> 01:06:42,698
Hurry up.
692
01:06:42,782 --> 01:06:44,409
Get goin'. Go, go.
693
01:06:45,118 --> 01:06:46,912
Keep goin'.
694
01:06:49,791 --> 01:06:52,794
Look in with the liniment.
That's where my folks keep it.
695
01:06:55,715 --> 01:06:57,259
- Hurry up.
- Come on.
696
01:06:58,428 --> 01:07:00,889
Come on, Weedy,
don't take your sweet time.
697
01:07:00,973 --> 01:07:03,017
- Come on. Come on.
- Hurry up.
698
01:07:03,100 --> 01:07:04,852
Hurry up, Weedy.
699
01:07:05,396 --> 01:07:07,106
- Come on.
- It's not here.
700
01:07:07,190 --> 01:07:09,108
- Look around here.
- Look over here.
701
01:07:10,486 --> 01:07:11,779
Hurry up.
702
01:07:12,112 --> 01:07:14,741
- Would you get goin'? We'll watch.
- Go on.
703
01:07:19,998 --> 01:07:21,166
I got it.
704
01:07:22,876 --> 01:07:25,088
Don't drop it.
705
01:07:31,096 --> 01:07:33,224
- Hot coffee.
- Heard ya comin'.
706
01:07:33,433 --> 01:07:34,560
I'm used.
707
01:07:41,610 --> 01:07:42,946
That Fats!
708
01:07:44,281 --> 01:07:46,741
He can sure sing those cows to sleep.
709
01:07:50,162 --> 01:07:52,791
Fat boy isn't on guard. He was just here.
710
01:07:53,418 --> 01:07:55,003
That's right. It's...
711
01:07:56,088 --> 01:07:57,673
Steve and Cimarron.
712
01:08:00,845 --> 01:08:02,680
There's more than one voice.
713
01:08:22,248 --> 01:08:23,583
What is this?
714
01:08:59,589 --> 01:09:02,259
Weedy! You keep takin'
long swigs like that...
715
01:09:02,342 --> 01:09:04,512
you're gonna miss your turn next time.
716
01:09:04,596 --> 01:09:05,722
Pass it on.
717
01:09:07,182 --> 01:09:09,726
Hey! There's two of everybody.
718
01:09:14,776 --> 01:09:16,403
There's two moons.
719
01:09:17,697 --> 01:09:20,324
I'm going to bed as soon as I can stand up.
720
01:09:21,201 --> 01:09:23,288
Just don't wake up OI' Iron Nuts.
721
01:09:25,373 --> 01:09:29,502
Mr. Brass Ass Andersen.
A bastard if there ever was one.
722
01:09:30,004 --> 01:09:33,216
He made you stop stutterin' fast.
He really tromped your tail!
723
01:09:33,301 --> 01:09:34,343
Listen, Fatso...
724
01:09:34,427 --> 01:09:37,221
I could have given up stutterin'
a long time ago.
725
01:09:37,431 --> 01:09:40,310
- Why didn't ya?
- I didn't know anybody wanted me to.
726
01:09:43,772 --> 01:09:46,400
This is the first time
I've ever been drunk.
727
01:09:47,736 --> 01:09:50,323
Oh, you gettin' sick, ya farmer?
728
01:09:53,036 --> 01:09:54,787
- I've decided.
- What?
729
01:09:55,413 --> 01:10:00,044
I've decided if OI' Iron Nuts tells me
I'm burnin' daylight just one more time...
730
01:10:00,170 --> 01:10:02,005
I'm gonna let him have it.
731
01:10:03,132 --> 01:10:04,508
Have what?
732
01:10:05,426 --> 01:10:06,427
It.
733
01:10:06,720 --> 01:10:08,348
What's it?
734
01:10:11,477 --> 01:10:12,936
I ain't decided yet.
735
01:10:14,146 --> 01:10:15,731
What happened to that bottle?
736
01:10:15,857 --> 01:10:17,276
It's coming.
737
01:10:19,195 --> 01:10:22,823
You know who you sounded like just then?
Mr. Nightlinger.
738
01:10:24,117 --> 01:10:27,497
That black son of a bitch
cooks better than my ma.
739
01:10:27,790 --> 01:10:31,752
Come on, you, we oughta be goin'
before the old man finds out we're gone.
740
01:10:34,549 --> 01:10:36,009
Yeah, come on.
741
01:10:36,885 --> 01:10:40,013
Did ya ever notice how pink
Mr. Nightlinger's palms are?
742
01:10:40,264 --> 01:10:41,808
They're kinda pretty.
743
01:10:42,935 --> 01:10:44,145
Shit.
744
01:10:44,646 --> 01:10:45,939
Shit yourself.
745
01:10:56,620 --> 01:10:58,831
Shall we join 'em, Mr. Nightlinger?
746
01:11:07,759 --> 01:11:10,012
When did you take your first drink?
747
01:11:12,433 --> 01:11:15,311
It was on the occasion
of my first broken heart.
748
01:11:16,021 --> 01:11:17,272
And my last.
749
01:11:18,857 --> 01:11:21,444
She was an older woman and wise.
750
01:11:22,029 --> 01:11:23,572
Vastly experienced.
751
01:11:25,074 --> 01:11:28,494
She told me she couldn't stand
the sight of me for another minute...
752
01:11:28,579 --> 01:11:31,583
handed me a half-gallon jug
of sour mash and fled.
753
01:11:32,042 --> 01:11:33,668
And you polished it off?
754
01:11:33,919 --> 01:11:35,046
Every drop.
755
01:11:36,380 --> 01:11:38,717
I've been drinking sour mash ever since.
756
01:11:40,470 --> 01:11:41,888
I was 17.
757
01:11:43,682 --> 01:11:45,434
She was almost 22.
758
01:11:46,603 --> 01:11:47,813
Her name...
759
01:11:49,482 --> 01:11:50,900
was Oceola.
760
01:11:52,986 --> 01:11:55,489
I think these kids are rushin' it a little.
761
01:11:55,907 --> 01:11:57,826
They're in a hurry to grow up.
762
01:11:59,119 --> 01:12:01,163
Well, they won't get it out of a bottle.
763
01:12:01,247 --> 01:12:03,083
They'll know that in the morning.
764
01:12:12,804 --> 01:12:14,765
All down sick at once.
765
01:12:16,309 --> 01:12:18,311
Must've passed a bad waterhole.
766
01:12:19,397 --> 01:12:21,107
Well, this'll settle you.
767
01:12:21,857 --> 01:12:23,067
Come on, son.
768
01:12:23,402 --> 01:12:24,988
Back, wide.
769
01:12:26,364 --> 01:12:27,407
Voila.
770
01:12:28,617 --> 01:12:30,285
Good morning, gentlemen.
771
01:12:30,953 --> 01:12:34,457
Mr. Nightlinger, I'd like some beans
and cabbage for supper...
772
01:12:34,583 --> 01:12:37,962
with a big chunk of fatback
in some red pepper sauce.
773
01:12:38,630 --> 01:12:41,174
And make some gravy out of the grease.
774
01:12:41,384 --> 01:12:42,720
I'll be back.
775
01:12:44,596 --> 01:12:46,849
Hurry it up. We're burnin' daylight.
776
01:12:47,142 --> 01:12:49,102
All right, son, tongue out.
777
01:12:49,519 --> 01:12:50,687
Head back.
778
01:12:51,523 --> 01:12:52,566
Wider.
779
01:12:58,949 --> 01:13:01,036
Where do you think you're goin'?
780
01:13:01,119 --> 01:13:02,495
Go get him, Dan.
781
01:13:03,456 --> 01:13:05,291
Come back, you.
782
01:13:38,502 --> 01:13:40,962
You ain't nothin' but a small child.
783
01:13:41,464 --> 01:13:43,966
If you was a fish, I'd throw you back.
784
01:13:44,175 --> 01:13:46,136
Hey, boys! Look here!
785
01:13:47,722 --> 01:13:49,099
Look what I found.
786
01:13:50,351 --> 01:13:52,269
Look around and meet the boys.
787
01:13:52,937 --> 01:13:54,815
It looks like he surprised us.
788
01:13:54,899 --> 01:13:57,360
We surprised you, too, though,
didn't we, boy?
789
01:13:57,443 --> 01:14:00,029
You know better than to scream out now,
don't ya?
790
01:14:02,074 --> 01:14:04,119
What's the matter with you, son?
791
01:14:04,704 --> 01:14:07,289
You're lookin' at me like I had two heads.
792
01:14:11,044 --> 01:14:13,673
You're wonderin' where I came from,
ain't ya?
793
01:14:16,761 --> 01:14:19,264
You know we've been trackin' ya for days?
794
01:14:20,306 --> 01:14:22,393
What have you got to say to that?
795
01:14:22,936 --> 01:14:24,104
I can't hear you, son.
796
01:14:24,187 --> 01:14:25,772
I can't hear you, son!
797
01:14:25,982 --> 01:14:27,483
I won't say nothin'.
798
01:14:29,778 --> 01:14:31,322
You're a quiet boy.
799
01:14:32,323 --> 01:14:34,826
If I had a prize I'd give it to you, boy.
800
01:14:35,995 --> 01:14:37,496
I like quiet boys.
801
01:14:38,539 --> 01:14:40,167
Now, quiet boy...
802
01:14:40,501 --> 01:14:42,378
I'm gonna let you loose.
803
01:14:43,672 --> 01:14:45,799
But, you point your ears now, son.
804
01:14:47,509 --> 01:14:51,431
You won't run back to Mr. Andersen
with them eyes rollin' back in your head...
805
01:14:51,515 --> 01:14:55,102
tellin' him that these bad men
have been followin' us day and night.
806
01:14:55,187 --> 01:14:56,438
You're not gonna say that.
807
01:14:56,521 --> 01:14:59,609
You think you'll raise a commotion
and get congratulated for it.
808
01:14:59,693 --> 01:15:02,946
They'll pat your head
and tell you what a good boy you've been.
809
01:15:03,031 --> 01:15:05,241
That's not gonna do you any good, son.
810
01:15:05,993 --> 01:15:07,411
You know why?
811
01:15:07,871 --> 01:15:10,415
Now you listen to me careful, boy.
You know why?
812
01:15:11,042 --> 01:15:14,253
Because I'm gonna come to you
some night when it's real dark.
813
01:15:14,545 --> 01:15:17,216
I'm gonna come to you on tiptoe...
814
01:15:18,301 --> 01:15:21,054
so you ain't never gonna be able
to hear me.
815
01:15:21,722 --> 01:15:24,350
And I'm gonna come to you with a knife...
816
01:15:24,434 --> 01:15:26,729
freshly sharpened on a stone...
817
01:15:28,524 --> 01:15:32,069
and I'm gonna cut you a grin
down here on your neck.
818
01:15:32,152 --> 01:15:35,365
It's gonna run clear across to there.
819
01:15:38,537 --> 01:15:40,914
Do I make myself clear, boy?
820
01:15:41,123 --> 01:15:43,542
Do I make myself clear, boy?
821
01:15:52,847 --> 01:15:54,725
Is it clear to ya now? Huh?
822
01:15:57,395 --> 01:15:58,980
Is it clear to ya?
823
01:16:01,608 --> 01:16:03,570
- Is it clear?
- Yes, it's clear.
824
01:16:10,537 --> 01:16:11,622
Go home!
825
01:16:11,893 --> 01:16:14,188
- You gotta stand watch.
- I ain't gonna.
826
01:16:14,313 --> 01:16:16,315
- It's your turn.
- I ain't gonna.
827
01:16:16,441 --> 01:16:17,526
Why not?
828
01:16:18,235 --> 01:16:19,611
I ain't gonna.
829
01:16:26,287 --> 01:16:29,541
- What's the matter, Dan?
- Nothin'. Just, just leave me alone.
830
01:16:30,167 --> 01:16:32,295
Mr. Andersen, can I speak to you?
831
01:16:33,715 --> 01:16:34,799
Go ahead.
832
01:16:35,466 --> 01:16:37,301
Well, it's about Dan.
833
01:16:37,802 --> 01:16:39,095
What about him?
834
01:16:40,974 --> 01:16:43,143
He doesn't want to stand his watch.
835
01:16:43,728 --> 01:16:45,855
- Is he sick?
- No, sir.
836
01:16:46,105 --> 01:16:48,065
Well, did he break something?
837
01:16:48,233 --> 01:16:49,401
No, sir.
838
01:16:49,861 --> 01:16:51,821
To tell you the truth...
839
01:16:51,905 --> 01:16:54,116
I think he's afraid of the dark.
840
01:17:06,424 --> 01:17:07,592
Come here.
841
01:17:14,810 --> 01:17:16,228
What ails you, boy?
842
01:17:18,023 --> 01:17:19,066
Nothin'.
843
01:17:19,859 --> 01:17:22,278
- You nighthawked last night.
- Yes, sir.
844
01:17:22,445 --> 01:17:24,655
- Everything went smooth.
- Yes, sir.
845
01:17:25,324 --> 01:17:28,745
If you don't stand your watch,
somebody goes short of sleep.
846
01:17:29,205 --> 01:17:30,956
Carry your weight, boy.
847
01:17:34,753 --> 01:17:35,838
Yes, sir.
848
01:18:07,505 --> 01:18:10,800
I don't steal off you and you don't off me,
not even a pinch of pie.
849
01:18:10,884 --> 01:18:12,429
What the matter with you?
850
01:18:12,512 --> 01:18:15,432
Your house is your house
and my house is my house.
851
01:18:15,516 --> 01:18:18,978
Mr. Nightlinger, you'd better start
bein' real careful.
852
01:18:19,104 --> 01:18:21,274
How does it feel to be scared?
853
01:18:25,654 --> 01:18:28,323
You think I was too rough on the boy,
is that it?
854
01:18:28,450 --> 01:18:30,161
Yeah, that's it.
855
01:18:38,004 --> 01:18:41,550
Well, I can't say I always decide right.
856
01:18:42,177 --> 01:18:43,595
In that case...
857
01:18:45,473 --> 01:18:47,475
cut yourself a piece of pie.
858
01:19:00,993 --> 01:19:03,204
Move easy. They're kinda jumpy.
859
01:19:59,446 --> 01:20:01,907
They look funny from up here, don't they?
860
01:20:07,123 --> 01:20:08,666
My glasses!
861
01:20:12,130 --> 01:20:13,631
I'll get 'em for ya.
862
01:20:14,340 --> 01:20:17,427
- Be careful, Charlie.
- Don't worry, I'll be all right.
863
01:20:20,683 --> 01:20:22,518
Come on, come on.
864
01:20:24,980 --> 01:20:26,315
Easy, boy.
865
01:20:27,984 --> 01:20:29,569
Easy, easy.
866
01:20:32,114 --> 01:20:33,616
Come on, boy, come on.
867
01:20:33,699 --> 01:20:35,159
Come on, easy.
868
01:20:35,327 --> 01:20:37,330
Easy, boy. Easy, boy.
869
01:20:37,580 --> 01:20:39,207
Come on, easy.
870
01:20:41,418 --> 01:20:43,045
Be real careful, Charlie.
871
01:20:43,129 --> 01:20:44,464
Don't worry.
872
01:20:46,675 --> 01:20:47,718
Get off him easy.
873
01:20:47,803 --> 01:20:49,221
Just stop worryin'.
874
01:20:58,107 --> 01:20:59,567
I found 'em!
875
01:20:59,734 --> 01:21:02,028
Come on up. Hurry out of there.
876
01:21:14,212 --> 01:21:16,631
Easy, Charlie, don't spook 'em.
877
01:21:21,054 --> 01:21:22,640
They're crowdin' me!
878
01:21:29,941 --> 01:21:31,568
Charlie!
879
01:21:53,514 --> 01:21:54,974
Sometimes, it's...
880
01:21:56,643 --> 01:21:58,312
hard to understand...
881
01:21:59,856 --> 01:22:01,483
the drift of things.
882
01:22:02,943 --> 01:22:04,737
This was a good boy.
883
01:22:06,198 --> 01:22:07,949
He'd have been a good man.
884
01:22:08,784 --> 01:22:10,411
Didn't get his chance.
885
01:22:13,207 --> 01:22:16,126
Death can come for you anyplace...
886
01:22:17,379 --> 01:22:18,672
anytime.
887
01:22:20,091 --> 01:22:21,801
It's never welcome, but...
888
01:22:23,304 --> 01:22:25,473
if you've done all you can do...
889
01:22:26,850 --> 01:22:28,560
and it's your best...
890
01:22:31,105 --> 01:22:33,942
in a way, I guess, you're ready for him.
891
01:22:40,076 --> 01:22:41,536
Go on back to camp.
892
01:22:42,621 --> 01:22:43,831
All of you.
893
01:23:13,454 --> 01:23:14,664
Go on, son.
894
01:24:20,251 --> 01:24:21,460
What's that?
895
01:24:23,380 --> 01:24:24,882
Little Big Horn.
896
01:24:26,760 --> 01:24:29,137
They didn't even dig him a decent grave.
897
01:24:29,638 --> 01:24:31,932
Well, it's not how you're buried...
898
01:24:32,767 --> 01:24:34,728
it's how they remember ya.
899
01:24:35,272 --> 01:24:37,983
I guess I better go into Fort Smith and...
900
01:24:38,483 --> 01:24:41,319
see if there's been any Sioux activity
up ahead.
901
01:24:43,156 --> 01:24:46,702
Keep the cattle headed due east.
Tell Mr. Nightlinger he's in charge.
902
01:24:46,786 --> 01:24:48,746
Why not put me in charge?
903
01:24:49,665 --> 01:24:52,002
Big mouth don't make a big man.
904
01:25:15,158 --> 01:25:17,493
Cimarron, come here!
905
01:25:32,680 --> 01:25:34,766
Them ladies ain't got their dresses on.
906
01:25:34,850 --> 01:25:36,185
No, they ain't.
907
01:25:36,310 --> 01:25:38,772
They sure are pretty.
Wonder who they are?
908
01:25:38,898 --> 01:25:41,234
I don't know. Let's go find out, huh?
909
01:25:44,071 --> 01:25:47,075
Girls, come on. Come on.
910
01:25:47,243 --> 01:25:49,328
Hurry up. Hurry up, get behind the wagon.
911
01:25:49,411 --> 01:25:50,788
Move, move.
912
01:25:57,464 --> 01:25:59,549
- 'Morning, boys.
- Ma'am.
913
01:25:59,716 --> 01:26:01,551
'Morning, ma'am.
914
01:26:02,512 --> 01:26:04,097
Fine morning, isn't it?
915
01:26:04,890 --> 01:26:06,141
You on a drive?
916
01:26:06,268 --> 01:26:08,728
Yes, ma'am, we're goin' to Belle Fourche.
917
01:26:09,564 --> 01:26:11,148
Where's your headman?
918
01:26:11,232 --> 01:26:14,069
That's Mr. Andersen.
He's over at Fort Smith.
919
01:26:15,613 --> 01:26:16,948
All right, then.
920
01:26:17,448 --> 01:26:18,825
What's your name?
921
01:26:19,410 --> 01:26:20,953
They call me Cimarron.
922
01:26:22,246 --> 01:26:24,165
I'm Kate to my friends.
923
01:26:27,003 --> 01:26:29,964
And who's the one
with the pretty pink blush?
924
01:26:30,757 --> 01:26:32,427
This here's Homer.
925
01:26:33,637 --> 01:26:35,014
Hello, Homer.
926
01:26:35,264 --> 01:26:36,390
Ma'am.
927
01:26:37,684 --> 01:26:40,770
How many men you got in your outfit,
Cimarron?
928
01:26:42,774 --> 01:26:46,612
If you're going by age,
we've got two that's 15.
929
01:26:47,030 --> 01:26:48,239
My God!
930
01:26:50,827 --> 01:26:53,788
If you're going by what we can do,
there's 11 of us.
931
01:26:53,955 --> 01:26:55,206
No offense.
932
01:26:55,791 --> 01:26:59,254
In this kind of country
a poor helpless woman likes to know...
933
01:26:59,338 --> 01:27:01,298
if there are any men around.
934
01:27:02,467 --> 01:27:05,720
Men who can take care of us
as we go along our way.
935
01:27:06,430 --> 01:27:08,808
Well, we're gettin' paid a man's wages.
936
01:27:09,644 --> 01:27:12,480
And you look man enough
to earn them too, Cimarron.
937
01:27:13,106 --> 01:27:15,859
Did you want me for anything,
Mrs. Collingwood?
938
01:27:18,822 --> 01:27:20,157
That's Phoebe.
939
01:27:21,241 --> 01:27:24,787
You're putting too much merchandise
on display, Phoebe.
940
01:27:25,330 --> 01:27:29,126
You better cover some of that up
before you come down with pneumonia.
941
01:27:29,336 --> 01:27:32,172
Isn't this a sweet-lookin' boy?
942
01:27:35,301 --> 01:27:37,805
Wouldn't you like to come inside, honey?
943
01:27:37,931 --> 01:27:41,059
You'd be surprised how nice
we got everything fixed up.
944
01:27:48,152 --> 01:27:51,781
I think that Homer
just saved himself a dollar.
945
01:27:59,042 --> 01:28:00,544
That leaves you.
946
01:28:02,045 --> 01:28:04,424
Well, excuse me for sayin' so, ma'am.
947
01:28:07,219 --> 01:28:09,513
You're old enough to be my momma.
948
01:28:11,349 --> 01:28:14,061
Well, if I were, I'd teach you something.
949
01:28:15,689 --> 01:28:17,024
Like what?
950
01:28:17,859 --> 01:28:19,902
Like manners, for a start.
951
01:28:30,543 --> 01:28:31,961
'Morning, ma'am.
952
01:28:36,133 --> 01:28:39,554
Will you see the boys return to work
while I chat with this lady?
953
01:28:40,014 --> 01:28:41,182
Ma'am.
954
01:28:48,734 --> 01:28:50,653
My name's Nightlinger...
955
01:28:50,903 --> 01:28:52,821
and I'm in charge of these boys.
956
01:28:52,906 --> 01:28:55,450
I'm Mrs. Collingwood and...
957
01:28:55,992 --> 01:28:57,912
I'm in charge of these girls.
958
01:28:57,996 --> 01:29:01,083
Well, I just heard
from a highly excited youngster...
959
01:29:01,249 --> 01:29:04,544
that there were some soiled doves
swinging through here.
960
01:29:09,135 --> 01:29:10,679
What do you want from me?
961
01:29:10,762 --> 01:29:12,847
Madam, you know young boys.
962
01:29:12,974 --> 01:29:15,811
They dream of golden skin
and unbound hair.
963
01:29:16,688 --> 01:29:20,149
Even if I could lock them up
they'd find a way of getting here.
964
01:29:21,068 --> 01:29:23,612
There's very little I can do about that.
965
01:29:23,779 --> 01:29:26,574
I'm sure you'd handle everything
most tastefully.
966
01:29:27,660 --> 01:29:31,956
It's a question of waiting for a more
appropriate time in their lives.
967
01:29:33,417 --> 01:29:36,212
Perhaps it would be wiser
to wait until next year.
968
01:29:36,422 --> 01:29:38,007
Or even the year after.
969
01:29:39,259 --> 01:29:41,886
With any luck I'll be retired by then.
970
01:29:48,354 --> 01:29:51,232
The first time should be
in the back of a buggy with...
971
01:29:51,316 --> 01:29:53,527
a girl they think they're in love with.
972
01:29:57,033 --> 01:29:58,200
All right.
973
01:29:59,076 --> 01:30:00,328
We'll move on.
974
01:30:01,914 --> 01:30:04,459
You're a charming and sensible lady.
975
01:30:08,881 --> 01:30:10,342
What about you?
976
01:30:12,219 --> 01:30:14,305
Well, I have the inclination...
977
01:30:15,182 --> 01:30:17,851
the maturity and the wherewithal...
978
01:30:19,103 --> 01:30:22,191
but unfortunately, I don't have the time.
979
01:30:58,823 --> 01:30:59,991
You got 'em?
980
01:31:00,075 --> 01:31:01,118
Yeah.
981
01:31:06,875 --> 01:31:08,419
Can you fix it?
982
01:31:08,669 --> 01:31:09,920
I think so.
983
01:31:10,422 --> 01:31:12,340
Catch us by suppertime?
984
01:31:13,008 --> 01:31:14,427
Do what I can.
985
01:31:14,553 --> 01:31:16,888
Homer, drop out and help him.
986
01:31:43,090 --> 01:31:44,800
- Mr. Andersen...
- I know.
987
01:31:45,802 --> 01:31:49,139
They've been parallelin' us
for the better part of an hour.
988
01:31:49,514 --> 01:31:52,060
- What do you suppose they want?
- The herd.
989
01:31:52,186 --> 01:31:55,898
Now you just go on about your business
like you hadn't seen 'em.
990
01:31:56,066 --> 01:31:58,151
I'll pass the word to the rest.
991
01:32:28,859 --> 01:32:31,195
Think you can do somethin' kinda ticklish?
992
01:32:31,279 --> 01:32:32,364
Sure.
993
01:32:32,698 --> 01:32:34,616
I want you to fade back and...
994
01:32:35,368 --> 01:32:37,121
find Mr. Nightlinger.
995
01:32:37,371 --> 01:32:38,622
What'll I tell him?
996
01:32:38,706 --> 01:32:41,291
Tell him to load his gun
and hightail it up here.
997
01:32:41,376 --> 01:32:42,711
Yes, sir.
998
01:32:55,603 --> 01:32:56,855
Mr. Andersen?
999
01:32:57,940 --> 01:32:59,650
I can't find Weedy.
1000
01:33:00,026 --> 01:33:03,780
Well, I sent him back after Mr. Nightlinger
a couple of hours ago.
1001
01:33:04,240 --> 01:33:06,284
I don't know where the hell they are!
1002
01:33:06,367 --> 01:33:08,745
Looks like we're gonna have a cold supper.
1003
01:33:08,829 --> 01:33:10,330
You want me to go?
1004
01:33:10,622 --> 01:33:13,168
Son, I wish we could all go, but...
1005
01:33:13,753 --> 01:33:16,088
we gotta stay put right here.
1006
01:33:17,716 --> 01:33:20,552
Here's some jerky.
Take a piece and pass it on.
1007
01:33:44,085 --> 01:33:45,753
As soon as it's dark...
1008
01:33:46,712 --> 01:33:48,381
they'll be comin' in.
1009
01:33:49,467 --> 01:33:51,094
They're after the herd.
1010
01:33:52,638 --> 01:33:55,599
I don't know who they are
or how rough they'll get.
1011
01:33:57,018 --> 01:34:01,273
But right now they think
we're one man and a bunch of kids.
1012
01:34:02,609 --> 01:34:05,153
And that's what we're gonna let 'em think.
1013
01:34:05,445 --> 01:34:08,699
I know you're more than that, a lot more...
1014
01:34:09,576 --> 01:34:12,287
but this is no time to try and prove it.
1015
01:34:12,997 --> 01:34:16,877
You act like you just came out
of Ellen Price's grammar school and...
1016
01:34:17,462 --> 01:34:19,047
you'll be all right.
1017
01:34:19,882 --> 01:34:22,385
Now scatter and get us some firewood.
1018
01:34:34,318 --> 01:34:37,321
- What's the matter with you?
- I should have told you.
1019
01:34:37,656 --> 01:34:39,283
Told me what?
1020
01:34:39,616 --> 01:34:42,161
They've been following us for a long time.
1021
01:34:42,328 --> 01:34:44,915
I should have told you, but I was scared.
1022
01:34:44,999 --> 01:34:47,710
- They said they'd kill me.
- Who said that?
1023
01:34:47,794 --> 01:34:50,839
The man with the long hair
who came looking for work.
1024
01:34:56,347 --> 01:34:59,225
Don't worry, Dan. It's not your fault.
1025
01:35:00,644 --> 01:35:02,314
You got plenty of guts.
1026
01:35:03,315 --> 01:35:06,610
Now get out there and give 'em a hand
gettin' that firewood.
1027
01:35:21,130 --> 01:35:22,256
Hello, there.
1028
01:35:28,557 --> 01:35:30,309
Remember what I told you.
1029
01:35:43,284 --> 01:35:45,245
Well, bless my soul.
1030
01:35:46,748 --> 01:35:49,876
If it ain't Mr. Wil Andersen
of the Double-O!
1031
01:35:55,175 --> 01:35:59,347
We knew it was gonna take you
a long time herdin' little boys and cows...
1032
01:36:01,183 --> 01:36:04,645
but ain't no way we thought
it was gonna take you this long.
1033
01:36:07,233 --> 01:36:09,360
Winter's comin' on, ol' friend...
1034
01:36:10,737 --> 01:36:13,866
and we gotta get these cattle
to Belle Fourche.
1035
01:36:15,744 --> 01:36:17,288
How far would you say it is?
1036
01:36:17,456 --> 01:36:18,790
I didn't say.
1037
01:36:20,709 --> 01:36:22,169
If you was to say.
1038
01:36:24,631 --> 01:36:26,341
Four or five days.
1039
01:36:30,638 --> 01:36:32,558
Two or three is more like it.
1040
01:36:35,772 --> 01:36:37,356
You know, I'm hungry.
1041
01:36:38,608 --> 01:36:41,528
And I remember you had
a chuck wagon and a nigger.
1042
01:36:41,821 --> 01:36:43,156
Where are they?
1043
01:36:43,907 --> 01:36:47,744
They're behind us. I sent a boy back
to find out what was holding him up.
1044
01:36:47,828 --> 01:36:49,455
Well, I know the boy.
1045
01:36:51,292 --> 01:36:52,877
Bring him on in here.
1046
01:36:56,507 --> 01:36:59,886
I don't suppose you mean
this stalwart young man here, do ya?
1047
01:37:05,268 --> 01:37:06,770
Are you all right, boy?
1048
01:37:06,853 --> 01:37:07,938
Yes, sir.
1049
01:37:08,022 --> 01:37:09,316
Mr. Andersen...
1050
01:37:10,067 --> 01:37:14,113
do I look like the kinda man to you
that would beat on an innocent boy?
1051
01:37:17,118 --> 01:37:20,413
You look like the vermin-ridden
son of a bitch you are.
1052
01:37:22,250 --> 01:37:24,627
Well, my sainted momma didn't think so.
1053
01:37:27,423 --> 01:37:29,509
You get over there and sit down.
1054
01:37:30,761 --> 01:37:32,471
Go on. Now!
1055
01:37:33,389 --> 01:37:34,390
And sit down!
1056
01:37:34,474 --> 01:37:37,019
And the rest of you boys, sit down,
right now!
1057
01:37:43,486 --> 01:37:44,904
Now ol' friend...
1058
01:37:45,906 --> 01:37:47,533
I'll have the gun.
1059
01:37:48,076 --> 01:37:49,369
That's right.
1060
01:38:00,091 --> 01:38:03,304
I'll also have the belt,
'cause you ain't gonna need it.
1061
01:38:10,606 --> 01:38:11,857
That's good.
1062
01:38:16,447 --> 01:38:18,991
Pick it up and bring it over to me.
1063
01:38:27,920 --> 01:38:29,546
I don't think you heard what I said!
1064
01:38:29,631 --> 01:38:33,761
I said to bend over, pick up the belt
and bring it right here to me, now!
1065
01:39:01,382 --> 01:39:02,633
Pride.
1066
01:39:03,300 --> 01:39:04,969
Stubborn pride.
1067
01:39:06,805 --> 01:39:08,307
I admire that.
1068
01:39:10,227 --> 01:39:11,895
That truly is...
1069
01:39:13,188 --> 01:39:14,898
an admirable quality.
1070
01:39:16,443 --> 01:39:19,738
To tell you the truth,
I wouldn't have picked it up, either.
1071
01:39:25,247 --> 01:39:26,748
Mr. Andersen...
1072
01:39:26,915 --> 01:39:30,169
how much would you say
that them cattle are worth apiece?
1073
01:39:33,299 --> 01:39:34,551
$15?
1074
01:39:35,427 --> 01:39:36,678
$16?
1075
01:39:37,180 --> 01:39:38,806
Maybe $17 a head?
1076
01:39:41,310 --> 01:39:42,686
Now, old friend...
1077
01:39:45,190 --> 01:39:48,067
I am ready to be rich.
1078
01:39:58,665 --> 01:40:00,209
You, come here!
1079
01:40:01,837 --> 01:40:03,547
Right now! Get up!
1080
01:40:11,850 --> 01:40:14,144
You kept our little secret, didn't ya?
1081
01:40:16,064 --> 01:40:17,774
- Answer him.
- Yes, sir.
1082
01:40:19,151 --> 01:40:21,029
You don't listen to him anymore.
1083
01:40:21,112 --> 01:40:23,657
You gotta look to me now,
you understand that?
1084
01:40:23,741 --> 01:40:26,118
- How old are you?
- I just turned 13.
1085
01:40:26,662 --> 01:40:27,788
Really?
1086
01:40:27,871 --> 01:40:30,500
By the time I was your age,
I had already killed a man.
1087
01:40:30,583 --> 01:40:32,836
- You done anything like that?
- No, sir.
1088
01:40:32,920 --> 01:40:34,338
I'll bet not.
1089
01:40:34,588 --> 01:40:37,591
- You're the runt of your family, ain't ya?
- Yes, sir.
1090
01:40:38,886 --> 01:40:40,513
Where are your glasses?
1091
01:40:40,597 --> 01:40:42,891
You had some glasses. Where are they?
1092
01:40:49,734 --> 01:40:51,820
Son, there's no glass in there.
1093
01:40:54,824 --> 01:40:56,618
You musta broken 'em, huh?
1094
01:40:58,454 --> 01:40:59,914
Say, look at that...
1095
01:41:00,999 --> 01:41:03,376
I can see myself back home now.
1096
01:41:05,797 --> 01:41:07,799
And all them carpetbaggers
calling me mister.
1097
01:41:11,721 --> 01:41:16,143
I'd like 'em back when you're through.
They've been in my family for a long time.
1098
01:41:17,271 --> 01:41:19,398
Well, you can have 'em back. Here.
1099
01:41:21,067 --> 01:41:22,402
All right.
1100
01:41:23,404 --> 01:41:25,656
We've seen what you can do with a boy.
1101
01:41:25,741 --> 01:41:28,243
How are you when they come
a little bigger?
1102
01:41:30,330 --> 01:41:31,623
You mean you?
1103
01:41:31,831 --> 01:41:35,252
Yeah. Why don't you tell your boys
to just sit this one out?
1104
01:41:39,383 --> 01:41:41,845
You love to make it happen, don't ya?
1105
01:41:42,346 --> 01:41:43,972
You havin' any of it?
1106
01:41:45,183 --> 01:41:46,643
Well, sir, you're...
1107
01:41:48,144 --> 01:41:49,604
a pretty old man.
1108
01:41:50,231 --> 01:41:52,817
Yeah, I'm 30 years older than you are.
1109
01:41:53,486 --> 01:41:56,572
Had my back broke once and my hip twice.
1110
01:41:57,281 --> 01:42:00,577
And on my worst day
I could beat the hell out of you.
1111
01:42:01,287 --> 01:42:02,622
I don't think so.
1112
01:42:03,290 --> 01:42:04,583
You will.
1113
01:42:09,924 --> 01:42:12,260
Get away from him! Get away from him!
1114
01:42:14,888 --> 01:42:17,391
You're mine. All mine.
1115
01:42:18,435 --> 01:42:21,146
Now, come on, you get up,
you son of a bitch.
1116
01:44:03,658 --> 01:44:05,326
You miserable wretch!
1117
01:44:07,789 --> 01:44:08,873
Mount up!
1118
01:44:09,000 --> 01:44:10,876
Stop, you son of a bitch!
1119
01:44:11,002 --> 01:44:12,044
Go to hell!
1120
01:44:12,128 --> 01:44:14,630
Turn around!
I want you to see this comin'!
1121
01:44:15,007 --> 01:44:16,217
I said, stop!
1122
01:44:21,682 --> 01:44:23,726
You're mine, you old bastard.
1123
01:44:32,530 --> 01:44:33,865
Leave him alone!
1124
01:44:33,990 --> 01:44:35,159
Get back.
1125
01:44:35,242 --> 01:44:37,286
Clear back, all of you.
1126
01:45:22,013 --> 01:45:23,348
We're leavin'.
1127
01:45:24,724 --> 01:45:27,727
- What about them kids?
- They're not goin' nowhere.
1128
01:45:27,937 --> 01:45:30,023
Take everything but the fire.
1129
01:46:17,587 --> 01:46:19,714
- What happened here?
- Rustlers.
1130
01:46:19,797 --> 01:46:22,592
They've been followin' us
since we started out.
1131
01:46:36,111 --> 01:46:38,030
Why would they do this to him?
1132
01:46:38,448 --> 01:46:40,700
Mr. Andersen put up a fight.
1133
01:46:42,828 --> 01:46:44,747
Ain't there anything we can do for him?
1134
01:46:44,873 --> 01:46:46,124
Yes, there is.
1135
01:46:47,669 --> 01:46:48,962
You can be men.
1136
01:46:49,253 --> 01:46:50,588
Mr. Nightlinger...
1137
01:46:51,799 --> 01:46:53,842
you're scarin' the boys.
1138
01:46:55,679 --> 01:46:57,138
You wanna sit up?
1139
01:46:57,765 --> 01:46:58,808
No.
1140
01:46:59,892 --> 01:47:01,628
Could you drink some whisky?
1141
01:47:02,213 --> 01:47:03,272
No.
1142
01:47:05,191 --> 01:47:06,567
Is there anything...?
1143
01:47:08,320 --> 01:47:10,031
I want you to see that...
1144
01:47:11,283 --> 01:47:13,119
these boys all get home.
1145
01:47:14,328 --> 01:47:15,496
I will.
1146
01:47:18,334 --> 01:47:19,669
Summer's over.
1147
01:47:22,047 --> 01:47:23,382
Just about.
1148
01:47:31,727 --> 01:47:33,312
I'm proud of ya.
1149
01:47:35,315 --> 01:47:36,525
All of ya.
1150
01:47:38,194 --> 01:47:40,030
Every man wants his...
1151
01:47:40,780 --> 01:47:42,449
children to be...
1152
01:47:43,034 --> 01:47:44,660
better than he was.
1153
01:47:47,707 --> 01:47:48,916
You are.
1154
01:48:11,196 --> 01:48:12,865
This may seem...
1155
01:48:14,201 --> 01:48:16,453
a lonesome place to leave him.
1156
01:48:19,374 --> 01:48:20,958
But he's not alone.
1157
01:48:23,046 --> 01:48:24,214
Because...
1158
01:48:25,423 --> 01:48:27,926
many of his kind rest here with him.
1159
01:48:31,014 --> 01:48:32,307
The prairie...
1160
01:48:33,518 --> 01:48:35,812
was like a mother to Mr. Andersen.
1161
01:48:37,940 --> 01:48:39,566
He belonged to her.
1162
01:48:41,654 --> 01:48:44,115
She cared for him while he lived...
1163
01:48:51,875 --> 01:48:53,836
and she's nursing him...
1164
01:48:55,839 --> 01:48:57,382
while he sleeps.
1165
01:49:25,294 --> 01:49:26,671
What?
1166
01:49:41,983 --> 01:49:43,526
What are you doing?
1167
01:50:02,845 --> 01:50:06,849
We didn't want to do it this way,
but we knew you wouldn't give 'em to us.
1168
01:50:07,309 --> 01:50:09,186
So, we're gonna get the herd back...
1169
01:50:09,311 --> 01:50:11,523
and take it on to Belle Fourche.
1170
01:50:12,400 --> 01:50:14,652
You're gonna get yourselves killed.
1171
01:50:16,112 --> 01:50:17,822
We're gonna finish a job.
1172
01:50:41,479 --> 01:50:43,064
Better have a plan.
1173
01:50:45,151 --> 01:50:47,487
Turn me loose and we'll make one.
1174
01:50:49,949 --> 01:50:51,284
Cut him loose.
1175
01:51:59,833 --> 01:52:01,043
Dung heap!
1176
01:55:12,715 --> 01:55:14,175
Come on in!
1177
01:55:19,890 --> 01:55:22,185
What the hell's the matter with them?
1178
01:55:25,315 --> 01:55:26,483
Mount up!
1179
01:56:40,581 --> 01:56:41,874
Look at that.
1180
01:56:42,502 --> 01:56:43,753
Come on.
1181
01:57:32,651 --> 01:57:35,696
You've been behind this all the time,
ain't ya, nigger?
1182
01:57:35,779 --> 01:57:38,074
Not at first, but I came round to it.
1183
01:57:38,201 --> 01:57:40,745
You take your hat off
when you talk to me, mister!
1184
01:57:42,456 --> 01:57:43,967
Now you're actin' mighty calm,
1185
01:57:43,992 --> 01:57:46,610
considerin' what it is
I got in store for you.
1186
01:57:47,254 --> 01:57:50,382
What have you got to show me
that I haven't seen before?
1187
01:57:50,467 --> 01:57:52,552
Don't you sass me, you black!
1188
01:57:54,305 --> 01:57:55,682
Give me that rope.
1189
01:57:58,143 --> 01:57:59,353
This is what?
1190
01:57:59,521 --> 01:58:02,398
You ever seen one of these?
You ever seen a nigger run?
1191
01:58:02,482 --> 01:58:03,858
Come on! Come on!
1192
01:58:06,154 --> 01:58:07,948
Get up! Get up!
1193
01:58:20,381 --> 01:58:22,174
Since you mean to hang me...
1194
01:58:22,468 --> 01:58:24,595
I'd like to atone to my Maker.
1195
01:58:29,601 --> 01:58:31,061
You got one minute.
1196
01:58:32,231 --> 01:58:33,566
Speak your piece.
1197
01:58:33,732 --> 01:58:35,109
Where to begin?
1198
01:58:37,737 --> 01:58:40,408
I regret having trifled with married women.
1199
01:58:42,452 --> 01:58:45,455
I'm thoroughly ashamed
of having cheated at cards.
1200
01:58:47,625 --> 01:58:50,796
I deplore my occasional departures
from the truth.
1201
01:58:53,759 --> 01:58:56,262
Forgive me for taking Your name in vain...
1202
01:58:56,762 --> 01:58:59,683
my Saturday drunkenness,
my Sunday sloth.
1203
01:59:02,396 --> 01:59:03,731
Above all...
1204
01:59:05,357 --> 01:59:08,028
forgive me for the men I've killed
in anger...
1205
01:59:08,613 --> 01:59:10,615
and for those I'm about to.
1206
02:01:27,004 --> 02:01:28,923
I think my leg is broken.
1207
02:01:32,178 --> 02:01:33,597
Don't let him get up.
1208
02:01:33,681 --> 02:01:35,933
Oh, my God, don't let him get up.
1209
02:01:42,233 --> 02:01:44,027
I think my leg is broke.
1210
02:01:47,365 --> 02:01:49,951
The other one is hung up.
1211
02:01:57,461 --> 02:01:58,588
You!
1212
02:02:00,382 --> 02:02:02,218
Son, please cut me loose.
1213
02:02:03,052 --> 02:02:04,178
Please!
1214
02:02:04,805 --> 02:02:06,473
I'll make it worth your while.
1215
02:02:07,057 --> 02:02:08,267
I promise.
1216
02:02:19,199 --> 02:02:20,492
Oh, thank you.
1217
02:02:30,923 --> 02:02:32,216
Don't! Don't!
1218
02:02:33,301 --> 02:02:34,761
Stop him!
1219
02:02:34,844 --> 02:02:36,262
Stop him!
1220
02:02:37,265 --> 02:02:38,892
Stop him!
1221
02:02:42,229 --> 02:02:43,814
Stop him!
1222
02:04:04,797 --> 02:04:06,549
They're just kids!
1223
02:04:56,701 --> 02:04:58,619
Now what do you want on it?
1224
02:05:02,542 --> 02:05:04,335
His name. Wil Andersen.
1225
02:05:09,258 --> 02:05:10,592
Anything else?
1226
02:05:13,389 --> 02:05:14,473
Like what?
1227
02:05:14,558 --> 02:05:17,728
Well, it's usual to say something like,
"Rest in Peace."
1228
02:05:18,730 --> 02:05:20,064
"Eternal Sleep."
1229
02:05:20,189 --> 02:05:21,900
"In Fond Memory of..."
1230
02:05:26,865 --> 02:05:28,575
Was he a family man?
1231
02:05:29,118 --> 02:05:30,829
Did he have any children?
1232
02:05:31,663 --> 02:05:32,664
Yes.
1233
02:05:33,374 --> 02:05:36,210
Well, then I carve:
"Beloved Husband and Father."
1234
02:05:41,886 --> 02:05:43,262
That'd be fine.
1235
02:05:47,059 --> 02:05:48,436
I don't see it.
1236
02:05:48,811 --> 02:05:50,730
It's gotta be around here somewhere.
1237
02:05:50,814 --> 02:05:52,441
I remember that tree.
1238
02:05:53,984 --> 02:05:56,028
There must've been a heavy rain.
1239
02:05:56,154 --> 02:05:57,448
Washed it away.
1240
02:06:02,913 --> 02:06:05,165
We ain't never gonna find it now.
1241
02:06:05,291 --> 02:06:06,543
Come on in.
1242
02:06:16,515 --> 02:06:18,308
I think it's close enough.
1243
02:06:19,769 --> 02:06:22,146
Well, come on, we're burnin' daylight.
1244
02:06:22,170 --> 02:06:23,170
.
87930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.