Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
کیمو لند بزرگترین مرجع فیلم و سریال با افتخار تقدیم میکند
www.KIMO.LAND - T.me/King_Movie7
2
00:00:07,120 --> 00:00:09,140
مطمعن شوید که مسعود تبریزی سالم وارد استانبول بشه
3
00:00:09,240 --> 00:00:11,100
توی 24 ساعت آینده
4
00:00:11,200 --> 00:00:14,700
در عوض ، همسر شما با سلامت کامل به ایران برمیگرده
5
00:00:15,120 --> 00:00:18,140
سلام مردخای. من نوآ هستم ، فرمانده تامار
6
00:00:28,720 --> 00:00:30,020
من کاری برای انجام دادن دارم
7
00:00:30,120 --> 00:00:33,260
چه کاری؟
من برای ورود به استگاه دوم راهی پیدا کردم
8
00:00:33,360 --> 00:00:35,820
اگه خیلی دیر نشده باشه ، میتونیم سعی کنیم به آنجا وارد بشیم
9
00:00:35,920 --> 00:00:38,020
با افراد مخالف رژیم ارتباط برقرار کردم
10
00:00:38,160 --> 00:00:40,860
تا زمان بازگشت هواپیما ها به اسرائیل ، سعی نکنید اونا از ایران خارج کنید
11
00:00:41,360 --> 00:00:42,420
به نظرت اونا بدون ما ادامه می دهند؟
12
00:00:42,800 --> 00:00:43,580
نه
13
00:00:44,120 --> 00:00:44,980
...پس
14
00:00:45,080 --> 00:00:47,460
وقتی برنامه آ شکست خورد ، باید برنامه ب را اجرا کنید
15
00:00:49,484 --> 00:00:55,000
ترجمه اختصاصی از تیم کیمولند
استفاده از زیرنویس بدون منبع ترجمه کاملا حرام است
www.KIMO.LAND - T.me/King_Movie7
16
00:01:04,000 --> 00:01:06,620
لطفا پیام خود را بعد ازصدای بوق بگذارید
17
00:01:08,560 --> 00:01:10,860
میدونم شما مسعود تبریزی را کشتید
18
00:01:11,680 --> 00:01:15,340
توافق این بود که من اونا آزاد کنم
19
00:01:16,320 --> 00:01:17,900
شما قولی به من دادید
20
00:01:21,000 --> 00:01:22,620
همسرم را به من برگردونید
21
00:01:23,120 --> 00:01:26,620
در غیر این صورت قسم میخورم یک روز
22
00:01:27,200 --> 00:01:31,860
که دیدمتون سرتون را از بدنتون جدا میکنم
23
00:01:33,880 --> 00:01:35,460
قول میدم
24
00:03:54,400 --> 00:03:56,540
این نیروگاه دوم تهران است
25
00:03:56,760 --> 00:04:00,020
خیلی تلاش کردیم ولی نتونستیم یک تماس امن پیدا کنیم
26
00:04:00,120 --> 00:04:03,260
این فرهام کسرایی هست ، مهندس ارشد
27
00:04:03,360 --> 00:04:07,380
و این میلاد کاهانی ، مخالف رژیم و یک عامل احمق که با تامار کار میکنه
28
00:04:07,480 --> 00:04:11,140
میلاد گفته که قصد داره توی منطقه نیروگاه اقدام به اعتراض کنه
29
00:04:11,240 --> 00:04:13,940
ما یک دلیل منطقی داریم که احتمال میده فرهام قصد کمک کردن داره
30
00:04:14,040 --> 00:04:18,060
بنابراین تامار میتونه از این فرصت استفاده کنه و ویروس وارد سیستم کنه که رادار ها از کار بیوفتن
31
00:04:19,240 --> 00:04:23,020
این نیروگاه فرق داره ما یک پوشش قوی داریم
32
00:04:23,120 --> 00:04:25,820
.الان جریان فرق داره عامل شما از بین رفته ، یائل
33
00:04:25,960 --> 00:04:27,740
اون در حال فراره
...میدونم ، اما هنوز
34
00:04:27,840 --> 00:04:30,700
علاوه بر این ، من یک تیم فعال توی این زمینه دارم. من نمیتونم اونا به خطر بندازم
35
00:04:30,800 --> 00:04:33,940
کار نوو ریسکش خیلی بالاست
عامل شما هم همینطور
36
00:04:34,960 --> 00:04:37,500
،می دونیم که بخش فراز کمالی به دنبال تامار بودند
37
00:04:37,600 --> 00:04:40,420
و هنوز هیچ مقام رسمی سپاه بیانیه رسمی در این مورد صادر نکرده
38
00:04:40,520 --> 00:04:41,460
یا تصویری از اون پخش کنند
39
00:04:41,680 --> 00:04:44,460
علاوه بر این ما ارتباط مستقیم با تلفن تامار و میلاد داریم
40
00:04:44,560 --> 00:04:46,700
ما هر لحظه میتونیم از وضعیت اونا اطلاع داشته باشیم
41
00:04:47,680 --> 00:04:51,100
گورباخ ، ما اینجا یه فرصت واقعی برای انجام برنامه هامون داریم
42
00:05:35,360 --> 00:05:36,140
وای
43
00:05:38,520 --> 00:05:40,020
به نظرت خنده داره؟
44
00:05:40,680 --> 00:05:43,060
فکر کنم اینجا تنها هستیم
45
00:05:43,200 --> 00:05:44,500
من باید دوش بگیرم
46
00:05:44,840 --> 00:05:45,820
های، بیا دیگه
47
00:05:45,920 --> 00:05:47,180
...نه ، نه
48
00:05:55,400 --> 00:05:57,860
گوش کن ، ما نیم ساعت دیکه باید اونا ببینیم
49
00:05:59,120 --> 00:06:00,660
من باید دوش بگیرم
50
00:06:00,920 --> 00:06:02,740
مثل سگ بد بو میکنی
51
00:06:04,160 --> 00:06:06,060
بشین! بشین
52
00:06:07,200 --> 00:06:08,220
بچرخ
53
00:06:11,920 --> 00:06:14,260
پسر خوب
آره؟
54
00:06:14,360 --> 00:06:15,740
تو چقدر نازی
55
00:06:16,160 --> 00:06:17,820
و منم میخوام برم دوش بگیرم
56
00:06:37,760 --> 00:06:39,260
ما اجازه ادامه این ماموریت داریم
57
00:06:39,560 --> 00:06:40,620
خوبه
58
00:06:41,080 --> 00:06:43,660
ما رضایت مهندس را مدیون هستیم ، این مهمه
59
00:06:43,880 --> 00:06:46,020
فکر میکنی میلاد کار را برای ما انجام میده؟
60
00:06:46,120 --> 00:06:47,420
بله ، من بهش اعتماد دارم
61
00:06:47,520 --> 00:06:51,140
خوبه ، 20 دقیقه دیگه بدون میلاد بیا پایین
62
00:06:51,240 --> 00:06:52,740
یک ماشین سفید منتظر تو هست
63
00:06:52,920 --> 00:06:54,060
ما از آنجا حرکت میکنیم
64
00:08:55,240 --> 00:08:56,620
میدونید چه جور ازش استفاده کنید؟
65
00:09:05,840 --> 00:09:06,900
: خب ، برنامه اینه که
66
00:09:07,000 --> 00:09:11,140
برای اینکه بتونید وارد نیروگاه بشید ، مهندس باید توی یکی از سیستم های تهویه نقص گزارش کنه
67
00:09:11,240 --> 00:09:12,020
فهمیدم
68
00:09:12,120 --> 00:09:14,180
بهتر بگذاری میلاد این کارا کنه
69
00:09:14,280 --> 00:09:17,220
محمد با تو فاصله داره و تو باید به اون گوش کنی
70
00:09:17,520 --> 00:09:18,420
گرفتم
71
00:09:18,600 --> 00:09:19,900
موفق باشی ، تامار
72
00:09:20,560 --> 00:09:21,860
من بهت اعتماد دارم
73
00:11:14,040 --> 00:11:15,700
کیه؟
کریم
74
00:11:16,400 --> 00:11:17,660
بعدا بهش زنگ بزن
75
00:11:18,240 --> 00:11:19,300
نمیتونم
76
00:11:51,360 --> 00:11:52,460
چی میخواست؟
77
00:11:52,960 --> 00:11:55,420
هیچی ، بیا لعنتی
اون فکر میکنه من براش کار میکنم
78
00:11:58,560 --> 00:11:59,780
...میدونی
79
00:12:00,720 --> 00:12:02,340
ما داریم کار بزرگی انجام میدیم
80
00:12:03,000 --> 00:12:04,260
میدونم
81
00:12:04,400 --> 00:12:06,500
چیزی که این کشور فراموش نخواهد کرد
82
00:12:08,920 --> 00:12:10,060
آره
83
00:12:11,000 --> 00:12:30,000
www.KIMO.LAND - T.me/King_Movie7
84
00:16:11,200 --> 00:16:12,740
فکر میکنی او اینکارا انجام بده؟
85
00:16:14,560 --> 00:16:16,380
آره. اون ردیفه
86
00:16:26,120 --> 00:16:29,540
بت یام ، اسرائیل
87
00:16:47,120 --> 00:16:48,460
الو ، کی هستی؟
88
00:16:50,480 --> 00:16:51,460
کی هستی؟
89
00:16:53,800 --> 00:16:54,980
کیییییییی؟
90
00:19:38,720 --> 00:19:40,140
...خدای من
91
00:19:40,240 --> 00:19:41,460
غذا درست کردی؟
92
00:19:43,600 --> 00:19:45,460
بهش دست نزن
چی؟
93
00:19:47,040 --> 00:19:51,220
هی ، دست نزن ، وایسا ، صبر کن
94
00:19:51,600 --> 00:19:53,540
ممنونم
95
00:19:55,040 --> 00:19:57,380
یا میری بیرون یا به من کمک میکنی
96
00:20:08,240 --> 00:20:09,740
از کجا این آشپزی را یاد گرفتی؟
97
00:20:10,120 --> 00:20:12,100
از مادرم ، اون آشپز شگفت انگیزی بود
98
00:20:12,320 --> 00:20:13,160
بود؟
99
00:20:13,160 --> 00:20:13,540
اون مرده یا چیز دیگه ای ؟
بود؟
100
00:20:13,540 --> 00:20:15,700
اون مرده یا چیز دیگه ای ؟
101
00:20:16,200 --> 00:20:18,860
... نه ، اون فقط
102
00:20:19,560 --> 00:20:21,420
به اندازه قبل آشپزی نمیکنه
103
00:20:23,160 --> 00:20:25,700
اون خنده دار بود ، کار های من مثل اونه
104
00:20:25,840 --> 00:20:27,140
خنده داره؟ منظورت چیه؟
105
00:20:27,400 --> 00:20:29,740
نمیدونم . اون اینجا آشپزی میکرد
106
00:20:30,040 --> 00:20:31,380
برای اون خنده دار بود
107
00:20:32,360 --> 00:20:34,540
آیا اون برگشت؟
108
00:20:36,320 --> 00:20:37,420
نه
109
00:20:37,920 --> 00:20:40,780
نه ، اون و پدرم باهم جور نبودن
110
00:20:41,080 --> 00:20:46,540
اون دوتا ایرانی هستن فقط پاسپورت های متفاوتی دارن
111
00:20:48,680 --> 00:20:52,820
سخته که یک مهاجر باشی ولی با این وجود اونا این کار را برای ما انجام دادند
112
00:20:53,880 --> 00:20:56,700
اره ، ترک کردن سخته
113
00:20:57,400 --> 00:20:59,940
... من بعضی وقتا بهش فکر میکنم ، ولی
114
00:21:00,240 --> 00:21:02,420
فکر میکنم این کشور را خیلی دوست دارم
115
00:21:11,400 --> 00:21:13,500
هی ، چی شد؟
116
00:21:15,720 --> 00:21:17,060
... هیچی ، من فقط
117
00:21:18,640 --> 00:21:20,860
چی شده؟
دلم براشون تنگ شده
118
00:21:21,520 --> 00:21:24,820
هی ، بیا
119
00:21:25,920 --> 00:21:28,460
بزودی اونا را میبینی
آره
120
00:21:29,800 --> 00:21:32,180
هی ، از فرهام چه خبر؟
121
00:21:32,280 --> 00:21:34,980
نمیدونم ، ازش خبری ندارم
توباید با اون صحبت کنی
122
00:21:35,520 --> 00:21:38,500
نمیخوام بهش فشار بیارم
... باشه فشار نیار ، فقط
123
00:21:38,920 --> 00:21:40,420
ازش بپرس که چه اتفاقی می افتده؟
124
00:21:40,640 --> 00:21:43,060
حتی ممکنه اونا برای شام اینجا دعوت کنیم
125
00:21:43,160 --> 00:21:45,300
تو گفتی که آرومتر وقتی که بالاست
126
00:21:46,040 --> 00:21:47,500
درسته
127
00:21:54,880 --> 00:21:57,580
حوبه. من بهش زنگ میزنم ، باشه؟
128
00:22:05,920 --> 00:22:08,340
کادوش : عالیه ، تو خیلی خوب داری پیشرفت میکنی
129
00:22:27,640 --> 00:22:30,900
مخفیگاه نوو در این محل واقع شده
130
00:22:31,000 --> 00:22:35,820
در فاصله 27 کیلومتری پایگاه رادار قرار داره که از راکتور ها محافظت میکنه
131
00:22:35,920 --> 00:22:40,620
نیرو هامون امشب پیش از خاموش شدن سیستم رادای کشور اقدامات مقدماتی را انجام میدهند
132
00:22:40,720 --> 00:22:43,900
برنامه امشب اسکن مسیرهای دسترسی نهایی به مقصد هست
133
00:22:44,000 --> 00:22:47,500
و فردا هم آماده سازی ابزارهای فنی برای قرار دادن مواد منفجره
134
00:22:47,960 --> 00:22:48,980
نوو
135
00:22:49,440 --> 00:22:52,860
ما در اطراف تسهیلات دو حلقه ی امنیتی داریم ، سه شیفتم در روز
136
00:22:53,160 --> 00:22:56,260
مسیر مرده با مسیر زمین و زمان تغییر شیفت هامطابقت داره
137
00:22:56,360 --> 00:22:58,180
در مورد شارژرها چی؟
درست
138
00:22:58,280 --> 00:23:00,980
ترانسفورماتور ها هم با خیال راحت وارد میشوند
فردا قبل از ورود اونا را سیم کشی میکنیم
139
00:23:01,080 --> 00:23:02,100
دیگه؟
140
00:23:02,800 --> 00:23:04,900
بیایید به مسیر ورودی بریم
141
00:23:05,040 --> 00:23:06,140
خوبه
142
00:23:06,320 --> 00:23:08,900
ما از مسیر AV-301 کار شروع میکنیم
143
00:23:09,160 --> 00:23:12,020
یک ساعت و پنجاه دقیقه برای اقدام آرام وقت داریم. مسیر زمینی ساده
144
00:23:12,120 --> 00:23:14,380
نظرت در مورد 401 چیه؟
145
00:23:14,480 --> 00:23:15,860
چی ، لوله فاضلاب؟
146
00:23:15,960 --> 00:23:19,820
نه ، نه پیچیده تر و طولانی تر میشه و به منطقه باز تر ختم میشه
147
00:23:20,080 --> 00:23:22,940
خب ، اگه من واقعا از اونجا وارد میشدم. کمتر قابل پیشبینیه ، اینطورنیست؟
148
00:23:25,000 --> 00:23:26,580
موافقم . اینم یه احتماله
149
00:23:26,680 --> 00:23:28,740
درخواست های بروز رسانتیون
ممنونم
150
00:23:30,640 --> 00:23:31,740
نزدیک کن
151
00:23:32,160 --> 00:23:33,580
به نظر می رسه خوبه
152
00:23:35,720 --> 00:23:37,080
صبر کن ، نزدیکش کن
153
00:23:40,000 --> 00:23:50,000
www.KIMO.LAND - T.me/King_Movie7
154
00:25:12,200 --> 00:25:14,900
خب براچی مینوشی؟
155
00:25:16,680 --> 00:25:17,940
عملیات ما؟
156
00:25:19,600 --> 00:25:22,700
بیا به افتخار زندگیمون مینوشیم
157
00:25:24,240 --> 00:25:26,020
به افتخار زندگیمون
آره
158
00:25:36,880 --> 00:25:40,260
صبر کن ، صبر کن .یه خوره تعجب آوره
159
00:25:43,840 --> 00:25:44,980
برای توعه
160
00:25:51,760 --> 00:25:53,380
وای
آره؟
161
00:25:54,960 --> 00:25:56,140
بزار دستت کنم
162
00:25:58,280 --> 00:26:00,420
کی اینا خریدی ؟
اینا نخریدم
163
00:26:02,600 --> 00:26:04,100
این مال مادرمه
164
00:26:04,280 --> 00:26:07,140
دقیقا مال مادرم نیست ، اون ساختتش
165
00:26:07,840 --> 00:26:09,900
خانواده مادرم طلا فروش بودند
166
00:26:10,560 --> 00:26:13,740
و من فکر میکنم اون دوست داره اینا من به تو بدم
167
00:26:17,680 --> 00:26:19,960
... من مطمعن هستم که کسی هست
نه ، گوش کن
168
00:26:20,600 --> 00:26:22,620
... میدونم میخوای چی بگی ، من
169
00:26:23,880 --> 00:26:27,580
من تلاش نمیکنم که تو را نگه دارم
170
00:26:28,800 --> 00:26:30,860
من وضعیت تو را درک میکنم
171
00:26:33,680 --> 00:26:35,500
اما نمیخوام تو منا فراموش کنی
172
00:26:55,120 --> 00:26:57,260
خب تو اونا دوست داری؟
173
00:26:59,160 --> 00:27:00,540
خیلی زیاد
اره؟
174
00:27:00,640 --> 00:27:02,260
ممنونم
175
00:27:03,080 --> 00:27:05,100
بیا قبل از رسیدن فرهام غذا بخوریم
176
00:27:07,920 --> 00:27:09,380
!چه با اشتها میخورید
177
00:27:14,920 --> 00:27:16,380
عالی به نظر میرسه
178
00:27:17,240 --> 00:27:18,580
شما همه اینا را درست کردید؟
179
00:27:19,920 --> 00:27:23,260
کریم ، تو اینجا چیکار میکنی؟
من فکر کردم تو یه دیونه هستی
180
00:27:23,840 --> 00:27:25,220
دلم برات تنگ شده
181
00:27:25,720 --> 00:27:28,740
میتونم منم به جمعتون ملحق بشم؟
خیلی گشنمه
182
00:27:35,440 --> 00:27:37,180
شماها جشنی چیزی گرفتید؟
183
00:27:37,840 --> 00:27:39,300
ژیلا فردا میره
184
00:27:39,720 --> 00:27:42,180
داری میری؟کجا؟
185
00:27:42,280 --> 00:27:44,460
اون برمیگیرده پیش خانوادش در قطر
186
00:27:45,240 --> 00:27:46,980
چرا؟ تو که تازه امدی
187
00:27:48,280 --> 00:27:50,420
همه چیز بین شما خوبه ؟
188
00:27:51,480 --> 00:27:52,660
همه چیز عالیه
189
00:27:53,440 --> 00:27:54,900
پس چرا میری؟
190
00:27:56,440 --> 00:27:57,780
این به تو مربوط نیست
191
00:27:58,560 --> 00:28:00,340
خیلی هم به من این کار مربوط میشه
192
00:28:01,720 --> 00:28:03,940
میان ما هیچ رازی وجود نداره
193
00:28:04,760 --> 00:28:06,300
درسته ، میلاد؟
194
00:28:12,200 --> 00:28:16,300
اسم تو ژیلا قربانیفر هست ، درسته؟
195
00:28:19,800 --> 00:28:23,180
چطور نمیتونم تو را توی هیچ شبکه اجتماعی پیدا کنم؟
196
00:28:23,280 --> 00:28:25,060
هیچی ، صفر
197
00:28:26,520 --> 00:28:27,980
من توی هیچکدوم از اینا نیستم
198
00:28:28,080 --> 00:28:29,140
اما توی دارک نت هستی
199
00:28:29,240 --> 00:28:30,460
دوباره داری شروع میکنی؟
200
00:28:30,560 --> 00:28:32,380
اون امتحان تو را درست انجام داد ، اینطور نیس؟
201
00:28:32,480 --> 00:28:35,180
اون از این مرحله درست گذشت ، درسته؟
202
00:28:50,880 --> 00:28:52,700
محمد ، به ساختمان نزدیک شو
203
00:28:53,720 --> 00:28:55,780
آیا اون مربوط به شرکت برق میشه؟
204
00:28:59,560 --> 00:29:01,300
ما مبارزان آزادی هستیم
205
00:29:02,360 --> 00:29:05,300
رژیم در حال نابودیه تا افراد خودشا از ما بسازه
206
00:29:06,560 --> 00:29:09,220
من الان میخوام جوابما بدی وگرنه هیچ جایی نمیره
207
00:29:09,320 --> 00:29:10,700
من نماینده نیستم
208
00:29:11,520 --> 00:29:14,860
من برای شرکت برق کار میکردم اما ولش کردم
209
00:29:15,600 --> 00:29:17,500
... و من میخوام ایران رو ترک کنم ، پس
210
00:29:22,800 --> 00:29:23,900
اینه
211
00:29:29,840 --> 00:29:31,180
پس این کیه؟
212
00:29:53,960 --> 00:29:55,220
درسته این؟
213
00:29:59,680 --> 00:30:01,380
... گوش کن ، میتونم توضیح بدم
214
00:30:03,880 --> 00:30:04,740
وارد بشید ، وارد بشید
215
00:30:04,840 --> 00:30:05,740
اسم تو چیه؟
216
00:30:22,840 --> 00:30:24,140
چاقو را بنداز
217
00:30:34,320 --> 00:30:35,660
!نه! بهش دست نزن
218
00:30:39,440 --> 00:30:41,060
به میلاد کاری نداشته باشید ، من بهش احتیاج دارم
219
00:30:42,400 --> 00:30:43,540
بهش اعتماد کنید
220
00:30:49,400 --> 00:30:50,820
محمد ، ما به اون احتیاج داریم
221
00:30:50,960 --> 00:30:52,140
محمد ، شلیک نکن
222
00:30:52,240 --> 00:30:55,620
مواظب باشید .
رابط چند دقیقه دیگه میادش
223
00:31:02,360 --> 00:31:03,620
تلفنت بده من
224
00:31:04,840 --> 00:31:06,100
!تلفنت بده من
225
00:31:17,120 --> 00:31:18,540
وقتی که اون میادش اینجا
226
00:31:19,040 --> 00:31:20,740
دقیقا چیزی که بهت گفتما انجام بده
227
00:31:21,080 --> 00:31:22,900
زندگی هر دوی شما به این بستگی داره
228
00:32:50,760 --> 00:32:55,020
محمد ، اگه میلاد به ما خیانت کنه ، شما باید وارد بشید و کاری که باید انجام بشه را انجام میدید
229
00:33:00,000 --> 00:33:20,000
www.KIMO.LAND - T.me/King_Movie7
230
00:37:05,680 --> 00:37:10,100
اینجا ، درست اینجا ، در آخر راه 401 ، درست قبل از تماس با حصار
231
00:37:10,200 --> 00:37:14,020
نیرو هامون توسط گشت های انتظامی شناسایی شدند و مجبور به عقب نشینی شدند
232
00:37:14,120 --> 00:37:16,380
چطور از این گشت ایرانی خبر نداشتید؟
233
00:37:18,440 --> 00:37:22,900
ما توی ناحیه کانال فاضلاب یک نقطه سیاه داریم، تصاویر ماهواره ای احتمالا منطقه را از دست داده است
234
00:37:23,160 --> 00:37:24,380
و تجهیزات موجود در این زمینه؟
235
00:37:25,080 --> 00:37:26,100
نداریم
236
00:37:26,360 --> 00:37:28,260
من مسئولیت کامل بر عهده میگیرم
237
00:37:28,600 --> 00:37:30,140
در هر صورت ، با نوو روبرو نشدن
238
00:37:30,440 --> 00:37:32,540
در حال حاضر کل مسیر ها با دوربین کنترل میشه
239
00:37:32,640 --> 00:37:36,100
اگه فکر میکنید این گشت های شبانه ادامه داره ، باید یک مسیر جایگزین براش پیدا کنیم
240
00:37:36,200 --> 00:37:37,460
بدون اینکه اول بررسی کنید؟
241
00:37:37,560 --> 00:37:39,820
گوش کنید ، مسیر اصلی که ما میخواستیم طی کنیم بدون مشکله
242
00:37:39,920 --> 00:37:42,300
چطور میتونی مطمعن باشی ، نوو؟
243
00:37:42,680 --> 00:37:46,700
تو به من قول بعضی از راه ها را داده بودی و قرار بود همه ی اون بدون مشکل باشن
244
00:37:53,080 --> 00:37:55,420
خب ، ما برای اشتباه و تصادف وقت نداریم
245
00:37:55,520 --> 00:37:58,460
اران ، فردا صبح میخوام گزارش کاملی از این حادثه ارائه کنی
246
00:37:58,560 --> 00:38:01,180
بعدش میبنی که چطور پیشرفت میکنیم
بسیار ازت ممنونم
247
00:38:02,440 --> 00:38:03,660
یائل ، بمون
248
00:39:29,800 --> 00:39:31,420
رسیدی؟
249
00:39:32,840 --> 00:39:33,820
تو خوبی؟
250
00:39:34,960 --> 00:39:37,580
شما مجبور نبودید که اونا بکشید ، اون کاری با من نکرد
251
00:39:38,160 --> 00:39:40,300
اون بیش از حد در مورت میدونست تامار
اون زندگیت را تهدید میکرد
252
00:39:40,400 --> 00:39:42,020
ما میتونستیم به یه روش دیگه حلش کنیم
253
00:39:42,400 --> 00:39:44,140
این دستور بود ، تو اونا اطلاعت باید کنی
254
00:39:44,760 --> 00:39:46,900
حالا سعی کن اینارا کنار بزاری و یه خورده استراحت کن
255
00:39:47,120 --> 00:39:50,500
موقعیتی هست که فردا ما ازش چراغ سبز میگیرم ، توباید آماده باشی
256
00:39:51,280 --> 00:39:52,420
چه اتفاقی افتاده؟
257
00:39:52,520 --> 00:39:53,660
چیزی نیست
258
00:39:53,960 --> 00:39:56,940
در هرصورت ، ما باید در هر لحظه ای برای اقدام آماده باشیم
259
00:39:57,480 --> 00:39:58,540
باشه؟
260
00:39:58,720 --> 00:40:00,140
باشه
261
00:40:00,240 --> 00:40:01,980
صبح باهات صحبت میکنم . شب بخیر
262
00:40:03,440 --> 00:40:04,540
اون خوب نیست
263
00:40:04,760 --> 00:40:07,020
چند ساعت بهش وقت بدید ، اون خوب میشه
اون قویه
264
00:40:07,120 --> 00:40:09,100
من به شما فرصتی دادم ، آن از دست دادید
265
00:40:09,320 --> 00:40:11,060
شما اقدامی نکردید
266
00:40:12,000 --> 00:40:13,740
ما باید دنبال جایگزین دیگه ای باشیم
267
00:40:22,240 --> 00:40:23,460
... گورباخ
268
00:40:24,320 --> 00:40:25,820
اجازه بده من بیرون برم
269
00:40:27,040 --> 00:40:29,140
تا فردا شب شما یه گزینه دارید
270
00:40:30,160 --> 00:40:32,420
من تضمین میکنم میتونی آسمان را امن کنی
271
00:41:32,080 --> 00:41:35,900
سلام ، دختر عزیرم.
چند روز ازت خبری ندارم
272
00:41:36,040 --> 00:41:39,660
درک میکنم که توی پست جدیدت در ارتش بسیار مشغول هستی
273
00:41:39,760 --> 00:41:41,380
من خیلی بهت افتخار میکنم
274
00:41:41,640 --> 00:41:44,380
من فقط میخوام صدات بشونم
275
00:41:44,600 --> 00:41:46,220
وقتی تونستی با من تماس بگیر
276
00:41:46,320 --> 00:41:48,980
دوستت دارم ، زندگی من ، بوس
277
00:41:52,960 --> 00:41:54,180
بابایی
278
00:41:56,600 --> 00:41:58,140
دلم برات تنگ شده
279
00:42:01,160 --> 00:42:03,180
من واقعا یه روز طولانی داشتم ، پس
280
00:42:03,800 --> 00:42:05,300
من فردا تماس میگیرم
281
00:42:06,200 --> 00:42:09,460
میخوام همه چیز را بشونم واز حالت با خبر بشم
282
00:42:11,360 --> 00:42:12,980
دوستت دارم
283
00:43:15,000 --> 00:43:20,020
استانبول ، ترکیه
284
00:43:27,760 --> 00:43:29,260
صبح بخیر قربان
صبح بخیر
285
00:43:29,840 --> 00:43:33,100
من یک اتاق رزرو کردم ، من مردخای ربینیان هستم
286
00:43:38,400 --> 00:43:42,380
بفرمایید قربان و این نامه هم برای شما هست
287
00:43:42,404 --> 00:43:44,404
برای آگاهی از اخبار فیلم ها و سریال ها به کانال تلگرامی ما بپیوندید
www.KIMO.LAND - T.me/King_Movie7
27277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.