Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,210
Previously on "Station 19"...
2
00:00:03,210 --> 00:00:04,500
Jenna, this is
my friend Andy.
3
00:00:04,500 --> 00:00:06,960
Medic One. I'm considering
going for it.
4
00:00:06,960 --> 00:00:08,000
You got my support.
5
00:00:08,000 --> 00:00:09,080
What happened between us
the other day
6
00:00:09,080 --> 00:00:10,460
can never happen again.
7
00:00:10,460 --> 00:00:11,710
So now you're having
second thoughts?
8
00:00:11,710 --> 00:00:12,920
I kept quiet,
and you couldn't,
9
00:00:12,920 --> 00:00:14,290
and now I have to answer for it
to your peers.
10
00:00:14,290 --> 00:00:15,880
They're my friends.
They're my subordinates!
11
00:00:15,880 --> 00:00:17,960
Reggie: You have to celebrate
the closing.
12
00:00:17,960 --> 00:00:20,420
It's my call.
No, you're too close to this.
The call is mine.
13
00:00:20,420 --> 00:00:22,500
You're my best friend,
but she's my world.
14
00:00:22,500 --> 00:00:24,460
I don't need you
to talk to me ever again.
15
00:00:24,460 --> 00:00:27,580
I want you settled down
with a family of your own.
16
00:00:27,580 --> 00:00:29,500
I may just have to go
on a few dates.
17
00:00:31,120 --> 00:00:33,000
Andy: When the danger's
coming at you,
18
00:00:33,000 --> 00:00:34,380
you need to make a choice.
19
00:00:34,380 --> 00:00:35,920
[ Siren wails, horn blares ]
20
00:00:35,920 --> 00:00:37,500
Where do you focus?
21
00:00:37,500 --> 00:00:38,790
♪ I got that sunshine
in my pocket ♪
22
00:00:38,790 --> 00:00:40,210
Everything all right?
23
00:00:40,210 --> 00:00:41,620
Uh, yeah.
Yeah, I'm sorry.
24
00:00:41,620 --> 00:00:43,080
It's a reflex.
It's okay.
25
00:00:43,080 --> 00:00:44,790
Your mom told me
all about what you do.
26
00:00:44,790 --> 00:00:45,960
What made you choose
firefighting?
27
00:00:45,960 --> 00:00:47,210
How do you proceed?
28
00:00:47,210 --> 00:00:48,750
I don't know
if I chose firefighting
29
00:00:48,750 --> 00:00:50,540
or it chose me.
30
00:00:50,540 --> 00:00:52,000
Either way,
is it your endgame?
31
00:00:52,000 --> 00:00:53,580
Do you run?
Uh, what do you mean?
32
00:00:53,580 --> 00:00:55,750
Do you hide?
Woman: I mean,
realistically,
33
00:00:55,750 --> 00:00:58,330
how much longer can you be in
the firefighting business?
34
00:00:58,330 --> 00:00:59,920
Or do you stand your ground
and commit?
35
00:00:59,920 --> 00:01:01,580
It's not a business.
It's my job.
36
00:01:01,580 --> 00:01:03,580
Your mom said
you had other ambitions.
37
00:01:03,580 --> 00:01:05,580
I mean, not that
there's anything wrong
with fighting fires.
38
00:01:05,580 --> 00:01:07,120
No, no, there is not.
39
00:01:07,120 --> 00:01:08,750
But you've got
other options, right?
40
00:01:08,750 --> 00:01:11,250
Why would I need
other options?
41
00:01:11,250 --> 00:01:14,000
I mean, you're not gonna
fight fires forever.
42
00:01:14,000 --> 00:01:15,380
At some point, you're
gonna want to settle
43
00:01:15,380 --> 00:01:17,250
into something
a little...safer.
44
00:01:17,250 --> 00:01:18,790
Uh, did my mom
mention that, too?
45
00:01:18,790 --> 00:01:20,790
She's such a force,
an icon.
46
00:01:20,790 --> 00:01:22,290
A true inspiration.
47
00:01:22,290 --> 00:01:23,040
What is it like
being her son?
48
00:01:23,040 --> 00:01:23,920
I love her.
49
00:01:23,920 --> 00:01:25,210
-Love her.
-Love her.
50
00:01:25,210 --> 00:01:27,330
I would love
to get to --
Check, right?
51
00:01:27,330 --> 00:01:28,330
Check?
52
00:01:28,330 --> 00:01:29,620
♪ So bad ♪
53
00:01:29,620 --> 00:01:31,750
♪ I gotta have it,
yeah, have it, have it ♪
54
00:01:31,750 --> 00:01:32,880
♪ Oh, yeah ♪
55
00:01:32,880 --> 00:01:33,920
♪ I love... ♪
56
00:01:33,920 --> 00:01:36,120
Reggie:
Whoo! [ Laughs ]
57
00:01:36,120 --> 00:01:38,880
Oh!
[ Chuckles ]
58
00:01:38,880 --> 00:01:39,830
Easy -- the coffee!
59
00:01:39,830 --> 00:01:41,170
Ah, who cares?
60
00:01:41,170 --> 00:01:43,250
Well, you will
when you taste it.
61
00:01:43,250 --> 00:01:44,580
Mm.
62
00:01:44,580 --> 00:01:46,710
I used
my travel milk frother.
63
00:01:46,710 --> 00:01:47,790
Mm.
[ Slurps ]
64
00:01:47,790 --> 00:01:49,620
Mmm!
See?
65
00:01:49,620 --> 00:01:51,960
Maybe I should invest in
a heavy-duty one for the condo
66
00:01:51,960 --> 00:01:54,750
so we can sip
this caffeinated decadence
67
00:01:54,750 --> 00:01:56,250
over nightly sunsets.
68
00:01:58,710 --> 00:02:00,920
Pruitt.
Oh, I'm sorry.
That was forward.
69
00:02:00,920 --> 00:02:03,250
No, no, I appreciate you
being direct.
70
00:02:03,250 --> 00:02:05,420
And so I will be, too.
71
00:02:05,420 --> 00:02:07,710
I have no interest in watching
sunsets every night
72
00:02:07,710 --> 00:02:09,040
from your condo.
73
00:02:09,040 --> 00:02:10,750
Oh, all right.
Then, uh --
74
00:02:10,750 --> 00:02:13,710
I want to watch them
with you,
75
00:02:13,710 --> 00:02:16,540
but I want to do it
from cruise ships.
76
00:02:16,540 --> 00:02:20,000
Alaska. Tahiti. Greece.
77
00:02:20,000 --> 00:02:22,500
Or from my son's house
in Oregon.
78
00:02:22,500 --> 00:02:25,710
Have you ever seen
an Oregon sunset?
79
00:02:25,710 --> 00:02:26,790
I have not.
80
00:02:26,790 --> 00:02:29,790
They are breathtaking.
81
00:02:29,790 --> 00:02:32,620
Seattle FD has, uh,
82
00:02:32,620 --> 00:02:35,330
been my life
for a really long time.
83
00:02:35,330 --> 00:02:37,710
It's also kept me
tied down here.
84
00:02:37,710 --> 00:02:41,080
Well, then, maybe it's time
for you to free yourself up.
85
00:02:41,080 --> 00:02:42,500
[ Chuckles lightly ]
86
00:02:42,500 --> 00:02:47,170
Hawaii Air runs
a 7:45 flight to Kauai.
87
00:02:47,170 --> 00:02:49,040
Let's hop it.
[ Scoffs ]
88
00:02:49,040 --> 00:02:51,460
Celebrate you
selling the house.
Uh -- [ Sighs ]
89
00:02:51,460 --> 00:02:52,880
[ Door opens ]
Andy: Hey, Dad?
90
00:02:52,880 --> 00:02:53,920
[ Door closes ]
You got a minute?
I was just --
91
00:02:53,920 --> 00:02:55,000
M'ija.
Oh.
92
00:02:56,540 --> 00:02:58,120
Hi. Hello.
93
00:02:58,120 --> 00:02:59,120
Hi.
94
00:02:59,120 --> 00:03:01,250
Uh, uh,
this is Reggie.
95
00:03:01,250 --> 00:03:02,880
Real estate agent
Reggie?
96
00:03:02,880 --> 00:03:04,620
[ Chuckles nervously ]
97
00:03:04,620 --> 00:03:06,830
You must be Andy.
98
00:03:06,830 --> 00:03:07,830
Pleasure.
99
00:03:07,830 --> 00:03:09,540
Yes.
100
00:03:09,540 --> 00:03:10,620
I was just swinging by
101
00:03:10,620 --> 00:03:12,330
to see the old place
one last time.
102
00:03:12,330 --> 00:03:15,120
I didn't realize
you were...busy.
103
00:03:15,120 --> 00:03:17,420
[ Chuckles ]
Stay for coffee?
104
00:03:17,420 --> 00:03:19,290
Reggie brought
her milk frother.
105
00:03:19,290 --> 00:03:21,580
No,
no time for frothing.
106
00:03:21,580 --> 00:03:23,000
Work time.
Shift time.
107
00:03:23,000 --> 00:03:25,120
Don't wanna be late.
Okay, bye!
108
00:03:25,120 --> 00:03:28,620
[ Door opens, closes ]
109
00:03:28,620 --> 00:03:30,380
[ Sneezes ]
110
00:03:30,380 --> 00:03:32,580
That didn't sound like a
"where's the fluffy cat" sneeze.
111
00:03:32,580 --> 00:03:34,250
It sounded like
an "I'm patient zero
112
00:03:34,250 --> 00:03:35,830
and need to go home
right now" sneeze.
113
00:03:35,830 --> 00:03:39,040
No, it was just a regular
textbook sneeze, sneeze.
114
00:03:39,040 --> 00:03:40,170
[ Sneezes ]
115
00:03:40,170 --> 00:03:41,500
[ Sighs ]
You should go.
116
00:03:41,500 --> 00:03:42,750
No, I don't want to
go home.
117
00:03:42,750 --> 00:03:45,250
I still have one of
Ripley's T-shirts there.
118
00:03:45,250 --> 00:03:46,790
Okay?
Oh, God.
119
00:03:46,790 --> 00:03:48,420
He accidentally
left it,
120
00:03:48,420 --> 00:03:50,380
and, oh, my God,
it smells so good,
121
00:03:50,380 --> 00:03:51,960
but now I don't know
what to do with it,
122
00:03:51,960 --> 00:03:54,170
and if I go,
I have to decide.
123
00:03:54,170 --> 00:03:56,750
Deciding sounds...
important.
124
00:03:56,750 --> 00:03:57,830
Yeah.
Yeah.
125
00:03:57,830 --> 00:04:00,540
So you should
go home to decide.
126
00:04:00,540 --> 00:04:03,210
Okay, if I give the T-shirt
back, we have to talk,
127
00:04:03,210 --> 00:04:04,540
and I'm not sure
I'm ready for that,
128
00:04:04,540 --> 00:04:06,580
because he might say the thing
that he didn't want to say
129
00:04:06,580 --> 00:04:07,920
before when we fought,
130
00:04:07,920 --> 00:04:09,460
and I'm afraid I might not
want to hear it.
131
00:04:09,460 --> 00:04:10,710
Okay?
132
00:04:10,710 --> 00:04:12,250
And I might say something
that I don't mean to say,
133
00:04:12,250 --> 00:04:13,330
but I don't want to throw
the shirt out, either,
134
00:04:13,330 --> 00:04:14,580
because did I mention --
135
00:04:14,580 --> 00:04:16,290
did I mention
how good it smells?
136
00:04:16,290 --> 00:04:20,330
You know, letting go
can be really hard sometimes.
137
00:04:20,330 --> 00:04:22,040
Okay.
You know, a-and the longer
that you're in it,
138
00:04:22,040 --> 00:04:23,460
the deeper
the commitment,
139
00:04:23,460 --> 00:04:25,620
and that --
that can be even harder.
140
00:04:25,620 --> 00:04:28,330
You're saying I should --
I should toss the shirt.
141
00:04:28,330 --> 00:04:31,000
Or toss...
Or toss Ripley?
142
00:04:31,000 --> 00:04:32,540
No, hang on.
It was just one fight.
143
00:04:32,540 --> 00:04:34,000
Now you think
we should break up.
144
00:04:34,000 --> 00:04:35,290
That's -- That's not
what I'm saying.
145
00:04:35,290 --> 00:04:37,790
Okay, you know what?
You talk in circles, Freckles.
146
00:04:39,330 --> 00:04:41,460
It's confusing
for a woman with a fever.
147
00:04:41,460 --> 00:04:43,040
[ Sneezes ]
148
00:04:43,040 --> 00:04:45,000
Hughes, go home before
you infect this entire place.
149
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
What?
Captain's orders.
150
00:04:47,000 --> 00:04:50,620
Montgomery, sanitize.
151
00:04:50,620 --> 00:04:53,750
♪♪
152
00:04:53,750 --> 00:04:54,830
[ Sneezes ]
153
00:04:56,420 --> 00:04:59,040
And they were cuddly,
he was in his bathrobe,
154
00:04:59,040 --> 00:05:01,710
there was chest hair,
and a milk frother.
155
00:05:01,710 --> 00:05:02,920
Nice!
Go, Captain!
156
00:05:02,920 --> 00:05:04,250
I mean,
if it makes him happy.
157
00:05:04,250 --> 00:05:05,920
No. No, no, no, no, no,
not -- not nice.
158
00:05:05,920 --> 00:05:07,170
Not sweet.
Frothing.
159
00:05:07,170 --> 00:05:09,620
There was
naked milk frothing!
160
00:05:09,620 --> 00:05:12,250
You actually walked in on them
frothing away?
161
00:05:12,250 --> 00:05:13,880
Well,
it was after, but...
162
00:05:13,880 --> 00:05:16,540
I think it's great that he has
a sunset companion at his age.
163
00:05:16,540 --> 00:05:19,330
Did I mention she was wearing
his Station 19 crew shirt?
164
00:05:19,330 --> 00:05:20,880
Ooh, that's not cool.
Crew shirts are sacred.
165
00:05:20,880 --> 00:05:22,460
That changes
everything.
166
00:05:22,460 --> 00:05:24,250
I should get my mom
to set him up.
167
00:05:24,250 --> 00:05:26,290
None of her picks would
put on a firefighting shirt,
168
00:05:26,290 --> 00:05:29,080
because they're definitely
not into firefighting.
169
00:05:29,080 --> 00:05:30,210
How many
you up to now?
170
00:05:30,210 --> 00:05:31,710
I'm three for three.
171
00:05:31,710 --> 00:05:33,460
I got another one
tomorrow.
172
00:05:33,460 --> 00:05:35,000
And the sooner
I get through her setups,
173
00:05:35,000 --> 00:05:36,580
the sooner I'll hold up
my end of the bargain,
174
00:05:36,580 --> 00:05:38,040
then she'll have to
hold up hers.
175
00:05:38,040 --> 00:05:39,540
[ Laughs ]
That'll happen.
176
00:05:39,540 --> 00:05:40,540
Yemi!
177
00:05:40,540 --> 00:05:41,960
Hey, Gibson!
178
00:05:41,960 --> 00:05:43,170
What is my little sister
doing here?
179
00:05:43,170 --> 00:05:45,540
Oh, you know.
Thought I'd just come by,
180
00:05:45,540 --> 00:05:47,580
see the place,
laugh at you.
181
00:05:47,580 --> 00:05:49,210
[ Laughs ] Yeah.
182
00:05:49,210 --> 00:05:50,920
Definitely gonna do
some of that.
183
00:05:50,920 --> 00:05:53,920
♪♪
184
00:05:53,920 --> 00:05:56,120
[ Sander scraping ]
185
00:05:56,120 --> 00:05:58,580
You know, typically, you don't
have to sand quite so, uh...
186
00:05:58,580 --> 00:05:59,380
forcefully.
187
00:06:04,120 --> 00:06:05,790
Keep that up,
you might start a fire.
188
00:06:05,790 --> 00:06:08,290
Some places are sacred,
you know?
Mm-hmm.
189
00:06:08,290 --> 00:06:10,750
Like this --
this is our station.
Yeah.
190
00:06:10,750 --> 00:06:13,250
And a giant RV just
slammed right into it.
191
00:06:13,250 --> 00:06:15,290
Or like my house
and my dad.
192
00:06:15,290 --> 00:06:17,380
Real Estate Reggie
just slammed into that!
193
00:06:18,960 --> 00:06:20,250
I walked in on him
194
00:06:20,250 --> 00:06:23,380
with his lady friend
this morning, and...
195
00:06:23,380 --> 00:06:25,960
[ Stifled chuckle ]
...I wasn't prepared
to start my day like that.
196
00:06:25,960 --> 00:06:27,750
[ Laughing ]
197
00:06:27,750 --> 00:06:29,120
You think this is funny?
198
00:06:29,120 --> 00:06:31,210
Well...
199
00:06:31,210 --> 00:06:32,790
Your reaction
is funny.
200
00:06:32,790 --> 00:06:34,210
[ Laughing continues ]
201
00:06:34,210 --> 00:06:35,620
Stop laughing.
202
00:06:35,620 --> 00:06:36,920
Stop.
203
00:06:36,920 --> 00:06:38,170
I'm sorry.
I'm trying.
204
00:06:38,170 --> 00:06:40,710
Just cut him some slack,
all right?
205
00:06:40,710 --> 00:06:41,790
Your dad's
living his life.
206
00:06:41,790 --> 00:06:43,120
She was wearing
his crew shirt.
207
00:06:45,540 --> 00:06:46,540
Hey, now.
208
00:06:49,120 --> 00:06:50,620
[ Sighs ]
209
00:06:50,620 --> 00:06:52,540
[ Chuckles ]
210
00:06:52,540 --> 00:06:55,380
I forgot
all about these.
211
00:06:55,380 --> 00:06:56,420
What?
212
00:06:56,420 --> 00:06:58,750
These --
These pencil marks.
213
00:06:58,750 --> 00:07:01,750
When I used to visit
my dad here as a kid,
214
00:07:01,750 --> 00:07:03,830
he'd measure my height.
215
00:07:03,830 --> 00:07:06,210
He told me that
I had to be this height
216
00:07:06,210 --> 00:07:08,670
before he would seriously
consider me to be a firefighter.
217
00:07:08,670 --> 00:07:10,500
"A" for "Andy,"
"R" for "Ryan."
218
00:07:10,500 --> 00:07:12,540
He would tag along
sometimes.
219
00:07:12,540 --> 00:07:14,580
He always liked recording
how much taller he was than me.
220
00:07:16,120 --> 00:07:17,830
Well, you've grown up
a lot since then.
221
00:07:19,670 --> 00:07:21,790
Except for when
it comes to your dad.
222
00:07:21,790 --> 00:07:24,830
[ Chuckling ] Or your
truly terrible sanding.
223
00:07:24,830 --> 00:07:26,670
Oh!
[ Laughs ]
224
00:07:26,670 --> 00:07:28,750
[ Indistinct talking ]
225
00:07:28,750 --> 00:07:31,540
Oh, great! Warren,
I was hoping to find you.
You got a minute?
226
00:07:31,540 --> 00:07:33,000
Uh, it's gonna
have to be on the move.
227
00:07:33,000 --> 00:07:35,540
I'm already running late.
All right.
228
00:07:35,540 --> 00:07:36,790
I was talking to my friend
the other night --
229
00:07:36,790 --> 00:07:38,120
a coworker, actually.
230
00:07:38,120 --> 00:07:39,540
She just got
EMT-certified
231
00:07:39,540 --> 00:07:41,460
and was saying how much
it's helped her on the job.
232
00:07:41,460 --> 00:07:43,210
Got me thinking,
since you were a doctor,
233
00:07:43,210 --> 00:07:44,170
maybe you could
help me...
234
00:07:44,170 --> 00:07:45,170
[ Chuckles ]
Sorry.
235
00:07:45,170 --> 00:07:46,620
As much as
I would love to,
236
00:07:46,620 --> 00:07:48,880
I am on a really tight
schedule right now --
237
00:07:48,880 --> 00:07:50,040
prepping for Medic One,
238
00:07:50,040 --> 00:07:51,670
just took my physical
during lunch,
239
00:07:51,670 --> 00:07:53,120
and, uh, now I'm late,
240
00:07:53,120 --> 00:07:54,790
and I really don't have time
for this conversation.
241
00:07:55,620 --> 00:07:56,880
Well...
242
00:07:56,880 --> 00:07:58,960
But, uh, I am sure
that there are
243
00:07:58,960 --> 00:08:00,460
plenty of people
around here
244
00:08:00,460 --> 00:08:02,670
who can lend a hand,
you know, like, uh --
245
00:08:02,670 --> 00:08:04,330
hey, like Andy.
246
00:08:04,330 --> 00:08:05,710
Just --
Just ask her.
247
00:08:07,920 --> 00:08:10,080
Talk to Andy.
Right.
248
00:08:12,040 --> 00:08:14,040
[ Door opens ]
249
00:08:14,040 --> 00:08:17,830
♪♪
250
00:08:17,830 --> 00:08:19,330
[ Sneezes ]
251
00:08:19,330 --> 00:08:22,540
♪♪
252
00:08:22,540 --> 00:08:25,290
[ Thunder rumbles ]
253
00:08:28,750 --> 00:08:31,540
[ Thunder rumbles ]
254
00:08:34,790 --> 00:08:37,790
[ Ringing ]
255
00:08:37,790 --> 00:08:39,620
Travis: Leave a message
at the tone. Thanks.
256
00:08:39,620 --> 00:08:41,500
[ Beep ]
Montgomery,
this is your fault.
257
00:08:41,500 --> 00:08:43,290
I'm blaming you.
258
00:08:43,290 --> 00:08:44,790
I ran into Ripley
on my way out,
259
00:08:44,790 --> 00:08:46,170
and I sneezed in his face,
260
00:08:46,170 --> 00:08:47,710
and all I wanted to do
was yell "T-shirt."
261
00:08:47,710 --> 00:08:48,920
I-I don't know.
262
00:08:48,920 --> 00:08:49,790
If he and I can't even
talk to each other,
263
00:08:49,790 --> 00:08:50,790
then maybe you're right.
264
00:08:50,790 --> 00:08:53,460
Maybe we should break up.
265
00:08:53,460 --> 00:08:55,500
I-I cannot believe you are
not answering your phone
266
00:08:55,500 --> 00:08:57,670
when I need you
to talk me off my fever ledge.
267
00:08:57,670 --> 00:08:59,420
You're a jerk.
268
00:08:59,420 --> 00:09:01,210
[ Sneezes ]
269
00:09:07,000 --> 00:09:08,540
I hate you.
270
00:09:15,000 --> 00:09:18,000
[ Groaning loudly ]
Ohh!
271
00:09:18,000 --> 00:09:19,830
You okay?
272
00:09:19,830 --> 00:09:21,620
No, I am not okay, Josh.
273
00:09:21,620 --> 00:09:23,290
How much further?
274
00:09:23,290 --> 00:09:25,420
We're 12 minutes
from the hospital, tops.
275
00:09:25,420 --> 00:09:26,960
I'm using the GPS.
I'm taking the side roads.
276
00:09:26,960 --> 00:09:28,210
[ Tire pops, air hisses ]
277
00:09:28,210 --> 00:09:29,710
Oh, God.
Oh, God.
278
00:09:29,710 --> 00:09:31,250
Aah! Aah!
279
00:09:31,250 --> 00:09:34,250
♪♪
280
00:09:34,250 --> 00:09:36,420
Aah! Aah!
281
00:09:36,420 --> 00:09:38,540
[ Groans ]
282
00:09:38,540 --> 00:09:41,710
♪♪
283
00:09:41,710 --> 00:09:45,000
[ Siren wailing ]
284
00:09:45,000 --> 00:09:47,920
[ Horn honking ]
285
00:09:51,670 --> 00:09:53,960
[ Brakes screech ]
286
00:09:53,960 --> 00:09:56,080
♪♪
287
00:09:56,080 --> 00:09:57,540
Vic: Hold on!
I'll help you!
288
00:09:57,540 --> 00:09:58,830
Just hold on!
289
00:09:58,830 --> 00:10:00,790
[ Cellphone beeps ]
290
00:10:00,790 --> 00:10:02,920
[ Ringing ]
291
00:10:07,380 --> 00:10:09,040
[ Tank thuds ]
292
00:10:09,040 --> 00:10:11,380
[ Ringing continues ]
293
00:10:11,380 --> 00:10:13,670
Aw, damn it!
294
00:10:13,670 --> 00:10:14,670
[ Sighs ]
295
00:10:14,670 --> 00:10:16,210
Of course it's dead.
296
00:10:16,210 --> 00:10:19,620
[ Breathing heavily ]
297
00:10:19,620 --> 00:10:24,250
♪♪
298
00:10:24,250 --> 00:10:26,080
[ Flare ignites ]
299
00:10:26,080 --> 00:10:27,380
[ Door opens, Josh groans ]
300
00:10:27,380 --> 00:10:29,420
Sir!
Sir, don't move!
301
00:10:29,420 --> 00:10:31,290
You've been in an accident.
Is your shoulder hurt?
302
00:10:31,290 --> 00:10:32,880
Aah! I'm okay.
You got to help my wife.
303
00:10:32,880 --> 00:10:35,210
A possible torn rotator
or dislocation.
304
00:10:35,210 --> 00:10:36,620
Did you hit your head?
Can you tell me your name?
305
00:10:36,620 --> 00:10:37,960
Josh, but, please --
306
00:10:37,960 --> 00:10:39,880
Your pupils are dilated.
307
00:10:39,880 --> 00:10:41,000
Are you feeling dizzy,
Josh?
308
00:10:41,000 --> 00:10:42,170
Can you tell me
what year it is?
309
00:10:42,170 --> 00:10:43,670
Please!
Emmanuelle is pregnant!
310
00:10:43,670 --> 00:10:45,330
She's pinned in there.
She can't get out.
311
00:10:45,330 --> 00:10:47,210
Hi, Emmanuelle.
You doing okay in here?
312
00:10:47,210 --> 00:10:49,120
Uh, yeah, I-I think so.
I'm, uh, I'm stuck.
313
00:10:51,670 --> 00:10:53,380
Damn it.
314
00:10:53,380 --> 00:10:54,790
Uh, how --
how far along are you?
315
00:10:54,790 --> 00:10:56,420
My water broke. We were on
the way to the hospital.
316
00:10:56,420 --> 00:10:58,380
Oh, that's pretty
far along.
317
00:10:58,380 --> 00:11:00,540
But I don't want you
to worry, okay?
318
00:11:00,540 --> 00:11:02,710
I set some flares, and
my med kit's not the biggest,
319
00:11:02,710 --> 00:11:04,580
but I think I've got all
the essentials we'll need.
320
00:11:04,580 --> 00:11:05,830
Who are you?
321
00:11:05,830 --> 00:11:07,880
Oh, sorry, sorry.
I'm Vic. I'm a firefighter.
322
00:11:07,880 --> 00:11:08,920
Oh, thank God.
323
00:11:08,920 --> 00:11:10,460
Is anyone else coming?
324
00:11:10,460 --> 00:11:12,000
Well, I called 911,
or I tried to
325
00:11:12,000 --> 00:11:14,420
before my phone,
uh, died,
326
00:11:14,420 --> 00:11:16,380
but they can track
even a partial call.
327
00:11:16,380 --> 00:11:18,540
They'll, uh -- you know,
they'll ping the towers,
328
00:11:18,540 --> 00:11:20,290
and more help will be here
any minute.
329
00:11:20,290 --> 00:11:21,710
What if the call
didn't go through?
330
00:11:21,710 --> 00:11:24,120
Let's just focus on taking care
of you two right now, okay?
331
00:11:24,120 --> 00:11:29,330
♪♪
332
00:11:29,330 --> 00:11:30,880
What were Miller's
parents like?
333
00:11:30,880 --> 00:11:33,790
'Cause his sister's basically
Carbon Copy Dean.
334
00:11:39,120 --> 00:11:40,500
You good?
335
00:11:40,500 --> 00:11:41,380
Yeah. Why?
336
00:11:43,080 --> 00:11:44,580
'Cause you're doing
the quiet thing.
337
00:11:44,580 --> 00:11:45,920
What quiet thing?
338
00:11:47,670 --> 00:11:49,380
See?
Quiet thing.
339
00:11:52,170 --> 00:11:55,670
Okay, is it me or us
that's making you quiet?
340
00:11:55,670 --> 00:11:57,080
We haven't really
talked more
341
00:11:57,080 --> 00:11:58,620
since I hung up on you
for a baby.
342
00:11:58,620 --> 00:11:59,580
Yeah, it's not that.
343
00:12:01,250 --> 00:12:02,580
It's not. I swear.
344
00:12:05,040 --> 00:12:06,620
It's just, seeing Dean
with his family lately
345
00:12:06,620 --> 00:12:08,000
has got me thinking
about mine,
346
00:12:08,000 --> 00:12:11,960
wondering who they are
and -- and where.
347
00:12:11,960 --> 00:12:14,290
N-Never mind.
It's nothing.
348
00:12:14,290 --> 00:12:15,790
I thought you said
your parents got married
349
00:12:15,790 --> 00:12:17,250
six months after they met.
350
00:12:17,250 --> 00:12:19,210
My last set of
foster parents did.
351
00:12:19,210 --> 00:12:21,290
Bio parents are more of
a black hole.
352
00:12:21,290 --> 00:12:23,380
You do know there's this crazy
thing called the Internet
353
00:12:23,380 --> 00:12:26,670
where you can stalk
basically anyo--
Yeah, I don't wanna stalk.
354
00:12:26,670 --> 00:12:28,250
I'd rather just
forget about it.
355
00:12:28,250 --> 00:12:29,880
[ Door opens ]
356
00:12:29,880 --> 00:12:31,500
Bishop, Sullivan wants us
on maintenance.
357
00:12:31,500 --> 00:12:32,290
Cool?
358
00:12:34,540 --> 00:12:35,620
Not cool?
359
00:12:35,620 --> 00:12:38,670
All good.
Let's go maintain.
360
00:12:38,670 --> 00:12:40,790
[ Door closes ]
361
00:12:40,790 --> 00:12:42,710
Sir, it was only
five minutes later
362
00:12:42,710 --> 00:12:43,920
than I said
I'd be back.
Hmm.
363
00:12:43,920 --> 00:12:45,790
My physical for
the Medic One application
364
00:12:45,790 --> 00:12:47,540
ran late this afternoon.
That's all.
365
00:12:47,540 --> 00:12:49,420
But it doesn't mean that
I'll be any less focused
366
00:12:49,420 --> 00:12:50,830
on my duties here at 19.
367
00:12:50,830 --> 00:12:52,710
I-I'm sticking to
a very tight schedule --
368
00:12:52,710 --> 00:12:55,750
home, Medic One studies,
here.
369
00:12:55,750 --> 00:12:57,460
All right, I-I'm even doing
nightly video chats
370
00:12:57,460 --> 00:12:58,620
with Miranda and Tuck.
371
00:12:58,620 --> 00:13:00,420
I-I can juggle it all.
372
00:13:00,420 --> 00:13:01,790
Give or take
five minutes?
373
00:13:01,790 --> 00:13:03,080
[ Knock on door ]
374
00:13:04,500 --> 00:13:06,000
Sorry to interrupt.
375
00:13:06,000 --> 00:13:08,750
It's all right.
Warren, dismissed.
376
00:13:08,750 --> 00:13:10,790
Sir.
377
00:13:12,460 --> 00:13:14,420
Quarterly stats and, uh,
378
00:13:14,420 --> 00:13:16,000
I need your rubber stamp
on some incident reports.
379
00:13:16,000 --> 00:13:18,670
Just set 'em over there.
380
00:13:18,670 --> 00:13:21,380
[ Rain falling ]
381
00:13:25,620 --> 00:13:27,420
[ Papers rustle ]
382
00:13:28,880 --> 00:13:29,880
Something else
I can help you with?
383
00:13:29,880 --> 00:13:31,460
Cheeseburgers.
384
00:13:31,460 --> 00:13:32,830
From the drive-in
on Broadway.
385
00:13:32,830 --> 00:13:34,620
I remember you always
liked that place.
386
00:13:34,620 --> 00:13:37,830
I, uh, got some fries
and some onion rings, too.
387
00:13:37,830 --> 00:13:39,790
Um --
I know you don't typically
eat with the crew,
388
00:13:39,790 --> 00:13:41,500
but I thought maybe...
389
00:13:41,500 --> 00:13:43,460
you've got time
for a quick bite with me?
390
00:13:47,210 --> 00:13:49,120
Emmanuelle left
her phone at home.
391
00:13:49,120 --> 00:13:51,250
Mine was on
the center console,
392
00:13:51,250 --> 00:13:53,500
but I-I haven't seen it
since the accident.
393
00:13:53,500 --> 00:13:55,170
[ Thunder rumbles ]
394
00:13:55,170 --> 00:13:56,580
Yeah, I'm not
seeing it, either.
395
00:13:56,580 --> 00:13:58,290
But like I said,
someone's gonna come for us.
396
00:13:58,290 --> 00:13:59,540
Meanwhile,
keep yourself dry.
397
00:13:59,540 --> 00:14:00,830
But what if they take
too long?
398
00:14:00,830 --> 00:14:02,210
She's wedged in there
so tight.
399
00:14:02,210 --> 00:14:03,830
Oh, her injuries
look superficial,
400
00:14:03,830 --> 00:14:05,960
and her heart rate and BP is
remarkably low, considering.
401
00:14:05,960 --> 00:14:07,120
Never mind me.
402
00:14:07,120 --> 00:14:08,830
Yes, mind you!
403
00:14:08,830 --> 00:14:10,000
Mind my wife, too,
please?
404
00:14:10,000 --> 00:14:11,670
It's the baby
I'm worried about.
405
00:14:11,670 --> 00:14:13,210
Blue's so little.
406
00:14:13,210 --> 00:14:15,500
Blueberry.
It's our nickname for the baby.
407
00:14:15,500 --> 00:14:16,670
Okay.
408
00:14:16,670 --> 00:14:18,790
We don't know if Blue's
a boy or a girl.
409
00:14:18,790 --> 00:14:20,330
Please don't say
there's anything wrong
with Blueberry, please.
410
00:14:20,330 --> 00:14:22,500
Today was supposed to be
Blueberry's birthday --
411
00:14:22,500 --> 00:14:24,960
It still is, Em.
Right?
412
00:14:24,960 --> 00:14:27,670
Of course.
Right.
413
00:14:27,670 --> 00:14:29,580
[ Groans ]
414
00:14:29,580 --> 00:14:31,290
[ Breathing heavily ]
415
00:14:36,080 --> 00:14:38,120
[ Sighs ]
416
00:14:42,670 --> 00:14:44,290
[ Sighs ]
417
00:14:44,290 --> 00:14:45,750
Woman: Hey, hey, hey!
418
00:14:45,750 --> 00:14:47,000
[ Thud, man groans ]
419
00:14:47,000 --> 00:14:48,380
You try running
one more time,
420
00:14:48,380 --> 00:14:49,750
and I will kick your ass
to county jail.
421
00:14:49,750 --> 00:14:50,880
Are we clear?
422
00:14:50,880 --> 00:14:52,960
[ Police radio chatter ]
423
00:14:54,290 --> 00:14:55,380
Oh, hi, Ryan.
424
00:14:55,380 --> 00:14:56,920
Busy day?
425
00:14:56,920 --> 00:14:58,750
Not not busy.
426
00:14:58,750 --> 00:15:00,540
Still free
after shift, though.
427
00:15:01,830 --> 00:15:04,210
Are you asking me out
this time?
Depends.
428
00:15:04,210 --> 00:15:05,460
You interested in
a second date?
429
00:15:05,460 --> 00:15:06,880
Not not interested.
[ Drawer closes ]
430
00:15:06,880 --> 00:15:08,460
Pruitt: Tanner!
431
00:15:08,460 --> 00:15:10,580
We have a situation.
432
00:15:10,580 --> 00:15:12,380
Did Andy call you?
What did she say? Was she upset?
433
00:15:12,380 --> 00:15:13,460
About?
434
00:15:13,460 --> 00:15:16,170
Andy walked in
on me with Reggie.
435
00:15:16,170 --> 00:15:17,830
And we weren't exactly
dressed yet.
436
00:15:17,830 --> 00:15:19,420
Oh, no.
437
00:15:19,420 --> 00:15:21,000
Now Reggie's trying to
convince me to go to Hawaii,
438
00:15:21,000 --> 00:15:22,500
as if I can just commit
439
00:15:22,500 --> 00:15:23,830
to a spur-of-the-moment trip
just like that.
440
00:15:23,830 --> 00:15:25,120
And Andy ran
out of there so fast.
441
00:15:25,120 --> 00:15:26,540
She always goes to you
when she's upset.
442
00:15:26,540 --> 00:15:29,170
Is she okay? Should I try
to talk to her? I...
443
00:15:29,170 --> 00:15:31,040
I...haven't heard
from her.
444
00:15:31,040 --> 00:15:32,710
Huh?
At all, actually.
445
00:15:32,710 --> 00:15:33,830
[ Computer beeps ]
446
00:15:33,830 --> 00:15:36,210
Hawaii sounds fun.
You should go for it.
447
00:15:36,210 --> 00:15:37,210
I'm sorry,
but who are you?
448
00:15:37,210 --> 00:15:38,790
Oh, hi. I'm Jenna.
Jenna.
449
00:15:38,790 --> 00:15:40,080
I work with Tanner here.
450
00:15:40,080 --> 00:15:41,210
We cover the Shoreline beat
together.
451
00:15:41,210 --> 00:15:43,580
And, uh,
he doesn't know this,
452
00:15:43,580 --> 00:15:45,500
but I'm the best second date
he's ever gonna have.
453
00:15:46,500 --> 00:15:48,000
Tonight.
454
00:15:48,000 --> 00:15:50,500
After he accepts
my invitation.
455
00:15:50,500 --> 00:15:54,000
♪♪
456
00:15:54,000 --> 00:15:55,290
[ Ratchet clicking ]
457
00:15:55,290 --> 00:15:56,710
Can I ask you
a question?
458
00:15:56,710 --> 00:15:58,790
Yes, my deodorant failed.
[ Sniffs ] Is it obvious?
459
00:15:58,790 --> 00:16:00,250
No.
I mean, yes.
460
00:16:00,250 --> 00:16:01,830
This is more of
a hypothetical.
461
00:16:01,830 --> 00:16:03,880
Isn't Andy the one you go to
with these kinds of questions?
462
00:16:03,880 --> 00:16:05,380
Stay with me,
Montgomery.
463
00:16:05,380 --> 00:16:07,750
Say you have this friend
who is struggling with something
464
00:16:07,750 --> 00:16:10,580
and you can tell that
it's really upsetting him.
465
00:16:10,580 --> 00:16:13,420
You even have really great ideas
about ways to help,
466
00:16:13,420 --> 00:16:15,120
but they just seem
to not want to hear them.
467
00:16:15,120 --> 00:16:17,330
I mean, do you push?
Should you push?
468
00:16:17,330 --> 00:16:20,120
Okay, so, you know how this bolt
that you're tightening
469
00:16:20,120 --> 00:16:21,290
has a breaking point?
470
00:16:21,290 --> 00:16:22,460
So do people.
471
00:16:22,460 --> 00:16:23,710
You know, if someone
doesn't want your help,
472
00:16:23,710 --> 00:16:24,920
you trying to
force it on them
473
00:16:24,920 --> 00:16:26,330
is actually the opposite
of being helpful.
474
00:16:26,330 --> 00:16:27,750
It'll annoy them,
and then they'll...
475
00:16:27,750 --> 00:16:30,580
leave you mean,
feverish voicemails
on their drive home.
476
00:16:30,580 --> 00:16:32,120
I thought we were talking
about my friend.
477
00:16:32,120 --> 00:16:34,120
Why are we talking
about your friend?
Stay with me, Bishop.
478
00:16:34,120 --> 00:16:35,620
Okay, but I really
just need to know --
I know.
479
00:16:35,620 --> 00:16:38,250
I think the real question that
you need to ask yourself is,
480
00:16:38,250 --> 00:16:39,670
why do you care
so much?
481
00:16:43,460 --> 00:16:44,960
[ Rain falling,
thunder rumbles in distance ]
482
00:16:44,960 --> 00:16:47,000
Mom wants to know
why you wore your bad jeans
483
00:16:47,000 --> 00:16:48,500
on your date with Taylor.
484
00:16:48,500 --> 00:16:49,880
She said they made your legs
look too skinny.
485
00:16:51,290 --> 00:16:53,080
Not the jeans' fault,
I guess.
486
00:16:53,080 --> 00:16:55,120
How do you know that,
and how does Mom know that?
487
00:16:55,120 --> 00:16:56,710
Every girl
she sets you up with
488
00:16:56,710 --> 00:16:58,580
has a mom
who's friends with Mom.
489
00:16:58,580 --> 00:16:59,580
They talk.
490
00:16:59,580 --> 00:17:01,420
Everyone knows
everyone's business.
491
00:17:01,420 --> 00:17:03,420
The deal was
that Mom sets up the dates
492
00:17:03,420 --> 00:17:05,540
and I go out on them,
and I'm doing that.
493
00:17:05,540 --> 00:17:08,040
Yeah, and as much as I am
really enjoying the show
494
00:17:08,040 --> 00:17:10,380
knowing how much you hate it,
truly [Chuckles]
495
00:17:10,380 --> 00:17:12,670
I don't need Mom and Dad's
help that bad.
496
00:17:12,670 --> 00:17:15,210
They're treating you differently
than they treated me,
497
00:17:15,210 --> 00:17:17,460
a-and that's --
it's not fair.
498
00:17:17,460 --> 00:17:19,920
Yeah, you're just now
realizing that?
499
00:17:19,920 --> 00:17:21,380
They've always treated you
differently.
500
00:17:21,380 --> 00:17:23,790
You're the oldest.
You're their son.
501
00:17:23,790 --> 00:17:25,460
I'm just the kid sister
they still treat like a baby.
502
00:17:25,460 --> 00:17:26,880
Don't let them do that.
503
00:17:26,880 --> 00:17:28,960
Well, I could just crash
at your place.
504
00:17:28,960 --> 00:17:30,580
Jack is super fun
to look at.
505
00:17:30,580 --> 00:17:33,500
Uh, no. No.
That will never happen.
506
00:17:33,500 --> 00:17:35,750
Mom's never gonna be happy
if you're just phoning it in.
507
00:17:35,750 --> 00:17:37,750
And neither are
your dates.
508
00:17:37,750 --> 00:17:39,750
You know, we women,
we're not dumb.
509
00:17:39,750 --> 00:17:43,290
We know when someone's just
going through the motions.
Mm.
510
00:17:43,290 --> 00:17:45,170
For real, though,
is Jack single?
511
00:17:46,460 --> 00:17:48,790
[ Thunder rumbles ]
512
00:17:48,790 --> 00:17:51,620
[ Screams ]
Vic: Okay, okay,
you're doing great.
513
00:17:51,620 --> 00:17:53,920
It's just a contraction.
It's totally normal.
514
00:17:53,920 --> 00:17:57,960
[ Groaning loudly ]
515
00:17:57,960 --> 00:17:59,830
[ Breathing heavily ]
516
00:17:59,830 --> 00:18:02,000
[ Groaning continues ]
517
00:18:03,380 --> 00:18:04,750
Aah!
518
00:18:04,750 --> 00:18:06,670
Josh?!
You okay out there?
519
00:18:06,670 --> 00:18:08,460
Gah! I'm good!
520
00:18:08,460 --> 00:18:09,920
Your contractions
are coming sooner,
521
00:18:09,920 --> 00:18:11,080
but we've still got
plenty of time.
522
00:18:11,080 --> 00:18:12,580
I just need to try
and make sure you stay
523
00:18:12,580 --> 00:18:14,670
as warm and dry
as possible.
524
00:18:14,670 --> 00:18:15,880
Don't want you getting
hypothermia.
525
00:18:15,880 --> 00:18:17,420
Josh!
526
00:18:17,420 --> 00:18:19,460
I, uh -- I got a blanket
in the back of my car.
527
00:18:19,460 --> 00:18:21,210
Do you think you might
be able to grab it for me?
528
00:18:24,040 --> 00:18:25,620
Josh?
529
00:18:25,620 --> 00:18:27,000
Josh?
530
00:18:27,000 --> 00:18:31,210
♪♪
531
00:18:31,210 --> 00:18:33,500
[ Breathing heavily ]
532
00:18:37,170 --> 00:18:42,710
♪♪
533
00:18:42,710 --> 00:18:44,880
You did hit your head,
didn't you, Josh?
534
00:18:46,460 --> 00:18:48,540
[ Sighs ]
Uh...
535
00:18:51,080 --> 00:18:52,540
Possible
grade 3 concussion.
536
00:18:52,540 --> 00:18:53,620
[ Shivers ]
537
00:18:56,250 --> 00:18:57,290
Ah!
What's happening?
538
00:18:57,290 --> 00:18:58,380
Hey.
Emmanuelle?!
539
00:18:58,380 --> 00:18:59,620
No, easy, easy, easy.
540
00:18:59,620 --> 00:19:01,170
She's fine, but you
passed out on me, Josh.
541
00:19:01,170 --> 00:19:02,210
You held out on me, too.
542
00:19:02,210 --> 00:19:03,330
You got a nasty cut
on your scalp.
543
00:19:03,330 --> 00:19:04,750
You got any neck pain?
544
00:19:04,750 --> 00:19:05,960
No, I feel fine.
545
00:19:05,960 --> 00:19:07,330
Is he hurt?
546
00:19:07,330 --> 00:19:09,120
No, he's all right.
547
00:19:09,120 --> 00:19:11,250
And this time, he's gonna do
exactly what I tell him to do,
548
00:19:11,250 --> 00:19:12,290
right, Josh?
Yeah.
549
00:19:12,290 --> 00:19:13,960
Okay, good.
Okay.
550
00:19:13,960 --> 00:19:16,960
So, you're gonna sit up
with me real slow, okay?
Okay. Okay.
551
00:19:16,960 --> 00:19:18,880
All right.
All right.
552
00:19:18,880 --> 00:19:20,170
All right, I'm okay.
553
00:19:20,170 --> 00:19:22,170
I want you
to stay that way.
554
00:19:22,170 --> 00:19:24,460
Okay, you're gonna sit right
down next to me and Emmanuelle
555
00:19:24,460 --> 00:19:25,960
so I can keep an eye on
both of you at the same time.
Okay.
556
00:19:25,960 --> 00:19:27,170
All right?
Okay.
557
00:19:27,170 --> 00:19:29,040
I'm the one stuck in here
having contractions,
558
00:19:29,040 --> 00:19:30,750
but all I want to do
is take care of you.
559
00:19:30,750 --> 00:19:34,120
[ Groans ]
No, I'm...fine.
560
00:19:34,120 --> 00:19:35,580
I'm fine.
561
00:19:35,580 --> 00:19:37,250
Yeah.
562
00:19:37,250 --> 00:19:39,000
Hey, hey, eyes open!
You need to stay awake.
563
00:19:39,000 --> 00:19:40,330
Okay.
Okay?
564
00:19:40,330 --> 00:19:43,120
Uh, uh, how did
you guys meet, huh?
565
00:19:43,120 --> 00:19:44,580
[ Josh and Emmanuelle chuckle ]
566
00:19:44,580 --> 00:19:47,170
It was raining, actually.
Okay.
567
00:19:47,170 --> 00:19:48,920
Kinda like today.
568
00:19:51,540 --> 00:19:53,540
[ Thunder rumbles ]
569
00:19:53,540 --> 00:19:54,960
Do you need something?
570
00:19:54,960 --> 00:19:56,290
Do you?
571
00:19:56,290 --> 00:19:57,790
I talked to Maya.
572
00:19:57,790 --> 00:19:59,500
She didn't give me
a lot of details or anything,
573
00:19:59,500 --> 00:20:02,710
but I just wanted you to know
that you are strong,
574
00:20:02,710 --> 00:20:04,080
and you will
get through this.
575
00:20:04,080 --> 00:20:05,420
Thank you.
576
00:20:05,420 --> 00:20:08,040
That -- Actually,
that really means a lot.
577
00:20:08,040 --> 00:20:09,500
If I can help in any way,
578
00:20:09,500 --> 00:20:10,670
you have my full
and complete support.
579
00:20:10,670 --> 00:20:12,120
Well, I'm sure
I'll get over it.
580
00:20:12,120 --> 00:20:14,170
I know I'm probably
overreacting.
581
00:20:14,170 --> 00:20:17,920
She just didn't have
any pants on, you know?
582
00:20:17,920 --> 00:20:19,460
And neither did my dad,
583
00:20:19,460 --> 00:20:22,170
and once that visual
is burned into your brain,
584
00:20:22,170 --> 00:20:24,790
that's hard to unsee,
you know?
585
00:20:26,790 --> 00:20:28,170
Yes.
586
00:20:29,620 --> 00:20:31,000
Yes, it is.
587
00:20:31,000 --> 00:20:37,620
♪♪
588
00:20:37,620 --> 00:20:40,580
Josh: Ah, when I say I went on
a lot of dates, I mean,
589
00:20:40,580 --> 00:20:42,790
I swiped right so much,
I forgot left even existed.
590
00:20:42,790 --> 00:20:44,880
How did this nice story about
the day we met turn into
591
00:20:44,880 --> 00:20:46,460
a list of all the women
who came before me?
592
00:20:46,460 --> 00:20:47,880
'Cause none of them
were right.
593
00:20:47,880 --> 00:20:49,540
[ Thunder rumbles ]
594
00:20:49,540 --> 00:20:51,040
And they all
led me to you.
595
00:20:51,040 --> 00:20:53,710
[ Chuckles ]
Okay, fine.
596
00:20:53,710 --> 00:20:56,290
You're right.
It is a nice story.
597
00:20:56,290 --> 00:20:57,670
Nothing ever seemed
to work out,
598
00:20:57,670 --> 00:20:59,580
so I finally
just gave up.
599
00:20:59,580 --> 00:21:00,960
You gave up?
600
00:21:00,960 --> 00:21:03,920
Yeah.
601
00:21:03,920 --> 00:21:06,170
A week later, Emmanuelle
walked into my life.
602
00:21:06,170 --> 00:21:07,790
Well, actually,
he bumped into me
603
00:21:07,790 --> 00:21:08,880
in the flower stall
in the Pike Place Market.
[ Chuckles ]
604
00:21:08,880 --> 00:21:10,250
She was so beautiful.
605
00:21:10,250 --> 00:21:12,960
I was soaked,
wearing sweats and no makeup.
606
00:21:12,960 --> 00:21:15,880
So by the time
of our fifth date, I knew.
607
00:21:15,880 --> 00:21:17,670
Fifth date?
That's pretty specific.
608
00:21:17,670 --> 00:21:19,790
Don't most people say
they know on the first date?
609
00:21:19,790 --> 00:21:21,880
No.
It was our fifth.
610
00:21:21,880 --> 00:21:23,710
It was our first fight.
611
00:21:23,710 --> 00:21:27,000
It was big and loud
and in public.
[ Chuckles ]
612
00:21:27,000 --> 00:21:29,620
Ooh, I'm having another one.
[ Breathing sharply ]
613
00:21:29,620 --> 00:21:31,170
Okay, uh, Emmanuelle,
is it okay
614
00:21:31,170 --> 00:21:32,380
if I take a closer look
this time?
615
00:21:32,380 --> 00:21:34,460
Yeah.
I guess so.
616
00:21:34,460 --> 00:21:36,670
It's all right, baby.
It's gonna be all right.
617
00:21:36,670 --> 00:21:38,290
It's gonna be okay.
Okay.
618
00:21:38,290 --> 00:21:39,960
[ Breathing heavily ]
619
00:21:43,080 --> 00:21:44,170
What is it?
620
00:21:44,170 --> 00:21:45,580
Uh...
621
00:21:45,580 --> 00:21:47,210
you are starting
to crown.
622
00:21:47,210 --> 00:21:48,750
Oh, no.
623
00:21:48,750 --> 00:21:50,960
So, uh, I'm just gonna get
a few things ready,
624
00:21:50,960 --> 00:21:52,750
and, uh -- just in case.
625
00:21:52,750 --> 00:21:54,790
And in the meantime,
I need you to do me a big favor.
626
00:21:54,790 --> 00:21:55,830
What's that?
627
00:21:55,830 --> 00:21:57,420
Don't push.
628
00:22:01,000 --> 00:22:04,290
Hey. I was thinking we could
call that social worker
629
00:22:04,290 --> 00:22:05,710
who took our Safe Surrender
last shift.
630
00:22:05,710 --> 00:22:07,210
I bet she'd have the resources
that could help with --
631
00:22:07,210 --> 00:22:08,790
Why -- Why are
you still on this?
632
00:22:08,790 --> 00:22:11,420
I-I...I don't know.
633
00:22:11,420 --> 00:22:12,790
It seemed important
to you, so --
634
00:22:12,790 --> 00:22:14,120
So -- So, what?
635
00:22:15,620 --> 00:22:18,500
This isn't as easy as
ripping off a Band-Aid, Maya.
636
00:22:18,500 --> 00:22:20,920
You know, it's complicated.
It's personal.
637
00:22:20,920 --> 00:22:22,830
And it's not a door
I can close once it's open,
638
00:22:22,830 --> 00:22:25,040
and, honestly, you're making me
regret having even told you.
639
00:22:26,960 --> 00:22:28,330
I was just trying to help.
640
00:22:28,330 --> 00:22:30,460
Okay, then forget
I mentioned anything,
641
00:22:30,460 --> 00:22:32,170
and let me do my job,
okay?
642
00:22:34,960 --> 00:22:36,170
Yeah.
643
00:22:38,460 --> 00:22:41,540
Yeah, um,
I appreciate this, but...
644
00:22:41,540 --> 00:22:43,040
I know, I know.
645
00:22:43,040 --> 00:22:45,120
You and I haven't, uh...
646
00:22:46,540 --> 00:22:48,580
We don't really do this
together anymore.
647
00:22:48,580 --> 00:22:49,710
No, we don't.
648
00:22:49,710 --> 00:22:51,790
[ Sighs ]
649
00:22:51,790 --> 00:22:53,880
You know, it's funny.
650
00:22:53,880 --> 00:22:56,330
Once you're Chief,
651
00:22:56,330 --> 00:22:58,790
you don't have
many peers,
652
00:22:58,790 --> 00:23:02,540
even fewer real friends,
but I keep --
653
00:23:02,540 --> 00:23:04,460
I keep wishing lately that
I could talk to someone
654
00:23:04,460 --> 00:23:07,000
who really knows me
and...
655
00:23:08,420 --> 00:23:10,330
[ Sighs ]
656
00:23:10,330 --> 00:23:12,920
You know,
I never got to tell you
657
00:23:12,920 --> 00:23:14,830
how sorry I was.
658
00:23:14,830 --> 00:23:16,880
[ Rain falling,
thunder rumbles ]
659
00:23:16,880 --> 00:23:18,330
I-I never got the chance --
660
00:23:24,250 --> 00:23:25,920
You know what?
Never mind. This --
661
00:23:25,920 --> 00:23:27,290
This was a bad idea.
662
00:23:27,290 --> 00:23:29,620
I'm sorry to have
wasted your time, Sully.
663
00:23:29,620 --> 00:23:30,790
What's her name?
664
00:23:34,210 --> 00:23:36,040
You still got
all the same tells.
665
00:23:36,040 --> 00:23:39,080
So go ahead.
I'm listening.
666
00:23:39,080 --> 00:23:41,750
[ Chuckles ]
667
00:23:41,750 --> 00:23:43,670
Okay. Okay --
668
00:23:43,670 --> 00:23:45,290
[ Exhales sharply ]
669
00:23:45,290 --> 00:23:47,000
Wow. This is harder
than I thought.
670
00:23:47,000 --> 00:23:50,040
Um, basically,
I screwed up,
671
00:23:50,040 --> 00:23:52,710
and I-I know
I screwed up.
672
00:23:52,710 --> 00:23:54,170
How big a screw-up?
673
00:23:56,120 --> 00:23:58,170
Is it someone
in the department?
674
00:24:00,120 --> 00:24:01,750
[ Sneezes ]
675
00:24:01,750 --> 00:24:04,790
Here.
[ Groans ]
676
00:24:04,790 --> 00:24:06,290
Something's going around.
677
00:24:06,290 --> 00:24:08,500
I had to send Hughes home
earlier,
678
00:24:08,500 --> 00:24:09,290
and --
679
00:24:13,540 --> 00:24:15,540
It's Hughes.
680
00:24:15,540 --> 00:24:17,040
[ Sighs ]
681
00:24:17,040 --> 00:24:19,710
Man, it just --
it just happened.
682
00:24:19,710 --> 00:24:21,960
I mean, it took me
completely by surprise,
683
00:24:21,960 --> 00:24:23,170
her, too, I think,
and, Sully,
684
00:24:23,170 --> 00:24:25,500
it's --
it's so good and new.
685
00:24:25,500 --> 00:24:27,540
Except that when it's
this new and you have a fight,
686
00:24:27,540 --> 00:24:29,790
it can be so bad, especially
given the obvious circumstances,
687
00:24:29,790 --> 00:24:31,040
and I just -- I really --
688
00:24:31,040 --> 00:24:33,170
[Chuckling]
I don't know what --
689
00:24:33,170 --> 00:24:34,580
I don't know
what to do here.
690
00:24:37,080 --> 00:24:39,750
Shouldn't have
said anything.
691
00:24:39,750 --> 00:24:41,250
If this is real for you,
692
00:24:41,250 --> 00:24:44,040
don't waste your time
talking to me.
693
00:24:44,040 --> 00:24:46,080
Find her and tell her
exactly how you feel.
694
00:24:47,540 --> 00:24:48,670
Thank you.
695
00:24:48,670 --> 00:24:49,920
But for the record,
696
00:24:49,920 --> 00:24:52,000
this conversation
never happened.
697
00:24:52,000 --> 00:24:54,460
And if it comes down to it,
I will protect her,
698
00:24:54,460 --> 00:24:56,620
not you, understand?
699
00:24:56,620 --> 00:24:59,880
[ Klaxons sound ]
Dispatch: Civilian in distress
for Ladder, Engine, Aid 19.
700
00:24:59,880 --> 00:25:02,880
[ Cellphone chimes, buzzes ]
Partial 911 received,
701
00:25:02,880 --> 00:25:04,580
mile marker 22 off
of Interstate 5.
702
00:25:04,580 --> 00:25:05,920
And that's lunch.
703
00:25:05,920 --> 00:25:08,000
Unknown number of victims.
Sully.
704
00:25:08,000 --> 00:25:09,500
I know that number.
705
00:25:09,500 --> 00:25:11,380
It's Vic.
706
00:25:11,380 --> 00:25:13,620
Listen, everybody,
Hughes is in the field,
707
00:25:13,620 --> 00:25:14,790
and she is in need
of assistance.
708
00:25:14,790 --> 00:25:17,330
That means we move
double time!
709
00:25:17,330 --> 00:25:19,670
You know your assignments.
Let's move!
710
00:25:19,670 --> 00:25:21,960
♪♪
711
00:25:21,960 --> 00:25:24,170
Chief?
Let's go.
712
00:25:25,880 --> 00:25:28,080
[ Sirens wail ]
713
00:25:28,080 --> 00:25:30,170
[ Rain falling ]
714
00:25:30,170 --> 00:25:35,080
♪♪
715
00:25:35,080 --> 00:25:37,040
Hey.
Hey, somebody's coming!
716
00:25:37,040 --> 00:25:38,460
Is --
Is that your backup?
717
00:25:41,290 --> 00:25:42,710
Hey! Stop!
718
00:25:42,710 --> 00:25:44,080
Stop, stop, stop,
stop, stop, stop!
[ Horn blares ]
719
00:25:46,040 --> 00:25:47,920
They didn't even
slow down!
720
00:25:47,920 --> 00:25:49,170
[ Groans ]
721
00:25:49,170 --> 00:25:52,080
[ Emmanuelle groans ]
What?
722
00:25:52,080 --> 00:25:54,250
Oh, God!
[ Panting ]
723
00:25:54,250 --> 00:25:56,170
Hey, don't push.
Don't push.
724
00:25:56,170 --> 00:25:57,330
How are you gonna
do this?
725
00:25:57,330 --> 00:25:58,880
Don't worry.
I've done this before.
726
00:25:58,880 --> 00:26:00,420
Oh, really?
You've delivered a baby
727
00:26:00,420 --> 00:26:01,710
on the side of the road
in the rain
728
00:26:01,710 --> 00:26:03,330
with the mom-to-be trapped
inside a car wreck?
729
00:26:03,330 --> 00:26:05,420
Every birth is special.
730
00:26:05,420 --> 00:26:07,210
[ Moaning ]
731
00:26:07,210 --> 00:26:09,000
Oh, God.
I have to push.
732
00:26:09,000 --> 00:26:10,710
I can't stop it. It's coming.
733
00:26:10,710 --> 00:26:12,670
I have to push.
All right. All right.
Okay, you got this.
734
00:26:12,670 --> 00:26:14,170
[ Moaning ]
You got this.
735
00:26:14,170 --> 00:26:15,290
You got this.
736
00:26:18,750 --> 00:26:21,500
Vic: Look at the bright side.
At least the rain has stopped.
737
00:26:21,500 --> 00:26:23,380
[ Emmanuelle screams ]
738
00:26:23,380 --> 00:26:24,880
Oh, I can't do this.
739
00:26:24,880 --> 00:26:26,580
I can't.
Oh, my God. Oh, my God.
740
00:26:26,580 --> 00:26:28,540
I can't.
Shh, no, no, no.
It's okay.
741
00:26:28,540 --> 00:26:29,540
It's gonna be okay.
742
00:26:29,540 --> 00:26:30,830
We got to get you
out of here.
743
00:26:30,830 --> 00:26:32,080
We got to find a way.
744
00:26:32,080 --> 00:26:34,960
[ Moaning ]
It's not working.
745
00:26:34,960 --> 00:26:36,830
That's okay. We'll figure
something else out.
746
00:26:38,830 --> 00:26:40,250
[ Grunts ]
747
00:26:40,250 --> 00:26:41,620
[ Groans ]
748
00:26:41,620 --> 00:26:43,250
[ Moans ]
749
00:26:43,250 --> 00:26:44,250
You're awfully quiet
over there, Josh.
750
00:26:44,250 --> 00:26:45,330
How you doing?
751
00:26:45,330 --> 00:26:46,580
I'm fine.
752
00:26:46,580 --> 00:26:47,710
You're lying.
753
00:26:47,710 --> 00:26:48,960
I can always tell
when he's lying.
754
00:26:48,960 --> 00:26:51,420
No, I'm fine, Em. I just --
I can't use my hurt arm,
755
00:26:51,420 --> 00:26:54,250
but it doesn't matter
right now.
756
00:26:54,250 --> 00:26:55,250
What else can I do?
How can I help?
757
00:26:55,250 --> 00:26:57,120
The car has her pinned.
758
00:26:57,120 --> 00:26:59,420
The seat's broken,
but maybe I can find a way
759
00:26:59,420 --> 00:27:00,620
to force it back
to give us more room.
760
00:27:00,620 --> 00:27:01,830
Room?
761
00:27:01,830 --> 00:27:03,540
To what, have the baby?
762
00:27:03,540 --> 00:27:05,540
Oh, no, no, no, no, no.
Where's the help you called?
763
00:27:05,540 --> 00:27:07,500
No, I want to deliver Blueberry
in a hospital.
764
00:27:07,500 --> 00:27:10,790
Just hold on tight to the
armrest, okay? Hold on tight.
765
00:27:10,790 --> 00:27:13,580
Do you want me to come in there,
too, to help with the seat?
Not --
Not with that...arm.
766
00:27:13,580 --> 00:27:14,790
[ Grunts ]
767
00:27:14,790 --> 00:27:16,620
[ Gasps ]
768
00:27:16,620 --> 00:27:18,620
We bought this minivan
to carry our baby in,
769
00:27:18,620 --> 00:27:20,330
not have our baby in.
770
00:27:20,330 --> 00:27:22,710
Josh, I need you to help keep
Emmanuelle focused, okay?
771
00:27:22,710 --> 00:27:24,540
You guys learned breathing
techniques, right?
Yeah.
772
00:27:24,540 --> 00:27:25,880
Can you just, uh, help her
focus on breathing?
773
00:27:25,880 --> 00:27:27,080
This can't be happening.
774
00:27:27,080 --> 00:27:28,580
No, this can't be happening.
Not like this.
775
00:27:28,580 --> 00:27:30,580
It's okay, Em. Let's just
breathe. We'll breathe.
776
00:27:30,580 --> 00:27:31,830
But what if something's
gone wrong?
777
00:27:31,830 --> 00:27:32,920
What if Blueberry's hurt?
778
00:27:32,920 --> 00:27:34,170
There are no obvious
signs of trauma.
779
00:27:34,170 --> 00:27:36,000
Our car is a pancake!
780
00:27:36,000 --> 00:27:38,750
It rolled, more than once,
across an entire street!
781
00:27:38,750 --> 00:27:40,500
There was trauma!
782
00:27:40,500 --> 00:27:43,120
What if Blueberry's not okay?
What if our baby's hurt?
783
00:27:43,120 --> 00:27:44,540
You've got this,
Emmanuelle.
784
00:27:44,540 --> 00:27:47,290
No, I can't do this.
No, I'm scared. I can't push.
785
00:27:47,290 --> 00:27:49,460
I'm too scared.
I can't do this.
No, you can.
You can. You can.
786
00:27:49,460 --> 00:27:51,380
No, I can't!
787
00:27:51,380 --> 00:27:53,170
Uh, you guys got a fridge
in your kitchen?
788
00:27:53,170 --> 00:27:54,580
[ Sobbing ]
789
00:27:54,580 --> 00:27:56,420
Yeah. Why?
790
00:27:56,420 --> 00:27:57,460
Okay, now,
I want you both
791
00:27:57,460 --> 00:27:59,170
to imagine opening
that fridge, got it?
792
00:27:59,170 --> 00:28:01,460
It's important.
I promise.
793
00:28:01,460 --> 00:28:02,620
Okay.
794
00:28:02,620 --> 00:28:05,000
All right, now,
see the carton of eggs?
795
00:28:05,000 --> 00:28:06,960
I want you each
to take out an egg
796
00:28:06,960 --> 00:28:08,710
and imagine holding it
in your hand.
797
00:28:08,710 --> 00:28:09,920
Okay, it's smooth,
right?
798
00:28:09,920 --> 00:28:11,380
You feel that?
Yeah.
799
00:28:11,380 --> 00:28:12,420
Okay, now imagine
shaking that egg
800
00:28:12,420 --> 00:28:14,170
as hard
as you possibly can,
801
00:28:14,170 --> 00:28:15,460
and now imagine
cracking it open.
802
00:28:15,460 --> 00:28:17,420
I don't understand.
Why -- Why are we doing this?
803
00:28:17,420 --> 00:28:19,620
Because no matter how hard
you shake it, that egg,
804
00:28:19,620 --> 00:28:21,290
when you crack it open,
how does the yolk look?
805
00:28:21,290 --> 00:28:23,620
Like...a yolk?
806
00:28:23,620 --> 00:28:25,210
Exactly, yeah.
807
00:28:25,210 --> 00:28:26,830
It's yellow. It's round.
It's intact.
808
00:28:26,830 --> 00:28:28,210
It's totally fine, okay?
809
00:28:28,210 --> 00:28:30,000
And that baby
is strong as an egg yolk
810
00:28:30,000 --> 00:28:31,290
and very well protected,
811
00:28:31,290 --> 00:28:32,670
so even though
your car was rolled
812
00:28:32,670 --> 00:28:34,120
and you were bouncing
all around,
813
00:28:34,120 --> 00:28:35,420
Blueberry was floating,
okay?
814
00:28:35,420 --> 00:28:36,880
And so I don't want you
to worry about Blue.
815
00:28:36,880 --> 00:28:38,170
I don't want you
to worry about anything.
816
00:28:38,170 --> 00:28:41,420
Just --
Just breathe, okay?
817
00:28:41,420 --> 00:28:43,170
Okay.
Okay.
818
00:28:43,170 --> 00:28:45,500
Okay.
Okay.
819
00:28:45,500 --> 00:28:47,040
All right.
You're doing great. Here we go.
820
00:28:48,620 --> 00:28:51,420
[ Siren wailing ]
821
00:28:51,420 --> 00:28:53,500
[ Cellphone ringing, buzzing ]
822
00:28:58,540 --> 00:29:00,040
How much further?
823
00:29:00,040 --> 00:29:01,710
Uh, we're almost there.
824
00:29:01,710 --> 00:29:03,580
[ Ringing, buzzing stop ]
825
00:29:03,580 --> 00:29:05,830
Vic wasn't feeling good,
and I told her to go home.
826
00:29:05,830 --> 00:29:08,380
She could've slept it off
in the bunk room, but...
827
00:29:11,080 --> 00:29:13,210
But I'm sure --
828
00:29:13,210 --> 00:29:15,380
I mean, you know,
she's fine.
829
00:29:15,380 --> 00:29:17,670
If anybody can handle herself,
it's Vic.
830
00:29:17,670 --> 00:29:20,750
[ Wailing continues ]
831
00:29:20,750 --> 00:29:21,710
Vic: Okay.
[ Emmanuelle breathing heavily ]
832
00:29:21,710 --> 00:29:23,330
Josh: I'm here, baby.
833
00:29:23,330 --> 00:29:26,460
Okay, we're gonna breathe
just like in birth class, okay?
834
00:29:26,460 --> 00:29:28,500
Remember? So,
it's in through the nose...
[ Inhales deeply ]
835
00:29:28,500 --> 00:29:29,790
...out through the mouth.
[ Exhales slowly ]
836
00:29:29,790 --> 00:29:31,000
That's good.
That's really good.
837
00:29:31,000 --> 00:29:32,750
Okay, now, when
the next contraction hits,
838
00:29:32,750 --> 00:29:34,000
it's gonna be time
to push again, okay?
839
00:29:34,000 --> 00:29:35,460
Okay.
840
00:29:35,460 --> 00:29:37,290
You're awesome, Em.
Just keep breathing.
841
00:29:37,290 --> 00:29:38,330
Just keep breathing,
okay?
842
00:29:38,330 --> 00:29:40,880
I can't.
843
00:29:40,880 --> 00:29:42,040
Something smells
really bad.
844
00:29:42,040 --> 00:29:44,040
[ Exhales sharply ]
845
00:29:44,040 --> 00:29:45,670
That's gasoline.
846
00:29:45,670 --> 00:29:47,250
Josh, I can't move right now.
Can you take a look?
847
00:29:47,250 --> 00:29:49,420
Okay, okay.
848
00:29:49,420 --> 00:29:50,790
What's going on?
What do you see?
849
00:29:50,790 --> 00:29:52,790
Uh, uh...
850
00:29:52,790 --> 00:29:54,580
Oh, there's gas.
851
00:29:54,580 --> 00:29:56,460
Um, it's leaking
pretty fast.
852
00:29:56,460 --> 00:29:57,920
Leaking where, Josh?
853
00:29:57,920 --> 00:30:00,210
Well, it's --
I mean, it's, uh --
854
00:30:00,210 --> 00:30:01,290
it's sort of going
across the road
855
00:30:01,290 --> 00:30:02,500
kinda towards the --
Oh, God.
856
00:30:02,500 --> 00:30:05,380
Oh, no, no, fire!
Oh, no, no, no, no...
857
00:30:05,380 --> 00:30:06,920
Josh, there's an extinguisher
near the back bumper.
858
00:30:06,920 --> 00:30:08,040
I need you
to pull the pin on it
859
00:30:08,040 --> 00:30:09,250
and start
spraying down the flames.
860
00:30:09,250 --> 00:30:10,960
What?!
Yeah, go, go!
861
00:30:10,960 --> 00:30:12,790
Okay. Oh, God.
Okay, okay.
862
00:30:12,790 --> 00:30:15,330
[ Panting ]
863
00:30:17,120 --> 00:30:19,120
[ Extinguisher hissing ]
864
00:30:21,540 --> 00:30:22,830
[ Screams ]
865
00:30:22,830 --> 00:30:24,330
Okay, it's time,
Emmanuelle.
866
00:30:24,330 --> 00:30:26,830
I need you to push now.
You can do this.
867
00:30:26,830 --> 00:30:28,500
Josh, it's the only extinguisher
we've got!
868
00:30:28,500 --> 00:30:30,080
Be careful not to use
too much.
869
00:30:30,080 --> 00:30:32,540
[ Screaming ]
Okay, keep pushing,
Emmanuelle. Push!
870
00:30:32,540 --> 00:30:35,120
Okay. I can see -- All right,
I can see the head!
871
00:30:35,120 --> 00:30:36,620
I can see the head, Emmanuelle!
Keep pushing!
872
00:30:36,620 --> 00:30:38,710
Keep pushing!
Good, good, good! Good!
873
00:30:43,040 --> 00:30:44,330
It's running out!
874
00:30:44,330 --> 00:30:45,830
[ Screams ]
Push, push, push!
875
00:30:45,830 --> 00:30:47,290
Good! Good!
876
00:30:47,290 --> 00:30:48,500
[ Screams ]
877
00:30:48,500 --> 00:30:50,750
[ Baby crying ]
878
00:30:50,750 --> 00:30:51,880
Okay.
879
00:30:54,040 --> 00:30:56,000
[ Crying continues ]
880
00:30:56,000 --> 00:30:57,210
It's a girl.
881
00:30:57,210 --> 00:30:59,330
[ Sobbing ]
It's a girl.
882
00:30:59,330 --> 00:31:02,210
[ Breathing heavily ]
883
00:31:02,210 --> 00:31:04,000
[ Laughs ]
884
00:31:06,880 --> 00:31:08,460
It's out!
885
00:31:10,040 --> 00:31:11,750
[ Crying ] Take the baby.
Take her. Just save her.
886
00:31:11,750 --> 00:31:13,460
Just leave me here.
887
00:31:13,460 --> 00:31:15,580
No, Josh, Josh,
get away from the car!
888
00:31:15,580 --> 00:31:18,710
No, I am not leaving
without them!
Josh, get away from the car!
889
00:31:18,710 --> 00:31:25,540
♪♪
890
00:31:25,540 --> 00:31:28,210
[ Sirens wailing ]
891
00:31:29,790 --> 00:31:31,330
Okay.
892
00:31:31,330 --> 00:31:33,080
[ Brakes screech ]
893
00:31:33,080 --> 00:31:34,960
Woman: This way!
894
00:31:34,960 --> 00:31:36,420
Hughes!
895
00:31:36,420 --> 00:31:38,750
[ Indistinct shouting ]
896
00:31:39,790 --> 00:31:41,460
Took you long enough!
897
00:31:41,460 --> 00:31:44,830
We've got two, uh --
three victims over here.
898
00:31:44,830 --> 00:31:46,500
Wife is pinned
inside the car,
899
00:31:46,500 --> 00:31:48,620
husband's concussed with
head and shoulder wounds.
900
00:31:48,620 --> 00:31:50,790
Somebody get me a warmer for
a newborn baby right now!
901
00:31:57,380 --> 00:31:58,920
[ Whirring ]
902
00:31:58,920 --> 00:32:01,040
[ Clank ]
903
00:32:01,040 --> 00:32:09,710
♪♪
904
00:32:09,710 --> 00:32:11,040
[ Groans ]
905
00:32:11,040 --> 00:32:13,380
All right, anterior instability
with deep contusion
906
00:32:13,380 --> 00:32:15,120
with possible damage
to the axillary artery.
907
00:32:15,120 --> 00:32:17,620
Tell me you did not try to
set this shoulder back yourself.
908
00:32:17,620 --> 00:32:19,540
Look, we need to
numb this up
909
00:32:19,540 --> 00:32:22,000
and reset it back
at the hospital.
No, No, no. Hold on.
910
00:32:22,000 --> 00:32:24,120
Please, all I want to do
is see my wife and kid.
911
00:32:24,120 --> 00:32:25,210
Are they okay?
912
00:32:25,210 --> 00:32:27,080
They're in good hands.
913
00:32:27,080 --> 00:32:28,830
This ought to
help with the pain.
914
00:32:28,830 --> 00:32:30,620
Can't you just
reset it now?
915
00:32:30,620 --> 00:32:32,620
Trust me, you do not want me to
reset this before we get you --
916
00:32:32,620 --> 00:32:34,580
My wife just gave birth
in a car fire.
917
00:32:35,920 --> 00:32:37,620
Fix my shoulder now,
please.
918
00:32:40,540 --> 00:32:42,120
Try to keep it limp.
Okay.
919
00:32:42,120 --> 00:32:43,620
I'm gonna move
real slow.
920
00:32:43,620 --> 00:32:46,290
[ Groaning ]
921
00:32:46,290 --> 00:32:48,460
[ Screams ]
922
00:32:48,460 --> 00:32:49,750
[ Shoulder pops ]
923
00:32:49,750 --> 00:32:51,500
Okay, now, there we go.
Now, I'm gonna wrap this,
924
00:32:51,500 --> 00:32:52,920
and we're gonna get you back
to the hospital, all right?
925
00:32:52,920 --> 00:32:54,210
W-Wait, hey, hey,
w-where are you going?
926
00:32:54,210 --> 00:32:55,420
Where are you going?
927
00:32:55,420 --> 00:32:57,500
Look, I know
you're just doing your job,
928
00:32:57,500 --> 00:33:00,080
but all I want to do
is see my wife and kid.
929
00:33:03,750 --> 00:33:05,080
Thank you.
930
00:33:06,420 --> 00:33:08,040
Em? Em?
You okay?
931
00:33:08,040 --> 00:33:10,330
Yeah.
She's doing great.
So is Blueberry.
932
00:33:10,330 --> 00:33:12,420
I love you, sweetie.
[ Chuckles ]
933
00:33:12,420 --> 00:33:14,620
I'm so glad you're okay
and the baby's okay.
934
00:33:14,620 --> 00:33:16,790
We made it.
935
00:33:16,790 --> 00:33:18,830
I love you.
I love you, babe.
936
00:33:18,830 --> 00:33:21,170
And I am so mad at you.
937
00:33:21,170 --> 00:33:24,380
You ignored your symptoms
when you had a head wound?
938
00:33:24,380 --> 00:33:26,000
You don't get to
sacrifice yourself.
939
00:33:26,000 --> 00:33:28,000
Not for me,
not for Blue.
940
00:33:28,000 --> 00:33:30,250
You've got to take care of you,
for both of us.
941
00:33:30,250 --> 00:33:32,380
[ Voice breaking ]
We both need you now.
942
00:33:32,380 --> 00:33:34,750
I know.
I know.
943
00:33:34,750 --> 00:33:37,290
I'm still mad at you.
944
00:33:37,290 --> 00:33:38,790
[ Both chuckle ]
945
00:33:38,790 --> 00:33:43,670
♪♪
946
00:33:43,670 --> 00:33:45,120
Hey. Hey.
947
00:33:45,120 --> 00:33:46,750
Hi.
948
00:33:46,750 --> 00:33:49,210
♪♪
949
00:33:49,210 --> 00:33:52,120
So, you and Andy,
you go back a ways.
950
00:33:52,120 --> 00:33:54,620
Oh, yeah, I mean,
you know...
951
00:33:54,620 --> 00:33:56,920
Listen, if your hesitation about
tonight is because of her --
952
00:33:56,920 --> 00:33:58,540
Who says I'm hesitating?
953
00:33:58,540 --> 00:34:00,250
Her dad's
visiting you at work.
954
00:34:00,250 --> 00:34:01,710
She "runs to you"
when she's upset.
955
00:34:01,710 --> 00:34:03,330
I mean, it's clear
she's important in your life,
956
00:34:03,330 --> 00:34:05,920
but if she is still
a thing for you,
957
00:34:05,920 --> 00:34:08,710
my invitation for tonight
only stands if she isn't.
958
00:34:15,460 --> 00:34:17,420
I think we're gonna reopen
the roads and be on our way.
959
00:34:17,420 --> 00:34:18,880
Sounds good.
960
00:34:18,880 --> 00:34:22,620
Uh, Warren mentioned you're
looking into EMT training?
961
00:34:22,620 --> 00:34:24,710
Thinking about it.
Jenna's certified.
962
00:34:24,710 --> 00:34:26,790
She mentioned how it's helped
her out a bunch, so...
963
00:34:26,790 --> 00:34:28,830
Haven't I told you
you should get certified
964
00:34:28,830 --> 00:34:30,330
about a thousand times?
965
00:34:30,330 --> 00:34:32,250
Yeah, I know.
966
00:34:32,250 --> 00:34:33,710
Guess I just wasn't
that interested before.
967
00:34:35,830 --> 00:34:37,170
[ Indistinct talking ]
968
00:34:37,170 --> 00:34:38,710
So, she's a cop.
969
00:34:38,710 --> 00:34:41,330
Seems like work's the only place
to meet someone sometimes.
970
00:34:41,330 --> 00:34:42,790
Mm.
971
00:34:44,000 --> 00:34:45,420
Look, I know we agreed
972
00:34:45,420 --> 00:34:47,080
it's not a big deal
if we see other people,
973
00:34:47,080 --> 00:34:49,580
but, um, so you and I
are on the same page,
974
00:34:49,580 --> 00:34:50,960
I have a second date
with Jenna,
975
00:34:50,960 --> 00:34:52,500
and I think it's unfair to her
if you and I are --
976
00:34:52,500 --> 00:34:54,170
Sure, yeah.
977
00:34:54,170 --> 00:34:55,380
Understood.
978
00:34:55,380 --> 00:34:57,040
Okay.
979
00:34:57,040 --> 00:34:58,500
Thanks.
Mm-hmm.
980
00:34:58,500 --> 00:35:00,880
Yeah.
Good luck.
981
00:35:00,880 --> 00:35:02,250
Yeah.
982
00:35:02,250 --> 00:35:03,210
Herrera.
983
00:35:04,670 --> 00:35:06,750
All done here?
984
00:35:06,750 --> 00:35:08,960
Yes, I am.
985
00:35:11,080 --> 00:35:13,460
Your temp's pretty high.
I feel great.
986
00:35:13,460 --> 00:35:15,420
I saved people, and I delivered
a baby like a baller.
987
00:35:15,420 --> 00:35:16,790
That's the adrenaline
talking.
988
00:35:16,790 --> 00:35:17,710
I'm awesome.
[ Laughs ]
989
00:35:17,710 --> 00:35:19,620
You are.
990
00:35:19,620 --> 00:35:21,170
I'm still mad at you.
Yeah, I know.
991
00:35:21,170 --> 00:35:23,120
Hey, I can --
Hey, I can treat myself.
992
00:35:23,120 --> 00:35:24,460
I don't need you.
Noted.
993
00:35:24,460 --> 00:35:25,460
I don't.
994
00:35:25,460 --> 00:35:27,380
Okay.
Okay.
995
00:35:30,080 --> 00:35:31,750
Ooh, starting --
996
00:35:31,750 --> 00:35:34,000
I'm starting to feel
that fever now.
997
00:35:39,960 --> 00:35:42,000
[ Insects chirping ]
998
00:35:45,460 --> 00:35:47,460
[ Sighs ]
[ Truck door closes ]
999
00:35:47,460 --> 00:35:50,790
You're not still thinking
about your dad's, uh,
1000
00:35:50,790 --> 00:35:52,670
morning delight, are you?
1001
00:35:52,670 --> 00:35:54,120
[ Laughs ]
1002
00:35:54,120 --> 00:35:55,960
I'm happy for him.
Okay.
1003
00:35:55,960 --> 00:35:58,620
I want him
to move forward.
1004
00:35:58,620 --> 00:36:00,460
I don't know why
it's bugging me so much.
1005
00:36:00,460 --> 00:36:02,120
[ Chuckles ]
1006
00:36:02,120 --> 00:36:04,420
It stirred up dust, hm?
1007
00:36:06,040 --> 00:36:08,080
I don't want
to get in his way.
1008
00:36:08,080 --> 00:36:10,000
I think it's just...
1009
00:36:10,000 --> 00:36:11,710
weird to see him
moving on.
1010
00:36:14,620 --> 00:36:16,670
The only other woman
I've ever seen my dad with
1011
00:36:16,670 --> 00:36:19,460
in that house was...
1012
00:36:19,460 --> 00:36:21,080
my mom.
1013
00:36:21,080 --> 00:36:25,210
♪♪
1014
00:36:25,210 --> 00:36:27,920
It's hard...
1015
00:36:27,920 --> 00:36:31,250
to let go of your past
sometimes.
1016
00:36:31,250 --> 00:36:32,830
Why do you think I moved
all the way to Montana
1017
00:36:32,830 --> 00:36:34,250
after my wife died?
1018
00:36:36,120 --> 00:36:40,500
Funny thing is, I had to
come all the way back to Seattle
1019
00:36:40,500 --> 00:36:42,920
before I could really
start letting go.
1020
00:36:42,920 --> 00:36:44,880
Have you?
1021
00:36:44,880 --> 00:36:46,540
Let go of the past?
1022
00:36:46,540 --> 00:36:49,250
Getting there.
1023
00:36:49,250 --> 00:36:53,580
♪♪
1024
00:36:53,580 --> 00:36:55,120
[ Engine starts ]
1025
00:36:55,120 --> 00:36:57,420
[ Switch clicks,
air brake hisses ]
1026
00:37:01,500 --> 00:37:04,120
No, I will not make you
a peanut butter sandwich,
1027
00:37:04,120 --> 00:37:06,460
and more importantly,
what are you still doing here?
1028
00:37:06,460 --> 00:37:07,880
Hey,
I may never leave.
1029
00:37:07,880 --> 00:37:10,830
This place is way better than
hanging out at Mom and Dad's.
1030
00:37:10,830 --> 00:37:13,290
Amazing pantry,
great lounge.
1031
00:37:13,290 --> 00:37:15,500
This is a workplace,
my workplace,
1032
00:37:15,500 --> 00:37:17,170
and you can't
camp out here.
1033
00:37:17,170 --> 00:37:19,880
Well, then you better
stop phoning in dates,
or you're stuck with me.
1034
00:37:19,880 --> 00:37:22,880
I have no interest in a woman
that wants what Mom wants,
1035
00:37:22,880 --> 00:37:25,040
which is for me to stop
being a firefighter.
1036
00:37:25,040 --> 00:37:26,500
If you put
some real effort
1037
00:37:26,500 --> 00:37:28,210
into showing them
how great this place is,
1038
00:37:28,210 --> 00:37:30,080
one of them
will actually listen.
1039
00:37:30,080 --> 00:37:33,580
And you'll both live
happily ever after
in the firehouse,
1040
00:37:33,580 --> 00:37:35,210
making little fire babies.
1041
00:37:42,670 --> 00:37:44,880
[ Sighs ]
1042
00:37:49,880 --> 00:37:51,380
That was a nice family.
1043
00:37:51,380 --> 00:37:53,420
[ Door closes ]
Cute kid, too.
1044
00:37:56,920 --> 00:37:58,710
See, now you're doing
a "quiet" thing.
1045
00:38:01,080 --> 00:38:02,920
Okay,
I shut you down before,
1046
00:38:02,920 --> 00:38:03,960
and maybe I was
a little unfair.
1047
00:38:03,960 --> 00:38:05,170
Maya: Yeah, you were.
1048
00:38:07,120 --> 00:38:09,540
I know I can be
pretty relentless,
1049
00:38:09,540 --> 00:38:11,830
and sometimes it can be
a little bit too much.
1050
00:38:11,830 --> 00:38:12,960
Way bit too much.
1051
00:38:12,960 --> 00:38:14,420
And if you were just
some friend
1052
00:38:14,420 --> 00:38:15,500
that didn't want to
take my advice,
1053
00:38:15,500 --> 00:38:16,790
that would be one thing,
but --
1054
00:38:16,790 --> 00:38:18,710
So I'm not just
a friend?
No.
1055
00:38:20,920 --> 00:38:23,040
I don't know.
Just forget it.
1056
00:38:24,460 --> 00:38:26,290
You're sorry you told me
something personal.
1057
00:38:26,290 --> 00:38:27,790
I'm sorry
I bothered to care.
1058
00:38:27,790 --> 00:38:29,250
I never asked you to care.
1059
00:38:29,250 --> 00:38:31,000
You don't think
I know that?
I don't know.
1060
00:38:31,000 --> 00:38:33,420
I literally have no idea
how to read anything you do.
1061
00:38:33,420 --> 00:38:35,000
It's not that complicated.
1062
00:38:36,500 --> 00:38:38,500
I just don't get
why you'd even try to --
1063
00:38:38,500 --> 00:38:41,080
Because --
Because maybe I do care,
1064
00:38:41,080 --> 00:38:42,290
and it's really annoying,
1065
00:38:42,290 --> 00:38:43,670
because you are
the last person
1066
00:38:43,670 --> 00:38:45,790
that I ever wanted
to start caring about.
1067
00:38:47,000 --> 00:38:48,960
Wow, okay, uh...
1068
00:38:50,460 --> 00:38:52,380
Not gonna lie,
that stings.
1069
00:38:52,380 --> 00:38:54,040
What now?
1070
00:38:55,670 --> 00:38:57,170
You wanna kiss
about it?
1071
00:38:57,170 --> 00:39:00,500
God, no.
1072
00:39:00,500 --> 00:39:03,830
[ Door opens, closes ]
1073
00:39:03,830 --> 00:39:06,880
♪ Heartbeat ♪
1074
00:39:06,880 --> 00:39:10,000
♪ Don't retreat ♪
1075
00:39:10,000 --> 00:39:12,170
♪ This is a battlefield ♪
1076
00:39:14,750 --> 00:39:18,000
♪ When the world stops turning ♪
1077
00:39:18,000 --> 00:39:20,620
♪ When the fire is burning ♪
1078
00:39:20,620 --> 00:39:23,710
♪ Who will save you? ♪
1079
00:39:23,710 --> 00:39:27,080
♪ Who will save you? ♪
1080
00:39:27,080 --> 00:39:29,620
♪ When the water's raging ♪
1081
00:39:29,620 --> 00:39:31,790
♪ When the light is fading ♪
1082
00:39:31,790 --> 00:39:33,540
[ Sneezes ]
1083
00:39:33,540 --> 00:39:35,540
[ Coughs ]
1084
00:39:35,540 --> 00:39:37,080
♪ Who will save you? ♪
1085
00:39:37,080 --> 00:39:39,210
Just let me know if there's
anything else you need, okay?
1086
00:39:39,210 --> 00:39:42,420
Actually, there --
there is.
1087
00:39:42,420 --> 00:39:45,790
Uh, we had
our first fight,
1088
00:39:45,790 --> 00:39:48,170
but we didn't finish it.
1089
00:39:48,170 --> 00:39:49,920
Well, we don't have to
finish it now, Vic.
1090
00:39:49,920 --> 00:39:52,710
You're wrong, because if
an argument's all it takes
1091
00:39:52,710 --> 00:39:54,920
to tear us apart --
You're sick. You're sick.
1092
00:39:54,920 --> 00:39:57,500
You should just rest.
But I have your shirt!
1093
00:39:57,500 --> 00:39:58,580
My shirt?
1094
00:39:58,580 --> 00:40:01,210
You left your
s-stupid shirt here, okay?
1095
00:40:01,210 --> 00:40:02,670
And I don't want
to give it back,
1096
00:40:02,670 --> 00:40:04,000
but I swear to God I will
1097
00:40:04,000 --> 00:40:06,120
if we can't straighten
a few things out.
1098
00:40:07,670 --> 00:40:09,330
Get what things straight?
1099
00:40:09,330 --> 00:40:12,040
I am sick of the secrets.
1100
00:40:12,040 --> 00:40:14,540
And I'm tired of hiding,
but we have to.
1101
00:40:14,540 --> 00:40:17,080
Unless we don't.
I don't -- I don't know.
1102
00:40:17,080 --> 00:40:18,920
But if we can't even fight
and make up,
1103
00:40:18,920 --> 00:40:20,830
then there's no point
in you being nice to me
1104
00:40:20,830 --> 00:40:23,000
or bringing me tea,
because we won't survive,
1105
00:40:23,000 --> 00:40:24,750
in which case you can just
take your nice-smelling shirt
1106
00:40:24,750 --> 00:40:26,040
and go.
1107
00:40:27,420 --> 00:40:29,420
I don't want
my shirt back.
1108
00:40:29,420 --> 00:40:33,380
And mad or sick or tired
or any other way you feel,
1109
00:40:33,380 --> 00:40:35,080
I don't want to go.
1110
00:40:35,080 --> 00:40:37,120
♪ Who will save you? ♪
1111
00:40:37,120 --> 00:40:38,170
I don't want
to let you go.
1112
00:40:38,170 --> 00:40:41,500
♪ Who will save you? ♪
1113
00:40:41,500 --> 00:40:44,670
♪ When the water's raging ♪
1114
00:40:44,670 --> 00:40:47,250
♪ When the light is fading ♪
1115
00:40:47,250 --> 00:40:50,250
♪ Who will save you? ♪
1116
00:40:50,250 --> 00:40:53,670
What if you get sick?
I could be contagious.
1117
00:40:53,670 --> 00:40:55,960
Oh, you are.
[ Scoffs ]
1118
00:40:55,960 --> 00:40:57,750
Andy: Once you really commit
to something,
1119
00:40:57,750 --> 00:40:59,580
there's no turning back.
1120
00:40:59,580 --> 00:41:04,380
♪♪
1121
00:41:04,380 --> 00:41:07,250
You got to own your part,
show your cards, be honest.
1122
00:41:07,250 --> 00:41:09,670
Hey, Dad.
Sorry I missed you.
1123
00:41:09,670 --> 00:41:12,250
Listen, all I want
is for you to be happy.
1124
00:41:12,250 --> 00:41:14,830
So if Reggie makes you happy,
1125
00:41:14,830 --> 00:41:17,830
then that's great.
1126
00:41:17,830 --> 00:41:20,880
I'll call
before I stop in next time.
1127
00:41:20,880 --> 00:41:22,960
Okay? Okay.
1128
00:41:22,960 --> 00:41:24,710
Love you.
1129
00:41:24,710 --> 00:41:27,500
♪ This is a battlefield ♪
1130
00:41:27,500 --> 00:41:28,540
[ Sighs ]
1131
00:41:28,540 --> 00:41:30,040
♪ This is a battlefield ♪
1132
00:41:31,830 --> 00:41:33,380
Push yourself
out of your comfort zone.
1133
00:41:33,380 --> 00:41:34,580
[ Laughs ]
1134
00:41:34,580 --> 00:41:36,290
♪ When the fire is burning ♪
1135
00:41:36,290 --> 00:41:37,460
[ Cellphone ringing ]
1136
00:41:37,460 --> 00:41:39,670
♪ Who will save you? ♪
1137
00:41:39,670 --> 00:41:41,880
Follow through
on your commitments.
1138
00:41:43,830 --> 00:41:46,710
♪ When the water's raging ♪
1139
00:41:46,710 --> 00:41:49,420
♪ When the light is fading ♪
1140
00:41:49,420 --> 00:41:50,750
♪ Who will save you? ♪
1141
00:41:50,750 --> 00:41:52,620
Try something new.
1142
00:41:52,620 --> 00:41:55,670
♪ Who will save you? ♪
1143
00:41:55,670 --> 00:42:00,120
♪♪
1144
00:42:00,120 --> 00:42:02,380
[ Sighs ]
1145
00:42:02,380 --> 00:42:04,170
Let go of the past...
1146
00:42:04,170 --> 00:42:10,670
♪♪
1147
00:42:10,670 --> 00:42:17,210
♪♪
1148
00:42:17,210 --> 00:42:21,040
...and dive in to the future.
1149
00:42:21,040 --> 00:42:22,920
♪ When the world stops turning ♪
1150
00:42:31,750 --> 00:42:40,000
♪♪
1151
00:42:40,000 --> 00:42:48,290
♪♪
1152
00:42:48,290 --> 00:42:56,290
♪♪
76282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.