All language subtitles for Spides.S01E04.1080p.WEB-DL.DD2.0.H264-RK - Copie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,120 --> 00:00:08,046 Não acredito que estamos fazendo isso. 2 00:00:08,070 --> 00:00:09,140 A ideia foi sua. 3 00:00:10,070 --> 00:00:12,040 E achei que você não ia concordar. 4 00:00:12,150 --> 00:00:14,086 Preciso saber o que está acontecendo. 5 00:00:14,110 --> 00:00:16,010 Talvez ela ainda esteja viva. 6 00:00:35,040 --> 00:00:37,000 Dá para ser mais assustador? 7 00:00:38,030 --> 00:00:40,290 Michael Jackson poderia surgir cantando "Thriller". 8 00:00:41,000 --> 00:00:42,180 Fale o nome dele três vezes. 9 00:00:43,280 --> 00:00:45,010 O que foi isso? 10 00:00:49,260 --> 00:00:51,000 Alguém está ali. 11 00:00:54,050 --> 00:00:56,210 Desculpa, não é o Michael, sou eu. 12 00:00:58,080 --> 00:01:01,146 - O que está fazendo aqui? - Te ouvi falar com nossos pais. 13 00:01:01,170 --> 00:01:03,216 Queria ver se é verdade, então segui vocês. 14 00:01:03,240 --> 00:01:05,200 - Não devia estar aqui! - E você? 15 00:01:06,000 --> 00:01:09,100 Ela não era só sua irmã. Era minha também. 16 00:01:10,220 --> 00:01:14,150 E estar no cemitério é bem mais legal do que dormir. 17 00:01:14,240 --> 00:01:16,110 Vem, é por aqui. 18 00:01:24,160 --> 00:01:25,190 Segure. 19 00:01:37,160 --> 00:01:38,210 Cuidado. 20 00:01:54,180 --> 00:01:55,210 Pessoal. 21 00:02:15,070 --> 00:02:16,100 É uma boneca. 22 00:02:16,220 --> 00:02:18,250 Que nojento! 23 00:02:20,180 --> 00:02:21,290 Vamos enterrar de novo. 24 00:02:23,280 --> 00:02:25,166 Isso prova que sua irmã está viva. 25 00:02:25,190 --> 00:02:26,186 Sim. 26 00:02:26,210 --> 00:02:29,030 E quem fez isso não pode saber que descobrimos. 27 00:02:29,240 --> 00:02:32,030 Vamos terminar logo com isso. 28 00:02:41,110 --> 00:02:42,120 Depressa. 29 00:02:46,110 --> 00:02:48,170 Vamos voltar pro carro. Venham. 30 00:02:49,120 --> 00:02:50,150 Vamos. 31 00:03:49,000 --> 00:03:52,086 Parece você, com uma arma e matando pessoas. 32 00:03:52,110 --> 00:03:53,106 Não sou eu. 33 00:03:53,130 --> 00:03:55,986 Vocês são gêmeas. Pode ser ela. 34 00:03:56,010 --> 00:03:58,100 Espera, então ela é minha irmã também? 35 00:03:58,220 --> 00:04:00,066 Tenho uma irmã assassina? 36 00:04:00,090 --> 00:04:01,226 Mas por que ela mata? 37 00:04:01,250 --> 00:04:04,046 Talvez tenha sido forçada e esteja em perigo. 38 00:04:04,070 --> 00:04:05,206 Ou é uma psicopata. 39 00:04:05,230 --> 00:04:08,126 - Não está ajudando, Finn. - Devemos tentar achá-la? 40 00:04:08,150 --> 00:04:10,216 Está louco? E se ela tentar nos matar? 41 00:04:10,240 --> 00:04:12,986 - Tomara que ela te mate. - Idem. 42 00:04:13,010 --> 00:04:15,040 Galera, está tarde demais para isso. 43 00:04:15,230 --> 00:04:16,996 Preciso te levar para casa. 44 00:04:17,020 --> 00:04:20,020 Não diga nada a eles, tá? A mamãe não aguentaria. 45 00:04:22,160 --> 00:04:24,090 Não acredito que ela é assassina. 46 00:04:27,180 --> 00:04:29,200 Seria melhor se ela estivesse morta? 47 00:04:30,080 --> 00:04:32,160 Ela é minha irmã. O que isso diz sobre mim? 48 00:04:50,270 --> 00:04:51,266 Bom dia. 49 00:04:51,290 --> 00:04:52,986 Seu advogado ligou. 50 00:04:53,010 --> 00:04:54,410 - Ele quer falar contigo. - Bom dia. 51 00:04:55,100 --> 00:04:56,110 Às 16h. 52 00:04:56,220 --> 00:04:58,266 Não, não dá. 53 00:04:58,290 --> 00:05:00,120 Marquei manicure, 54 00:05:01,010 --> 00:05:03,016 brunch com uma modelo romena 55 00:05:03,040 --> 00:05:05,136 e, depois, golfe com o chefe de polícia. 56 00:05:05,160 --> 00:05:07,200 Vou avisá-los, será às 16h. 57 00:05:08,010 --> 00:05:10,170 Está bem. O Nikolai vai se juntar à revolução. 58 00:05:11,060 --> 00:05:12,090 Bom para ele. 59 00:05:33,230 --> 00:05:34,280 O que diabos está fazendo? 60 00:05:36,110 --> 00:05:37,140 Olá, David. 61 00:05:37,240 --> 00:05:38,290 É detetive Leonhart. 62 00:05:39,170 --> 00:05:41,060 David é para os amigos. 63 00:05:41,210 --> 00:05:43,020 Como a policial Navar. 64 00:05:43,170 --> 00:05:45,130 Vocês não se desgrudam mais. 65 00:05:45,290 --> 00:05:47,240 Eu a estou ajudando em alguns casos. 66 00:05:48,040 --> 00:05:51,080 Os usuários sumidos de Blis, que na verdade, não sumiram. 67 00:05:52,100 --> 00:05:53,300 Achou o que estava procurando? 68 00:05:57,140 --> 00:05:59,120 Não gosta mesmo de mim, não é? 69 00:05:59,230 --> 00:06:02,080 É porque solucionei o assassinato no trem? 70 00:06:04,220 --> 00:06:05,270 Você só fechou o caso. 71 00:06:07,140 --> 00:06:08,250 Você não resolveu nada. 72 00:06:09,230 --> 00:06:11,190 É o que namorada dele te contou? 73 00:06:12,020 --> 00:06:13,220 É o que as provas me contaram. 74 00:06:14,060 --> 00:06:16,000 Vão te dizer o mesmo, se escutar. 75 00:06:16,190 --> 00:06:17,196 E a garota? 76 00:06:17,220 --> 00:06:19,000 O que ela disse? 77 00:06:20,200 --> 00:06:22,020 Por que não pergunta para ela? 78 00:06:22,140 --> 00:06:23,250 Não posso 79 00:06:24,190 --> 00:06:25,280 porque você a soltou. 80 00:06:26,180 --> 00:06:28,160 A cúmplice de um assassino. 81 00:06:30,030 --> 00:06:32,270 Isso te faria ser expulso, 82 00:06:33,070 --> 00:06:34,230 então vou perguntar de novo. 83 00:06:35,060 --> 00:06:36,100 O que ela te disse? 84 00:06:38,260 --> 00:06:42,060 Que adulterar um relatório de óbito também causa expulsão. 85 00:06:45,190 --> 00:06:48,280 Como está indo a investigação sobre a Blis? 86 00:06:49,270 --> 00:06:51,170 Muitos avanços empolgantes. 87 00:06:57,200 --> 00:06:58,240 Ah é. 88 00:07:00,270 --> 00:07:04,096 A Homicídios vai assumir o caso dos desaparecimentos, 89 00:07:04,120 --> 00:07:07,120 então você não precisa mais trabalhar com a Navar. 90 00:07:08,130 --> 00:07:09,180 Do que está falando? 91 00:07:10,020 --> 00:07:13,116 Há indícios de que alguns foram assassinados. 92 00:07:13,140 --> 00:07:14,160 Quais indícios? 93 00:07:16,000 --> 00:07:17,180 Eu te diria, mas... 94 00:07:18,210 --> 00:07:20,090 você não é da Homicídios. 95 00:07:23,040 --> 00:07:24,080 Que pena, 96 00:07:25,070 --> 00:07:27,240 porque se eu fosse, os casos seriam resolvidos. 97 00:07:46,210 --> 00:07:48,270 - Até mais, Marie. - Tchau, Karl. 98 00:07:59,180 --> 00:08:01,130 Oi. Posso ajudar? 99 00:08:01,290 --> 00:08:03,080 Uma cerveja seria bom. 100 00:08:03,240 --> 00:08:06,160 Esse é um café para ex-viciados. 101 00:08:07,240 --> 00:08:08,270 Que irônico. 102 00:08:09,170 --> 00:08:12,080 Você lida com ex-viciados e seu irmão vendia drogas. 103 00:08:14,060 --> 00:08:15,070 Quem é você? 104 00:08:20,080 --> 00:08:23,290 Ela era minha professora, e eu era louca por ela. 105 00:08:24,110 --> 00:08:26,186 - No ensino médio? - Qual é, Luka, 106 00:08:26,210 --> 00:08:28,216 nunca se apaixonou por uma professora? 107 00:08:28,240 --> 00:08:30,000 Onde conseguiu isso? 108 00:08:30,120 --> 00:08:32,040 É uma história tão particular. 109 00:08:32,210 --> 00:08:34,146 Você e Luka eram próximos, 110 00:08:34,170 --> 00:08:36,120 então deve saber onde ele está. 111 00:08:37,090 --> 00:08:39,270 Não sei, e mesmo se soubesse, não te contaria. 112 00:08:41,220 --> 00:08:42,230 Outra ironia. 113 00:08:43,120 --> 00:08:45,206 O irmão bandido está sob proteção 114 00:08:45,230 --> 00:08:48,120 e a irmã inocente está desprotegida. 115 00:08:50,110 --> 00:08:52,160 Diga ao Luka que Boris manda lembranças. 116 00:09:07,050 --> 00:09:09,160 LUKA, UM RUSSO PASSOU NO CAFÉ HOJE 117 00:09:11,240 --> 00:09:16,236 E ME AMEAÇOU COM UMA ARMA! 118 00:09:16,260 --> 00:09:18,250 Não está sendo paranoico demais? 119 00:09:19,200 --> 00:09:21,106 Ele vasculhou meus arquivos. 120 00:09:21,130 --> 00:09:23,090 Não é paranoia. É sobrevivência. 121 00:09:23,220 --> 00:09:25,216 Você acha que ele está atrás de você? 122 00:09:25,240 --> 00:09:26,270 Não só eu, mas nós. 123 00:09:28,010 --> 00:09:31,266 Ele me tirou dos assassinatos e agora quer o seu caso. 124 00:09:31,290 --> 00:09:33,090 Ele não pode fazer isso. 125 00:09:34,200 --> 00:09:36,280 Ele alega que foram homicídios. 126 00:09:38,080 --> 00:09:39,090 Mas que besteira. 127 00:09:40,070 --> 00:09:41,200 Uma besteira eficaz. 128 00:09:42,020 --> 00:09:43,170 Ele vai pegar os seus casos. 129 00:09:44,110 --> 00:09:45,236 Tenho vários casos em aberto. 130 00:09:45,260 --> 00:09:47,150 Não vou abandonar aqueles garotos. 131 00:09:47,260 --> 00:09:49,000 Eu também não. 132 00:09:50,090 --> 00:09:51,130 Está limpo. 133 00:09:56,030 --> 00:09:57,180 Posso fazer uma pergunta? 134 00:09:59,000 --> 00:10:00,210 O que há entre você e seu pai? 135 00:10:03,190 --> 00:10:04,200 Nada. 136 00:10:05,190 --> 00:10:06,290 Não parecia nada. 137 00:10:07,210 --> 00:10:09,096 - É que... - Estamos bem. 138 00:10:09,120 --> 00:10:10,150 Esquece. 139 00:10:11,050 --> 00:10:12,060 Está bem. 140 00:10:13,230 --> 00:10:16,100 Se Téves está contra nós, para quem ele trabalha? 141 00:10:17,030 --> 00:10:18,080 Boa pergunta. 142 00:10:20,100 --> 00:10:22,266 Toda vez que tentamos investigar Blis 143 00:10:22,290 --> 00:10:24,120 ele nos impede. 144 00:10:25,240 --> 00:10:27,126 Acha que ele está no esquema? 145 00:10:27,150 --> 00:10:29,000 É isso que não entendo. 146 00:10:30,020 --> 00:10:32,270 Eu o odeio, mas ele não é o tipo que quer lucrar. 147 00:10:33,180 --> 00:10:34,260 Os novatos também não. 148 00:10:36,010 --> 00:10:37,190 Eles nem falam comigo. 149 00:10:38,100 --> 00:10:39,230 Então não é só comigo. 150 00:10:40,100 --> 00:10:41,226 Eles nem me olham. 151 00:10:41,250 --> 00:10:43,050 Impossível. 152 00:10:44,020 --> 00:10:45,110 Olhe só você. 153 00:10:47,250 --> 00:10:49,100 É mais fácil assim. 154 00:10:50,020 --> 00:10:51,166 Não saio com policiais. 155 00:10:51,190 --> 00:10:52,280 Sempre acaba mal. 156 00:10:55,280 --> 00:10:57,010 Desculpa. 157 00:10:58,240 --> 00:11:00,110 Não tem que se desculpar. 158 00:11:14,070 --> 00:11:19,016 Quero outra caixa de uísque e duas de champanhe. 159 00:11:19,040 --> 00:11:22,160 E veja se ainda temos gin no estoque. 160 00:11:28,050 --> 00:11:29,140 Professor. 161 00:11:31,270 --> 00:11:34,080 Precisamos de alguém para vigiar a larva cinco. 162 00:11:34,170 --> 00:11:35,270 Nora Berger. 163 00:11:36,160 --> 00:11:37,240 Sem problemas. 164 00:11:38,180 --> 00:11:41,190 Você prefere homem ou mulher? 165 00:11:42,120 --> 00:11:43,270 Sexo ou amizade? 166 00:11:47,110 --> 00:11:48,140 Amizade. 167 00:11:50,080 --> 00:11:51,110 Mulher. 168 00:12:12,180 --> 00:12:13,176 Oi. 169 00:12:13,200 --> 00:12:15,176 Achei que te encontraria aqui. 170 00:12:15,200 --> 00:12:17,200 Você sempre sentava aqui. 171 00:12:19,280 --> 00:12:21,280 Não se lembra, não é? 172 00:12:23,200 --> 00:12:26,106 Achei isso no fundo do armário da mamãe. 173 00:12:26,130 --> 00:12:27,206 Mexeu nas coisas dela? 174 00:12:27,230 --> 00:12:31,136 - Não deveria, mas achei... - Que estão escondendo algo! 175 00:12:31,160 --> 00:12:33,986 - Você também acha? - Sim, mais ou menos. 176 00:12:34,010 --> 00:12:36,150 Ainda tem coisas que não querem contar. 177 00:12:37,190 --> 00:12:39,010 Você deveria olhar. 178 00:12:55,000 --> 00:12:56,066 Olhe para ela. 179 00:12:56,090 --> 00:12:58,036 Ela está tão feliz. 180 00:12:58,060 --> 00:12:59,210 Não parece doente. 181 00:13:00,110 --> 00:13:01,220 Preciso ir pra escola. 182 00:13:15,250 --> 00:13:18,220 Disseram para onde você vai depois do julgamento? 183 00:13:21,010 --> 00:13:22,080 Eles não me contam nada. 184 00:13:23,130 --> 00:13:25,280 Seja onde for, é melhor que a prisão. 185 00:13:27,010 --> 00:13:28,150 Ei, ei, ei, aonde está indo? 186 00:13:29,110 --> 00:13:30,256 Meu jogo está imbatível. 187 00:13:30,280 --> 00:13:32,090 Preciso ir ao banheiro. 188 00:13:32,200 --> 00:13:34,066 Alguém quer balançar pra mim? 189 00:13:34,090 --> 00:13:35,170 É, vai sonhando. 190 00:13:54,080 --> 00:13:55,180 Boris, ele está online. 191 00:13:58,040 --> 00:14:00,150 Está lendo a mensagem que ela mandou. 192 00:14:08,050 --> 00:14:09,060 Tem a localização? 193 00:14:11,120 --> 00:14:13,046 Sim, eu achei. 194 00:14:13,070 --> 00:14:16,010 Mídia social, o melhor amigo de um criminoso. 195 00:14:26,280 --> 00:14:29,090 Não faça essa idiotice. 196 00:14:30,190 --> 00:14:32,180 Desculpa o atraso. Fico até mais tarde. 197 00:14:33,030 --> 00:14:34,266 Tudo bem. Pode olhar o banheiro? 198 00:14:34,290 --> 00:14:37,030 - Acho que tem alguém lá. - Sim, claro. 199 00:14:38,280 --> 00:14:39,290 Então, escute. 200 00:14:54,080 --> 00:14:55,090 Calma, cara! 201 00:15:06,280 --> 00:15:08,246 É. Mais um dia daqueles. 202 00:15:08,270 --> 00:15:11,096 - O que aconteceu? - Problemas com meu irmão. 203 00:15:11,120 --> 00:15:13,100 Você tem irmão? Eu não sabia. 204 00:15:14,220 --> 00:15:17,080 - Está tudo bem? - O Luka nunca está bem. 205 00:15:17,180 --> 00:15:18,210 Como assim? 206 00:15:20,280 --> 00:15:23,090 Ele era traficante e fez escolhas ruins. 207 00:15:24,000 --> 00:15:25,010 Tipo o quê? 208 00:15:27,090 --> 00:15:29,270 Esquece. Sua irmã já é preocupação suficiente. 209 00:15:30,270 --> 00:15:32,196 Se a acharmos, vamos apresentá-los. 210 00:15:32,220 --> 00:15:34,220 - Formam o par perfeito. - Ótimo. 211 00:15:37,180 --> 00:15:38,240 Vai tentar achá-la? 212 00:15:39,040 --> 00:15:40,200 Ela é minha irmã. Eu preciso. 213 00:15:40,270 --> 00:15:44,100 - Ela é da família. - Sim, como você. 214 00:15:45,030 --> 00:15:46,310 Se precisar de algo, estou aqui. 215 00:15:49,000 --> 00:15:50,360 Não precisa salvar o mundo sozinha. 216 00:16:16,260 --> 00:16:17,280 O que foi, querida? 217 00:16:18,280 --> 00:16:19,290 Eu estou morta. 218 00:16:20,130 --> 00:16:22,170 Morri em 2003, quando tinha dois anos. 219 00:16:23,060 --> 00:16:24,090 Sou um fantasma. 220 00:16:25,180 --> 00:16:27,046 Você está brava. O que fez? 221 00:16:27,070 --> 00:16:28,080 O que eu fiz? 222 00:16:29,030 --> 00:16:33,056 Fui à cova onde minha família me enterrou 17 anos atrás. 223 00:16:33,080 --> 00:16:35,006 A pergunta é: O que você fez? 224 00:16:35,030 --> 00:16:38,206 Eu fiz o que sempre faço: Te protegi. 225 00:16:38,230 --> 00:16:40,100 Eu tinha uma família, 226 00:16:40,230 --> 00:16:43,076 uma verdadeira, com uma irmã e um irmão. 227 00:16:43,100 --> 00:16:45,120 Você roubou minha vida! 228 00:16:45,210 --> 00:16:47,070 Não, eu a salvei 229 00:16:48,030 --> 00:16:50,050 quando te abandonaram e escolheram ela. 230 00:16:51,000 --> 00:16:52,010 Não acredito. 231 00:16:52,190 --> 00:16:54,070 Você acredita sim. 232 00:16:54,190 --> 00:16:56,020 Por isso dói tanto. 233 00:16:57,250 --> 00:16:58,290 Por que fizeram isso? 234 00:17:00,030 --> 00:17:01,180 Porque te acharam fraca. 235 00:17:02,160 --> 00:17:04,040 Não viram o que eu vi. 236 00:17:05,020 --> 00:17:06,030 Sua força. 237 00:17:07,030 --> 00:17:08,116 Por que não contou a verdade? 238 00:17:08,140 --> 00:17:10,180 Não precisei, você já sabia. 239 00:17:13,260 --> 00:17:15,100 Sempre estive ao seu lado. 240 00:17:16,210 --> 00:17:18,190 Sou um fantasma. Não preciso mais de você. 241 00:18:15,290 --> 00:18:17,270 Ele não para de olhar para nós. 242 00:18:24,070 --> 00:18:25,130 Viu isso? 243 00:18:43,210 --> 00:18:44,240 Nora? 244 00:18:49,060 --> 00:18:50,100 Desculpa. 245 00:19:19,080 --> 00:19:20,250 Ela era tão pequena. 246 00:19:29,200 --> 00:19:31,280 Sei que você sente falta dela também. 247 00:19:33,160 --> 00:19:34,200 Vamos superar isso. 248 00:19:41,180 --> 00:19:44,220 O que está fazendo? Estou me sentindo sozinha. 249 00:20:17,120 --> 00:20:18,150 Ei. 250 00:20:29,030 --> 00:20:30,160 Está tudo bem? 251 00:20:31,130 --> 00:20:33,030 Tudo está perfeito. 252 00:21:03,150 --> 00:21:05,010 Sim, pai? 253 00:21:05,220 --> 00:21:06,240 O que está fazendo? 254 00:21:09,160 --> 00:21:10,210 Estou trabalhando. 255 00:21:12,000 --> 00:21:13,210 Quero que venha me ver. 256 00:21:14,050 --> 00:21:15,060 Estou ocupado. 257 00:21:15,130 --> 00:21:18,150 Com o novo investimento de que Boris me contou? 258 00:21:19,040 --> 00:21:21,266 Escute, quero que venha aqui 259 00:21:21,290 --> 00:21:23,110 antes que faça qualquer coisa. 260 00:21:23,280 --> 00:21:25,996 Não falei que estou ocupado? 261 00:21:26,020 --> 00:21:28,120 Não fale assim comigo. 262 00:21:28,240 --> 00:21:29,280 Como quiser. 263 00:21:32,010 --> 00:21:34,160 Alexei? Alexei! 264 00:21:40,180 --> 00:21:41,996 Acabei de falar com Alexei. 265 00:21:42,020 --> 00:21:44,076 O que está acontecendo com esse garoto? 266 00:21:44,100 --> 00:21:46,170 Ele mudou. Não sei o porquê. 267 00:21:46,260 --> 00:21:49,100 Então preciso que ele venha me ver. 268 00:21:50,110 --> 00:21:51,266 Preciso que venha já. 269 00:21:51,290 --> 00:21:53,070 Cuidarei disso. 270 00:21:55,120 --> 00:21:57,010 Eu cuido de tudo. 271 00:22:02,060 --> 00:22:04,030 Luka, que tal outra partida? 272 00:22:04,130 --> 00:22:07,020 Não, quero terminar meu livro. 273 00:22:07,160 --> 00:22:09,216 Romances russos são menos deprimentes 274 00:22:09,240 --> 00:22:10,250 do que jogar com você. 275 00:22:26,020 --> 00:22:27,030 Droga! 276 00:22:27,240 --> 00:22:28,250 Encontre-o! 277 00:22:45,100 --> 00:22:46,240 Você não dormiu? 278 00:22:47,180 --> 00:22:49,020 Não estou cansada. 279 00:22:49,180 --> 00:22:50,280 Está frio aqui. 280 00:22:52,000 --> 00:22:53,190 Não estou com frio. 281 00:23:03,050 --> 00:23:04,110 Vou fazer uma torrada. 282 00:23:04,220 --> 00:23:06,130 Não estou com fome. 283 00:23:16,070 --> 00:23:17,270 Olhe para mim. 284 00:23:18,170 --> 00:23:20,160 O que aconteceu com a minha filha? 285 00:23:21,100 --> 00:23:23,230 Você não dorme, não come. 286 00:23:24,060 --> 00:23:25,270 Você nem sorri mais. 287 00:23:26,160 --> 00:23:28,120 Seu sorriso era tão lindo. 288 00:23:29,040 --> 00:23:30,100 Vou pro meu quarto. 289 00:23:31,010 --> 00:23:32,290 Quero que sorria para mim antes. 290 00:23:34,100 --> 00:23:35,110 Eu não quero. 291 00:23:36,280 --> 00:23:38,200 Só um sorriso, 292 00:23:39,020 --> 00:23:40,176 para eu saber que ainda é você. 293 00:23:40,200 --> 00:23:41,220 Não. 294 00:23:42,100 --> 00:23:44,236 Por favor, só um sorriso. 295 00:23:44,260 --> 00:23:45,280 É só o que peço. 296 00:23:54,010 --> 00:23:55,020 Quem é você? 297 00:23:58,170 --> 00:24:00,100 Sou Karla Schmitz. 298 00:24:04,280 --> 00:24:06,250 Mas meus amigos me chamam de Pixie. 299 00:24:09,170 --> 00:24:11,090 Você não é ela. 300 00:24:12,000 --> 00:24:13,130 Cadê a Karla? 301 00:24:14,130 --> 00:24:15,160 Cadê a minha filha? 302 00:24:17,200 --> 00:24:18,270 Ela está aqui. 303 00:25:14,190 --> 00:25:15,200 O que foi, Vera? 304 00:25:16,120 --> 00:25:17,170 Você está sentado? 305 00:25:18,250 --> 00:25:19,260 Estou na cama. 306 00:25:20,270 --> 00:25:22,030 Foi uma noite longa. 307 00:25:22,180 --> 00:25:23,220 Tenho más notícias. 308 00:25:25,100 --> 00:25:28,030 Alguém atacou o esconderijo da sua testemunha. 309 00:25:28,200 --> 00:25:29,196 O quê? 310 00:25:29,220 --> 00:25:31,290 Gus Turno e outro policial foram mortos. 311 00:25:37,040 --> 00:25:38,036 E o Luka? 312 00:25:38,060 --> 00:25:39,146 Não o encontramos. 313 00:25:39,170 --> 00:25:41,270 Ele escapou ou foi morto em outro lugar. 314 00:25:44,220 --> 00:25:47,026 - O julgamento é semana que vem. - Não é mais. 315 00:25:47,050 --> 00:25:49,100 A promotoria retirou as acusações. 316 00:25:49,290 --> 00:25:51,266 Sem a testemunha, eles não têm caso. 317 00:25:51,290 --> 00:25:53,120 Eles não vão soltá-lo. 318 00:25:53,250 --> 00:25:55,220 Não há base para mantê-lo preso. 319 00:25:56,230 --> 00:25:59,066 Ele matou policiais. Vera, não permita isso. 320 00:25:59,090 --> 00:26:04,180 Eu sei, mas sem a testemunha, Mitosch é um homem livre. 321 00:26:05,160 --> 00:26:06,230 Sinto muito, David. 322 00:26:15,060 --> 00:26:16,080 O que foi, querido? 323 00:26:17,030 --> 00:26:18,080 Você precisa ir. 324 00:26:22,040 --> 00:26:23,050 Saia! 325 00:26:32,130 --> 00:26:33,140 Otário. 326 00:27:00,020 --> 00:27:02,220 O rato não está morto. Ele escapou. 327 00:27:03,040 --> 00:27:05,120 Mas estamos procurando. Vamos achá-lo. 328 00:27:06,120 --> 00:27:08,080 Mais alguma novidade? 329 00:27:08,170 --> 00:27:10,050 Problemas com Alexander. 330 00:27:11,190 --> 00:27:14,016 Ele fez um acordo com traficantes de Blis 331 00:27:14,040 --> 00:27:15,280 que operam na Rapture. 332 00:27:18,050 --> 00:27:20,016 Por que você diria isso? 333 00:27:20,040 --> 00:27:23,240 Porque esta manhã, <>16 traficantes desertaram. 334 00:27:25,030 --> 00:27:28,066 Recusaram nossos produtos e agora só vendem Blis. 335 00:27:28,090 --> 00:27:32,020 - Nós não vendemos Blis. - Nós não, mas Alex sim. 336 00:27:32,110 --> 00:27:34,156 Disseram que trabalham para ele agora. 337 00:27:34,180 --> 00:27:36,256 Convoque uma reunião dos cabeças. 338 00:27:36,280 --> 00:27:38,226 Quero todo mundo lá. 339 00:27:38,250 --> 00:27:40,100 E Alexander? 340 00:27:40,240 --> 00:27:42,270 Ele tem que aprender quem manda aqui. 341 00:27:43,250 --> 00:27:47,026 Descubra tudo que puder sobre essa tal de Blis. 342 00:27:47,050 --> 00:27:48,080 Já fiz isso. 343 00:27:51,230 --> 00:27:55,040 Nossos cientistas destilaram uma amostra e encontraram isso. 344 00:28:00,030 --> 00:28:02,000 Essa merda está viva. 345 00:28:16,290 --> 00:28:18,000 Oi. 346 00:28:18,150 --> 00:28:19,230 Você quer algo? 347 00:28:20,230 --> 00:28:22,210 - Chá. - Está bem. 348 00:28:24,060 --> 00:28:27,010 Algo mais? Quer ajuda? 349 00:28:27,200 --> 00:28:28,280 Na verdade, sim. 350 00:28:29,190 --> 00:28:31,200 Marie vai adorar te ajudar. 351 00:28:32,280 --> 00:28:34,030 Oi. Qual é o seu nome? 352 00:28:34,180 --> 00:28:35,190 Pixie. 353 00:28:36,090 --> 00:28:38,016 Que legal. Sou a Marie. 354 00:28:38,040 --> 00:28:41,130 Eu não a conheço. Quer falar sobre algo especial? 355 00:28:41,290 --> 00:28:44,240 - Sim. - Ótimo. Vamos sentar. 356 00:28:45,080 --> 00:28:46,090 Aqui. 357 00:28:53,210 --> 00:28:54,220 Sente-se aqui. 358 00:29:00,100 --> 00:29:02,050 - Oi, Nora. - Oi. 359 00:29:03,090 --> 00:29:05,010 Acho que Marie sorriu para mim. 360 00:29:05,280 --> 00:29:07,280 Acho que abrir covas fortalece a amizade. 361 00:29:10,140 --> 00:29:11,206 Falou com seus pais? 362 00:29:11,230 --> 00:29:13,290 Sim, mais ou menos. 363 00:29:14,000 --> 00:29:15,240 E o que eles disseram? 364 00:29:17,230 --> 00:29:18,240 Você não contou. 365 00:29:19,050 --> 00:29:21,020 Não posso fazer isso com a minha mãe. 366 00:29:21,230 --> 00:29:23,196 - Por quê? - Quer contar para eles 367 00:29:23,220 --> 00:29:26,140 que a filha morta está viva e é uma assassina? 368 00:29:27,170 --> 00:29:31,060 Acho que a dra. Herter ou alguém os enganou. 369 00:29:32,020 --> 00:29:33,046 ME ENCONTRE NO PARQUE 370 00:29:33,070 --> 00:29:35,060 Não sei por quê, mas vou descobrir. 371 00:29:36,000 --> 00:29:37,040 Você vai conseguir. 372 00:29:40,010 --> 00:29:42,226 Marie, senti saudades, então vim tomar um chá. 373 00:29:42,250 --> 00:29:43,226 Não enche. 374 00:29:43,250 --> 00:29:46,040 Qual é a dela? Ela não tira os olhos de mim. 375 00:29:46,210 --> 00:29:48,066 Pelo menos ela não está se drogando. 376 00:29:48,090 --> 00:29:50,196 Eu preciso ir. Você pode fechar? 377 00:29:50,220 --> 00:29:52,040 - Claro. - Obrigada. 378 00:29:56,150 --> 00:29:59,010 - Ela deve te achar gata. - Fala sério. 379 00:29:59,280 --> 00:30:01,120 Ela não é a única. 380 00:30:03,170 --> 00:30:07,130 Escute, para achar sua irmã, vamos ter que planejar. 381 00:30:07,260 --> 00:30:11,140 Então por que não passa lá em casa depois, 382 00:30:12,040 --> 00:30:14,200 pedimos comida, abrimos um vinho 383 00:30:16,150 --> 00:30:18,040 e a gente começa a planejar. 384 00:30:19,010 --> 00:30:21,060 Está bem. Gostei. 385 00:30:22,100 --> 00:30:23,166 Certo. 386 00:30:23,190 --> 00:30:25,080 Passe a bola, passe a bola! 387 00:30:32,110 --> 00:30:33,120 Aqui, aqui. 388 00:30:40,010 --> 00:30:41,030 Luka? 389 00:30:42,000 --> 00:30:43,010 Luka! 390 00:30:44,240 --> 00:30:45,260 O que está fazendo aqui? 391 00:30:46,060 --> 00:30:48,030 Diga, Luka, quem é essa garota? 392 00:30:48,130 --> 00:30:49,126 É sua namorada? 393 00:30:49,150 --> 00:30:51,010 Deveria estar sob proteção. 394 00:30:52,110 --> 00:30:54,020 É, não estou me sentindo seguro. 395 00:30:54,150 --> 00:30:55,160 O que houve? 396 00:30:55,230 --> 00:30:56,240 Aqui não. 397 00:30:57,050 --> 00:30:58,170 Venha. Conheço um lugar. 398 00:30:59,070 --> 00:31:02,030 - Até mais pessoal. - Por que ela não joga? 399 00:31:06,000 --> 00:31:07,010 Tem bebida lá? 400 00:31:07,120 --> 00:31:09,020 Eu te levaria a algum outro lugar? 401 00:31:19,250 --> 00:31:21,090 Estamos fechando. 402 00:31:31,030 --> 00:31:32,040 Você está bem? 403 00:31:33,230 --> 00:31:36,040 De repente tive uma enxaqueca forte. 404 00:31:41,050 --> 00:31:42,190 Não esqueça sua bolsa. 405 00:31:43,270 --> 00:31:44,280 Obrigada. 406 00:32:02,060 --> 00:32:03,170 Seu bilhete, por favor. 407 00:32:04,180 --> 00:32:05,190 Obrigado. 408 00:32:06,010 --> 00:32:07,290 Posso ver seu bilhete, por favor? 409 00:32:09,030 --> 00:32:10,040 Obrigado. 410 00:32:12,070 --> 00:32:14,030 Posso ver seu bilhete? 411 00:32:17,230 --> 00:32:18,240 Ótimo, obrigado. 412 00:32:20,060 --> 00:32:21,136 Seu bilhete, por favor. 413 00:32:21,160 --> 00:32:23,016 Droga, roubaram minha carteira. 414 00:32:23,040 --> 00:32:25,226 - Tem algum documento? - Estava na carteira... 415 00:32:25,250 --> 00:32:27,260 Que foi roubada, eu sei. 416 00:32:30,150 --> 00:32:32,066 Saia na próxima estação. 417 00:32:32,090 --> 00:32:33,290 Me solte! 418 00:32:34,160 --> 00:32:36,110 Ela não está cooperando. 419 00:32:40,200 --> 00:32:41,196 Calma, garota. 420 00:32:41,220 --> 00:32:44,010 Por favor, tenha calma. 421 00:32:49,260 --> 00:32:51,200 Ela está sem bilhete. 422 00:32:52,200 --> 00:32:54,020 Que diabos é isso? 423 00:32:57,120 --> 00:32:58,130 Parem com isso! 424 00:33:00,040 --> 00:33:01,186 Saiam da frente. Para trás! 425 00:33:01,210 --> 00:33:03,050 Para trás! 426 00:33:19,250 --> 00:33:20,260 Meu Deus. 427 00:33:21,140 --> 00:33:22,220 Então eles foram mortos? 428 00:33:26,170 --> 00:33:28,290 Não vi nada, mas escutei os tiros. 429 00:33:30,120 --> 00:33:32,010 Então presumo que sim. 430 00:33:34,030 --> 00:33:35,090 Você quase foi morto. 431 00:33:37,060 --> 00:33:38,150 Agora estão atrás de você. 432 00:33:42,040 --> 00:33:43,120 Preciso sair de Berlim 433 00:33:44,270 --> 00:33:47,040 e achar um lugar seguro por uns dias. 434 00:33:48,040 --> 00:33:50,130 Conheço um cara que falsifica passaporte, 435 00:33:50,290 --> 00:33:52,266 e com uma identidade nova, posso ir embora. 436 00:33:52,290 --> 00:33:54,070 Não dá para viver fugindo. 437 00:33:56,100 --> 00:33:58,060 Comigo aqui, você está em perigo. 438 00:34:00,110 --> 00:34:02,010 Vamos achar uma solução. 439 00:34:02,100 --> 00:34:03,150 Não. 440 00:34:04,190 --> 00:34:06,010 A bagunça é minha. Eu arrumo. 441 00:34:06,110 --> 00:34:07,136 Certo. 442 00:34:07,160 --> 00:34:09,130 Mas não quer dizer que não posso ajudá-lo. 443 00:34:25,060 --> 00:34:26,256 A comida está vindo. 444 00:34:26,280 --> 00:34:29,150 - Pedi o seu favorito. - Obrigada. 445 00:34:30,220 --> 00:34:32,266 Minha cabeça está explodindo. 446 00:34:32,290 --> 00:34:35,030 Já? Eu não levo jeito. 447 00:34:35,200 --> 00:34:37,036 Estou falando sério. 448 00:34:37,060 --> 00:34:40,260 Sinto um zumbido nos ouvidos e uma dor forte nos olhos. 449 00:34:41,190 --> 00:34:43,196 Não se preocupe. O doutor vai te examinar. 450 00:34:43,220 --> 00:34:44,270 Não precisa. 451 00:34:45,080 --> 00:34:47,010 - Tem certeza? - Sim, não se preocupe. 452 00:34:48,000 --> 00:34:49,106 Você que sabe. 453 00:34:49,130 --> 00:34:50,260 Mas deveria verificar. 454 00:34:51,250 --> 00:34:53,260 Amanhã pergunto à dra. Herter. 455 00:34:54,100 --> 00:34:55,220 Ainda quer a ajuda dela? 456 00:34:56,130 --> 00:34:58,256 De que outra forma vou saber a intenção dela? 457 00:34:58,280 --> 00:35:02,016 Mantenha os amigos perto e os inimigos mais ainda. 458 00:35:02,040 --> 00:35:04,000 Gostei da primeira parte. 459 00:35:07,030 --> 00:35:08,100 Vamos, vire-se. 460 00:35:13,220 --> 00:35:15,200 - Mas que sensação boa. - Que ótimo. 461 00:35:17,210 --> 00:35:19,066 Que dia! 462 00:35:19,090 --> 00:35:20,236 E, além do mais, 463 00:35:20,260 --> 00:35:23,046 acho que a garota da loja roubou minha carteira. 464 00:35:23,070 --> 00:35:24,290 Jura? Mas que chatice. 465 00:35:25,000 --> 00:35:26,140 Nunca confie num viciado. 466 00:35:28,040 --> 00:35:29,250 E estagiários? 467 00:35:33,050 --> 00:35:35,280 Não sei. O júri ainda está decidindo. 468 00:35:38,210 --> 00:35:40,050 Como eu mudo isso? 469 00:35:42,010 --> 00:35:43,240 Comece apertando mais forte. 470 00:35:44,170 --> 00:35:45,180 Está bem. 471 00:35:48,040 --> 00:35:49,050 Assim. 472 00:35:53,100 --> 00:35:54,226 Você não precisa se preocupar. 473 00:35:54,250 --> 00:35:56,000 Com o quê? 474 00:35:58,020 --> 00:35:59,190 Você leva jeito. 475 00:36:05,030 --> 00:36:06,116 A comida. 476 00:36:06,140 --> 00:36:09,086 - Dane-se a comida. - Não, eu estou com fome! 477 00:36:09,110 --> 00:36:10,146 Vai! 478 00:36:10,170 --> 00:36:12,210 Está bem, está bem. 479 00:36:16,220 --> 00:36:17,230 Marie. 480 00:36:18,000 --> 00:36:19,010 Peter. 481 00:36:22,030 --> 00:36:23,210 Vou logo ao assunto. 482 00:36:24,080 --> 00:36:26,280 Este é meu irmão Luka e ele precisa de um teto. 483 00:36:27,110 --> 00:36:28,430 - Gostei do lugar. - Você me deve. 484 00:36:29,150 --> 00:36:30,160 Está bem. 485 00:36:31,090 --> 00:36:32,160 A entrega? 486 00:36:36,170 --> 00:36:38,160 Maravilha. Adoro tailandesa. 487 00:36:42,250 --> 00:36:45,060 Por acaso interrompemos algo? 488 00:36:45,250 --> 00:36:47,170 Não, eu estava indo embora. 489 00:36:50,070 --> 00:36:51,080 Ótimo. 490 00:36:53,010 --> 00:36:54,020 Eu te dou carona. 491 00:36:56,080 --> 00:36:57,090 Tchau, Luka. 492 00:37:00,040 --> 00:37:01,130 - Está aqui. - Obrigado. 493 00:37:04,280 --> 00:37:06,120 Quer vinho? 494 00:37:07,170 --> 00:37:08,200 Tem cerveja? 495 00:37:10,190 --> 00:37:11,230 Na geladeira. 496 00:37:24,080 --> 00:37:26,080 Precisamos chamá-la de novo? 497 00:37:26,250 --> 00:37:28,006 - Sim. - Concordo. 498 00:37:28,030 --> 00:37:29,066 Olá. 499 00:37:29,090 --> 00:37:31,020 A doutora vai te ver agora. 500 00:37:32,260 --> 00:37:34,120 Curtiu seu novo colega de quarto? 501 00:37:34,270 --> 00:37:36,280 Ele ronca e tem chulé. 502 00:37:37,140 --> 00:37:38,230 A vingança da Marie. 503 00:37:40,270 --> 00:37:42,006 Me dê uns minutos com ela 504 00:37:42,030 --> 00:37:43,270 e depois faça com que ela saia. 505 00:37:46,000 --> 00:37:47,126 - Nora. - Oi. 506 00:37:47,150 --> 00:37:48,160 Olá. 507 00:37:48,280 --> 00:37:49,290 Você primeiro. 508 00:37:54,000 --> 00:37:56,026 O zumbido é constante? 509 00:37:56,050 --> 00:37:59,120 Não, é esporádico. A dor de cabeça também. 510 00:38:00,110 --> 00:38:01,170 Com qual frequência? 511 00:38:02,100 --> 00:38:03,176 De vez em quando. 512 00:38:03,200 --> 00:38:04,230 Aconteceu ontem à noite. 513 00:38:05,150 --> 00:38:06,220 Está acontecendo agora? 514 00:38:08,060 --> 00:38:10,126 Sim, mas está diminuindo. 515 00:38:10,150 --> 00:38:12,020 Continue pressionando. 516 00:38:13,270 --> 00:38:16,220 E tonturas, falta de ar, desmaios? 517 00:38:17,230 --> 00:38:18,240 Sim? 518 00:38:19,070 --> 00:38:21,240 Desculpe, mas preciso de você no quarto sete. 519 00:38:22,050 --> 00:38:24,000 - Agora? - Infelizmente sim. 520 00:38:24,210 --> 00:38:26,010 Com licença. 521 00:38:55,010 --> 00:38:56,020 Perdão. 522 00:38:59,060 --> 00:39:00,090 Vamos. 523 00:39:01,100 --> 00:39:02,150 Deixe-me ver. 524 00:39:03,050 --> 00:39:04,370 Está ótimo. Continue pressionando. 525 00:39:05,050 --> 00:39:06,410 Vamos prepará-la para a tomografia. 526 00:39:28,270 --> 00:39:31,026 Bem-vindo à liberdade, Mitosch. 527 00:39:31,050 --> 00:39:32,250 Todos estão aguardando. 528 00:39:51,270 --> 00:39:53,150 Sergei Yershov. 529 00:39:54,150 --> 00:39:55,200 Alexei? 530 00:39:57,240 --> 00:39:59,050 É ele, não é? 531 00:40:00,040 --> 00:40:01,130 Qual era a função dele? 532 00:40:10,060 --> 00:40:14,030 Era levar droga da Escandinávia à Inglaterra, não é? 533 00:40:17,060 --> 00:40:20,010 Ele era seu padrinho, e você esqueceu a função dele? 534 00:40:20,290 --> 00:40:22,106 Você não é o meu filho. 535 00:40:22,130 --> 00:40:23,246 Quem é você? 536 00:40:23,270 --> 00:40:25,210 Não importa quem eu sou. 537 00:40:26,080 --> 00:40:28,246 Quero informações dos canais de distribuição 538 00:40:28,270 --> 00:40:30,096 e as contas no exterior. 539 00:40:30,120 --> 00:40:34,020 Estes homens não vão falar mais nada. 540 00:40:34,160 --> 00:40:35,230 Cadê o meu filho? 541 00:40:37,230 --> 00:40:38,270 Vou propor um trato. 542 00:40:39,180 --> 00:40:42,010 Me dê as informações e eu direi onde ele está. 543 00:40:42,160 --> 00:40:44,020 Podemos até deixá-lo viver. 544 00:40:48,150 --> 00:40:51,016 Sim, é muito para digerir. 545 00:40:51,040 --> 00:40:54,036 Por um lado, estes rapazes com aspecto horroroso, 546 00:40:54,060 --> 00:40:56,056 e por outro, há terror e incerteza. 547 00:40:56,080 --> 00:40:57,176 Terror e incerteza? 548 00:40:57,200 --> 00:40:59,180 Pela troca brusca entre gerações. 549 00:41:00,210 --> 00:41:02,230 Mitosch, talvez você goste de saber 550 00:41:03,040 --> 00:41:04,280 que eu sinto, aqui dentro, 551 00:41:05,150 --> 00:41:07,100 que Alexander queria essa troca. 552 00:41:09,010 --> 00:41:12,110 Pela última vez, cadê o meu filho? 553 00:41:12,280 --> 00:41:16,140 Se atirar, vai matar o pouco que resta dele. 554 00:41:18,120 --> 00:41:20,030 O que você fez com o Alexei? 555 00:41:21,180 --> 00:41:23,200 Parece que estamos empacados aqui. 556 00:41:24,080 --> 00:41:26,236 Mitosch, você é um empreendedor, certo? 557 00:41:26,260 --> 00:41:28,196 Cale a boca, otário. 558 00:41:28,220 --> 00:41:30,040 Não temos medo da morte. 559 00:41:44,170 --> 00:41:45,270 Fuja, vai! 560 00:41:55,190 --> 00:41:56,200 Peguem-no. 561 00:42:33,130 --> 00:42:35,010 - Preciso de um favor. - Diga. 562 00:42:35,180 --> 00:42:38,060 Peça para o chefe de polícia iniciar uma auditoria. 563 00:42:38,230 --> 00:42:40,186 Comece por Téves e vá descendo. 564 00:42:40,210 --> 00:42:42,290 Faz semanas que tento falar com ele. 565 00:42:43,100 --> 00:42:44,180 - E? - Nada. 566 00:42:44,270 --> 00:42:46,120 Ele nem retorna minhas ligações. 567 00:42:46,230 --> 00:42:47,270 Continue tentando. 568 00:42:48,060 --> 00:42:50,130 - Não podemos desistir. - Jamais desistimos. 569 00:43:09,070 --> 00:43:10,250 Tire a arma devagar. 570 00:43:12,180 --> 00:43:13,220 Largue-a. 571 00:43:15,200 --> 00:43:16,210 Vire-se. 572 00:43:29,030 --> 00:43:32,016 Tradução: Bruno Fantini VOX MUNDI. 573 00:43:32,040 --> 00:43:34,040 Revisão de Legendas VOX MUNDI 574 00:45:59,055 --> 00:46:00,055 . 38160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.