Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,002 --> 00:00:03,669
(Metal clanking)
2
00:00:05,239 --> 00:00:10,309
(traffic whooshing)
(people chattering)
3
00:00:14,081 --> 00:00:16,148
- [Jean Baptiste] The
colours in which we love
4
00:00:17,284 --> 00:00:18,217
are here.
5
00:00:19,553 --> 00:00:20,486
There
6
00:00:22,289 --> 00:00:25,257
and everywhere.
7
00:00:25,258 --> 00:00:28,226
(Gentle music)
(traffic whooshing)
8
00:01:48,642 --> 00:01:53,712
(traffic whooshing)
(gentle music)
9
00:02:38,225 --> 00:02:40,893
(birds chirping)
10
00:02:48,536 --> 00:02:51,603
(footsteps tapping)
11
00:03:16,630 --> 00:03:19,198
(man sniffs)
12
00:03:27,441 --> 00:03:30,008
(eerie whooshing)
13
00:03:30,010 --> 00:03:32,744
(gentle music)
14
00:04:15,589 --> 00:04:18,423
- [Sistine] An ember
sparked will softly glow
15
00:04:18,425 --> 00:04:21,026
and fed by fuel will grow and
grow.
16
00:04:21,028 --> 00:04:24,396
I once was cinder sparked by
you.
17
00:04:24,398 --> 00:04:27,065
First timid till the flames then
grew.
18
00:04:28,769 --> 00:04:31,903
And so our start with touch of
dawn
19
00:04:31,905 --> 00:04:34,306
with amber hue for I was drawn
20
00:04:34,975 --> 00:04:37,609
to eyes so welcoming and warm.
21
00:04:39,280 --> 00:04:41,847
I never guessed you'd do me
harm,
22
00:04:41,849 --> 00:04:44,549
like morning glory, love in
June.
23
00:04:44,551 --> 00:04:46,585
The rapture of mid-afternoon.
24
00:04:47,488 --> 00:04:50,355
Romance of which the ancients
wrote,
25
00:04:50,357 --> 00:04:52,357
our passion had no antidote.
26
00:04:53,527 --> 00:04:55,927
And with the dusk, though
scarlet tinged,
27
00:04:57,698 --> 00:04:59,765
our love began to come unhinged.
28
00:05:01,335 --> 00:05:04,036
For clouds arrived which filled
your eyes,
29
00:05:04,905 --> 00:05:07,606
extinguishing bright twilight
skies.
30
00:05:09,009 --> 00:05:11,910
With cold of night came shadows
pall,
31
00:05:11,912 --> 00:05:13,812
And I could not tear down your
wall.
32
00:05:15,449 --> 00:05:17,683
By midnight's hour, the fire was
dead,
33
00:05:18,719 --> 00:05:21,019
mere ashes smouldered in its
stead.
34
00:05:22,323 --> 00:05:27,392
You left, and should you
reappear, I vow to shun you.
35
00:05:28,028 --> 00:05:32,097
Now I fear the very
thing for which I yearn,
36
00:05:33,400 --> 00:05:36,668
one touch and then again,
37
00:05:36,670 --> 00:05:37,602
to burn.
38
00:05:55,089 --> 00:05:57,723
(Woman sighs)
39
00:06:01,095 --> 00:06:05,030
(speaking in French)
40
00:06:05,032 --> 00:06:09,034
(speaking in French)
41
00:06:11,638 --> 00:06:15,640
(speaking in French)
42
00:06:16,510 --> 00:06:20,112
(speaking in Spanish)
43
00:06:20,114 --> 00:06:24,116
(speaking in Spanish)
44
00:06:25,452 --> 00:06:28,153
(speaking in Spanish)
45
00:06:28,155 --> 00:06:31,623
(both laugh nervously)
46
00:06:33,894 --> 00:06:37,896
(speaking in foreign language)
47
00:06:42,202 --> 00:06:45,137
(laugh nervously)
48
00:06:48,742 --> 00:06:50,075
- [Jean Baptiste] Find me
49
00:06:50,076 --> 00:06:51,409
where the summer breeze is
sighing.
50
00:06:54,415 --> 00:06:58,817
There, time floats me in its
endless sea,
51
00:06:58,819 --> 00:07:02,621
engulfed I am by sweet
tranquillity.
52
00:07:05,793 --> 00:07:08,560
On a lovely esplanade gulls
flying,
53
00:07:08,562 --> 00:07:11,630
a trailing clouds through
azure, wheeling free.
54
00:07:14,435 --> 00:07:18,937
Sun flashes gold its grin,
there you'll find me.
55
00:07:20,040 --> 00:07:23,241
(Soft, intense music)
56
00:07:45,098 --> 00:07:50,168
(happy, gentle music)
(people chattering)
57
00:08:37,784 --> 00:08:40,318
(upbeat music)
58
00:09:32,673 --> 00:09:34,973
- [Jean Baptiste] When loves
comes pounding on a drum
59
00:09:34,975 --> 00:09:38,209
it comes on hard and fast and
strong
60
00:09:39,212 --> 00:09:42,113
until two hearts in
sync beat passions song.
61
00:09:42,115 --> 00:09:45,350
- [Sistine] Sometimes love
comes clanging down the tracks.
62
00:09:45,352 --> 00:09:47,686
It clashes or it clamours to be
heard.
63
00:09:48,622 --> 00:09:51,056
So as it crosses, meaning it's
obscured.
64
00:09:51,058 --> 00:09:54,225
- [Jean Baptiste] Other times
loves lurks or it attacks.
65
00:09:56,163 --> 00:09:58,697
Unrequited love can pierce or
burn
66
00:09:58,699 --> 00:10:00,799
until it's ventricle turns into
black.
67
00:10:02,269 --> 00:10:05,270
- [Sistine] And then our
times love gently climbs
68
00:10:05,272 --> 00:10:07,772
or eases sure-footed to one's
door
69
00:10:08,642 --> 00:10:11,943
or sweetly seeps the saturated
soul.
70
00:10:11,945 --> 00:10:15,413
- [Jean Baptiste] It's
strong and yet it's soft.
71
00:10:18,118 --> 00:10:19,684
It doesn't sting or snip.
72
00:10:21,688 --> 00:10:22,687
It listens.
73
00:10:24,758 --> 00:10:26,958
And reverberates the
whispers of the heart.
74
00:10:33,700 --> 00:10:34,833
- [Sistine] To hear the surf,
75
00:10:34,835 --> 00:10:37,669
of trill of spring's new birds.
76
00:10:37,671 --> 00:10:41,006
The cat's soft purr or
strong and stirring words.
77
00:10:41,842 --> 00:10:45,143
Endearments whispered,
songs so cute I grin.
78
00:10:46,146 --> 00:10:50,081
My heart sings out as joy wells
up within.
79
00:10:50,083 --> 00:10:54,119
To see the sun, full
and gorgeous on the sea.
80
00:10:54,121 --> 00:10:56,788
An unexpected rainbow over me.
81
00:10:57,658 --> 00:11:00,792
A moving scene, glad faces of my
kin.
82
00:11:02,095 --> 00:11:06,231
My heart sings out as joy wells
up within.
83
00:11:06,233 --> 00:11:09,768
To smell a rose, sweet lavender
in bloom.
84
00:11:09,770 --> 00:11:13,104
Popcorn at the movies, favourite
perfume.
85
00:11:14,708 --> 00:11:18,209
Aroma of Mum's cooking once
again.
86
00:11:18,211 --> 00:11:21,846
My heart sings out as joy wells
up within.
87
00:11:22,883 --> 00:11:26,117
To taste delicious food when out
to dine.
88
00:11:26,987 --> 00:11:31,156
Ice cream on my tongue,
a lover's mouth on mine.
89
00:11:32,325 --> 00:11:36,094
Cold drinks, desserts
as chocolatey as sin.
90
00:11:36,997 --> 00:11:40,065
My heart sings out as joy wells
up within.
91
00:11:41,435 --> 00:11:46,071
I feel a gentle rain,
snowflakes on my nose,
92
00:11:47,074 --> 00:11:51,976
ocean's breeze, the tides,
the sand between my toes.
93
00:11:53,847 --> 00:11:56,381
(Gentle music)
94
00:13:07,521 --> 00:13:12,590
(gentle music)
(people chattering)
95
00:14:00,173 --> 00:14:03,241
(people chattering)
96
00:14:40,947 --> 00:14:44,082
- [Sistine] The place in
which my parents fell in love,
97
00:14:44,084 --> 00:14:48,086
how I got my name, the
chapel they did meet.
98
00:14:49,189 --> 00:14:51,956
And forever was never the same.
99
00:14:54,294 --> 00:14:57,362
(People chattering)
100
00:15:09,943 --> 00:15:10,642
(footsteps tapping)
101
00:15:10,644 --> 00:15:13,478
(train clanging)
102
00:15:14,314 --> 00:15:17,382
(people chattering)
103
00:15:32,999 --> 00:15:34,465
(children chattering)
104
00:15:34,467 --> 00:15:38,102
[Sistine] Such contemplating
that the poets do.
105
00:15:38,104 --> 00:15:40,438
They sing of God, our spirits to
renew.
106
00:15:41,474 --> 00:15:44,142
With Mother Nature often
there in their tune
107
00:15:45,045 --> 00:15:48,246
and offer up their verses
to the sun and moon.
108
00:15:49,582 --> 00:15:52,383
They praise the sunset over the
blue lake,
109
00:15:53,219 --> 00:15:56,721
while pondering man's
purpose as they ache.
110
00:15:56,723 --> 00:15:59,691
They ache for all that earth can
never be.
111
00:16:00,727 --> 00:16:04,462
Through dreams they've
lost and for humanity.
112
00:16:05,598 --> 00:16:08,733
And when they ache their
words are filled with pain.
113
00:16:10,070 --> 00:16:14,172
Which pour out from their
soul like cleansing rain.
114
00:16:27,687 --> 00:16:30,755
(Traffic whooshing)
115
00:16:47,307 --> 00:16:50,375
(people chattering)
116
00:17:00,020 --> 00:17:02,720
(train clacking)
117
00:17:10,797 --> 00:17:14,365
(train wheels squeaking)
118
00:17:16,770 --> 00:17:19,837
(people chattering)
119
00:17:27,180 --> 00:17:29,814
(doors closing)
120
00:17:30,683 --> 00:17:33,751
(traffic whooshing)
121
00:17:42,328 --> 00:17:45,163
(dramatic music)
122
00:18:13,126 --> 00:18:15,293
(engine revving)
123
00:18:15,295 --> 00:18:17,829
(gentle music)
124
00:18:39,486 --> 00:18:40,818
(slow piano music)
125
00:18:40,820 --> 00:18:45,423
- [Jean Baptiste] An ember
sparked will softly glow
126
00:18:45,425 --> 00:18:47,592
and fed by fuel will grow and
grow.
127
00:18:49,863 --> 00:18:54,465
I once was cinder sparked
by you, first timid.
128
00:18:56,369 --> 00:18:57,668
Till the flames then grew.
129
00:18:59,606 --> 00:19:01,639
(Gentle music)
130
00:19:01,641 --> 00:19:05,209
And so I start with touch
of down with amber hue.
131
00:19:05,211 --> 00:19:08,446
For I was drawn to eyes
so welcoming and warm.
132
00:19:11,618 --> 00:19:13,384
I never guessed you'd do me
harm.
133
00:19:15,388 --> 00:19:18,189
Like morning glory, love in
June.
134
00:19:21,461 --> 00:19:23,528
The rapture of mid-afternoon.
135
00:19:26,933 --> 00:19:28,833
Romance of which the ancients
wrote.
136
00:19:33,173 --> 00:19:35,506
Our passion had no antidote.
137
00:19:38,645 --> 00:19:42,647
And with the dusk, though
scarlet tinged,
138
00:19:46,452 --> 00:19:48,352
our love began to come unhinged.
139
00:19:48,354 --> 00:19:50,788
For clouds arrived,
which filled your eyes.
140
00:19:52,992 --> 00:19:55,359
Extinguishing great twilight
skies.
141
00:19:58,398 --> 00:20:00,398
With cold of night became
shadows pall.
142
00:20:03,870 --> 00:20:05,736
And I could not tear down your
wall.
143
00:20:09,909 --> 00:20:11,842
By midnight's hour the fire was
dead.
144
00:20:15,381 --> 00:20:17,014
Mere ashes smouldered in its
stead.
145
00:20:21,721 --> 00:20:22,653
You left,
146
00:20:25,291 --> 00:20:27,858
And should you reappear I vow to
shun you.
147
00:20:31,364 --> 00:20:34,265
Now I fear the very
thing for which I yearn.
148
00:20:35,902 --> 00:20:36,867
One touch,
149
00:20:40,873 --> 00:20:42,306
and then again.
150
00:20:44,944 --> 00:20:46,410
The burn
151
00:20:46,412 --> 00:20:48,980
(gentle music)
152
00:21:08,534 --> 00:21:11,068
- [Sistine] An ember
sparked will softly glow
153
00:21:11,070 --> 00:21:13,037
and fed by fuel will grow and
grow.
154
00:21:14,307 --> 00:21:17,575
I once was cinder sparked by
you,
155
00:21:17,577 --> 00:21:18,409
first timid,
156
00:21:18,411 --> 00:21:20,511
til the flames then grew.
157
00:21:21,381 --> 00:21:25,383
And so our start was touch
of dawn with amber hue
158
00:21:25,385 --> 00:21:29,987
for I was drawn to eyes
so welcoming and warm.
159
00:21:29,989 --> 00:21:31,789
I never guessed you'd do me
harm,
160
00:21:33,293 --> 00:21:35,860
like morning glory, love in
June.
161
00:21:35,862 --> 00:21:37,895
The rapture of mid-afternoon.
162
00:21:38,765 --> 00:21:40,831
Romance of which the ancients
wrote,
163
00:21:42,001 --> 00:21:43,968
our passion had no antidote.
164
00:21:44,971 --> 00:21:47,438
And with the dusk, though
scarlet tinged,
165
00:21:48,508 --> 00:21:50,941
our love began to come unhinged.
166
00:21:50,943 --> 00:21:53,844
For clouds arrived which filled
your eyes,
167
00:21:53,846 --> 00:21:56,580
extinguishing bright twilight
skies.
168
00:21:58,985 --> 00:22:01,052
With cold of night came shadows
pall,
169
00:22:02,555 --> 00:22:04,455
And I could not tear down your
wall.
170
00:22:05,491 --> 00:22:07,758
By midnight's hour, the fire was
dead,
171
00:22:08,861 --> 00:22:11,796
mere ashes smouldered in its
stead.
172
00:22:11,798 --> 00:22:15,066
You left and should you
reappear,
173
00:22:15,902 --> 00:22:17,501
I vow to shun you.
174
00:22:18,538 --> 00:22:21,806
Now I fear the very
thing for which I yearn,
175
00:22:23,376 --> 00:22:26,477
one touch and then again,
176
00:22:26,479 --> 00:22:27,578
to burn.
177
00:22:27,580 --> 00:22:30,581
(Slow piano music)
178
00:22:57,944 --> 00:23:00,678
An empty field left open and
inviting,
179
00:23:01,681 --> 00:23:04,482
somewhere for us to be we find
exciting.
180
00:23:05,818 --> 00:23:09,186
Unlocked and open, the birth of
freedom.
181
00:23:09,188 --> 00:23:12,189
(Slow piano music)
182
00:24:14,720 --> 00:24:16,220
- [Jean Baptiste] How could I
not follow,
183
00:24:16,222 --> 00:24:17,855
an angel is Sistine.
184
00:24:20,860 --> 00:24:22,126
How calm she is.
185
00:24:25,164 --> 00:24:26,096
How comforting.
186
00:24:29,168 --> 00:24:30,668
On the other side of my own
fence,
187
00:24:30,670 --> 00:24:32,670
she's the grass most coveted in
green.
188
00:24:40,980 --> 00:24:43,948
- [Sistine] In spite of everything with which I'm dealing,
189
00:24:44,817 --> 00:24:47,551
how strangely wonderful I am
feeling.
190
00:24:48,554 --> 00:24:53,624
To find this man in all of
London, seeming so like me,
191
00:24:54,994 --> 00:24:58,596
that deep connection, instant
chemistry.
192
00:24:59,499 --> 00:25:03,234
A stranger, yet a kindred
spirit in his eyes I see.
193
00:25:04,737 --> 00:25:07,304
I lead, he follows.
194
00:25:07,306 --> 00:25:09,306
He doesn't question anything I
say.
195
00:25:10,309 --> 00:25:12,843
His fingers lightly graze my
skin.
196
00:25:13,679 --> 00:25:15,112
Our fingers interlock.
197
00:25:15,982 --> 00:25:19,884
Kindred souls, we sleep inside
the car,
198
00:25:20,686 --> 00:25:23,254
then waken to embrace a
brand-new day.
199
00:25:24,757 --> 00:25:29,193
We drive, we walk, we
have no need to talk,
200
00:25:30,663 --> 00:25:31,996
we simply feel.
201
00:25:33,065 --> 00:25:37,568
Jean Baptiste, there are no
words to say.
202
00:25:37,570 --> 00:25:40,571
(Slow piano music)
203
00:25:55,087 --> 00:25:57,087
(sigh)
204
00:26:07,266 --> 00:26:09,266
(sigh)
205
00:26:19,345 --> 00:26:21,345
(sigh)
206
00:26:22,214 --> 00:26:24,214
(sigh)
207
00:26:25,785 --> 00:26:27,785
(sigh)
208
00:26:31,657 --> 00:26:33,657
(sigh)
209
00:26:34,360 --> 00:26:36,360
(sigh)
210
00:26:37,597 --> 00:26:39,597
(sigh)
211
00:26:43,636 --> 00:26:46,170
(up beat song)
212
00:26:47,907 --> 00:26:50,908
(slow piano music)
213
00:26:55,314 --> 00:26:58,048
(up beat song)
214
00:26:59,619 --> 00:27:02,620
(slow piano music)
215
00:27:07,159 --> 00:27:09,893
(up beat song)
216
00:27:11,397 --> 00:27:14,398
(slow piano music)
217
00:27:19,171 --> 00:27:22,172
(bright pop music)
218
00:27:23,976 --> 00:27:26,977
(slow piano music)
219
00:28:02,848 --> 00:28:05,716
(birds chirping)
220
00:28:29,942 --> 00:28:32,509
(gentle music)
221
00:29:04,043 --> 00:29:05,776
(birds chirping)
222
00:29:05,778 --> 00:29:08,312
(gentle music)
223
00:29:28,400 --> 00:29:29,233
(doors opening)
224
00:29:29,235 --> 00:29:31,502
(birds chirping)
225
00:29:31,504 --> 00:29:34,371
(gentle music)
226
00:29:34,373 --> 00:29:37,141
(doors closing)
227
00:29:41,147 --> 00:29:44,214
(birds chirping)
228
00:29:44,216 --> 00:29:47,351
At the end of the rainbow,
dreams unfold.
229
00:29:47,353 --> 00:29:50,120
And some people say
there is a pot of gold.
230
00:29:50,122 --> 00:29:52,990
How well I recall a rainbow one
day,
231
00:29:52,992 --> 00:29:56,226
that shone in the sky
when a storm went away.
232
00:29:56,228 --> 00:29:59,496
Rain pelted my car, I felt so
afraid,
233
00:29:59,498 --> 00:30:02,266
but as I neared home it started
to fade.
234
00:30:02,268 --> 00:30:06,069
The sky once so dark
grew more and more blue,
235
00:30:06,071 --> 00:30:10,374
I thrilled next to see
a rainbow arch through.
236
00:30:10,376 --> 00:30:13,944
It bent over towards the
mountains so beautiful.
237
00:30:13,946 --> 00:30:17,181
A peace and great joy
welled up inside my soul.
238
00:30:18,250 --> 00:30:21,084
No pot of gold at the end did I
see.
239
00:30:21,086 --> 00:30:24,054
But still there was
gold and it beckoned me.
240
00:30:24,924 --> 00:30:27,925
The mountains were
gilded with bright gleam.
241
00:30:27,927 --> 00:30:30,494
This is magic that makes poets
dream.
242
00:30:32,064 --> 00:30:34,531
When I got home I took paper to
pen
243
00:30:34,533 --> 00:30:37,601
and wrote of that beauty,
God's promise to men.
244
00:30:38,537 --> 00:30:43,607
Again, I recall how my soul
lifted at the rainbow's end,
245
00:30:44,076 --> 00:30:46,243
God's love gifted.
246
00:30:46,245 --> 00:30:48,979
(Gentle music)
247
00:31:29,188 --> 00:31:32,256
(traffic whooshing)
248
00:31:34,159 --> 00:31:36,660
(people chattering)
(gentle music)
249
00:31:36,662 --> 00:31:39,897
(traffic whooshing)
250
00:31:42,668 --> 00:31:46,103
(traffic whooshing)
251
00:31:46,105 --> 00:31:48,639
(gentle music)
252
00:31:52,144 --> 00:31:55,646
(traffic whooshing)
253
00:31:55,648 --> 00:31:58,382
(gentle music)
254
00:32:17,069 --> 00:32:19,603
(gentle music)
255
00:32:45,531 --> 00:32:48,131
- [Jean Baptiste] Life is a
dance we were all born to do.
256
00:32:49,368 --> 00:32:51,702
The style to choose
from are more than few.
257
00:32:51,704 --> 00:32:54,355
(People chattering)
258
00:32:54,356 --> 00:32:57,007
Some choose simple two-step,
some move with flair.
259
00:32:59,578 --> 00:33:03,280
Some slow dance, some break
dance, devil may care.
260
00:33:05,017 --> 00:33:10,087
Some freestyle, while
others just dance on cue.
261
00:33:12,257 --> 00:33:17,327
Some tango with zest,
some shuffle soft shoe.
262
00:33:19,999 --> 00:33:23,533
Others glide easily, waltzing on
through.
263
00:33:25,337 --> 00:33:30,374
Some change their partners,
some stay one pair.
264
00:33:33,545 --> 00:33:34,678
Life is a dance.
265
00:33:38,384 --> 00:33:40,650
You start with the styles
in your own milieu.
266
00:33:42,388 --> 00:33:45,689
Then grow as you add
on new moves you view.
267
00:33:47,693 --> 00:33:52,562
You stumble (laughs) but
sometimes dance on sweet air,
268
00:33:53,732 --> 00:33:56,666
just keep the beat.
269
00:33:59,204 --> 00:34:00,504
Try new steps if you dare.
270
00:34:03,108 --> 00:34:04,841
The way you end up is all up to
you.
271
00:34:11,083 --> 00:34:12,249
Life is a dance.
272
00:34:13,852 --> 00:34:15,585
(Eerie music)
273
00:34:15,587 --> 00:34:18,221
- [Sistine] Life is a dance
we were all born to do.
274
00:34:18,223 --> 00:34:21,458
The styles to choose
from are more than few.
275
00:34:21,460 --> 00:34:25,162
Some choose simple two-step,
and others move with flair.
276
00:34:25,164 --> 00:34:29,132
Some slow dance and break
dance, devil may care.
277
00:34:29,134 --> 00:34:32,502
Some freestyle, while
others just dance on cue.
278
00:34:32,504 --> 00:34:36,807
Some tango with zest,
some shuffle soft shoe.
279
00:34:36,809 --> 00:34:39,709
Others glide easily, waltzing on
through.
280
00:34:39,711 --> 00:34:43,447
Some change their partners,
some stay one pair.
281
00:34:43,449 --> 00:34:45,816
Life is a dance.
282
00:34:45,818 --> 00:34:48,118
You start with styles in your
own milieu.
283
00:34:49,121 --> 00:34:53,090
Then grow as you add
on new moves you view.
284
00:34:53,092 --> 00:34:56,693
You stumble but sometimes
dance on sweet air,
285
00:34:56,695 --> 00:34:58,361
just keep the beat.
286
00:34:58,363 --> 00:35:01,098
Try new steps if you dare.
287
00:35:01,100 --> 00:35:03,767
The way you end up is all up to
you.
288
00:35:04,636 --> 00:35:06,503
Life is a dance.
289
00:35:08,207 --> 00:35:10,774
(Birds cawing)
290
00:35:15,114 --> 00:35:17,581
(sober music)
291
00:35:27,826 --> 00:35:30,627
(gentle music)
292
00:36:39,932 --> 00:36:43,300
(gentle sultry music)
293
00:37:45,063 --> 00:37:48,665
(dramatic music)
294
00:37:48,667 --> 00:37:50,900
(people chattering)
295
00:37:50,902 --> 00:37:52,969
- [Woman] And so, I think you
should do.
296
00:37:52,971 --> 00:37:58,041
(Eerie whispering)
(dramatic music)
297
00:38:49,795 --> 00:38:54,864
(wind whispering)
(birds chirping)
298
00:39:10,782 --> 00:39:12,515
- [Jean Baptiste] At
last you've come for me,
299
00:39:12,517 --> 00:39:15,018
my love, my sweet.
300
00:39:17,055 --> 00:39:19,456
You've come through tranquil
woodland
301
00:39:19,458 --> 00:39:23,526
with the breeze along that
path where once we used to meet
302
00:39:23,528 --> 00:39:25,995
and with the sunlight
streaming through the trees.
303
00:39:29,000 --> 00:39:31,668
With passion in your
eyes and wings for feet,
304
00:39:31,670 --> 00:39:35,839
you've come for me and
all my anguish please.
305
00:39:38,977 --> 00:39:40,744
You are so near.
306
00:39:43,615 --> 00:39:44,981
I hear your wild heartbeat.
307
00:39:48,420 --> 00:39:49,419
You've come for me.
308
00:39:51,690 --> 00:39:53,556
My own wild heart to seize.
309
00:39:56,628 --> 00:39:57,560
Alas,
310
00:40:00,799 --> 00:40:02,165
the woods have vanished
311
00:40:02,166 --> 00:40:03,532
with the gleam of my waking
dawn.
312
00:40:08,573 --> 00:40:09,773
It was but a dream.
313
00:40:15,847 --> 00:40:18,715
(Tranquil music)
314
00:44:27,732 --> 00:44:30,433
(birds chirping)
315
00:45:20,118 --> 00:45:22,385
(laughing)
316
00:46:16,207 --> 00:46:21,144
To hear the surf or trill
of spring's new birds,
317
00:46:21,146 --> 00:46:25,782
the cat's soft purr or
strong and stirring words,
318
00:46:25,784 --> 00:46:29,819
endearments whispered,
songs so cute I grin.
319
00:46:29,821 --> 00:46:32,355
My heart sings out as joy wells
up within.
320
00:46:32,357 --> 00:46:35,424
To see the sun fall gorgeous on
the sea.
321
00:46:36,961 --> 00:46:39,162
An unexpected rainbow over me.
322
00:46:39,164 --> 00:46:43,166
A morning scene, glad faces of
my kin.
323
00:46:44,135 --> 00:46:47,236
My heart sings out as joy wells
up within.
324
00:46:48,339 --> 00:46:52,108
To smell a rose, sweet lavender
in bloom.
325
00:46:53,011 --> 00:46:55,912
Popcorn at the movies, favourite
perfume.
326
00:46:56,581 --> 00:46:59,448
Aroma of Mum's cooking once
again.
327
00:46:59,450 --> 00:47:01,617
My heart sings out as joy wells
up within.
328
00:47:02,554 --> 00:47:05,855
To taste delicious food when out
to dine.
329
00:47:07,225 --> 00:47:09,826
Ice cream on my tongue.
330
00:47:09,828 --> 00:47:11,561
A lover's mouth on mine.
331
00:47:11,563 --> 00:47:15,464
Cold drinks, desserts
as chocolatey as sin.
332
00:47:16,267 --> 00:47:18,901
My heart sings out as joy wells
up within.
333
00:47:19,904 --> 00:47:24,974
To feel a gentle rain,
snowflakes on my nose,
334
00:47:25,443 --> 00:47:28,411
oceans breeze, the tides,
335
00:47:29,447 --> 00:47:31,113
the sand between my toes.
336
00:47:34,052 --> 00:47:35,151
The sun's warmth.
337
00:47:36,654 --> 00:47:39,222
The heat of passion on my skin.
338
00:47:39,224 --> 00:47:41,958
My heart sings out as joy wells
up within.
339
00:47:41,960 --> 00:47:44,660
To feel inside me such a happy
glow
340
00:47:44,662 --> 00:47:48,364
that it radiates to everyone I
know.
341
00:47:48,366 --> 00:47:50,566
The love that lets me
know life is win-win.
342
00:47:52,303 --> 00:47:55,104
My heart sings out as joy wells
up within.
343
00:47:55,106 --> 00:47:57,874
- [Sistine] Yes, love is even
truer
344
00:47:57,876 --> 00:48:00,676
when we see past the
frailties accepting all.
345
00:48:01,613 --> 00:48:05,147
Our dog and cat friends
don't mind if we have flaws.
346
00:48:05,149 --> 00:48:07,683
Real love means breaking down
the walls.
347
00:48:08,686 --> 00:48:11,621
The friends who we hold
close to us are those
348
00:48:11,623 --> 00:48:13,890
who love us as we are.
349
00:48:14,926 --> 00:48:19,495
But there is too a love that
happens, suddenly and grows.
350
00:48:19,497 --> 00:48:22,598
Dawn overtaking night
as it bursts through.
351
00:48:24,135 --> 00:48:27,303
Love's every colour ought to
offer peace,
352
00:48:27,305 --> 00:48:31,440
like lover's sweethearts
or of a man and a wife.
353
00:48:31,442 --> 00:48:34,977
But even those desires we know
most cease,
354
00:48:34,979 --> 00:48:38,147
are unexpected sunbursts in our
life.
355
00:48:39,684 --> 00:48:43,552
- [Jean Baptiste] Sistine, I
thank you for your gifts to me.
356
00:48:45,056 --> 00:48:49,659
I needed some assurance and
in that way uniquely yours,
357
00:48:50,929 --> 00:48:52,194
you showed me what to do.
358
00:48:54,933 --> 00:48:57,133
You helped me to escape
predictability.
359
00:48:59,737 --> 00:49:02,104
If not for you, I'd
have not been set free.
360
00:49:05,176 --> 00:49:09,712
My simple gift, Sistine,
is a red rose for you.
361
00:49:14,385 --> 00:49:17,253
(Wind whooshing)
362
00:49:21,059 --> 00:49:26,128
(birds chirping)
(engine revving)
363
00:49:30,635 --> 00:49:33,536
- [Sistine] He shines like
silver moonlight moon,
364
00:49:33,538 --> 00:49:36,605
cool marble statue, this tycoon.
365
00:49:36,607 --> 00:49:39,442
And though he makes the ladies
swoon,
366
00:49:39,444 --> 00:49:42,311
of ice he's hewed, of ice he's
hew.
367
00:49:43,081 --> 00:49:46,983
He's poker faced and
can deceive competitors
368
00:49:46,985 --> 00:49:49,385
and can achieve most anything.
369
00:49:49,387 --> 00:49:52,722
But can't conceive of
Genevieve, of Genevieve.
370
00:49:53,558 --> 00:49:56,459
Like Neptune, distant from the
Sun,
371
00:49:56,461 --> 00:49:58,728
relationships he chose to shun.
372
00:49:59,630 --> 00:50:02,565
He thought the search for love
was done.
373
00:50:02,567 --> 00:50:05,668
He has no one, he has no one.
374
00:50:06,604 --> 00:50:09,739
Now, love's allure has come his
way.
375
00:50:10,675 --> 00:50:12,375
What will he do?
376
00:50:12,377 --> 00:50:14,176
What will he say?
377
00:50:14,178 --> 00:50:16,679
Will he grab hold, beg love to
stay?
378
00:50:16,681 --> 00:50:20,783
Or let it stray, or let it
stray?
379
00:50:22,353 --> 00:50:24,720
This dragoness disguised in
lace,
380
00:50:25,623 --> 00:50:28,691
passion's flower, with angel's
face.
381
00:50:28,693 --> 00:50:31,560
Precisely picks the time and
place,
382
00:50:31,562 --> 00:50:34,830
each dream to chase, each dream
to chase.
383
00:50:35,767 --> 00:50:39,702
Like ink, the colour red
she stains the hearts
384
00:50:39,704 --> 00:50:42,071
of those whose love she drains.
385
00:50:42,740 --> 00:50:46,542
And then she leaves with nought
remains,
386
00:50:46,544 --> 00:50:49,678
no lush she feigns; no lush she
feigns.
387
00:50:51,149 --> 00:50:54,116
And now there's one who would
suffice
388
00:50:54,786 --> 00:50:58,687
for him alone she'd
sacrifice, her everything.
389
00:51:00,391 --> 00:51:04,760
So he of ice she must
entice, she must entice.
390
00:51:06,364 --> 00:51:08,597
So Genevieve now strikes the
flame,
391
00:51:09,734 --> 00:51:11,767
will man of ice his love
proclaim.
392
00:51:12,870 --> 00:51:15,671
Beneath her fire and his cold
frame,
393
00:51:16,774 --> 00:51:20,076
they're both the same,
they're both the same.
394
00:51:20,878 --> 00:51:24,246
(Gentle sombre music)
395
00:52:16,667 --> 00:52:19,468
Another year has come,
chillingly,
396
00:52:19,470 --> 00:52:22,304
and more chillingly for me
than in decades heretofore.
397
00:52:23,174 --> 00:52:26,475
I watch and ranting from
my window as I recall.
398
00:52:28,179 --> 00:52:29,912
The year already past has tugged
me
399
00:52:29,914 --> 00:52:32,515
from those tame and toasty days
400
00:52:32,517 --> 00:52:34,750
when I lay face up to the sun,
401
00:52:34,752 --> 00:52:37,419
dreaming that my summer would
never end.
402
00:52:38,256 --> 00:52:40,256
It brought me to this winter,
403
00:52:40,258 --> 00:52:43,392
when it withered up and
died and half a century
404
00:52:43,394 --> 00:52:46,195
and more of memories had
fallen from me by now.
405
00:52:47,598 --> 00:52:50,566
Like pretty crystal flakes they
fell,
406
00:52:50,568 --> 00:52:52,568
drifting through my mind.
407
00:52:52,570 --> 00:52:55,204
Places, events and people,
408
00:52:56,274 --> 00:52:58,841
all those people I
looked up to in my youth,
409
00:52:58,843 --> 00:53:00,576
fallen as the snow.
410
00:53:01,546 --> 00:53:04,213
How many pretty snowflakes
have melted away.
411
00:53:05,316 --> 00:53:07,783
Only my memories of them remain.
412
00:53:07,785 --> 00:53:11,320
Memories now piled up like
snowdrifts in my brain.
413
00:53:11,956 --> 00:53:15,658
Yes, the newborn year has
arrived,
414
00:53:15,660 --> 00:53:19,461
just one month old already,
it has lost it's cruel.
415
00:53:19,463 --> 00:53:24,333
This infant's ageing process
paralleled on the larger scale,
416
00:53:24,335 --> 00:53:28,337
that fleeting span of time known
as life.
417
00:53:28,339 --> 00:53:31,507
A time all the living undergo.
418
00:53:33,211 --> 00:53:36,378
The new year carries on as must
we all.
419
00:53:37,548 --> 00:53:39,949
To soon complete its cycle.
420
00:53:41,285 --> 00:53:43,485
Let it blister, let it wail.
421
00:53:43,487 --> 00:53:45,387
Let it rattle at my door,
422
00:53:45,389 --> 00:53:48,657
for soon enough all
signs of it will cease.
423
00:53:49,694 --> 00:53:52,561
(Birds chirping)
424
00:55:51,148 --> 00:55:53,816
- [Jean Baptiste] On you the
angels did bestow a glow,
425
00:55:53,818 --> 00:55:56,752
your friends would come
to know as star shine.
426
00:55:59,090 --> 00:56:01,957
For even stars cannot
outshine your countenance.
427
00:56:03,527 --> 00:56:04,960
It's as divine as starlight.
428
00:56:08,466 --> 00:56:12,034
Oh, how you hush those stars my
dear,
429
00:56:13,003 --> 00:56:15,404
from brightly shining when you
are near.
430
00:56:17,742 --> 00:56:22,811
As starstruck, I too am
stricken by your sight.
431
00:56:26,550 --> 00:56:28,884
I'd love to be with you
all night to stargaze.
432
00:56:32,523 --> 00:56:37,593
Shine on sweet man, but do
not burn to long or strongly.
433
00:56:41,665 --> 00:56:44,566
The stars might turn to
stardust.
434
00:56:44,568 --> 00:56:47,035
(Eerie music)
435
00:57:03,020 --> 00:57:05,921
(eerie whooshing)
436
00:57:10,928 --> 00:57:15,998
(bells tolling)
(eerie whispering)
437
00:57:21,705 --> 00:57:26,775
- [Woman] Tried you a few
times but, I can't get through.
438
00:57:27,044 --> 00:57:32,114
(Eerie whispering)
(bells tolling)
439
00:57:40,224 --> 00:57:43,559
(dramatic whooshing)
440
00:58:16,193 --> 00:58:21,263
(gentle music)
(bells ringing)
441
00:58:43,153 --> 00:58:47,289
- [Jean-Baptiste] It hovers
here, the moon opaque,
442
00:58:47,291 --> 00:58:49,091
obscuring mountain trails I
take.
443
00:58:51,962 --> 00:58:53,595
No other living things appear.
444
00:58:55,165 --> 00:58:59,535
A moon opaque, it hovers here.
445
00:59:02,773 --> 00:59:04,773
I follow, along a ledge.
446
00:59:05,943 --> 00:59:07,809
Below a swirling river's edge.
447
00:59:10,981 --> 00:59:14,149
In front of me, the canyon's
yawn.
448
00:59:17,154 --> 00:59:18,720
Along a ledge, I follow on.
449
00:59:22,660 --> 00:59:24,760
I see no hue when fog congeals.
450
00:59:25,896 --> 00:59:29,298
Oh, doom of one who no more
feels.
451
00:59:33,604 --> 00:59:38,106
The moon has fled and so have
you.
452
00:59:42,112 --> 00:59:44,913
When fog congeals I see no hue.
453
00:59:46,784 --> 00:59:50,385
Now all is dim, it matters not.
454
00:59:54,158 --> 00:59:56,058
My dear one's heart, I have not
got.
455
01:00:00,097 --> 01:00:02,664
No use in living without him.
456
01:00:04,768 --> 01:00:06,034
It matters not.
457
01:00:07,371 --> 01:00:08,804
Now all is dim.
458
01:00:11,208 --> 01:00:14,242
At peace I'll be if I should
fall
459
01:00:14,244 --> 01:00:16,912
to murky water from this wall.
460
01:00:18,349 --> 01:00:21,083
Oh, yawning canyon, swallow me.
461
01:00:26,857 --> 01:00:28,256
If I should fall,
462
01:00:32,096 --> 01:00:33,662
at peace I'll be.
463
01:00:34,865 --> 01:00:37,399
(Bright music)
464
01:00:44,808 --> 01:00:48,043
- [Sistine] It hovers
here, the moon opaque,
465
01:00:48,045 --> 01:00:51,346
obscuring mountain trails I
take.
466
01:00:51,348 --> 01:00:54,416
No other living thing appear.
467
01:00:54,418 --> 01:00:57,052
A moon opaque, it hovers here.
468
01:00:58,155 --> 01:01:00,355
I follow, along a ledge.
469
01:01:00,357 --> 01:01:03,291
Below a swirling river edge.
470
01:01:03,293 --> 01:01:06,261
In front of me, the canyon's
yawn.
471
01:01:06,263 --> 01:01:08,730
Along a ledge, I follow on.
472
01:01:09,700 --> 01:01:12,300
I see no hue when fog congeals.
473
01:01:13,237 --> 01:01:16,705
Oh, doom of one who no more
feels.
474
01:01:16,707 --> 01:01:19,474
The moon has fled and so have
you.
475
01:01:20,744 --> 01:01:23,345
When fog congeals I see no hue.
476
01:01:24,682 --> 01:01:27,215
Now all is dim, it matters not.
477
01:01:28,886 --> 01:01:32,020
My dear one's heart, I have not
got.
478
01:01:32,022 --> 01:01:34,456
No use in living without him.
479
01:01:35,392 --> 01:01:37,159
It matters not.
480
01:01:37,161 --> 01:01:38,460
Now all is dim.
481
01:01:39,830 --> 01:01:43,298
At peace I'll be if I should
fall
482
01:01:43,300 --> 01:01:45,934
to murky water from this wall.
483
01:01:46,737 --> 01:01:48,336
Oh, yawning canyon, swallow me.
484
01:01:50,007 --> 01:01:53,075
If I should fall, At peace I'll
be.
485
01:01:54,878 --> 01:01:57,746
(Dramatic music)
486
01:02:26,043 --> 01:02:27,909
(eerie whooshing)
487
01:02:27,911 --> 01:02:31,346
(dramatic music)
488
01:04:07,845 --> 01:04:11,279
(dramatic music)
489
01:04:17,554 --> 01:04:21,590
(blow thuds)
(Jean-Baptiste groans)
490
01:04:21,592 --> 01:04:24,159
(people chattering)
491
01:04:24,161 --> 01:04:26,461
- [Sistine] He wanted
to step up and be a man.
492
01:04:27,431 --> 01:04:29,497
He didn't realise he didn't have
too.
493
01:04:30,467 --> 01:04:32,901
His mind filled with such
fantasy,
494
01:04:34,304 --> 01:04:37,606
when all he needed was self-respect for the things he has.
495
01:04:39,643 --> 01:04:43,578
A punch, a hit of realisation.
496
01:04:43,580 --> 01:04:47,115
He needed to reassure
himself of his choice,
497
01:04:47,117 --> 01:04:51,019
his need to further his life
and not live in fantasy.
498
01:04:51,021 --> 01:04:53,989
This man, this Buck,
499
01:04:54,958 --> 01:04:59,261
this threatening figure
imposing opposition
500
01:04:59,263 --> 01:05:00,929
to his need for escape.
501
01:05:07,204 --> 01:05:10,071
(Wind whooshing)
502
01:05:17,514 --> 01:05:20,615
(Jean-Baptiste sighs)
503
01:05:20,617 --> 01:05:23,251
(eerie music)
504
01:05:26,723 --> 01:05:29,591
(birds chirping)
505
01:05:34,264 --> 01:05:37,499
(gentle sombre music)
506
01:06:27,684 --> 01:06:30,552
Words I've never spoken,
are those I'll never write,
507
01:06:31,388 --> 01:06:35,557
like words I might recall,
the glow I felt when night,
508
01:06:36,493 --> 01:06:39,627
one choice, lifetime's
fragment I took for paradise.
509
01:06:40,630 --> 01:06:43,498
The time for which my memory
alone could not suffice.
510
01:06:44,735 --> 01:06:48,169
One summer's whispered
end, your feel, your touch,
511
01:06:48,171 --> 01:06:53,241
your scent, your lashes on my
cheek, the pure enrapturement.
512
01:06:55,112 --> 01:06:59,647
Your hands and hair like silk,
your pause to gaze on me,
513
01:07:01,551 --> 01:07:06,321
they seem more an illusion
now than past reality.
514
01:07:06,323 --> 01:07:09,591
Words I've never spoken or
those words I'll never write.
515
01:07:09,593 --> 01:07:13,361
Like words that might recall
the glow I felt when night,
516
01:07:13,363 --> 01:07:16,498
no words can bring to life
the fleeting ghost of you.
517
01:07:17,334 --> 01:07:20,802
You haunt my empty hours,
there's nothing I can do.
518
01:07:22,272 --> 01:07:25,573
For if you think of me,
I guess I'll never know.
519
01:07:26,676 --> 01:07:29,611
And how you made me thrill
no words can ever show.
520
01:07:30,781 --> 01:07:34,682
Words I've never spoken
are those I'll never write,
521
01:07:35,519 --> 01:07:39,821
like words that might recall
the glow I felt one night.
522
01:07:40,724 --> 01:07:43,391
(Eerie music)
523
01:09:02,939 --> 01:09:06,307
(Jean-Baptiste sighs)
524
01:09:32,669 --> 01:09:37,739
(birds chirping)
(water gurgling)
525
01:10:09,739 --> 01:10:13,408
(aeroplane engine buzzing)
526
01:10:33,830 --> 01:10:36,531
(gentle music)
527
01:10:40,971 --> 01:10:43,838
(engine revving)
528
01:10:52,282 --> 01:10:56,251
You didn't try to fix me, Jean
Baptiste.
529
01:10:56,253 --> 01:10:59,387
You let me fall into
your arms releasing pain.
530
01:11:00,890 --> 01:11:05,293
How patient you have been, how
very sweet.
531
01:11:06,763 --> 01:11:08,696
A stronger woman I have become.
532
01:11:09,633 --> 01:11:13,034
Since knowing you I've
learned to kiss the rain
533
01:11:14,838 --> 01:11:19,340
and in my dreams, Jean-Baptiste,
I'll see you again.
534
01:11:50,040 --> 01:11:52,407
- [Jean Baptiste] Like
multi-colored flowers
535
01:11:52,409 --> 01:11:54,909
in the wild love blossoms
in a vast array of hues.
536
01:11:56,313 --> 01:11:58,346
What joy the mother feels
when her sweet child
537
01:11:58,348 --> 01:12:00,848
inside her arms looks up at her
and coos.
538
01:12:02,519 --> 01:12:05,720
How necessary is this first
deep bond, to everyone.
539
01:12:07,691 --> 01:12:09,791
It nourishes the heart.
540
01:12:09,793 --> 01:12:12,360
- Okay go and say hello to
mummy, go on
541
01:12:12,362 --> 01:12:13,573
- Going to say hello to me.
542
01:12:13,574 --> 01:12:14,785
- [Jean Baptiste] For
as the child matures,
543
01:12:14,786 --> 01:12:15,997
he sees beyond familial bonds.
544
01:12:17,701 --> 01:12:19,767
Love's landscape is our art.
545
01:12:19,769 --> 01:12:22,637
- [Man] Tell Mummy how happy
you are to have her home.
546
01:12:22,639 --> 01:12:24,595
(Sistine laughs)
547
01:12:24,596 --> 01:12:26,552
- [Jean-Baptiste] In soft or
brilliant colours we choose
548
01:12:26,553 --> 01:12:28,509
to paint the different forms
of it that we may find.
549
01:12:28,511 --> 01:12:30,778
And love may be a harlot or a
saint.
550
01:12:33,149 --> 01:12:34,349
But when it's true,
551
01:12:37,454 --> 01:12:38,753
it chooses to be blind.
552
01:12:40,757 --> 01:12:44,892
- Hey, hey.
(Man laughing)
553
01:12:44,894 --> 01:12:47,695
(both laughing)
554
01:12:53,370 --> 01:12:56,871
(baby crying)
- Oh.
555
01:12:56,873 --> 01:13:01,943
What's that, being noisy.
(Sistine laughing)
556
01:13:14,691 --> 01:13:19,761
- [Jean Baptiste] In solitude
I watch the clear, blue sky.
557
01:13:21,931 --> 01:13:24,465
Leaves flutter on the grand,
majestic oak
558
01:13:24,467 --> 01:13:25,767
beneath which I'm sitting.
559
01:13:27,871 --> 01:13:29,003
Swallows fly around me swooping.
560
01:13:33,109 --> 01:13:34,175
Now I hear a croak.
561
01:13:35,979 --> 01:13:37,879
A sound that I am sure I'd never
hear
562
01:13:37,881 --> 01:13:39,781
if I were on a busy city street.
563
01:13:41,951 --> 01:13:43,518
I stand and walk around.
564
01:13:46,222 --> 01:13:47,188
The sound is near.
565
01:13:50,493 --> 01:13:51,826
The feeling that I get is rather
sweet
566
01:13:51,828 --> 01:13:54,862
and finally I spot there on the
pond,
567
01:13:56,699 --> 01:13:58,666
a tiny frog that's serenading
me.
568
01:14:07,544 --> 01:14:10,812
(People chattering)
569
01:14:10,814 --> 01:14:12,713
- [Woman] I've been thinking
that.
570
01:14:12,715 --> 01:14:15,750
- [Jean Baptiste] Crops
rippling in the breeze.
571
01:14:15,752 --> 01:14:17,151
I see beyond my shaded spot.
572
01:14:18,955 --> 01:14:20,455
I soon must leave my tree.
573
01:14:24,194 --> 01:14:26,027
At sunset I've watched before I
creep
574
01:14:26,029 --> 01:14:28,563
into the quiet of night
and back home to sleep.
575
01:14:33,937 --> 01:14:36,637
Words I've never spoken,
or those I'll never write.
576
01:14:38,041 --> 01:14:40,875
Like words that might recall
the glow I felt one night.
577
01:14:43,813 --> 01:14:45,646
(Gentle music)
578
01:14:45,648 --> 01:14:49,217
One choice, lifetimes
fragment I took for paradise.
579
01:14:51,521 --> 01:14:54,522
The time for which my
memory alone cannot suffice.
580
01:14:54,524 --> 01:14:56,791
One summer's whispered end.
581
01:14:59,062 --> 01:15:00,995
Your feel, your touch,
582
01:15:02,765 --> 01:15:03,764
your scent.
583
01:15:05,835 --> 01:15:09,170
Your lashes on my cheek,
the pure enrapturement.
584
01:15:13,710 --> 01:15:16,644
Your hands and hair are like
silk.
585
01:15:18,281 --> 01:15:20,581
Your pause to gaze on me.
586
01:15:23,853 --> 01:15:27,922
You seem more an illusion
now than past reality.
587
01:15:29,125 --> 01:15:31,626
Words I've never spoken
are those I'll never write.
588
01:15:33,630 --> 01:15:36,330
Like words that might recall
the glow I felt one night.
589
01:15:40,637 --> 01:15:43,271
No words can bring to life
the fleeting ghost of you.
590
01:15:45,308 --> 01:15:47,642
You haunt my empty hours.
591
01:15:48,945 --> 01:15:54,015
There's nothing I can do
for if you think of me,
592
01:15:58,288 --> 01:16:00,288
I guess I'll never know
593
01:16:01,157 --> 01:16:03,858
and how you made me thrill
now words can ever show.
594
01:16:12,835 --> 01:16:15,169
- [Sistine] He saw what he
wanted to see,
595
01:16:15,171 --> 01:16:17,305
these men his ultimate enemy.
596
01:16:18,308 --> 01:16:20,007
For they were not there for me.
597
01:16:21,844 --> 01:16:26,914
This man, singular, I hope
some forgiveness he'll give me.
598
01:16:28,017 --> 01:16:32,753
His car returned, peace, I think
he'll be.
599
01:16:43,299 --> 01:16:46,000
- So this is a new client for
our business
600
01:16:46,002 --> 01:16:50,137
and they are bringing a
new rebranding project
601
01:16:50,139 --> 01:16:52,056
to our business.
602
01:16:52,057 --> 01:16:53,974
They're looking at rolling
out a very marketing brand
603
01:16:53,977 --> 01:16:56,711
of peace and serenity,
604
01:16:57,947 --> 01:16:59,246
nice of you to join us.
605
01:17:01,384 --> 01:17:04,218
John, this is Buck, Buck this is
John.
606
01:17:05,788 --> 01:17:08,155
So they're looking at a
very blended approach.
607
01:17:08,157 --> 01:17:11,359
They need strong commonsense
mind you.
608
01:17:13,196 --> 01:17:16,130
So they've already come up
with some initial themes,
609
01:17:16,132 --> 01:17:20,935
some of those themes,
child, dove, peace, serenity
610
01:17:23,873 --> 01:17:25,906
If you come across we can talk
611
01:17:25,908 --> 01:17:29,110
about some of the strategies
and where they come for it.
612
01:17:29,112 --> 01:17:30,878
Buck I would like you to
take a bit of a lead on this
613
01:17:30,880 --> 01:17:33,114
- [Jean Baptiste] At peace
I'll be if I should fall,
614
01:17:33,116 --> 01:17:35,249
to murky water from this wall.
615
01:17:35,251 --> 01:17:40,221
Oh, yawning canyon, swallow
me, if I should fall.
616
01:17:41,691 --> 01:17:43,157
At peace I'll be.
617
01:17:43,159 --> 01:17:46,661
(Water gurgling eerily)
618
01:17:50,266 --> 01:17:53,701
(woman speaking faintly)
619
01:17:53,703 --> 01:17:56,404
(dramatic music)
620
01:18:14,090 --> 01:18:15,690
I didn't know Sistine at all
621
01:18:15,691 --> 01:18:17,291
when I first saw her
reading on the park bench.
622
01:18:20,096 --> 01:18:21,996
How can I explain all that she's
been
623
01:18:21,998 --> 01:18:24,231
in what were six days
of Sistine have meant.
624
01:18:25,835 --> 01:18:28,436
We bared the purest part of
ourselves to one another.
625
01:18:29,939 --> 01:18:32,073
Whatever happens in my
future there will be no other
626
01:18:32,075 --> 01:18:34,408
whom I will look back
on with such tenderness.
627
01:18:37,080 --> 01:18:38,746
Thank you.
628
01:18:38,748 --> 01:18:41,348
(Gentle music)
629
01:18:57,366 --> 01:18:58,866
- [Woman] Hey Hon, I'm back.
630
01:18:58,868 --> 01:19:00,735
I hope you had a few good days
without me.
631
01:19:00,737 --> 01:19:03,537
I tried calling a few times
but I can't get through.
632
01:19:03,539 --> 01:19:06,107
I hope it's okay I called your
work phone.
633
01:19:06,109 --> 01:19:07,458
Look, I've been thinking
634
01:19:07,459 --> 01:19:08,808
that the Courtyard is
gonna be fully booked
635
01:19:08,811 --> 01:19:10,411
for months on end
636
01:19:10,413 --> 01:19:13,214
and so I think we should
take the Ivy while we can.
637
01:19:13,216 --> 01:19:14,915
Dad said he'd front the deposit
638
01:19:14,917 --> 01:19:17,118
so at least we know that
the reception will be shared
639
01:19:17,120 --> 01:19:18,953
with all our friends.
640
01:19:18,955 --> 01:19:21,222
Also, you need to get fitted for
your tux,
641
01:19:21,224 --> 01:19:22,957
so let me know and I'll arrange
for you.
642
01:19:22,959 --> 01:19:25,493
Oh, and the cake, decide on a
cake,
643
01:19:25,495 --> 01:19:27,495
will you, please (laughs).
644
01:19:27,497 --> 01:19:30,464
I've sent you many
photos so please decide.
645
01:19:31,534 --> 01:19:32,967
Love ya.
646
01:19:32,969 --> 01:19:36,036
(Slow violin music)
647
01:20:08,304 --> 01:20:10,271
(woman sighs)
648
01:20:10,273 --> 01:20:13,274
- [Sistine] Oh how I love
my time with Jean-Baptiste.
649
01:20:13,276 --> 01:20:18,045
An attractive man, well suited
I first could see the epitome
650
01:20:18,047 --> 01:20:20,247
of someone regimented in his
thinking.
651
01:20:21,083 --> 01:20:26,187
But in the din of city life,
Jean Baptiste was sinking.
652
01:20:26,189 --> 01:20:28,889
Despite all that, I could see at
least
653
01:20:28,891 --> 01:20:32,026
there was a spark in him, and in
a while,
654
01:20:32,028 --> 01:20:34,929
this man once quiet and
withdrawn,
655
01:20:34,931 --> 01:20:37,865
brought my soul to life and made
me smile.
656
01:20:37,867 --> 01:20:41,435
He looked about for something
that he could not find.
657
01:20:41,437 --> 01:20:43,537
But it was there before him all
the time.
658
01:20:44,640 --> 01:20:48,342
With freedom and a
newly born tranquillity,
659
01:20:48,344 --> 01:20:50,044
he found his own truth.
660
01:20:52,048 --> 01:20:54,615
How trusting and how sweet is
he.
661
01:20:55,918 --> 01:20:58,185
This kindred spirit, who like
me,
662
01:20:59,288 --> 01:21:02,456
needed comfort in our
mutual search for clarity.
663
01:21:03,893 --> 01:21:06,460
(Gentle music)
664
01:21:26,582 --> 01:21:31,652
- [JeanBaptiste And Sistine]
I needed you, you needed me.
665
01:21:32,121 --> 01:21:36,023
And when I saw your face,
tranquillity enveloped me.
666
01:21:37,660 --> 01:21:40,261
Thank you dear for being there.
667
01:21:42,431 --> 01:21:47,501
Thank you for your grace.
668
01:21:47,603 --> 01:21:50,604
(Man vocalising)
669
01:21:50,606 --> 01:21:53,974
(intense piano music)
670
01:22:02,285 --> 01:22:03,417
- I love you.
671
01:22:04,620 --> 01:22:06,053
- No you don't.
672
01:22:07,490 --> 01:22:11,225
I was just good for you
and you were good for me.
673
01:22:13,229 --> 01:22:15,629
We helped each other
realise what was important.
674
01:22:16,499 --> 01:22:19,600
That sometimes moments of
reinvention are a good thing.
675
01:22:19,602 --> 01:22:22,069
(Speaking in foreign language)
676
01:22:22,071 --> 01:22:24,438
Helps you realise who you really
are.
677
01:22:25,975 --> 01:22:29,310
- No.
678
01:22:29,312 --> 01:22:32,346
Love is like a colour wheel,
Sistine.
679
01:22:33,683 --> 01:22:37,418
The way we feel about our
family,
680
01:22:37,420 --> 01:22:40,054
the way we feel about our
partner,
681
01:22:40,056 --> 01:22:42,389
the way we feel lust.
682
01:22:44,026 --> 01:22:44,959
Monotony
683
01:22:46,529 --> 01:22:47,428
Passion.
684
01:22:49,598 --> 01:22:50,531
Desire.
685
01:22:53,202 --> 01:22:54,468
Comfortability.
686
01:22:56,672 --> 01:22:58,672
Friendship, trust.
687
01:23:00,343 --> 01:23:03,344
- To me love is not just one
thing.
688
01:23:05,047 --> 01:23:07,581
- Different love is like
colours,
689
01:23:08,484 --> 01:23:13,554
you and I just found the one
that matched at the right time.
690
01:23:15,324 --> 01:23:16,590
- In that case,
691
01:23:19,395 --> 01:23:20,327
I love you.
692
01:23:24,533 --> 01:23:27,234
(Upbeat music)
47943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.