All language subtitles for Sister.of.Mine.2017.SPANISH.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:10:47,860 --> 00:10:53,860 SISTER OF MINE 2 00:12:02,020 --> 00:12:04,060 ...it's really short though. 3 00:12:04,140 --> 00:12:06,980 With such a low neckline, I wouldn't wear it so... 4 00:12:07,100 --> 00:12:09,340 Yes, I'll either show above or below. 5 00:12:09,940 --> 00:12:11,940 My mum wants me to wear red, 6 00:12:12,020 --> 00:12:13,980 but you're wearing red, so... 7 00:12:14,060 --> 00:12:15,820 -I like the red one better. -Aurora! 8 00:12:18,940 --> 00:12:20,660 What's up, don't you recognise me? 9 00:12:22,260 --> 00:12:23,380 Oliver! 10 00:12:24,340 --> 00:12:25,980 Don't you like surprises or what? 11 00:12:26,140 --> 00:12:28,540 Yes but, I don't know, you said "maybe". 12 00:12:28,620 --> 00:12:30,700 Well, here I am. Give me a hug. 13 00:12:33,420 --> 00:12:35,020 What's with the look? 14 00:12:35,300 --> 00:12:36,660 -Do you like it? -Yes. 15 00:12:37,020 --> 00:12:38,340 Introduce us then. 16 00:12:38,420 --> 00:12:41,260 Yes, Natalia, this is my brother, Oliver. 17 00:12:41,620 --> 00:12:43,700 Oliver, this is Nati, my friend. 18 00:12:43,780 --> 00:12:45,260 -Nice to meet you. -And you. 19 00:12:45,380 --> 00:12:46,380 At last. 20 00:12:47,820 --> 00:12:49,500 Anyway, I have to go. -Okay. 21 00:12:49,580 --> 00:12:52,860 -We'll chat later, okay? -Bye. Let me know about the dress. 22 00:12:53,900 --> 00:12:56,300 -When did you arrive? -A couple of days ago. 23 00:12:59,140 --> 00:13:01,020 So you haven't been home yet? 24 00:13:01,140 --> 00:13:02,900 No, I am at a friend's house. 25 00:13:03,700 --> 00:13:05,780 -Why don't you stay with us? -Oh, no. 26 00:13:07,620 --> 00:13:09,420 No, thanks. It's better this way. 27 00:13:09,620 --> 00:13:11,020 Well, how is everything going? 28 00:13:11,380 --> 00:13:12,460 You look beautiful. 29 00:13:13,180 --> 00:13:14,900 I almost don't recognise you. 30 00:13:16,380 --> 00:13:18,860 -Look, this is my car. -What about the beetle? 31 00:13:19,580 --> 00:13:22,540 I sold it, it made me look too young. 32 00:13:23,300 --> 00:13:25,100 Well, you are very young, sis. 33 00:13:25,740 --> 00:13:27,500 You drive, I'm tired. 34 00:13:29,740 --> 00:13:31,420 You'll have to guide me. 35 00:13:46,700 --> 00:13:47,980 Why have you come? 36 00:13:48,980 --> 00:13:52,020 To see some friends, and to see you. 37 00:13:53,820 --> 00:13:54,780 Is that odd? 38 00:13:54,900 --> 00:13:56,580 Why have you taken so long? 39 00:13:59,180 --> 00:14:01,100 I've been busy, Aurora. 40 00:14:01,980 --> 00:14:04,900 When I went to see you in LA we had a great time. 41 00:14:05,900 --> 00:14:08,780 We never see each other unless I make the effort. 42 00:14:09,620 --> 00:14:11,020 You're right. 43 00:14:11,980 --> 00:14:14,140 I've had a tough time in Los Angeles, 44 00:14:14,220 --> 00:14:15,500 not good for meeting up. 45 00:14:16,540 --> 00:14:18,980 Now I'm here and I don't feel like arguing with you. 46 00:14:19,900 --> 00:14:20,940 Okay. 47 00:14:44,940 --> 00:14:48,260 -I see nothing has changed. -I don't think Mum is in. 48 00:14:48,580 --> 00:14:49,620 Right, then. 49 00:14:52,180 --> 00:14:53,300 You're leaving now? 50 00:14:53,380 --> 00:14:56,060 You've just got here, stay for a bit. 51 00:14:56,180 --> 00:14:59,100 I thought Julia would be in, and I'll be late for dinner. 52 00:14:59,180 --> 00:15:00,700 Come for lunch one day. 53 00:15:00,820 --> 00:15:03,060 Alright. Whenever you want. Talk to you soon, okay? 54 00:15:03,140 --> 00:15:04,980 Here, take the car keys. 55 00:15:05,460 --> 00:15:07,500 -I was going to rent one, don't worry. -No, take them. 56 00:15:07,580 --> 00:15:09,700 -No. -Take them, Oliver. 57 00:15:09,860 --> 00:15:12,220 I'll take Mum's car. 58 00:15:12,740 --> 00:15:13,860 -Seriously? -Yes. 59 00:15:13,940 --> 00:15:15,540 Alright. Thank you. 60 00:15:18,900 --> 00:15:20,620 I was dying to see you. 61 00:15:21,660 --> 00:15:23,100 Me too. 62 00:17:28,780 --> 00:17:30,180 How is the studying going? 63 00:17:30,260 --> 00:17:33,820 Great, there's a scholarship in Colombia that I'm interested in, 64 00:17:33,940 --> 00:17:36,980 but I have to pass the exam before I can get away from here. 65 00:17:37,060 --> 00:17:38,220 Where is it? 66 00:17:38,300 --> 00:17:41,540 -In Colombia. -But what part of Colombia? 67 00:17:41,620 --> 00:17:43,060 In Medellín. 68 00:17:44,540 --> 00:17:45,780 That's great, Aurora. 69 00:17:46,540 --> 00:17:48,540 To be honest, I fancy travelling. 70 00:17:48,620 --> 00:17:50,140 Well shape up then. 71 00:17:50,220 --> 00:17:52,860 Carlos is helping me, he wants to go there too. 72 00:17:52,940 --> 00:17:54,460 Carlos, your boyfriend? 73 00:17:55,740 --> 00:17:57,860 Yes, but I don't like that word. 74 00:18:00,660 --> 00:18:03,020 -How are things with him? -Keep still. 75 00:18:03,100 --> 00:18:05,500 Great, we get on well. 76 00:18:06,060 --> 00:18:07,900 How long have you been together? 77 00:18:09,940 --> 00:18:14,180 -Well, eight months now. -Eight months, this is serious. 78 00:18:15,820 --> 00:18:18,380 What happened with that lad you were with before? 79 00:18:18,540 --> 00:18:19,860 -Abel? -Abel, yes. 80 00:18:19,940 --> 00:18:20,940 Aurora! 81 00:18:21,420 --> 00:18:22,660 Very intense. 82 00:18:22,860 --> 00:18:23,820 Intense? 83 00:18:25,020 --> 00:18:26,860 You know what musicians are like. 84 00:18:26,940 --> 00:18:28,620 Aurora, can you come down? 85 00:18:28,820 --> 00:18:30,580 But Carlos is the opposite. 86 00:18:30,700 --> 00:18:31,780 Aurora! 87 00:18:31,980 --> 00:18:33,140 I'm coming! 88 00:18:34,380 --> 00:18:35,380 Alright. 89 00:18:35,980 --> 00:18:37,260 Don't move. 90 00:18:38,820 --> 00:18:42,380 -Are you going to leave me like this? -No, calm down, I'll be back. 91 00:18:45,340 --> 00:18:47,900 I've been working all morning, you haven't done what I said. 92 00:18:47,980 --> 00:18:50,260 -Oliver's here. -Well, exactly. 93 00:18:50,340 --> 00:18:53,220 I don't have time to do the shopping, cook lunch and set the table. 94 00:18:53,300 --> 00:18:55,500 Yeah, I haven't had time because... 95 00:18:55,700 --> 00:18:58,820 No darling, you always have an excuse. 96 00:19:26,540 --> 00:19:28,260 It's delicious, Julia. 97 00:19:28,580 --> 00:19:31,460 I'm lucky I have Margarita to help me. 98 00:19:38,420 --> 00:19:40,020 Are you planning to stay long? 99 00:19:40,420 --> 00:19:42,700 I don't know, a while. 100 00:19:45,980 --> 00:19:49,660 A while is vague... A week, two weeks? 101 00:19:51,220 --> 00:19:52,140 I don't know, 102 00:19:53,220 --> 00:19:56,500 a while is a wider and more ambiguous concept, isn't it? 103 00:19:56,580 --> 00:19:58,540 Ambiguous, yes, you bet. 104 00:20:03,820 --> 00:20:06,860 Are you preparing another film, an advert? 105 00:20:06,980 --> 00:20:08,700 No, no, nothing like that. 106 00:20:10,420 --> 00:20:13,660 I came to see some friends, and to see you girls. 107 00:20:13,740 --> 00:20:15,380 I was dying to see my sister. 108 00:20:19,980 --> 00:20:23,140 I was given a pirate copy of your film the other day. 109 00:20:23,300 --> 00:20:24,500 -Really? -Yes. 110 00:20:24,940 --> 00:20:27,420 But I can't watch it, it's faulty. 111 00:20:27,580 --> 00:20:29,140 How's Karen? 112 00:20:29,740 --> 00:20:30,820 Karen? 113 00:20:31,500 --> 00:20:33,260 Yes, Karen, your girlfriend. 114 00:20:33,500 --> 00:20:34,900 Aurora told me. 115 00:20:36,740 --> 00:20:38,020 Why hasn't she come? 116 00:20:39,340 --> 00:20:40,940 I'd like to meet her. 117 00:20:43,620 --> 00:20:45,860 She had a lot of work, she couldn't come. 118 00:20:45,940 --> 00:20:46,860 Wine? -Yes. 119 00:20:46,940 --> 00:20:47,780 Okay. 120 00:21:23,460 --> 00:21:25,500 I don't know why Oliver needs your car, 121 00:21:25,580 --> 00:21:27,340 he could've hired one. 122 00:21:28,380 --> 00:21:30,300 You're not going to drop it, are you? 123 00:21:30,380 --> 00:21:31,660 He was always selfish. 124 00:21:32,460 --> 00:21:34,380 I'll get the bus next time, okay? 125 00:21:34,580 --> 00:21:35,740 It's not that, love. 126 00:21:36,420 --> 00:21:38,500 You know I don't mind picking you up. 127 00:21:39,980 --> 00:21:42,380 It's just that your brother has a real cheek. 128 00:21:42,580 --> 00:21:45,220 He appears and disappears from your life like a ghost. 129 00:21:47,060 --> 00:21:50,300 Are you going to see him again? -Sure, that's why he came. 130 00:21:50,660 --> 00:21:52,460 You won't see him until he leaves. 131 00:21:52,540 --> 00:21:56,300 He's like that, he turns up, smiles, but he does what he pleases. 132 00:21:56,980 --> 00:21:58,940 The first thing he said, he came to see his friends, 133 00:21:59,060 --> 00:22:01,020 and then us... well, you. 134 00:22:02,860 --> 00:22:04,340 He wouldn't think of me. 135 00:22:04,700 --> 00:22:06,020 Well I don't know. 136 00:22:06,340 --> 00:22:07,940 Aurora, please, I know him. 137 00:22:10,140 --> 00:22:12,060 Look, he's always been independent. 138 00:22:12,940 --> 00:22:15,660 Perhaps that's why you don't like him, you like to have control. 139 00:22:15,740 --> 00:22:18,620 I like things to be done well without taking liberties. 140 00:22:18,700 --> 00:22:21,820 That's why he's not at home, I told him to come and he wouldn't. 141 00:22:22,220 --> 00:22:25,180 -Where is he staying? -A friend has let him use his apartment. 142 00:22:26,020 --> 00:22:27,660 -Do you know him? -No. 143 00:22:29,220 --> 00:22:32,740 Well, he's like Dad in that respect, he had friends everywhere. 144 00:22:58,100 --> 00:22:59,340 -Hello. -Good afternoon. 145 00:22:59,420 --> 00:23:01,580 I have a parcel for Aurora Bernard. 146 00:23:01,660 --> 00:23:04,220 -Great. -Sign here. 147 00:23:10,060 --> 00:23:11,660 -Thanks very much. -Thank you. 148 00:23:11,740 --> 00:23:13,860 -See you later. -See you. 149 00:23:15,820 --> 00:23:17,980 Aurora! A parcel for you. 150 00:28:45,820 --> 00:28:48,300 That's supposed to be for older people. 151 00:28:48,980 --> 00:28:50,460 I like it too. 152 00:28:51,260 --> 00:28:53,340 Haven't you come to study, Carlos? 153 00:28:53,780 --> 00:28:55,820 -Yes. -Study then. 154 00:29:00,940 --> 00:29:02,260 Pass me the red pen. 155 00:29:03,620 --> 00:29:04,620 Thanks. 156 00:29:28,740 --> 00:29:29,820 Stop it. 157 00:29:34,780 --> 00:29:36,020 What's with the thong? 158 00:29:36,620 --> 00:29:37,540 What's wrong? 159 00:29:38,020 --> 00:29:39,780 Since when do you wear a thong? 160 00:29:40,660 --> 00:29:42,900 I often wear a thong. 161 00:29:43,660 --> 00:29:45,340 I've never seen you wearing one. 162 00:29:47,460 --> 00:29:49,460 But you look great. 163 00:29:53,540 --> 00:29:55,700 -Pack it in. -Why? 164 00:29:55,980 --> 00:29:57,620 What's the fucking matter? 165 00:29:57,860 --> 00:29:59,180 What's the problem? 166 00:30:00,420 --> 00:30:03,540 If I say I don't feel like it, I don't feel like it. 167 00:30:03,700 --> 00:30:06,540 Yeah, but you haven't felt like it for two weeks. 168 00:30:08,140 --> 00:30:10,140 Have you thought about me at all? 169 00:30:10,220 --> 00:30:12,540 Yes, I do think of you, but... 170 00:30:12,700 --> 00:30:14,700 It's not that. -What is it then? 171 00:30:16,500 --> 00:30:21,420 We've only been together a few months and this isn't working already. 172 00:30:21,980 --> 00:30:23,260 Of course it is. 173 00:30:26,380 --> 00:30:28,380 I can't go on gagging for it. 174 00:30:28,460 --> 00:30:30,700 I'm tired of jerking myself off. 175 00:30:31,660 --> 00:30:33,340 Be honest with me. 176 00:30:34,580 --> 00:30:36,420 I don't know, Carlos, you're like a robot. 177 00:30:36,500 --> 00:30:39,020 You always do the same thing, in out in out. 178 00:30:39,100 --> 00:30:41,980 You could be a bit more creative or something. 179 00:30:44,060 --> 00:30:44,900 Fuck off! 180 00:30:45,860 --> 00:30:48,940 One of these days I'll go out and get it with my friends. 181 00:30:49,740 --> 00:30:52,300 You bastard, I bet you already have. 182 00:31:09,220 --> 00:31:12,140 -Hey, how's your brother? -I thought you'd bring him. 183 00:31:12,220 --> 00:31:14,340 I texted him, but he didn't answer. 184 00:31:14,900 --> 00:31:17,340 -You hadn't seen him in a while, right? -Yes, quite a while. 185 00:31:17,420 --> 00:31:19,500 -Do you want one? -Yes, please. 186 00:31:19,980 --> 00:31:23,220 He doesn't look like he does in the photos you showed me. 187 00:31:23,300 --> 00:31:26,540 -Yeah, they're old photos. -Much more handsome in person. 188 00:31:26,740 --> 00:31:29,420 Martin looks smart in a suit, doesn't he? 189 00:31:30,940 --> 00:31:32,980 Yes, he looks good in it. 190 00:31:33,900 --> 00:31:35,580 Wasn't Cristina coming? 191 00:31:36,060 --> 00:31:39,100 Don't talk to me about Cristina, I'm sick of her. 192 00:31:39,860 --> 00:31:42,820 Deep down she's mediocre. -She's your friend, Nati. 193 00:31:42,900 --> 00:31:45,380 So what? I'd rather she stayed at home. 194 00:31:45,540 --> 00:31:47,860 She drives me crazy, she's slimy. 195 00:31:48,820 --> 00:31:51,380 Her father is a really important guy, so what? 196 00:31:51,460 --> 00:31:53,300 She's boring, isn't she? 197 00:31:54,020 --> 00:31:56,900 Look at him, he's handsome. 198 00:31:57,540 --> 00:32:00,900 Well, he's not handsome-handsome, but there's something about him. 199 00:32:10,740 --> 00:32:11,860 Hello? 200 00:32:13,580 --> 00:32:15,140 Hello, Oliver. Fine. 201 00:32:17,220 --> 00:32:19,260 I'm at the club party. 202 00:32:19,340 --> 00:32:20,820 Where are you? 203 00:32:24,420 --> 00:32:25,700 Nice. 204 00:32:29,420 --> 00:32:31,220 I have no idea to be honest. 205 00:32:35,140 --> 00:32:38,580 Yeah, I'd like to, but I can't just leave them like that. 206 00:32:40,660 --> 00:32:42,540 I can't, Oliver, I just got here. 207 00:32:47,980 --> 00:32:50,900 Right, if I manage to get away, I'll let you know. 208 00:32:51,740 --> 00:32:54,620 I said if I manage to get away, I'll let you know. 209 00:32:55,140 --> 00:32:59,220 No, no, but I can't talk right now, I'll call you later. 210 00:33:01,300 --> 00:33:03,100 Okay, bye. 211 00:33:12,700 --> 00:33:14,060 Look at Natalia. 212 00:33:16,260 --> 00:33:17,780 The girl never changes. 213 00:33:19,580 --> 00:33:20,900 I'm tired. 214 00:33:22,100 --> 00:33:23,660 We can go if you like. 215 00:33:29,580 --> 00:33:30,460 Not here. 216 00:33:30,540 --> 00:33:32,540 Everyone's doing their own thing. 217 00:33:32,700 --> 00:33:34,940 -Not here. -Not here? 218 00:33:35,820 --> 00:33:37,660 That dress has got me horny. 219 00:33:37,740 --> 00:33:39,140 Live with it. 220 00:33:44,580 --> 00:33:46,660 What are you doing? Are you leaving? 221 00:33:47,180 --> 00:33:49,700 Yes, I don't feel well now. It must be the alcohol. 222 00:33:49,780 --> 00:33:51,420 -But you'd said... -I do now. 223 00:33:51,500 --> 00:33:54,300 Wait, will you? I'll take you. 224 00:33:54,380 --> 00:33:55,660 No, I'll get a taxi. 225 00:33:55,780 --> 00:33:58,740 -Why get a taxi? I said I'll... -I'd rather get a taxi. 226 00:33:59,900 --> 00:34:02,500 Fucking hell, Aurora, there's no figuring you out! 227 00:34:02,780 --> 00:34:04,860 We'll talk tomorrow, okay, Carlos? 228 00:35:05,940 --> 00:35:07,300 You came! 229 00:35:12,900 --> 00:35:14,620 Shots all round! 230 00:35:16,460 --> 00:35:17,580 What is it? 231 00:35:17,700 --> 00:35:19,140 Don't ask, drink. 232 00:35:21,900 --> 00:35:22,820 Another. 233 00:38:33,260 --> 00:38:34,380 Oliver? 234 00:38:34,860 --> 00:38:35,700 Hello. 235 00:38:36,340 --> 00:38:37,620 Has something happened? 236 00:38:39,260 --> 00:38:41,500 No, sorry, were you asleep? 237 00:38:42,740 --> 00:38:43,620 No. 238 00:38:45,260 --> 00:38:46,820 I just wanted to talk to you. 239 00:38:50,660 --> 00:38:54,340 Are you annoyed?-No, why do you say that? 240 00:38:56,980 --> 00:38:58,300 You seem serious. 241 00:39:01,980 --> 00:39:03,220 What are you doing? 242 00:39:07,260 --> 00:39:10,060 I wanted to apologise for the other night, perhaps... 243 00:39:10,140 --> 00:39:11,700 No, don't worry. 244 00:39:11,780 --> 00:39:13,660 I was drunk and I shouldn't... 245 00:39:13,740 --> 00:39:15,540 No, seriously, it doesn't matter. 246 00:39:17,180 --> 00:39:18,340 Are you okay? 247 00:39:20,140 --> 00:39:22,980 I've been nervous lately about the exam. 248 00:39:23,380 --> 00:39:25,180 The exam, of course. 249 00:39:26,300 --> 00:39:27,660 How are you getting on? 250 00:39:28,580 --> 00:39:31,740 I'm getting too distracted, it won't go well. 251 00:39:31,820 --> 00:39:33,540 Of course it will go well. 252 00:39:33,620 --> 00:39:36,860 You're good at it, and you still have time, right? 253 00:39:38,380 --> 00:39:40,500 Yes, but I get bored sometimes. 254 00:39:42,180 --> 00:39:45,660 I don't know, perhaps it's the routine, from home to university, 255 00:39:46,180 --> 00:39:48,260 from university back home... 256 00:39:48,740 --> 00:39:50,780 You can end up going crazy. 257 00:39:51,300 --> 00:39:52,900 I hate routine too. 258 00:39:54,220 --> 00:39:57,460 We all hate it, the worst thing is when you get used to it. 259 00:39:58,420 --> 00:40:02,140 Well, your routine isn't that much of a drag, is it? 260 00:40:02,260 --> 00:40:05,460 You study what you want, you play sport, you have a handsome boyfriend. 261 00:40:05,540 --> 00:40:08,380 It's quite an enjoyable routine really. 262 00:40:08,460 --> 00:40:10,980 How do you know Carlos is good-looking? 263 00:40:11,060 --> 00:40:15,900 I don't know, you're cute, well, you're very cute, 264 00:40:16,940 --> 00:40:19,860 and I thought he must be too, am I right? 265 00:40:21,620 --> 00:40:25,820 I don't focus on physical aspects, those things don't matter to me. 266 00:40:28,980 --> 00:40:31,100 But yes, he's gorgeous. 267 00:40:31,940 --> 00:40:34,140 See? I was right. 268 00:40:34,740 --> 00:40:36,460 Yes, you were right. 269 00:40:43,780 --> 00:40:46,420 You know, everything's going wrong for me lately. 270 00:40:48,260 --> 00:40:50,100 I feel hopeless. 271 00:40:50,980 --> 00:40:55,860 But you're lucky, Oliver, you're free, you have everything. 272 00:40:56,020 --> 00:40:57,660 Nobody has everything, Aurora. 273 00:40:58,820 --> 00:40:59,940 What about you? 274 00:41:00,260 --> 00:41:01,900 Aren't you free? 275 00:41:02,580 --> 00:41:03,300 No. 276 00:41:05,740 --> 00:41:08,820 I don't like freedom, I wouldn't know what to do with it. 277 00:41:08,940 --> 00:41:11,700 I like to belong to someone, to something. 278 00:41:12,980 --> 00:41:14,340 I don't understand you. 279 00:41:15,140 --> 00:41:17,300 Sometimes I would like to have called you, 280 00:41:18,020 --> 00:41:19,980 for you to tell me about your life, 281 00:41:20,060 --> 00:41:21,940 but, in the end I never did. 282 00:41:22,020 --> 00:41:23,060 Why not? 283 00:41:23,140 --> 00:41:25,580 I'm your brother, you can call me whenever, 284 00:41:25,660 --> 00:41:27,740 even if I'm a bit distracted or busy. 285 00:41:27,820 --> 00:41:30,820 Yeah, but I don't know, I didn't want to bother you. 286 00:41:30,900 --> 00:41:34,140 Anyway, if I called you, you'd think I'm a bore 287 00:41:34,260 --> 00:41:35,660 or a sourpuss. 288 00:41:35,740 --> 00:41:36,580 No. 289 00:41:37,300 --> 00:41:40,020 I'd never think that, I'd listen to you. 290 00:41:49,060 --> 00:41:51,660 It's late Oliver, I'm tired. 291 00:41:53,460 --> 00:41:55,100 Yes, it's late. 292 00:41:59,020 --> 00:42:02,740 We could meet up one day, just the two of us, 293 00:42:03,220 --> 00:42:04,580 and grab a drink. 294 00:42:04,660 --> 00:42:07,300 Maybe go for a walk, have a quiet chat. 295 00:42:07,540 --> 00:42:09,460 That sounds like a good idea. 296 00:42:10,820 --> 00:42:12,980 Alright, I'm going to bed. 297 00:42:15,260 --> 00:42:16,660 Good night. 298 00:42:16,740 --> 00:42:18,020 Sleep well. 299 00:42:20,140 --> 00:42:21,140 Kisses. 300 00:42:22,140 --> 00:42:23,300 Kisses. 301 00:43:33,180 --> 00:43:34,380 -Hello.-Hello. 302 00:43:34,860 --> 00:43:36,020 What are you doing here? 303 00:43:37,460 --> 00:43:38,900 Were you showering? 304 00:43:39,020 --> 00:43:40,580 -Yes, come in.-Is it a bad time? 305 00:43:40,660 --> 00:43:41,980 No, no, come in. 306 00:43:46,100 --> 00:43:47,860 -How are you? -Very well. 307 00:43:51,860 --> 00:43:53,340 So this is your hideout? 308 00:43:53,940 --> 00:43:56,220 Yes, how did you know the address? 309 00:43:56,300 --> 00:43:58,180 You told us during lunch, remember? 310 00:43:58,260 --> 00:43:59,540 Oh, yes. 311 00:44:00,220 --> 00:44:02,380 Would you like a drink? -No, thank you. 312 00:44:03,060 --> 00:44:04,780 If you'd told me, I would've tidied up. 313 00:44:04,860 --> 00:44:05,820 Right. 314 00:44:08,420 --> 00:44:10,020 Do you work here? 315 00:44:10,540 --> 00:44:13,420 Well... Why have you come? 316 00:44:14,660 --> 00:44:17,860 I don't know, to say hello, and to see where you were living. 317 00:44:20,100 --> 00:44:22,420 I'll get dressed and we'll go for lunch, okay? 318 00:44:22,540 --> 00:44:24,380 -Okay. -Make yourself at home. 319 00:46:21,340 --> 00:46:22,500 I'm ready! 320 00:46:26,780 --> 00:46:28,260 Shall we go? -Yes. 321 00:46:29,100 --> 00:46:31,020 I've had an argument with Carlos, he's an idiot. 322 00:46:32,420 --> 00:46:33,620 What's happened? 323 00:46:34,100 --> 00:46:36,100 He doesn't stop telling me what I can and can't do, 324 00:46:36,220 --> 00:46:38,700 it gets to me, I need space. 325 00:46:40,820 --> 00:46:43,860 I've realised it isn't working and I don't know how to tell him. 326 00:46:44,180 --> 00:46:46,820 It's always best to be honest, right? 327 00:46:46,980 --> 00:46:49,060 -Yes, that's what I think. -Thank you. 328 00:46:49,140 --> 00:46:49,900 But I don't know, 329 00:46:49,980 --> 00:46:52,860 it's hard to tell the truth to someone you're fond of. 330 00:46:53,220 --> 00:46:54,940 It should be easier, shouldn't it? 331 00:46:55,020 --> 00:46:57,860 But some truths hurt or frighten people. 332 00:47:00,420 --> 00:47:01,620 That must be it. 333 00:47:03,420 --> 00:47:06,380 Listen, you're not allowed to be sad, okay? 334 00:47:09,180 --> 00:47:10,340 Do you love Carlos? 335 00:47:13,140 --> 00:47:17,020 I don't know, I mean, he's a really good guy, 336 00:47:17,140 --> 00:47:20,180 but it's just that I don't want to hurt him. 337 00:47:21,580 --> 00:47:23,300 Why will you hurt him? 338 00:47:30,500 --> 00:47:32,860 I missed speaking to someone who understands me. 339 00:47:32,940 --> 00:47:35,100 Do you have anybody to understand you? 340 00:47:37,900 --> 00:47:40,300 -You mean somebody special? -Yes, someone. 341 00:47:42,140 --> 00:47:43,860 No, I don't have anybody. 342 00:48:05,380 --> 00:48:08,020 -Who is the girl in the video? -What video? 343 00:48:09,660 --> 00:48:12,100 The girl in the mud, the video of... 344 00:48:14,940 --> 00:48:16,820 Have you been snooping around my stuff? 345 00:48:18,260 --> 00:48:22,420 Yes, but I couldn't avoid it, it was right there. 346 00:48:24,140 --> 00:48:25,340 It's Karen. 347 00:48:26,340 --> 00:48:27,980 -Karen? -Yes. 348 00:48:28,940 --> 00:48:31,180 I'm so sorry, I shouldn't have looked. 349 00:48:31,260 --> 00:48:33,540 -It's fine. -No, no. I'm sorry. 350 00:48:34,900 --> 00:48:36,740 What did you think of what you saw? 351 00:48:39,660 --> 00:48:40,860 It's intense. 352 00:48:40,940 --> 00:48:43,060 Why did you do it? Is it for a film? 353 00:48:43,420 --> 00:48:44,700 No, no, 354 00:48:45,660 --> 00:48:48,060 Karen likes doing that kind of thing. 355 00:48:48,700 --> 00:48:50,340 We do it for pleasure. 356 00:48:55,940 --> 00:48:57,740 Is it your perversion? 357 00:48:59,740 --> 00:49:01,660 What is perverse to you? 358 00:49:04,260 --> 00:49:07,500 Well, something strange and forbidden? 359 00:49:11,020 --> 00:49:13,220 Abel used to film me as well. 360 00:49:14,220 --> 00:49:15,380 Wow... 361 00:49:16,700 --> 00:49:19,860 You also have your perversions then? 362 00:49:20,780 --> 00:49:23,660 Well, the truth is I liked him recording me. 363 00:49:27,620 --> 00:49:29,700 I'd like to see those videos. 364 00:49:32,100 --> 00:49:34,620 I don't have them, he kept them. 365 00:49:36,740 --> 00:49:38,220 Damn. 366 00:49:47,420 --> 00:49:49,140 I want to show you something. 367 00:49:52,380 --> 00:49:53,540 Stop it. 368 00:49:58,140 --> 00:49:59,860 What's with the thong? 369 00:50:00,260 --> 00:50:01,300 What's wrong? 370 00:50:01,380 --> 00:50:03,380 Since when do you wear a thong? 371 00:50:04,180 --> 00:50:06,180 I often wear a thong. 372 00:50:07,140 --> 00:50:09,060 I've never seen you wearing one. 373 00:50:10,940 --> 00:50:13,100 But you look great. 374 00:50:17,100 --> 00:50:19,180 -Pack it in. -Why? 375 00:50:19,380 --> 00:50:20,820 What's the fucking matter? 376 00:50:21,740 --> 00:50:23,100 What's the problem? 377 00:50:32,220 --> 00:50:33,780 What is this? 378 00:50:36,020 --> 00:50:37,180 What you see. 379 00:50:40,540 --> 00:50:42,540 Are you recording now? 380 00:50:43,620 --> 00:50:45,820 I'm always recording, Aurora. 381 00:50:47,780 --> 00:50:50,260 What gives you the right to spy on me? 382 00:50:50,380 --> 00:50:51,860 I'm your sister! 383 00:50:51,940 --> 00:50:55,980 You're my sister, yes. My half-sister, actually. 384 00:50:56,860 --> 00:50:59,340 This is disgusting! 385 00:51:01,780 --> 00:51:02,820 Look, Aurora, 386 00:51:02,900 --> 00:51:05,340 you've been rooting in my stuff, that's my privacy too. 387 00:51:05,700 --> 00:51:08,580 It isn't the same, I haven't put a camera in your room. 388 00:51:08,660 --> 00:51:11,220 You've gone too far. -It's not that bad. 389 00:51:12,140 --> 00:51:14,820 Wait, where are you going? -This isn't good, dammit. 390 00:51:35,540 --> 00:51:38,220 Hey, is something up? You seem a bit distant. 391 00:51:38,940 --> 00:51:40,420 No, I'm fine. 392 00:51:45,900 --> 00:51:48,380 How about getting out of the city some day? 393 00:51:50,300 --> 00:51:52,340 Away from your beloved shops? 394 00:51:53,420 --> 00:51:54,780 Do you remember I said 395 00:51:54,860 --> 00:51:57,340 Martin was going to take me to Corner Shop? 396 00:51:59,180 --> 00:52:00,580 He took me. 397 00:52:01,980 --> 00:52:04,500 He got me some ridiculous silver earrings. 398 00:52:04,580 --> 00:52:06,700 They weren't even silver, they give me a rash. 399 00:52:06,780 --> 00:52:07,820 I felt stupid. 400 00:52:07,900 --> 00:52:10,300 He didn't have to buy the shop out. 401 00:52:10,380 --> 00:52:12,060 Well, I expected a bit more, 402 00:52:12,140 --> 00:52:13,580 he acts kind of gallant. 403 00:52:16,460 --> 00:52:18,660 That wasn't the worst part. -Go on... 404 00:52:18,820 --> 00:52:22,540 He got the impression I was too materialistic. 405 00:52:22,860 --> 00:52:25,060 We both know that you are. 406 00:52:25,140 --> 00:52:28,300 Well, you and I, but he doesn't know me that well. 407 00:52:29,180 --> 00:52:31,580 Besides, I'm not just materialistic, you know? 408 00:52:31,860 --> 00:52:36,580 I like other things too: the beach, the countryside and nature. 409 00:52:36,780 --> 00:52:39,780 Right, so that's why you want to get away, 410 00:52:39,900 --> 00:52:42,380 so he can see you're adventurous and a nature lover. 411 00:52:42,460 --> 00:52:45,140 No, I want to do something different. 412 00:52:48,100 --> 00:52:51,380 Hey, what if I organise it myself? 413 00:52:51,540 --> 00:52:54,140 I'll arrange a fun stroll, I'll prepare the picnic, 414 00:52:54,220 --> 00:52:56,460 and we'll tell Martin and Carlos about it. 415 00:52:56,580 --> 00:52:58,380 -I don't know if that's a good idea. -Why? 416 00:52:58,460 --> 00:53:00,620 Carlos and I aren't great right now. 417 00:53:00,700 --> 00:53:02,220 Well yes, exactly, 418 00:53:02,300 --> 00:53:04,340 a breath of fresh air will do you good. 419 00:53:04,420 --> 00:53:07,260 Bring your brother too, to make up the number. 420 00:53:07,780 --> 00:53:10,700 Martin knows loads about cinema, I'm sure he won't get bored. 421 00:53:12,180 --> 00:53:14,260 Yeah? -Yes, I'll think about it. 422 00:53:14,420 --> 00:53:16,780 What do you mean, you'll think about it? Yes. 423 00:53:16,860 --> 00:53:17,500 Okay. 424 00:53:20,540 --> 00:53:22,900 Hey, does your brother have a girlfriend? 425 00:53:23,980 --> 00:53:25,700 Yes, why? 426 00:53:27,340 --> 00:53:28,420 Do you like him? 427 00:53:28,500 --> 00:53:32,860 Well, he looks like an arsehole, and yes, I like him. 428 00:53:33,860 --> 00:53:36,940 You know that's my type, and it was yours before, too. 429 00:53:37,020 --> 00:53:39,020 -Do you mean Abel? -Of course. 430 00:53:40,980 --> 00:53:44,700 Abel was a dog, that's true, but he was more fun than Carlos. 431 00:53:45,860 --> 00:53:47,220 He was an idiot. 432 00:53:48,900 --> 00:53:50,540 What would he be like in bed? 433 00:53:51,740 --> 00:53:52,820 Who? 434 00:53:53,300 --> 00:53:54,580 Your brother. 435 00:53:55,140 --> 00:53:56,460 He's my brother! 436 00:53:56,540 --> 00:53:59,820 Well, yeah, but he looks like he knows his ways. 437 00:53:59,900 --> 00:54:01,540 Doesn't he look dirty-minded? 438 00:54:01,620 --> 00:54:02,780 Can you stop already? 439 00:54:04,860 --> 00:54:06,300 Take it. 440 00:54:07,220 --> 00:54:08,500 I'm sorry. 441 00:59:54,220 --> 00:59:56,580 -Anyone else want a sandwich? -A napkin, please. 442 00:59:56,780 --> 00:59:58,420 -Here you go. -Thanks. 443 01:00:00,780 --> 01:00:02,700 -Mr Director? -Very nice. 444 01:00:04,060 --> 01:00:05,300 No, thanks. 445 01:00:05,780 --> 01:00:07,940 So, what type of films do you make? 446 01:00:09,660 --> 01:00:10,700 I don't know. 447 01:00:11,740 --> 01:00:15,260 It's always hard to define them. -Martin's mad about films. 448 01:00:15,340 --> 01:00:16,500 He might oust you. 449 01:00:16,580 --> 01:00:18,900 Yeah, I watch at least a film a day. 450 01:00:19,740 --> 01:00:21,300 I have thousands on disk. 451 01:00:21,740 --> 01:00:23,780 I could never watch them all. 452 01:00:24,420 --> 01:00:27,020 -Where do you get them from? -A friend downloads them. 453 01:00:27,180 --> 01:00:29,820 But I'm very demanding with these things. 454 01:00:29,900 --> 01:00:32,580 I watch them in high quality, in Full HD. 455 01:00:32,700 --> 01:00:34,300 And I have a projector... 456 01:00:34,740 --> 01:00:36,540 -Amazing. -Astounding. 457 01:00:36,980 --> 01:00:38,540 My films won't be there. 458 01:00:38,660 --> 01:00:40,740 I'm sure they are, everything is. 459 01:00:40,860 --> 01:00:42,100 I'm going for a pee. 460 01:00:44,900 --> 01:00:47,380 Are you going to film around here? 461 01:00:48,860 --> 01:00:50,460 No, no, I'm on holiday. 462 01:00:53,940 --> 01:00:55,300 You know what, Oliver? 463 01:00:55,980 --> 01:00:57,500 Trust has been lost. 464 01:00:57,580 --> 01:00:58,780 Why do you say that? 465 01:00:59,460 --> 01:01:01,580 I don't know, but I get the feeling 466 01:01:01,660 --> 01:01:03,860 that nobody trusts anybody lately. 467 01:01:04,780 --> 01:01:06,900 Even in our own families, 468 01:01:07,220 --> 01:01:09,420 my parents don't believe anything I say. 469 01:01:09,580 --> 01:01:12,900 I think you should talk about it in one of your films. 470 01:01:13,580 --> 01:01:14,500 Yes. 471 01:01:14,740 --> 01:01:16,140 People believe in you, 472 01:01:16,220 --> 01:01:18,540 and give you money so that you talk about things. 473 01:01:18,620 --> 01:01:19,300 Yes. 474 01:01:19,380 --> 01:01:22,060 At least, things you believe are important. 475 01:01:23,940 --> 01:01:26,220 But that's not possible in this country, 476 01:01:27,300 --> 01:01:29,220 they've no trust, Oliver. 477 01:01:29,740 --> 01:01:31,100 There's no faith. 478 01:02:06,500 --> 01:02:07,740 What are you doing? 479 01:02:08,580 --> 01:02:09,940 What are you doing? 480 01:02:15,740 --> 01:02:17,100 Oliver, stop. 481 01:02:17,180 --> 01:02:18,460 Oliver! 482 01:02:18,620 --> 01:02:20,340 Oliver, get off of me! 483 01:02:23,220 --> 01:02:25,500 Why have you left the camera then? 484 01:02:25,780 --> 01:02:27,140 You like me watching you? 485 01:05:39,220 --> 01:05:41,100 Can you drop me home? 486 01:06:13,300 --> 01:06:15,460 -What's the matter? -Come here! 487 01:06:17,780 --> 01:06:19,140 What are you doing? 488 01:06:21,780 --> 01:06:23,260 You're hurting me! 489 01:06:26,500 --> 01:06:28,540 Let me explain, Mum! 490 01:06:35,460 --> 01:06:36,620 Mum! 491 01:06:39,020 --> 01:06:41,100 Mum, let me out! 492 01:06:42,300 --> 01:06:45,180 Open up! 493 01:06:47,220 --> 01:06:48,460 Mum! 494 01:06:49,700 --> 01:06:51,380 Let me out! 495 01:09:15,500 --> 01:09:17,060 Say it once and for all. 496 01:09:19,100 --> 01:09:20,940 You aren't here to be judged. 497 01:09:21,500 --> 01:09:22,780 What a relief. 498 01:09:26,020 --> 01:09:28,820 But if you want, there's something we can talk about. 499 01:09:28,940 --> 01:09:32,420 I don't want to talk about anything, I want to go home. 500 01:09:34,460 --> 01:09:35,940 I'm fine. 501 01:09:36,740 --> 01:09:38,580 What is "being fine" to you? 502 01:09:42,140 --> 01:09:44,580 Well, being comfortable with oneself, 503 01:09:46,300 --> 01:09:47,540 being happy. 504 01:09:48,500 --> 01:09:49,940 And are you happy? 505 01:09:51,780 --> 01:09:54,940 Look, I'm here for my mum, I'm old enough now. 506 01:10:02,260 --> 01:10:04,020 Do you have a boyfriend? 507 01:10:04,900 --> 01:10:06,100 No. 508 01:10:06,260 --> 01:10:08,780 -You were seeing somebody? -Yes, but not anymore. 509 01:10:11,020 --> 01:10:12,460 What's his name? 510 01:10:14,220 --> 01:10:16,420 -Carlos. -Carlos. 511 01:10:17,540 --> 01:10:21,580 And how do you think Carlos feels right now? 512 01:10:21,700 --> 01:10:23,700 I don't know, I don't care. 513 01:10:24,140 --> 01:10:25,900 Why? Didn't you love him? 514 01:10:27,580 --> 01:10:29,700 You must have liked him a bit. 515 01:10:30,860 --> 01:10:32,940 What kind of question is that? 516 01:10:33,620 --> 01:10:35,140 How much did you like him? 517 01:10:37,700 --> 01:10:39,340 Enough. 518 01:10:43,340 --> 01:10:46,180 What's the difference with your brother? 519 01:10:53,700 --> 01:10:55,420 Did you hear? She fucked her brother. 520 01:10:55,500 --> 01:10:57,180 Her brother, man. 521 01:10:57,260 --> 01:10:59,420 She'd sleep with anything. 522 01:11:00,420 --> 01:11:01,660 She's a pervert. 523 01:11:07,100 --> 01:11:09,540 -More of a predator than... -Pervert. 524 01:11:10,900 --> 01:11:13,620 She's sick. It's disgusting! 525 01:12:02,140 --> 01:12:03,300 Aurora? 526 01:12:05,620 --> 01:12:06,980 What do you want? 527 01:12:11,340 --> 01:12:14,300 For someone so smart you behave like an idiot. 528 01:12:14,660 --> 01:12:15,940 I want to see my sister. 529 01:12:16,020 --> 01:12:17,540 You're sick. 530 01:12:18,180 --> 01:12:19,540 You can't stop me, Julia. 531 01:12:19,620 --> 01:12:21,860 I will, even if it's the last thing I do. 532 01:12:21,980 --> 01:12:23,260 Stay away from her. 533 01:12:23,340 --> 01:12:26,140 -You don't understand what's going on. -You're a shithead! 534 01:12:26,340 --> 01:12:27,980 Leave Aurora alone. 535 01:12:28,180 --> 01:12:29,940 Julia... Please. 536 01:12:30,060 --> 01:12:32,820 Look, leave the city, you hear me? Leave the country. 537 01:12:32,940 --> 01:12:35,620 I'll kill you if I see you round here again. 538 01:12:36,020 --> 01:12:37,420 You know I mean it. 539 01:12:37,620 --> 01:12:40,940 I wouldn't even hesitate. You've been warned. 540 01:12:43,380 --> 01:12:44,660 Son of a bitch. 541 01:13:28,860 --> 01:13:30,380 Are you hungry? 542 01:13:31,540 --> 01:13:32,140 No. 543 01:13:33,900 --> 01:13:36,540 -Are you having dinner here again? -Yes. 544 01:13:38,460 --> 01:13:40,860 You know you can eat with me in the lounge. 545 01:13:41,620 --> 01:13:43,060 Has Oliver called? 546 01:13:43,300 --> 01:13:44,580 What did you say? 547 01:13:44,740 --> 01:13:46,460 Has Oliver called? 548 01:13:47,420 --> 01:13:50,740 -What the hell are you talking about? -I don't want you to call him. 549 01:13:51,900 --> 01:13:53,380 That bastard, how could he? 550 01:13:53,460 --> 01:13:54,940 I told you nothing happened. 551 01:13:55,020 --> 01:13:56,900 That's not what Carlos told me. 552 01:13:58,620 --> 01:13:59,780 Carlos lies. 553 01:13:59,860 --> 01:14:01,300 Maybe, but Oliver doesn't. 554 01:14:02,100 --> 01:14:03,820 He just told me everything. 555 01:14:05,940 --> 01:14:09,340 Honey, Oliver has been playing with you. 556 01:14:10,260 --> 01:14:12,220 This means nothing to him. 557 01:14:12,380 --> 01:14:14,740 Maybe I'll go to Los Angeles with him. 558 01:14:16,340 --> 01:14:18,620 I don't think you're going anywhere with anyone. 559 01:14:18,980 --> 01:14:22,380 You're ill, Aurora, and you need to be treated. 560 01:14:23,060 --> 01:14:26,300 It's just sex, Mum, you should try it more often. 561 01:14:29,460 --> 01:14:30,780 You're crazy! 562 01:14:31,900 --> 01:14:33,020 So you admit it? 563 01:14:34,540 --> 01:14:37,220 I'm an adult! You can't keep me locked up in here. 564 01:14:37,300 --> 01:14:38,380 You're a child. 565 01:16:39,540 --> 01:16:42,260 What was he like when you were little? 566 01:16:44,140 --> 01:16:46,140 Rebellious, so my father said. 567 01:16:46,220 --> 01:16:47,580 Okay, but... 568 01:16:48,700 --> 01:16:50,780 What was he like to you? In your own words. 569 01:16:50,860 --> 01:16:52,380 How would you describe him? 570 01:16:53,860 --> 01:16:55,100 Mysterious. 571 01:16:55,260 --> 01:16:57,900 Yes, he was a mysterious person. 572 01:17:00,220 --> 01:17:04,460 -And he didn't get on with your father? -Not at all, they never got on well. 573 01:17:04,860 --> 01:17:07,700 -And with your mother? With Julia? -Even worse. 574 01:17:08,420 --> 01:17:10,980 But she isn't his mum, it's normal. 575 01:17:11,900 --> 01:17:12,820 You think so? 576 01:17:13,020 --> 01:17:14,580 Yes, I can understand it. 577 01:17:16,340 --> 01:17:17,260 And... 578 01:17:18,260 --> 01:17:21,620 did it scare you that they didn't get on 579 01:17:22,380 --> 01:17:23,620 or did you like it? 580 01:17:24,300 --> 01:17:25,420 I don't know. 581 01:17:26,660 --> 01:17:31,060 Think about it. Did you like the fact he didn't get on with your parents? 582 01:17:33,220 --> 01:17:36,460 Well, perhaps I liked it because... 583 01:17:37,220 --> 01:17:39,260 it was so uncomfortable for everyone... 584 01:17:40,500 --> 01:17:44,820 Deep down there's a sort of attraction to people who break the mould, right? 585 01:17:45,580 --> 01:17:47,220 How did he break the mould? 586 01:17:47,660 --> 01:17:49,740 He was violent and destructive. 587 01:17:49,820 --> 01:17:52,860 He took my father's car once and didn't come back for days. 588 01:17:52,940 --> 01:17:55,660 And to you that's breaking the mould? 589 01:17:56,460 --> 01:18:00,580 Yes, at least he dared to, I never had the courage to speak out. 590 01:18:01,900 --> 01:18:04,900 How would you describe him now? 591 01:18:05,580 --> 01:18:07,460 Is he still mysterious? 592 01:18:09,740 --> 01:18:10,700 I don't know. 593 01:18:10,780 --> 01:18:13,660 Think about it, think of a word. 594 01:18:15,380 --> 01:18:16,620 Dark. 595 01:18:19,100 --> 01:18:21,100 He's become a dark person. 596 01:18:21,420 --> 01:18:25,740 I watched him when I was little and he seemed different to everyone, 597 01:18:25,820 --> 01:18:27,860 as if he felt nothing inside. 598 01:18:28,940 --> 01:18:31,620 I don't know how he stood all the arguments with my father, 599 01:18:31,700 --> 01:18:33,580 it didn't seem to phase him. 600 01:18:36,380 --> 01:18:39,900 Then he left, he didn't belong there. 601 01:18:42,260 --> 01:18:44,500 And how did you feel? -Relieved. 602 01:18:46,780 --> 01:18:50,740 It all started to go as my parents had planned it. 603 01:18:51,020 --> 01:18:54,620 Why do you think your brother likes to break the rules? 604 01:18:55,180 --> 01:18:56,900 For satisfaction. 605 01:18:57,260 --> 01:18:59,180 Isn't that what you are to him? 606 01:19:01,620 --> 01:19:02,700 What? 607 01:19:04,340 --> 01:19:06,460 Just that, challenging the rules. 608 01:19:07,980 --> 01:19:08,940 I don't think so. 609 01:19:09,620 --> 01:19:11,660 Why are you different? 610 01:19:19,100 --> 01:19:21,540 What's going to happen when he leaves? 611 01:19:21,860 --> 01:19:24,660 He may have already left, I haven't heard from him. 612 01:19:29,060 --> 01:19:30,260 How do you feel today? 613 01:19:31,580 --> 01:19:32,620 Fine. 614 01:20:11,420 --> 01:20:13,500 Do you need that on all the time? 615 01:20:14,420 --> 01:20:15,500 God... 616 01:20:21,780 --> 01:20:22,660 -Give me it! -Stop it. 617 01:20:22,740 --> 01:20:23,620 Give me that! 618 01:20:25,700 --> 01:20:26,900 That's enough! 619 01:20:35,420 --> 01:20:37,700 Aurora, what are you doing? Aurora, where are you going? 620 01:21:17,540 --> 01:21:18,740 Oliver! 621 01:21:26,380 --> 01:21:27,460 Aurora. 622 01:21:28,060 --> 01:21:29,980 I called you a while ago. 623 01:21:32,980 --> 01:21:34,140 Where have you been? 624 01:21:34,220 --> 01:21:35,620 Listen, I haven't been allowed near you. 625 01:21:35,700 --> 01:21:36,540 So you've tried? 626 01:21:36,620 --> 01:21:38,500 Yes, I went to the club but you weren't there. 627 01:21:38,660 --> 01:21:42,020 -You left me on my own with all this. -You weren't on your own. 628 01:21:42,460 --> 01:21:43,620 What's that bruise? 629 01:21:43,700 --> 01:21:44,780 Nothing, I fell. 630 01:21:44,860 --> 01:21:47,780 I'm sorry about what you've been through because of me, but... 631 01:21:48,140 --> 01:21:49,460 I couldn't do anything. 632 01:21:49,540 --> 01:21:50,820 It's been horrible. 633 01:22:00,940 --> 01:22:02,060 Natalia? 634 01:22:02,700 --> 01:22:04,820 You bitch. 635 01:22:04,940 --> 01:22:06,860 I'm a bitch? Why? 636 01:22:07,860 --> 01:22:10,180 Hey! Are you crazy or what? 637 01:22:10,300 --> 01:22:11,060 Slut! 638 01:22:11,780 --> 01:22:13,540 I'm not the one who fucks her brother! 639 01:22:13,620 --> 01:22:14,860 I'll kill you, whore! 640 01:22:16,260 --> 01:22:17,380 Get out. 641 01:22:18,500 --> 01:22:19,380 You're crazy! 642 01:22:19,580 --> 01:22:21,180 Get the fuck out! 643 01:22:21,940 --> 01:22:23,340 And you're a cretin! 644 01:22:24,940 --> 01:22:25,980 You're sick! 645 01:22:26,060 --> 01:22:28,300 -How can you be such a slag?-You're sick! 646 01:22:28,420 --> 01:22:30,460 You're revolting! You're vile! 647 01:22:30,580 --> 01:22:32,860 Just get the fuck out! 648 01:22:47,100 --> 01:22:48,540 I can't believe it. 649 01:22:51,660 --> 01:22:54,740 -I'm sorry, it shouldn't have happened. -What shouldn't have? 650 01:22:58,780 --> 01:23:00,780 What shouldn't have happened? 651 01:23:00,940 --> 01:23:03,420 This? Us? What shouldn't have happened? -I mean this. 652 01:23:03,540 --> 01:23:05,220 You should never have come. 653 01:23:05,980 --> 01:23:07,900 How long have you taken me for a fool? 654 01:23:08,020 --> 01:23:10,460 -I've never taken you for a fool. -Really? 655 01:23:10,540 --> 01:23:13,100 What's all this shit? -It shouldn't have happened! 656 01:23:13,220 --> 01:23:15,780 You keep saying that, Oliver, but it has happened. 657 01:23:15,860 --> 01:23:17,820 It was a mistake, I can explain. 658 01:23:17,900 --> 01:23:19,140 What will you explain? 659 01:23:19,220 --> 01:23:22,700 You've been shagging my best friend while I've been locked up? 660 01:23:24,900 --> 01:23:25,740 No. 661 01:23:37,580 --> 01:23:39,300 Don't you respect anything? 662 01:23:41,180 --> 01:23:43,140 Don't you respect anything? 663 01:23:44,380 --> 01:23:45,620 When you calm down we'll talk. 664 01:23:45,700 --> 01:23:48,940 You always have something intelligent to say, but not now. 665 01:23:50,780 --> 01:23:52,980 You're a wanker and a shithead. 666 01:24:13,460 --> 01:24:15,140 It's a shame, Oliver, 667 01:24:17,140 --> 01:24:20,660 but you've lost the only valuable thing in your life, 668 01:24:23,020 --> 01:24:25,700 and that really is a perversion. 669 01:24:27,740 --> 01:24:30,180 You've got used to belittling people, 670 01:24:30,980 --> 01:24:33,740 and that's why your life is so dark and empty. 671 01:24:37,500 --> 01:24:39,060 Get out of my life. 672 01:29:10,140 --> 01:29:12,220 -Oliver Bernard? -Yes, that's me. 673 01:29:12,340 --> 01:29:14,380 I have an envelope for you. 674 01:29:14,980 --> 01:29:16,500 Sign here. 675 01:29:18,260 --> 01:29:19,540 Okay. 676 01:29:20,940 --> 01:29:21,980 Great. 677 01:29:22,380 --> 01:29:24,100 -Bye. -See you. 678 01:31:22,220 --> 01:31:23,580 What the hell is that? 679 01:31:24,420 --> 01:31:27,380 I swear, that looks like a ritualistic punishment for adultery. 680 01:31:27,500 --> 01:31:28,540 That's what it is. 681 01:31:29,380 --> 01:31:30,940 Just sit back and enjoy the show. 682 01:32:05,580 --> 01:32:09,540 SISTER OF MINE 45208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.