Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:10:47,860 --> 00:10:53,860
SISTER OF MINE
2
00:12:02,020 --> 00:12:04,060
...it's really short though.
3
00:12:04,140 --> 00:12:06,980
With such a low neckline,
I wouldn't wear it so...
4
00:12:07,100 --> 00:12:09,340
Yes, I'll either show above or below.
5
00:12:09,940 --> 00:12:11,940
My mum wants me to wear red,
6
00:12:12,020 --> 00:12:13,980
but you're wearing red, so...
7
00:12:14,060 --> 00:12:15,820
-I like the red one better.
-Aurora!
8
00:12:18,940 --> 00:12:20,660
What's up, don't you recognise me?
9
00:12:22,260 --> 00:12:23,380
Oliver!
10
00:12:24,340 --> 00:12:25,980
Don't you like surprises or what?
11
00:12:26,140 --> 00:12:28,540
Yes but,
I don't know, you said "maybe".
12
00:12:28,620 --> 00:12:30,700
Well, here I am.
Give me a hug.
13
00:12:33,420 --> 00:12:35,020
What's with the look?
14
00:12:35,300 --> 00:12:36,660
-Do you like it?
-Yes.
15
00:12:37,020 --> 00:12:38,340
Introduce us then.
16
00:12:38,420 --> 00:12:41,260
Yes, Natalia,
this is my brother, Oliver.
17
00:12:41,620 --> 00:12:43,700
Oliver, this is Nati, my friend.
18
00:12:43,780 --> 00:12:45,260
-Nice to meet you.
-And you.
19
00:12:45,380 --> 00:12:46,380
At last.
20
00:12:47,820 --> 00:12:49,500
Anyway, I have to go.
-Okay.
21
00:12:49,580 --> 00:12:52,860
-We'll chat later, okay?
-Bye. Let me know about the dress.
22
00:12:53,900 --> 00:12:56,300
-When did you arrive?
-A couple of days ago.
23
00:12:59,140 --> 00:13:01,020
So you haven't been home yet?
24
00:13:01,140 --> 00:13:02,900
No, I am at a friend's house.
25
00:13:03,700 --> 00:13:05,780
-Why don't you stay with us?
-Oh, no.
26
00:13:07,620 --> 00:13:09,420
No, thanks.
It's better this way.
27
00:13:09,620 --> 00:13:11,020
Well, how is everything going?
28
00:13:11,380 --> 00:13:12,460
You look beautiful.
29
00:13:13,180 --> 00:13:14,900
I almost don't recognise you.
30
00:13:16,380 --> 00:13:18,860
-Look, this is my car.
-What about the beetle?
31
00:13:19,580 --> 00:13:22,540
I sold it,
it made me look too young.
32
00:13:23,300 --> 00:13:25,100
Well, you are very young, sis.
33
00:13:25,740 --> 00:13:27,500
You drive, I'm tired.
34
00:13:29,740 --> 00:13:31,420
You'll have to guide me.
35
00:13:46,700 --> 00:13:47,980
Why have you come?
36
00:13:48,980 --> 00:13:52,020
To see some friends,
and to see you.
37
00:13:53,820 --> 00:13:54,780
Is that odd?
38
00:13:54,900 --> 00:13:56,580
Why have you taken so long?
39
00:13:59,180 --> 00:14:01,100
I've been busy, Aurora.
40
00:14:01,980 --> 00:14:04,900
When I went to see you in LA
we had a great time.
41
00:14:05,900 --> 00:14:08,780
We never see each other
unless I make the effort.
42
00:14:09,620 --> 00:14:11,020
You're right.
43
00:14:11,980 --> 00:14:14,140
I've had a tough time in Los Angeles,
44
00:14:14,220 --> 00:14:15,500
not good for meeting up.
45
00:14:16,540 --> 00:14:18,980
Now I'm here
and I don't feel like arguing with you.
46
00:14:19,900 --> 00:14:20,940
Okay.
47
00:14:44,940 --> 00:14:48,260
-I see nothing has changed.
-I don't think Mum is in.
48
00:14:48,580 --> 00:14:49,620
Right, then.
49
00:14:52,180 --> 00:14:53,300
You're leaving now?
50
00:14:53,380 --> 00:14:56,060
You've just got here,
stay for a bit.
51
00:14:56,180 --> 00:14:59,100
I thought Julia would be in,
and I'll be late for dinner.
52
00:14:59,180 --> 00:15:00,700
Come for lunch one day.
53
00:15:00,820 --> 00:15:03,060
Alright. Whenever you want.
Talk to you soon, okay?
54
00:15:03,140 --> 00:15:04,980
Here, take the car keys.
55
00:15:05,460 --> 00:15:07,500
-I was going to rent one, don't worry.
-No, take them.
56
00:15:07,580 --> 00:15:09,700
-No.
-Take them, Oliver.
57
00:15:09,860 --> 00:15:12,220
I'll take Mum's car.
58
00:15:12,740 --> 00:15:13,860
-Seriously?
-Yes.
59
00:15:13,940 --> 00:15:15,540
Alright. Thank you.
60
00:15:18,900 --> 00:15:20,620
I was dying to see you.
61
00:15:21,660 --> 00:15:23,100
Me too.
62
00:17:28,780 --> 00:17:30,180
How is the studying going?
63
00:17:30,260 --> 00:17:33,820
Great, there's a scholarship in Colombia
that I'm interested in,
64
00:17:33,940 --> 00:17:36,980
but I have to pass the exam
before I can get away from here.
65
00:17:37,060 --> 00:17:38,220
Where is it?
66
00:17:38,300 --> 00:17:41,540
-In Colombia.
-But what part of Colombia?
67
00:17:41,620 --> 00:17:43,060
In Medellín.
68
00:17:44,540 --> 00:17:45,780
That's great, Aurora.
69
00:17:46,540 --> 00:17:48,540
To be honest, I fancy travelling.
70
00:17:48,620 --> 00:17:50,140
Well shape up then.
71
00:17:50,220 --> 00:17:52,860
Carlos is helping me,
he wants to go there too.
72
00:17:52,940 --> 00:17:54,460
Carlos, your boyfriend?
73
00:17:55,740 --> 00:17:57,860
Yes, but I don't like that word.
74
00:18:00,660 --> 00:18:03,020
-How are things with him?
-Keep still.
75
00:18:03,100 --> 00:18:05,500
Great, we get on well.
76
00:18:06,060 --> 00:18:07,900
How long have you been together?
77
00:18:09,940 --> 00:18:14,180
-Well, eight months now.
-Eight months, this is serious.
78
00:18:15,820 --> 00:18:18,380
What happened
with that lad you were with before?
79
00:18:18,540 --> 00:18:19,860
-Abel?
-Abel, yes.
80
00:18:19,940 --> 00:18:20,940
Aurora!
81
00:18:21,420 --> 00:18:22,660
Very intense.
82
00:18:22,860 --> 00:18:23,820
Intense?
83
00:18:25,020 --> 00:18:26,860
You know what musicians are like.
84
00:18:26,940 --> 00:18:28,620
Aurora, can you come down?
85
00:18:28,820 --> 00:18:30,580
But Carlos is the opposite.
86
00:18:30,700 --> 00:18:31,780
Aurora!
87
00:18:31,980 --> 00:18:33,140
I'm coming!
88
00:18:34,380 --> 00:18:35,380
Alright.
89
00:18:35,980 --> 00:18:37,260
Don't move.
90
00:18:38,820 --> 00:18:42,380
-Are you going to leave me like this?
-No, calm down, I'll be back.
91
00:18:45,340 --> 00:18:47,900
I've been working all morning,
you haven't done what I said.
92
00:18:47,980 --> 00:18:50,260
-Oliver's here.
-Well, exactly.
93
00:18:50,340 --> 00:18:53,220
I don't have time to do the shopping,
cook lunch and set the table.
94
00:18:53,300 --> 00:18:55,500
Yeah, I haven't had time because...
95
00:18:55,700 --> 00:18:58,820
No darling,
you always have an excuse.
96
00:19:26,540 --> 00:19:28,260
It's delicious, Julia.
97
00:19:28,580 --> 00:19:31,460
I'm lucky I have Margarita to help me.
98
00:19:38,420 --> 00:19:40,020
Are you planning to stay long?
99
00:19:40,420 --> 00:19:42,700
I don't know, a while.
100
00:19:45,980 --> 00:19:49,660
A while is vague...
A week, two weeks?
101
00:19:51,220 --> 00:19:52,140
I don't know,
102
00:19:53,220 --> 00:19:56,500
a while is a wider
and more ambiguous concept, isn't it?
103
00:19:56,580 --> 00:19:58,540
Ambiguous, yes, you bet.
104
00:20:03,820 --> 00:20:06,860
Are you preparing another film,
an advert?
105
00:20:06,980 --> 00:20:08,700
No, no, nothing like that.
106
00:20:10,420 --> 00:20:13,660
I came to see some friends,
and to see you girls.
107
00:20:13,740 --> 00:20:15,380
I was dying to see my sister.
108
00:20:19,980 --> 00:20:23,140
I was given a pirate copy
of your film the other day.
109
00:20:23,300 --> 00:20:24,500
-Really?
-Yes.
110
00:20:24,940 --> 00:20:27,420
But I can't watch it, it's faulty.
111
00:20:27,580 --> 00:20:29,140
How's Karen?
112
00:20:29,740 --> 00:20:30,820
Karen?
113
00:20:31,500 --> 00:20:33,260
Yes, Karen, your girlfriend.
114
00:20:33,500 --> 00:20:34,900
Aurora told me.
115
00:20:36,740 --> 00:20:38,020
Why hasn't she come?
116
00:20:39,340 --> 00:20:40,940
I'd like to meet her.
117
00:20:43,620 --> 00:20:45,860
She had a lot of work,
she couldn't come.
118
00:20:45,940 --> 00:20:46,860
Wine?
-Yes.
119
00:20:46,940 --> 00:20:47,780
Okay.
120
00:21:23,460 --> 00:21:25,500
I don't know why Oliver needs your car,
121
00:21:25,580 --> 00:21:27,340
he could've hired one.
122
00:21:28,380 --> 00:21:30,300
You're not going to drop it, are you?
123
00:21:30,380 --> 00:21:31,660
He was always selfish.
124
00:21:32,460 --> 00:21:34,380
I'll get the bus next time, okay?
125
00:21:34,580 --> 00:21:35,740
It's not that, love.
126
00:21:36,420 --> 00:21:38,500
You know I don't mind picking you up.
127
00:21:39,980 --> 00:21:42,380
It's just that
your brother has a real cheek.
128
00:21:42,580 --> 00:21:45,220
He appears and disappears
from your life like a ghost.
129
00:21:47,060 --> 00:21:50,300
Are you going to see him again?
-Sure, that's why he came.
130
00:21:50,660 --> 00:21:52,460
You won't see him until he leaves.
131
00:21:52,540 --> 00:21:56,300
He's like that, he turns up,
smiles, but he does what he pleases.
132
00:21:56,980 --> 00:21:58,940
The first thing he said,
he came to see his friends,
133
00:21:59,060 --> 00:22:01,020
and then us... well, you.
134
00:22:02,860 --> 00:22:04,340
He wouldn't think of me.
135
00:22:04,700 --> 00:22:06,020
Well I don't know.
136
00:22:06,340 --> 00:22:07,940
Aurora, please, I know him.
137
00:22:10,140 --> 00:22:12,060
Look, he's always been independent.
138
00:22:12,940 --> 00:22:15,660
Perhaps that's why you don't like him,
you like to have control.
139
00:22:15,740 --> 00:22:18,620
I like things to be done well
without taking liberties.
140
00:22:18,700 --> 00:22:21,820
That's why he's not at home,
I told him to come and he wouldn't.
141
00:22:22,220 --> 00:22:25,180
-Where is he staying?
-A friend has let him use his apartment.
142
00:22:26,020 --> 00:22:27,660
-Do you know him?
-No.
143
00:22:29,220 --> 00:22:32,740
Well, he's like Dad in that respect,
he had friends everywhere.
144
00:22:58,100 --> 00:22:59,340
-Hello.
-Good afternoon.
145
00:22:59,420 --> 00:23:01,580
I have a parcel for Aurora Bernard.
146
00:23:01,660 --> 00:23:04,220
-Great.
-Sign here.
147
00:23:10,060 --> 00:23:11,660
-Thanks very much.
-Thank you.
148
00:23:11,740 --> 00:23:13,860
-See you later.
-See you.
149
00:23:15,820 --> 00:23:17,980
Aurora!
A parcel for you.
150
00:28:45,820 --> 00:28:48,300
That's supposed to be for older people.
151
00:28:48,980 --> 00:28:50,460
I like it too.
152
00:28:51,260 --> 00:28:53,340
Haven't you come to study, Carlos?
153
00:28:53,780 --> 00:28:55,820
-Yes.
-Study then.
154
00:29:00,940 --> 00:29:02,260
Pass me the red pen.
155
00:29:03,620 --> 00:29:04,620
Thanks.
156
00:29:28,740 --> 00:29:29,820
Stop it.
157
00:29:34,780 --> 00:29:36,020
What's with the thong?
158
00:29:36,620 --> 00:29:37,540
What's wrong?
159
00:29:38,020 --> 00:29:39,780
Since when do you wear a thong?
160
00:29:40,660 --> 00:29:42,900
I often wear a thong.
161
00:29:43,660 --> 00:29:45,340
I've never seen you wearing one.
162
00:29:47,460 --> 00:29:49,460
But you look great.
163
00:29:53,540 --> 00:29:55,700
-Pack it in.
-Why?
164
00:29:55,980 --> 00:29:57,620
What's the fucking matter?
165
00:29:57,860 --> 00:29:59,180
What's the problem?
166
00:30:00,420 --> 00:30:03,540
If I say I don't feel like it,
I don't feel like it.
167
00:30:03,700 --> 00:30:06,540
Yeah, but you haven't felt like it
for two weeks.
168
00:30:08,140 --> 00:30:10,140
Have you thought about me at all?
169
00:30:10,220 --> 00:30:12,540
Yes, I do think of you, but...
170
00:30:12,700 --> 00:30:14,700
It's not that.
-What is it then?
171
00:30:16,500 --> 00:30:21,420
We've only been together a few months
and this isn't working already.
172
00:30:21,980 --> 00:30:23,260
Of course it is.
173
00:30:26,380 --> 00:30:28,380
I can't go on gagging for it.
174
00:30:28,460 --> 00:30:30,700
I'm tired of jerking myself off.
175
00:30:31,660 --> 00:30:33,340
Be honest with me.
176
00:30:34,580 --> 00:30:36,420
I don't know, Carlos,
you're like a robot.
177
00:30:36,500 --> 00:30:39,020
You always do the same thing,
in out in out.
178
00:30:39,100 --> 00:30:41,980
You could be
a bit more creative or something.
179
00:30:44,060 --> 00:30:44,900
Fuck off!
180
00:30:45,860 --> 00:30:48,940
One of these days I'll go out
and get it with my friends.
181
00:30:49,740 --> 00:30:52,300
You bastard,
I bet you already have.
182
00:31:09,220 --> 00:31:12,140
-Hey, how's your brother?
-I thought you'd bring him.
183
00:31:12,220 --> 00:31:14,340
I texted him,
but he didn't answer.
184
00:31:14,900 --> 00:31:17,340
-You hadn't seen him in a while, right?
-Yes, quite a while.
185
00:31:17,420 --> 00:31:19,500
-Do you want one?
-Yes, please.
186
00:31:19,980 --> 00:31:23,220
He doesn't look like he does
in the photos you showed me.
187
00:31:23,300 --> 00:31:26,540
-Yeah, they're old photos.
-Much more handsome in person.
188
00:31:26,740 --> 00:31:29,420
Martin looks smart in a suit,
doesn't he?
189
00:31:30,940 --> 00:31:32,980
Yes, he looks good in it.
190
00:31:33,900 --> 00:31:35,580
Wasn't Cristina coming?
191
00:31:36,060 --> 00:31:39,100
Don't talk to me about Cristina,
I'm sick of her.
192
00:31:39,860 --> 00:31:42,820
Deep down she's mediocre.
-She's your friend, Nati.
193
00:31:42,900 --> 00:31:45,380
So what?
I'd rather she stayed at home.
194
00:31:45,540 --> 00:31:47,860
She drives me crazy, she's slimy.
195
00:31:48,820 --> 00:31:51,380
Her father is a really important guy,
so what?
196
00:31:51,460 --> 00:31:53,300
She's boring, isn't she?
197
00:31:54,020 --> 00:31:56,900
Look at him, he's handsome.
198
00:31:57,540 --> 00:32:00,900
Well, he's not handsome-handsome,
but there's something about him.
199
00:32:10,740 --> 00:32:11,860
Hello?
200
00:32:13,580 --> 00:32:15,140
Hello, Oliver.
Fine.
201
00:32:17,220 --> 00:32:19,260
I'm at the club party.
202
00:32:19,340 --> 00:32:20,820
Where are you?
203
00:32:24,420 --> 00:32:25,700
Nice.
204
00:32:29,420 --> 00:32:31,220
I have no idea to be honest.
205
00:32:35,140 --> 00:32:38,580
Yeah, I'd like to,
but I can't just leave them like that.
206
00:32:40,660 --> 00:32:42,540
I can't, Oliver, I just got here.
207
00:32:47,980 --> 00:32:50,900
Right, if I manage to get away,
I'll let you know.
208
00:32:51,740 --> 00:32:54,620
I said if I manage to get away,
I'll let you know.
209
00:32:55,140 --> 00:32:59,220
No, no, but I can't talk right now,
I'll call you later.
210
00:33:01,300 --> 00:33:03,100
Okay, bye.
211
00:33:12,700 --> 00:33:14,060
Look at Natalia.
212
00:33:16,260 --> 00:33:17,780
The girl never changes.
213
00:33:19,580 --> 00:33:20,900
I'm tired.
214
00:33:22,100 --> 00:33:23,660
We can go if you like.
215
00:33:29,580 --> 00:33:30,460
Not here.
216
00:33:30,540 --> 00:33:32,540
Everyone's doing their own thing.
217
00:33:32,700 --> 00:33:34,940
-Not here.
-Not here?
218
00:33:35,820 --> 00:33:37,660
That dress has got me horny.
219
00:33:37,740 --> 00:33:39,140
Live with it.
220
00:33:44,580 --> 00:33:46,660
What are you doing?
Are you leaving?
221
00:33:47,180 --> 00:33:49,700
Yes, I don't feel well now.
It must be the alcohol.
222
00:33:49,780 --> 00:33:51,420
-But you'd said...
-I do now.
223
00:33:51,500 --> 00:33:54,300
Wait, will you?
I'll take you.
224
00:33:54,380 --> 00:33:55,660
No, I'll get a taxi.
225
00:33:55,780 --> 00:33:58,740
-Why get a taxi? I said I'll...
-I'd rather get a taxi.
226
00:33:59,900 --> 00:34:02,500
Fucking hell, Aurora,
there's no figuring you out!
227
00:34:02,780 --> 00:34:04,860
We'll talk tomorrow, okay, Carlos?
228
00:35:05,940 --> 00:35:07,300
You came!
229
00:35:12,900 --> 00:35:14,620
Shots all round!
230
00:35:16,460 --> 00:35:17,580
What is it?
231
00:35:17,700 --> 00:35:19,140
Don't ask, drink.
232
00:35:21,900 --> 00:35:22,820
Another.
233
00:38:33,260 --> 00:38:34,380
Oliver?
234
00:38:34,860 --> 00:38:35,700
Hello.
235
00:38:36,340 --> 00:38:37,620
Has something happened?
236
00:38:39,260 --> 00:38:41,500
No, sorry, were you asleep?
237
00:38:42,740 --> 00:38:43,620
No.
238
00:38:45,260 --> 00:38:46,820
I just wanted to talk to you.
239
00:38:50,660 --> 00:38:54,340
Are you annoyed?-No, why do you say that?
240
00:38:56,980 --> 00:38:58,300
You seem serious.
241
00:39:01,980 --> 00:39:03,220
What are you doing?
242
00:39:07,260 --> 00:39:10,060
I wanted to apologise
for the other night, perhaps...
243
00:39:10,140 --> 00:39:11,700
No, don't worry.
244
00:39:11,780 --> 00:39:13,660
I was drunk and I shouldn't...
245
00:39:13,740 --> 00:39:15,540
No, seriously, it doesn't matter.
246
00:39:17,180 --> 00:39:18,340
Are you okay?
247
00:39:20,140 --> 00:39:22,980
I've been nervous lately
about the exam.
248
00:39:23,380 --> 00:39:25,180
The exam, of course.
249
00:39:26,300 --> 00:39:27,660
How are you getting on?
250
00:39:28,580 --> 00:39:31,740
I'm getting too distracted,
it won't go well.
251
00:39:31,820 --> 00:39:33,540
Of course it will go well.
252
00:39:33,620 --> 00:39:36,860
You're good at it,
and you still have time, right?
253
00:39:38,380 --> 00:39:40,500
Yes, but I get bored sometimes.
254
00:39:42,180 --> 00:39:45,660
I don't know, perhaps it's the routine,
from home to university,
255
00:39:46,180 --> 00:39:48,260
from university back home...
256
00:39:48,740 --> 00:39:50,780
You can end up going crazy.
257
00:39:51,300 --> 00:39:52,900
I hate routine too.
258
00:39:54,220 --> 00:39:57,460
We all hate it, the worst thing is
when you get used to it.
259
00:39:58,420 --> 00:40:02,140
Well, your routine isn't
that much of a drag, is it?
260
00:40:02,260 --> 00:40:05,460
You study what you want, you play sport,
you have a handsome boyfriend.
261
00:40:05,540 --> 00:40:08,380
It's quite an enjoyable routine really.
262
00:40:08,460 --> 00:40:10,980
How do you know
Carlos is good-looking?
263
00:40:11,060 --> 00:40:15,900
I don't know, you're cute,
well, you're very cute,
264
00:40:16,940 --> 00:40:19,860
and I thought he must be too,
am I right?
265
00:40:21,620 --> 00:40:25,820
I don't focus on physical aspects,
those things don't matter to me.
266
00:40:28,980 --> 00:40:31,100
But yes, he's gorgeous.
267
00:40:31,940 --> 00:40:34,140
See? I was right.
268
00:40:34,740 --> 00:40:36,460
Yes, you were right.
269
00:40:43,780 --> 00:40:46,420
You know,
everything's going wrong for me lately.
270
00:40:48,260 --> 00:40:50,100
I feel hopeless.
271
00:40:50,980 --> 00:40:55,860
But you're lucky, Oliver,
you're free, you have everything.
272
00:40:56,020 --> 00:40:57,660
Nobody has everything, Aurora.
273
00:40:58,820 --> 00:40:59,940
What about you?
274
00:41:00,260 --> 00:41:01,900
Aren't you free?
275
00:41:02,580 --> 00:41:03,300
No.
276
00:41:05,740 --> 00:41:08,820
I don't like freedom,
I wouldn't know what to do with it.
277
00:41:08,940 --> 00:41:11,700
I like to belong to someone,
to something.
278
00:41:12,980 --> 00:41:14,340
I don't understand you.
279
00:41:15,140 --> 00:41:17,300
Sometimes I would like
to have called you,
280
00:41:18,020 --> 00:41:19,980
for you to tell me about your life,
281
00:41:20,060 --> 00:41:21,940
but, in the end I never did.
282
00:41:22,020 --> 00:41:23,060
Why not?
283
00:41:23,140 --> 00:41:25,580
I'm your brother,
you can call me whenever,
284
00:41:25,660 --> 00:41:27,740
even if I'm a bit distracted or busy.
285
00:41:27,820 --> 00:41:30,820
Yeah, but I don't know,
I didn't want to bother you.
286
00:41:30,900 --> 00:41:34,140
Anyway, if I called you,
you'd think I'm a bore
287
00:41:34,260 --> 00:41:35,660
or a sourpuss.
288
00:41:35,740 --> 00:41:36,580
No.
289
00:41:37,300 --> 00:41:40,020
I'd never think that,
I'd listen to you.
290
00:41:49,060 --> 00:41:51,660
It's late Oliver, I'm tired.
291
00:41:53,460 --> 00:41:55,100
Yes, it's late.
292
00:41:59,020 --> 00:42:02,740
We could meet up one day,
just the two of us,
293
00:42:03,220 --> 00:42:04,580
and grab a drink.
294
00:42:04,660 --> 00:42:07,300
Maybe go for a walk,
have a quiet chat.
295
00:42:07,540 --> 00:42:09,460
That sounds like a good idea.
296
00:42:10,820 --> 00:42:12,980
Alright, I'm going to bed.
297
00:42:15,260 --> 00:42:16,660
Good night.
298
00:42:16,740 --> 00:42:18,020
Sleep well.
299
00:42:20,140 --> 00:42:21,140
Kisses.
300
00:42:22,140 --> 00:42:23,300
Kisses.
301
00:43:33,180 --> 00:43:34,380
-Hello.-Hello.
302
00:43:34,860 --> 00:43:36,020
What are you doing here?
303
00:43:37,460 --> 00:43:38,900
Were you showering?
304
00:43:39,020 --> 00:43:40,580
-Yes, come in.-Is it a bad time?
305
00:43:40,660 --> 00:43:41,980
No, no, come in.
306
00:43:46,100 --> 00:43:47,860
-How are you?
-Very well.
307
00:43:51,860 --> 00:43:53,340
So this is your hideout?
308
00:43:53,940 --> 00:43:56,220
Yes, how did you know the address?
309
00:43:56,300 --> 00:43:58,180
You told us during lunch, remember?
310
00:43:58,260 --> 00:43:59,540
Oh, yes.
311
00:44:00,220 --> 00:44:02,380
Would you like a drink?
-No, thank you.
312
00:44:03,060 --> 00:44:04,780
If you'd told me,
I would've tidied up.
313
00:44:04,860 --> 00:44:05,820
Right.
314
00:44:08,420 --> 00:44:10,020
Do you work here?
315
00:44:10,540 --> 00:44:13,420
Well... Why have you come?
316
00:44:14,660 --> 00:44:17,860
I don't know, to say hello,
and to see where you were living.
317
00:44:20,100 --> 00:44:22,420
I'll get dressed
and we'll go for lunch, okay?
318
00:44:22,540 --> 00:44:24,380
-Okay.
-Make yourself at home.
319
00:46:21,340 --> 00:46:22,500
I'm ready!
320
00:46:26,780 --> 00:46:28,260
Shall we go?
-Yes.
321
00:46:29,100 --> 00:46:31,020
I've had an argument with Carlos,
he's an idiot.
322
00:46:32,420 --> 00:46:33,620
What's happened?
323
00:46:34,100 --> 00:46:36,100
He doesn't stop telling me
what I can and can't do,
324
00:46:36,220 --> 00:46:38,700
it gets to me, I need space.
325
00:46:40,820 --> 00:46:43,860
I've realised it isn't working
and I don't know how to tell him.
326
00:46:44,180 --> 00:46:46,820
It's always best to be honest, right?
327
00:46:46,980 --> 00:46:49,060
-Yes, that's what I think.
-Thank you.
328
00:46:49,140 --> 00:46:49,900
But I don't know,
329
00:46:49,980 --> 00:46:52,860
it's hard to tell the truth
to someone you're fond of.
330
00:46:53,220 --> 00:46:54,940
It should be easier, shouldn't it?
331
00:46:55,020 --> 00:46:57,860
But some truths hurt or frighten people.
332
00:47:00,420 --> 00:47:01,620
That must be it.
333
00:47:03,420 --> 00:47:06,380
Listen,
you're not allowed to be sad, okay?
334
00:47:09,180 --> 00:47:10,340
Do you love Carlos?
335
00:47:13,140 --> 00:47:17,020
I don't know,
I mean, he's a really good guy,
336
00:47:17,140 --> 00:47:20,180
but it's just
that I don't want to hurt him.
337
00:47:21,580 --> 00:47:23,300
Why will you hurt him?
338
00:47:30,500 --> 00:47:32,860
I missed speaking
to someone who understands me.
339
00:47:32,940 --> 00:47:35,100
Do you have anybody to understand you?
340
00:47:37,900 --> 00:47:40,300
-You mean somebody special?
-Yes, someone.
341
00:47:42,140 --> 00:47:43,860
No, I don't have anybody.
342
00:48:05,380 --> 00:48:08,020
-Who is the girl in the video?
-What video?
343
00:48:09,660 --> 00:48:12,100
The girl in the mud, the video of...
344
00:48:14,940 --> 00:48:16,820
Have you been
snooping around my stuff?
345
00:48:18,260 --> 00:48:22,420
Yes, but I couldn't avoid it,
it was right there.
346
00:48:24,140 --> 00:48:25,340
It's Karen.
347
00:48:26,340 --> 00:48:27,980
-Karen?
-Yes.
348
00:48:28,940 --> 00:48:31,180
I'm so sorry,
I shouldn't have looked.
349
00:48:31,260 --> 00:48:33,540
-It's fine.
-No, no. I'm sorry.
350
00:48:34,900 --> 00:48:36,740
What did you think of what you saw?
351
00:48:39,660 --> 00:48:40,860
It's intense.
352
00:48:40,940 --> 00:48:43,060
Why did you do it?
Is it for a film?
353
00:48:43,420 --> 00:48:44,700
No, no,
354
00:48:45,660 --> 00:48:48,060
Karen likes doing that kind of thing.
355
00:48:48,700 --> 00:48:50,340
We do it for pleasure.
356
00:48:55,940 --> 00:48:57,740
Is it your perversion?
357
00:48:59,740 --> 00:49:01,660
What is perverse to you?
358
00:49:04,260 --> 00:49:07,500
Well, something strange and forbidden?
359
00:49:11,020 --> 00:49:13,220
Abel used to film me as well.
360
00:49:14,220 --> 00:49:15,380
Wow...
361
00:49:16,700 --> 00:49:19,860
You also have your perversions then?
362
00:49:20,780 --> 00:49:23,660
Well, the truth is
I liked him recording me.
363
00:49:27,620 --> 00:49:29,700
I'd like to see those videos.
364
00:49:32,100 --> 00:49:34,620
I don't have them, he kept them.
365
00:49:36,740 --> 00:49:38,220
Damn.
366
00:49:47,420 --> 00:49:49,140
I want to show you something.
367
00:49:52,380 --> 00:49:53,540
Stop it.
368
00:49:58,140 --> 00:49:59,860
What's with the thong?
369
00:50:00,260 --> 00:50:01,300
What's wrong?
370
00:50:01,380 --> 00:50:03,380
Since when do you wear a thong?
371
00:50:04,180 --> 00:50:06,180
I often wear a thong.
372
00:50:07,140 --> 00:50:09,060
I've never seen you wearing one.
373
00:50:10,940 --> 00:50:13,100
But you look great.
374
00:50:17,100 --> 00:50:19,180
-Pack it in.
-Why?
375
00:50:19,380 --> 00:50:20,820
What's the fucking matter?
376
00:50:21,740 --> 00:50:23,100
What's the problem?
377
00:50:32,220 --> 00:50:33,780
What is this?
378
00:50:36,020 --> 00:50:37,180
What you see.
379
00:50:40,540 --> 00:50:42,540
Are you recording now?
380
00:50:43,620 --> 00:50:45,820
I'm always recording, Aurora.
381
00:50:47,780 --> 00:50:50,260
What gives you the right to spy on me?
382
00:50:50,380 --> 00:50:51,860
I'm your sister!
383
00:50:51,940 --> 00:50:55,980
You're my sister, yes.
My half-sister, actually.
384
00:50:56,860 --> 00:50:59,340
This is disgusting!
385
00:51:01,780 --> 00:51:02,820
Look, Aurora,
386
00:51:02,900 --> 00:51:05,340
you've been rooting in my stuff,
that's my privacy too.
387
00:51:05,700 --> 00:51:08,580
It isn't the same,
I haven't put a camera in your room.
388
00:51:08,660 --> 00:51:11,220
You've gone too far.
-It's not that bad.
389
00:51:12,140 --> 00:51:14,820
Wait, where are you going?
-This isn't good, dammit.
390
00:51:35,540 --> 00:51:38,220
Hey, is something up?
You seem a bit distant.
391
00:51:38,940 --> 00:51:40,420
No, I'm fine.
392
00:51:45,900 --> 00:51:48,380
How about getting out
of the city some day?
393
00:51:50,300 --> 00:51:52,340
Away from your beloved shops?
394
00:51:53,420 --> 00:51:54,780
Do you remember I said
395
00:51:54,860 --> 00:51:57,340
Martin was going to take me
to Corner Shop?
396
00:51:59,180 --> 00:52:00,580
He took me.
397
00:52:01,980 --> 00:52:04,500
He got me
some ridiculous silver earrings.
398
00:52:04,580 --> 00:52:06,700
They weren't even silver,
they give me a rash.
399
00:52:06,780 --> 00:52:07,820
I felt stupid.
400
00:52:07,900 --> 00:52:10,300
He didn't have to buy the shop out.
401
00:52:10,380 --> 00:52:12,060
Well, I expected a bit more,
402
00:52:12,140 --> 00:52:13,580
he acts kind of gallant.
403
00:52:16,460 --> 00:52:18,660
That wasn't the worst part.
-Go on...
404
00:52:18,820 --> 00:52:22,540
He got the impression
I was too materialistic.
405
00:52:22,860 --> 00:52:25,060
We both know that you are.
406
00:52:25,140 --> 00:52:28,300
Well, you and I,
but he doesn't know me that well.
407
00:52:29,180 --> 00:52:31,580
Besides,
I'm not just materialistic, you know?
408
00:52:31,860 --> 00:52:36,580
I like other things too:
the beach, the countryside and nature.
409
00:52:36,780 --> 00:52:39,780
Right,
so that's why you want to get away,
410
00:52:39,900 --> 00:52:42,380
so he can see you're adventurous
and a nature lover.
411
00:52:42,460 --> 00:52:45,140
No, I want to do something different.
412
00:52:48,100 --> 00:52:51,380
Hey, what if I organise it myself?
413
00:52:51,540 --> 00:52:54,140
I'll arrange a fun stroll,
I'll prepare the picnic,
414
00:52:54,220 --> 00:52:56,460
and we'll tell
Martin and Carlos about it.
415
00:52:56,580 --> 00:52:58,380
-I don't know if that's a good idea.
-Why?
416
00:52:58,460 --> 00:53:00,620
Carlos and I aren't great right now.
417
00:53:00,700 --> 00:53:02,220
Well yes, exactly,
418
00:53:02,300 --> 00:53:04,340
a breath of fresh air will do you good.
419
00:53:04,420 --> 00:53:07,260
Bring your brother too,
to make up the number.
420
00:53:07,780 --> 00:53:10,700
Martin knows loads about cinema,
I'm sure he won't get bored.
421
00:53:12,180 --> 00:53:14,260
Yeah?
-Yes, I'll think about it.
422
00:53:14,420 --> 00:53:16,780
What do you mean,
you'll think about it? Yes.
423
00:53:16,860 --> 00:53:17,500
Okay.
424
00:53:20,540 --> 00:53:22,900
Hey, does your brother
have a girlfriend?
425
00:53:23,980 --> 00:53:25,700
Yes, why?
426
00:53:27,340 --> 00:53:28,420
Do you like him?
427
00:53:28,500 --> 00:53:32,860
Well, he looks like an arsehole,
and yes, I like him.
428
00:53:33,860 --> 00:53:36,940
You know that's my type,
and it was yours before, too.
429
00:53:37,020 --> 00:53:39,020
-Do you mean Abel?
-Of course.
430
00:53:40,980 --> 00:53:44,700
Abel was a dog, that's true,
but he was more fun than Carlos.
431
00:53:45,860 --> 00:53:47,220
He was an idiot.
432
00:53:48,900 --> 00:53:50,540
What would he be like in bed?
433
00:53:51,740 --> 00:53:52,820
Who?
434
00:53:53,300 --> 00:53:54,580
Your brother.
435
00:53:55,140 --> 00:53:56,460
He's my brother!
436
00:53:56,540 --> 00:53:59,820
Well, yeah,
but he looks like he knows his ways.
437
00:53:59,900 --> 00:54:01,540
Doesn't he look dirty-minded?
438
00:54:01,620 --> 00:54:02,780
Can you stop already?
439
00:54:04,860 --> 00:54:06,300
Take it.
440
00:54:07,220 --> 00:54:08,500
I'm sorry.
441
00:59:54,220 --> 00:59:56,580
-Anyone else want a sandwich?
-A napkin, please.
442
00:59:56,780 --> 00:59:58,420
-Here you go.
-Thanks.
443
01:00:00,780 --> 01:00:02,700
-Mr Director?
-Very nice.
444
01:00:04,060 --> 01:00:05,300
No, thanks.
445
01:00:05,780 --> 01:00:07,940
So, what type of films do you make?
446
01:00:09,660 --> 01:00:10,700
I don't know.
447
01:00:11,740 --> 01:00:15,260
It's always hard to define them.
-Martin's mad about films.
448
01:00:15,340 --> 01:00:16,500
He might oust you.
449
01:00:16,580 --> 01:00:18,900
Yeah, I watch at least a film a day.
450
01:00:19,740 --> 01:00:21,300
I have thousands on disk.
451
01:00:21,740 --> 01:00:23,780
I could never watch them all.
452
01:00:24,420 --> 01:00:27,020
-Where do you get them from?
-A friend downloads them.
453
01:00:27,180 --> 01:00:29,820
But I'm very demanding
with these things.
454
01:00:29,900 --> 01:00:32,580
I watch them in high quality,
in Full HD.
455
01:00:32,700 --> 01:00:34,300
And I have a projector...
456
01:00:34,740 --> 01:00:36,540
-Amazing.
-Astounding.
457
01:00:36,980 --> 01:00:38,540
My films won't be there.
458
01:00:38,660 --> 01:00:40,740
I'm sure they are, everything is.
459
01:00:40,860 --> 01:00:42,100
I'm going for a pee.
460
01:00:44,900 --> 01:00:47,380
Are you going to film around here?
461
01:00:48,860 --> 01:00:50,460
No, no, I'm on holiday.
462
01:00:53,940 --> 01:00:55,300
You know what, Oliver?
463
01:00:55,980 --> 01:00:57,500
Trust has been lost.
464
01:00:57,580 --> 01:00:58,780
Why do you say that?
465
01:00:59,460 --> 01:01:01,580
I don't know,
but I get the feeling
466
01:01:01,660 --> 01:01:03,860
that nobody trusts anybody lately.
467
01:01:04,780 --> 01:01:06,900
Even in our own families,
468
01:01:07,220 --> 01:01:09,420
my parents don't believe anything I say.
469
01:01:09,580 --> 01:01:12,900
I think you should talk about it
in one of your films.
470
01:01:13,580 --> 01:01:14,500
Yes.
471
01:01:14,740 --> 01:01:16,140
People believe in you,
472
01:01:16,220 --> 01:01:18,540
and give you money
so that you talk about things.
473
01:01:18,620 --> 01:01:19,300
Yes.
474
01:01:19,380 --> 01:01:22,060
At least,
things you believe are important.
475
01:01:23,940 --> 01:01:26,220
But that's not possible in this country,
476
01:01:27,300 --> 01:01:29,220
they've no trust, Oliver.
477
01:01:29,740 --> 01:01:31,100
There's no faith.
478
01:02:06,500 --> 01:02:07,740
What are you doing?
479
01:02:08,580 --> 01:02:09,940
What are you doing?
480
01:02:15,740 --> 01:02:17,100
Oliver, stop.
481
01:02:17,180 --> 01:02:18,460
Oliver!
482
01:02:18,620 --> 01:02:20,340
Oliver, get off of me!
483
01:02:23,220 --> 01:02:25,500
Why have you left the camera then?
484
01:02:25,780 --> 01:02:27,140
You like me watching you?
485
01:05:39,220 --> 01:05:41,100
Can you drop me home?
486
01:06:13,300 --> 01:06:15,460
-What's the matter?
-Come here!
487
01:06:17,780 --> 01:06:19,140
What are you doing?
488
01:06:21,780 --> 01:06:23,260
You're hurting me!
489
01:06:26,500 --> 01:06:28,540
Let me explain, Mum!
490
01:06:35,460 --> 01:06:36,620
Mum!
491
01:06:39,020 --> 01:06:41,100
Mum, let me out!
492
01:06:42,300 --> 01:06:45,180
Open up!
493
01:06:47,220 --> 01:06:48,460
Mum!
494
01:06:49,700 --> 01:06:51,380
Let me out!
495
01:09:15,500 --> 01:09:17,060
Say it once and for all.
496
01:09:19,100 --> 01:09:20,940
You aren't here to be judged.
497
01:09:21,500 --> 01:09:22,780
What a relief.
498
01:09:26,020 --> 01:09:28,820
But if you want,
there's something we can talk about.
499
01:09:28,940 --> 01:09:32,420
I don't want to talk about anything,
I want to go home.
500
01:09:34,460 --> 01:09:35,940
I'm fine.
501
01:09:36,740 --> 01:09:38,580
What is "being fine" to you?
502
01:09:42,140 --> 01:09:44,580
Well,
being comfortable with oneself,
503
01:09:46,300 --> 01:09:47,540
being happy.
504
01:09:48,500 --> 01:09:49,940
And are you happy?
505
01:09:51,780 --> 01:09:54,940
Look, I'm here for my mum,
I'm old enough now.
506
01:10:02,260 --> 01:10:04,020
Do you have a boyfriend?
507
01:10:04,900 --> 01:10:06,100
No.
508
01:10:06,260 --> 01:10:08,780
-You were seeing somebody?
-Yes, but not anymore.
509
01:10:11,020 --> 01:10:12,460
What's his name?
510
01:10:14,220 --> 01:10:16,420
-Carlos.
-Carlos.
511
01:10:17,540 --> 01:10:21,580
And how do you think
Carlos feels right now?
512
01:10:21,700 --> 01:10:23,700
I don't know, I don't care.
513
01:10:24,140 --> 01:10:25,900
Why?
Didn't you love him?
514
01:10:27,580 --> 01:10:29,700
You must have liked him a bit.
515
01:10:30,860 --> 01:10:32,940
What kind of question is that?
516
01:10:33,620 --> 01:10:35,140
How much did you like him?
517
01:10:37,700 --> 01:10:39,340
Enough.
518
01:10:43,340 --> 01:10:46,180
What's the difference
with your brother?
519
01:10:53,700 --> 01:10:55,420
Did you hear?
She fucked her brother.
520
01:10:55,500 --> 01:10:57,180
Her brother, man.
521
01:10:57,260 --> 01:10:59,420
She'd sleep with anything.
522
01:11:00,420 --> 01:11:01,660
She's a pervert.
523
01:11:07,100 --> 01:11:09,540
-More of a predator than...
-Pervert.
524
01:11:10,900 --> 01:11:13,620
She's sick.
It's disgusting!
525
01:12:02,140 --> 01:12:03,300
Aurora?
526
01:12:05,620 --> 01:12:06,980
What do you want?
527
01:12:11,340 --> 01:12:14,300
For someone so smart
you behave like an idiot.
528
01:12:14,660 --> 01:12:15,940
I want to see my sister.
529
01:12:16,020 --> 01:12:17,540
You're sick.
530
01:12:18,180 --> 01:12:19,540
You can't stop me, Julia.
531
01:12:19,620 --> 01:12:21,860
I will,
even if it's the last thing I do.
532
01:12:21,980 --> 01:12:23,260
Stay away from her.
533
01:12:23,340 --> 01:12:26,140
-You don't understand what's going on.
-You're a shithead!
534
01:12:26,340 --> 01:12:27,980
Leave Aurora alone.
535
01:12:28,180 --> 01:12:29,940
Julia... Please.
536
01:12:30,060 --> 01:12:32,820
Look, leave the city, you hear me?
Leave the country.
537
01:12:32,940 --> 01:12:35,620
I'll kill you
if I see you round here again.
538
01:12:36,020 --> 01:12:37,420
You know I mean it.
539
01:12:37,620 --> 01:12:40,940
I wouldn't even hesitate.
You've been warned.
540
01:12:43,380 --> 01:12:44,660
Son of a bitch.
541
01:13:28,860 --> 01:13:30,380
Are you hungry?
542
01:13:31,540 --> 01:13:32,140
No.
543
01:13:33,900 --> 01:13:36,540
-Are you having dinner here again?
-Yes.
544
01:13:38,460 --> 01:13:40,860
You know you can
eat with me in the lounge.
545
01:13:41,620 --> 01:13:43,060
Has Oliver called?
546
01:13:43,300 --> 01:13:44,580
What did you say?
547
01:13:44,740 --> 01:13:46,460
Has Oliver called?
548
01:13:47,420 --> 01:13:50,740
-What the hell are you talking about?
-I don't want you to call him.
549
01:13:51,900 --> 01:13:53,380
That bastard, how could he?
550
01:13:53,460 --> 01:13:54,940
I told you nothing happened.
551
01:13:55,020 --> 01:13:56,900
That's not what Carlos told me.
552
01:13:58,620 --> 01:13:59,780
Carlos lies.
553
01:13:59,860 --> 01:14:01,300
Maybe, but Oliver doesn't.
554
01:14:02,100 --> 01:14:03,820
He just told me everything.
555
01:14:05,940 --> 01:14:09,340
Honey,
Oliver has been playing with you.
556
01:14:10,260 --> 01:14:12,220
This means nothing to him.
557
01:14:12,380 --> 01:14:14,740
Maybe I'll go to Los Angeles with him.
558
01:14:16,340 --> 01:14:18,620
I don't think you're going
anywhere with anyone.
559
01:14:18,980 --> 01:14:22,380
You're ill, Aurora,
and you need to be treated.
560
01:14:23,060 --> 01:14:26,300
It's just sex, Mum,
you should try it more often.
561
01:14:29,460 --> 01:14:30,780
You're crazy!
562
01:14:31,900 --> 01:14:33,020
So you admit it?
563
01:14:34,540 --> 01:14:37,220
I'm an adult!
You can't keep me locked up in here.
564
01:14:37,300 --> 01:14:38,380
You're a child.
565
01:16:39,540 --> 01:16:42,260
What was he like when you were little?
566
01:16:44,140 --> 01:16:46,140
Rebellious, so my father said.
567
01:16:46,220 --> 01:16:47,580
Okay, but...
568
01:16:48,700 --> 01:16:50,780
What was he like to you?
In your own words.
569
01:16:50,860 --> 01:16:52,380
How would you describe him?
570
01:16:53,860 --> 01:16:55,100
Mysterious.
571
01:16:55,260 --> 01:16:57,900
Yes, he was a mysterious person.
572
01:17:00,220 --> 01:17:04,460
-And he didn't get on with your father?
-Not at all, they never got on well.
573
01:17:04,860 --> 01:17:07,700
-And with your mother? With Julia?
-Even worse.
574
01:17:08,420 --> 01:17:10,980
But she isn't his mum, it's normal.
575
01:17:11,900 --> 01:17:12,820
You think so?
576
01:17:13,020 --> 01:17:14,580
Yes, I can understand it.
577
01:17:16,340 --> 01:17:17,260
And...
578
01:17:18,260 --> 01:17:21,620
did it scare you that they didn't get on
579
01:17:22,380 --> 01:17:23,620
or did you like it?
580
01:17:24,300 --> 01:17:25,420
I don't know.
581
01:17:26,660 --> 01:17:31,060
Think about it. Did you like the fact
he didn't get on with your parents?
582
01:17:33,220 --> 01:17:36,460
Well,
perhaps I liked it because...
583
01:17:37,220 --> 01:17:39,260
it was so uncomfortable for everyone...
584
01:17:40,500 --> 01:17:44,820
Deep down there's a sort of attraction
to people who break the mould, right?
585
01:17:45,580 --> 01:17:47,220
How did he break the mould?
586
01:17:47,660 --> 01:17:49,740
He was violent and destructive.
587
01:17:49,820 --> 01:17:52,860
He took my father's car once
and didn't come back for days.
588
01:17:52,940 --> 01:17:55,660
And to you that's breaking the mould?
589
01:17:56,460 --> 01:18:00,580
Yes, at least he dared to,
I never had the courage to speak out.
590
01:18:01,900 --> 01:18:04,900
How would you describe him now?
591
01:18:05,580 --> 01:18:07,460
Is he still mysterious?
592
01:18:09,740 --> 01:18:10,700
I don't know.
593
01:18:10,780 --> 01:18:13,660
Think about it, think of a word.
594
01:18:15,380 --> 01:18:16,620
Dark.
595
01:18:19,100 --> 01:18:21,100
He's become a dark person.
596
01:18:21,420 --> 01:18:25,740
I watched him when I was little
and he seemed different to everyone,
597
01:18:25,820 --> 01:18:27,860
as if he felt nothing inside.
598
01:18:28,940 --> 01:18:31,620
I don't know how he stood
all the arguments with my father,
599
01:18:31,700 --> 01:18:33,580
it didn't seem to phase him.
600
01:18:36,380 --> 01:18:39,900
Then he left, he didn't belong there.
601
01:18:42,260 --> 01:18:44,500
And how did you feel?
-Relieved.
602
01:18:46,780 --> 01:18:50,740
It all started to go
as my parents had planned it.
603
01:18:51,020 --> 01:18:54,620
Why do you think
your brother likes to break the rules?
604
01:18:55,180 --> 01:18:56,900
For satisfaction.
605
01:18:57,260 --> 01:18:59,180
Isn't that what you are to him?
606
01:19:01,620 --> 01:19:02,700
What?
607
01:19:04,340 --> 01:19:06,460
Just that, challenging the rules.
608
01:19:07,980 --> 01:19:08,940
I don't think so.
609
01:19:09,620 --> 01:19:11,660
Why are you different?
610
01:19:19,100 --> 01:19:21,540
What's going to happen when he leaves?
611
01:19:21,860 --> 01:19:24,660
He may have already left,
I haven't heard from him.
612
01:19:29,060 --> 01:19:30,260
How do you feel today?
613
01:19:31,580 --> 01:19:32,620
Fine.
614
01:20:11,420 --> 01:20:13,500
Do you need that on all the time?
615
01:20:14,420 --> 01:20:15,500
God...
616
01:20:21,780 --> 01:20:22,660
-Give me it!
-Stop it.
617
01:20:22,740 --> 01:20:23,620
Give me that!
618
01:20:25,700 --> 01:20:26,900
That's enough!
619
01:20:35,420 --> 01:20:37,700
Aurora, what are you doing?
Aurora, where are you going?
620
01:21:17,540 --> 01:21:18,740
Oliver!
621
01:21:26,380 --> 01:21:27,460
Aurora.
622
01:21:28,060 --> 01:21:29,980
I called you a while ago.
623
01:21:32,980 --> 01:21:34,140
Where have you been?
624
01:21:34,220 --> 01:21:35,620
Listen,
I haven't been allowed near you.
625
01:21:35,700 --> 01:21:36,540
So you've tried?
626
01:21:36,620 --> 01:21:38,500
Yes, I went to the club
but you weren't there.
627
01:21:38,660 --> 01:21:42,020
-You left me on my own with all this.
-You weren't on your own.
628
01:21:42,460 --> 01:21:43,620
What's that bruise?
629
01:21:43,700 --> 01:21:44,780
Nothing, I fell.
630
01:21:44,860 --> 01:21:47,780
I'm sorry about what you've been through
because of me, but...
631
01:21:48,140 --> 01:21:49,460
I couldn't do anything.
632
01:21:49,540 --> 01:21:50,820
It's been horrible.
633
01:22:00,940 --> 01:22:02,060
Natalia?
634
01:22:02,700 --> 01:22:04,820
You bitch.
635
01:22:04,940 --> 01:22:06,860
I'm a bitch?
Why?
636
01:22:07,860 --> 01:22:10,180
Hey!
Are you crazy or what?
637
01:22:10,300 --> 01:22:11,060
Slut!
638
01:22:11,780 --> 01:22:13,540
I'm not the one
who fucks her brother!
639
01:22:13,620 --> 01:22:14,860
I'll kill you, whore!
640
01:22:16,260 --> 01:22:17,380
Get out.
641
01:22:18,500 --> 01:22:19,380
You're crazy!
642
01:22:19,580 --> 01:22:21,180
Get the fuck out!
643
01:22:21,940 --> 01:22:23,340
And you're a cretin!
644
01:22:24,940 --> 01:22:25,980
You're sick!
645
01:22:26,060 --> 01:22:28,300
-How can you be such a slag?-You're sick!
646
01:22:28,420 --> 01:22:30,460
You're revolting! You're vile!
647
01:22:30,580 --> 01:22:32,860
Just get the fuck out!
648
01:22:47,100 --> 01:22:48,540
I can't believe it.
649
01:22:51,660 --> 01:22:54,740
-I'm sorry, it shouldn't have happened.
-What shouldn't have?
650
01:22:58,780 --> 01:23:00,780
What shouldn't have happened?
651
01:23:00,940 --> 01:23:03,420
This? Us? What shouldn't have happened?
-I mean this.
652
01:23:03,540 --> 01:23:05,220
You should never have come.
653
01:23:05,980 --> 01:23:07,900
How long have you taken me for a fool?
654
01:23:08,020 --> 01:23:10,460
-I've never taken you for a fool.
-Really?
655
01:23:10,540 --> 01:23:13,100
What's all this shit?
-It shouldn't have happened!
656
01:23:13,220 --> 01:23:15,780
You keep saying that, Oliver,
but it has happened.
657
01:23:15,860 --> 01:23:17,820
It was a mistake,
I can explain.
658
01:23:17,900 --> 01:23:19,140
What will you explain?
659
01:23:19,220 --> 01:23:22,700
You've been shagging my best friend
while I've been locked up?
660
01:23:24,900 --> 01:23:25,740
No.
661
01:23:37,580 --> 01:23:39,300
Don't you respect anything?
662
01:23:41,180 --> 01:23:43,140
Don't you respect anything?
663
01:23:44,380 --> 01:23:45,620
When you calm down we'll talk.
664
01:23:45,700 --> 01:23:48,940
You always have something
intelligent to say, but not now.
665
01:23:50,780 --> 01:23:52,980
You're a wanker and a shithead.
666
01:24:13,460 --> 01:24:15,140
It's a shame, Oliver,
667
01:24:17,140 --> 01:24:20,660
but you've lost
the only valuable thing in your life,
668
01:24:23,020 --> 01:24:25,700
and that really is a perversion.
669
01:24:27,740 --> 01:24:30,180
You've got used to belittling people,
670
01:24:30,980 --> 01:24:33,740
and that's why
your life is so dark and empty.
671
01:24:37,500 --> 01:24:39,060
Get out of my life.
672
01:29:10,140 --> 01:29:12,220
-Oliver Bernard?
-Yes, that's me.
673
01:29:12,340 --> 01:29:14,380
I have an envelope for you.
674
01:29:14,980 --> 01:29:16,500
Sign here.
675
01:29:18,260 --> 01:29:19,540
Okay.
676
01:29:20,940 --> 01:29:21,980
Great.
677
01:29:22,380 --> 01:29:24,100
-Bye.
-See you.
678
01:31:22,220 --> 01:31:23,580
What the hell is that?
679
01:31:24,420 --> 01:31:27,380
I swear, that looks like
a ritualistic punishment for adultery.
680
01:31:27,500 --> 01:31:28,540
That's what it is.
681
01:31:29,380 --> 01:31:30,940
Just sit back and enjoy the show.
682
01:32:05,580 --> 01:32:09,540
SISTER OF MINE
45208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.