Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,037 --> 00:00:05,037
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
2
00:00:05,980 --> 00:00:08,430
(The winning script of the 2019 MBC Script Contest)
3
00:00:12,610 --> 00:00:14,309
(DNA Analysis Result)
4
00:00:17,350 --> 00:00:18,850
Goodness.
5
00:00:20,079 --> 00:00:21,919
My gosh.
6
00:00:22,620 --> 00:00:24,520
We worked hard for nothing.
7
00:00:25,760 --> 00:00:27,920
This means the culprit is a woman.
8
00:00:29,760 --> 00:00:30,929
What we do know for sure is...
9
00:00:31,389 --> 00:00:32,999
that she dropped from units that end in fours.
10
00:00:35,670 --> 00:00:36,769
Could it be Miss Lee?
11
00:00:36,999 --> 00:00:38,100
She lives in Unit 1004.
12
00:00:38,530 --> 00:00:40,039
Man, she's a close friend.
13
00:00:40,039 --> 00:00:41,040
This is huge.
14
00:00:41,970 --> 00:00:43,640
And the first witness too.
15
00:00:44,739 --> 00:00:45,739
On top of that,
16
00:00:48,709 --> 00:00:49,879
Unit 104.
17
00:00:49,979 --> 00:00:50,979
Hey.
18
00:00:51,610 --> 00:00:52,720
What happened?
19
00:00:53,419 --> 00:00:54,419
Your neck.
20
00:00:58,790 --> 00:01:00,059
That old lady has dementia.
21
00:01:00,059 --> 00:01:01,059
What?
22
00:01:01,059 --> 00:01:02,890
Even if that's true,
23
00:01:02,890 --> 00:01:04,690
an old lady attacked you, who's this huge?
24
00:01:04,690 --> 00:01:06,430
She's strong. She was really strong.
25
00:01:06,860 --> 00:01:07,860
She...
26
00:01:09,769 --> 00:01:10,769
She was strong.
27
00:01:13,239 --> 00:01:15,610
Anyway, you can all go home for today.
28
00:01:16,140 --> 00:01:18,310
Get ready to work hard starting tomorrow.
29
00:01:18,310 --> 00:01:19,310
All right.
30
00:01:21,610 --> 00:01:23,879
Lieutenant, you need to see this. Look.
31
00:01:28,780 --> 00:01:31,319
- What is this? - The fingerprint on her top...
32
00:01:31,319 --> 00:01:33,159
matches with Mr. Bong Man Rae's fingerprints.
33
00:01:36,190 --> 00:01:37,190
Wait, then...
34
00:01:38,489 --> 00:01:40,259
- could they be accomplices? - One held her down,
35
00:01:40,259 --> 00:01:42,230
- and the other choked her? - Hey, Min Suk.
36
00:01:42,300 --> 00:01:44,030
- Yes? - Do you remember...
37
00:01:44,030 --> 00:01:46,369
that long hair we found at Bong Man Rae's house?
38
00:01:47,000 --> 00:01:49,310
Ask them to compare that with skin cells found under her nails.
39
00:01:49,310 --> 00:01:50,610
Yes, sir.
40
00:01:56,209 --> 00:01:57,209
Hey, Dae Sung.
41
00:01:57,509 --> 00:01:58,509
Yes, sir?
42
00:01:58,610 --> 00:02:01,179
The bank statement.
43
00:02:01,280 --> 00:02:03,690
Right. I checked the bank statement...
44
00:02:03,690 --> 00:02:06,920
for Bong Man Rae's account as you ordered.
45
00:02:07,060 --> 00:02:09,690
You can see that whenever Yang Su Jin received money,
46
00:02:09,690 --> 00:02:12,759
Mr. Bong always made a transfer for his daughter.
47
00:02:12,759 --> 00:02:14,929
Im Jung Kwon, the man born in 1969,
48
00:02:14,929 --> 00:02:16,730
no, that's probably the construction company...
49
00:02:16,730 --> 00:02:18,630
that transferred the money to that borrowed-name account.
50
00:02:18,630 --> 00:02:21,200
Yang Su Jin could've threatened them to expose everything,
51
00:02:21,200 --> 00:02:23,869
be it the union president or the construction company.
52
00:02:24,410 --> 00:02:25,610
Upload this bank statement...
53
00:02:26,309 --> 00:02:27,939
and request a warrant for Bong Man Rae.
54
00:02:28,279 --> 00:02:29,309
Yes, sir.
55
00:02:29,779 --> 00:02:30,779
Ho Chul.
56
00:02:31,880 --> 00:02:32,880
Hey.
57
00:02:37,149 --> 00:02:39,059
Once the warrant is issued,
58
00:02:39,790 --> 00:02:41,890
he'll be out of the question even if you find the evidence.
59
00:02:45,390 --> 00:02:46,559
Get some sleep.
60
00:02:46,559 --> 00:02:48,429
Look at your eyes. They're barely human.
61
00:02:49,300 --> 00:02:50,469
They're bloodshot like rabbits.
62
00:02:55,499 --> 00:02:57,869
I really hated Su Jin.
63
00:02:58,969 --> 00:03:02,040
She ruined herself and shook Tae Hwa around.
64
00:03:04,209 --> 00:03:05,279
But...
65
00:03:07,380 --> 00:03:08,850
I feel bad for her.
66
00:03:17,330 --> 00:03:19,130
The culprit will be caught soon.
67
00:03:24,230 --> 00:03:26,469
So you should open your hands now.
68
00:03:30,939 --> 00:03:32,239
Look at how dirty it is.
69
00:03:32,880 --> 00:03:34,540
What if the dirt gets hardened?
70
00:03:35,709 --> 00:03:37,279
You're so stubborn.
71
00:03:49,929 --> 00:03:52,800
(She Knows Everything)
72
00:03:52,800 --> 00:03:53,800
Gosh.
73
00:04:09,880 --> 00:04:11,110
Did you kill her?
74
00:04:15,279 --> 00:04:16,790
Did you?
75
00:04:36,340 --> 00:04:38,239
(Episode 4)
76
00:05:02,400 --> 00:05:03,600
The warrant has been issued.
77
00:05:09,309 --> 00:05:10,309
Here.
78
00:05:18,780 --> 00:05:21,780
When will that arrive?
79
00:05:21,780 --> 00:05:23,290
If things move quickly, today.
80
00:05:23,920 --> 00:05:26,119
You could just walk over since it's right around the corner.
81
00:05:31,360 --> 00:05:34,800
(Post Office)
82
00:05:34,800 --> 00:05:36,800
Here. Be careful.
83
00:05:40,600 --> 00:05:41,600
Goodness.
84
00:05:42,139 --> 00:05:43,139
Good.
85
00:05:45,210 --> 00:05:46,210
(Statement of Cash Flows)
86
00:05:46,210 --> 00:05:48,639
(Cash flows from financing activities)
87
00:05:48,639 --> 00:05:50,449
(Byeongun Construction Slush Fund for the Last 3 Years)
88
00:05:50,449 --> 00:05:51,850
(Slush fund flow for the last 3 years)
89
00:05:51,850 --> 00:05:55,050
(Cash dispenser, telebanking)
90
00:05:55,050 --> 00:05:56,949
(Byeongun Construction Financial Statement)
91
00:05:56,949 --> 00:05:58,290
(Files)
92
00:05:59,020 --> 00:06:01,360
(Byeongun Construction Corruption Reports)
93
00:06:01,360 --> 00:06:06,530
(Copying)
94
00:06:06,530 --> 00:06:08,699
(Byeongun Construction Corruption Reports)
95
00:06:09,900 --> 00:06:11,300
Are you in?
96
00:06:12,939 --> 00:06:14,540
- What? - Come in.
97
00:06:15,400 --> 00:06:17,069
- Mr. Bong. - Come.
98
00:06:18,540 --> 00:06:19,739
Ms. Nam is here too.
99
00:06:20,009 --> 00:06:21,009
Yes.
100
00:06:24,980 --> 00:06:27,220
You can come in and sell what you can...
101
00:06:28,319 --> 00:06:29,449
and throw away the rest.
102
00:06:29,449 --> 00:06:31,319
You can manage everything for us.
103
00:06:32,520 --> 00:06:35,189
And you can take your share...
104
00:06:35,189 --> 00:06:37,489
once the house gets sold.
105
00:06:37,489 --> 00:06:40,329
You can put the rest in there.
106
00:06:40,329 --> 00:06:41,829
You can't do that.
107
00:06:41,829 --> 00:06:44,199
The house hasn't been sold. How can you leave like this?
108
00:06:44,869 --> 00:06:46,639
We're leaving now.
109
00:06:47,600 --> 00:06:48,939
Let's go.
110
00:06:48,939 --> 00:06:51,309
Wait, where are you going?
111
00:06:51,610 --> 00:06:52,639
Why do you ask?
112
00:06:52,639 --> 00:06:54,309
Are you going to your son's?
113
00:06:54,309 --> 00:06:55,679
You have a phone with you, right?
114
00:06:55,679 --> 00:06:58,679
Make sure to pick up my calls, okay?
115
00:07:01,720 --> 00:07:03,949
Go in. Be careful.
116
00:07:05,090 --> 00:07:07,520
Where are you going all of a sudden?
117
00:07:08,259 --> 00:07:09,259
Mr. Bong.
118
00:07:09,489 --> 00:07:11,660
Where are you going? Get in the car.
119
00:07:16,629 --> 00:07:18,530
Put on your seatbelt.
120
00:07:24,309 --> 00:07:26,439
Mr. Bong, make sure you pick up my call.
121
00:07:26,579 --> 00:07:28,540
Why do you have so many questions?
122
00:07:28,809 --> 00:07:31,410
Just do what I told you to do.
123
00:07:50,900 --> 00:07:52,369
Goodbye.
124
00:07:56,939 --> 00:07:58,009
Bye.
125
00:08:03,850 --> 00:08:05,249
Thanks for everything.
126
00:08:20,230 --> 00:08:21,230
Where are you going?
127
00:08:21,230 --> 00:08:23,829
Hey, I'm glad you're here. Can you tail them?
128
00:08:23,829 --> 00:08:25,730
- Why? - Just do it.
129
00:08:25,730 --> 00:08:28,139
- Why? - Stop asking and just go.
130
00:08:28,840 --> 00:08:30,340
Don't lose them, okay?
131
00:08:42,620 --> 00:08:43,650
Goong Bok.
132
00:08:55,030 --> 00:08:56,229
Are you in?
133
00:08:59,400 --> 00:09:00,500
Open up.
134
00:09:03,240 --> 00:09:04,939
Police. Open up.
135
00:09:05,939 --> 00:09:06,939
Hey.
136
00:09:08,709 --> 00:09:10,510
- Go a bit to your left. - Left?
137
00:09:10,510 --> 00:09:12,550
Yes. A bit more.
138
00:09:13,420 --> 00:09:14,520
Stop.
139
00:09:15,319 --> 00:09:16,319
Gosh.
140
00:09:17,120 --> 00:09:18,189
Darn it.
141
00:09:20,359 --> 00:09:21,890
There was a ladder here last time.
142
00:09:24,130 --> 00:09:25,160
Did you open it?
143
00:09:25,160 --> 00:09:26,599
- I don't think so. - Darn it.
144
00:09:29,770 --> 00:09:31,870
What are you guys doing there?
145
00:09:32,270 --> 00:09:33,270
What?
146
00:09:35,770 --> 00:09:38,170
Hey, grab him.
147
00:09:39,479 --> 00:09:40,839
Grab who?
148
00:09:41,510 --> 00:09:42,809
- All right, let's go. - What?
149
00:09:43,179 --> 00:09:45,079
- Where? - Sir.
150
00:09:45,079 --> 00:09:46,679
- What is it? - Hold on.
151
00:09:46,679 --> 00:09:49,280
- What is it? - Sir. Wait. Help me.
152
00:09:52,550 --> 00:09:54,059
Hurry up.
153
00:09:54,420 --> 00:09:56,429
- What is it? - You'll find out.
154
00:09:57,130 --> 00:09:58,429
- What is it? - Hello.
155
00:09:58,790 --> 00:10:00,130
You were here.
156
00:10:02,099 --> 00:10:03,500
Where did that elderly couple go?
157
00:10:03,770 --> 00:10:04,800
Who?
158
00:10:04,870 --> 00:10:05,900
Unit 104.
159
00:10:07,599 --> 00:10:09,469
They told her to get rid of all their belongings and left.
160
00:10:09,709 --> 00:10:12,010
What? Where?
161
00:10:12,839 --> 00:10:14,010
How would I know?
162
00:10:14,439 --> 00:10:16,109
I guess there are things that you don't know.
163
00:10:17,380 --> 00:10:19,349
Miss, get up.
164
00:10:19,380 --> 00:10:20,819
- Me? - Right now.
165
00:10:20,819 --> 00:10:21,949
- Go. - Come this way.
166
00:10:22,079 --> 00:10:23,089
Get up.
167
00:10:23,420 --> 00:10:25,050
What's wrong with you? Let me go.
168
00:10:25,050 --> 00:10:26,520
- Min Suk. - Yes?
169
00:10:26,520 --> 00:10:28,459
Tell the patrol to take them.
170
00:10:28,459 --> 00:10:31,260
- Yes, sir. - Why? Why us?
171
00:10:31,390 --> 00:10:33,160
You should at least explain why.
172
00:10:33,160 --> 00:10:34,559
Destruction of evidence.
173
00:10:34,959 --> 00:10:37,199
You were brazen enough to tamper with the CCTV footage.
174
00:10:38,170 --> 00:10:40,699
Poor you. You could be imprisoned for doing that.
175
00:10:41,099 --> 00:10:42,400
- Seriously? - Yes.
176
00:10:42,910 --> 00:10:44,569
What should we do?
177
00:10:45,540 --> 00:10:47,079
What's the license plate number to Mr. Bong's car?
178
00:10:47,979 --> 00:10:49,280
02M 7033.
179
00:10:49,280 --> 00:10:50,309
Did you get that?
180
00:10:50,579 --> 00:10:52,380
Track the car and update me constantly.
181
00:10:52,380 --> 00:10:53,679
- Yes, sir. - Let's go.
182
00:10:54,179 --> 00:10:56,250
Okay. Let's go.
183
00:10:56,250 --> 00:10:57,650
They've left Seoul already.
184
00:10:57,650 --> 00:10:59,020
They're headed toward Gyeonggi Province.
185
00:10:59,120 --> 00:11:01,160
- Don't lose them. - The person you have reached...
186
00:11:01,160 --> 00:11:02,189
is unavailable.
187
00:11:03,030 --> 00:11:05,359
We found Mr. Bong's fingerprints on Su Jin's clothes.
188
00:11:06,030 --> 00:11:07,030
She wore those clothes...
189
00:11:07,829 --> 00:11:10,030
for the first time that day.
190
00:11:10,729 --> 00:11:12,000
They were together the day she died.
191
00:11:12,729 --> 00:11:14,370
That's not enough evidence to claim that he killed her.
192
00:11:14,370 --> 00:11:15,599
I thought Su Jin was strangled.
193
00:11:15,599 --> 00:11:17,339
The demented grandma probably choked her.
194
00:11:19,910 --> 00:11:21,979
The DNA analysis result will come out soon.
195
00:11:23,780 --> 00:11:25,550
Mr. Bong is on Ganghwa Island.
196
00:11:26,219 --> 00:11:27,219
Darn it.
197
00:11:31,290 --> 00:11:35,319
Yoon Hui loved it whenever I made flower necklaces.
198
00:11:38,459 --> 00:11:39,530
I miss her.
199
00:11:41,630 --> 00:11:43,000
Why would you miss that brat?
200
00:11:46,300 --> 00:11:48,040
All you care about are your kids.
201
00:11:50,270 --> 00:11:52,370
Of course. After all, I'm their mom.
202
00:11:56,349 --> 00:11:57,380
Anyway,
203
00:11:58,979 --> 00:12:01,219
we let them get married because he loved her so much.
204
00:12:02,120 --> 00:12:03,790
Do you think they're still happy?
205
00:12:13,400 --> 00:12:14,859
What's the point in that now?
206
00:12:21,199 --> 00:12:23,140
We came here with our kids.
207
00:12:23,770 --> 00:12:25,439
You remembered.
208
00:12:32,949 --> 00:12:33,979
The tide...
209
00:12:36,819 --> 00:12:39,150
went down. It's quite shallow now.
210
00:12:39,990 --> 00:12:41,559
Back then,
211
00:12:43,729 --> 00:12:45,689
Yoon Seok would fall in.
212
00:12:47,859 --> 00:12:48,900
You're right.
213
00:12:49,699 --> 00:12:52,429
We were so shocked because we thought he was drowning.
214
00:12:55,900 --> 00:12:57,839
You should stop wearing this.
215
00:12:58,240 --> 00:12:59,979
It's so old and worn out.
216
00:13:00,880 --> 00:13:02,240
Give it back.
217
00:13:14,559 --> 00:13:16,729
When Yoon Seok went to university,
218
00:13:18,059 --> 00:13:20,599
we hugged each other...
219
00:13:20,599 --> 00:13:22,699
and said that we raised him well.
220
00:13:28,270 --> 00:13:30,439
But our kids will forever be our burdens.
221
00:13:37,150 --> 00:13:38,209
I'm sorry.
222
00:13:42,949 --> 00:13:43,990
For what?
223
00:13:46,760 --> 00:13:47,819
For everything.
224
00:13:56,160 --> 00:13:57,729
The water must be chilly.
225
00:14:14,520 --> 00:14:15,949
You should've given me a heads-up.
226
00:14:17,689 --> 00:14:19,250
I would've taken a bath.
227
00:14:23,490 --> 00:14:26,599
Miss Lee gave you one.
228
00:14:28,729 --> 00:14:29,829
Really?
229
00:14:31,370 --> 00:14:33,240
I forgot to say thank you.
230
00:14:37,140 --> 00:14:38,469
I thanked her instead.
231
00:14:40,979 --> 00:14:42,280
You did well.
232
00:14:46,109 --> 00:14:47,150
What?
233
00:14:47,449 --> 00:14:48,920
He sent a dying letter.
234
00:15:04,829 --> 00:15:06,599
I killed her.
235
00:15:07,900 --> 00:15:09,740
I was going to turn myself in and go to prison,
236
00:15:10,510 --> 00:15:12,609
but I couldn't go alone.
237
00:15:12,670 --> 00:15:14,140
Honey.
238
00:15:14,679 --> 00:15:16,849
So I decided on the only way we can go together.
239
00:15:18,809 --> 00:15:20,550
She's suffering from serious dementia.
240
00:15:22,550 --> 00:15:24,890
I can't ask my kids to take care of her...
241
00:15:24,890 --> 00:15:27,059
when they're already struggling to make ends meet.
242
00:15:27,059 --> 00:15:28,589
Let's go. Hurry.
243
00:15:29,959 --> 00:15:30,990
My wife raised them...
244
00:15:32,089 --> 00:15:35,329
with love and tears.
245
00:15:35,859 --> 00:15:37,829
I can't bear...
246
00:15:38,800 --> 00:15:41,800
to watch them be mean to her when she's just an old lady.
247
00:15:43,339 --> 00:15:45,969
I hope you'll forgive me.
248
00:15:47,540 --> 00:15:49,339
It's all my fault.
249
00:15:51,479 --> 00:15:52,750
I'm sorry for choosing...
250
00:15:53,849 --> 00:15:57,750
the easy way out.
251
00:16:00,859 --> 00:16:03,459
I don't want you to trouble yourselves anymore.
252
00:16:03,890 --> 00:16:05,990
That's why I'm writing this letter.
253
00:16:07,199 --> 00:16:11,229
I'll go to her and ask for forgiveness.
254
00:16:11,370 --> 00:16:12,400
And...
255
00:16:14,040 --> 00:16:16,040
as for the money from selling our house...
256
00:16:16,809 --> 00:16:20,910
Dad, when will you send our living expenses?
257
00:16:26,449 --> 00:16:29,949
Please pay her mom's hospital bills with it.
258
00:16:31,589 --> 00:16:32,990
I'm sorry.
259
00:16:41,729 --> 00:16:43,770
I'm sorry.
260
00:16:44,099 --> 00:16:46,939
(I'm sorry.)
261
00:16:46,939 --> 00:16:49,300
(Sending)
262
00:17:13,899 --> 00:17:15,530
It's still daytime, but the moon's up.
263
00:17:16,869 --> 00:17:18,369
What an early bird.
264
00:17:34,220 --> 00:17:36,050
We are almost there.
265
00:17:43,889 --> 00:17:44,960
Is she conscious?
266
00:17:45,089 --> 00:17:46,930
No, not yet.
267
00:17:47,260 --> 00:17:49,159
But she's breathing spontaneously.
268
00:17:53,000 --> 00:17:54,099
What about her husband?
269
00:17:55,000 --> 00:17:56,069
Well...
270
00:17:57,169 --> 00:17:58,369
I'm not sure.
271
00:18:03,849 --> 00:18:05,180
Darn it.
272
00:18:09,349 --> 00:18:10,919
My baby.
273
00:18:11,550 --> 00:18:12,750
Where's my baby?
274
00:18:13,089 --> 00:18:15,559
Sorry? Oh, he's over there.
275
00:18:25,430 --> 00:18:28,240
Hey. Are you okay?
276
00:18:39,550 --> 00:18:41,149
Are you serious?
277
00:19:03,809 --> 00:19:05,839
I'm glad you took up swimming.
278
00:19:06,210 --> 00:19:07,210
Don't you think so?
279
00:19:09,510 --> 00:19:11,010
I didn't even win a medal.
280
00:19:31,270 --> 00:19:33,839
I'm truly glad they're both safe.
281
00:19:34,270 --> 00:19:36,540
I prefer coffee mixes. Darn it.
282
00:19:42,040 --> 00:19:43,109
Gosh.
283
00:19:49,780 --> 00:19:51,589
- Hey, Min Suk. - Hello, sir.
284
00:19:51,790 --> 00:19:53,290
I received the DNA analysis result for the one found...
285
00:19:53,290 --> 00:19:55,589
under Yang Su Jin's nails and the sample you gave.
286
00:19:55,589 --> 00:19:56,589
(It is a 99-percent match.)
287
00:20:24,149 --> 00:20:25,250
Ms. Lee Goong Bok.
288
00:20:26,419 --> 00:20:28,559
You're under arrest for the murder of Yang Su Jin.
289
00:20:30,730 --> 00:20:32,059
You have the right to an attorney.
290
00:20:32,059 --> 00:20:33,859
You have the right to remain silent.
291
00:20:34,930 --> 00:20:36,159
You can refuse...
292
00:20:37,030 --> 00:20:38,230
to give your statement if you wish.
293
00:20:39,869 --> 00:20:41,069
I'm sure you already know this.
294
00:20:47,379 --> 00:20:50,780
(2019 Corruption Details of Byeongun Construction)
295
00:21:08,300 --> 00:21:09,399
It's me, Lawyer Choi.
296
00:21:10,430 --> 00:21:11,530
I'll send them over right now.
297
00:21:12,970 --> 00:21:13,970
They're proof...
298
00:21:13,970 --> 00:21:15,599
of Byeongun Construction's corrupt deeds.
299
00:21:17,609 --> 00:21:18,609
Please be thorough.
300
00:21:20,940 --> 00:21:21,940
They're here.
301
00:21:22,440 --> 00:21:23,450
Come on.
302
00:21:30,389 --> 00:21:31,389
Hey.
303
00:21:38,260 --> 00:21:40,200
Okay. Please get out.
304
00:21:41,300 --> 00:21:42,559
All right.
305
00:21:45,930 --> 00:21:46,940
Here.
306
00:21:47,139 --> 00:21:48,139
That's good enough.
307
00:21:50,099 --> 00:21:51,309
Gosh.
308
00:21:52,309 --> 00:21:53,809
I didn't think she was that type.
309
00:21:54,309 --> 00:21:55,839
She was very close to Su Jin.
310
00:21:55,839 --> 00:21:58,149
Those crime dramas are made for a reason.
311
00:21:58,149 --> 00:22:00,619
I should've watched those dramas.
312
00:22:00,720 --> 00:22:02,849
Gosh, I didn't think she'd be that type.
313
00:22:02,849 --> 00:22:04,349
Would you like me to recommend some dramas?
314
00:22:04,790 --> 00:22:07,690
My gosh. Miss Lee. Oh, dear.
315
00:22:08,020 --> 00:22:09,020
Did you see that?
316
00:22:09,889 --> 00:22:10,889
Yes.
317
00:22:12,190 --> 00:22:13,629
What happened to her?
318
00:22:13,629 --> 00:22:16,159
Honey.
319
00:22:16,359 --> 00:22:17,869
Ma'am.
320
00:22:19,030 --> 00:22:21,040
Did you see that? Miss Lee must be the culprit.
321
00:22:21,040 --> 00:22:22,740
Look over there.
322
00:22:25,309 --> 00:22:28,440
How dare you squirm your way in and seduce my husband?
323
00:22:28,639 --> 00:22:30,680
And how dare you fall for her?
324
00:22:30,680 --> 00:22:31,849
For this?
325
00:22:31,849 --> 00:22:34,480
I told you not to play cheap.
326
00:22:34,550 --> 00:22:36,780
Babe, do something!
327
00:22:36,780 --> 00:22:38,220
What? "Babe"?
328
00:22:38,220 --> 00:22:39,919
Hey, my hair.
329
00:22:40,220 --> 00:22:42,319
I got these implants two days ago.
330
00:22:42,319 --> 00:22:44,159
- What? - Oh, my.
331
00:22:45,260 --> 00:22:47,260
Open up.
332
00:22:47,530 --> 00:22:48,829
Sir.
333
00:22:48,829 --> 00:22:50,000
Hey, hey.
334
00:22:50,000 --> 00:22:52,300
You can't do this.
335
00:22:52,300 --> 00:22:55,369
Sir, please save me.
336
00:22:55,369 --> 00:22:57,409
- She's going to kill me. - Ma'am!
337
00:22:57,409 --> 00:23:00,240
- I'm going to rip your hair! - No!
338
00:23:00,710 --> 00:23:02,109
That hurts.
339
00:23:07,050 --> 00:23:09,079
Please show me your ID.
340
00:23:09,079 --> 00:23:10,520
Okay, hold on.
341
00:23:15,490 --> 00:23:16,490
What is it?
342
00:23:16,490 --> 00:23:17,490
Step aside.
343
00:23:17,829 --> 00:23:18,889
What's her BP?
344
00:23:18,889 --> 00:23:20,230
30 over 20.
345
00:23:35,510 --> 00:23:36,879
She has passed away.
346
00:23:39,079 --> 00:23:42,780
No...
347
00:23:44,290 --> 00:23:46,690
No...
348
00:25:01,730 --> 00:25:04,500
All right. Shall we talk?
349
00:25:05,470 --> 00:25:08,500
Who knows? This could extenuate your offense.
350
00:25:10,440 --> 00:25:11,869
I'm going to plead the Fifth.
351
00:25:26,089 --> 00:25:27,859
Were you aware that Su Jin was an agent...
352
00:25:27,859 --> 00:25:28,990
for a construction company?
353
00:25:30,119 --> 00:25:32,129
With the reconstruction around the corner,
354
00:25:32,690 --> 00:25:35,700
you must've been irritated by what she was doing.
355
00:25:36,030 --> 00:25:37,030
Right?
356
00:25:38,770 --> 00:25:40,230
To make things worse, she was pregnant.
357
00:25:41,200 --> 00:25:43,540
Gosh, it must've driven you crazy.
358
00:25:44,510 --> 00:25:46,770
And Tae Hwa was enraged as well.
359
00:25:48,109 --> 00:25:50,649
There's a baby on the way, Tae Hwa is uncontrollable,
360
00:25:50,649 --> 00:25:52,710
and the reconstruction might fall through.
361
00:25:54,379 --> 00:25:56,119
You had to fix these issues.
362
00:25:56,720 --> 00:25:59,950
You were desperate for a solution.
363
00:26:00,389 --> 00:26:02,059
Then you made your decision.
364
00:26:02,059 --> 00:26:04,530
Killing her off was the easiest.
365
00:26:05,260 --> 00:26:06,829
Since she was the root of everything,
366
00:26:06,829 --> 00:26:08,500
she should've taken responsibility, right?
367
00:26:11,599 --> 00:26:13,940
Does it make you feel better to say something like that?
368
00:26:15,440 --> 00:26:17,470
Does justifying this situation like so...
369
00:26:18,240 --> 00:26:19,710
help you hang in there?
370
00:26:21,309 --> 00:26:22,809
The one who hit Myeong Hwa...
371
00:26:22,809 --> 00:26:24,809
- and Su Jin's killer... - Ms. Lee Goong Bok.
372
00:26:27,319 --> 00:26:29,980
At around 2 a.m. that night at your house on the 10th floor,
373
00:26:29,980 --> 00:26:31,690
you strangled Su Jin.
374
00:26:31,690 --> 00:26:33,550
In order to disguise it as a suicide,
375
00:26:38,190 --> 00:26:39,589
you dropped her.
376
00:26:41,399 --> 00:26:42,399
Am I correct?
377
00:26:45,770 --> 00:26:46,770
Sir.
378
00:26:46,770 --> 00:26:48,500
I'm in the middle of an interrogation!
379
00:26:49,440 --> 00:26:50,770
You need to take a look at this.
380
00:27:15,129 --> 00:27:17,270
Thankfully, it showed a face.
381
00:27:26,069 --> 00:27:27,210
Mom!
382
00:27:37,490 --> 00:27:38,649
Where did you find this?
383
00:27:39,919 --> 00:27:40,990
From Yang Su Jin.
384
00:27:42,490 --> 00:27:43,990
It makes no sense...
385
00:27:44,760 --> 00:27:46,990
how you couldn't find something that Yang Su Jin could.
386
00:27:48,700 --> 00:27:49,829
Why did you destroy everything?
387
00:27:52,470 --> 00:27:54,339
Because Lee Myung Won is your brother?
388
00:28:00,710 --> 00:28:02,079
Thankfully, Miss Lee...
389
00:28:04,280 --> 00:28:06,409
finished running the DNA test and sent it to us.
390
00:28:12,419 --> 00:28:14,159
(DNA Analysis Report)
391
00:28:17,260 --> 00:28:19,760
(The two DNAs are related by blood.)
392
00:28:24,430 --> 00:28:25,930
How did you get rid of...
393
00:28:27,899 --> 00:28:29,440
the evidence of his hit-and-run accident?
394
00:28:35,109 --> 00:28:36,139
All the evidence...
395
00:28:37,309 --> 00:28:39,849
already have disappeared.
396
00:28:44,220 --> 00:28:45,690
I realized someone who's very powerful is...
397
00:28:48,919 --> 00:28:50,690
looking after Myung Won.
398
00:28:59,000 --> 00:29:00,329
That's why I covered it up.
399
00:29:03,639 --> 00:29:06,470
We couldn't turn back anything by ruining his life.
400
00:29:06,470 --> 00:29:07,510
No.
401
00:29:09,010 --> 00:29:11,510
You should've investigated this to the end at that time.
402
00:29:11,809 --> 00:29:14,480
You should've done your best to arrest the culprit.
403
00:29:16,180 --> 00:29:18,119
Then everything would've changed.
404
00:29:23,889 --> 00:29:24,960
Stop!
405
00:29:26,230 --> 00:29:27,230
The culprit was...
406
00:29:29,430 --> 00:29:30,669
Han Yoo Ra.
407
00:30:04,099 --> 00:30:05,129
I can't believe this.
408
00:30:07,339 --> 00:30:09,540
He texted me that day asking me for help.
409
00:30:11,109 --> 00:30:13,869
He was caught on speed camera as the driver.
410
00:30:14,040 --> 00:30:17,609
Those powerful people weren't protecting your brother.
411
00:30:19,379 --> 00:30:20,849
He became their sacrifice,
412
00:30:21,919 --> 00:30:23,450
and they even deceived you.
413
00:30:49,909 --> 00:30:52,409
Once Prosecutor Choi begins the seizure and search,
414
00:30:52,849 --> 00:30:55,649
I won't have to see my lousy brothers again.
415
00:30:57,180 --> 00:31:00,149
They're so arrogant, not knowing what their future holds.
416
00:31:02,690 --> 00:31:05,530
Byeongun Construction will now belong to you and me.
417
00:31:28,480 --> 00:31:29,480
(It wasn't you. It was her.)
418
00:31:29,480 --> 00:31:30,649
It wasn't you.
419
00:31:32,220 --> 00:31:33,319
It was her.
420
00:31:51,809 --> 00:31:52,909
It was you?
421
00:31:59,950 --> 00:32:01,119
The hit-and-run?
422
00:32:03,319 --> 00:32:04,319
So what if it was me?
423
00:32:06,020 --> 00:32:07,619
Can you give up on me?
424
00:32:10,559 --> 00:32:12,460
Can you abandon Byeongun Construction?
425
00:32:13,329 --> 00:32:14,399
Answer me.
426
00:32:15,230 --> 00:32:16,300
Answer me.
427
00:32:17,000 --> 00:32:18,129
Answer me!
428
00:32:53,569 --> 00:32:57,540
My friend at the training institute died, a good friend of Myung Won's.
429
00:32:57,669 --> 00:32:59,639
(May the deceased rest in peace.)
430
00:33:00,669 --> 00:33:01,980
He's so tacky,
431
00:33:03,309 --> 00:33:04,710
giving his affections that easily.
432
00:33:34,440 --> 00:33:36,780
I can't have the planning office or the legal department?
433
00:33:37,040 --> 00:33:40,609
Then what's for me? Isn't a daughter your kid too?
434
00:33:52,760 --> 00:33:53,790
Mom!
435
00:33:53,790 --> 00:33:55,730
- What's going on? What is it? - Mom.
436
00:33:57,059 --> 00:33:58,099
Han Yoo Ra!
437
00:34:03,339 --> 00:34:05,309
Stop. Stop!
438
00:34:08,510 --> 00:34:12,510
Mom. Oh, no. Mom...
439
00:34:23,760 --> 00:34:24,859
Lieutenant In Ho Chul.
440
00:34:25,789 --> 00:34:27,289
As of this hour,
441
00:34:28,430 --> 00:34:29,660
you are dismissed from your office.
442
00:34:30,160 --> 00:34:31,169
Min Suk.
443
00:34:37,939 --> 00:34:39,010
Dae Sung.
444
00:34:40,310 --> 00:34:41,310
Yes?
445
00:34:44,249 --> 00:34:45,510
Let me wrap up...
446
00:34:50,479 --> 00:34:51,749
just this case.
447
00:35:02,190 --> 00:35:04,719
The full story behind the murder of a woman in her 20s...
448
00:35:04,719 --> 00:35:07,859
at a reconstruction apartment in Gangnam had been disclosed.
449
00:35:08,160 --> 00:35:10,799
MBS got the exclusive files of the dash cam video...
450
00:35:10,799 --> 00:35:13,029
and the voice recording from the murder scene.
451
00:35:13,699 --> 00:35:17,339
The dash cam video includes the scene of the murder.
452
00:35:17,569 --> 00:35:20,040
As soon as the victim, Yang, falls from the apartment,
453
00:35:20,040 --> 00:35:23,239
one suspect leaves the apartment in a hurry.
454
00:35:23,339 --> 00:35:27,649
Then another suspect approaches where the victim had fallen.
455
00:35:56,040 --> 00:35:57,040
Mom.
456
00:36:01,180 --> 00:36:02,520
I'll end everything now.
457
00:36:08,250 --> 00:36:10,290
Will you forgive me?
458
00:36:28,810 --> 00:36:29,810
I'm sorry.
459
00:36:36,120 --> 00:36:37,120
I love you.
460
00:37:34,169 --> 00:37:35,310
I missed you.
461
00:37:47,890 --> 00:37:50,960
(May 6, 1:57 a.m.)
462
00:38:00,430 --> 00:38:02,569
Your wife has a classical taste.
463
00:38:03,669 --> 00:38:04,669
Freesia.
464
00:38:05,339 --> 00:38:06,710
I like them too.
465
00:38:09,640 --> 00:38:10,640
Shall we?
466
00:38:10,810 --> 00:38:12,140
For my sake...
467
00:38:14,149 --> 00:38:15,509
No, for our sake,
468
00:38:16,219 --> 00:38:17,549
can you abandon everything?
469
00:38:22,120 --> 00:38:23,390
Yes, of course.
470
00:38:24,190 --> 00:38:26,029
Of course, I can. Why do you ask?
471
00:38:27,290 --> 00:38:28,290
Really?
472
00:38:30,730 --> 00:38:31,759
Yes.
473
00:38:32,569 --> 00:38:33,569
Let's go.
474
00:38:41,140 --> 00:38:42,239
Two years ago,
475
00:38:45,109 --> 00:38:47,180
the hit-and-run accident in front of Goong Apartments.
476
00:38:49,719 --> 00:38:50,879
The one who got hit was...
477
00:38:51,149 --> 00:38:52,419
my mom.
478
00:38:54,049 --> 00:38:55,520
And I was there too.
479
00:38:58,190 --> 00:38:59,489
But so were you.
480
00:39:01,529 --> 00:39:02,629
I saw you here.
481
00:39:08,100 --> 00:39:09,339
No way.
482
00:39:10,940 --> 00:39:12,469
Something like that couldn't exist.
483
00:39:12,469 --> 00:39:14,069
It had always existed.
484
00:39:14,339 --> 00:39:16,239
It's just that the face was only clarified now.
485
00:39:20,750 --> 00:39:22,279
Su Jin, wait.
486
00:39:22,379 --> 00:39:24,250
Don't do this. Wait.
487
00:39:24,980 --> 00:39:26,049
Hear me out.
488
00:39:26,719 --> 00:39:28,190
Su Jin, hear me out.
489
00:39:28,350 --> 00:39:30,120
Hear me out. One second!
490
00:39:30,120 --> 00:39:31,120
Let me go!
491
00:39:36,930 --> 00:39:37,960
Goodness.
492
00:39:39,699 --> 00:39:41,330
I kind of expected this,
493
00:39:43,239 --> 00:39:44,640
but this is making me sad.
494
00:39:45,799 --> 00:39:46,810
Su Jin.
495
00:39:48,870 --> 00:39:50,710
I... I really didn't know.
496
00:39:52,040 --> 00:39:54,350
I heard the victim didn't have any family.
497
00:39:54,350 --> 00:39:56,149
My mom isn't dead yet!
498
00:39:58,049 --> 00:39:59,049
What?
499
00:39:59,149 --> 00:40:02,919
My mother is lying right below your feet.
500
00:40:03,919 --> 00:40:06,989
And I spent two sleepless years next to her.
501
00:40:07,259 --> 00:40:08,960
Whenever I closed my eyes,
502
00:40:09,600 --> 00:40:12,330
I relived the moment when her body dropped on the asphalt road,
503
00:40:12,730 --> 00:40:14,430
so I could never sleep.
504
00:40:15,699 --> 00:40:17,669
Our lives were ruined.
505
00:40:19,370 --> 00:40:21,169
Our lives were tormented.
506
00:40:21,710 --> 00:40:23,710
But why has nothing changed for you people?
507
00:40:24,839 --> 00:40:26,609
This can't happen.
508
00:40:27,410 --> 00:40:30,779
Su Jin, you can't turn back anything even if you did this.
509
00:40:30,949 --> 00:40:32,949
She can't come back!
510
00:40:32,949 --> 00:40:34,620
Su Jin. I love you.
511
00:40:34,620 --> 00:40:36,419
- I love you. - Let me go!
512
00:40:37,190 --> 00:40:38,819
Su Jin, wait. Wait!
513
00:40:39,089 --> 00:40:40,960
I'll do everything you want me to do.
514
00:40:41,230 --> 00:40:44,000
What can I do? I'll do anything. I mean it.
515
00:40:44,529 --> 00:40:46,169
Our lives are important too.
516
00:40:50,540 --> 00:40:51,799
And our love is...
517
00:40:52,710 --> 00:40:53,870
precious too.
518
00:40:54,270 --> 00:40:55,370
"Love"?
519
00:40:56,940 --> 00:40:57,940
Unbelievable.
520
00:41:03,980 --> 00:41:07,190
I was after this from the beginning.
521
00:41:08,250 --> 00:41:10,160
I either wanted to find the evidence from you...
522
00:41:10,160 --> 00:41:12,419
or make your life tormented!
523
00:41:16,529 --> 00:41:18,299
- What? - Bring everything back.
524
00:41:19,370 --> 00:41:21,870
If you can't bring my mom back, then you need to go back.
525
00:41:22,699 --> 00:41:23,739
Go back to the beginning...
526
00:41:24,169 --> 00:41:25,739
when you had nothing.
527
00:41:28,169 --> 00:41:29,440
You said you love me.
528
00:41:34,910 --> 00:41:37,049
You said you can abandon everything for me.
529
00:41:40,120 --> 00:41:41,250
Even so,
530
00:41:43,690 --> 00:41:45,390
I can't abandon myself.
531
00:42:02,879 --> 00:42:04,040
Give me your phone.
532
00:42:05,009 --> 00:42:06,379
I said, give me your phone.
533
00:42:07,850 --> 00:42:09,210
Su Jin, give me your phone.
534
00:42:10,319 --> 00:42:11,520
Su Jin, give me your phone.
535
00:42:12,120 --> 00:42:13,649
Give me your phone!
536
00:43:36,100 --> 00:43:37,100
How dare you laugh?
537
00:43:40,770 --> 00:43:43,279
You're infertile.
538
00:43:45,140 --> 00:43:46,149
What?
539
00:44:07,730 --> 00:44:09,370
How dare you laugh at me?
540
00:44:35,890 --> 00:44:36,899
Die.
541
00:45:01,819 --> 00:45:03,690
What... How...
542
00:45:06,560 --> 00:45:08,029
That was way too easy.
543
00:45:11,160 --> 00:45:12,560
Way too easy.
544
00:46:15,529 --> 00:46:16,560
So this is the place.
545
00:46:18,600 --> 00:46:20,899
The place Su Jin stayed in her last moment.
546
00:46:26,609 --> 00:46:27,839
How has it been for you?
547
00:46:30,109 --> 00:46:32,879
You ate and slept in the house where Su Jin fell before she died.
548
00:46:34,810 --> 00:46:36,750
If I were you, I wouldn't be able to set foot in this house.
549
00:46:40,250 --> 00:46:41,949
You must be something else.
550
00:46:43,859 --> 00:46:45,219
Su Jin told me...
551
00:46:46,930 --> 00:46:49,699
that I don't even deserve to call out your name.
552
00:46:53,699 --> 00:46:54,899
I was just curious...
553
00:46:56,199 --> 00:46:58,339
why she fell in love with you.
554
00:47:04,739 --> 00:47:05,779
Love?
555
00:47:08,410 --> 00:47:09,719
Love doesn't exist.
556
00:47:14,690 --> 00:47:16,660
Su Jin and I were both fooled.
557
00:47:18,489 --> 00:47:20,230
We wallowed in self-pity.
558
00:47:21,489 --> 00:47:23,500
We mistook it for love.
559
00:47:25,930 --> 00:47:27,029
Pity?
560
00:47:29,940 --> 00:47:31,440
But did you know?
561
00:47:35,870 --> 00:47:37,810
That Su Jin was pregnant?
562
00:47:41,509 --> 00:47:42,680
I was curious...
563
00:47:44,419 --> 00:47:45,719
if you killed her because you didn't know...
564
00:47:46,250 --> 00:47:47,489
or because you knew.
565
00:47:52,160 --> 00:47:53,629
I guess you aren't complete trash.
566
00:48:04,469 --> 00:48:06,609
Your face never showed in the photos...
567
00:48:09,140 --> 00:48:10,279
from the beginning.
568
00:49:59,219 --> 00:50:01,620
I'm sure this probably crossed Su Jin's mind.
569
00:50:05,319 --> 00:50:07,460
That everything would be simple once she was gone.
570
00:50:18,870 --> 00:50:19,910
Was this...
571
00:50:22,140 --> 00:50:23,410
your doing too?
572
00:50:27,549 --> 00:50:29,919
That night, only a car was parked.
573
00:50:34,589 --> 00:50:36,589
Han Yoo Ra's car. She came back to Korea at night.
574
00:50:47,270 --> 00:50:48,730
Isn't that so creepy?
575
00:50:49,299 --> 00:50:51,199
Everything was filmed by the camera.
576
00:50:51,199 --> 00:50:53,440
But she didn't even think to delete the footage.
577
00:50:53,440 --> 00:50:55,969
No. She believed that there was no need for that.
578
00:50:56,270 --> 00:50:57,940
What about your DNA?
579
00:50:59,140 --> 00:51:00,149
I'll reveal the truth.
580
00:51:00,149 --> 00:51:02,310
"Reveal the truth"? Only you'll get ruined.
581
00:51:02,310 --> 00:51:04,819
You'll be in more pain than your mother.
582
00:51:04,850 --> 00:51:06,890
Give me that. Give it to me.
583
00:51:07,949 --> 00:51:08,989
Miss Lee.
584
00:51:08,989 --> 00:51:09,989
No.
585
00:51:11,390 --> 00:51:13,120
Had I gone upstairs with her,
586
00:51:14,230 --> 00:51:16,029
she might not have died.
587
00:51:18,160 --> 00:51:21,270
If I stayed next to her, she wouldn't have been killed...
588
00:51:23,870 --> 00:51:25,370
that easily.
589
00:51:34,379 --> 00:51:36,680
(Han Byeong Un)
590
00:52:56,529 --> 00:52:57,600
Miss Lee.
591
00:53:00,430 --> 00:53:01,500
Su Jin's mom...
592
00:53:04,199 --> 00:53:05,270
She...
593
00:54:01,989 --> 00:54:03,060
Ms. Han.
594
00:54:05,129 --> 00:54:07,699
I didn't expect to meet you like this.
595
00:54:09,199 --> 00:54:10,339
You're my brother-in-law.
596
00:54:12,440 --> 00:54:15,169
Don't you know the crimes you have committed?
597
00:54:17,540 --> 00:54:18,580
A hit-and-run.
598
00:54:19,940 --> 00:54:21,009
Murder.
599
00:54:21,279 --> 00:54:23,250
How is your brother going to survive without me?
600
00:54:24,049 --> 00:54:25,549
He'll probably lose everything.
601
00:54:26,790 --> 00:54:28,989
He's nothing without me.
602
00:54:29,890 --> 00:54:32,489
You destroyed him.
603
00:54:32,719 --> 00:54:34,190
Because he's mine.
604
00:54:35,190 --> 00:54:37,160
Lee Myung Won was mine at first.
605
00:54:40,529 --> 00:54:43,199
He had to pick the worst girl to have an affair with.
606
00:54:46,140 --> 00:54:48,310
It doesn't matter how hard I tried to elevate him to my level.
607
00:54:48,310 --> 00:54:51,040
But that's all he amounted to because he was raised with nothing.
608
00:54:52,879 --> 00:54:54,949
It was me who felt cheated.
609
00:54:55,710 --> 00:54:58,120
I married him because I thought he was decent.
610
00:54:58,620 --> 00:55:00,419
But he never loved me.
611
00:55:03,149 --> 00:55:05,290
He didn't give me any affection.
612
00:55:11,830 --> 00:55:15,500
"Having a collapsed fence of the playground won't cut it."
613
00:55:15,500 --> 00:55:18,870
"A kid had to be injured to move things along."
614
00:55:19,140 --> 00:55:22,640
This is what the jerk said without even batting an eye.
615
00:55:23,910 --> 00:55:25,509
In order to get the reconstruction approved,
616
00:55:25,509 --> 00:55:28,109
a construction company, B, planned to get a child injured.
617
00:55:28,379 --> 00:55:30,250
As the residents' fury grows,
618
00:55:30,250 --> 00:55:31,719
the reconstruction of Goong Apartments...
619
00:55:31,719 --> 00:55:34,049
still hasn't been approved.
620
00:55:34,049 --> 00:55:36,290
I'm Byeon Ki Nam, reporting from MBS.
621
00:55:36,790 --> 00:55:39,020
Recently, walls in an apartment from South Gyeongsang Province...
622
00:55:39,020 --> 00:55:41,129
- started to crack. - Here.
623
00:55:41,129 --> 00:55:43,529
The apartment began to tilt slightly...
624
00:55:43,629 --> 00:55:45,299
- because a few months ago, - Why is there so much?
625
00:55:45,299 --> 00:55:47,230
the region started to sink slowly.
626
00:55:47,230 --> 00:55:49,669
The residents are beginning to fear even more day by day.
627
00:55:49,669 --> 00:55:51,569
Let's hear from Reporter Yoon.
628
00:56:03,980 --> 00:56:04,980
Hey.
629
00:56:07,919 --> 00:56:08,919
My gosh.
630
00:56:14,489 --> 00:56:16,899
Stop drinking instant coffee. You'll get diabetes.
631
00:56:17,930 --> 00:56:20,330
I like sweet coffee.
632
00:56:21,770 --> 00:56:23,870
It's not sweet at all. Gosh.
633
00:56:27,710 --> 00:56:28,810
Come on.
634
00:56:58,100 --> 00:56:59,169
It's nice.
635
00:57:03,040 --> 00:57:06,609
(Our condolences to the deceased)
636
00:57:31,299 --> 00:57:34,069
It's been a while since I saw your smile.
637
00:57:38,440 --> 00:57:40,449
Did you want to leave with Su Jin?
638
00:57:41,779 --> 00:57:43,279
In case she got lonely?
639
00:57:48,120 --> 00:57:50,560
You always kept your fist clenched when I visited you.
640
00:57:59,500 --> 00:58:00,569
I'm sorry.
641
00:58:05,640 --> 00:58:07,210
You can rest now, Myeong Hwa.
642
00:58:33,560 --> 00:58:36,569
(Late Yang Su Jin)
643
00:58:36,569 --> 00:58:38,569
(Late Yoon Myeong Hwa)
644
00:58:42,339 --> 00:58:43,569
(Late Yang Su Jin, Late Yoon Myeong Hwa)
645
00:59:07,029 --> 00:59:09,469
I put the house and the real estate agency up for sale.
646
00:59:14,839 --> 00:59:15,839
Are you leaving?
647
00:59:22,879 --> 00:59:24,449
Where are you?
648
00:59:25,919 --> 00:59:27,489
Where is she now?
649
00:59:28,390 --> 00:59:29,690
Eun Ja.
650
00:59:30,190 --> 00:59:32,390
Where are you, Eun Ja?
651
00:59:32,390 --> 00:59:33,589
Goodness.
652
00:59:33,759 --> 00:59:35,930
Eun Ja, where are you?
653
00:59:36,430 --> 00:59:37,859
Where is she?
654
00:59:38,230 --> 00:59:39,759
Where are you?
655
00:59:40,600 --> 00:59:41,870
Eun Ja!
656
00:59:51,980 --> 00:59:53,140
What about the baby?
657
00:59:53,850 --> 00:59:54,850
Where's the baby?
658
00:59:55,879 --> 00:59:57,980
The baby is hot.
659
00:59:58,279 --> 00:59:59,850
The baby got red.
660
01:00:29,310 --> 01:00:32,020
Why? You can't give up the baby?
661
01:00:33,080 --> 01:00:34,589
Then, give up your grandma.
662
01:00:35,520 --> 01:00:36,520
No.
663
01:00:36,949 --> 01:00:38,120
You can't, can you?
664
01:00:38,660 --> 01:00:40,460
You can't give up your grandma who raised you...
665
01:00:40,460 --> 01:00:41,690
with so much love, right?
666
01:01:34,910 --> 01:01:36,480
I came here to look after you.
667
01:01:37,049 --> 01:01:38,779
I should leave now that you're all grown up.
668
01:01:44,859 --> 01:01:46,190
Are you abandoning me again?
669
01:01:55,069 --> 01:01:57,440
I'm going to get into the Korea National Training Center next year.
670
01:01:59,370 --> 01:02:01,239
Won't you be here for the reconstruction?
671
01:02:05,710 --> 01:02:07,810
What's the point?
672
01:02:08,250 --> 01:02:10,109
They'll demolish the apartment when it gets too old.
673
01:02:11,049 --> 01:02:12,850
It's just a pile of bricks and dust.
674
01:02:15,949 --> 01:02:17,390
Call me anytime.
675
01:02:17,960 --> 01:02:19,120
When you want to.
676
01:02:23,690 --> 01:02:25,460
Why would I want to call you?
677
01:03:06,770 --> 01:03:10,680
(Civil Servant ID Card)
678
01:03:15,180 --> 01:03:17,750
(Civil Servant ID Card, In Ho Chul)
679
01:03:22,049 --> 01:03:23,589
Who's going to interrogate me?
680
01:03:27,759 --> 01:03:29,489
You must put away a corrupted cop...
681
01:03:31,330 --> 01:03:33,859
like me without getting swayed emotionally.
682
01:03:36,100 --> 01:03:37,870
That will make you a real cop.
683
01:03:44,680 --> 01:03:46,239
Call me when you're ready.
684
01:04:05,259 --> 01:04:06,930
(Crime Division)
685
01:04:34,730 --> 01:04:36,290
Is that the same moon?
686
01:04:37,430 --> 01:04:39,160
How bright.
687
01:04:40,199 --> 01:04:41,930
Whether we see it or not,
688
01:04:41,930 --> 01:04:44,199
the moon is always in its place.
689
01:04:45,270 --> 01:04:46,339
Did you know?
690
01:04:46,940 --> 01:04:48,710
That we're always seeing...
691
01:04:49,370 --> 01:04:51,080
the same side of the moon?
692
01:04:51,640 --> 01:04:56,379
The earth's rotation is the same as the moon's orbital cycle.
693
01:05:00,279 --> 01:05:03,419
The moon lost its secret of four billion years...
694
01:05:04,089 --> 01:05:05,960
when a spacecraft flew by and took a picture.
695
01:05:08,560 --> 01:05:10,230
Aren't humans amazing?
696
01:05:11,830 --> 01:05:14,069
They anxiously yearn to find something that could be out there,
697
01:05:14,069 --> 01:05:16,370
and they tenaciously work to achieve it.
698
01:05:17,000 --> 01:05:19,270
But in the end,
699
01:05:20,239 --> 01:05:22,410
everything is just rocks and dust.
700
01:05:25,339 --> 01:05:26,910
What are you talking about?
701
01:05:28,049 --> 01:05:29,180
I'm just saying.
702
01:05:31,379 --> 01:05:33,049
I get this thought whenever I see the moon.
703
01:05:34,850 --> 01:05:38,520
No matter how much we try to hide and protect something,
704
01:05:40,219 --> 01:05:41,529
we'll always get caught.
705
01:05:44,500 --> 01:05:47,029
Perhaps the truth lies in the back,
706
01:05:47,799 --> 01:05:49,129
not the front.
707
01:05:57,609 --> 01:06:00,910
And you'll have to pay the price yourself.
708
01:06:22,270 --> 01:06:27,399
(Migang Police Station)
709
01:06:34,250 --> 01:06:37,750
(We're in charge of your happiness. Feel free to ask us anything.)
710
01:07:03,040 --> 01:07:06,609
(Goong)
711
01:07:28,870 --> 01:07:30,940
(Inquire for lease)
712
01:08:32,999 --> 01:08:38,999
(Babysitter wanted)
713
01:08:55,037 --> 01:09:27,037
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
714
01:09:27,450 --> 01:09:29,990
(Thank you for watching She Knows Everything.)
715
01:09:30,337 --> 01:09:38,000
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
45016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.