Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,000 --> 00:00:58,197
- And they lived happily...
- Ever after.
2
00:01:19,000 --> 00:01:20,896
- Amen.
- Amen.
3
00:01:20,920 --> 00:01:21,920
Love you.
4
00:01:22,880 --> 00:01:23,880
Love you too.
5
00:01:24,560 --> 00:01:25,560
Goodnight.
6
00:01:34,920 --> 00:01:36,399
- Father?
- Mm hmm?
7
00:01:40,920 --> 00:01:42,319
Why do they hate us?
8
00:01:47,680 --> 00:01:49,896
I don't think they hate us.
9
00:01:49,920 --> 00:01:51,936
Hitler is just blaming
us for the suffering
10
00:01:51,960 --> 00:01:54,096
of the working class.
11
00:01:54,120 --> 00:01:55,952
And some people choose
to believe him.
12
00:01:58,360 --> 00:01:59,360
But why?
13
00:02:01,960 --> 00:02:03,234
It's not a simple answer.
14
00:02:05,880 --> 00:02:07,075
But I can tell you this.
15
00:02:08,720 --> 00:02:10,576
The economy is getting better,
16
00:02:10,600 --> 00:02:13,816
and soon they will stop
focusing on who to blame
17
00:02:13,840 --> 00:02:17,056
for what they work, and
everyone will set their eyes
18
00:02:17,080 --> 00:02:18,354
on living a better future.
19
00:02:19,680 --> 00:02:22,354
We just have to keep
contributing our part to Germany.
20
00:02:23,560 --> 00:02:24,755
Like we have always done.
21
00:02:26,720 --> 00:02:27,720
Go to sleep now.
22
00:02:28,640 --> 00:02:30,376
You have school tomorrow.
23
00:02:30,400 --> 00:02:32,869
And you are too young to
worry about these things, hmm?
24
00:02:37,440 --> 00:02:38,696
Love you.
25
00:02:38,720 --> 00:02:40,074
I love you too.
26
00:05:09,280 --> 00:05:10,280
Ten hut!
27
00:05:13,520 --> 00:05:14,715
General Patton.
28
00:05:30,760 --> 00:05:32,336
Good evening, soldiers.
29
00:05:32,360 --> 00:05:35,696
Good evening, sir.
30
00:05:35,720 --> 00:05:36,720
At ease.
31
00:05:40,520 --> 00:05:44,016
If we take the generally
accepted definition of bravery
32
00:05:44,040 --> 00:05:46,873
as a quality which knows no fear,
33
00:05:48,200 --> 00:05:50,669
I have never seen a brave man.
34
00:05:51,680 --> 00:05:53,432
All men are frightened.
35
00:05:55,400 --> 00:06:00,315
Courage is no more than fear
holding on a minute longer.
36
00:06:02,440 --> 00:06:05,990
Now imagine fighting
this war as a civilian.
37
00:06:07,320 --> 00:06:09,856
Imagine not knowing how to shoot a gun
38
00:06:09,880 --> 00:06:13,999
and challenging the Nazis to save lives.
39
00:06:17,040 --> 00:06:19,680
I have just heard an incredible story.
40
00:06:21,360 --> 00:06:22,794
I'd like to share it with you.
41
00:06:23,680 --> 00:06:28,629
Because it's a story about one
of those unique human beings
42
00:06:29,800 --> 00:06:34,192
that makes your sacrifices
and your heroism
43
00:06:35,720 --> 00:06:37,040
completely worth it.
44
00:07:36,040 --> 00:07:38,416
Oh my god,
Oh my god!
45
00:07:40,720 --> 00:07:42,536
Oh, Papa,
what a surprise to see you!
46
00:07:42,560 --> 00:07:43,755
How dare you?
47
00:07:44,760 --> 00:07:46,256
Did you like my show?
48
00:07:46,280 --> 00:07:49,296
You are a clown dressed
like Hitler in a whorehouse.
49
00:07:49,320 --> 00:07:52,456
Papa, it's not Hitler,
it's Chaplin.
50
00:07:52,480 --> 00:07:53,296
And it's a cabaret.
51
00:07:53,320 --> 00:07:54,913
Oh I apologize my confusion.
52
00:07:56,280 --> 00:07:59,352
Father, I am an actor.
53
00:08:01,800 --> 00:08:03,438
Yeah.
54
00:08:08,240 --> 00:08:10,436
We have to start early
tomorrow, let's go.
55
00:08:12,200 --> 00:08:13,200
Go.
56
00:08:22,160 --> 00:08:26,438
MrsGarber is coming,
MrsGarber is coming.
57
00:08:27,840 --> 00:08:29,592
- Hello MrsGarber.
- Hello.
58
00:08:30,720 --> 00:08:32,016
How is Emma?
59
00:08:32,040 --> 00:08:33,599
She is good, thank you.
60
00:08:34,760 --> 00:08:36,776
How come you always ask about her?
61
00:08:36,800 --> 00:08:39,696
Actually, my father
wants me to marry her.
62
00:08:41,320 --> 00:08:42,320
Really.
63
00:08:43,760 --> 00:08:45,936
Is that true, Charles?
64
00:08:45,960 --> 00:08:47,616
Is she Jewish?
65
00:08:47,640 --> 00:08:49,296
I think so.
66
00:08:49,320 --> 00:08:50,496
Then no.
67
00:08:50,520 --> 00:08:51,520
Why?
68
00:08:53,600 --> 00:08:55,336
I wouldn't wish on any Jewish girl
69
00:08:55,360 --> 00:08:57,336
the infinite disgrace of dealing for life
70
00:08:57,360 --> 00:08:59,656
with this useless bum
who wants to be a clown
71
00:08:59,680 --> 00:09:01,239
and has the muscles of a ghost.
72
00:09:05,280 --> 00:09:06,776
Well, most of that is true.
73
00:09:06,800 --> 00:09:08,816
Emma is the only
Jewish woman in the world
74
00:09:08,840 --> 00:09:10,496
who doesn't want to marry.
75
00:09:10,520 --> 00:09:11,336
Hmm.
76
00:09:11,360 --> 00:09:12,640
You shouldn't waste your time.
77
00:09:15,320 --> 00:09:16,320
Thank you.
78
00:09:24,960 --> 00:09:26,496
I don't think that worked.
79
00:09:26,520 --> 00:09:28,776
No, I think it did.
80
00:09:28,800 --> 00:09:30,176
She now thinks you're a bum.
81
00:09:30,200 --> 00:09:31,176
No no.
82
00:09:31,200 --> 00:09:34,136
Psychological projection,
according to DrFreud.
83
00:09:34,160 --> 00:09:35,056
Never heard of him.
84
00:09:35,080 --> 00:09:36,256
I know.
85
00:09:36,280 --> 00:09:39,856
Uh, blaming others can lead
to a kick the dog effect
86
00:09:39,880 --> 00:09:41,136
where individuals in
a hierarchy blame
87
00:09:41,160 --> 00:09:43,616
their immediate subordinate
and this propagates
88
00:09:43,640 --> 00:09:45,472
down the chain until the lowest rung.
89
00:09:47,280 --> 00:09:48,976
What does it even mean?
90
00:09:49,000 --> 00:09:51,176
It means if the butcher
thinks you're a bum,
91
00:09:51,200 --> 00:09:52,599
you are probably a genius.
92
00:09:54,480 --> 00:09:56,536
- Mm hmm.
- Ves.
93
00:09:57,400 --> 00:09:58,216
Ah!
94
00:09:58,240 --> 00:09:59,296
Tell DrFreud to cure that.
95
00:10:03,640 --> 00:10:05,296
Good evening, Uncle.
96
00:10:05,320 --> 00:10:06,576
Shalom, Georges.
97
00:10:06,600 --> 00:10:09,616
Do you mind if I talk
to Marcel for a second?
98
00:10:09,640 --> 00:10:11,856
I've told you a million
times, I am a serious actor.
99
00:10:11,880 --> 00:10:13,856
Okay, I'm not a clown.
100
00:10:13,880 --> 00:10:15,016
I just need your help.
101
00:10:15,040 --> 00:10:16,336
These kids have been through enough.
102
00:10:16,360 --> 00:10:18,296
What do I care what
they went through?
103
00:10:18,320 --> 00:10:19,176
Don't say that.
104
00:10:19,200 --> 00:10:21,176
I'm saying it, I'm saying
it, I'm sorry, I don't care.
105
00:10:21,200 --> 00:10:22,656
Okay, I'm not good with
children, you know,
106
00:10:22,680 --> 00:10:24,336
I have no patience, sorry.
107
00:10:24,360 --> 00:10:25,856
I barely have have time
to work with my father,
108
00:10:25,880 --> 00:10:27,136
he now wants me there all day.
109
00:10:27,160 --> 00:10:28,536
I have an entire play
I'm working on
110
00:10:28,560 --> 00:10:30,856
where I interpret 30
different characters, 30.
111
00:10:30,880 --> 00:10:32,336
- Marcel.
- What?
112
00:10:32,360 --> 00:10:33,776
These are Jewish orphans.
113
00:10:34,640 --> 00:10:35,576
I know that, I know that.
114
00:10:35,600 --> 00:10:38,296
Sorry, I definitely have
an alive Jewish father
115
00:10:38,320 --> 00:10:39,296
that hasn't made my life any easier.
116
00:10:39,320 --> 00:10:41,336
That's a horrible thing to say.
117
00:10:43,800 --> 00:10:45,016
How do you want me to help?
118
00:10:45,040 --> 00:10:46,096
Go work on your play.
119
00:10:46,120 --> 00:10:47,656
- Ah.
- You have many characters
120
00:10:47,680 --> 00:10:49,176
- to write.
- Georges!
121
00:10:49,200 --> 00:10:50,176
Go away.
122
00:10:50,200 --> 00:10:52,696
I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry.
123
00:11:05,040 --> 00:11:06,155
Hello, love.
124
00:11:25,960 --> 00:11:27,189
I just saw your mother.
125
00:11:28,760 --> 00:11:32,256
She was telling my father
that I should marry you, hmm!
126
00:11:32,280 --> 00:11:34,696
Strange, that generation
I guess, they are old,
127
00:11:34,720 --> 00:11:35,856
you know, they don't
understand that of course
128
00:11:35,880 --> 00:11:37,553
we would only get married for love.
129
00:11:39,120 --> 00:11:41,396
And you couldn't find love
at the cabaret, could you?
130
00:11:42,600 --> 00:11:43,656
Hey, don't believe everything you hear
131
00:11:43,680 --> 00:11:44,536
about that place, okay?
132
00:11:44,560 --> 00:11:45,416
I'm sure it's very reputable.
133
00:11:45,440 --> 00:11:46,976
Well art can happen anywhere.
134
00:11:47,000 --> 00:11:48,696
Okay, look at...
135
00:11:48,720 --> 00:11:50,296
Look at Marcel Duchamp.
136
00:11:50,320 --> 00:11:52,216
I don't know who that is.
137
00:11:52,240 --> 00:11:53,056
Yes well you should
138
00:11:53,080 --> 00:11:54,816
before you judge an artist
by his canvas.
139
00:11:54,840 --> 00:11:56,576
And your canvas is the cabaret?
140
00:11:56,600 --> 00:11:58,936
Yes, no, no, what,
who are you again?
141
00:12:01,040 --> 00:12:02,216
The girl you want to marry.
142
00:12:03,040 --> 00:12:04,376
Excuse me, no, no, I
don't want to marry you.
143
00:12:04,400 --> 00:12:05,656
Your mother wants you to marry me
144
00:12:05,680 --> 00:12:07,080
and I was just being polite to her.
145
00:12:08,720 --> 00:12:09,915
There they are.
146
00:12:10,800 --> 00:12:14,976
- How many did you say?
- 123 children.
147
00:12:16,640 --> 00:12:19,519
The foundation paid a
fortune for their lives.
148
00:12:20,600 --> 00:12:22,750
Their parents were
just killed by Nazis.
149
00:12:33,080 --> 00:12:34,080
Marcel.
150
00:13:08,600 --> 00:13:10,113
You want to look?
151
00:13:22,600 --> 00:13:24,511
- Are you ready?
- I am.
152
00:13:25,440 --> 00:13:26,576
Why is my brother here?
153
00:13:26,600 --> 00:13:28,656
I thought he
may clown for the kids.
154
00:13:28,680 --> 00:13:30,616
He only cares about himself.
155
00:13:30,640 --> 00:13:32,216
And god forbid you call him clown.
156
00:13:32,240 --> 00:13:33,435
Get all crazy.
157
00:13:35,440 --> 00:13:38,336
Look, if he doesn't
help, we'll send him home,
158
00:13:38,360 --> 00:13:40,576
but at this point we need everyone.
159
00:13:40,600 --> 00:13:41,600
All right.
160
00:13:42,720 --> 00:13:44,136
That bus is not enough.
161
00:13:44,160 --> 00:13:45,389
It's all we got.
162
00:13:47,680 --> 00:13:49,193
I can get our father's truck.
163
00:13:51,240 --> 00:13:52,240
That's a good idea.
164
00:13:54,640 --> 00:13:56,496
Make sure there's no
knives or meat in there.
165
00:13:56,520 --> 00:13:57,635
The children are afraid.
166
00:14:00,000 --> 00:14:01,000
Go!
167
00:14:13,720 --> 00:14:14,720
All right.
168
00:14:20,160 --> 00:14:21,275
Come on, let's go.
169
00:14:23,720 --> 00:14:24,616
What's wrong?
170
00:14:24,640 --> 00:14:25,640
Let's go.
171
00:14:34,760 --> 00:14:35,760
Hmm.
172
00:14:42,280 --> 00:14:43,280
Let's go.
173
00:14:55,320 --> 00:14:57,914
Do you wanna come down?
174
00:15:01,280 --> 00:15:02,714
- Okay.
- This way.
175
00:15:04,200 --> 00:15:05,200
Careful.
176
00:15:06,120 --> 00:15:07,120
It's okay.
177
00:15:36,280 --> 00:15:38,056
Easy, there
are bagels for everyone.
178
00:15:38,080 --> 00:15:41,416
Georges, how long, whoa,
calm down, everybody calm down,
179
00:15:41,440 --> 00:15:43,536
calm down, calm down,
there is food for everyone.
180
00:15:43,560 --> 00:15:44,560
Okay.
181
00:15:46,000 --> 00:15:49,936
No need to fight, sit down
at the table, no running.
182
00:15:49,960 --> 00:15:50,776
How do we do this?
183
00:15:50,800 --> 00:15:51,896
- There is no order?
- No pushing.
184
00:15:51,920 --> 00:15:53,638
Georges,
Georges please help me.
185
00:16:02,120 --> 00:16:03,120
Try this one.
186
00:16:06,600 --> 00:16:08,016
Is it too big?
187
00:16:08,040 --> 00:16:09,040
No, it's fine.
188
00:16:21,040 --> 00:16:22,040
It's all right.
189
00:16:23,600 --> 00:16:25,193
You're becoming a big girl.
190
00:16:26,400 --> 00:16:27,400
Come with me.
191
00:16:28,600 --> 00:16:30,750
Mila, I'll be right back.
192
00:16:35,880 --> 00:16:37,029
Am I going to be okay?
193
00:16:44,040 --> 00:16:45,235
You are okay.
194
00:16:46,600 --> 00:16:49,696
This happens to every woman.
195
00:16:49,720 --> 00:16:50,720
It happens to me.
196
00:16:52,320 --> 00:16:54,072
It just means you're growing.
197
00:16:55,760 --> 00:16:59,833
So from now on once a
month for a few days,
198
00:17:01,080 --> 00:17:03,117
you are going to have
to wear one of these.
199
00:17:04,360 --> 00:17:06,936
- What's it?
- It's a special napkin
200
00:17:06,960 --> 00:17:09,520
that makes sure the blood
doesn't reach your clothes.
201
00:17:10,640 --> 00:17:12,597
It's only going to last for
a few days.
202
00:17:13,720 --> 00:17:16,816
It's like a rehearsal.
203
00:17:16,840 --> 00:17:18,896
To prepare for the day
many years from now
204
00:17:18,920 --> 00:17:20,718
when you're ready
to have a baby.
205
00:17:23,880 --> 00:17:25,256
No running!
206
00:17:25,280 --> 00:17:28,376
Walk, walk,
there is no need to run!
207
00:17:28,400 --> 00:17:29,976
You're gonna hurt yourself.
208
00:17:42,760 --> 00:17:44,656
Calm down, everyone.
209
00:17:44,680 --> 00:17:47,376
Please, no standing
on the table.
210
00:17:47,400 --> 00:17:50,736
Be nice to each other,
we are family now.
211
00:17:50,760 --> 00:17:52,558
This is your new home.
212
00:19:05,600 --> 00:19:07,079
What's he doing?
213
00:19:35,440 --> 00:19:39,957
Ooh!
214
00:19:56,600 --> 00:19:58,136
Ooh!
215
00:20:57,800 --> 00:20:59,776
Wait, wait, wait, wait, blow!
216
00:21:57,600 --> 00:21:58,600
Blow!
217
00:23:31,200 --> 00:23:35,114
You dress like a
clown, you paint a clown.
218
00:23:40,960 --> 00:23:42,109
What can I do for you?
219
00:23:49,120 --> 00:23:52,875
You rub the brush on
paint, you draw a face.
220
00:23:55,400 --> 00:23:56,816
I am not going to say it's ugly,
221
00:23:56,840 --> 00:23:58,353
I think you are getting better.
222
00:24:00,000 --> 00:24:02,656
I just never quite understood
why does anyone do it,
223
00:24:02,680 --> 00:24:03,816
even when it's great.
224
00:24:04,680 --> 00:24:06,034
Tell me, why do you do it?
225
00:24:09,600 --> 00:24:11,736
Why do you go to
the bathroom?
226
00:24:11,760 --> 00:24:13,496
Oh you need not to
offend your father.
227
00:24:13,520 --> 00:24:15,896
No, no, no.
I am not offending you.
228
00:24:15,920 --> 00:24:17,736
I am asking you.
229
00:24:17,760 --> 00:24:19,194
Why do you go to
the bathroom?
230
00:24:21,120 --> 00:24:23,031
Because my body gives
me no choice.
231
00:24:26,920 --> 00:24:27,920
There it is.
232
00:24:28,920 --> 00:24:31,355
That's my answer to your question.
233
00:25:15,040 --> 00:25:16,075
Amen.
234
00:25:21,360 --> 00:25:23,056
Ah, steak, how original.
235
00:25:23,080 --> 00:25:25,056
Where did you get this?
236
00:25:25,080 --> 00:25:26,016
Thanks.
237
00:25:26,040 --> 00:25:27,696
Where did you get that suit?
238
00:25:27,720 --> 00:25:28,776
This is actually, it's not a suit,
239
00:25:28,800 --> 00:25:31,136
this is a feminine undergarment.
240
00:25:31,160 --> 00:25:32,776
I took it from Mother.
241
00:25:32,800 --> 00:25:36,096
Charles, Alain thinks Hitler
is going to invade Poland
242
00:25:36,120 --> 00:25:38,456
and the war is going to
spill all over France.
243
00:25:38,480 --> 00:25:40,816
Hitler has zero chance against France.
244
00:25:40,840 --> 00:25:41,656
He's bluffing.
245
00:25:41,680 --> 00:25:45,296
I almost wish he makes that
blunder so it will destroy him.
246
00:25:45,320 --> 00:25:46,136
Have you heard him talk?
247
00:25:46,160 --> 00:25:48,456
Ah, talk, talk, talk, talk.
248
00:25:48,480 --> 00:25:51,696
Populists talk so that
idiots can age with euphoria
249
00:25:51,720 --> 00:25:54,256
and feel better about
their miserable lives.
250
00:25:54,280 --> 00:25:56,856
I think Alain has a point
and we should be ready
251
00:25:56,880 --> 00:25:58,296
in case we have to leave.
252
00:25:58,320 --> 00:25:59,136
Mm.
253
00:25:59,160 --> 00:26:01,896
I left Poland to escape anti-Semitism
254
00:26:01,920 --> 00:26:04,816
and now you are telling me
to prepare to leave again?
255
00:26:04,840 --> 00:26:06,256
No, no!
256
00:26:06,280 --> 00:26:08,496
Yeah me too,
I can't just leave.
257
00:26:08,520 --> 00:26:10,256
Because of the children?
258
00:26:10,280 --> 00:26:11,456
Wow.
259
00:26:11,480 --> 00:26:12,296
The children?
260
00:26:12,320 --> 00:26:13,776
I'm helping the children
as much as I can
261
00:26:13,800 --> 00:26:15,496
but I'm working on my
play, okay, I'm upstairs
262
00:26:15,520 --> 00:26:17,136
painting the backdrops
myself, thank you very much.
263
00:26:17,160 --> 00:26:18,416
Yeah, I am stupid.
264
00:26:18,440 --> 00:26:20,056
For a second I thought
you were started caring
265
00:26:20,080 --> 00:26:22,216
about someone other than yourself.
266
00:26:22,240 --> 00:26:25,216
Sorry, why would the
children be my responsibility?
267
00:26:25,240 --> 00:26:26,616
Maybe because they
are the only ones
268
00:26:26,640 --> 00:26:30,395
who don't consider your
art completely ridiculous.
269
00:26:39,200 --> 00:26:42,989
There are 123 children
in that castle.
270
00:26:44,080 --> 00:26:47,216
Please, tell me, where are
we supposed to take them?
271
00:26:47,240 --> 00:26:48,240
Wherever you want.
272
00:26:51,440 --> 00:26:53,936
You keep calling Marcel selfish.
273
00:26:53,960 --> 00:26:55,296
Yeah.
274
00:26:55,320 --> 00:26:58,056
But last I heard, he is there
helping children every day
275
00:26:58,080 --> 00:26:59,912
while you are
theorizing about Hitler.
276
00:27:07,400 --> 00:27:09,696
How long has it been?
277
00:27:09,720 --> 00:27:11,836
About a year
since they got here.
278
00:27:17,080 --> 00:27:18,080
Hello Alain.
279
00:27:19,880 --> 00:27:24,736
Come on, let's go.
280
00:27:24,760 --> 00:27:25,856
Marcel!
281
00:27:25,880 --> 00:27:28,776
Oh no, incoming, incoming!
282
00:27:28,800 --> 00:27:30,056
Ah!
283
00:27:30,080 --> 00:27:32,576
Ah, oh, oh please help me,
please help me.
284
00:27:32,600 --> 00:27:33,896
Okay.
285
00:27:33,920 --> 00:27:34,920
Whoa!
286
00:27:36,400 --> 00:27:39,216
Okay, thank you very much,
I hope you're happy now.
287
00:27:39,240 --> 00:27:40,136
- Marcel?
- Yes.
288
00:27:40,160 --> 00:27:41,136
Can I tell you a secret?
289
00:27:41,160 --> 00:27:42,936
Yes, quickly.
290
00:27:42,960 --> 00:27:45,216
Emma likes you.
291
00:27:45,240 --> 00:27:47,376
Well, yes, oh, hello.
292
00:27:47,400 --> 00:27:48,736
So, you like her too?
293
00:27:48,760 --> 00:27:50,736
Oh, oh yes,
that's a great book.
294
00:27:50,760 --> 00:27:53,479
We are talking about something
else entirely different.
295
00:27:54,760 --> 00:27:57,115
I like every princess
in this castle, okay?
296
00:27:58,200 --> 00:27:59,936
Maybe next time you want
to say it a little louder.
297
00:27:59,960 --> 00:28:00,776
I will!
298
00:28:00,800 --> 00:28:01,776
Broadcast it over
the radio, please.
299
00:28:01,800 --> 00:28:02,616
Bye Marcel!
300
00:28:02,640 --> 00:28:03,616
Goodbye!
301
00:28:03,640 --> 00:28:04,456
Ah, Georges.
302
00:28:04,480 --> 00:28:06,456
- Hello Marcel.
- Hello Flora.
303
00:28:06,480 --> 00:28:07,480
Alain!
304
00:28:10,720 --> 00:28:11,720
- Hey.
- Hey.
305
00:28:12,960 --> 00:28:13,736
Georges.
306
00:28:13,760 --> 00:28:14,576
Good to see you.
307
00:28:14,600 --> 00:28:16,511
Hello Alain,
good to see you.
308
00:28:19,000 --> 00:28:21,416
Tell me,
what do you know?
309
00:28:21,440 --> 00:28:23,696
No more than what's on the radio.
310
00:28:23,720 --> 00:28:25,976
But we must prepare
everyone to move south.
311
00:28:26,000 --> 00:28:28,136
The children are finally settled.
312
00:28:28,160 --> 00:28:29,216
It would be irresponsible
313
00:28:29,240 --> 00:28:31,296
not to start looking for alternatives.
314
00:28:31,320 --> 00:28:32,536
What alternatives?
315
00:28:32,560 --> 00:28:33,856
You've got another castle?
316
00:28:33,880 --> 00:28:36,616
No, no, Alain believes
having them all in one place
317
00:28:36,640 --> 00:28:38,856
is dangerous in itself, right?
318
00:28:38,880 --> 00:28:40,393
I'm not sure I follow.
319
00:28:44,240 --> 00:28:46,959
Hitler's rise is empowering
the worst possible groups.
320
00:28:48,200 --> 00:28:50,296
Everybody knows Jewish
children are living here.
321
00:28:50,320 --> 00:28:52,736
We don't want this place
to become a target.
322
00:28:52,760 --> 00:28:54,056
I'm not going to bring
them more instability
323
00:28:54,080 --> 00:28:57,357
just because you suddenly
feel it may get dangerous.
324
00:28:58,560 --> 00:29:00,576
You are a mile away
from Nazi Germany.
325
00:29:00,600 --> 00:29:02,416
Where an extremely popular
leader is preparing
326
00:29:02,440 --> 00:29:05,096
the most powerful army
in the history of Europe
327
00:29:05,120 --> 00:29:06,456
to conquer a neighboring country
328
00:29:06,480 --> 00:29:09,996
while he blames all
possible evil on the Jews.
329
00:29:13,600 --> 00:29:14,920
Can I have an apple?
330
00:29:16,200 --> 00:29:17,200
Sure.
331
00:29:23,400 --> 00:29:24,913
- Be gentle.
- Yeah.
332
00:29:29,800 --> 00:29:31,176
I think all he is saying
333
00:29:31,200 --> 00:29:33,296
is we should prepare for the worst.
334
00:29:33,320 --> 00:29:35,391
And he is right,
there is no other option.
335
00:29:38,720 --> 00:29:41,816
I also think I should get
started with their training.
336
00:29:41,840 --> 00:29:42,955
Training for what?
337
00:29:44,200 --> 00:29:45,200
They are children.
338
00:29:46,560 --> 00:29:48,278
We need to train them to survive.
339
00:29:57,800 --> 00:30:01,576
Nazis, Nazis!
340
00:30:01,600 --> 00:30:02,874
Hurry, Joseph.
341
00:30:35,360 --> 00:30:36,360
You maybe?
342
00:30:44,560 --> 00:30:47,416
Shh, don't do that.
343
00:30:47,440 --> 00:30:48,794
Come down, Joseph.
344
00:30:50,680 --> 00:30:51,680
Yes.
345
00:30:53,160 --> 00:30:54,160
Listen.
346
00:30:55,520 --> 00:30:57,431
Your life and that of all your friends
347
00:30:58,440 --> 00:31:00,336
will depend on your silence.
348
00:31:00,360 --> 00:31:01,896
We're not playing here.
349
00:31:01,920 --> 00:31:04,150
But Marcel is too funny,
Nazis are not.
350
00:31:08,960 --> 00:31:10,216
You see?
351
00:31:10,240 --> 00:31:11,639
Okay everyone come down.
352
00:31:13,200 --> 00:31:15,555
Now, have you seen
a squirrel hide?
353
00:31:16,840 --> 00:31:17,840
A squirrel.
354
00:31:27,520 --> 00:31:32,435
The squirrel does not find a
place to hide in the tree, no.
355
00:31:34,280 --> 00:31:36,216
The squirrel finds a place to hide
356
00:31:36,240 --> 00:31:38,709
where he can become
a part of the tree.
357
00:31:40,480 --> 00:31:45,429
Now the trick is not to make
sure that they don't see you,
358
00:31:47,360 --> 00:31:50,976
but that even if they do see you,
359
00:31:51,000 --> 00:31:53,833
what they see does not
catch their attention.
360
00:31:55,440 --> 00:31:58,776
Make the invisible visible,
361
00:31:58,800 --> 00:32:00,518
and the visible invisible.
362
00:32:07,480 --> 00:32:08,480
Marcel?
363
00:32:09,200 --> 00:32:10,056
I don't see him.
364
00:32:10,080 --> 00:32:12,616
- Where is he?
- Where has he gone?
365
00:32:12,640 --> 00:32:15,096
- Marcel.
- Marcel, where are you?
366
00:32:15,120 --> 00:32:17,216
- Marcel.
- What?
367
00:32:17,240 --> 00:32:18,856
Where did he go?
368
00:32:23,440 --> 00:32:25,736
Get in, get in, come on.
369
00:32:25,760 --> 00:32:28,016
Come in, yes come in,
the water is freezing.
370
00:32:46,720 --> 00:32:50,496
As a result of
the German invasion of Poland,
371
00:32:50,520 --> 00:32:53,616
the French government
has ordered all citizens
372
00:32:53,640 --> 00:32:58,077
to evacuate all border
towns in the next 10 days.
373
00:32:59,520 --> 00:33:01,477
We need to tell the kids
we are leaving.
374
00:33:03,680 --> 00:33:07,016
I'll be sending telegrams
to the Jewish committees.
375
00:33:07,040 --> 00:33:08,439
To ask families to receive.
376
00:33:09,720 --> 00:33:12,553
Families can take some,
but there's too many.
377
00:33:13,840 --> 00:33:14,910
What do you suggest?
378
00:33:16,560 --> 00:33:17,616
We're gonna need the church
379
00:33:17,640 --> 00:33:19,153
to receive some of the children.
380
00:33:22,160 --> 00:33:23,696
The religious kids
are always talking about
381
00:33:23,720 --> 00:33:25,616
how mad their parents
will be if they find out
382
00:33:25,640 --> 00:33:26,656
they broke kosher laws
383
00:33:26,680 --> 00:33:29,376
and you want to send
them to a church.
384
00:33:29,400 --> 00:33:30,616
The Jewish law can be broken
385
00:33:30,640 --> 00:33:32,119
in life-threatening situations.
386
00:33:35,040 --> 00:33:36,951
Maybe it's time to be
honest with them.
387
00:34:04,640 --> 00:34:08,816
I don't know how we're
supposed to tell them
388
00:34:08,840 --> 00:34:10,274
that this is over.
389
00:34:15,560 --> 00:34:18,359
Are you not going to say anything?
390
00:35:25,280 --> 00:35:26,280
Thank you.
391
00:35:29,000 --> 00:35:31,071
Next week is Rosh Hashanah.
392
00:35:33,080 --> 00:35:34,056
A very special...
393
00:35:34,080 --> 00:35:36,216
All right, I know,
It's okay, it's okay.
394
00:35:36,240 --> 00:35:40,376
Because we
welcome not only a new year...
395
00:35:40,400 --> 00:35:41,515
There we go.
396
00:35:42,520 --> 00:35:44,238
But a new century.
397
00:35:50,560 --> 00:35:54,952
We are going to receive the year 5700.
398
00:35:59,520 --> 00:36:02,911
In every generation
they rise up against us.
399
00:36:03,800 --> 00:36:07,077
Sometimes a powerful man.
400
00:36:08,280 --> 00:36:09,679
Sometimes an army.
401
00:36:11,160 --> 00:36:14,039
Or a nation tries to
destroy the Jewish people.
402
00:36:15,640 --> 00:36:16,640
But here we are.
403
00:36:17,800 --> 00:36:18,976
Together.
404
00:36:19,000 --> 00:36:23,278
Knowing that this time too
the holy one blessed be he
405
00:36:25,040 --> 00:36:26,872
will rescue us from their hands.
406
00:36:29,280 --> 00:36:31,954
We are going to continue
taking care of you.
407
00:36:33,160 --> 00:36:36,676
But for a while, we won't
be staying all together.
408
00:36:38,400 --> 00:36:43,076
And because of that,
we decided to blow the shofar now.
409
00:36:46,240 --> 00:36:48,277
One week before Rosh Hashanah.
410
00:36:49,560 --> 00:36:51,119
So that you have this moment
411
00:36:52,760 --> 00:36:57,596
and that sound to remind
you that you are not alone.
412
00:37:09,600 --> 00:37:11,830
All right everyone,
lefs go to the south.
413
00:38:27,280 --> 00:38:31,096
We already placed
40 with Jewish families,
414
00:38:31,120 --> 00:38:34,776
12 with gentiles,
16 in Catholic schools,
415
00:38:34,800 --> 00:38:37,496
and 30 in an orphanage up in.
416
00:38:37,520 --> 00:38:40,056
That's 100 out,
20 more to go.
417
00:38:40,080 --> 00:38:44,136
I wish, but we're expecting
dozens of new orphans
418
00:38:44,160 --> 00:38:45,389
to arrive from Germany.
419
00:38:58,320 --> 00:38:59,958
- You ready?
- Yes, I am.
420
00:39:01,120 --> 00:39:03,176
- What are you doing?
- Hi, hi.
421
00:39:03,200 --> 00:39:04,416
Am I allowed to play?
422
00:39:34,360 --> 00:39:36,816
There's a group in Lyon
arming themselves to fight back.
423
00:39:36,840 --> 00:39:38,576
I know some of those guys.
424
00:39:38,600 --> 00:39:39,976
The goal is helping them from Britain
425
00:39:40,000 --> 00:39:41,136
with money and weapons.
426
00:39:41,160 --> 00:39:43,456
It's a well-organized force
if you want to join them.
427
00:39:43,480 --> 00:39:47,336
No, I don't fight, okay,
I think, therefore I am.
428
00:39:47,360 --> 00:39:49,237
We've been thinking for 5,000 years.
429
00:39:50,440 --> 00:39:53,016
Maybe it's time to try something else.
430
00:39:54,320 --> 00:39:56,416
Do you really think I
could help anyone with a gun?
431
00:39:56,440 --> 00:39:57,440
Of course not.
432
00:40:01,520 --> 00:40:02,520
Okay.
433
00:40:03,560 --> 00:40:05,856
Look at this, Emma.
434
00:40:05,880 --> 00:40:07,075
Marcel Marceau.
435
00:40:14,880 --> 00:40:16,256
It's perfect.
436
00:40:16,280 --> 00:40:21,229
Let me see.
437
00:40:21,760 --> 00:40:23,816
It's a great name.
438
00:42:00,280 --> 00:42:01,256
Heil Hitler!
439
00:42:01,280 --> 00:42:02,873
Heil Hitler!
440
00:43:09,560 --> 00:43:12,029
You're gonna visit me, right?
441
00:43:20,600 --> 00:43:21,736
Do you know if you don't visit me
442
00:43:21,760 --> 00:43:23,751
I will forget about you.
443
00:43:29,640 --> 00:43:30,640
Thank you.
444
00:43:33,000 --> 00:43:34,638
Come, come, come, come.
445
00:43:37,840 --> 00:43:38,840
Let's go.
446
00:43:42,120 --> 00:43:43,776
Goodnight.
447
00:43:43,800 --> 00:43:44,800
Goodnight.
448
00:43:53,280 --> 00:43:54,216
What?
449
00:43:54,240 --> 00:43:55,240
Oh!
450
00:43:57,200 --> 00:43:58,376
What, why are we kissing?
451
00:43:58,400 --> 00:43:59,400
- Shut up.
- Okay.
452
00:44:06,200 --> 00:44:07,200
Passports please.
453
00:44:09,400 --> 00:44:10,470
Yes, yes, of course.
454
00:44:20,440 --> 00:44:24,136
Please don't tell my father
about this, he knows nothing.
455
00:44:24,160 --> 00:44:25,160
Who is your father?
456
00:44:27,800 --> 00:44:28,995
What are you laughing at?
457
00:44:30,840 --> 00:44:32,296
Please don't tell him,
my father will kill me.
458
00:44:32,320 --> 00:44:33,896
No, the officer won't say a word
459
00:44:33,920 --> 00:44:35,616
or he'll be killed by your father.
460
00:44:35,640 --> 00:44:38,056
I'm sorry, please don't.
461
00:44:38,080 --> 00:44:39,354
Okay.
462
00:44:45,480 --> 00:44:49,736
MsGarner, I am not
interested in your father.
463
00:44:49,760 --> 00:44:52,036
Whatever you with this man
464
00:44:53,320 --> 00:44:54,913
who is clearly not of your class.
465
00:44:57,640 --> 00:44:59,416
But I want this to be
the last time I find you
466
00:44:59,440 --> 00:45:01,856
in the midst of indecent activity.
467
00:45:01,880 --> 00:45:04,496
Or I will have to bring
you to your father myself.
468
00:45:04,520 --> 00:45:05,555
Thank you, Officer.
469
00:45:12,080 --> 00:45:13,080
Go home.
470
00:46:16,040 --> 00:46:18,176
- Everything okay?
- Yes, yes,
471
00:46:18,200 --> 00:46:20,096
the priest seems like
a good person, right?
472
00:46:20,120 --> 00:46:21,120
Elsbeth is strong.
473
00:46:24,120 --> 00:46:25,120
Yes.
474
00:46:31,360 --> 00:46:33,176
Okay, listen.
475
00:46:33,200 --> 00:46:34,200
Yeah?
476
00:46:35,120 --> 00:46:38,456
The, uh,
the Resistance group in Lyon.
477
00:46:38,480 --> 00:46:39,936
What?
478
00:46:39,960 --> 00:46:41,736
How could we join them?
479
00:46:41,760 --> 00:46:43,416
Who?
480
00:46:43,440 --> 00:46:44,256
What do you mean who?
481
00:46:44,280 --> 00:46:45,016
Me, us.
482
00:46:45,040 --> 00:46:46,519
- You?
- Yes, me.
483
00:46:48,280 --> 00:46:49,280
What happened?
484
00:46:51,040 --> 00:46:54,376
We just got stopped by these
Vichy officers, you know,
485
00:46:54,400 --> 00:46:59,349
and I just, I don't want to
keep, like, running, you know,
486
00:47:00,600 --> 00:47:02,238
without doing something about it.
487
00:47:05,440 --> 00:47:06,440
Listen.
488
00:47:07,120 --> 00:47:10,696
These new fighters, they're
serious, tough folks.
489
00:47:10,720 --> 00:47:12,496
Risking their lives for friends.
490
00:47:12,520 --> 00:47:14,656
They get approached by
infiltrators on a regular basis
491
00:47:14,680 --> 00:47:16,536
and if I make contact,
there's no turning back.
492
00:47:16,560 --> 00:47:17,336
I know.
493
00:47:17,360 --> 00:47:18,616
If you're just mad
because you got stopped...
494
00:47:18,640 --> 00:47:20,416
No, I'm not just mad.
495
00:47:20,440 --> 00:47:21,440
No, I'm...
496
00:47:22,720 --> 00:47:23,720
I'm ready to fight.
497
00:47:27,440 --> 00:47:28,936
Georges is expecting more children.
498
00:47:28,960 --> 00:47:30,496
Yeah, well Georges
will take care of them.
499
00:47:30,520 --> 00:47:32,456
He's a saint,
I will talk to him.
500
00:47:32,480 --> 00:47:33,696
I...
501
00:47:33,720 --> 00:47:35,791
I thought you'd be,
you know, proud of me.
502
00:47:38,600 --> 00:47:39,616
- I am proud of you.
- Okay.
503
00:47:39,640 --> 00:47:41,616
Well maybe, you know,
you could say it.
504
00:47:41,640 --> 00:47:42,456
I am proud of you.
505
00:47:42,480 --> 00:47:43,496
Okay, thank you.
506
00:47:43,520 --> 00:47:45,296
But first you must talk to our father.
507
00:47:45,320 --> 00:47:47,176
To tell him it's your decision.
508
00:47:47,200 --> 00:47:48,474
Okay, I will go tell him.
509
00:47:49,360 --> 00:47:51,136
You know where he is?
510
00:47:51,160 --> 00:47:52,136
In the apartment?
511
00:47:52,160 --> 00:47:53,160
No.
512
00:49:14,440 --> 00:49:15,440
Marcel?
513
00:49:18,840 --> 00:49:21,719
What in the world did I just see?
514
00:49:25,840 --> 00:49:27,478
You were in there?
515
00:49:28,840 --> 00:49:31,309
I saw you from upstairs.
516
00:49:35,640 --> 00:49:36,640
Did you like it.
517
00:49:38,800 --> 00:49:39,800
You can sing.
518
00:49:44,040 --> 00:49:46,031
That's what I always wanted to do.
519
00:49:48,000 --> 00:49:50,640
But my father was a butcher,
his father was a butcher.
520
00:49:53,520 --> 00:49:55,079
I couldn't just become a singer.
521
00:49:56,200 --> 00:49:57,896
And now you can.
522
00:49:57,920 --> 00:49:58,920
Yes.
523
00:50:00,600 --> 00:50:01,920
Because now I have nothing.
524
00:50:03,960 --> 00:50:05,598
They took everything but my voice.
525
00:50:08,680 --> 00:50:11,877
So, so why did you fight my passion?
526
00:50:19,640 --> 00:50:23,416
Because I didn't want you to starve.
527
00:50:23,440 --> 00:50:26,637
Because most artists cannot
make a living, you know?
528
00:50:29,000 --> 00:50:31,389
At least a butcher will never be hungry.
529
00:50:44,200 --> 00:50:46,896
That was a great performance.
530
00:50:46,920 --> 00:50:49,256
- So you liked it?
- I did like it, I...
531
00:50:49,280 --> 00:50:50,416
Yes?
532
00:50:50,440 --> 00:50:52,896
I would relax on stage more,
that's it.
533
00:50:52,920 --> 00:50:54,096
- Ah.
- I would just, I would relax.
534
00:50:54,120 --> 00:50:55,120
So you didn't like it?
535
00:50:55,880 --> 00:50:58,096
I did like it, I'm saying I
think you could enjoy it more
536
00:50:58,120 --> 00:50:59,256
and then, you know, we
will feel that, that's it.
537
00:50:59,280 --> 00:51:00,536
Okay, I tell you something.
538
00:51:00,560 --> 00:51:04,076
Maybe one day when
the war is over,
539
00:51:05,720 --> 00:51:10,237
we could,
we can perform together.
540
00:51:13,200 --> 00:51:17,034
Alain and I are joining the Resistance.
541
00:51:24,040 --> 00:51:26,696
May protect you both.
542
00:52:57,480 --> 00:53:00,154
No, no,
don't stop, don't stop.
543
00:55:51,480 --> 00:55:53,496
There is Marcel, Marcel!
544
00:55:53,520 --> 00:55:55,397
It's Emma,
It's Emma!
545
00:55:57,640 --> 00:56:01,496
Get in, get I.
546
00:56:01,520 --> 00:56:03,079
Go, go, go, go! Go!
547
00:56:07,160 --> 00:56:09,037
Oh my god,
Oh my god.
548
00:56:29,800 --> 00:56:32,076
Welcome to the Resistance.
549
00:57:30,640 --> 00:57:32,517
Sit down.
550
00:57:38,600 --> 00:57:39,715
Who is Marcel?
551
00:57:40,960 --> 00:57:41,896
Me.
552
00:57:41,920 --> 00:57:43,776
Your passports are impressive.
553
00:57:43,800 --> 00:57:45,473
Thank you sir, madame.
554
00:57:47,200 --> 00:57:48,873
Sir is fine if it helps you.
555
00:57:50,040 --> 00:57:52,416
We are about to receive
20 fighters from Britain,
556
00:57:52,440 --> 00:57:54,256
how long would they take you?
557
00:57:54,280 --> 00:57:55,536
20?
558
00:57:55,560 --> 00:57:57,056
Well you may think it's
some kind of, like,
559
00:57:57,080 --> 00:57:58,896
mechanical process, okay,
but it actually takes
560
00:57:58,920 --> 00:58:00,296
real art to study the curves
561
00:58:00,320 --> 00:58:02,496
And the movement of,
excuse me, of each letter,
562
00:58:02,520 --> 00:58:04,136
the strength with which it was written
563
00:58:04,160 --> 00:58:06,056
because it wasn't the same
person who did each passport,
564
00:58:06,080 --> 00:58:08,496
and the combination of
colors that gives you a black
565
00:58:08,520 --> 00:58:10,136
that looks authentic
because, believe it or not,
566
00:58:10,160 --> 00:58:11,096
black has different tones, okay,
567
00:58:11,120 --> 00:58:11,936
and it varies from city to city.
568
00:58:11,960 --> 00:58:12,960
How long?
569
00:58:13,960 --> 00:58:15,837
20 would take me a day.
570
00:58:17,280 --> 00:58:19,336
They're landing in an hour.
571
00:58:19,360 --> 00:58:20,360
An hour?
572
00:58:21,240 --> 00:58:22,896
We've been here for an hour,
you could have told me.
573
00:58:22,920 --> 00:58:24,976
Most of Europe is crying in surrender
574
00:58:25,000 --> 00:58:26,936
while the city of Lyon
has the only Resistance
575
00:58:26,960 --> 00:58:28,633
that is truly hurting the Nazis.
576
00:58:30,240 --> 00:58:32,976
You can sit there or you
can tell me what you need
577
00:58:33,000 --> 00:58:34,354
to get them done in an hour.
578
00:58:39,640 --> 00:58:41,216
Give us 20 French passports.
579
00:58:41,240 --> 00:58:42,536
Let Marcel choose the names.
580
00:58:42,560 --> 00:58:43,560
He'll get it done.
581
00:58:46,480 --> 00:58:49,313
We're leaving in 20 minutes,
only Marcel comes with us.
582
01:00:33,640 --> 01:00:35,278
I've never met a Jewish painter.
583
01:00:39,960 --> 01:00:42,456
You don't have to pretend with me.
584
01:00:42,480 --> 01:00:44,016
Thank you.
585
01:00:44,040 --> 01:00:45,816
But there are plenty of Jewish painters.
586
01:00:45,840 --> 01:00:48,096
But it's not your people's forte.
587
01:00:48,120 --> 01:00:51,376
When you compare it to
writers, with scientists.
588
01:00:51,400 --> 01:00:53,296
- And you know why?
- Hm?
589
01:00:53,320 --> 01:00:55,656
Because your religion
doesn't let you draw God.
590
01:00:55,680 --> 01:00:56,680
Hm.
591
01:00:57,920 --> 01:01:00,070
Which is also why so
many people hate you.
592
01:01:01,320 --> 01:01:04,616
They get afraid when they can't
see who you're praying to.
593
01:01:04,640 --> 01:01:06,656
No, they hate us because for centuries
594
01:01:06,680 --> 01:01:08,637
they've been told that we killed Christ.
595
01:01:16,840 --> 01:01:18,776
The entire epic of the Jewish people
596
01:01:18,800 --> 01:01:21,816
is that those who were slaves in Egypt
597
01:01:21,840 --> 01:01:24,798
liberated themselves to
create their own society.
598
01:01:26,360 --> 01:01:29,079
No symbol is more dangerous
for oppressors than Jews.
599
01:01:30,400 --> 01:01:32,656
Because Jews are emancipated slaves.
600
01:01:33,680 --> 01:01:34,680
Hm.
601
01:02:24,840 --> 01:02:26,160
I thought you were asleep.
602
01:02:29,440 --> 01:02:31,192
Well you certainly weren't.
603
01:02:33,000 --> 01:02:34,776
What do you mean?
604
01:02:37,080 --> 01:02:38,296
What?
605
01:02:38,320 --> 01:02:41,176
I didn't even know you liked him.
606
01:02:41,200 --> 01:02:43,669
I don't tell you everything.
607
01:02:52,880 --> 01:02:55,016
Where is he now?
608
01:02:55,040 --> 01:02:58,056
He went to buy cigarettes.
609
01:02:58,080 --> 01:02:59,080
So.
610
01:03:00,200 --> 01:03:01,200
Did you...
611
01:03:05,520 --> 01:03:06,520
Tell me.
612
01:03:14,400 --> 01:03:15,496
I love him.
613
01:03:15,520 --> 01:03:16,520
Ah!
614
01:03:26,200 --> 01:03:27,200
So you did.
615
01:03:48,160 --> 01:03:49,696
What?
616
01:03:49,720 --> 01:03:51,296
Tell me!
617
01:04:07,440 --> 01:04:09,238
Nazis, Nazis, Nazis!
618
01:04:14,880 --> 01:04:17,110
They're here.
619
01:04:29,280 --> 01:04:30,336
What is that?
620
01:04:33,960 --> 01:04:35,736
- Get the bags.
- Okay.
621
01:05:02,960 --> 01:05:04,536
- Name.
- Jason Baker.
622
01:05:04,560 --> 01:05:05,896
Let's go.
623
01:05:05,920 --> 01:05:07,274
Welcome to the Resistance.
624
01:05:51,400 --> 01:05:52,856
Stop, stop, stop!
625
01:05:54,600 --> 01:05:56,256
- Don't move!
- Hands in the air,
626
01:05:56,280 --> 01:05:57,496
put your hands in the air!
627
01:05:57,520 --> 01:05:59,496
No, no, no, no, no, no,
don't shoot, it's my brother!
628
01:05:59,520 --> 01:06:01,376
Don't shoot,
It's my brother, Alain.
629
01:06:01,400 --> 01:06:02,816
Alain?
630
01:06:02,840 --> 01:06:04,136
What happened?
631
01:06:04,160 --> 01:06:05,275
The gestapo.
632
01:06:06,360 --> 01:06:07,936
They took everyone.
633
01:08:10,440 --> 01:08:13,536
Emma and Mila.
634
01:08:13,560 --> 01:08:14,696
Two Jewish sisters
635
01:08:14,720 --> 01:08:17,416
caught fighting with
the French Resistance.
636
01:08:21,120 --> 01:08:25,353
This can end right now if you
tell me where are the men.
637
01:08:29,360 --> 01:08:30,360
Hm.
638
01:08:32,080 --> 01:08:33,616
Mila?
639
01:08:33,640 --> 01:08:34,755
You stay here.
640
01:08:37,640 --> 01:08:38,640
Emma.
641
01:08:41,480 --> 01:08:43,256
Wait there.
642
01:08:43,280 --> 01:08:44,280
Don't move.
643
01:08:46,720 --> 01:08:48,916
Where are you taking her?
644
01:09:35,120 --> 01:09:37,430
Are you familiar with
the word flaying?
645
01:09:39,760 --> 01:09:41,956
Also known colloquially as skinning?
646
01:09:45,920 --> 01:09:46,920
No?
647
01:09:48,880 --> 01:09:51,816
It is a method of slow
and painful execution
648
01:09:51,840 --> 01:09:54,936
in which the skin is removed
from the body
649
01:09:54,960 --> 01:09:56,758
while the person is still alive.
650
01:09:58,880 --> 01:10:01,216
An attempt is made to
keep the removed
651
01:10:01,240 --> 01:10:04,936
portion of skin intact and
to keep the person conscious
652
01:10:04,960 --> 01:10:07,395
for the majority of the procedure.
653
01:10:09,720 --> 01:10:10,536
You're going to kill me anyway,
654
01:10:10,560 --> 01:10:12,936
what difference does it make?
655
01:10:12,960 --> 01:10:14,109
No, Emma.
656
01:10:17,880 --> 01:10:20,474
I've decided I'm not
going to kill you.
657
01:10:25,840 --> 01:10:27,592
I'm going to do that
to your sister.
658
01:10:29,040 --> 01:10:30,040
In front of you.
659
01:10:38,000 --> 01:10:39,416
Why?
660
01:10:42,200 --> 01:10:44,953
Because you don't want to
tell me where the men are.
661
01:10:45,840 --> 01:10:49,176
If I can't capture them,
I at least want you
662
01:10:49,200 --> 01:10:52,336
to go back to them and tell
them what you've endured.
663
01:10:52,360 --> 01:10:53,616
To see if they want to continue
664
01:10:53,640 --> 01:10:55,376
with their pointless Resistance...
665
01:10:55,400 --> 01:10:58,576
I don't know where they are,
I don't know.
666
01:10:58,600 --> 01:10:59,576
Ah.
667
01:10:59,600 --> 01:11:00,976
I swear.
668
01:11:01,000 --> 01:11:03,560
- I don't.
- I don't believe that.
669
01:11:10,920 --> 01:11:11,920
Emma!
670
01:11:14,320 --> 01:11:16,416
What did you do to her?
671
01:11:16,440 --> 01:11:17,936
I didn't even touch her.
672
01:11:17,960 --> 01:11:20,554
He wants to know where they are.
673
01:11:21,720 --> 01:11:22,869
Don't tell him.
674
01:11:24,040 --> 01:11:25,816
He will kill us all the same.
675
01:11:25,840 --> 01:11:27,016
So you do know.
676
01:11:27,040 --> 01:11:27,856
I don't.
677
01:11:27,880 --> 01:11:29,416
- You do know!
- I don't know.
678
01:11:29,440 --> 01:11:30,336
You do know!
679
01:11:30,360 --> 01:11:31,336
I don't know.
680
01:11:31,360 --> 01:11:32,256
You can kill me,
I don't care.
681
01:11:32,280 --> 01:11:33,376
We will be traitors.
682
01:11:33,400 --> 01:11:35,437
We will be collaborators.
683
01:11:36,640 --> 01:11:38,616
I respect that,
you see.
684
01:11:38,640 --> 01:11:39,536
We will be collaborators.
685
01:11:39,560 --> 01:11:41,870
All these other people,
no dignity.
686
01:11:42,880 --> 01:11:45,416
- I would rather die like you.
- We will be collaborators.
687
01:11:45,440 --> 01:11:46,936
Than live like them.
688
01:11:46,960 --> 01:11:48,394
Don't say anything, please.
689
01:11:50,480 --> 01:11:52,676
Please, don't say anything.
690
01:11:54,440 --> 01:11:57,176
Don't say anything,
Emma, please!
691
01:11:57,200 --> 01:11:58,776
I don't know.
692
01:11:58,800 --> 01:12:00,216
I don't care what he does!
693
01:12:01,200 --> 01:12:02,656
I don't care, please Emma,
please Emma.
694
01:12:02,680 --> 01:12:04,656
- Emma, no.
- No, don't, please, don't.
695
01:12:04,680 --> 01:12:07,136
No, Emma,
Emma, please, Emma.
696
01:12:07,160 --> 01:12:08,400
- Please, don't!
- Emma, please!
697
01:12:11,880 --> 01:12:13,234
No, no, no, no!
698
01:12:21,200 --> 01:12:24,616
We have to go in.
699
01:12:24,640 --> 01:12:25,456
We have to go in.
700
01:12:25,480 --> 01:12:26,480
No, no.
701
01:12:43,160 --> 01:12:43,976
Klaus Barbie.
702
01:12:44,000 --> 01:12:45,149
Yeah, I see him.
703
01:13:38,360 --> 01:13:39,536
It's her.
704
01:13:39,560 --> 01:13:40,656
Of course it's her.
705
01:13:40,680 --> 01:13:42,176
Where's Mila?
706
01:13:42,200 --> 01:13:45,875
Nobody should bother you as
long as you are wearing this.
707
01:14:22,080 --> 01:14:26,296
Where is she?
708
01:14:26,320 --> 01:14:27,856
She's going in the train station.
709
01:14:27,880 --> 01:14:29,016
Where the hell is Mila?
710
01:14:29,040 --> 01:14:31,016
I don't know,
Emma will tell us.
711
01:14:31,040 --> 01:14:33,016
They'll catch us as
soon as we approach her.
712
01:14:33,040 --> 01:14:34,736
Okay, okay, listen to me.
713
01:14:34,760 --> 01:14:36,816
Okay, bring the guards
towards you and run.
714
01:14:36,840 --> 01:14:37,656
I'm going in.
715
01:14:37,680 --> 01:14:38,936
It's too dangerous.
716
01:14:38,960 --> 01:14:39,995
So let them kill me.
717
01:14:42,840 --> 01:14:44,096
Go.
718
01:14:44,120 --> 01:14:45,120
Be safe.
719
01:16:29,920 --> 01:16:32,496
We must train and grow
with the Resistance.
720
01:16:32,520 --> 01:16:34,016
We need to find guns, we
need to learn how to shoot,
721
01:16:34,040 --> 01:16:35,872
we need to learn explosives.
722
01:16:37,720 --> 01:16:38,720
They're not humans.
723
01:16:39,880 --> 01:16:41,553
No human would do
that to another.
724
01:16:48,800 --> 01:16:49,915
While you were there,
725
01:16:52,120 --> 01:16:55,176
I filled myself with hate
and of course
726
01:16:55,200 --> 01:16:59,976
I did feel an urge for
revenge, but the more
727
01:17:00,000 --> 01:17:04,915
I thought about it, the
only thing in my mind
728
01:17:08,760 --> 01:17:11,639
was why are we here?
729
01:17:13,720 --> 01:17:15,154
Fighting a war we can't win.
730
01:17:16,640 --> 01:17:19,917
When we could be taking orphan
children to another country
731
01:17:21,400 --> 01:17:22,959
before the Nazis get to them.
732
01:17:33,240 --> 01:17:35,616
We can't leave now.
733
01:17:35,640 --> 01:17:37,536
What can we truly accomplish?
734
01:17:37,560 --> 01:17:39,312
We can fight back.
735
01:17:43,000 --> 01:17:45,640
We found homes for the
children, safe places.
736
01:17:46,480 --> 01:17:47,776
No place is safe for them
737
01:17:47,800 --> 01:17:51,296
as long as they are in a country
that's occupied by Nazis.
738
01:17:51,320 --> 01:17:52,936
The little fighting that
we can do...
739
01:17:52,960 --> 01:17:54,576
We can slow them down
and we can make it
740
01:17:54,600 --> 01:17:56,079
impossible for them in France.
741
01:18:04,960 --> 01:18:07,270
What is it the Nazis want?
742
01:18:12,360 --> 01:18:13,176
What?
743
01:18:13,200 --> 01:18:15,136
They don't care
about Klaus Barbie.
744
01:18:15,160 --> 01:18:17,896
You know, or a bunch of gestapo
slaves that we may kill.
745
01:18:17,920 --> 01:18:19,136
If we are lucky.
746
01:18:19,160 --> 01:18:20,160
No, you are right.
747
01:18:21,960 --> 01:18:24,315
They care about killing
us like they killed her.
748
01:18:29,520 --> 01:18:31,238
So what's the best way to resist?
749
01:18:33,240 --> 01:18:34,799
It's not to kill them.
750
01:18:35,880 --> 01:18:37,029
They are ready to die.
751
01:18:38,440 --> 01:18:39,696
If you want to resist,
752
01:18:39,720 --> 01:18:42,473
we have to make sure
more Jews survive.
753
01:18:46,280 --> 01:18:48,874
How can you not want
to go murder him?
754
01:18:50,240 --> 01:18:52,136
Of course I want to
murder Barb
755
01:18:52,160 --> 01:18:53,673
I want Hitler to die as well.
756
01:18:54,920 --> 01:18:56,336
But we can't kill all the Naz.
757
01:18:56,360 --> 01:18:57,936
We can kill some.
758
01:18:57,960 --> 01:18:58,960
Mm-hmm.
759
01:19:01,960 --> 01:19:03,234
Or you can save some lives.
760
01:19:05,920 --> 01:19:09,754
And maybe one day those
Nazis will be captured
761
01:19:11,040 --> 01:19:14,874
while the kids we save
go on and form families.
762
01:19:22,280 --> 01:19:24,032
What about those
who already died?
763
01:19:26,800 --> 01:19:28,791
What do you think they
would want us to do?
764
01:19:30,520 --> 01:19:34,616
Risk our lives to take
revenge on their killers?
765
01:19:34,640 --> 01:19:36,836
Or do it to help their
orphans survive?
766
01:19:53,320 --> 01:19:55,880
We have to save the children.
767
01:19:57,720 --> 01:19:58,720
We will.
768
01:20:06,880 --> 01:20:11,829
Germany, Poland,
all over Europe.
769
01:20:13,640 --> 01:20:16,951
We're gonna be receiving
50 to 100 orphans a month.
770
01:20:19,000 --> 01:20:23,312
Listen, we want to help
you take them out of France.
771
01:20:24,920 --> 01:20:25,920
Take them where?
772
01:20:27,040 --> 01:20:29,896
Even the Allies have reached
their cap on refugees.
773
01:20:29,920 --> 01:20:31,115
What about Switzerland?
774
01:20:32,480 --> 01:20:35,438
You plan to take children
across snow-covered mountains?
775
01:20:38,720 --> 01:20:39,915
At least it is safe here.
776
01:20:41,360 --> 01:20:42,576
They are not safe.
777
01:20:42,600 --> 01:20:44,656
If they are captured in the Alps,
778
01:20:44,680 --> 01:20:46,136
you not only have to carry.
779
01:20:46,160 --> 01:20:48,536
The responsibility of disgrace
780
01:20:48,560 --> 01:20:50,376
but we also lose the
credibility and the funding
781
01:20:50,400 --> 01:20:54,216
we need to take care of
the rest of the children.
782
01:20:54,240 --> 01:20:55,240
They're not safe.
783
01:20:59,120 --> 01:21:00,536
Georges.
784
01:21:00,560 --> 01:21:01,376
Listen.
785
01:21:01,400 --> 01:21:03,696
Let us take a small group
786
01:21:03,720 --> 01:21:06,189
to see if we can get
across the border.
787
01:21:08,640 --> 01:21:09,640
Please.
788
01:21:34,800 --> 01:21:35,976
No, Marcel.
789
01:21:36,000 --> 01:21:36,816
What?
790
01:21:36,840 --> 01:21:37,840
Why have you...
791
01:22:08,240 --> 01:22:09,536
Go on, kids.
792
01:22:09,560 --> 01:22:12,176
Do what Marcel, Emma,
and Alain say.
793
01:22:12,200 --> 01:22:14,077
And I promise everything
will be fine.
794
01:22:15,240 --> 01:22:16,776
Thank you.
795
01:22:16,800 --> 01:22:19,155
Thank you for saving our lives.
796
01:22:24,800 --> 01:22:25,616
Thank you.
797
01:22:25,640 --> 01:22:27,656
Go, go go,
go, go, go, go.
798
01:22:27,680 --> 01:22:29,136
Let's go now.
799
01:22:29,160 --> 01:22:30,160
Out, go out.
800
01:22:32,160 --> 01:22:33,776
All right, let's go.
801
01:22:33,800 --> 01:22:35,496
- All right.
- Come on kids, let's go.
802
01:22:42,160 --> 01:22:43,096
Go, son.
803
01:22:43,120 --> 01:22:45,296
You and Mother need to
get out of Europe as well.
804
01:22:45,320 --> 01:22:47,616
Go!
805
01:22:47,640 --> 01:22:48,640
Go!
806
01:23:08,000 --> 01:23:09,336
I understand there is a meeting
807
01:23:09,360 --> 01:23:10,953
about visas for foreign Jews.
808
01:24:07,720 --> 01:24:10,633
The least guarded place at
the border is the Almas Ridge.
809
01:24:11,800 --> 01:24:14,256
We're gonna go through this forest
810
01:24:14,280 --> 01:24:15,816
which is supposed to be easier
811
01:24:15,840 --> 01:24:18,296
and that will take us to the
path leading down the ridge,
812
01:24:18,320 --> 01:24:19,799
down this mountain to Geneva.
813
01:24:24,240 --> 01:24:26,496
And there is
a trail down the ridge?
814
01:24:26,520 --> 01:24:27,520
Yes.
815
01:24:30,320 --> 01:24:31,320
Emma.
816
01:24:32,440 --> 01:24:34,477
You can tell me about Mila.
817
01:24:35,440 --> 01:24:38,034
I mean,
I lost my father and my mother.
818
01:24:43,560 --> 01:24:46,029
People always feel
sorry for those who die.
819
01:24:48,200 --> 01:24:50,237
They should feel first for
those who live.
820
01:24:54,600 --> 01:24:57,513
There are lots of
beautiful things in life.
821
01:24:58,640 --> 01:24:59,710
If you can share it.
822
01:25:05,560 --> 01:25:06,880
Mila is no longer with us.
823
01:25:10,080 --> 01:25:13,596
But we are here to make sure
that you are always safe.
824
01:25:16,120 --> 01:25:18,256
Mila wouldn't want
me to be sad,
825
01:25:18,280 --> 01:25:22,638
and I'm sure your parents
would want you to be happy.
826
01:25:25,960 --> 01:25:27,598
We were never sad.
827
01:25:32,680 --> 01:25:33,680
Come here.
828
01:25:47,600 --> 01:25:50,016
I didn't know there
was a stop in Lyon.
829
01:25:50,040 --> 01:25:51,439
It should only be a minute.
830
01:26:15,160 --> 01:26:16,016
He's Here!
831
01:26:16,040 --> 01:26:17,136
Who is?
832
01:26:17,160 --> 01:26:18,275
- Barbie.
- No.
833
01:26:21,480 --> 01:26:22,376
I have to Jump.
834
01:26:22,400 --> 01:26:23,896
No, no, no!
835
01:26:23,920 --> 01:26:25,319
Okay, singing position.
836
01:26:38,920 --> 01:26:41,096
If he recognizes me,
he's gonna kill them all.
837
01:26:41,120 --> 01:26:42,856
We can't just leave you here!
838
01:26:42,880 --> 01:26:44,336
Here.
839
01:26:44,360 --> 01:26:46,271
Okay, go, go, go, go,
come, come, come.
840
01:26:48,040 --> 01:26:49,200
Lock the door,
Lock the door.
841
01:26:52,880 --> 01:26:54,791
Everyone, "Ave Mari."
842
01:28:19,080 --> 01:28:20,216
Where are you headed?
843
01:28:20,240 --> 01:28:22,440
We are going hiking in
844
01:28:23,240 --> 01:28:24,736
Passports, please.
845
01:28:24,760 --> 01:28:25,760
Yeah.
846
01:28:44,000 --> 01:28:47,516
Hm, ah, that is our
young soprano, Joseph.
847
01:28:55,200 --> 01:28:56,456
What are you doing?
848
01:28:56,480 --> 01:28:57,936
Me?
849
01:28:57,960 --> 01:28:58,936
You want them to laugh at us?
850
01:28:58,960 --> 01:29:01,110
Oh no, I would never.
851
01:29:09,040 --> 01:29:10,040
They are children.
852
01:29:11,000 --> 01:29:12,000
I am an educator.
853
01:29:12,960 --> 01:29:14,917
What good does it
do to teach them fear?
854
01:29:54,720 --> 01:29:55,915
Come with me.
855
01:29:57,400 --> 01:29:58,993
I said come with me.
856
01:30:24,280 --> 01:30:25,280
Spread your legs.
857
01:30:34,000 --> 01:30:37,038
Show me your pockets.
858
01:30:40,400 --> 01:30:42,232
Just a spoon, money.
859
01:30:46,480 --> 01:30:47,480
What's this?
860
01:30:48,360 --> 01:30:49,360
It's a mustache.
861
01:30:50,640 --> 01:30:52,256
Are you making fun of the Fuhrer?
862
01:30:52,280 --> 01:30:54,536
No, no, with
all due respect, Officer,
863
01:30:54,560 --> 01:30:56,790
it's a Charlie Chaplin mustache.
864
01:30:59,160 --> 01:31:01,816
I think it's important
to help the children
865
01:31:01,840 --> 01:31:03,911
laugh in the middle of this war.
866
01:31:10,440 --> 01:31:11,440
The girl.
867
01:31:12,960 --> 01:31:16,136
How old is she?
868
01:31:16,160 --> 01:31:17,798
She's 14.
869
01:31:26,560 --> 01:31:28,456
You should help her
nurture her voice.
870
01:31:28,480 --> 01:31:29,480
It's very special.
871
01:31:32,520 --> 01:31:33,896
That's what we are here for.
872
01:31:33,920 --> 01:31:36,376
- Let me ask you something.
- Yes sir.
873
01:31:42,920 --> 01:31:43,920
I have a daughter.
874
01:31:45,960 --> 01:31:49,736
How do you think
I can help make sure
875
01:31:49,760 --> 01:31:51,512
she becomes interested in the arts?
876
01:31:56,440 --> 01:31:57,440
How old is she?
877
01:32:00,040 --> 01:32:02,111
She is just a baby.
878
01:32:03,480 --> 01:32:05,676
I'm not talking about
what to do immediately.
879
01:32:07,280 --> 01:32:10,238
But as a strategy to build her
personality for the future.
880
01:32:19,520 --> 01:32:21,113
Try not to impose it.
881
01:32:24,160 --> 01:32:27,391
The more that you impose it,
882
01:32:29,200 --> 01:32:31,476
I think the more she
will rebel against it.
883
01:32:33,280 --> 01:32:36,736
Let her find her passion,
stay out of her way.
884
01:32:36,760 --> 01:32:38,736
If anything, push her in
the opposite direction.
885
01:32:38,760 --> 01:32:40,856
Tell her that arts are
for the weak.
886
01:32:40,880 --> 01:32:42,393
She'll want to prove you wrong.
887
01:33:02,720 --> 01:33:03,949
That's very interesting.
888
01:33:07,120 --> 01:33:08,120
Very interesting.
889
01:33:12,080 --> 01:33:13,080
Thank you.
890
01:33:15,680 --> 01:33:16,680
Go.
891
01:33:17,520 --> 01:33:18,520
Now?
892
01:33:22,120 --> 01:33:23,120
Max?
893
01:33:25,040 --> 01:33:27,190
Thank you, sir.
894
01:33:29,600 --> 01:33:30,600
Max.
895
01:33:41,600 --> 01:33:42,416
It's okay, it's okay, it's okay.
896
01:33:42,440 --> 01:33:45,776
Come here, come here, come here.
897
01:33:45,800 --> 01:33:48,679
It's okay.
898
01:34:13,240 --> 01:34:14,240
Go slowly.
899
01:34:17,080 --> 01:34:18,080
Go slowly.
900
01:34:19,600 --> 01:34:21,056
Okay, come here.
901
01:34:21,080 --> 01:34:22,816
Okay, come here Joseph.
902
01:34:22,840 --> 01:34:23,840
Okay.
903
01:34:26,040 --> 01:34:30,989
Come on.
904
01:38:07,120 --> 01:38:08,856
I'm fine, I'm fine.
905
01:38:08,880 --> 01:38:09,696
I'm sorry.
906
01:38:09,720 --> 01:38:10,720
I'm fine.
907
01:38:17,440 --> 01:38:18,440
Thank you.
908
01:38:19,240 --> 01:38:20,753
Thank you, Elsbeth.
909
01:38:24,520 --> 01:38:25,520
Thank you.
910
01:38:41,760 --> 01:38:44,320
Let's take a break over there.
911
01:39:29,280 --> 01:39:30,816
Okay?
912
01:39:30,840 --> 01:39:31,840
Thank you.
913
01:39:41,120 --> 01:39:42,120
You're amazing.
914
01:39:46,880 --> 01:39:48,200
It's because of you.
915
01:39:49,800 --> 01:39:51,598
What does that mean?
916
01:40:00,480 --> 01:40:04,553
When we met you were only
interested in yourself.
917
01:40:09,200 --> 01:40:11,416
I'm still only interested in myself.
918
01:40:24,760 --> 01:40:26,616
Put it out.
919
01:40:34,680 --> 01:40:37,016
Okay, everybody, to the
trees, leave the bags,
920
01:40:37,040 --> 01:40:38,880
leave the bags, leave
the bags, leave the bags.
921
01:40:39,120 --> 01:40:40,656
Let's Go!
922
01:40:40,680 --> 01:40:41,536
Come!
923
01:40:41,560 --> 01:40:44,518
Come on, move,
come, move, go, go!
924
01:40:46,320 --> 01:40:48,536
No!
925
01:40:48,560 --> 01:40:50,153
- It's okay.
- Hurry.
926
01:40:56,960 --> 01:40:59,696
Quickly now, up to
the trees, up.
927
01:40:59,720 --> 01:41:01,916
Hurry up, come on.
928
01:41:28,080 --> 01:41:30,640
Okay, look at me,
look at me.
929
01:41:31,680 --> 01:41:32,680
Look at me.
930
01:41:33,560 --> 01:41:35,696
Look at me, look at me.
931
01:41:35,720 --> 01:41:38,896
Eyes on Marcel,
Eyes on Marcel.
932
01:41:38,920 --> 01:41:41,116
Don't look down.
933
01:45:26,200 --> 01:45:28,237
Stop, stop, stop, stop!
934
01:45:38,560 --> 01:45:41,234
- Is this the ridge?
- I hope so.
935
01:45:42,880 --> 01:45:44,976
Everyone Jump!
936
01:45:47,960 --> 01:45:48,960
Go, Jump!
937
01:45:50,560 --> 01:45:51,696
Go!
938
01:45:51,720 --> 01:45:53,296
Jump!
939
01:45:57,280 --> 01:45:59,576
I'm scared, I can't!
940
01:45:59,600 --> 01:46:00,976
You must do it, Jump!
941
01:46:03,040 --> 01:46:04,040
Emma, Emma!
942
01:46:05,320 --> 01:46:06,320
Jump, Jump!
943
01:47:22,160 --> 01:47:23,160
Emma.
944
01:47:24,520 --> 01:47:25,520
Emma!
945
01:47:26,400 --> 01:47:28,016
Emma!
946
01:47:28,040 --> 01:47:30,816
Oh, oh, oh,
okay, come here.
947
01:47:30,840 --> 01:47:32,877
Bring her here!
948
01:47:40,240 --> 01:47:41,776
Are all the children here?
949
01:47:41,800 --> 01:47:43,176
Yes.
950
01:47:43,200 --> 01:47:44,256
Where is Emma?
951
01:47:44,280 --> 01:47:45,336
I can't see her.
952
01:47:45,360 --> 01:47:46,696
Emma!
953
01:47:46,720 --> 01:47:48,256
Where is Emma?
954
01:47:48,280 --> 01:47:49,616
Over there, over there.
955
01:47:49,640 --> 01:47:50,640
Oh, oh.
956
01:47:53,120 --> 01:47:54,120
Emma.
957
01:48:04,600 --> 01:48:07,433
- Okay, that's it.
- Emma, Emma, Emma!
958
01:48:09,760 --> 01:48:11,216
Emma.
959
01:48:31,640 --> 01:48:32,576
Do you hear me?
960
01:48:32,600 --> 01:48:35,416
It's Marcel, it's Marcel.
961
01:48:35,440 --> 01:48:36,635
Do you hear me?
962
01:48:37,760 --> 01:48:39,336
Emma, listen to me.
963
01:48:39,360 --> 01:48:41,376
It's okay, are you okay?
964
01:48:41,400 --> 01:48:43,416
The kids are all here, it's okay.
965
01:48:43,440 --> 01:48:45,556
It's okay,
Emma, please talk to me.
966
01:48:46,680 --> 01:48:48,637
Do you hear me?
967
01:48:50,000 --> 01:48:51,000
Emma.
968
01:48:53,720 --> 01:48:54,720
Emma, talk to me!
969
01:48:58,120 --> 01:48:59,120
Emma!
970
01:49:48,120 --> 01:49:49,120
Oh!
971
01:49:51,520 --> 01:49:52,999
Do you need help?
972
01:49:54,600 --> 01:49:55,600
Help?
973
01:49:56,280 --> 01:49:57,896
Where are we?
974
01:49:57,920 --> 01:49:59,536
In the Alps.
975
01:49:59,560 --> 01:50:01,551
Yes, but what country?
976
01:50:03,800 --> 01:50:05,711
You came all the way from France.
977
01:50:09,320 --> 01:50:10,656
We're in Switzerland?
978
01:50:10,680 --> 01:50:12,416
Yes, we are.
979
01:50:24,680 --> 01:50:25,715
We made.
980
01:50:38,360 --> 01:50:39,395
Look at that!
981
01:51:31,440 --> 01:51:33,216
He risked his life many times
982
01:51:33,240 --> 01:51:36,119
by crossing the Alps to
take orphans to safety.
983
01:51:38,840 --> 01:51:43,176
He is personally, directly responsible
984
01:51:43,200 --> 01:51:45,077
for saving hundreds of children.
985
01:51:47,200 --> 01:51:50,113
And indirectly responsible
for saving thousands.
986
01:51:53,040 --> 01:51:55,634
He is now one of our
liaison officers,
987
01:51:57,720 --> 01:52:01,896
but he's also an actor,
and you are about to see
988
01:52:01,920 --> 01:52:04,434
his first official public performance.
989
01:52:05,520 --> 01:52:08,638
Soldiers, remember his name.
990
01:52:10,160 --> 01:52:12,356
Because he will
never forget you.
991
01:52:14,680 --> 01:52:16,512
Marcel Marceau.
67346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.