All language subtitles for Quiet.Happiness.1986

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,465 --> 00:00:05,982 The Slovak Film Institute presents. 2 00:00:25,825 --> 00:00:29,819 SILENT JOY 3 00:00:43,865 --> 00:00:48,939 Concept and Script, Dusan Hank, Ondrej Sulaj. 4 00:01:00,185 --> 00:01:06,500 Dramaturge: Jozef Heriban. 5 00:01:43,985 --> 00:01:45,419 What are you doing here? 6 00:01:50,865 --> 00:01:52,776 Emil, what's happened? 7 00:02:05,985 --> 00:02:07,055 Sofia! 8 00:02:15,025 --> 00:02:16,618 Where did you want to go? 9 00:02:19,385 --> 00:02:20,580 Come back home. 10 00:02:25,425 --> 00:02:29,841 What's wrong with you? You don't have the keys anyway. 11 00:02:29,865 --> 00:02:31,185 Come on. 12 00:02:32,705 --> 00:02:35,823 You see, the door's locked. 13 00:02:40,865 --> 00:02:44,620 What's wrong? Have you got that women's thing? 14 00:02:49,025 --> 00:02:50,424 What's got into you? 15 00:02:57,105 --> 00:02:59,858 We'll move to another apartment and everything will be okay. 16 00:03:02,705 --> 00:03:05,663 The apartment isn't the only problem. 17 00:03:20,705 --> 00:03:26,223 Cast: 18 00:04:11,465 --> 00:04:19,465 Make-up: Marta Doktorova Costume Design: Zdenka Bocankova. 19 00:04:20,745 --> 00:04:26,297 Edited by: Alfréd Bencic Sound: Pavol Sasik. 20 00:04:46,265 --> 00:04:54,265 Music: Svatopluk Havelka Conducted by: Frantisek Belfin 21 00:04:57,145 --> 00:05:00,695 1 knocked on the door, the baby was crying... 22 00:05:01,185 --> 00:05:02,903 His brother opened the door. 23 00:05:04,545 --> 00:05:08,015 - And his parents? - I haven't seen them all day long. 24 00:05:19,345 --> 00:05:20,881 Wonderful mother! 25 00:05:20,905 --> 00:05:22,418 Let's take this off. 26 00:05:23,545 --> 00:05:26,424 What's your name? Won't you tell me? 27 00:05:29,545 --> 00:05:32,185 He's got a bruise on his back. I don't know what from. 28 00:05:34,065 --> 00:05:35,544 Don't you? I'll tell you. 29 00:05:43,225 --> 00:05:44,898 Your name's Martin, isn't it? 30 00:05:46,665 --> 00:05:47,860 Or Maros? 31 00:05:51,625 --> 00:05:54,743 Come on, sit up. 32 00:06:00,985 --> 00:06:03,898 We're almost done. 33 00:06:05,065 --> 00:06:09,901 Wait... We're almost done. 34 00:06:10,705 --> 00:06:12,139 Almost... 35 00:06:25,305 --> 00:06:26,340 Again? 36 00:06:28,785 --> 00:06:30,583 Your mother's in the bathroom. 37 00:06:36,025 --> 00:06:37,663 Is that the only one they had? 38 00:06:48,305 --> 00:06:51,661 I woke up twice, I couldn't fall asleep. 39 00:06:52,185 --> 00:06:53,903 I didn't sleep at all. 40 00:06:59,625 --> 00:07:01,059 My back aches. 41 00:07:06,545 --> 00:07:07,615 Here... 42 00:07:08,905 --> 00:07:11,419 Leave me alone. I want to sleep. 43 00:07:13,545 --> 00:07:17,175 Why did I get married? You go to work at night and in the morning... 44 00:07:19,145 --> 00:07:23,218 You don't even prepare breakfast for me. Where's my other sock? 45 00:07:35,745 --> 00:07:38,703 - Where's Sofa? - She's not been here. 46 00:07:39,305 --> 00:07:43,014 ...She was going to make me breakfast. - Ill do it. 47 00:07:47,385 --> 00:07:51,060 What was she doing there all night long that gets her so tired? 48 00:08:47,465 --> 00:08:49,761 What are you doing? 49 00:08:49,785 --> 00:08:53,665 There were stains here. You should be more careful. 50 00:08:54,465 --> 00:08:55,978 Do you want me to help you? 51 00:09:20,385 --> 00:09:22,945 My husband told me that his belly was growing. 52 00:09:23,625 --> 00:09:26,583 I told him mine was growing too. 53 00:09:27,065 --> 00:09:29,136 We laughed our heads off... 54 00:09:31,345 --> 00:09:34,736 Maros, say something. 55 00:09:36,265 --> 00:09:38,142 Was his mother here? 56 00:09:38,945 --> 00:09:42,142 She said he'd be better off in a children's home. 57 00:09:42,825 --> 00:09:44,941 I'd love to see her. 58 00:09:45,625 --> 00:09:48,424 And the guy she's living with. 59 00:09:50,345 --> 00:09:52,416 I asked her: 60 00:09:52,865 --> 00:09:55,618 "Why do you live with him if you don't love him?" 61 00:09:58,425 --> 00:10:01,383 - What did she say? - That she can put up with it. 62 00:10:03,345 --> 00:10:05,814 Another one deluding herself. 63 00:10:08,105 --> 00:10:09,982 Maybe she's afraid to be alone. 64 00:10:12,705 --> 00:10:14,662 - File it please. Yes. 65 00:10:15,345 --> 00:10:18,144 My legs hurt. I'm an old dame already. 66 00:10:25,985 --> 00:10:28,215 Toddlers' ward. 67 00:10:29,385 --> 00:10:30,665 Are you free? I'll send someone. 68 00:10:34,905 --> 00:10:36,384 Where are you going? 69 00:10:36,985 --> 00:10:38,881 We're going to take some pictures. 70 00:10:38,905 --> 00:10:41,863 Take me along, we'll make a family portrait. 71 00:10:41,985 --> 00:10:43,339 We don't want you there. 72 00:10:44,545 --> 00:10:47,537 America, Africa, pepper, salt and paprika... 73 00:10:51,865 --> 00:10:52,980 Do you want a ride? 74 00:10:56,105 --> 00:10:57,140 Come on. 75 00:10:58,545 --> 00:11:01,298 You even sleep here, you'd be of no use to us. 76 00:11:02,945 --> 00:11:04,015 Hang on! 77 00:11:04,105 --> 00:11:05,584 Haven't you got anything else to do? 78 00:11:12,305 --> 00:11:13,534 It doesn't seem to be working. 79 00:11:14,585 --> 00:11:17,145 Don't bang, we're repairing it! 80 00:11:20,425 --> 00:11:22,780 Do you want the ball? Take it. 81 00:11:23,985 --> 00:11:25,180 What's wrong with him? 82 00:11:27,225 --> 00:11:29,182 He doesn't want to talk. 83 00:11:37,745 --> 00:11:38,815 Don't be afraid. 84 00:11:47,065 --> 00:11:49,978 You're silent. I know why. 85 00:11:59,305 --> 00:12:00,579 We'll wait. 86 00:12:03,825 --> 00:12:07,121 - I'll walk, doctor. - But your heart is weak, granny. 87 00:12:07,145 --> 00:12:09,898 I don't need anything anymore. 88 00:12:10,545 --> 00:12:12,343 Where are you taking me? 89 00:12:12,745 --> 00:12:14,782 On our date. 90 00:12:15,625 --> 00:12:17,263 You're my son! 91 00:12:24,145 --> 00:12:26,441 - Good morning, girls... - Good morning. 92 00:12:26,465 --> 00:12:28,581 Vlado, where have you been so long? 93 00:12:28,865 --> 00:12:31,061 At my wedding. 94 00:12:31,745 --> 00:12:33,144 This is my bride. 95 00:12:33,225 --> 00:12:36,695 - And why not me? - He couldn't even lift you up. 96 00:12:40,225 --> 00:12:42,501 I've got another groom. 97 00:12:45,585 --> 00:12:47,895 Could you wash my hair? 98 00:12:48,625 --> 00:12:50,059 I'll come in the afternoon. 99 00:12:51,545 --> 00:12:54,583 Oh, Mrs. Malikova. Long time, no see. 100 00:12:55,385 --> 00:12:58,821 You're going to tell me off! You'd better reprimand your wife. 101 00:13:00,225 --> 00:13:01,659 Come on, Mrs. Malikova... 102 00:13:03,665 --> 00:13:07,898 What does he know about children. He can't even make his own. 103 00:13:13,465 --> 00:13:15,934 He'd do anything for it... 104 00:13:15,985 --> 00:13:18,818 Would you clean the floor in the kitchenette please? 105 00:13:19,305 --> 00:13:21,774 If it makes you happy... 106 00:13:40,785 --> 00:13:44,983 I dreamt of my husband. We met in a park. 107 00:13:45,825 --> 00:13:49,739 I asked him: “What's your name, sir?” 108 00:13:53,745 --> 00:13:55,418 I didn't recognise him. 109 00:13:57,865 --> 00:13:59,742 I can't stop thinking about it. 110 00:14:01,305 --> 00:14:02,943 My creams have gone 111 00:14:04,305 --> 00:14:06,945 - ...from the bathroom. - What creams? 112 00:14:08,865 --> 00:14:10,219 I found them in the waste bin. 113 00:14:12,705 --> 00:14:15,743 I thought you weren't using them any longer. 114 00:14:26,625 --> 00:14:27,740 He's not at home. 115 00:14:29,985 --> 00:14:31,100 I don't know. 116 00:14:32,465 --> 00:14:35,696 What did he promise you? Call later. 117 00:14:39,585 --> 00:14:41,974 Once again he's started a job and never finished it. 118 00:14:42,545 --> 00:14:46,504 He's very busy. Everyone needs him. 119 00:14:50,265 --> 00:14:51,858 Did he get this from the doctor? 120 00:14:55,305 --> 00:14:59,981 He was such a good child. We used to tell each other everything. 121 00:15:02,905 --> 00:15:07,661 He got a headache so many times, and shortly afterwards I had it too. 122 00:15:29,025 --> 00:15:30,618 Are you starting again? 123 00:15:33,865 --> 00:15:36,505 Why are you making empty promises? 124 00:15:39,185 --> 00:15:43,065 The ad failed. Mum doesn't want to live in a block of flats. 125 00:15:54,025 --> 00:15:55,345 What's so funny? 126 00:15:57,545 --> 00:15:58,899 You decide that too? 127 00:16:00,385 --> 00:16:04,743 You can't even cook. Something's missing. 128 00:16:05,905 --> 00:16:06,940 Salt, probably. 129 00:16:23,025 --> 00:16:24,857 Will you arrange it? 130 00:16:25,945 --> 00:16:27,504 For the doctor. 131 00:16:29,265 --> 00:16:33,623 All of the plumbing has to be replaced. It's all rotten. 132 00:16:34,625 --> 00:16:37,219 And we don't take orders from private persons. 133 00:16:47,025 --> 00:16:48,743 It won't be for free. 134 00:16:49,385 --> 00:16:51,501 Why are you gaping at me? I'll make money, right? 135 00:16:59,425 --> 00:17:02,144 Sometimes you look at me the way your mother does. 136 00:17:05,025 --> 00:17:06,220 Have you got a headache? 137 00:17:09,065 --> 00:17:10,976 Because all of a sudden, I do. 138 00:17:19,625 --> 00:17:24,904 You don't like anything I do. Everything I do is wrong. 139 00:17:28,985 --> 00:17:32,241 No, that's bad! It's no use. 140 00:17:32,265 --> 00:17:34,001 We're training all the time, but getting nowhere. 141 00:17:34,025 --> 00:17:35,121 That's very bad. 142 00:17:35,145 --> 00:17:36,881 Be careful. There's no point in doing it like that. 143 00:17:36,905 --> 00:17:37,961 But I did it the same way. 144 00:17:37,985 --> 00:17:40,420 The same way... that's not it! 145 00:17:41,465 --> 00:17:43,376 So, one more time and be careful. 146 00:17:48,985 --> 00:17:52,501 You see? Now it was good. 147 00:17:52,545 --> 00:17:56,061 Sona! I've got him! 148 00:17:56,185 --> 00:17:58,654 The guy in the Philippines. 149 00:18:00,865 --> 00:18:03,334 Now I've lost him. 150 00:18:06,265 --> 00:18:09,542 The conditions are good today. I must get in touch with him. 151 00:18:12,705 --> 00:18:14,184 What do you know about him? 152 00:18:15,225 --> 00:18:18,661 - I'll get a confirmation of connection. - So what? 153 00:18:27,225 --> 00:18:28,659 Talk to me. 154 00:18:38,025 --> 00:18:42,178 - We should meet other people. - I already know enough people. 155 00:18:47,065 --> 00:18:48,897 Well, it's better. 156 00:18:49,985 --> 00:18:53,899 Let him breathe a bit longer. He'll be okay in a few days. 157 00:18:54,625 --> 00:18:57,856 - I'd keep him right away. - And your husband? 158 00:18:59,225 --> 00:19:02,980 He doesn't want children. They're putting him in a children's home anyway. 159 00:19:05,985 --> 00:19:07,976 I went out with that teacher yesterday. 160 00:19:10,185 --> 00:19:13,576 He made me jog around the park at eleven p.m. 161 00:19:25,345 --> 00:19:28,178 - Give it me. - You can talk? 162 00:19:29,545 --> 00:19:32,081 What else will you tell me? 163 00:19:32,105 --> 00:19:35,621 We are going to breathe now. Show me how you can breathe. 164 00:19:37,225 --> 00:19:39,739 And now with this, okay? 165 00:19:41,105 --> 00:19:44,018 Show me... yes, that's it. 166 00:19:47,265 --> 00:19:48,414 They don't have any lime. 167 00:19:50,585 --> 00:19:54,579 - And what's that? - They said it's sold out. 168 00:19:54,745 --> 00:19:57,100 - And firebricks? - By the end of the month. 169 00:19:58,625 --> 00:20:00,536 Wait for me here, I'll be right back. 170 00:20:09,785 --> 00:20:11,696 Pick up the bricks in the afternoon. 171 00:20:12,625 --> 00:20:15,161 I hope you'll manage to get a taxi even without me. 172 00:20:15,185 --> 00:20:17,495 - And you? - I'm off on a business trip. 173 00:20:20,225 --> 00:20:21,943 Will you miss me? 174 00:20:28,105 --> 00:20:29,334 I might call you. 175 00:20:34,025 --> 00:20:35,982 And what about the plumbing? 176 00:20:39,145 --> 00:20:43,264 I gave a demijohn of wine to a nurse. Her husband will take care of it. 177 00:20:44,825 --> 00:20:47,658 See? Is the piano still here? 178 00:20:48,665 --> 00:20:51,841 They didn't want to take it. There's no one to repair it. 179 00:20:51,865 --> 00:20:53,617 You've got to find someone. 180 00:20:54,625 --> 00:20:58,380 I should be studying for the examination but I'm carrying lime instead. 181 00:20:58,985 --> 00:21:00,623 It hasn't been settled yet. 182 00:21:03,945 --> 00:21:07,381 - We'll need the piano. - At your service. 183 00:21:17,945 --> 00:21:19,015 Sofia! 184 00:21:20,625 --> 00:21:23,583 Please do the sedimentation for me, I'm starving. 185 00:21:24,585 --> 00:21:25,814 Get me something too. 186 00:21:35,145 --> 00:21:39,537 I don't have time for anything. I get in from my shift, lie down... 187 00:21:40,385 --> 00:21:45,255 Even the lab technician wakes me up to say someone's stolen her ham from the fridge. 188 00:21:46,425 --> 00:21:50,259 Can't you see I'm taking my clothes off? Why are you always creeping in? 189 00:21:50,785 --> 00:21:54,141 I seek the warmth of good people, said Prince Myshkin. 190 00:21:55,705 --> 00:21:57,921 - Here, it's repaired. - Thanks. 191 00:21:57,945 --> 00:21:59,982 You burst in here all the time... 192 00:22:02,385 --> 00:22:05,298 Do you think I've never seen a woman without her clothes on? 193 00:22:12,825 --> 00:22:14,054 Are you nervous? 194 00:22:16,145 --> 00:22:19,740 He used to drive an ambulance, someone jumped under his wheels. 195 00:22:21,825 --> 00:22:23,577 I've had enough since this morning. 196 00:22:26,025 --> 00:22:30,383 Molnarova hasn't come to work. Sona, could you do the night shift? 197 00:22:31,585 --> 00:22:33,974 I need to study, I've got school tomorrow morning. 198 00:22:36,985 --> 00:22:39,101 Someone wants to be smarter than the rest of us. 199 00:22:40,425 --> 00:22:42,541 Do you want to leave us? 200 00:22:43,945 --> 00:22:47,495 Your mother-in-law was here. She asked us to give you a transfer. 201 00:22:47,625 --> 00:22:51,061 You shouldn't do night shifts if they exhaust you so much. 202 00:22:59,865 --> 00:23:01,139 Hold on. 203 00:23:05,745 --> 00:23:07,577 Just a moment, don't be scared. 204 00:23:11,665 --> 00:23:12,985 Open up, that's it... 205 00:23:15,825 --> 00:23:16,860 Open up one more time! 206 00:23:20,425 --> 00:23:22,143 You see, it'll be alright. 207 00:23:26,745 --> 00:23:28,224 It's okay now. Don't cry. 208 00:23:29,425 --> 00:23:31,302 Don't cry, you're a big girl. 209 00:23:34,945 --> 00:23:36,982 Why aren't you asleep? 210 00:23:39,025 --> 00:23:40,060 Lie down... 211 00:23:45,785 --> 00:23:48,538 Zuzka, go to sleep. Hide that leg, will you? 212 00:23:51,825 --> 00:23:55,534 Maros, let's go for a walk, shall we? 213 00:23:56,225 --> 00:23:58,296 The doctor said it's OK. 214 00:24:03,425 --> 00:24:06,702 Here's your coffee. I knocked. 215 00:24:10,745 --> 00:24:12,099 The airs stale in here. 216 00:24:17,145 --> 00:24:18,704 That was an anonymous letter. 217 00:24:20,305 --> 00:24:22,501 Some “kind soul” wrote to say 218 00:24:23,145 --> 00:24:26,024 my wife goes on business trips pretty often. 219 00:24:28,785 --> 00:24:31,743 Hasn't your husband forgotten me? 220 00:24:33,465 --> 00:24:34,785 Don't worry. 221 00:24:39,065 --> 00:24:41,102 I'm glad you're on duty with me. 222 00:24:44,745 --> 00:24:48,579 Leave it. Are you just as obedient when you're at home too? 223 00:24:48,665 --> 00:24:49,860 There's no one to obey. 224 00:24:51,585 --> 00:24:53,303 She should do what she wants. 225 00:24:54,865 --> 00:24:56,538 I don't care anymore. 226 00:24:58,745 --> 00:25:00,656 She may have her reasons too. 227 00:25:01,945 --> 00:25:06,655 Sometimes a woman thinks that only ten percent of her capacity is used. 228 00:25:06,945 --> 00:25:08,618 Is that true in your case? 229 00:25:10,225 --> 00:25:12,023 A woman's gone missing. 230 00:25:13,025 --> 00:25:16,984 She left her home for no reason whatsoever, 231 00:25:18,105 --> 00:25:21,302 and she didn't leave a message. 232 00:25:23,465 --> 00:25:29,097 She's 170 cm tall, wearing a grey skirt and a black moustache... no, boots. 233 00:25:29,185 --> 00:25:30,584 Is there a picture of her? 234 00:25:32,745 --> 00:25:36,881 For no reason whatsoever... Help us find her. 235 00:25:36,905 --> 00:25:38,464 I'm off at the double. 236 00:25:43,545 --> 00:25:45,661 Have you given out antibiotics? 237 00:25:46,585 --> 00:25:48,622 If need be, call me. 238 00:25:52,585 --> 00:25:56,374 - Won't you have a coffee? - I like it best at home. 239 00:25:57,985 --> 00:26:01,321 ...Maros went to the fair and bought what? — A rooster. 240 00:26:01,345 --> 00:26:04,576 - Yes. And what does the rooster do? - Cock-a-doodle-do. 241 00:26:05,265 --> 00:26:07,700 - One more time... - Cock-a-doodle-do... 242 00:26:09,065 --> 00:26:10,065 Come down now. 243 00:26:18,105 --> 00:26:20,142 ...And what else did he buy? - A car. 244 00:26:20,425 --> 00:26:22,860 Oh, no! Go. 245 00:26:24,825 --> 00:26:28,216 Marosko! Peekaboo! 246 00:26:30,225 --> 00:26:32,501 What else could he have bought? 247 00:26:33,705 --> 00:26:40,259 Let me show you. Cluck, cluck, cluck... 248 00:26:40,465 --> 00:26:42,581 Are you a hen? 249 00:26:43,905 --> 00:26:46,943 I don't know. I guess so. 250 00:26:49,185 --> 00:26:52,621 I've got something for you. Shall we have some chocolate? 251 00:26:57,185 --> 00:26:59,062 Let's open it... 252 00:27:05,425 --> 00:27:07,143 You're out of your mind! 253 00:27:07,625 --> 00:27:10,822 You cart someone else's pram around, making me look like a fool! 254 00:27:13,825 --> 00:27:14,974 Give it to me! 255 00:27:16,705 --> 00:27:19,697 Let go! I'll carry it! 256 00:27:21,265 --> 00:27:24,321 I don't get you. I don't know what's going on in your head. 257 00:27:24,345 --> 00:27:26,601 Not everybody's as perfect as you are. 258 00:27:26,625 --> 00:27:30,001 Is that why you look after a kid abandoned by his mother? 259 00:27:30,025 --> 00:27:32,983 You're not a kid, are you? 260 00:27:33,545 --> 00:27:36,264 Cut it out or I'll beat you to pulp! 261 00:27:51,745 --> 00:27:54,385 Did you pick my shirts up from the cleaner's? 262 00:27:55,025 --> 00:27:56,504 They're in the closet. 263 00:28:05,225 --> 00:28:07,321 Tell that doctor of yours... 264 00:28:07,345 --> 00:28:10,337 Mine? You're the one he needs. 265 00:28:18,185 --> 00:28:22,941 Tell him it's gonna be eighteen, not twelve thousand. 266 00:28:28,145 --> 00:28:32,821 A doctor, and he's so small when he needs something. 267 00:28:34,065 --> 00:28:37,217 Jesus! There's water everywhere! 268 00:28:40,305 --> 00:28:42,262 Sofia! Come here! 269 00:28:44,025 --> 00:28:45,504 You were in the bathroom. 270 00:28:46,705 --> 00:28:48,423 I was. You too. 271 00:28:48,625 --> 00:28:50,662 Someone's removed the hose from the bathtub. 272 00:28:50,905 --> 00:28:53,863 Who's in the bathroom all day long - you or me? 273 00:28:58,185 --> 00:29:00,574 Nobody would do that on purpose! 274 00:29:01,345 --> 00:29:04,497 It wasn't me. Give me that cloth! 275 00:29:05,465 --> 00:29:06,660 Don't come in here! 276 00:29:24,185 --> 00:29:25,539 There are three of us here. 277 00:29:29,625 --> 00:29:30,899 So, who did it? 278 00:29:32,905 --> 00:29:35,021 Someone must have done it. 279 00:29:44,465 --> 00:29:46,138 I don't know what to do. 280 00:29:47,865 --> 00:29:49,776 But it's so easy. 281 00:29:50,185 --> 00:29:54,895 Why should a woman give up so much? And why should she forego her needs? 282 00:29:55,745 --> 00:30:00,103 Just to admire and serve someone? 283 00:30:01,465 --> 00:30:02,944 I guess it's what suits them. 284 00:30:04,265 --> 00:30:06,063 We love to make sacrifices... 285 00:30:06,545 --> 00:30:10,857 And when it blows up, we discover that we've lost ourselves. 286 00:30:14,585 --> 00:30:17,099 A woman always has to be stronger than a man. 287 00:30:22,705 --> 00:30:26,061 - Mum, when are you coming? - Please put her to bed. 288 00:30:28,185 --> 00:30:30,096 Not yet... 289 00:30:32,865 --> 00:30:34,856 My face... that can't be true... 290 00:30:38,025 --> 00:30:39,504 My body's lying too. 291 00:30:42,865 --> 00:30:44,583 Who gave me this face? 292 00:30:47,425 --> 00:30:52,579 When I was little, I only wanted to live up to the age of thirty. 293 00:30:54,385 --> 00:30:56,103 I didn't want to get old. 294 00:30:57,305 --> 00:30:58,375 You are old? 295 00:31:00,265 --> 00:31:04,577 I used to have a silent joy... deep inside. 296 00:31:07,185 --> 00:31:09,381 It always overwhelmed me all of a sudden. 297 00:31:10,385 --> 00:31:13,001 I'd be walking down the street and suddenly... 298 00:31:13,025 --> 00:31:15,335 - Ouch! - Katka! 299 00:31:15,425 --> 00:31:17,063 Come to bed. 300 00:31:20,185 --> 00:31:22,017 What is silent joy? 301 00:31:25,665 --> 00:31:29,561 Sofa, where have you been? It's half past ten. 302 00:31:29,585 --> 00:31:32,401 - I already told you. - You've woken mother up. 303 00:31:32,425 --> 00:31:35,861 Then send her to check up on me in the hospital. 304 00:31:46,425 --> 00:31:48,894 Sofa, open the door! 305 00:31:58,065 --> 00:32:00,659 - Let me see... - What do you want? Leave me alone! 306 00:32:06,425 --> 00:32:09,941 I thought I saw a red spot there. 307 00:32:48,785 --> 00:32:49,900 Hello... 308 00:32:51,945 --> 00:32:53,663 Do you have a moment? 309 00:32:56,585 --> 00:32:58,974 I need to talk to somebody. 310 00:32:59,825 --> 00:33:00,825 This is Sofa. 311 00:33:01,265 --> 00:33:04,576 I'm glad you're calling. Is something wrong? 312 00:33:07,145 --> 00:33:08,145 No. 313 00:33:10,945 --> 00:33:12,697 Time's up, folks! 314 00:33:15,585 --> 00:33:18,145 I used to run away from home. 315 00:33:20,665 --> 00:33:24,818 I thought getting married would make me independent. 316 00:33:27,425 --> 00:33:28,699 Good idea. 317 00:33:29,665 --> 00:33:32,001 - And now? - What? 318 00:33:32,025 --> 00:33:37,338 - Why are you sitting here with me? - Because I'm barking mad. 319 00:33:42,025 --> 00:33:44,841 My husband said he would arrange it. 320 00:33:44,865 --> 00:33:50,338 - He wants another six thousand. - Okay. Quid pro quo. 321 00:33:55,025 --> 00:33:56,698 I'm barking mad too. 322 00:33:57,625 --> 00:34:00,583 I fell out of the window when I was four and banged my head. 323 00:34:04,025 --> 00:34:06,824 We have that in common. 324 00:34:09,025 --> 00:34:12,655 But you like your coffee best at home, right? 325 00:34:15,345 --> 00:34:17,063 We're closing, folks! 326 00:34:21,025 --> 00:34:23,699 It should be somewhere here. 327 00:34:24,185 --> 00:34:25,414 Sorry. 328 00:34:44,225 --> 00:34:48,378 Why did you say that we'd made love for a rainy day? 329 00:34:49,745 --> 00:34:52,658 - Because it's never going to happen again. - What? 330 00:34:56,025 --> 00:35:00,895 Would you be ready to alter anything in your life for me? 331 00:35:02,585 --> 00:35:05,896 To give something up or destroy it? No. 332 00:35:07,225 --> 00:35:08,704 That's why I said it. 333 00:35:10,945 --> 00:35:14,415 You might be knocking on the wrong door. Have a cup of tea. 334 00:35:22,585 --> 00:35:28,615 And what should I change? My name, job, wife? 335 00:35:29,785 --> 00:35:32,664 Or I could change myself if you wish. 336 00:35:34,185 --> 00:35:39,863 Sometimes I think that I don't need anyone anymore. 337 00:35:46,585 --> 00:35:51,785 I'm not sure if I'm still able to feel anything. 338 00:35:54,225 --> 00:35:55,625 Thank you for being honest with me. 339 00:35:56,945 --> 00:36:00,301 I called you to get strength to leave my husband. 340 00:36:02,785 --> 00:36:03,980 Do you want some sugar? 341 00:36:06,545 --> 00:36:07,615 I don't take sugar. 342 00:36:08,985 --> 00:36:13,681 OK 3 CMB... OK 3, Cyril, Maria, Bozena... 343 00:36:13,705 --> 00:36:18,700 OK 3, CMB... OK 3, Cyril, Maria, Bozena... 344 00:37:03,665 --> 00:37:05,224 I think I've got water on the knee. 345 00:37:12,585 --> 00:37:14,019 What should I do with it? 346 00:37:22,545 --> 00:37:24,104 Don't you care at all? 347 00:37:25,545 --> 00:37:27,297 I should never have married you! 348 00:37:30,665 --> 00:37:32,861 I hate that hospital, even from the outside. 349 00:37:53,665 --> 00:37:55,383 Does he have a hairy chest? 350 00:37:56,825 --> 00:37:59,544 - Who? - Your husband. 351 00:38:03,985 --> 00:38:10,095 - When did you last have sex? - About three months ago. 352 00:38:11,225 --> 00:38:13,057 I wouldn't be able to cope with that. 353 00:38:13,825 --> 00:38:16,658 When such a hairy guy cuddles up to you... 354 00:38:17,825 --> 00:38:19,338 You must be a scorpio. 355 00:38:22,545 --> 00:38:26,140 We've been busy this morning. An old woman died. 356 00:38:28,825 --> 00:38:31,977 I don't know how about you but I see such things at work... 357 00:38:36,145 --> 00:38:37,943 I need to have some fun. 358 00:38:40,785 --> 00:38:43,220 Shit, I've a ladder in my stocking again. 359 00:38:43,585 --> 00:38:46,577 That sucks. What now? 360 00:38:48,985 --> 00:38:51,499 Do you have a spare pair of stockings? 361 00:38:52,545 --> 00:38:54,881 I'll take them off soon anyway. 362 00:38:54,905 --> 00:38:58,694 - So what? I'll get fat, marry... - Take my measurements. 363 00:39:03,865 --> 00:39:05,264 Fifty-six. 364 00:39:06,025 --> 00:39:08,824 Do you know why they say I'm a scorpio? 365 00:39:09,065 --> 00:39:11,784 Because I like doing it. Forty-three. 366 00:39:17,185 --> 00:39:18,505 What's it going to be? 367 00:39:20,985 --> 00:39:21,985 I don't know yet. 368 00:39:26,905 --> 00:39:28,578 You think a lot. 369 00:39:31,145 --> 00:39:33,500 In the end, they always make the decisions for you. 370 00:39:35,185 --> 00:39:37,625 You've been here for two weeks and what have you come up with? 371 00:39:39,705 --> 00:39:41,855 I'll arrange my life the way I wish. 372 00:39:43,585 --> 00:39:44,620 Will you be here tonight? 373 00:39:45,825 --> 00:39:48,294 I'm standing in for Zdena. 374 00:39:49,905 --> 00:39:50,975 That suits me. 375 00:39:55,065 --> 00:39:56,180 Marosko... 376 00:39:59,665 --> 00:40:00,700 Here you are. 377 00:40:07,985 --> 00:40:09,055 What's this? 378 00:40:12,025 --> 00:40:13,777 When's he going to be transferred? 379 00:40:14,425 --> 00:40:17,258 Do you want to keep him? You wouldn't get him. 380 00:40:17,905 --> 00:40:19,100 Why not? 381 00:40:20,705 --> 00:40:23,219 Well, for instance because you don't sleep at home. 382 00:40:23,825 --> 00:40:25,498 Your mother-in-law was here again. 383 00:40:35,145 --> 00:40:36,180 Have you noticed? 384 00:40:37,305 --> 00:40:42,664 The doctor's pretty cheerful today. He must have had a hot night with his wife. 385 00:40:46,785 --> 00:40:49,823 It's a critical congenital heart defect. 386 00:40:50,105 --> 00:40:54,001 The main artery protrudes over the damaged partition 387 00:40:54,025 --> 00:40:56,983 and pumps blood from both ventricles. 388 00:40:57,185 --> 00:41:01,224 So, the used blood gets into the major circulation, 389 00:41:01,425 --> 00:41:06,784 causing the blue colour of the skin and mucous membranes in the whole body. 390 00:41:32,705 --> 00:41:33,820 Sofia... 391 00:41:37,425 --> 00:41:40,895 Mother agreed to move to her sister's. 392 00:41:42,825 --> 00:41:44,225 But they don't speak to each other. 393 00:41:45,545 --> 00:41:46,979 You should go back home. 394 00:41:50,825 --> 00:41:51,895 Let's go outside. 395 00:41:53,785 --> 00:41:57,380 Do you want me to adopt that brat or what? 396 00:41:59,665 --> 00:42:00,735 No. 397 00:42:08,745 --> 00:42:09,894 You bitch. 398 00:42:10,545 --> 00:42:18,418 You keep saying 'me” Proudly tossing your head. 399 00:42:19,705 --> 00:42:23,300 You keep saying me, me, me... 400 00:42:24,425 --> 00:42:26,985 - One ticket please. - On your own? 401 00:42:37,625 --> 00:42:41,361 I said to him: “You'd have to change your ways.” 402 00:42:41,385 --> 00:42:44,377 - What did he say? - As ever, that I don't understand. 403 00:43:43,945 --> 00:43:45,504 Who lives here? 404 00:43:47,025 --> 00:43:48,345 A little girl. 405 00:43:48,665 --> 00:43:51,179 - What's her name? - I don't know. 406 00:43:52,865 --> 00:43:55,334 Shaggy-haired Katka, disobedient. 407 00:43:56,425 --> 00:44:00,419 - Absolutely not. She's been shopping. - And she's going to cook dinner. 408 00:44:03,185 --> 00:44:04,220 Catch me! 409 00:44:08,905 --> 00:44:09,881 Hi! 410 00:44:09,905 --> 00:44:12,761 Good that you're here. I've got a flat tyre and the spare's flat too. 411 00:44:12,785 --> 00:44:13,934 Gosh... 412 00:44:15,145 --> 00:44:16,340 Don't get in, Katka! 413 00:44:19,105 --> 00:44:21,142 - Do you need help? - No, thanks. 414 00:44:21,545 --> 00:44:22,979 We've bought a fish. 415 00:44:25,185 --> 00:44:27,540 Who's going to kill it? Not me. 416 00:44:34,785 --> 00:44:36,503 You look good. 417 00:44:36,905 --> 00:44:39,704 - I'm sleeping well too. - That's great. 418 00:44:40,025 --> 00:44:43,734 - When I feel like it I stay longer in bed... - Who with? 419 00:44:46,025 --> 00:44:49,336 Have you seen the guy that you jog with in the park? 420 00:44:53,185 --> 00:44:54,380 He had a class. 421 00:44:54,945 --> 00:44:57,921 I was behind the fence, he was blowing the whistle, 422 00:44:57,945 --> 00:45:01,336 and thirty girls were running around him. 423 00:45:02,625 --> 00:45:04,024 Katka, come here! 424 00:45:05,585 --> 00:45:07,178 Have you worked it out? 425 00:45:08,145 --> 00:45:10,295 No, I left. 426 00:45:12,265 --> 00:45:13,983 So, who's going to kill the fish? 427 00:45:15,465 --> 00:45:18,901 Who do you think... I'm more of a man than a woman already. 428 00:45:20,905 --> 00:45:22,225 Everything's the other way round. 429 00:45:26,145 --> 00:45:29,615 I don't know why. 430 00:45:37,865 --> 00:45:38,935 Where's Maros? 431 00:45:40,345 --> 00:45:41,983 His mother came. 432 00:45:42,545 --> 00:45:44,900 Doctor Macko talked to her for two hours. 433 00:45:45,985 --> 00:45:49,137 She took him home, said she would keep him. 434 00:45:51,985 --> 00:45:53,020 What do you think of it? 435 00:46:22,905 --> 00:46:27,934 Oli, oli, little Johnny, Kneel down on your knees... 436 00:46:28,665 --> 00:46:32,374 Do you think you did the right thing for Maros? 437 00:46:33,585 --> 00:46:36,418 Could you do something for me too? 438 00:46:37,905 --> 00:46:38,905 I don't think so. 439 00:46:56,025 --> 00:46:59,097 We were together and we pretend that nothing's happened. 440 00:47:00,985 --> 00:47:02,498 Can't we change it? 441 00:47:03,545 --> 00:47:06,264 - I'm a bit scared now. - Why? 442 00:47:08,945 --> 00:47:10,663 Because I need you. 443 00:47:14,185 --> 00:47:15,903 To arrange something again? 444 00:47:19,145 --> 00:47:20,340 Worse. 445 00:47:26,585 --> 00:47:29,418 I'm also scared of getting involved in something 446 00:47:30,705 --> 00:47:33,060 and not knowing how to get out. 447 00:47:35,865 --> 00:47:39,699 People should get rid of everything keeping them down. 448 00:47:57,625 --> 00:47:58,660 But how? 449 00:48:01,425 --> 00:48:02,938 Have you chosen? 450 00:48:04,385 --> 00:48:06,262 Just a moment, please. 451 00:48:23,265 --> 00:48:24,619 Don't be mad. 452 00:48:29,385 --> 00:48:33,060 - I've been waiting at the bus stop. - I had to arrange something. 453 00:48:39,305 --> 00:48:42,696 - What did you tell your wife? - Whatever. 454 00:48:44,905 --> 00:48:45,905 Don't spoil it now. 455 00:49:04,905 --> 00:49:07,101 - What's going on? - You're snoring. 456 00:49:08,065 --> 00:49:11,501 There's nothing I can do about it. You woke me up. 457 00:49:14,185 --> 00:49:18,258 You're lying on your back. Lie on your side. 458 00:49:22,305 --> 00:49:24,581 I never lie on my back. 459 00:49:30,225 --> 00:49:31,738 I don't want to love you. 460 00:49:41,665 --> 00:49:43,941 My mother used to slave around my father. 461 00:49:44,145 --> 00:49:46,216 He always had to look absolutely ship-shape. 462 00:49:47,265 --> 00:49:49,017 And he chased after other women. 463 00:49:50,305 --> 00:49:53,263 I don't want to be like her. 464 00:50:09,745 --> 00:50:11,736 Do you respect me as a human being? 465 00:50:14,665 --> 00:50:19,262 She says she can't have children with me. She hounds me around all the medical tests. 466 00:50:21,345 --> 00:50:22,983 But she's the one with the problem. 467 00:50:29,585 --> 00:50:31,861 She thinks she keeps me in check. 468 00:50:34,185 --> 00:50:35,539 What are you afraid of? 469 00:50:41,105 --> 00:50:45,815 It's not so easy to leave someone just like that, is it? 470 00:50:46,545 --> 00:50:49,776 Why not? You just leave as if you'd gone shopping. 471 00:50:54,625 --> 00:50:55,820 Am I being mean? 472 00:50:57,145 --> 00:51:00,740 How many people must you hurt just to be yourself? 473 00:51:02,385 --> 00:51:04,058 I like you the way you are. 474 00:51:10,705 --> 00:51:12,104 Really? 475 00:52:09,025 --> 00:52:12,143 - Hello? - Is doctor Macko there? 476 00:52:12,705 --> 00:52:14,423 Doctor, it's for you. 477 00:52:18,105 --> 00:52:20,460 Yes. - Why didn't you come? 478 00:52:22,305 --> 00:52:24,761 I'll explain it to you later. 479 00:52:24,785 --> 00:52:28,904 I can't be always waiting for you. I know, we have to be careful. 480 00:52:35,545 --> 00:52:38,663 I can't talk to someone without seeing his face. 481 00:52:38,905 --> 00:52:42,102 Sorry, but I have to go. Where are you calling from? 482 00:52:42,625 --> 00:52:45,139 - That's a surprise. - Come on... 483 00:52:52,345 --> 00:52:55,144 What are you doing here? 484 00:52:56,785 --> 00:52:58,901 We can't hold hands here. 485 00:53:00,425 --> 00:53:02,098 That's not the reason I came. 486 00:53:04,425 --> 00:53:08,384 Sona, all this pretending... is killing me too. 487 00:53:09,025 --> 00:53:11,665 Having to smile, say things that... 488 00:53:11,905 --> 00:53:14,260 No one can take away my knowledge. 489 00:53:15,305 --> 00:53:16,818 I love my job 490 00:53:18,665 --> 00:53:20,497 and I want to achieve something on my own. 491 00:53:21,185 --> 00:53:22,334 Then go for it. 492 00:53:24,425 --> 00:53:28,942 I don't want anything from you. I just want you to be happy. 493 00:53:33,145 --> 00:53:34,294 I'm probably getting old. 494 00:53:36,025 --> 00:53:37,936 I've lost the drive. 495 00:53:39,025 --> 00:53:40,025 That's not true. 496 00:53:41,225 --> 00:53:43,899 She thinks that I'm lost without her. 497 00:53:44,425 --> 00:53:46,825 That I won't even pass the specialty certificate examination. 498 00:53:48,225 --> 00:53:53,538 She knows how to pull strings, that's why I act as her sidekick. 499 00:53:57,305 --> 00:53:58,534 But why? 500 00:53:59,705 --> 00:54:02,094 I chase people up to work on my father-in-law's house, 501 00:54:03,185 --> 00:54:04,778 I chase material... 502 00:54:07,705 --> 00:54:09,343 That house isn't yours? 503 00:54:11,545 --> 00:54:12,899 I'm in debt. 504 00:54:15,065 --> 00:54:16,294 I've got money in it. 505 00:54:37,865 --> 00:54:40,220 Yesterday an old lady told my future from coffee grounds. 506 00:54:40,425 --> 00:54:43,601 She said I'll have two children and loads of money. 507 00:54:43,625 --> 00:54:46,743 Now you've got two loads of diapers instead. 508 00:54:47,225 --> 00:54:48,225 Better than nothing. 509 00:54:52,585 --> 00:54:55,543 I couldn't manage it alone. 510 00:55:05,065 --> 00:55:06,385 Not angry with me anymore? 511 00:55:09,545 --> 00:55:13,425 Why are you doing... the things you're doing? 512 00:55:16,945 --> 00:55:18,504 Because I'm looking for something. 513 00:55:19,265 --> 00:55:21,984 What do you need? I'll arrange it. 514 00:55:23,305 --> 00:55:26,980 A friend of mine makes lists of everything that people need. 515 00:55:28,905 --> 00:55:33,138 We're sitting on a bench, people passing by and she says: 516 00:55:33,945 --> 00:55:37,336 20 ladies' coats, 10 school bags... 517 00:55:38,945 --> 00:55:40,743 And I write it down. 518 00:55:41,425 --> 00:55:42,425 What? 519 00:55:47,265 --> 00:55:49,415 I need someone 520 00:55:54,065 --> 00:55:57,535 who can repair a piano. 521 00:55:59,305 --> 00:56:00,864 No problem. 522 00:56:02,345 --> 00:56:04,177 I thought you wanted more than that. 523 00:56:09,145 --> 00:56:14,504 No, no. I'm out of practice. 524 00:56:15,025 --> 00:56:18,381 But Mr. Benko, you said you've got nothing to do. 525 00:56:19,265 --> 00:56:21,381 You're the best. 526 00:56:23,385 --> 00:56:28,016 You think so? I've repaired all sorts of things. 527 00:56:32,545 --> 00:56:33,545 They're here. 528 00:56:34,625 --> 00:56:37,060 Are you still seeing that student? 529 00:56:39,385 --> 00:56:41,854 She could come and sweep our floor. 530 00:56:51,745 --> 00:56:53,975 Wait upstairs, I left the door open. 531 00:56:58,065 --> 00:57:01,561 I've never heard of anyone taking the piano to the repairman. 532 00:57:01,585 --> 00:57:02,984 Tuners are hard to find. 533 00:57:03,225 --> 00:57:06,377 - Lift it a bit higher. - Just a bit. 534 00:57:06,745 --> 00:57:10,401 My wife wants to give it to somebody. I'd quietly throw it away. 535 00:57:10,425 --> 00:57:13,543 I thought it was for Sofa. 536 00:57:15,065 --> 00:57:16,976 Good afternoon. 537 00:57:18,865 --> 00:57:20,742 Are you the doctor's wife? 538 00:57:25,945 --> 00:57:27,663 Let's have a break. 539 00:57:41,705 --> 00:57:45,016 Once again, for someone who knows someone? 540 00:57:47,825 --> 00:57:49,179 What's your problem? 541 00:57:52,025 --> 00:57:54,801 Sometimes I have a feeling that this is about someone else. 542 00:57:54,825 --> 00:57:57,704 This really isn't me, this is someone else. 543 00:58:09,785 --> 00:58:11,139 Are you insane? 544 00:58:11,865 --> 00:58:14,761 Do you want me to be sorry for you for doing what you don't want to do? 545 00:58:14,785 --> 00:58:16,935 Nothing is for free. 546 00:58:21,345 --> 00:58:22,904 Come on! 547 00:58:32,025 --> 00:58:34,744 What if I pressed this button 548 00:58:35,345 --> 00:58:38,417 and you'd suddenly be twelve years younger? 549 00:58:42,705 --> 00:58:46,585 I wish I were single and had a child with you. 550 00:58:56,025 --> 00:59:00,223 I didn't say what I felt for too long. 551 00:59:02,225 --> 00:59:05,502 Then it seemed to me that I didn't feel anything at all. 552 00:59:09,585 --> 00:59:10,734 Look! 553 00:59:23,145 --> 00:59:24,624 But it's changed with you. 554 00:59:26,185 --> 00:59:27,584 What else has changed? 555 00:59:44,385 --> 00:59:45,705 I've got to go back. 556 01:00:01,985 --> 01:00:03,498 You've got hands like my father. 557 01:00:11,025 --> 01:00:14,063 I loved him very much and then... 558 01:00:38,985 --> 01:00:40,305 The windows are open. 559 01:00:47,385 --> 01:00:48,420 Who are you looking for? 560 01:00:49,345 --> 01:00:50,415 We thought... 561 01:00:52,305 --> 01:00:53,784 Helena gave us the keys. 562 01:00:56,465 --> 01:00:58,581 We're colleagues. 563 01:01:01,105 --> 01:01:02,334 Co off and play! 564 01:01:02,665 --> 01:01:05,783 We should also have called the doctor. Was he here? 565 01:01:07,025 --> 01:01:08,663 You've just missed him. 566 01:01:36,745 --> 01:01:39,161 Don't complicate it. 567 01:01:39,185 --> 01:01:42,382 - Go to the foreman and tell him you'll pay him. - No. 568 01:01:46,265 --> 01:01:50,145 But then, don't be surprised. You can calmly move into the cottage. 569 01:01:51,785 --> 01:01:55,380 Okay. How much do you want? I have other duties too. 570 01:01:56,185 --> 01:01:59,064 Those two buckets won't kill you. 571 01:02:02,185 --> 01:02:05,541 You need a new wife but who would want you? 572 01:02:06,465 --> 01:02:09,617 Do you have the recipe? I mean for the sausages. 573 01:02:10,785 --> 01:02:12,219 Have the mushrooms too. 574 01:02:18,585 --> 01:02:22,260 There are rumours spreading about... you should be more careful. 575 01:02:23,745 --> 01:02:26,259 Do you want to play second fiddle here until you retire? 576 01:02:29,545 --> 01:02:31,058 Great... 577 01:02:43,265 --> 01:02:48,055 I talked to the mason, I want to take some cement. Will you help me? 578 01:02:48,225 --> 01:02:50,660 I'm repairing an inner tube, the driver had to leave. 579 01:02:51,585 --> 01:02:53,861 I've got a bottle of good wine. Come on... 580 01:03:02,025 --> 01:03:03,777 Where are you taking it? 581 01:03:04,705 --> 01:03:08,494 My wife needs it for wall tiles. We've got the workers waiting. 582 01:03:08,945 --> 01:03:15,021 Oh... Doctor, I need Brufen. Two boxes. 583 01:03:15,425 --> 01:03:16,904 Drop by later. 584 01:03:25,065 --> 01:03:27,022 Has somebody taken some sand? 585 01:03:28,785 --> 01:03:32,380 Someone's always taking the sand. 586 01:03:41,225 --> 01:03:42,260 Wait here. 587 01:03:47,785 --> 01:03:49,001 I really wanted to see you. 588 01:03:49,025 --> 01:03:51,858 - I'm sorry. - I am Mackova. 589 01:03:55,345 --> 01:03:59,179 I wanted to warn you not to get your hopes up. 590 01:04:08,105 --> 01:04:10,779 You've no idea yet how it feels to be useless. 591 01:04:11,985 --> 01:04:13,384 Like a piece of crumpled paper. 592 01:04:17,065 --> 01:04:19,898 Do you think he's ever read any of my articles? 593 01:04:22,265 --> 01:04:23,778 And what do you write about? 594 01:04:29,625 --> 01:04:31,377 You've got to make money somehow. 595 01:04:33,065 --> 01:04:35,375 - The same, Jarka! - Not for me. 596 01:04:36,025 --> 01:04:38,824 Do you like your job? 597 01:04:39,945 --> 01:04:43,495 I can't imagine doing anything else. 598 01:04:44,305 --> 01:04:47,457 If you wanted to get a transfer, I can arrange it. 599 01:04:51,105 --> 01:04:52,903 I'm having his child. 600 01:04:57,665 --> 01:04:58,985 How clever you are. 601 01:05:02,585 --> 01:05:05,020 How long do you want to wait? Ten years? 602 01:05:06,185 --> 01:05:08,620 Then he'll divorce and marry someone else. 603 01:05:10,025 --> 01:05:11,663 You'll laugh at me... 604 01:05:13,065 --> 01:05:14,738 but I want to help him. 605 01:05:17,025 --> 01:05:19,335 I can't listen to this. 606 01:05:22,425 --> 01:05:26,020 Nowadays, it's impossible to meet a decent guy. 607 01:05:28,265 --> 01:05:31,018 First help yourself, then the others. 608 01:05:31,345 --> 01:05:32,904 What have you got against him? 609 01:05:34,545 --> 01:05:36,297 He made a good marriage. 610 01:05:37,305 --> 01:05:38,784 He knows what's best for him. 611 01:05:39,225 --> 01:05:41,182 He won't be a junior doctor for long. 612 01:05:44,265 --> 01:05:45,335 Let's eat. 613 01:05:51,065 --> 01:05:52,703 Maybe that's not all he wants. 614 01:05:53,745 --> 01:05:57,454 I think he resembles your husband in some way. 615 01:06:01,825 --> 01:06:04,339 - There are moths here. - Excuse me? 616 01:06:05,225 --> 01:06:06,898 I said there are moths here. 617 01:06:07,585 --> 01:06:09,337 No way. 618 01:06:19,985 --> 01:06:21,498 Have you come back? 619 01:06:23,345 --> 01:06:24,380 What do you want? 620 01:06:27,305 --> 01:06:28,898 Have you changed the lock? 621 01:06:29,865 --> 01:06:31,299 I've come for my stuff. 622 01:06:37,145 --> 01:06:39,182 Have you made your mind up? 623 01:06:40,065 --> 01:06:42,420 If you wish we could have a child. 624 01:06:44,905 --> 01:06:46,418 Maybe I won't sign the papers. 625 01:06:57,985 --> 01:06:59,881 I gave you two thousand for the machine. 626 01:06:59,905 --> 01:07:02,641 - What do you mean? - We'll split everything up. 627 01:07:02,665 --> 01:07:05,179 When you came you had nothing. 628 01:07:08,305 --> 01:07:09,305 Sofia! 629 01:07:12,625 --> 01:07:14,502 I dreamt of my husband again. 630 01:07:15,585 --> 01:07:19,579 He pointed to your room and asked: "Are they at home?" 631 01:07:22,185 --> 01:07:25,018 We'll get rid of the furniture, there'll be more space here. 632 01:07:26,665 --> 01:07:28,781 Tidying up won't change anything. 633 01:07:32,105 --> 01:07:34,281 I keep dreaming 634 01:07:34,305 --> 01:07:37,980 of going somewhere, but I can't get there. 635 01:07:39,945 --> 01:07:41,538 Is lunch ready? 636 01:07:44,065 --> 01:07:47,057 We're having sirloin of beef. Will you have some? 637 01:07:54,905 --> 01:07:57,943 - You're making problems, Sofia. - What problems? 638 01:07:58,545 --> 01:08:00,821 Don't pretend you don't know what I'm talking about. 639 01:08:01,985 --> 01:08:03,544 Does it concern my work? 640 01:08:08,745 --> 01:08:13,182 Do you think that if you work in a hospital you have to bag a doctor? 641 01:08:14,665 --> 01:08:16,099 You didn't manage to bag one? 642 01:08:18,825 --> 01:08:20,862 We don't need such nurses here. 643 01:08:22,585 --> 01:08:25,099 If you don't get your personal life in order... 644 01:08:25,665 --> 01:08:29,101 - What do you know about it? - You'd be surprised. 645 01:08:38,665 --> 01:08:41,179 - Well? - He sent me to the head physician. 646 01:08:41,465 --> 01:08:43,058 But I've already spoken to him. 647 01:08:43,745 --> 01:08:45,418 He agrees with the chief nurse. 648 01:08:51,385 --> 01:08:52,705 I do want to work here. 649 01:08:54,465 --> 01:08:56,661 And I want the specialty certificate. 650 01:08:57,545 --> 01:09:00,822 I asked him why they'd chosen Macko and not me. 651 01:09:01,065 --> 01:09:04,820 He said: “You're an emancipated woman but...” 652 01:09:05,785 --> 01:09:08,538 I wanted to punch his face. 653 01:09:10,825 --> 01:09:13,499 We're only emancipated when it comes to work. 654 01:09:14,265 --> 01:09:15,585 Are you going to the cafeteria? 655 01:09:17,305 --> 01:09:22,015 I'm not going to wait for miracles, that maybe... later... one day... 656 01:09:22,385 --> 01:09:25,935 My career is vital to me. Whether I divorce or not... 657 01:09:28,185 --> 01:09:30,361 Is that why I have to leave? 658 01:09:30,385 --> 01:09:33,537 It would probably be better... for some time. 659 01:09:37,465 --> 01:09:39,820 - So you're not happy. - I am. 660 01:09:40,305 --> 01:09:42,865 You don't even know how much it means to me. 661 01:09:43,985 --> 01:09:47,262 I'll find you a small apartment and I'll visit you there. 662 01:09:47,905 --> 01:09:49,464 Twice a week. 663 01:09:52,345 --> 01:09:55,098 I'd feel like a kept woman. 664 01:09:56,185 --> 01:10:01,180 Sona... I'll take care of you both. 665 01:10:02,865 --> 01:10:05,937 When a doctor hasn't achieved anything by the age of forty... 666 01:10:06,625 --> 01:10:08,263 I need my family background. 667 01:10:09,985 --> 01:10:11,942 You said something else before. 668 01:10:14,985 --> 01:10:19,138 I'd rather be a realistic cynic than an unrealistic dreamer. 669 01:10:29,865 --> 01:10:30,865 Sofia! 670 01:10:47,305 --> 01:10:49,342 I also wanted to tell you... 671 01:10:49,905 --> 01:10:53,580 I had a cold. I invented the baby. 672 01:10:54,545 --> 01:10:56,681 You mean you lied to me? 673 01:10:56,705 --> 01:11:00,141 I don't get it. What do you actually want? 674 01:11:02,625 --> 01:11:04,298 Now I know what I don't want. 675 01:11:07,745 --> 01:11:09,383 Get out! 676 01:11:14,185 --> 01:11:15,539 That's all I needed! 677 01:11:16,185 --> 01:11:18,779 Hey, you, can't you drive? 678 01:11:19,825 --> 01:11:21,145 Well? 679 01:11:22,185 --> 01:11:25,345 - Note down my licence plate and piss off! - Who do you think you're talking to? 680 01:11:31,225 --> 01:11:34,695 - Mr. Marek, I'm going to wash you. Yes? 681 01:11:37,185 --> 01:11:38,584 Nurse! 682 01:11:40,545 --> 01:11:42,695 I always think of you when I fall asleep. 683 01:11:44,945 --> 01:11:48,859 - I know you're getting a divorce. - So what? 684 01:11:49,865 --> 01:11:52,095 I'm going to be discharged on Friday. 685 01:11:53,665 --> 01:11:55,099 How about we go on a date? 686 01:11:59,225 --> 01:12:00,898 Take a cold shower. 687 01:12:06,945 --> 01:12:10,381 Am I a maid of all work or what? 688 01:12:11,825 --> 01:12:13,054 What's wrong? 689 01:12:15,225 --> 01:12:17,102 You also have to joke with them. 690 01:12:21,625 --> 01:12:24,299 I don't think it's dripping, nurse. 691 01:12:29,065 --> 01:12:31,420 It has to drip ever so slowly, Mr. Benko. 692 01:12:35,785 --> 01:12:37,881 How will I go to the toilet? 693 01:12:37,905 --> 01:12:40,784 You need to go now? I'll bring you a bedpan. 694 01:12:51,345 --> 01:12:55,054 Sona? Could you come later? 695 01:13:03,025 --> 01:13:04,698 Does she have someone in there again? 696 01:13:10,425 --> 01:13:12,018 Zdena is on maternity leave. 697 01:13:16,945 --> 01:13:18,379 We'll have to fill in for her. 698 01:13:24,145 --> 01:13:25,818 Do you want to dye something? 699 01:13:29,945 --> 01:13:31,618 Take off your trench coat. 700 01:13:38,945 --> 01:13:41,095 You should get out a bit. 701 01:13:41,905 --> 01:13:43,705 Don't lie here or I'll splash you with water. 702 01:13:44,705 --> 01:13:46,662 I bought you a ticket to the movies. 703 01:13:50,665 --> 01:13:54,081 I see... that's the reason why. 704 01:13:54,105 --> 01:13:58,019 Not the only one. How long have you been lying here? 705 01:14:00,625 --> 01:14:03,094 You're a great girl, do you know? 706 01:14:04,425 --> 01:14:06,655 But I wouldn't keep the baby. 707 01:14:08,865 --> 01:14:11,903 A kid without a father... that sucks. 708 01:14:35,025 --> 01:14:38,780 Push that lever by the door! 709 01:14:44,025 --> 01:14:47,256 - Hit. - Everything I touch I destroy. 710 01:14:47,665 --> 01:14:48,735 Let me help you. 711 01:14:52,145 --> 01:14:53,665 There must be something wrong with me. 712 01:14:55,465 --> 01:14:56,614 That's not true. 713 01:14:58,785 --> 01:15:01,504 Perhaps I really should just look after myself. 714 01:15:02,025 --> 01:15:03,618 Take advantage of whatever I can. 715 01:15:05,225 --> 01:15:06,863 Don't get discouraged. 716 01:15:07,705 --> 01:15:09,662 I even quit school... 717 01:15:10,785 --> 01:15:11,980 You'll start again. 718 01:15:13,705 --> 01:15:17,858 Are you really so good or are you just pretending? 719 01:15:21,385 --> 01:15:25,663 Nurse, could I get a sleeping pill? 720 01:15:33,785 --> 01:15:38,222 When I used to drive an ambulance, a woman ran in front of the car. 721 01:15:38,865 --> 01:15:41,334 I managed to brake. 722 01:15:41,985 --> 01:15:44,818 She stood there, staring at me... 723 01:15:47,345 --> 01:15:48,540 She was in a state of shack. 724 01:15:49,185 --> 01:15:53,622 I couldn't give her any help before we got to the hospital. 725 01:15:55,545 --> 01:15:56,774 Now you would be able. 726 01:16:02,305 --> 01:16:04,979 - Did you check on Mr. Benko? - He's asleep. 727 01:16:12,545 --> 01:16:13,740 Wait. 728 01:16:19,465 --> 01:16:23,379 I always wanted a brother. You're like my brother. 729 01:16:28,865 --> 01:16:32,256 Are you okay? You could have gone to bed. 730 01:16:33,585 --> 01:16:36,601 Us young girls can't be picky. If we don't catch a husband at school, 731 01:16:36,625 --> 01:16:38,343 we have to take whatever's available. 732 01:16:45,985 --> 01:16:47,305 Was she a good girl? 733 01:16:55,585 --> 01:17:01,581 A week ago she wanted to give me her savings so I could get married. 734 01:17:06,105 --> 01:17:09,063 I proposed to him. What do you think? 735 01:17:10,225 --> 01:17:11,863 My legs ache so much. 736 01:17:31,145 --> 01:17:35,378 - Marriage is the best career. - I don't think so. 737 01:17:45,345 --> 01:17:49,339 Some women would surely be happier if they could live alone, 738 01:17:51,585 --> 01:17:56,819 but they want to own someone to prove they're not worthless. 739 01:17:58,105 --> 01:17:59,823 I don't want to own anybody. 740 01:18:04,025 --> 01:18:09,338 It's not easy to be independent. 741 01:18:11,745 --> 01:18:13,622 Just be glad you don't have children. 742 01:18:16,785 --> 01:18:19,061 Is someone playing a piano? 743 01:18:21,385 --> 01:18:22,659 I don't think so. 744 01:18:28,145 --> 01:18:30,898 I've tuned all sorts of pianos. 745 01:18:35,865 --> 01:18:38,778 Well, Mr. Benko, how's your breathing? 746 01:18:44,185 --> 01:18:45,823 Everything will be alright. 747 01:18:49,025 --> 01:18:50,841 He doesn't look well. 748 01:18:50,865 --> 01:18:54,495 - He couldn't breathe in the morning either. - Stay with him. 749 01:19:00,185 --> 01:19:03,337 - Do you want some oxygen? - They're playing again. 750 01:19:08,425 --> 01:19:09,745 Can you hear it? 751 01:19:20,185 --> 01:19:23,974 Buy some sugar. There's none at home. 752 01:19:25,745 --> 01:19:28,419 What a mad idea! At two am. 753 01:19:28,665 --> 01:19:31,783 She failed an exam. She was afraid to go home. 754 01:19:31,945 --> 01:19:35,575 So she'll repeat the whole year and find another boyfriend. 755 01:19:36,265 --> 01:19:37,983 Come to the wash basin. 756 01:19:38,945 --> 01:19:41,983 - How many pills have you taken? - Sit down. 757 01:19:45,705 --> 01:19:47,981 - Open your mouth. - Swallow it. 758 01:19:50,185 --> 01:19:52,495 Swallow it! Quick! 759 01:20:03,745 --> 01:20:04,894 Come with me. 760 01:20:15,785 --> 01:20:17,219 I know how you feel. 761 01:20:18,905 --> 01:20:21,704 Don't you ever do it again, right? 762 01:20:24,025 --> 01:20:26,062 You have to love yourself. 763 01:20:45,105 --> 01:20:46,903 And you have to respect yourself. 764 01:20:48,385 --> 01:20:51,059 Do you know how many nice things are ahead for you? 765 01:20:56,745 --> 01:20:58,099 Good morning. 766 01:21:00,225 --> 01:21:02,694 - Is Sofia here? - She was a minute ago. 767 01:21:04,825 --> 01:21:06,054 I'll have a look. 768 01:21:17,785 --> 01:21:19,981 She doesn't want to see you. 769 01:21:25,345 --> 01:21:27,700 I brought her some of her stuff. 770 01:21:31,385 --> 01:21:33,137 And I'll take this machine. 771 01:21:34,545 --> 01:21:36,183 Aren't you ashamed of yourself? 772 01:21:40,625 --> 01:21:43,281 Are you going to sew a petticoat? 773 01:21:43,305 --> 01:21:45,342 Mind your own business! 774 01:21:49,425 --> 01:21:51,121 What's up? Who's that? 775 01:21:51,145 --> 01:21:53,785 He took our sewing machine! 776 01:21:55,865 --> 01:21:57,841 Call the porter! 777 01:21:57,865 --> 01:22:00,001 You know what? She can keep it! 778 01:22:00,025 --> 01:22:01,743 Piss off! 779 01:22:02,385 --> 01:22:03,705 Tailor! 780 01:22:05,105 --> 01:22:08,735 - I'm not going to scramble with you... - Get out, you jerk. 781 01:23:23,665 --> 01:23:25,861 I've got a friend here. Come with me. 782 01:23:29,865 --> 01:23:30,935 This is Sofa. 783 01:23:33,345 --> 01:23:37,201 What do you need? I'm Piroska, I can arrange everything. 784 01:23:37,225 --> 01:23:38,579 We'll make a list. 785 01:23:41,305 --> 01:23:42,340 What do you want? 786 01:23:43,945 --> 01:23:45,174 I've got everything. 787 01:23:47,025 --> 01:23:50,143 I can give you a golden cat. From Egypt. 788 01:23:56,905 --> 01:23:58,703 What about a salad recipe? 789 01:23:59,705 --> 01:24:01,184 But it's in Hungarian. 790 01:24:05,265 --> 01:24:09,224 And what will I give you? All the best things are free. 791 01:24:16,945 --> 01:24:19,175 - I can't see. - Hang on. 792 01:24:29,625 --> 01:24:32,777 There's nothing in here. The owner's family pillaged everything. 793 01:24:37,345 --> 01:24:38,494 Cold... 794 01:24:44,265 --> 01:24:45,938 Warmer... 795 01:24:50,665 --> 01:24:51,780 Warm... 796 01:24:52,705 --> 01:24:53,854 Warm... 797 01:24:57,865 --> 01:24:58,980 Hot. 798 01:25:02,705 --> 01:25:07,779 The plates are here, the pots down there. The fridge works. 799 01:25:09,025 --> 01:25:12,281 Why are you doing it? We're just friends. 800 01:25:12,305 --> 01:25:14,262 Isn't that enough? 801 01:25:16,585 --> 01:25:19,259 Vlado, I've changed. 802 01:25:20,105 --> 01:25:22,494 I've always tried to adapt to someone. 803 01:25:28,425 --> 01:25:31,781 But then I was unhappy with myself. 804 01:25:35,745 --> 01:25:38,783 And when I didn't like it somewhere, I ran away. 805 01:25:38,945 --> 01:25:40,265 Then stop running. 806 01:25:59,025 --> 01:26:02,041 What's wrong with this key? 807 01:26:02,065 --> 01:26:03,065 We'll tune it. 808 01:26:45,625 --> 01:26:47,059 Will you be my housemate? 809 01:26:56,865 --> 01:26:58,617 But I want to be alone now. 810 01:27:28,385 --> 01:27:32,663 Produced by: 811 01:27:33,465 --> 01:27:37,095 Executive Producer: Jan Tomaskovic. 812 01:27:37,865 --> 01:27:41,574 Director of Photography: Viktor Svoboda. 813 01:27:42,225 --> 01:27:47,698 Directed by. DUSAN HANA 814 01:27:49,065 --> 01:27:52,342 English subtitles by: I. Musilova and D. Shearman 59950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.