All language subtitles for Psych.2.Lassie.Come.Home.2020.WEBRip.XviD.MP3-XVID
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,608 --> 00:00:10,709
[peaceful music]
2
00:00:10,786 --> 00:00:12,335
- Dad?
3
00:00:12,412 --> 00:00:14,212
- Yes, Carlton?
4
00:00:14,289 --> 00:00:15,567
- There's something
I gotta know,
5
00:00:15,591 --> 00:00:17,268
and I don't want you
to spare my feelings.
6
00:00:17,292 --> 00:00:19,426
I can handle the truth.
7
00:00:19,503 --> 00:00:21,386
- Okay, son.
You have my word.
8
00:00:21,463 --> 00:00:23,680
What's on your mind?
9
00:00:23,757 --> 00:00:27,401
- When I grow up, will I be
able to grow a beard like that?
10
00:00:29,304 --> 00:00:32,281
- You're a Lassiter,
and Lassiter men have been
11
00:00:32,357 --> 00:00:35,400
growing legendary face wigs
for generations.
12
00:00:35,477 --> 00:00:37,736
It's a king's beard
born in your blood,
13
00:00:37,813 --> 00:00:39,571
perfected through centuries.
14
00:00:39,648 --> 00:00:43,075
But never forget, it's not
the beard that makes the king.
15
00:00:43,151 --> 00:00:45,505
- I know, I know.
It's the queen.
16
00:00:45,529 --> 00:00:47,579
- That's right, son.
17
00:00:47,656 --> 00:00:49,423
We're almost there.
18
00:00:52,160 --> 00:00:55,054
[ominous music]
19
00:00:55,130 --> 00:00:56,213
# #
20
00:00:56,289 --> 00:00:59,257
- Dad?
21
00:00:59,334 --> 00:01:01,384
Dad?
22
00:01:01,461 --> 00:01:02,552
Dad, where are you?
23
00:01:02,629 --> 00:01:08,391
# #
24
00:01:08,468 --> 00:01:10,736
Don't leave me!
25
00:01:10,813 --> 00:01:12,687
Dad!
26
00:01:12,764 --> 00:01:14,815
This is Chief Lassiter.
27
00:01:14,891 --> 00:01:17,192
Shots fired.
28
00:01:17,269 --> 00:01:19,152
I'm down.
29
00:01:19,229 --> 00:01:23,323
I have been ambushed
and shot multiple times.
30
00:01:23,400 --> 00:01:26,284
I need backup...
immediately.
31
00:01:26,361 --> 00:01:28,587
# #
32
00:01:28,664 --> 00:01:31,298
[groans]
33
00:01:32,534 --> 00:01:35,293
Hold it.
34
00:01:35,370 --> 00:01:38,171
Please, I have a family.
35
00:01:38,248 --> 00:01:39,422
[gun clicks]
36
00:01:39,499 --> 00:01:42,425
[sinister music]
37
00:01:42,502 --> 00:01:43,802
# #
38
00:01:43,879 --> 00:01:47,356
- Carlton, do you even remember
why you're here?
39
00:01:48,884 --> 00:01:51,777
Think, son.
Think.
40
00:01:51,854 --> 00:01:54,688
# #
41
00:01:54,764 --> 00:01:57,199
[gunshot]
42
00:02:00,821 --> 00:02:03,363
- We have an officer down.
All units respond.
43
00:02:03,440 --> 00:02:06,700
2016 Arkenstone Road.
Situation critical.
44
00:02:06,776 --> 00:02:10,328
Suspect still at large.
Approach with extreme caution.
45
00:02:10,405 --> 00:02:11,788
Both: Surprise!
46
00:02:11,865 --> 00:02:13,551
- Ah!
- Surprise, surprise!
47
00:02:13,575 --> 00:02:15,375
- What is wrong with you two?
48
00:02:15,452 --> 00:02:16,677
- Check it out.
49
00:02:17,871 --> 00:02:21,339
- What is that?
- That is a gift for you.
50
00:02:21,416 --> 00:02:22,549
[whines]
51
00:02:22,626 --> 00:02:24,509
Meet Morrissey the rescue dog,
52
00:02:24,586 --> 00:02:26,645
here to rescue you
from your own handsomeness.
53
00:02:26,722 --> 00:02:28,608
- That dog's Chief Vick's.
- He was.
54
00:02:28,632 --> 00:02:29,964
- He kept biting her daughter.
55
00:02:30,042 --> 00:02:31,527
- Affection gnawing
is what the vet called it.
56
00:02:31,551 --> 00:02:32,851
- He called it rabies, Shawn.
57
00:02:32,928 --> 00:02:34,488
- Either way, the Chief, Gus,
and I have come
58
00:02:34,512 --> 00:02:35,645
to a little agreement.
59
00:02:35,722 --> 00:02:36,655
- She set him loose in my office
60
00:02:36,732 --> 00:02:37,992
and sped away in her car.
61
00:02:38,016 --> 00:02:39,511
- Then you called us to come
down here
62
00:02:39,535 --> 00:02:41,304
and the whole thing just felt
like a win-win.
63
00:02:41,328 --> 00:02:42,455
- That dog is eating my foot.
64
00:02:42,479 --> 00:02:43,539
- Morrissey!
- Stop it.
65
00:02:43,563 --> 00:02:44,516
- Psst.
- Stop it.
66
00:02:44,540 --> 00:02:45,917
- Fsst.
- Stop it.
67
00:02:45,941 --> 00:02:47,293
- Excuse me, Carlton,
I didn't realize
68
00:02:47,317 --> 00:02:48,834
you had visitors.
69
00:02:50,737 --> 00:02:52,548
Oh, whoa, whoa, whoa.
Sorry, no pets.
70
00:02:52,572 --> 00:02:54,331
- Pets?
I'm sorry, I...
71
00:02:54,407 --> 00:02:55,540
[whines]
72
00:02:55,617 --> 00:02:57,876
Oh!
That's Morrissey.
73
00:02:57,953 --> 00:02:59,669
He's a therapy dog.
74
00:02:59,746 --> 00:03:01,379
- Does he have a vest?
75
00:03:01,456 --> 00:03:04,007
- He does, though, he prefers
to call it a "waistcoat."
76
00:03:04,084 --> 00:03:06,384
I think you'll find it all
checks out.
77
00:03:06,461 --> 00:03:07,552
- Hmm.
78
00:03:07,629 --> 00:03:08,962
This an old Theraflu T-shirt
79
00:03:09,039 --> 00:03:12,432
with tape over the "flu"
and "py" in Sharpie.
80
00:03:12,509 --> 00:03:13,683
- You're good.
81
00:03:13,760 --> 00:03:16,645
One point for you, Dolores.
[chuckles]
82
00:03:16,721 --> 00:03:18,063
My name is Shawn Spencer
83
00:03:18,140 --> 00:03:19,667
and this is my partner
Bill Poopingtons.
84
00:03:19,691 --> 00:03:20,826
- No.
Shawn?
85
00:03:20,850 --> 00:03:21,775
- What?
- Sidebar.
86
00:03:21,851 --> 00:03:23,318
- All right.
87
00:03:23,395 --> 00:03:24,413
- Carlton, what is happening
right now?
88
00:03:24,437 --> 00:03:26,031
- Let it go.
- Yes.
89
00:03:26,055 --> 00:03:28,226
- Bill Poopingtons.
What kind of nickname is that?
90
00:03:28,250 --> 00:03:29,710
- Transylvania Dutch.
Why?
91
00:03:29,734 --> 00:03:30,742
- No, Shawn.
92
00:03:30,819 --> 00:03:32,327
No more embarrassing nicknames,
93
00:03:32,404 --> 00:03:33,631
especially in front
of peers and professionals.
94
00:03:33,655 --> 00:03:34,766
- Gus, don't be the night
95
00:03:34,790 --> 00:03:36,384
your dad fell asleep
inside your mom.
96
00:03:36,408 --> 00:03:37,707
We can't just stop doing bits
97
00:03:37,784 --> 00:03:39,259
we've been doing for ten years.
98
00:03:39,336 --> 00:03:40,554
We have fans;
they have expectations.
99
00:03:40,578 --> 00:03:41,987
There'll be a huge backlash.
100
00:03:42,064 --> 00:03:43,808
- Shawn, we are two dumbasses.
We do not have fans.
101
00:03:43,832 --> 00:03:45,017
- [clicks tongue]
102
00:03:45,041 --> 00:03:46,424
- From now on,
I do the nicknames.
103
00:03:46,501 --> 00:03:47,645
- No, no, no.
Absolutely not.
104
00:03:47,669 --> 00:03:48,969
That's disgusting.
105
00:03:49,045 --> 00:03:51,680
Counterproposal:
you have right of refusal
106
00:03:51,756 --> 00:03:53,932
until we land on one you like.
107
00:03:54,009 --> 00:03:57,560
- It's a Band-Aid,
but okay for now.
108
00:03:57,637 --> 00:03:58,937
- I'm terribly sorry, Dolores.
109
00:03:59,014 --> 00:04:01,022
What I meant to say was,
my name is Shawn Spencer
110
00:04:01,099 --> 00:04:04,763
and this is my full-fledged
partner All-The-Pips-In-One.
111
00:04:04,787 --> 00:04:07,487
- Accepted.
Hello.
112
00:04:07,564 --> 00:04:09,750
- Could you fellas take
a little walk with me?
113
00:04:09,774 --> 00:04:10,927
[clicks tongue]
- Hmm.
114
00:04:10,951 --> 00:04:13,451
Lassie, is that
what I think it is?
115
00:04:13,528 --> 00:04:15,412
[laughs]
116
00:04:15,488 --> 00:04:18,009
- Guys, I love animals,
but I'm sure you know
117
00:04:18,033 --> 00:04:19,760
what a prestigious place
the Herschel House is.
118
00:04:19,784 --> 00:04:22,502
- We do, but let me just say,
although the dog
119
00:04:22,579 --> 00:04:25,389
is not fully certified and ate
one of the two gas pedals
120
00:04:25,465 --> 00:04:26,684
in our car
on the way down here...
121
00:04:26,708 --> 00:04:28,008
- Two what?
122
00:04:28,084 --> 00:04:29,724
- We had hoped that
this visit alone would
123
00:04:29,794 --> 00:04:30,997
start to help Carlton heal
his tangled memories.
124
00:04:31,021 --> 00:04:33,041
He's a tough man
with the thick skin
125
00:04:33,065 --> 00:04:34,681
of a northern white rhino,
126
00:04:34,758 --> 00:04:37,767
but the heart of a smaller,
less-white rhino.
127
00:04:37,844 --> 00:04:39,956
- I know, and you're right,
um...
128
00:04:39,980 --> 00:04:42,605
- It's Burton, but you can call
me Jermajesty
129
00:04:42,682 --> 00:04:45,108
or whatever you'd like, Dolores.
130
00:04:45,185 --> 00:04:48,361
- Well, Jermajesty,
I am gonna kick myself
131
00:04:48,438 --> 00:04:50,624
for falling prey
to a dapper, smooth-talking,
132
00:04:50,648 --> 00:04:52,877
devil's food cookie
with a perfect cranium,
133
00:04:52,901 --> 00:04:55,794
but I'll make the exception.
134
00:04:57,447 --> 00:04:58,758
- "Dapper" and "smooth-talking,"
135
00:04:58,782 --> 00:05:00,373
that doesn't sound right.
136
00:05:00,450 --> 00:05:02,042
- Mr. Wilkerson, beautiful day.
137
00:05:02,118 --> 00:05:05,337
Okay, dog stays, but he's on
a very short leash.
138
00:05:05,413 --> 00:05:09,132
Short leash.
[laughs]
139
00:05:09,209 --> 00:05:11,760
And, in exchange,
you guys can tell me why
140
00:05:11,836 --> 00:05:13,081
you're really here.
141
00:05:13,105 --> 00:05:14,774
- Damn, she's good.
- Yeah.
142
00:05:14,798 --> 00:05:16,609
- All right, Lassie called us
last night.
143
00:05:16,633 --> 00:05:18,141
He's seeing things.
144
00:05:18,218 --> 00:05:19,904
- Ghosts.
- Not necessarily ghosts.
145
00:05:19,928 --> 00:05:21,144
- But probably ghosts.
146
00:05:21,221 --> 00:05:22,406
- But there's a lot
of strange stuff
147
00:05:22,430 --> 00:05:23,710
going on around here:
148
00:05:23,774 --> 00:05:25,534
eerie voices in pipes,
bodies being dragged
149
00:05:25,558 --> 00:05:27,536
out into the woods at night,
black Jell-O.
150
00:05:27,560 --> 00:05:28,847
- We're checking to see
if this joint was built
151
00:05:28,871 --> 00:05:30,070
on an Indian burial ground.
152
00:05:30,146 --> 00:05:31,916
- Uh, it was built
on an old Kmart,
153
00:05:31,940 --> 00:05:34,085
and he's never mentioned
a word of this to me.
154
00:05:34,109 --> 00:05:35,729
- That's because he doesn't
want anyone to know.
155
00:05:35,753 --> 00:05:36,960
We've sworn silence.
156
00:05:37,037 --> 00:05:38,578
Shawn can't tell his wife.
157
00:05:38,655 --> 00:05:40,016
My girlfriend thinks
I'm working a double shift.
158
00:05:40,040 --> 00:05:41,443
I can't even take her calls.
159
00:05:41,467 --> 00:05:42,769
- Well, you can't take
her calls,
160
00:05:42,793 --> 00:05:44,069
because you downloaded
a rogue app
161
00:05:44,093 --> 00:05:45,137
that changes all of your emojis
162
00:05:45,161 --> 00:05:46,364
into little Jamaicans.
163
00:05:46,388 --> 00:05:48,347
Seventeen viruses.
- I see.
164
00:05:48,423 --> 00:05:49,975
So you have a girlfriend?
- I do.
165
00:05:49,999 --> 00:05:51,936
- Dolores, I'm gonna be honest
with you.
166
00:05:51,960 --> 00:05:54,105
I only said "black Jell-O"
because that was Gus' nickname
167
00:05:54,129 --> 00:05:55,409
in our adult dodgeball league.
168
00:05:55,463 --> 00:05:56,846
- Mm.
169
00:05:56,923 --> 00:05:59,377
- And Lassie's terrified
that he's going crazy.
170
00:05:59,401 --> 00:06:01,171
Anyone finds out,
it could cost him his job,
171
00:06:01,195 --> 00:06:03,614
his dignity,
maybe even his family.
172
00:06:03,638 --> 00:06:05,658
- Carlton doesn't even remember
why he went
173
00:06:05,682 --> 00:06:07,407
to that abandoned building.
174
00:06:07,484 --> 00:06:09,620
His only recollection
of his shooter is a silhouette,
175
00:06:09,644 --> 00:06:11,205
he's on nine different
medications,
176
00:06:11,229 --> 00:06:12,790
and as you both know,
he suffered a massive stroke
177
00:06:12,814 --> 00:06:13,975
during surgery.
178
00:06:13,999 --> 00:06:15,927
So of course he's seeing things,
179
00:06:15,951 --> 00:06:17,795
but feeding into these fantasies
180
00:06:17,819 --> 00:06:20,578
is the least helpful thing
you can do right now, okay?
181
00:06:20,655 --> 00:06:23,039
Now, I know this goofy
little white guy,
182
00:06:23,116 --> 00:06:25,261
sexy black dude routine
the two of you have going
183
00:06:25,285 --> 00:06:26,988
like the back of my scrubs.
184
00:06:27,012 --> 00:06:28,545
But you really wanna help?
185
00:06:28,621 --> 00:06:30,847
Just be the grown men
that you are.
186
00:06:34,169 --> 00:06:35,769
- Okay, what is going on here?
187
00:06:35,846 --> 00:06:37,126
- What, Dolores?
188
00:06:37,172 --> 00:06:38,555
- The nurse from
"Color of Night"
189
00:06:38,631 --> 00:06:39,898
fawning all over you.
190
00:06:39,975 --> 00:06:41,628
- I don't know,
maybe she's attractive,
191
00:06:41,652 --> 00:06:43,654
but, Shawn, I'm with Selene now.
192
00:06:43,678 --> 00:06:44,905
I can't keep track
of every shorty
193
00:06:44,929 --> 00:06:45,854
that wants what they can't have.
194
00:06:45,930 --> 00:06:48,198
[chuckles]
195
00:06:51,686 --> 00:06:53,131
- Where the hell have
you two been?
196
00:06:53,155 --> 00:06:54,571
- Sorry, Lassie.
197
00:06:54,647 --> 00:06:56,000
We were on our way up the stairs
198
00:06:56,024 --> 00:06:57,501
when Gus spotted a Jamba
right across the street.
199
00:06:57,525 --> 00:06:59,020
We made it happen.
Where's the dog?
200
00:06:59,044 --> 00:07:00,376
- He jumped out the window
201
00:07:00,454 --> 00:07:02,006
the second you walked out
the door,
202
00:07:02,030 --> 00:07:03,632
took my Jell-O, and ran
straight into the woods.
203
00:07:03,656 --> 00:07:05,081
- That makes sense.
204
00:07:05,158 --> 00:07:06,927
He is a hunter-gatherer
of the highest order.
205
00:07:06,951 --> 00:07:08,679
- That wasn't the last Jell-O,
though, was it?
206
00:07:08,703 --> 00:07:10,055
- Doesn't matter.
We don't need the dog.
207
00:07:10,079 --> 00:07:12,180
- Lassie, I'm gonna cut
to the chase.
208
00:07:13,809 --> 00:07:15,278
It's gonna be
a hard pass for us.
209
00:07:15,302 --> 00:07:17,686
We simply cannot keep lying
to our ladies
210
00:07:17,762 --> 00:07:20,180
to cover up your spooky
ghost sightings, okay?
211
00:07:20,256 --> 00:07:22,557
It's too hard.
They know each other.
212
00:07:22,634 --> 00:07:24,642
We're grown men with real pubes.
213
00:07:24,719 --> 00:07:26,144
Let me give you a visual.
214
00:07:26,221 --> 00:07:28,073
You remember Eddie Murphy's
mustache in "Raw"?
215
00:07:28,097 --> 00:07:30,034
Well, that's what Gus has
going on right over the twig.
216
00:07:30,058 --> 00:07:33,818
Now look, whatever you think
you're seeing, it's up here.
217
00:07:33,895 --> 00:07:36,654
You've been through a lot
and hospitals are creepy,
218
00:07:36,731 --> 00:07:38,198
even super luxurious ones.
219
00:07:38,274 --> 00:07:40,033
Trust me on this, man.
220
00:07:40,109 --> 00:07:43,203
You're just really high.
221
00:07:43,279 --> 00:07:44,691
- High.
222
00:07:44,715 --> 00:07:47,757
[door creaking]
223
00:07:49,044 --> 00:07:52,012
[eerie music]
224
00:07:53,748 --> 00:07:55,798
Uh, Shawn.
225
00:07:55,875 --> 00:07:57,100
What's in that dog's mouth?
226
00:07:57,177 --> 00:07:59,519
- Gus, please.
227
00:08:00,922 --> 00:08:02,783
It is nothing more
than a human hand.
228
00:08:02,807 --> 00:08:06,017
Oh, my God!
It's... it's a human hand.
229
00:08:06,094 --> 00:08:08,987
And it's covered
in leaves and moss
230
00:08:09,064 --> 00:08:11,898
and it's human and it is a hand.
231
00:08:11,975 --> 00:08:14,651
I'm gonna have to call my wife.
232
00:08:14,727 --> 00:08:16,819
I'm gonna have to lie again.
233
00:08:16,896 --> 00:08:19,197
Lassie, we're in.
234
00:08:19,274 --> 00:08:20,626
- Of course you're in,
you morons.
235
00:08:20,650 --> 00:08:22,867
There's a hand in your hand.
236
00:08:22,944 --> 00:08:25,381
- Go ahead, Gus.
Knuck it up softly.
237
00:08:25,405 --> 00:08:27,025
- Get that dead hand
away from me, Shawn.
238
00:08:27,049 --> 00:08:28,915
# #
239
00:08:28,992 --> 00:08:31,905
[jaunty rock music]
240
00:08:31,929 --> 00:08:35,922
# #
241
00:08:35,999 --> 00:08:37,215
- # In between the lines #
242
00:08:37,292 --> 00:08:39,245
# There's a lot of obscurity #
243
00:08:39,269 --> 00:08:43,054
# I'm not inclined to resign
to maturity #
244
00:08:43,131 --> 00:08:44,722
# If it's all right #
245
00:08:44,799 --> 00:08:46,566
# Then you're all wrong #
246
00:08:46,643 --> 00:08:49,769
# But why bounce around
to the same damn song #
247
00:08:49,846 --> 00:08:51,563
# #
248
00:08:51,639 --> 00:08:54,774
# You'd rather run when
you can't crawl #
249
00:08:54,851 --> 00:08:57,013
# #
250
00:08:57,037 --> 00:08:58,903
# I know, you know #
251
00:08:58,980 --> 00:09:00,892
# That I'm not
telling the truth #
252
00:09:00,916 --> 00:09:02,699
# I know, you know #
253
00:09:02,775 --> 00:09:04,086
# They just don't have
any proof #
254
00:09:04,110 --> 00:09:05,743
# Embrace the deception #
255
00:09:05,820 --> 00:09:07,148
# Learn how to bend #
256
00:09:07,172 --> 00:09:08,913
# Your worst inhibitions #
257
00:09:08,990 --> 00:09:11,291
# Tend to psych you out
in the end #
258
00:09:11,367 --> 00:09:14,052
# #
259
00:09:15,705 --> 00:09:19,215
[laid-back music]
260
00:09:19,292 --> 00:09:22,093
- Shawn, I don't like this.
261
00:09:22,170 --> 00:09:23,581
- Gus, you heard Lassie.
262
00:09:23,605 --> 00:09:25,930
We need to get this hand
to Woody ASAP.
263
00:09:26,007 --> 00:09:27,276
- If it's ASAP,
why did we stop first
264
00:09:27,300 --> 00:09:28,336
at Pokey Jack's Smoky Shack?
265
00:09:28,360 --> 00:09:30,101
- Because I'm not an animal,
Gus.
266
00:09:30,178 --> 00:09:31,822
- Either way, it says
right there on the wall
267
00:09:31,846 --> 00:09:33,591
we're not allowed
to ship living material.
268
00:09:33,615 --> 00:09:34,992
- Well, if this hand
was still living,
269
00:09:35,016 --> 00:09:36,691
that would be inappropriate,
but it's not.
270
00:09:36,768 --> 00:09:39,152
Now, we need our gear
if we're gonna find
271
00:09:39,228 --> 00:09:41,154
the rest of this body
before we drive home.
272
00:09:41,230 --> 00:09:43,042
- All of our stuff
is back in Psychphrancisco.
273
00:09:43,066 --> 00:09:45,166
- Or is it?
274
00:09:46,661 --> 00:09:48,036
Ow.
275
00:09:48,112 --> 00:09:49,037
- Oh, you wanna bumble
with the bee, huh?
276
00:09:49,113 --> 00:09:50,872
- [buzzes]
277
00:09:50,948 --> 00:09:54,362
[curious music]
278
00:09:54,386 --> 00:09:55,752
Yeah.
279
00:09:55,828 --> 00:10:00,390
# #
280
00:10:00,467 --> 00:10:03,051
Gus, we're home.
281
00:10:03,127 --> 00:10:05,803
[triumphant fanfare]
282
00:10:05,880 --> 00:10:07,263
Now give me some Chewie.
283
00:10:07,340 --> 00:10:10,150
- [imitates Chewbacca]
284
00:10:11,153 --> 00:10:12,986
- It's getting better.
285
00:10:14,823 --> 00:10:15,989
- Oh.
286
00:10:16,066 --> 00:10:19,025
[cats meowing]
287
00:10:19,102 --> 00:10:22,015
[playful music]
288
00:10:22,039 --> 00:10:28,084
# #
289
00:10:29,404 --> 00:10:31,204
- Are we on the same page
right now?
290
00:10:31,280 --> 00:10:34,758
- Yes, alternative Spider-Verse.
291
00:10:36,244 --> 00:10:38,461
- No.
292
00:10:38,538 --> 00:10:41,339
- Oh,
bienvenue au LitiĆØre,
293
00:10:41,416 --> 00:10:43,758
Santa Barbara's only
pop-up cat restaurant.
294
00:10:43,835 --> 00:10:45,301
- Ah.
295
00:10:45,378 --> 00:10:47,804
- Sure.
- Of course.
296
00:10:47,880 --> 00:10:50,148
A cat-fƩ.
How nice.
297
00:10:50,225 --> 00:10:51,745
Do your parents know
you're doing this?
298
00:10:51,801 --> 00:10:53,320
- What?
How old do you think I am?
299
00:10:53,344 --> 00:10:54,881
- Nine.
- Forty-one.
300
00:10:54,905 --> 00:10:56,281
- Forty-one?
- Like the girl from "Orphan."
301
00:10:56,305 --> 00:10:58,009
Congrats, business is booming.
302
00:10:58,033 --> 00:11:00,983
- Um, we don't open
for another 15 minutes.
303
00:11:01,060 --> 00:11:03,069
- Oh, so the cats
aren't the customers?
304
00:11:03,146 --> 00:11:04,862
- Who the hell are you guys?
305
00:11:04,939 --> 00:11:07,000
- I'm Shawn Spencer, this is
my partner Ding Dong Ditch.
306
00:11:07,024 --> 00:11:08,293
- Nope.
- Claude O'Dirt.
307
00:11:08,317 --> 00:11:09,837
- Mm-mm.
- Big Poppa Pump?
308
00:11:09,861 --> 00:11:10,868
- Warmer.
309
00:11:10,945 --> 00:11:12,047
- Lemona-lemona-lemona-lime...
310
00:11:12,071 --> 00:11:13,296
- Hello.
311
00:11:13,373 --> 00:11:15,092
- How did either of you
reach adulthood?
312
00:11:15,116 --> 00:11:16,999
- Don't worry, you will too
as long as you keep
313
00:11:17,076 --> 00:11:18,334
taking your vitamins.
314
00:11:18,411 --> 00:11:20,481
- Okay, I am not a child.
What do you want?
315
00:11:20,505 --> 00:11:22,099
- Isn't it obvious?
We want love.
316
00:11:22,123 --> 00:11:23,339
- And companionship.
317
00:11:23,416 --> 00:11:25,060
- And the end
of the ivory trade.
318
00:11:25,084 --> 00:11:26,637
- But most importantly,
we wanna know what you think
319
00:11:26,661 --> 00:11:29,220
you're doing opening
a cat-feteria in our office.
320
00:11:29,297 --> 00:11:31,472
- Well, I am
a legit entrepreneur
321
00:11:31,549 --> 00:11:33,015
and I rented this space
322
00:11:33,092 --> 00:11:34,862
and it's mine
for the next 19 days.
323
00:11:34,886 --> 00:11:37,019
Oh, those are for cats.
324
00:11:37,096 --> 00:11:38,438
- I see.
325
00:11:38,514 --> 00:11:40,075
- Okay, I'm gonna be
honest with you guys.
326
00:11:40,099 --> 00:11:41,827
I am in a real Dickens
of a stare down
327
00:11:41,851 --> 00:11:42,970
with the health department,
so I'm gonna need you
328
00:11:42,994 --> 00:11:44,110
to get to the point.
329
00:11:44,187 --> 00:11:45,956
- All right,
here's the nutshell.
330
00:11:45,980 --> 00:11:48,292
I'm a psychic
and he's a sympathetic pooper.
331
00:11:48,316 --> 00:11:50,836
We're back to retrieve
dozens of detectiving tools
332
00:11:50,860 --> 00:11:52,463
that we've stashed
in the walls, ceiling,
333
00:11:52,487 --> 00:11:54,120
and air ducts.
334
00:11:54,197 --> 00:11:55,924
And that may require punching
a hole or five.
335
00:11:55,948 --> 00:11:57,426
- Well, you're gonna need
to take that up
336
00:11:57,450 --> 00:11:59,759
with the landlord,
and he is not gonna like it.
337
00:11:59,836 --> 00:12:01,480
Back there.
- Thank you, old woman.
338
00:12:01,504 --> 00:12:04,064
Or young child,
whichever you may be.
339
00:12:05,500 --> 00:12:07,269
- What do you want?
- Hi.
340
00:12:07,293 --> 00:12:09,510
Looking for approval
to destroy your drywall
341
00:12:09,587 --> 00:12:11,187
and possibly remove
your air conditioner.
342
00:12:11,255 --> 00:12:13,064
- No.
Bug off.
343
00:12:13,141 --> 00:12:15,516
- "Bug off"?
- Hmm.
344
00:12:15,593 --> 00:12:17,839
[knocks on door]
345
00:12:17,863 --> 00:12:20,313
- Sir, if you would just allow
me to explain the magnitude...
346
00:12:20,389 --> 00:12:22,242
- No.
- Yeah, wait, hold on.
347
00:12:22,266 --> 00:12:23,535
- Back up.
348
00:12:23,559 --> 00:12:24,795
- We can't help but be
disturbed by how low
349
00:12:24,819 --> 00:12:26,486
the register of your voice is.
350
00:12:26,562 --> 00:12:28,141
- You're clearly putting on
some sort of bellowed timbre.
351
00:12:28,165 --> 00:12:30,823
- This is not a timbre.
- It just got lower.
352
00:12:30,900 --> 00:12:32,586
- It's the same voice.
- So you admit it's a voice?
353
00:12:32,610 --> 00:12:34,118
- Yeah, who are you doing,
Tom Waits?
354
00:12:34,195 --> 00:12:35,506
- Kathleen Turner?
- Harvey Fierstein?
355
00:12:35,530 --> 00:12:37,955
- Diedrich Bader?
- Shawn.
356
00:12:38,032 --> 00:12:40,049
Get in here.
- Dad?
357
00:12:40,126 --> 00:12:42,093
How in the hell could
you afford to buy
358
00:12:42,170 --> 00:12:44,045
the Psych office?
359
00:12:44,121 --> 00:12:45,505
- I didn't buy anything.
360
00:12:45,581 --> 00:12:47,318
You neglected to tell
your landlord
361
00:12:47,342 --> 00:12:48,422
that you were moving.
362
00:12:48,459 --> 00:12:49,842
- What?
363
00:12:49,919 --> 00:12:51,630
- I simply picked up
the payments
364
00:12:51,654 --> 00:12:52,520
and started subletting
to every hipster pop-up
365
00:12:52,597 --> 00:12:54,189
coming into town.
366
00:12:54,265 --> 00:12:56,974
I am literally rolling
in disposable income.
367
00:12:57,051 --> 00:12:58,111
[whispers]
Tax-free.
368
00:12:58,135 --> 00:12:59,852
- This seems illegal.
369
00:12:59,929 --> 00:13:01,448
- Why are you bothering
my tenants?
370
00:13:01,472 --> 00:13:03,492
- We may have left behind
a few items when we moved.
371
00:13:03,516 --> 00:13:06,804
- You left behind a slow cooker
with a 3-pound roast in it.
372
00:13:06,828 --> 00:13:09,111
You nearly "This Is Us'd"
the entire block.
373
00:13:09,188 --> 00:13:10,288
- "This Is Us"?
374
00:13:10,365 --> 00:13:11,634
Dad, why are you watching
that show?
375
00:13:11,658 --> 00:13:13,210
They have the same show
on ABC, but newer.
376
00:13:13,234 --> 00:13:14,542
[knock at door]
377
00:13:16,571 --> 00:13:17,995
- What do you want?
378
00:13:18,072 --> 00:13:19,297
- Uh, this is embarrassing,
379
00:13:19,374 --> 00:13:20,851
but I think I'm allergic
to these cats.
380
00:13:20,875 --> 00:13:22,553
[sneezes]
- Not my problem.
381
00:13:22,577 --> 00:13:24,001
- Wha...
382
00:13:24,078 --> 00:13:25,606
- Look, Dad,
this is a Lassie mystery.
383
00:13:25,630 --> 00:13:27,432
The stakes are possibly
life and death,
384
00:13:27,456 --> 00:13:29,109
which means I need
my night vision goggles
385
00:13:29,133 --> 00:13:30,611
and my collection of mustaches
386
00:13:30,635 --> 00:13:32,980
in order to snoop around
undetected.
387
00:13:33,004 --> 00:13:34,284
Will you please help us?
388
00:13:36,215 --> 00:13:38,140
For Lassie.
389
00:13:38,217 --> 00:13:41,069
- [sighs] Of course.
390
00:13:41,145 --> 00:13:43,020
- You're using the voice again.
391
00:13:43,097 --> 00:13:46,023
[tense music]
392
00:13:46,100 --> 00:13:48,137
# #
393
00:13:48,161 --> 00:13:49,577
[gun clicks]
394
00:13:50,730 --> 00:13:52,238
[gunshot]
395
00:13:52,315 --> 00:13:54,352
- Surprise!
396
00:13:54,376 --> 00:13:56,242
- I can see all your teeth,
O'Hara.
397
00:13:56,319 --> 00:13:57,897
Like, all of them.
398
00:13:57,921 --> 00:13:59,339
- I'm sorry, I'm just
inappropriately giddy
399
00:13:59,363 --> 00:14:00,507
to see you.
400
00:14:00,531 --> 00:14:01,914
- Wait a minute.
It's not Monday.
401
00:14:01,991 --> 00:14:03,274
Why are you here?
402
00:14:03,351 --> 00:14:06,043
- Carlton, you are
absolutely paranoid.
403
00:14:06,120 --> 00:14:07,545
I miss you.
404
00:14:07,622 --> 00:14:09,422
- Really?
405
00:14:09,498 --> 00:14:11,215
- Okay, fine.
406
00:14:11,292 --> 00:14:15,206
Truth is, I snuck out
this morning when I saw this.
407
00:14:15,230 --> 00:14:18,306
[dramatic music]
408
00:14:18,382 --> 00:14:20,516
- Is that Conway Twitty?
409
00:14:20,593 --> 00:14:23,477
- This is Reese Kessler,
the monster who shot you
410
00:14:23,554 --> 00:14:25,313
in cold blood six times.
411
00:14:25,389 --> 00:14:28,107
They picked him up yesterday,
made a full confession,
412
00:14:28,184 --> 00:14:29,953
waived his right to an attorney.
413
00:14:29,977 --> 00:14:31,347
Still ironing out a few details,
414
00:14:31,371 --> 00:14:36,240
but it smells like...
415
00:14:36,317 --> 00:14:37,544
what?
416
00:14:37,568 --> 00:14:39,577
- Nothing.
417
00:14:39,654 --> 00:14:42,246
- I know that face.
418
00:14:42,323 --> 00:14:43,592
Is this not the guy?
419
00:14:43,616 --> 00:14:45,135
- I don't know.
Believe me, I wish I did.
420
00:14:45,159 --> 00:14:47,084
I don't remember.
I'm working on it.
421
00:14:47,161 --> 00:14:49,440
- But maybe the reason
you're making that face
422
00:14:49,464 --> 00:14:52,381
is because this is not
the right person.
423
00:14:52,458 --> 00:14:55,426
Look, the truth is,
I didn't come down here
424
00:14:55,503 --> 00:14:58,249
all the way from San Francisco
just to be a messenger.
425
00:14:58,273 --> 00:15:00,442
I came down here,
because he doesn't mention
426
00:15:00,466 --> 00:15:02,141
a second gun in his confession.
427
00:15:02,218 --> 00:15:04,112
And I know they never found
a slug for it,
428
00:15:04,136 --> 00:15:05,322
but I also know
there's a bullet missing
429
00:15:05,346 --> 00:15:06,687
from the crime scene.
430
00:15:06,764 --> 00:15:08,492
- O'Hara, you've already been
reprimanded twice
431
00:15:08,516 --> 00:15:09,649
to stay off this case.
432
00:15:09,725 --> 00:15:11,679
Please stop jeopardizing
your career.
433
00:15:11,703 --> 00:15:13,194
- Look, I just wanna help.
434
00:15:13,270 --> 00:15:15,266
- "Help"?
Great.
435
00:15:15,290 --> 00:15:16,915
There you go.
436
00:15:16,991 --> 00:15:18,168
- That's a grocery list.
437
00:15:18,192 --> 00:15:20,368
- Untrue.
There's also some errands.
438
00:15:20,444 --> 00:15:21,953
- There are 93 of them.
439
00:15:22,029 --> 00:15:23,955
- Yeah, so it shouldn't take
you that long.
440
00:15:24,031 --> 00:15:26,444
- Gus, we've got everything
we need right here.
441
00:15:26,468 --> 00:15:28,301
Best damn tracking dog
in the history
442
00:15:28,378 --> 00:15:29,961
of the Half Moon Bay
Animal Shelter.
443
00:15:30,037 --> 00:15:31,556
Morrissey already
found the hand.
444
00:15:31,580 --> 00:15:34,256
Now he will meticulously sniff
this entire place
445
00:15:34,333 --> 00:15:37,301
and lead us directly
to the rest of the body.
446
00:15:37,378 --> 00:15:39,762
Morrissey, take a sniff of this.
447
00:15:39,839 --> 00:15:41,055
Huh?
448
00:15:41,132 --> 00:15:42,640
[growling]
449
00:15:42,717 --> 00:15:45,059
Now, watch and learn.
450
00:15:45,136 --> 00:15:48,145
[panting]
451
00:15:48,222 --> 00:15:51,148
[adventurous music]
452
00:15:51,225 --> 00:15:54,068
# #
453
00:15:54,145 --> 00:15:55,622
- I probably should have left
the leash on.
454
00:15:55,646 --> 00:15:57,413
- Ya think?
455
00:15:58,774 --> 00:16:00,294
- Damn, he cleared
the horizon quickly.
456
00:16:05,030 --> 00:16:07,665
- You are the strongest person
I know.
457
00:16:07,742 --> 00:16:09,208
- [chuckles] Nah.
458
00:16:09,285 --> 00:16:10,721
- Yeah, and I am watching you
get stronger
459
00:16:10,745 --> 00:16:12,712
every single day.
460
00:16:12,788 --> 00:16:15,142
And I love you, and I don't know
461
00:16:15,166 --> 00:16:16,557
what I would do without you.
462
00:16:18,436 --> 00:16:20,397
[sniffles]
And I will be back on Monday
463
00:16:20,421 --> 00:16:22,858
for our regularly
scheduled visit
464
00:16:22,882 --> 00:16:25,391
with a completed errand list
465
00:16:25,468 --> 00:16:28,394
and seven pounds
of Ghiradelli chocolate.
466
00:16:28,471 --> 00:16:29,604
- Okay.
467
00:16:29,680 --> 00:16:32,773
- Oh, and I almost forgot.
468
00:16:32,850 --> 00:16:34,525
- What?
469
00:16:34,602 --> 00:16:38,571
- I thought you might want it
so you never forget.
470
00:16:38,647 --> 00:16:42,158
And I promise next time
I am here, zero police talk,
471
00:16:42,234 --> 00:16:43,712
unless, of course,
you wanna talk about putting
472
00:16:43,736 --> 00:16:45,244
a guard outside your door.
473
00:16:45,321 --> 00:16:46,682
Deal?
- Deal.
474
00:16:46,706 --> 00:16:48,798
We've gotta be honest
with each other.
475
00:16:50,626 --> 00:16:52,585
- Why is Morrissey's dish here?
476
00:16:52,661 --> 00:16:55,296
- Whose what?
477
00:16:55,372 --> 00:16:57,392
- Shawn, we've been lost
for an hour.
478
00:16:57,416 --> 00:16:58,716
That dog's never coming back.
479
00:16:58,793 --> 00:16:59,717
[phone rings]
480
00:16:59,794 --> 00:17:01,394
- Babe of all babes.
481
00:17:01,471 --> 00:17:02,731
- I can't believe
you're in Santa Barbara.
482
00:17:02,755 --> 00:17:04,316
- What?
I can explain, babe.
483
00:17:04,340 --> 00:17:05,451
I was just trying to help.
484
00:17:05,475 --> 00:17:06,526
- Please don't.
Just stop.
485
00:17:06,550 --> 00:17:08,129
I'm here too.
486
00:17:08,153 --> 00:17:09,237
I need to talk to you
about dinner.
487
00:17:09,261 --> 00:17:10,489
- Right, dinner.
488
00:17:10,513 --> 00:17:12,207
- Cancel.
- I'm not gonna cancel.
489
00:17:12,231 --> 00:17:13,731
- I think we should cancel.
490
00:17:13,808 --> 00:17:15,535
- No, we're not gonna cancel.
Don't be silly.
491
00:17:15,559 --> 00:17:17,412
I already have something
in motion that's amazing.
492
00:17:17,436 --> 00:17:19,140
Tonight's gonna be a night
we remember forever.
493
00:17:19,164 --> 00:17:21,572
- Um... okay.
494
00:17:21,649 --> 00:17:24,792
I'm just... I'm stuck
at the airport,
495
00:17:24,869 --> 00:17:26,671
and I may need
a little extra time,
496
00:17:26,695 --> 00:17:27,815
so maybe we should just...
497
00:17:27,839 --> 00:17:29,382
- Hey, what you said is perfect.
498
00:17:29,406 --> 00:17:32,291
I'll see you tonight.
I love you.
499
00:17:32,368 --> 00:17:34,447
- [sighs]
500
00:17:34,471 --> 00:17:35,698
- She was giving you an out.
501
00:17:35,722 --> 00:17:37,182
- She sounded
really strange, Gus.
502
00:17:37,206 --> 00:17:38,339
- Like Lupita in "Us"?
503
00:17:38,415 --> 00:17:39,695
- No, well, which one?
504
00:17:39,759 --> 00:17:40,852
- "Tethered."
[clicks tongue]
505
00:17:40,876 --> 00:17:42,538
- No, not that strange.
506
00:17:42,562 --> 00:17:44,457
I just feel like I really
let her down this time.
507
00:17:44,481 --> 00:17:46,525
- You're protecting Lassie.
He begged us not to tell her.
508
00:17:46,549 --> 00:17:48,224
- It doesn't matter, Gus.
509
00:17:48,300 --> 00:17:50,496
I can't keep sneaking around
and lying like this anymore.
510
00:17:50,520 --> 00:17:53,312
She's probably sitting
at the airport all misty-eyed,
511
00:17:53,389 --> 00:17:54,766
wondering if I'll ever be
512
00:17:54,790 --> 00:17:56,493
the truthful grown-ass
man she deserves.
513
00:17:56,517 --> 00:17:59,077
What am I... Let's go home.
514
00:18:03,783 --> 00:18:06,709
[foreboding music]
515
00:18:06,786 --> 00:18:13,800
# #
516
00:18:17,413 --> 00:18:19,463
- This is Chief Lassiter.
517
00:18:19,540 --> 00:18:21,351
Shots fired.
I'm down.
518
00:18:21,375 --> 00:18:22,925
[gunshots]
519
00:18:23,002 --> 00:18:25,706
I have been ambushed
and shot multiple times.
520
00:18:25,730 --> 00:18:27,605
[gunshot]
521
00:18:28,900 --> 00:18:31,212
- We have an officer down.
All units respond.
522
00:18:31,236 --> 00:18:32,236
[gunshot]
523
00:18:32,303 --> 00:18:33,519
Situation critical.
524
00:18:33,596 --> 00:18:36,272
# #
525
00:18:36,348 --> 00:18:38,511
- They never found
the slug for it.
526
00:18:38,535 --> 00:18:40,609
# #
527
00:18:40,686 --> 00:18:42,664
There's a bullet missing
from the crime scene.
528
00:18:42,688 --> 00:18:49,669
# #
529
00:18:51,280 --> 00:18:52,746
[rustling]
530
00:18:52,823 --> 00:18:59,804
# #
531
00:19:03,417 --> 00:19:05,770
- I didn't see anything!
Don't shoot.
532
00:19:05,794 --> 00:19:07,397
- I'm not gonna hurt you.
- I'm sorry.
533
00:19:07,421 --> 00:19:08,701
I shouldn't have come back.
534
00:19:08,756 --> 00:19:10,898
- Look, you need
medical attention.
535
00:19:12,843 --> 00:19:14,393
And I need that bullet
in your leg.
536
00:19:14,470 --> 00:19:16,882
# #
537
00:19:16,906 --> 00:19:19,885
[Dean Martin's "Ain't That
a Kick in the Head"]
538
00:19:19,909 --> 00:19:24,695
# #
539
00:19:24,772 --> 00:19:26,530
- # How lucky can one guy be #
540
00:19:26,607 --> 00:19:27,540
- She's later than us.
Go!
541
00:19:27,617 --> 00:19:28,793
- Dude!
- Go, do it!
542
00:19:28,817 --> 00:19:29,742
She'll be here any second, man.
543
00:19:29,818 --> 00:19:31,619
Make it romantic.
544
00:19:31,695 --> 00:19:34,255
I'll plate the dinners.
You set the mood.
545
00:19:34,323 --> 00:19:35,675
- # Ain't that a kick
in the head #
546
00:19:35,699 --> 00:19:38,918
- Ooh,
next level petal-ing, Gus.
547
00:19:38,994 --> 00:19:42,379
- # She's telling me
we'll be wed #
548
00:19:42,456 --> 00:19:43,856
- Shawn, why did you
choose the menu
549
00:19:43,883 --> 00:19:45,018
from "A Charlie Brown
Thanksgiving"?
550
00:19:45,042 --> 00:19:46,561
- Because it's the only thing
they had
551
00:19:46,585 --> 00:19:47,509
at the gas station, Gus.
552
00:19:47,586 --> 00:19:49,312
- Come on, son.
553
00:19:49,388 --> 00:19:50,482
[phone ringtone plays]
- # I'm Mr. Bootyman#
554
00:19:50,506 --> 00:19:51,430
- Don't... don't answer that.
555
00:19:51,507 --> 00:19:52,525
- I couldn't if I wanted to.
556
00:19:52,549 --> 00:19:53,766
My phone is even worse now.
557
00:19:53,842 --> 00:19:54,861
None of the buttons are working.
558
00:19:54,885 --> 00:19:56,560
- Well, we reap what we sow.
559
00:19:56,637 --> 00:19:57,697
- # I'm Mr. Bootyman #
[keys jingling]
560
00:19:57,721 --> 00:19:59,491
- She's coming.
Okay!
561
00:19:59,515 --> 00:20:01,534
I gotta get the candles.
You sneak down the fire escape.
562
00:20:01,558 --> 00:20:04,568
- Cool.
Wait, fire escape?
563
00:20:04,645 --> 00:20:08,030
- I am really proud of how
you've handled all of this.
564
00:20:08,107 --> 00:20:10,449
It was big of you to bail
on Lassiter's case,
565
00:20:10,526 --> 00:20:12,785
especially with goblins
on the table.
566
00:20:12,861 --> 00:20:15,006
- Thank you, but I also know
that you're not sold
567
00:20:15,030 --> 00:20:16,834
on the guy who confessed
to shooting Lassie.
568
00:20:16,858 --> 00:20:19,833
But, babe, your neck
is way out there on this one.
569
00:20:19,910 --> 00:20:22,962
- Shawn Spencer, are you
the one worried about me
570
00:20:23,038 --> 00:20:24,672
sniffing around
where I shouldn't be?
571
00:20:24,748 --> 00:20:25,901
- That's right, it feels good
to be the adult
572
00:20:25,925 --> 00:20:27,060
in this relationship.
573
00:20:27,084 --> 00:20:28,144
- [laughs]
- Just this once.
574
00:20:28,168 --> 00:20:29,635
- Yeah.
575
00:20:29,712 --> 00:20:32,023
- Seriously, though, please
promise me
576
00:20:32,047 --> 00:20:34,607
that you'll let
the locals handle this one.
577
00:20:35,634 --> 00:20:37,112
- Of course.
- Of course.
578
00:20:37,136 --> 00:20:38,956
That being said,
I'm gonna take this list.
579
00:20:38,980 --> 00:20:40,573
I'm gonna do all
these errands for you,
580
00:20:40,597 --> 00:20:42,534
which include
"polishing Lassie's rod."
581
00:20:42,558 --> 00:20:44,995
But first, I'm gonna
wrap both of us
582
00:20:45,019 --> 00:20:46,369
in your favorite green Snuggie.
583
00:20:46,445 --> 00:20:47,778
- [gasps]
584
00:20:47,855 --> 00:20:49,541
- And we're gonna be in there
for a while.
585
00:20:49,565 --> 00:20:51,749
- It's in the big dresser
drawer with all the bedding!
586
00:20:52,860 --> 00:20:54,910
- Heh.
587
00:20:54,987 --> 00:20:57,007
[yelps]
What are you doing?
588
00:20:57,031 --> 00:20:58,622
- That fire escape was steep,
Shawn.
589
00:20:58,699 --> 00:21:01,136
- Come on, man.
It's been a couple of hours.
590
00:21:01,160 --> 00:21:03,720
Look, I told her all afternoon
that you were gonna be gone.
591
00:21:03,746 --> 00:21:04,982
Now you've turned me
into a liar again.
592
00:21:05,006 --> 00:21:06,391
- You are a liar.
- Your dad's a liar.
593
00:21:06,415 --> 00:21:07,998
- Did you tell her
about the hand?
594
00:21:08,075 --> 00:21:08,841
- No, because the hand
is not important,
595
00:21:08,917 --> 00:21:10,759
because we're off the case.
596
00:21:10,836 --> 00:21:12,397
Now give me this damn Snuggie.
- Get your own damn Snuggie.
597
00:21:12,421 --> 00:21:13,565
- This is my damn Snug...
598
00:21:13,589 --> 00:21:14,899
Ow!
- [grunts]
599
00:21:14,923 --> 00:21:16,140
- What's that?
600
00:21:16,216 --> 00:21:17,817
- Nothing, hon.
601
00:21:22,139 --> 00:21:23,689
Hey, babe.
602
00:21:23,766 --> 00:21:24,868
It's weird.
I can't find the Snuggie.
603
00:21:24,892 --> 00:21:26,567
But you know what?
604
00:21:26,643 --> 00:21:28,389
We don't need that particular
Snuggie, because...
605
00:21:28,413 --> 00:21:31,030
[phone ringtone plays]
- # I'm Mr. Bootyman #
606
00:21:31,106 --> 00:21:33,666
- Is that Gus' ringtone?
607
00:21:33,743 --> 00:21:36,535
- That is Gus' ringtone,
isn't it?
608
00:21:36,612 --> 00:21:39,913
He must have left his phone
here, silly black goose.
609
00:21:39,990 --> 00:21:42,550
I just remembered
where the Snuggie is.
610
00:21:42,626 --> 00:21:44,596
It's in the bedroom,
but it's deep.
611
00:21:44,620 --> 00:21:47,463
I think there's a depth to it.
Will you go look for it?
612
00:21:47,539 --> 00:21:48,881
- You just wanna see
who's calling
613
00:21:48,957 --> 00:21:50,060
so you can decide whether
or not to pick it up.
614
00:21:50,084 --> 00:21:51,717
- Will you marry me?
615
00:21:51,794 --> 00:21:52,988
- Only if we can have toast
and jelly beans for dinner
616
00:21:53,012 --> 00:21:54,053
every night.
617
00:21:54,129 --> 00:21:55,774
- Deal.
This is it.
618
00:21:55,798 --> 00:21:56,900
- That's where it's at.
- This is home base.
619
00:21:56,924 --> 00:21:58,858
- Yep.
620
00:21:58,934 --> 00:22:00,559
- Good God, man, turn that off.
621
00:22:00,636 --> 00:22:01,935
- I'm trying.
It's Woody.
622
00:22:02,012 --> 00:22:03,656
- Well, answer it.
He's got the hand.
623
00:22:03,680 --> 00:22:05,075
- I thought you said the hand
wasn't important.
624
00:22:05,099 --> 00:22:06,501
- Where did you get
a Nutri-Grain bar?
625
00:22:06,525 --> 00:22:07,992
- Don't worry about that, Shawn.
626
00:22:09,603 --> 00:22:10,694
- Mmm.
627
00:22:10,771 --> 00:22:12,905
Guys, first of all, thank you
628
00:22:12,981 --> 00:22:15,616
for the delicious smoked meats.
629
00:22:15,692 --> 00:22:17,187
- He ate the hand?
- He didn't eat the hand.
630
00:22:17,211 --> 00:22:18,963
I put some smoked meats
in with the hand.
631
00:22:18,987 --> 00:22:20,162
- Why would you do that?
632
00:22:20,239 --> 00:22:21,633
- Because it was $26
to mail the box
633
00:22:21,657 --> 00:22:23,109
whether it was full or not, Gus.
634
00:22:23,133 --> 00:22:24,135
I thought you of all people
could appreciate
635
00:22:24,159 --> 00:22:25,178
that level of frugality.
636
00:22:25,202 --> 00:22:26,835
Woody?
637
00:22:26,912 --> 00:22:27,972
- I have good news
and I have bad news.
638
00:22:27,996 --> 00:22:29,755
The venison, scrumptious!
639
00:22:29,832 --> 00:22:31,173
[chuckles]
640
00:22:31,250 --> 00:22:32,977
Oh, also there was
a usable print
641
00:22:33,001 --> 00:22:34,204
on one of the dead guy's
fingers.
642
00:22:34,228 --> 00:22:35,271
I got a name for the victim.
643
00:22:35,295 --> 00:22:37,846
Some hotshot manufacturing CEO
644
00:22:37,923 --> 00:22:39,431
named Devon Tileback.
645
00:22:39,508 --> 00:22:41,152
- Devon.
Okay, okay.
646
00:22:41,176 --> 00:22:42,726
What's the bad news?
647
00:22:42,803 --> 00:22:44,280
- Shawn, the buffalo was chewy.
648
00:22:44,304 --> 00:22:45,990
Tasted a little bit
like fingernails.
649
00:22:46,014 --> 00:22:47,200
- That makes sense.
It was actually tofuffalo.
650
00:22:47,224 --> 00:22:49,942
- Oh, tofuffalo.
Okay.
651
00:22:50,018 --> 00:22:51,538
- Damn it, now we've got
a real murder case
652
00:22:51,562 --> 00:22:52,473
and a real victim.
653
00:22:52,497 --> 00:22:53,987
- Nope, no, no, no.
654
00:22:54,064 --> 00:22:55,542
He wasn't murdered
or dissolved by a witch.
655
00:22:55,566 --> 00:22:56,907
He committed suicide.
656
00:22:56,984 --> 00:22:58,729
- Suicide?
- Yeah, about a week ago.
657
00:22:58,753 --> 00:23:00,689
Jumped off a bridge
into the Santa Ynez River.
658
00:23:00,713 --> 00:23:02,298
Body was never found
until now, I guess.
659
00:23:02,322 --> 00:23:03,716
[clattering, baby coos]
660
00:23:03,740 --> 00:23:07,009
Luka, no.
No, sweetie.
661
00:23:07,086 --> 00:23:09,962
Butterfly's baby is playing
with a spleen again.
662
00:23:10,038 --> 00:23:11,850
I should go.
- Yeah, you should.
663
00:23:11,874 --> 00:23:13,590
- Well, this great.
664
00:23:13,667 --> 00:23:15,019
There's no ghost.
It's open and shut.
665
00:23:15,043 --> 00:23:16,102
We're off the hook.
666
00:23:16,178 --> 00:23:17,895
- No, Gus, this is bad.
667
00:23:17,972 --> 00:23:20,191
The suicide, the hand
turning up behind the hospital
668
00:23:20,215 --> 00:23:22,026
where Lassie's seeing ghosts...
Come on.
669
00:23:22,050 --> 00:23:23,320
Jules is gonna go right back
down there
670
00:23:23,344 --> 00:23:24,643
when she hears all this stuff.
671
00:23:24,720 --> 00:23:25,905
We have to save her
from herself.
672
00:23:25,929 --> 00:23:27,213
- What does that even mean?
673
00:23:27,289 --> 00:23:28,700
- It means we go back
to Santa Barbara
674
00:23:28,724 --> 00:23:30,149
and start lying again.
675
00:23:30,225 --> 00:23:31,327
Be careful for spiders.
676
00:23:31,351 --> 00:23:33,152
- [stammers]
677
00:23:33,228 --> 00:23:35,529
Shawn!
- Here comes the tickler!
678
00:23:35,606 --> 00:23:38,532
[eerie music]
679
00:23:38,609 --> 00:23:45,589
# #
680
00:23:48,744 --> 00:23:50,678
- [exclaiming]
681
00:23:51,955 --> 00:23:53,139
[gunshot]
682
00:23:54,333 --> 00:23:55,841
[whines]
683
00:23:55,918 --> 00:23:57,009
- Morrissey?
684
00:23:57,085 --> 00:23:58,969
[whines]
685
00:23:59,046 --> 00:24:00,679
No.
686
00:24:00,756 --> 00:24:02,901
What have I told you
about getting up on the bed?
687
00:24:02,925 --> 00:24:05,642
Down.
688
00:24:05,719 --> 00:24:07,561
Off.
689
00:24:07,638 --> 00:24:09,758
I can move you off me
any time I want to.
690
00:24:09,806 --> 00:24:11,023
[whines]
691
00:24:11,099 --> 00:24:12,316
[sighs]
692
00:24:12,392 --> 00:24:13,284
Actually, that's not true,
is it?
693
00:24:13,360 --> 00:24:15,152
[high-pitched whine]
694
00:24:15,229 --> 00:24:17,229
You think I'm a fraud,
don't you?
695
00:24:17,272 --> 00:24:18,666
You think they're gonna
retire me,
696
00:24:18,690 --> 00:24:21,617
gonna be a burden to my family.
697
00:24:21,693 --> 00:24:23,213
Gonna sit in the La-z-Boy
the rest of my life
698
00:24:23,237 --> 00:24:25,037
yelling at the TV.
699
00:24:25,113 --> 00:24:28,957
Oh, crap, that would suck.
700
00:24:29,034 --> 00:24:31,802
I'm gonna level with you, dog,
just between you and I.
701
00:24:31,879 --> 00:24:34,213
I don't know if I'm ever gonna
walk again.
702
00:24:34,289 --> 00:24:36,965
- [grunting]
703
00:24:37,042 --> 00:24:39,760
- What are you looking at?
704
00:24:39,836 --> 00:24:41,053
- [groans]
705
00:24:41,129 --> 00:24:44,056
[suspenseful music]
706
00:24:44,132 --> 00:24:49,728
# #
707
00:24:49,805 --> 00:24:52,531
[moans]
- You see that, right?
708
00:24:52,608 --> 00:24:53,815
[groans]
709
00:24:53,892 --> 00:24:55,170
I mean, that guy's
really bleeding.
710
00:24:55,194 --> 00:24:57,778
Come on, dog, tell me
I'm not crazy.
711
00:24:57,854 --> 00:25:00,166
- Of course you're not crazy.
You're a Lassiter.
712
00:25:00,190 --> 00:25:02,032
- I thought I told you
to leave me alone.
713
00:25:02,109 --> 00:25:05,619
- I know, son, but we have
so much catching up to do.
714
00:25:05,696 --> 00:25:07,963
# #
715
00:25:12,761 --> 00:25:15,045
- Oh, Lassie, Lassie, Lassie.
716
00:25:15,122 --> 00:25:18,882
Look, we believe that you saw
something last night,
717
00:25:18,959 --> 00:25:20,842
but why would a man
soaked in blood
718
00:25:20,919 --> 00:25:23,053
sneak into some stables
at a recovery house?
719
00:25:23,130 --> 00:25:26,098
- I know what I saw.
- Did anybody else see this?
720
00:25:26,174 --> 00:25:27,274
- Yes.
721
00:25:29,928 --> 00:25:31,114
- A dog?
722
00:25:31,138 --> 00:25:33,230
- Oh, my God,
Morrissey ate Dolores.
723
00:25:33,307 --> 00:25:34,690
- Dolores is fine.
724
00:25:34,766 --> 00:25:37,150
- Look, Lassie,
we're trying here, man.
725
00:25:37,227 --> 00:25:38,151
We are.
726
00:25:38,228 --> 00:25:39,736
But that hand, remember?
727
00:25:39,813 --> 00:25:41,463
The hand that Morrissey found
belongs to
728
00:25:41,540 --> 00:25:43,624
some techie CEO that
took a dive into the river.
729
00:25:43,701 --> 00:25:45,867
It has nothing to do with you
or the Herschel House.
730
00:25:45,944 --> 00:25:48,370
And keeping these trips secret
is proving very difficult.
731
00:25:48,447 --> 00:25:50,622
Gus slept in a drawer
last night.
732
00:25:50,699 --> 00:25:52,010
- Full disclosure,
it's the best sleep
733
00:25:52,034 --> 00:25:53,333
I've had in years.
734
00:25:53,410 --> 00:25:55,013
I might even stay there
again tonight.
735
00:25:55,037 --> 00:25:56,347
- Yeah, guess again.
- You'll never know.
736
00:25:56,371 --> 00:25:58,130
- Regardless, your only
witness is a dog,
737
00:25:58,206 --> 00:25:59,965
who I'm not convinced
didn't eat a nurse.
738
00:26:00,042 --> 00:26:03,060
- Guys, please,
just check out the stables
739
00:26:03,137 --> 00:26:04,772
and then you can tell me
I'm crazy.
740
00:26:04,796 --> 00:26:06,190
- He said "please."
- He did.
741
00:26:06,214 --> 00:26:07,214
- Shoot.
742
00:26:07,249 --> 00:26:10,142
[upbeat music]
743
00:26:10,218 --> 00:26:12,394
# #
744
00:26:12,471 --> 00:26:14,321
[phone rings]
745
00:26:16,892 --> 00:26:18,077
- [gasps] Selene.
746
00:26:18,101 --> 00:26:19,735
- Oh, hi, Juliet.
747
00:26:19,811 --> 00:26:21,956
Do you know where I can file
a missing person's report?
748
00:26:21,980 --> 00:26:25,282
- Oh, yeah, I can do
that for you right away.
749
00:26:25,359 --> 00:26:26,836
Who's it for?
- Gus.
750
00:26:26,860 --> 00:26:28,293
- Gus?
751
00:26:28,370 --> 00:26:29,380
- Yes, he's not at work
and he hasn't answered
752
00:26:29,404 --> 00:26:30,704
his phone in two days.
753
00:26:30,781 --> 00:26:32,084
And I've called
from lots of phones.
754
00:26:32,108 --> 00:26:34,675
- Selene, come on, it's Gus.
It's fine.
755
00:26:34,752 --> 00:26:37,096
He doesn't have
a deceptive bone in his... oh.
756
00:26:37,120 --> 00:26:38,222
You know what?
757
00:26:38,246 --> 00:26:40,097
He left his phone at our house
758
00:26:40,174 --> 00:26:42,060
when they got back
from Santa Barbara.
759
00:26:42,084 --> 00:26:43,392
- What?
760
00:26:43,469 --> 00:26:45,063
He didn't tell me he was going
to Santa Barbara.
761
00:26:45,087 --> 00:26:46,386
- Neither did Shawn.
762
00:26:46,463 --> 00:26:48,207
That's 'cause they were
sneaking around
763
00:26:48,231 --> 00:26:49,484
on a case they didn't want me
to know about.
764
00:26:49,508 --> 00:26:50,726
- And that doesn't upset you?
- No.
765
00:26:50,750 --> 00:26:52,384
It makes it easier for me
766
00:26:52,461 --> 00:26:54,072
to sneak around and investigate
cases they don't know about.
767
00:26:54,096 --> 00:26:55,863
- Juliet, there's something
or someone
768
00:26:55,939 --> 00:26:57,033
he's not telling me about.
769
00:26:57,057 --> 00:26:58,699
- Oh, is this about the nurse?
770
00:27:00,477 --> 00:27:03,737
- What nurse?
771
00:27:03,814 --> 00:27:06,031
- Oh, no, it's nothing.
772
00:27:06,108 --> 00:27:09,062
Lassiter's nurse,
she's just very sweet,
773
00:27:09,086 --> 00:27:10,797
and she just seems
to really like Gus.
774
00:27:10,821 --> 00:27:12,245
Super innocent.
775
00:27:12,322 --> 00:27:15,874
Sorry, why would Kessler
contradict his own alibi?
776
00:27:15,951 --> 00:27:17,738
Unless he was forced to.
777
00:27:17,762 --> 00:27:19,111
You know what, Selene?
778
00:27:19,188 --> 00:27:20,732
I am sorry, I have to go
to Santa Barbara
779
00:27:20,756 --> 00:27:23,390
and get a prisoner to recant
his confession.
780
00:27:23,467 --> 00:27:26,802
Gus is way into you.
Try not to spiral over nothing.
781
00:27:26,878 --> 00:27:28,929
Bye!
782
00:27:29,005 --> 00:27:30,389
- A nurse isn't nothing.
783
00:27:30,465 --> 00:27:32,849
[laid-back music]
784
00:27:32,926 --> 00:27:35,455
- All right,
I guess the bloody figure
785
00:27:35,479 --> 00:27:37,990
would have had to come
through here.
786
00:27:38,014 --> 00:27:40,065
- Man, even the stables
are spotless.
787
00:27:40,142 --> 00:27:42,582
I'd even eat off this floor.
- You'd eat off any floor.
788
00:27:44,113 --> 00:27:45,237
Now, why would they keep
789
00:27:45,313 --> 00:27:47,447
all this medical equipment
down here?
790
00:27:47,524 --> 00:27:49,958
That doesn't make any sense.
791
00:27:50,035 --> 00:27:51,910
What are these?
792
00:27:51,987 --> 00:27:53,295
- Ice chips.
793
00:27:53,372 --> 00:27:54,966
They give them to patients
during therapy
794
00:27:54,990 --> 00:27:56,400
when they can't hold down
solid food.
795
00:27:56,424 --> 00:27:58,278
What are you doing?
Are you eating that?
796
00:27:58,302 --> 00:28:00,502
- Dude, there's, like, five
different flavors in there.
797
00:28:00,579 --> 00:28:02,357
- You can't do that, Shawn.
It's impolite.
798
00:28:02,381 --> 00:28:03,305
- Impolite?
799
00:28:03,382 --> 00:28:04,382
You ate a Nutri-Grain bar
800
00:28:04,458 --> 00:28:06,174
that you found in an armoire.
801
00:28:06,251 --> 00:28:08,438
- Exactly, it didn't belong
to anyone... oh, my gosh.
802
00:28:08,462 --> 00:28:09,605
Blue raspberry.
803
00:28:09,629 --> 00:28:11,847
- Now you see what I'm saying.
804
00:28:11,923 --> 00:28:13,440
This is like a Concord grape.
805
00:28:13,517 --> 00:28:17,018
- Excuse me.
Good morning.
806
00:28:17,095 --> 00:28:19,271
Are you eating
the patients' ice chips?
807
00:28:19,347 --> 00:28:21,148
- I am not.
He is.
808
00:28:21,224 --> 00:28:22,618
- That's not true.
- We're sorry.
809
00:28:22,642 --> 00:28:25,277
We're just... we're both fans
of delicious flavor.
810
00:28:25,353 --> 00:28:27,498
- We're friends of the Chief.
Carlton Lassiter.
811
00:28:27,522 --> 00:28:29,810
- Ah, friends of the Chief's.
812
00:28:29,834 --> 00:28:31,294
Hi.
- Hello.
813
00:28:31,318 --> 00:28:32,920
- I'm Dr. Herschel.
This is my facility.
814
00:28:32,944 --> 00:28:35,129
Those are my ice chips.
815
00:28:36,364 --> 00:28:37,644
- Oh.
816
00:28:39,034 --> 00:28:40,946
- I'd like to remind you,
gentlemen,
817
00:28:40,970 --> 00:28:44,588
that the areas marked
"restricted" are restricted,
818
00:28:44,664 --> 00:28:47,299
because they are restricted.
819
00:28:47,375 --> 00:28:49,329
- That feels fair.
- Mm-hmm.
820
00:28:49,353 --> 00:28:51,522
- We were wondering, did you
have any unexpected visitors
821
00:28:51,546 --> 00:28:54,139
late last night
who had been attacked violently
822
00:28:54,216 --> 00:28:55,568
and perhaps large pools of blood
823
00:28:55,592 --> 00:28:58,338
in this general area
maybe headed that way?
824
00:28:58,362 --> 00:28:59,936
- No, no pools of blood.
825
00:29:00,013 --> 00:29:01,632
- Any people living
in your pipes?
826
00:29:01,656 --> 00:29:03,201
- Maybe speaking their own
tongue, perhaps Parsel.
827
00:29:03,225 --> 00:29:04,941
- I'm fairly certain we do not.
828
00:29:05,018 --> 00:29:06,579
- I feel like we're making
some serious strides here.
829
00:29:06,603 --> 00:29:08,028
- Yes.
830
00:29:08,104 --> 00:29:09,540
- What about
one-handed patients?
831
00:29:09,564 --> 00:29:10,350
Be it by birth,
industrial accident,
832
00:29:10,374 --> 00:29:12,157
or voodoo.
833
00:29:12,234 --> 00:29:14,594
- 100% of our patients have
100% of their appendages.
834
00:29:14,653 --> 00:29:17,162
May I ask, gentlemen,
what is this about?
835
00:29:17,239 --> 00:29:18,580
- Say nothing.
836
00:29:18,657 --> 00:29:19,998
- Carlton may have seen
a zombie.
837
00:29:20,075 --> 00:29:21,552
- [quacks] What are you doing?
838
00:29:21,576 --> 00:29:22,576
- [grunts]
839
00:29:22,619 --> 00:29:24,364
- It was not a zombie, sir.
840
00:29:24,388 --> 00:29:26,432
It was a normal man possibly
infected with rage,
841
00:29:26,456 --> 00:29:28,215
drenched in his own blood.
842
00:29:28,291 --> 00:29:29,578
And, oh, did you know there are
bodies in your fields?
843
00:29:29,602 --> 00:29:32,019
- [squeaks]
- Now I'm doing it.
844
00:29:33,588 --> 00:29:36,306
You.
You're good.
845
00:29:36,383 --> 00:29:38,569
You are very good
at extracting confessions.
846
00:29:38,593 --> 00:29:39,985
- Impressive.
847
00:29:41,721 --> 00:29:45,023
- I know that the Chief
has been seeing things
848
00:29:45,100 --> 00:29:46,483
that are unexplainable.
849
00:29:46,560 --> 00:29:48,287
Believe me, we are doing
everything in our power
850
00:29:48,311 --> 00:29:50,540
to help him work through this
during his recovery.
851
00:29:50,564 --> 00:29:52,531
We even sent for a specialist
852
00:29:52,607 --> 00:29:54,908
all the way from the island
of Cuba to help,
853
00:29:54,985 --> 00:29:59,120
Mr. A.V. Catalon, a renowned
homeoneurotraumatist.
854
00:29:59,197 --> 00:30:01,634
- Dr. Herschel, I'm going
to be honest with you.
855
00:30:01,658 --> 00:30:03,978
That title sounds like you
made it up right this second.
856
00:30:04,002 --> 00:30:06,169
- Do you have a picture
of this alleged Dr. Catalon?
857
00:30:06,246 --> 00:30:08,358
- All you have to do is look
into the flap of his book.
858
00:30:08,382 --> 00:30:09,392
- [in British accent] What?
859
00:30:09,416 --> 00:30:10,410
He wrote a book?
860
00:30:10,434 --> 00:30:12,008
[both laugh]
861
00:30:12,085 --> 00:30:13,479
- May I be honest with you,
gentlemen?
862
00:30:13,503 --> 00:30:15,053
- Please, sir.
863
00:30:15,130 --> 00:30:16,416
- The Chief's behavior
is perfectly within
864
00:30:16,440 --> 00:30:18,150
the realm of normal for someone
865
00:30:18,174 --> 00:30:21,226
who has experienced
such severe trauma.
866
00:30:21,303 --> 00:30:23,562
The only danger is if somebody
867
00:30:23,638 --> 00:30:26,281
were to fuel his fantasies.
868
00:30:29,060 --> 00:30:30,277
Am I being clear?
869
00:30:30,353 --> 00:30:31,954
- Yes.
- Good.
870
00:30:32,030 --> 00:30:35,240
Now, if I am ever to see
you two gentlemen again,
871
00:30:35,317 --> 00:30:38,159
I hope it is in the area
marked "for visitors,"
872
00:30:38,236 --> 00:30:41,204
because that's where visitors
873
00:30:41,281 --> 00:30:44,466
do their visiting.
874
00:30:44,543 --> 00:30:46,251
- It tracks.
875
00:30:46,328 --> 00:30:48,587
- Good day.
876
00:30:48,663 --> 00:30:50,589
- Good day.
877
00:30:50,665 --> 00:30:54,634
- Wait for it...
- Good, good.
878
00:30:54,711 --> 00:30:56,147
Good, good.
- Clear.
879
00:30:56,171 --> 00:30:59,097
[exciting music]
880
00:30:59,174 --> 00:31:01,099
# #
881
00:31:01,176 --> 00:31:02,295
I like to suck on the tips.
882
00:31:02,319 --> 00:31:03,446
- What?
883
00:31:03,470 --> 00:31:06,321
# #
884
00:31:08,317 --> 00:31:09,686
- O'Hara.
- Hmm?
885
00:31:09,710 --> 00:31:11,662
- There you are.
- You got it, didn't you?
886
00:31:11,686 --> 00:31:14,206
Police Commissioner,
I can't believe it!
887
00:31:14,272 --> 00:31:15,499
You'll come back
and visit us, right?
888
00:31:15,523 --> 00:31:17,374
- No, final interviews
are later today,
889
00:31:17,451 --> 00:31:18,959
and I'm just one of three.
890
00:31:19,036 --> 00:31:20,296
It's an honor to be considered.
- Mm-hmm.
891
00:31:20,320 --> 00:31:21,536
- Oh, scratch that.
892
00:31:21,613 --> 00:31:23,275
I want it, I need it,
it is mine to lose.
893
00:31:23,299 --> 00:31:24,664
- Yeah.
894
00:31:24,741 --> 00:31:26,352
So why'd you wanna talk
to me so bad?
895
00:31:26,376 --> 00:31:28,543
- Ballistics is having
a little trouble identifying
896
00:31:28,620 --> 00:31:30,064
this slug that
you brought in yesterday,
897
00:31:30,088 --> 00:31:31,588
and I don't recall
the case it's from.
898
00:31:31,665 --> 00:31:34,758
- Oh, I was just
crossing some Ts
899
00:31:34,834 --> 00:31:37,385
in the Embarcadero Shipping
case.
900
00:31:37,462 --> 00:31:39,429
- Okay.
Then, good.
901
00:31:39,506 --> 00:31:41,648
- Yeah.
- And, O'Hara...
902
00:31:41,725 --> 00:31:43,350
- Yes, Chief?
903
00:31:43,426 --> 00:31:44,820
- If you're going to go
after Lassiter's shooter,
904
00:31:44,844 --> 00:31:48,633
please do us the courtesy
of clocking out first
905
00:31:48,657 --> 00:31:50,482
and never lie to me,
906
00:31:50,558 --> 00:31:52,534
even if you think
it's for my own protection.
907
00:31:53,770 --> 00:31:55,487
- I'm sorry.
908
00:31:55,563 --> 00:31:57,489
- I thought they had
someone in custody.
909
00:31:57,565 --> 00:31:59,485
- They do.
- And he confessed?
910
00:31:59,526 --> 00:32:01,076
- He did.
911
00:32:01,152 --> 00:32:03,495
I can explain.
- Oh, I didn't ask you to.
912
00:32:03,571 --> 00:32:06,414
And I don't need to remind you
how many cold-blooded killers
913
00:32:06,491 --> 00:32:08,383
get off on technicalities.
914
00:32:10,495 --> 00:32:12,179
[elevator dings]
915
00:32:16,101 --> 00:32:17,645
- So, you're going
to Santa Barbara to see
916
00:32:17,669 --> 00:32:19,177
about a prisoner, huh?
917
00:32:19,254 --> 00:32:20,804
Well, I'm going to see
about a nurse.
918
00:32:20,880 --> 00:32:23,682
[whimsical music]
919
00:32:23,758 --> 00:32:26,735
[cat toy jingles]
920
00:32:28,138 --> 00:32:30,800
- Gus, is this place starting
to mess with your head?
921
00:32:30,824 --> 00:32:33,285
I suddenly have the urge
to give myself a tongue bath.
922
00:32:33,309 --> 00:32:36,027
- Focus, Shawn.
- Right.
923
00:32:36,104 --> 00:32:38,288
- Look, I don't get it.
924
00:32:38,365 --> 00:32:40,082
Devon Tileback's life
was perfect.
925
00:32:40,158 --> 00:32:41,366
His company just went public.
926
00:32:41,443 --> 00:32:42,812
Why would he jump off a bridge?
927
00:32:42,836 --> 00:32:44,828
He just started spending
his money like a boss.
928
00:32:44,904 --> 00:32:46,329
He had everything left
to live for.
929
00:32:46,406 --> 00:32:48,289
- I don't know, Gus.
930
00:32:48,366 --> 00:32:49,708
But Lassiter is spiraling
931
00:32:49,784 --> 00:32:51,303
with every single
unanswered question.
932
00:32:51,327 --> 00:32:52,607
We need to prove something,
933
00:32:52,671 --> 00:32:54,324
even if it's not what
we wanna prove.
934
00:32:54,348 --> 00:32:55,797
We've ruled out the hell hag.
935
00:32:55,874 --> 00:32:57,893
Maybe we take a harder look
at Tileback.
936
00:32:57,917 --> 00:33:00,686
Now what are we missing?
937
00:33:02,130 --> 00:33:05,056
[dramatic music]
938
00:33:05,133 --> 00:33:12,114
# #
939
00:33:17,604 --> 00:33:19,457
That doesn't make sense.
- What?
940
00:33:19,481 --> 00:33:21,614
- Our guy worked from
morning till night, right?
941
00:33:21,691 --> 00:33:24,229
So what's he doing driving
all the way into the hills
942
00:33:24,253 --> 00:33:26,244
to the Vikings Den Ice Bar?
943
00:33:26,321 --> 00:33:27,882
- An ice cream bar?
- No, no, no, ice bar.
944
00:33:27,906 --> 00:33:30,259
The ones where
they give you a parka
945
00:33:30,283 --> 00:33:31,927
and they have
subzero temperatures.
946
00:33:31,951 --> 00:33:33,637
They're either
for tourists or Eskimos.
947
00:33:33,661 --> 00:33:35,795
- He could be an Eskimo.
What?
948
00:33:35,872 --> 00:33:38,142
- Let's go get loaded
for Lassie.
949
00:33:38,166 --> 00:33:40,258
[indistinct announcement]
950
00:33:40,335 --> 00:33:41,384
[door buzzes]
951
00:33:41,461 --> 00:33:44,387
[tense music]
952
00:33:44,464 --> 00:33:46,848
# #
953
00:33:46,925 --> 00:33:48,558
- You're not a public defender.
954
00:33:48,635 --> 00:33:50,435
- No, wait, Mr. Kessler.
955
00:33:50,512 --> 00:33:52,531
I just don't want you to make
a mistake by going to jail
956
00:33:52,555 --> 00:33:55,273
for a crime you did not commit.
957
00:33:55,350 --> 00:33:57,495
Look, I know you've had
a lot of heartbreaks
958
00:33:57,519 --> 00:33:59,497
in your life,
but you can get out of this.
959
00:33:59,521 --> 00:34:00,539
I can help you.
960
00:34:00,563 --> 00:34:02,142
- No, you can't, okay?
961
00:34:02,166 --> 00:34:03,782
They're everywhere.
They're here.
962
00:34:03,858 --> 00:34:05,675
They know everything.
963
00:34:05,752 --> 00:34:08,870
- Think about your wife.
- Look, you don't get it, okay?
964
00:34:08,947 --> 00:34:11,539
I can't trust anyone.
I'm fully exposed in here.
965
00:34:11,616 --> 00:34:13,636
- Don't let anybody force you
to do this.
966
00:34:13,660 --> 00:34:16,753
Think about your child.
- Wait, wait, wait.
967
00:34:16,830 --> 00:34:19,881
You have a kid, and you're
willing to go to jail
968
00:34:19,958 --> 00:34:21,382
for nothing?
969
00:34:21,459 --> 00:34:22,686
What the hell is wrong with you?
970
00:34:22,710 --> 00:34:24,396
- The hell is this?
- Nobody.
971
00:34:24,420 --> 00:34:25,940
- Nobody?
972
00:34:25,964 --> 00:34:28,473
I'm your best friend.
- Best friend?
973
00:34:28,550 --> 00:34:29,944
- What, you brought
your best friend with you?
974
00:34:29,968 --> 00:34:31,434
Look, you know what?
I'm done.
975
00:34:31,511 --> 00:34:32,947
I'm done with you guys.
- You know what?
976
00:34:32,971 --> 00:34:34,698
You're right, we are done,
you ol' deadbeat D'Andre.
977
00:34:34,722 --> 00:34:35,908
- No, look, wait...
- Peace out.
978
00:34:35,932 --> 00:34:37,868
- What?
Kessler, wait.
979
00:34:37,892 --> 00:34:39,932
- Open the door.
- We are not done.
980
00:34:41,980 --> 00:34:43,655
- You know what?
981
00:34:43,731 --> 00:34:45,532
I may have overreacted slightly.
982
00:34:45,608 --> 00:34:47,325
- May...
983
00:34:47,402 --> 00:34:50,315
[sneaky music]
984
00:34:50,339 --> 00:34:55,634
# #
985
00:34:55,710 --> 00:34:57,460
- I don't like this, Shawn.
986
00:34:57,537 --> 00:34:59,557
We're the only non-motorcycle
in this parking lot
987
00:34:59,581 --> 00:35:00,766
and these people are
extra white,
988
00:35:00,790 --> 00:35:02,340
which is never good.
989
00:35:02,417 --> 00:35:03,978
- Well, you'll just have
to be extra black, then.
990
00:35:04,002 --> 00:35:05,677
- You bet.
991
00:35:05,753 --> 00:35:07,470
[dramatic music]
992
00:35:07,547 --> 00:35:09,347
- These mittens are
awfully restrictive,
993
00:35:09,424 --> 00:35:10,943
and I'm afraid my hat
used to be a raccoon.
994
00:35:10,967 --> 00:35:12,475
- The fur is fake, Shawn.
995
00:35:12,552 --> 00:35:14,446
What we should have done
was waited to see if
996
00:35:14,470 --> 00:35:16,240
any more of those fancy brown
earmuffs became available.
997
00:35:16,264 --> 00:35:17,741
- Let's just get
the information we need,
998
00:35:17,765 --> 00:35:19,845
drink some chilled moonshine,
and bounce out of here.
999
00:35:19,893 --> 00:35:21,276
- Hello.
1000
00:35:21,352 --> 00:35:24,432
- Hi, you must be
the vodka consigliere?
1001
00:35:24,456 --> 00:35:25,736
- What the hell is this?
1002
00:35:29,777 --> 00:35:32,704
- What can you tell us
about Devon Tileback?
1003
00:35:32,780 --> 00:35:34,008
- Don't talk about Devon
in here.
1004
00:35:34,032 --> 00:35:35,456
- Why not?
1005
00:35:35,533 --> 00:35:36,853
- He owed a lot of money.
1006
00:35:36,877 --> 00:35:38,501
- What?
That dude was loaded.
1007
00:35:38,578 --> 00:35:42,255
- Look, he was a good guy,
but he was starting to lose it.
1008
00:35:42,332 --> 00:35:44,727
Kept going on about
all of his dark secrets
1009
00:35:44,751 --> 00:35:46,384
being exposed.
1010
00:35:46,461 --> 00:35:47,771
- First of all, thank you
for being so forthcoming.
1011
00:35:47,795 --> 00:35:49,023
It's refreshing.
- Yeah.
1012
00:35:49,047 --> 00:35:50,388
- What secrets do you mean?
1013
00:35:50,465 --> 00:35:53,558
- [speaking Norwegian] Hello.
1014
00:35:53,635 --> 00:35:55,922
[speaking Norwegian]
1015
00:35:55,946 --> 00:35:57,854
- Hmm?
1016
00:35:57,931 --> 00:36:00,732
- Ova.
This is my place.
1017
00:36:00,808 --> 00:36:02,448
Both: Oh.
- Yes.
1018
00:36:02,477 --> 00:36:04,444
You're just the man we'd like
to speak with.
1019
00:36:04,520 --> 00:36:06,081
- Question: do you have
any more of
1020
00:36:06,105 --> 00:36:08,083
those smoky topaz-brown
earmuffs?
1021
00:36:08,107 --> 00:36:12,577
- Those are for our VIPs,
and we're all out.
1022
00:36:12,654 --> 00:36:14,913
Have you ever been to Norway?
1023
00:36:14,989 --> 00:36:16,748
- Just once
with my brother-in-law.
1024
00:36:16,824 --> 00:36:18,086
- We don't talk about that,
Shawn.
1025
00:36:18,110 --> 00:36:19,630
- Ova, I'm going to be honest
with you.
1026
00:36:19,661 --> 00:36:21,294
Neither of us have heard
of this joint,
1027
00:36:21,371 --> 00:36:23,880
and I wasn't even aware
this mountain existed.
1028
00:36:23,957 --> 00:36:26,068
- Well, we just opened
last year.
1029
00:36:26,092 --> 00:36:27,871
This is my second chapter.
1030
00:36:27,895 --> 00:36:30,511
I used to run
a different business,
1031
00:36:30,588 --> 00:36:33,231
successful and rewarding
in its own way,
1032
00:36:33,308 --> 00:36:36,976
but life has a way
of giving you a new direction.
1033
00:36:37,053 --> 00:36:38,519
- It does.
1034
00:36:38,596 --> 00:36:39,874
- Can I treat you to
a favorite of mine
1035
00:36:39,898 --> 00:36:40,908
from back home?
1036
00:36:40,932 --> 00:36:42,649
- Is it Oreo-flavored?
1037
00:36:42,725 --> 00:36:44,304
- It is not.
1038
00:36:44,328 --> 00:36:47,487
It is cask-aged
by my family in Flekkefjord
1039
00:36:47,563 --> 00:36:50,615
for the last 120 years.
1040
00:36:50,692 --> 00:36:51,983
- Not to seem ungrateful,
1041
00:36:52,059 --> 00:36:53,826
but do you have
anything Russian?
1042
00:36:53,903 --> 00:36:56,441
- Gentlemen,
Norwegian tradition.
1043
00:36:56,465 --> 00:36:58,717
First, we look
into each other's eyes...
1044
00:36:58,741 --> 00:36:59,666
- Mm.
1045
00:36:59,742 --> 00:37:01,011
- And we say:
1046
00:37:01,035 --> 00:37:04,012
[singing in Norwegian]
1047
00:37:08,668 --> 00:37:09,937
Skal!
- Cheers!
1048
00:37:09,961 --> 00:37:11,311
- And cheers!
1049
00:37:13,006 --> 00:37:15,607
Ah, kerosene.
- Uh!
1050
00:37:17,719 --> 00:37:20,061
[dramatic music]
1051
00:37:20,138 --> 00:37:23,815
- Tell me, who is the bearded
Daryl Hannah over there?
1052
00:37:23,891 --> 00:37:25,703
- That's Per.
He's my son.
1053
00:37:25,727 --> 00:37:27,827
Both:
Ah.
1054
00:37:29,772 --> 00:37:31,583
- He's also clearly
within earshot.
1055
00:37:31,607 --> 00:37:34,659
He's already displeased
with me and my career choices.
1056
00:37:34,736 --> 00:37:36,744
Perhaps we all stop
gawking at him?
1057
00:37:36,821 --> 00:37:38,955
- Fair enough.
Gus, we need to go.
1058
00:37:39,032 --> 00:37:40,860
- We do, but first,
I need to go.
1059
00:37:40,884 --> 00:37:43,444
This vodka went
right through me.
1060
00:37:44,912 --> 00:37:46,504
- Thank you
for your hospitality, Ova.
1061
00:37:46,581 --> 00:37:47,975
We'll be back to wear
these coats again,
1062
00:37:47,999 --> 00:37:49,465
I can assure you.
1063
00:37:49,542 --> 00:37:50,750
Can we reserve two pair of
1064
00:37:50,827 --> 00:37:53,511
the extra plush
russet brown earmuffs?
1065
00:37:53,588 --> 00:37:55,733
- Be sure to put you
on the top of the list.
1066
00:37:55,757 --> 00:38:02,696
# #
1067
00:38:06,017 --> 00:38:07,367
[zipper hisses]
1068
00:38:13,858 --> 00:38:14,952
[phone ringtone plays]
1069
00:38:14,976 --> 00:38:16,826
- # I'm Mr. Bootyman #
1070
00:38:16,903 --> 00:38:18,828
# I'm Mr. Bootyman #
1071
00:38:18,905 --> 00:38:20,591
# I'm looking for a cutie #
1072
00:38:20,615 --> 00:38:22,582
# With a booty, understand #
1073
00:38:22,658 --> 00:38:25,877
# I'm Mr. Bootyman
I'm Mr. Bootyman #
1074
00:38:25,953 --> 00:38:27,712
- Stop it.
Stop it.
1075
00:38:27,789 --> 00:38:29,183
Stop it.
[camera snaps]
1076
00:38:29,207 --> 00:38:30,965
- What the hell?
1077
00:38:31,042 --> 00:38:33,051
- That was not supposed
to happen.
1078
00:38:33,127 --> 00:38:35,636
My cousin partnered
with Greg Grunberg on an app
1079
00:38:35,713 --> 00:38:38,389
called "Jamaica Me Alla Way."
1080
00:38:38,466 --> 00:38:40,391
There are some bugs,
and that's what caused me
1081
00:38:40,468 --> 00:38:41,779
to photograph your...
- [yelps]
1082
00:38:41,803 --> 00:38:43,936
- Hairless genitals over there
twice.
1083
00:38:44,013 --> 00:38:45,897
I will erase the photos
immediately.
1084
00:38:45,973 --> 00:38:47,534
[phone whooshes]
- [gasps]
1085
00:38:47,558 --> 00:38:49,387
[Twitter app whistles]
1086
00:38:49,411 --> 00:38:51,986
Bad news, I just tweeted that.
1087
00:38:52,063 --> 00:38:54,405
- You are one sick individual.
1088
00:38:54,482 --> 00:38:55,785
[phone chiming]
- Whoa, whoa, whoa, no!
1089
00:38:55,809 --> 00:38:56,960
Don't retweet that!
Don't retweet that!
1090
00:38:56,984 --> 00:38:58,534
Damn it!
1091
00:38:58,611 --> 00:39:00,703
You know, sometimes,
I really hate my followers.
1092
00:39:00,780 --> 00:39:03,581
- You know what we do
with sick individuals?
1093
00:39:03,658 --> 00:39:06,667
- You give them the space
and care they deserve?
1094
00:39:06,744 --> 00:39:08,639
- They get what they deserve,
all right.
1095
00:39:08,663 --> 00:39:12,140
- What could I do?
I pulled the man's finger.
1096
00:39:13,769 --> 00:39:15,079
- Let's go.
Let's go!
1097
00:39:15,103 --> 00:39:17,011
Psst.
1098
00:39:17,088 --> 00:39:18,554
- It was nice meeting you, Ova.
1099
00:39:18,631 --> 00:39:20,150
- And you.
- Let's go!
1100
00:39:20,174 --> 00:39:22,859
- [speaks Norwegian]
1101
00:39:23,895 --> 00:39:26,437
- Dude, what the hell happened
in there?
1102
00:39:26,514 --> 00:39:28,784
- I will tell you
on my deathbed, Shawn.
1103
00:39:28,808 --> 00:39:30,568
We go on foot.
- What?
1104
00:39:30,643 --> 00:39:34,454
- Run, Shawn!
[screaming]
1105
00:39:35,773 --> 00:39:39,187
- [speaking Norwegian]
1106
00:39:39,211 --> 00:39:40,868
Come on!
1107
00:39:40,945 --> 00:39:43,107
[distant yells]
1108
00:39:43,131 --> 00:39:45,498
- Dude, dude!
Motorcycle.
1109
00:39:45,575 --> 00:39:46,883
Let's go!
1110
00:39:46,960 --> 00:39:48,220
- No, no, no, no, no.
I can't do it.
1111
00:39:48,244 --> 00:39:49,614
- You can't do what,
ride a motorcycle?
1112
00:39:49,638 --> 00:39:51,179
- In all the years I owned one,
1113
00:39:51,256 --> 00:39:52,641
how many times did you actually
see me ride, Gus?
1114
00:39:52,665 --> 00:39:53,890
- I don't care.
1115
00:39:53,967 --> 00:39:55,561
Shawn, there's a bunch
of angry Viking bikers
1116
00:39:55,585 --> 00:39:56,585
coming this way now.
1117
00:39:56,627 --> 00:39:58,063
- No.
- Let's go.
1118
00:39:58,087 --> 00:39:59,565
- I promised Jules I wouldn't
ride anymore,
1119
00:39:59,589 --> 00:40:00,732
and I gotta be honest
about something.
1120
00:40:00,756 --> 00:40:01,900
- Dude, now is not
the time to try
1121
00:40:01,924 --> 00:40:03,026
to suddenly live up
to your vows.
1122
00:40:03,050 --> 00:40:05,254
Let's go.
- That's fair.
1123
00:40:05,278 --> 00:40:08,488
[motor revving]
1124
00:40:09,274 --> 00:40:10,793
- Make a hard right!
Hard right!
1125
00:40:10,817 --> 00:40:12,035
Turn right!
Turn right!
1126
00:40:12,059 --> 00:40:14,013
Turn right!
1127
00:40:14,037 --> 00:40:17,080
[speaking Norwegian]
1128
00:40:18,816 --> 00:40:21,200
- [groans]
1129
00:40:21,277 --> 00:40:22,754
- That wasn't a hard right,
Shawn.
1130
00:40:22,778 --> 00:40:24,287
- I tried to tell you, man!
1131
00:40:24,363 --> 00:40:25,672
- What do you we do now?
1132
00:40:25,748 --> 00:40:28,499
- I guess we just lay here
for a while.
1133
00:40:28,576 --> 00:40:30,251
- Who the hell are you guys?
1134
00:40:30,328 --> 00:40:32,848
- Who the hell are we?
Who the hell are you?
1135
00:40:34,081 --> 00:40:35,223
- You're Devon Tileback.
1136
00:40:35,300 --> 00:40:37,352
- Dude, our dog found your hand.
1137
00:40:37,376 --> 00:40:39,177
- You're supposed to be dead.
1138
00:40:39,253 --> 00:40:42,013
- You need to stop whatever it
is you think you're doing.
1139
00:40:42,089 --> 00:40:43,534
You have no idea
who you're dealing with.
1140
00:40:43,558 --> 00:40:45,044
More people are gonna die.
1141
00:40:45,068 --> 00:40:47,226
Just let me stay dead.
1142
00:40:47,303 --> 00:40:49,145
You're ruining everything.
1143
00:40:49,222 --> 00:40:50,688
- When you say "everything"...
1144
00:40:50,765 --> 00:40:51,981
[gunshot]
1145
00:40:52,058 --> 00:40:53,074
[thudding]
1146
00:40:53,151 --> 00:40:54,262
Where did that shot come from?
1147
00:40:54,286 --> 00:40:55,827
- Play dead.
1148
00:41:00,882 --> 00:41:02,783
[tense music]
1149
00:41:02,860 --> 00:41:04,911
- Buzz frickin' McNab.
- In a suit.
1150
00:41:04,987 --> 00:41:06,065
It's even his size.
1151
00:41:06,089 --> 00:41:07,066
- What's going on with the hair?
1152
00:41:07,090 --> 00:41:08,590
- It's a douche-hawk, Shawn.
1153
00:41:08,666 --> 00:41:09,760
- Oh, there's a piece
coming loose.
1154
00:41:09,784 --> 00:41:11,259
- Dude, he's got my phone.
1155
00:41:12,828 --> 00:41:15,074
- Buzz, you look big and slick.
1156
00:41:15,098 --> 00:41:16,975
- Shawn, Gus, what are you guys
doing in Santa Barbara?
1157
00:41:16,999 --> 00:41:20,329
- Well, I left a Frisbee signed
by a German film director
1158
00:41:20,353 --> 00:41:22,812
Florian Henckel
von Donnersmarck when I moved,
1159
00:41:22,889 --> 00:41:24,149
and I've come back
to collect it.
1160
00:41:24,173 --> 00:41:25,409
Gus has a new love interest
down here
1161
00:41:25,433 --> 00:41:26,357
who happens to be a nurse.
1162
00:41:26,434 --> 00:41:27,734
- Not true.
1163
00:41:27,810 --> 00:41:29,088
Can I have that?
- It's evidence.
1164
00:41:29,112 --> 00:41:30,155
- It's mine.
1165
00:41:30,179 --> 00:41:31,339
- You guys got here too quick
1166
00:41:31,389 --> 00:41:32,280
for us to fish it out
of the ditch.
1167
00:41:32,357 --> 00:41:34,065
- Did you kill that guy?
1168
00:41:34,141 --> 00:41:35,786
- Buzz, please, the man was
dead before we spoke to him.
1169
00:41:35,810 --> 00:41:37,068
- What?
1170
00:41:37,144 --> 00:41:39,122
- He died a second time, Buzz.
Keep up.
1171
00:41:39,146 --> 00:41:40,808
- Why are you here?
- Super top secret, man.
1172
00:41:40,832 --> 00:41:42,417
I can't tell you or anyone
from your department
1173
00:41:42,441 --> 00:41:44,103
or any former members
of your department,
1174
00:41:44,127 --> 00:41:46,002
especially not J...
1175
00:41:47,822 --> 00:41:48,996
Jules?
1176
00:41:49,073 --> 00:41:51,132
That means she's
still working this case.
1177
00:41:51,209 --> 00:41:54,752
She lied to me, Gus.
She lied to me.
1178
00:41:54,829 --> 00:41:56,115
I'm so turned on right now,
dude.
1179
00:41:56,139 --> 00:41:57,783
- Shawn, don't be happy
about this.
1180
00:41:57,807 --> 00:41:59,619
You are setting
a dangerous precedent.
1181
00:41:59,643 --> 00:42:01,353
Honesty is the key component
in any...
1182
00:42:01,377 --> 00:42:02,729
- Who's she talking to?
- This doesn't look
1183
00:42:02,753 --> 00:42:04,189
like a hospital.
- Selene.
1184
00:42:04,213 --> 00:42:06,692
- What the... dude,
we gotta get out of here.
1185
00:42:06,716 --> 00:42:07,932
Selene found me.
1186
00:42:08,009 --> 00:42:09,403
Damn it, I knew I was gonna
get caught!
1187
00:42:09,427 --> 00:42:10,988
- Just act natural.
- What is happening?
1188
00:42:11,012 --> 00:42:11,945
- Buzz, you never saw us.
1189
00:42:12,021 --> 00:42:13,073
- But this is a crime scene.
1190
00:42:13,097 --> 00:42:14,283
- Okay, listen very closely.
1191
00:42:14,307 --> 00:42:15,826
- Guy in a ditch.
- Named Devon.
1192
00:42:15,850 --> 00:42:16,961
- Faked death.
- Owed people money.
1193
00:42:16,985 --> 00:42:18,161
- Got found.
- Got shot.
1194
00:42:18,185 --> 00:42:19,454
- Now dead.
- Case closed.
1195
00:42:19,478 --> 00:42:21,078
- We will waive our fee
for solving this,
1196
00:42:21,105 --> 00:42:23,155
because you still have to
figure out who shot him.
1197
00:42:23,232 --> 00:42:25,241
- Okay, but how am I...
1198
00:42:25,318 --> 00:42:26,709
- Whoo-whoo.
1199
00:42:29,038 --> 00:42:29,963
- Nope.
- Yep.
1200
00:42:30,039 --> 00:42:31,747
- Nope.
- Yep.
1201
00:42:31,824 --> 00:42:32,748
Move, sir, move, sir, sir.
- Do not let her in here.
1202
00:42:32,825 --> 00:42:35,301
- This is a crime scene.
1203
00:42:35,378 --> 00:42:37,003
# #
1204
00:42:37,079 --> 00:42:38,282
- What's going on here?
1205
00:42:38,306 --> 00:42:40,006
- I'm not sure,
but if I had a guess,
1206
00:42:40,082 --> 00:42:41,435
a guy faked his death
and then got shot
1207
00:42:41,459 --> 00:42:43,329
by the people
he was hiding from.
1208
00:42:43,353 --> 00:42:44,455
- How long have you been here?
1209
00:42:44,479 --> 00:42:46,679
- Ten minutes.
- Wow.
1210
00:42:46,756 --> 00:42:47,899
That's impressive.
1211
00:42:47,923 --> 00:42:49,223
- Thanks, Juliet.
It means a lot.
1212
00:42:49,300 --> 00:42:51,017
- Hmm.
1213
00:42:51,093 --> 00:42:53,113
Here is the ballistics report
on the bullet
1214
00:42:53,137 --> 00:42:54,072
that went through Lassiter.
1215
00:42:54,096 --> 00:42:55,479
There was a second gun,
1216
00:42:55,556 --> 00:42:57,909
which means the guy
who confessed is a liar.
1217
00:42:57,933 --> 00:42:59,202
Don't tell anyone
how you got this.
1218
00:42:59,226 --> 00:43:00,735
You understand?
1219
00:43:00,811 --> 00:43:02,247
- I'm not sure I understand
anything right now.
1220
00:43:02,271 --> 00:43:03,915
- That's the Buzz I know
and love.
1221
00:43:03,939 --> 00:43:05,101
How's Francie?
1222
00:43:05,125 --> 00:43:06,833
- Oh, she's teaching yoga
to horses now.
1223
00:43:06,909 --> 00:43:09,002
- [panting]
1224
00:43:09,078 --> 00:43:10,911
A cop!
1225
00:43:10,988 --> 00:43:12,872
[grunts]
1226
00:43:12,948 --> 00:43:15,883
[panting]
1227
00:43:19,121 --> 00:43:20,972
- Nice hiding space, Shawn.
1228
00:43:21,049 --> 00:43:22,434
- Then where do you suggest
we go, Gus?
1229
00:43:22,458 --> 00:43:24,225
- We're in the forest
and we look like bears.
1230
00:43:24,302 --> 00:43:25,779
- Yeah, but there's cops
everywhere.
1231
00:43:25,803 --> 00:43:27,272
- No one is paying attention
to us, Shawn.
1232
00:43:27,296 --> 00:43:29,232
No one.
- You're right, that's weird.
1233
00:43:29,256 --> 00:43:32,058
- Juliet, if you would simply
take me to the hospital...
1234
00:43:32,134 --> 00:43:34,852
- Selene, I am working a case
I have no business working on.
1235
00:43:34,929 --> 00:43:36,966
So I am super sorry,
but I would like
1236
00:43:36,990 --> 00:43:40,024
to respectfully request
that you shut the hell up.
1237
00:43:40,101 --> 00:43:41,295
- Excuse me?
- I'm sorry.
1238
00:43:41,319 --> 00:43:42,722
I should have said heck.
1239
00:43:42,746 --> 00:43:43,986
- You brought a friend with you?
1240
00:43:44,063 --> 00:43:45,725
- It's Gus' girlfriend.
- Hi.
1241
00:43:45,749 --> 00:43:47,977
- Oh, you're the nurse.
1242
00:43:48,001 --> 00:43:49,228
- No!
1243
00:43:49,252 --> 00:43:51,410
- Shawn, Selene's coming back.
1244
00:43:51,487 --> 00:43:54,150
Through the car.
- Good call.
1245
00:43:54,174 --> 00:43:55,454
Hurry!
1246
00:43:56,468 --> 00:43:57,486
Careful, you're getting
footprints
1247
00:43:57,510 --> 00:44:00,364
all over Jules' seats.
1248
00:44:00,388 --> 00:44:02,380
Stop kicking everything.
1249
00:44:02,456 --> 00:44:05,016
You kicked everything
everywhere.
1250
00:44:06,043 --> 00:44:07,385
- Shawn, she's coming.
1251
00:44:07,461 --> 00:44:09,512
There is no reason
that keeps us here right now.
1252
00:44:09,588 --> 00:44:10,938
- Dude, there kinda is.
1253
00:44:11,015 --> 00:44:13,983
[heartbeat pounds]
1254
00:44:15,261 --> 00:44:17,256
- Shawn, she's gonna see us.
Come on.
1255
00:44:17,280 --> 00:44:18,490
- Juliet, I'll just
get there myself.
1256
00:44:18,514 --> 00:44:20,523
- [grunts]
1257
00:44:20,599 --> 00:44:23,512
[suspenseful music]
1258
00:44:23,536 --> 00:44:26,028
[car door slams, engine revs]
1259
00:44:26,105 --> 00:44:32,502
# #
1260
00:44:32,578 --> 00:44:34,370
- I don't know what I did,
but I'm so sorry.
1261
00:44:34,447 --> 00:44:35,924
- Buzz.
- Mm-hmm?
1262
00:44:35,948 --> 00:44:38,124
- I'm gonna need your car.
1263
00:44:38,200 --> 00:44:40,876
Keys?
1264
00:44:40,953 --> 00:44:42,931
- I left them in the car.
- [scoffs]
1265
00:44:42,955 --> 00:44:47,308
# #
1266
00:44:48,377 --> 00:44:50,302
- Oh, man.
1267
00:44:50,379 --> 00:44:52,583
- Dude, will you snap out of it?
1268
00:44:52,607 --> 00:44:55,933
- It's impossible.
- What's impossible?
1269
00:44:56,010 --> 00:44:57,026
- I think I'm pregnant.
1270
00:44:57,103 --> 00:44:59,821
- What?
[clicks tongue]
1271
00:45:02,558 --> 00:45:04,453
When did you all start trying
to have a baby?
1272
00:45:04,477 --> 00:45:06,152
- I don't know, Gus.
1273
00:45:06,228 --> 00:45:07,807
I thought we were waiting.
1274
00:45:07,831 --> 00:45:10,072
I assumed that we would start
with a hamster,
1275
00:45:10,149 --> 00:45:11,490
maybe a mini-leopard.
1276
00:45:11,567 --> 00:45:15,077
You know me, man.
I'm not ready for this.
1277
00:45:15,154 --> 00:45:16,256
You know the windows in the loft
1278
00:45:16,280 --> 00:45:17,955
don't even fully close, right?
1279
00:45:18,032 --> 00:45:19,384
I'm gonna have to replace them.
Otherwise this is
1280
00:45:19,408 --> 00:45:20,644
"Baby's Day Out" all over again.
1281
00:45:20,668 --> 00:45:22,822
- Shawn, calm down, calm down.
1282
00:45:22,846 --> 00:45:24,503
You're spinning.
1283
00:45:24,580 --> 00:45:27,098
No reason to get worked up
over John Hughes' worst idea.
1284
00:45:27,175 --> 00:45:28,185
Are you even listening?
1285
00:45:28,209 --> 00:45:29,300
[phone chirping]
1286
00:45:29,376 --> 00:45:31,635
- Lassie just texted, all caps.
1287
00:45:31,712 --> 00:45:33,648
He saw Wilkerson running
down the hallway.
1288
00:45:33,672 --> 00:45:34,972
- Wilkerson?
1289
00:45:35,049 --> 00:45:36,369
The comatose dude
in a wheelchair?
1290
00:45:37,676 --> 00:45:39,279
- I think Lassie's hit
a new low.
1291
00:45:39,303 --> 00:45:40,572
We're gonna have
to deal with this.
1292
00:45:40,596 --> 00:45:42,354
- Uh, shouldn't we be dealing
1293
00:45:42,431 --> 00:45:43,355
with this whole
fatherhood thing?
1294
00:45:43,432 --> 00:45:44,844
- Yes, but later.
1295
00:45:44,868 --> 00:45:46,286
This Lassie thing is
the perfect reason
1296
00:45:46,310 --> 00:45:47,954
not to deal with
anything real at all.
1297
00:45:47,978 --> 00:45:49,164
How lucky is that?
1298
00:45:49,188 --> 00:45:51,363
- And what exactly
are you thinking?
1299
00:45:51,440 --> 00:45:53,032
- Well, it is that time.
1300
00:45:53,108 --> 00:45:54,516
- What time?
1301
00:45:55,945 --> 00:45:58,006
So now Lassie's seeing
some comatose man
1302
00:45:58,030 --> 00:45:59,633
up and running around,
but we've got a real dead guy
1303
00:45:59,657 --> 00:46:01,207
on our hands.
1304
00:46:01,283 --> 00:46:02,427
We're concerned
we've lost him forever.
1305
00:46:02,451 --> 00:46:04,054
- Sh...
- Shawn!
1306
00:46:04,078 --> 00:46:05,364
I did not steal
your moustache collection.
1307
00:46:05,388 --> 00:46:07,004
What is your problem?
1308
00:46:07,081 --> 00:46:09,173
- Well, then you misplaced it,
Pop, or you used it
1309
00:46:09,250 --> 00:46:11,217
as part of your bedroom play
for whatever
1310
00:46:11,293 --> 00:46:13,385
unfortunate jezebels
you convinced to participate
1311
00:46:13,462 --> 00:46:14,373
in your sick game.
1312
00:46:14,397 --> 00:46:15,524
Ah!
[meows]
1313
00:46:15,548 --> 00:46:17,056
This cat.
1314
00:46:17,132 --> 00:46:19,016
Look, I just want 'em back.
I need 'em back!
1315
00:46:19,093 --> 00:46:20,379
- You better walk that tone
someplace else
1316
00:46:20,403 --> 00:46:21,685
if you want my help.
1317
00:46:21,762 --> 00:46:23,365
- All right, can I step in here?
1318
00:46:23,389 --> 00:46:25,116
Shawn is having a lot
going on right now.
1319
00:46:25,140 --> 00:46:26,682
Big picture life stuff.
1320
00:46:26,759 --> 00:46:28,161
- My only concern at the moment
is that my dad is
1321
00:46:28,185 --> 00:46:29,535
a liar and a thief.
1322
00:46:29,612 --> 00:46:32,321
Do we even know if that merkin
on your face is real?
1323
00:46:32,398 --> 00:46:33,667
- Stop!
1324
00:46:33,691 --> 00:46:35,544
I thought maybe,
when you got married,
1325
00:46:35,568 --> 00:46:37,754
you might take even
half a step toward
1326
00:46:37,778 --> 00:46:40,149
being an adult, but you are
regressing big time.
1327
00:46:40,173 --> 00:46:42,456
- Oh, well, I am way further
down that road
1328
00:46:42,533 --> 00:46:44,083
than you can imagine being.
1329
00:46:44,159 --> 00:46:46,544
And this just in, I will never
steal from my child.
1330
00:46:46,620 --> 00:46:48,087
- [laughs]
1331
00:46:48,163 --> 00:46:49,516
I can't wait for you to feel
what it's like
1332
00:46:49,540 --> 00:46:50,642
to have to deal with a mini-you.
1333
00:46:50,666 --> 00:46:52,394
I am counting the minutes to it.
1334
00:46:52,418 --> 00:46:54,363
It'll be the redemption
of my life,
1335
00:46:54,387 --> 00:46:56,062
watching you fail.
1336
00:46:59,633 --> 00:47:01,934
- And all those years
you thought you were telling me
1337
00:47:02,011 --> 00:47:04,195
things I didn't already know.
1338
00:47:04,272 --> 00:47:06,188
- All right.
1339
00:47:06,265 --> 00:47:08,107
Lassie is spiraling.
1340
00:47:08,183 --> 00:47:10,161
We thought we were helping him
by looking into his visions,
1341
00:47:10,185 --> 00:47:12,987
but now we're concerned we're
just fueling his imagination.
1342
00:47:13,063 --> 00:47:15,300
- Okay, guys, come on, come on.
Now, look.
1343
00:47:15,324 --> 00:47:17,669
Carlton is one of the best cops
I've ever known.
1344
00:47:17,693 --> 00:47:20,005
He survived six bullets
and a stroke.
1345
00:47:20,029 --> 00:47:22,340
His body may be playing
catch up,
1346
00:47:22,364 --> 00:47:24,342
but his mind, it's as sharp
as I've ever known it.
1347
00:47:24,366 --> 00:47:25,958
Come on, let's face it.
1348
00:47:26,035 --> 00:47:27,721
He's never had much
of an imagination, right?
1349
00:47:27,745 --> 00:47:32,117
So when he says this guy
Wilkerson is faking it,
1350
00:47:32,141 --> 00:47:35,467
maybe you should do
the crazy thing...
1351
00:47:35,544 --> 00:47:37,970
Believe him.
1352
00:47:38,047 --> 00:47:39,230
- Believe him?
1353
00:47:39,307 --> 00:47:41,460
- Gus, you know what this means.
1354
00:47:41,484 --> 00:47:43,245
We have to go full...
- Dirty...
1355
00:47:43,269 --> 00:47:45,311
- Rotten...
- Scoundrels.
1356
00:47:45,387 --> 00:47:48,314
[tense music]
1357
00:47:48,390 --> 00:47:50,366
# #
1358
00:47:50,443 --> 00:47:53,152
- [grunts]
- Afternoon, Wilkerson.
1359
00:47:53,228 --> 00:47:54,798
How you doing?
- We're new here.
1360
00:47:54,822 --> 00:47:56,322
Name's Shawn Spencer.
1361
00:47:56,398 --> 00:47:57,709
This is my partner,
L'Eggo My Eggo.
1362
00:47:57,733 --> 00:47:59,502
- No.
- Norman Brownbutter.
1363
00:47:59,526 --> 00:48:01,452
- Try again, Shawn.
1364
00:48:01,528 --> 00:48:03,381
- Dijon Hounsou?
- Accepted.
1365
00:48:03,405 --> 00:48:04,716
- Why are you rejecting
nicknames in front
1366
00:48:04,740 --> 00:48:05,664
of a comatose guy?
1367
00:48:05,741 --> 00:48:07,166
- Because I'm a pro.
1368
00:48:07,242 --> 00:48:08,551
Penny for your thoughts, Vic.
1369
00:48:08,628 --> 00:48:11,462
- Save your pennies, Dijon.
I got this.
1370
00:48:11,538 --> 00:48:14,660
I see it, Jack Daddy.
1371
00:48:14,684 --> 00:48:16,634
You play it straight, huh?
1372
00:48:16,710 --> 00:48:18,730
Tough guy
from the old neighborhood.
1373
00:48:18,754 --> 00:48:20,824
Probably didn't even cry
when Liz Berkley
1374
00:48:20,848 --> 00:48:24,558
got addicted to speed
in "Saved By the Bell."
1375
00:48:24,635 --> 00:48:26,352
But guess what.
1376
00:48:26,428 --> 00:48:29,438
Even tough guys...
- Are ticklish.
1377
00:48:29,515 --> 00:48:31,532
- [gasps] Uh-oh.
1378
00:48:32,768 --> 00:48:35,222
Looks like a very bad boy
is about to get attacked
1379
00:48:35,246 --> 00:48:37,696
by the French tickler.
1380
00:48:37,773 --> 00:48:41,542
- Tickle, tickle, tickle.
- [laughs]
1381
00:48:41,619 --> 00:48:43,336
Give it to him, Gus.
1382
00:48:45,155 --> 00:48:46,497
Just give it to him.
1383
00:48:46,573 --> 00:48:48,666
Give it to him clean, please.
1384
00:48:48,742 --> 00:48:51,043
- Yeah, work it.
Prepare it.
1385
00:48:51,120 --> 00:48:52,711
Get in there.
1386
00:48:52,788 --> 00:48:53,890
Take off his sock, Gus.
1387
00:48:53,914 --> 00:48:56,840
[exciting music]
1388
00:48:56,917 --> 00:49:00,803
# #
1389
00:49:00,879 --> 00:49:02,691
Come on, Wilkerson,
you know you can feel that.
1390
00:49:02,715 --> 00:49:05,265
- Come on, man.
1391
00:49:05,342 --> 00:49:07,726
- You're gonna break,
and when you do,
1392
00:49:07,803 --> 00:49:10,729
you can take the window
or the stairs.
1393
00:49:10,806 --> 00:49:13,148
# #
1394
00:49:13,225 --> 00:49:15,818
Harder, Gus.
- Oh, it's about to get hard.
1395
00:49:15,894 --> 00:49:18,496
- Mm-hmm.
Aw, yeah.
1396
00:49:18,572 --> 00:49:21,407
Harder.
Harder, Gus.
1397
00:49:21,483 --> 00:49:23,659
Gus, go hard!
- [grunting]
1398
00:49:23,736 --> 00:49:25,806
- Are you getting up in there?
- Oh, it's getting hard.
1399
00:49:25,830 --> 00:49:27,871
- Get up in there.
Finish it!
1400
00:49:27,948 --> 00:49:30,424
- I'm going hard, Shawn!
- Excuse me.
1401
00:49:31,669 --> 00:49:33,252
What are you two doing?
1402
00:49:33,328 --> 00:49:35,587
- Oh, we're just visiting
Mr. Wilkerson here.
1403
00:49:35,664 --> 00:49:38,382
- Why have you removed
his stocking feet?
1404
00:49:38,459 --> 00:49:40,270
- Dr. Herschel,
we have reason to believe
1405
00:49:40,294 --> 00:49:42,720
that your Wilkerson is faking.
1406
00:49:42,796 --> 00:49:43,796
- Yes.
1407
00:49:43,839 --> 00:49:45,731
- Faking?
Faking?
1408
00:49:45,808 --> 00:49:47,266
- Yes.
1409
00:49:47,342 --> 00:49:49,768
- This man suffers
from severe catatonia.
1410
00:49:49,845 --> 00:49:52,604
He has had imparity
of all bodily functions
1411
00:49:52,681 --> 00:49:54,231
for quite some time.
1412
00:49:54,308 --> 00:49:56,692
We're not even sure he's going
to recover at all,
1413
00:49:56,769 --> 00:49:58,861
and you're tickling his feet?
1414
00:49:58,937 --> 00:50:01,780
- Well, that's a regional term.
Gus prefers "playing football."
1415
00:50:01,857 --> 00:50:02,781
Ow.
1416
00:50:02,858 --> 00:50:05,334
- Ah.
[chuckles]
1417
00:50:05,411 --> 00:50:07,119
- [laughs]
1418
00:50:07,196 --> 00:50:08,746
- [chuckles]
1419
00:50:08,822 --> 00:50:11,582
- At first, I thought you two
had this harmless, idiotic
1420
00:50:11,658 --> 00:50:13,612
Ren and Stimpy thing...
1421
00:50:13,636 --> 00:50:14,963
- Stimpy.
- Going.
1422
00:50:14,987 --> 00:50:18,172
Now, you're proving
to be dangerous.
1423
00:50:18,248 --> 00:50:21,550
I want you out.
1424
00:50:21,627 --> 00:50:23,719
- Shawn, Gus, what is going on?
1425
00:50:23,796 --> 00:50:25,857
- Dolores, great.
I can explain.
1426
00:50:25,881 --> 00:50:27,859
Have you ever seen
"Dirty Rotten Scoundrels"?
1427
00:50:27,883 --> 00:50:29,725
- Oh, we talking, like,
you and I,
1428
00:50:29,802 --> 00:50:31,922
like a Netflix and chill
scenario?
1429
00:50:31,946 --> 00:50:35,397
- Nurse O'Riordan, kindly
escort these two pedofetishers
1430
00:50:35,474 --> 00:50:37,733
off the premises and then attend
1431
00:50:37,810 --> 00:50:39,943
to Mr. Wilkerson
and examine his feet
1432
00:50:40,020 --> 00:50:41,695
for signs of violation.
1433
00:50:41,772 --> 00:50:43,322
- Violation?
1434
00:50:43,398 --> 00:50:45,657
- Get your hands off
that man's eyeball.
1435
00:50:45,734 --> 00:50:46,878
- [clears throat]
1436
00:50:46,902 --> 00:50:49,870
- There is a sign
marked "exit."
1437
00:50:49,947 --> 00:50:54,708
It is marked "exit"
for the purpose of exiting.
1438
00:50:54,785 --> 00:50:55,918
Find it, use it.
1439
00:50:55,994 --> 00:50:59,546
Gentlemen, my dander is rising.
1440
00:50:59,623 --> 00:51:02,600
[uneasy music]
1441
00:51:04,545 --> 00:51:05,953
- I don't really know
what to say,
1442
00:51:06,030 --> 00:51:08,167
but I guess you guys
should probably come with me.
1443
00:51:08,191 --> 00:51:09,890
- Oh, come on, Dolores.
1444
00:51:09,967 --> 00:51:11,444
You don't think maybe
there's another reason
1445
00:51:11,468 --> 00:51:13,404
that dude just got
a dander boner?
1446
00:51:13,428 --> 00:51:15,365
Maybe the "Good Doctor"
isn't so good,
1447
00:51:15,389 --> 00:51:17,492
and we're on to him
and so is Lassiter.
1448
00:51:17,516 --> 00:51:19,066
- On to what?
1449
00:51:19,143 --> 00:51:21,388
Dr. Herschel's an incredible
doctor and humanitarian,
1450
00:51:21,412 --> 00:51:23,445
who took on Carlton's case
at his own expense.
1451
00:51:23,522 --> 00:51:24,908
- What does that mean,
like, for free?
1452
00:51:24,932 --> 00:51:25,823
- That's just bad business.
- [scoffs]
1453
00:51:25,899 --> 00:51:26,977
- Okay, you know what?
1454
00:51:27,001 --> 00:51:28,534
Feel free to reach out
for updates,
1455
00:51:28,610 --> 00:51:30,577
but at this point,
I see no other option
1456
00:51:30,654 --> 00:51:32,505
than for you guys to stay away.
1457
00:51:33,991 --> 00:51:35,833
Good-bye.
1458
00:51:35,909 --> 00:51:39,795
[sultry music]
1459
00:51:39,872 --> 00:51:42,723
- What is that?
That's surreal.
1460
00:51:42,800 --> 00:51:44,080
I'm... I don't...
1461
00:51:49,981 --> 00:51:51,598
- Shawn, we're done.
1462
00:51:51,675 --> 00:51:52,983
I need to get a hold of Selene
1463
00:51:53,060 --> 00:51:53,984
before she turns me
into a voodoo doll.
1464
00:51:54,061 --> 00:51:55,589
- Nope.
1465
00:51:55,613 --> 00:51:56,781
What we need to do is get back
into that hospital
1466
00:51:56,805 --> 00:51:58,355
and help Lassie.
1467
00:51:58,432 --> 00:51:59,760
- Why can we never just reach
the end of the line?
1468
00:51:59,784 --> 00:52:01,619
- Because we're close, Gus,
and we need eyes
1469
00:52:01,643 --> 00:52:03,639
on Dr. Herschel.
1470
00:52:03,663 --> 00:52:04,778
- What is that?
1471
00:52:04,855 --> 00:52:08,040
- That is called plan B.
1472
00:52:08,117 --> 00:52:10,420
Arrival papers
and a security pass
1473
00:52:10,444 --> 00:52:13,453
for renowned touring trauma
specialist Dr. A.V. Catalon
1474
00:52:13,530 --> 00:52:14,683
from Cuba.
1475
00:52:14,707 --> 00:52:16,426
Now, he could pick
them up himself,
1476
00:52:16,450 --> 00:52:17,844
but I suspect he's gonna get
a phone call later...
1477
00:52:17,868 --> 00:52:19,804
[gasps]
Canceling his trip.
1478
00:52:19,828 --> 00:52:22,588
Who do we know in
the whole wide world
1479
00:52:22,664 --> 00:52:24,451
that could possibly
take his place?
1480
00:52:24,475 --> 00:52:25,768
- Who?
- Oh.
1481
00:52:25,792 --> 00:52:27,801
- What?
- We.
1482
00:52:27,878 --> 00:52:29,022
[imitates whipping noise]
1483
00:52:29,046 --> 00:52:31,763
[imitates sizzling]
1484
00:52:31,840 --> 00:52:33,482
- Oh, my gosh.
1485
00:52:33,559 --> 00:52:36,560
- This is why I needed
my mustache collection, Gus.
1486
00:52:36,637 --> 00:52:37,856
[coughs]
1487
00:52:37,880 --> 00:52:39,532
[in Cuban accent]
Hello.
1488
00:52:39,556 --> 00:52:44,410
My name is Amerigo Vespucci
Catalon Estevez.
1489
00:52:44,486 --> 00:52:45,705
And you killed my father.
- No.
1490
00:52:45,729 --> 00:52:46,653
- Yes.
- No.
1491
00:52:46,730 --> 00:52:47,683
- Yes.
- No.
1492
00:52:47,707 --> 00:52:48,992
- Yes.
- No.
1493
00:52:49,016 --> 00:52:50,668
- Yes, you did.
- I did not.
1494
00:52:50,692 --> 00:52:52,378
- Prepare to die.
- It's not gonna work, Shawn.
1495
00:52:52,402 --> 00:52:53,713
- Are you kidding me right now?
This is a lock.
1496
00:52:53,737 --> 00:52:55,632
I'm virtually unrecognizable
to myself.
1497
00:52:55,656 --> 00:52:57,464
- Somebody in here?
1498
00:52:58,951 --> 00:53:01,822
[acoustic Latin music]
1499
00:53:01,846 --> 00:53:04,889
- [speaking Spanish]
1500
00:53:09,628 --> 00:53:11,481
- I'm going into
your dad's office
1501
00:53:11,505 --> 00:53:13,731
and I am calling the police.
1502
00:53:15,109 --> 00:53:18,685
- I know what you're thinking:
"Does he have a plan C?"
1503
00:53:18,762 --> 00:53:20,729
No, he does not.
1504
00:53:20,806 --> 00:53:23,732
But does he have a plan D?
1505
00:53:23,809 --> 00:53:25,078
[in Cuban accent]
Yes.
1506
00:53:25,102 --> 00:53:28,028
[dramatic Latin music]
1507
00:53:28,105 --> 00:53:30,748
# #
1508
00:53:30,824 --> 00:53:33,562
Woody, the mustache is
spectacular.
1509
00:53:33,586 --> 00:53:35,336
- From my lip to God's ears.
1510
00:53:35,412 --> 00:53:37,065
- Thank you for coming
on such short notice.
1511
00:53:37,089 --> 00:53:38,705
- Did you get the materials?
1512
00:53:38,782 --> 00:53:40,218
Do you need us to fill
you in on anything?
1513
00:53:40,242 --> 00:53:41,820
- I studied everything about
him on the plane.
1514
00:53:41,844 --> 00:53:43,460
I know exactly who this guy is.
1515
00:53:43,537 --> 00:53:45,796
I know what makes him tick,
what excites him,
1516
00:53:45,872 --> 00:53:48,048
his biggest fears.
1517
00:53:48,125 --> 00:53:49,883
- I like that very much,
but, Woody,
1518
00:53:49,960 --> 00:53:51,788
for our purposes here,
we should probably focus
1519
00:53:51,812 --> 00:53:53,804
on the type of medicine
he practices
1520
00:53:53,880 --> 00:53:55,792
and how he helps the patients
at this facility.
1521
00:53:55,816 --> 00:53:57,610
- I must disagree to disagree,
Shawn.
1522
00:53:57,634 --> 00:54:00,839
Sure, that will come into play
down the line, yes.
1523
00:54:00,863 --> 00:54:03,814
But more importantly,
how does Catalon feel
1524
00:54:03,890 --> 00:54:06,575
about his mother
and her unriddling dominance
1525
00:54:06,652 --> 00:54:07,912
over him and his seven siblings?
1526
00:54:07,936 --> 00:54:08,847
- He's an only child.
1527
00:54:08,871 --> 00:54:10,112
- In his mind, yes,
1528
00:54:10,188 --> 00:54:11,925
but that's how he managed
to survive
1529
00:54:11,949 --> 00:54:14,561
in a world he distrusted
and the loss of the only woman
1530
00:54:14,585 --> 00:54:16,785
he had ever loved, Esmerelda,
1531
00:54:16,862 --> 00:54:18,120
hostess at the tobacco farm
1532
00:54:18,196 --> 00:54:19,841
where he spent
his formative summers.
1533
00:54:19,865 --> 00:54:21,843
Editor's note: his bicycle had
a banana seat.
1534
00:54:21,867 --> 00:54:23,261
- None of that is in here.
- [laughs]
1535
00:54:23,285 --> 00:54:26,878
Well, of course it isn't,
dear, simple Gus.
1536
00:54:26,955 --> 00:54:31,550
But that doesn't make it
any less true in here and here
1537
00:54:31,626 --> 00:54:33,677
and just a little down here.
1538
00:54:33,754 --> 00:54:35,095
- I feel woozy.
1539
00:54:35,172 --> 00:54:38,515
- Woody, I need you
to concentrate, man.
1540
00:54:38,592 --> 00:54:40,100
We need you on the inside,
1541
00:54:40,177 --> 00:54:41,630
and we really need this to work.
1542
00:54:41,654 --> 00:54:43,590
- Shawn, I am calm.
1543
00:54:43,614 --> 00:54:45,647
I am collected.
1544
00:54:45,724 --> 00:54:48,161
Not since Ben Affleck in,
well, anything,
1545
00:54:48,185 --> 00:54:51,611
has an actor been more prepared
for a role in his life.
1546
00:54:51,688 --> 00:54:53,833
- You're not an actor.
- You're barely a coroner.
1547
00:54:53,857 --> 00:54:55,168
- You planning on doing
an accent?
1548
00:54:55,192 --> 00:54:57,868
- [in Cuban accent] Yes, I am.
1549
00:54:57,944 --> 00:54:59,940
- Less is more.
- A lot less.
1550
00:54:59,964 --> 00:55:02,581
- Guys, I got this.
[clicks tongue]
1551
00:55:02,657 --> 00:55:04,458
Adios, hombres.
1552
00:55:04,534 --> 00:55:07,753
# #
1553
00:55:07,829 --> 00:55:10,047
- Is he doing a limp?
1554
00:55:10,123 --> 00:55:11,785
You're doing a limp?
1555
00:55:11,809 --> 00:55:13,133
- I got this.
1556
00:55:13,210 --> 00:55:16,623
# #
1557
00:55:16,647 --> 00:55:20,649
Buenos tardes, seƱorita,
or young lady.
1558
00:55:20,726 --> 00:55:23,769
I am Dr. Amerigo Catalon
1559
00:55:23,845 --> 00:55:27,022
from the island country
of Cuba reporting for work.
1560
00:55:27,099 --> 00:55:29,691
- Dr. Catalon, wonderful.
1561
00:55:29,768 --> 00:55:31,994
Could you just spell that
for me?
1562
00:55:34,231 --> 00:55:36,957
- No.
No, I cannot.
1563
00:55:38,860 --> 00:55:40,285
- Okay.
1564
00:55:40,362 --> 00:55:43,288
[dramatic music]
1565
00:55:43,365 --> 00:55:50,295
# #
1566
00:55:50,372 --> 00:55:51,880
- You're gonna do great.
1567
00:55:51,957 --> 00:55:53,256
- I know.
1568
00:55:53,333 --> 00:55:54,977
- These were marked urgent
for you.
1569
00:55:55,001 --> 00:55:56,221
- Thank you.
1570
00:55:56,245 --> 00:55:58,062
I will check them
after my interview.
1571
00:56:00,674 --> 00:56:01,940
[exhales]
1572
00:56:03,560 --> 00:56:06,228
# #
1573
00:56:06,304 --> 00:56:08,146
- Welcome, Karen.
1574
00:56:08,223 --> 00:56:11,650
It's exciting to be nearing
the conclusion of our search.
1575
00:56:11,726 --> 00:56:15,579
As you know, the process
has been an exhaustive one.
1576
00:56:17,649 --> 00:56:20,325
- Uh... oh.
[clears throat]
1577
00:56:20,402 --> 00:56:22,828
Yes, and thank you
for considering me
1578
00:56:22,904 --> 00:56:27,165
for such... such a... lofty...
1579
00:56:27,242 --> 00:56:29,709
I can't believe... it's an honor
just... just really
1580
00:56:29,786 --> 00:56:31,962
to... to be considered.
1581
00:56:32,038 --> 00:56:34,701
And I never thought
that I would reach
1582
00:56:34,725 --> 00:56:36,600
such a lofty...
1583
00:56:40,022 --> 00:56:41,555
I have to go.
1584
00:56:41,631 --> 00:56:42,898
- Excuse me?
1585
00:56:44,735 --> 00:56:47,194
We're making our decision today.
1586
00:56:47,271 --> 00:56:50,230
- Oh, I know.
Um, choose Pradhan.
1587
00:56:50,307 --> 00:56:52,607
She's much more cut out
for this,
1588
00:56:52,684 --> 00:56:56,278
and this room is ridiculous.
1589
00:56:56,354 --> 00:56:59,281
[exciting music]
1590
00:56:59,357 --> 00:57:02,334
# #
1591
00:57:02,411 --> 00:57:04,731
[horse whinnies]
1592
00:57:04,755 --> 00:57:06,299
- Woody.
- Oh!
1593
00:57:06,323 --> 00:57:08,665
- What do you got for us?
Did you see Lassie?
1594
00:57:08,742 --> 00:57:10,320
- I got all his pills.
- Great job, man.
1595
00:57:10,344 --> 00:57:11,971
You were born to do
undercover work.
1596
00:57:11,995 --> 00:57:13,848
- I am deep in, guys.
- That's great.
1597
00:57:13,872 --> 00:57:15,108
Woody, can you hand us
the pills, please?
1598
00:57:15,132 --> 00:57:16,184
We don't wanna get caught
in here.
1599
00:57:16,208 --> 00:57:18,717
- Sure.
[chuckles]
1600
00:57:18,793 --> 00:57:22,929
Okay, I just want to point out
that you guys requested
1601
00:57:23,006 --> 00:57:25,807
that I take Lassiter's pills.
1602
00:57:25,884 --> 00:57:28,121
See, I thought you wanted me
to be the guinea pig on this,
1603
00:57:28,145 --> 00:57:30,729
but now I understand your way
is a much better plan.
1604
00:57:30,805 --> 00:57:33,273
And the good news is,
they're time-release pills,
1605
00:57:33,350 --> 00:57:35,775
and I have one painfully lodged
in my throat,
1606
00:57:35,852 --> 00:57:39,946
but watch the problem solver
at work solving the problem.
1607
00:57:40,023 --> 00:57:42,157
[gagging and wheezing]
1608
00:57:42,234 --> 00:57:44,771
[coughs]
- Come on, man.
1609
00:57:44,795 --> 00:57:46,356
- [gasps]
1610
00:57:46,380 --> 00:57:48,330
- Do you have a surgical glove
by chance?
1611
00:57:48,406 --> 00:57:51,208
- Forty-three pairs... they also
come in wine and burnt pumpkin.
1612
00:57:51,284 --> 00:57:52,301
I'm a hoarder.
1613
00:57:54,120 --> 00:57:55,679
- [groans]
1614
00:57:57,999 --> 00:58:01,727
Okay, first of all,
that's a Chiclet.
1615
00:58:01,803 --> 00:58:03,353
Wait, there's more.
1616
00:58:05,257 --> 00:58:07,182
[grunts]
1617
00:58:07,259 --> 00:58:08,817
- What the...
1618
00:58:08,894 --> 00:58:11,612
- Someone did not want us
to find this.
1619
00:58:11,688 --> 00:58:13,230
- Bandages, stitches...
1620
00:58:13,306 --> 00:58:15,232
[sniffs]
Peroxide.
1621
00:58:15,308 --> 00:58:18,235
Dude, this is all
for an emergency patch job.
1622
00:58:18,311 --> 00:58:20,829
Somebody was coming here
for help on the down low
1623
00:58:20,906 --> 00:58:22,072
from a doctor.
1624
00:58:22,148 --> 00:58:23,376
- Okay, great.
1625
00:58:23,400 --> 00:58:24,811
So which doctor was on duty
1626
00:58:24,835 --> 00:58:26,204
the night Lassie saw
the bloody guy?
1627
00:58:26,228 --> 00:58:28,297
- We were here that day.
Dr. Herschel.
1628
00:58:28,321 --> 00:58:31,248
[ominous music]
1629
00:58:31,324 --> 00:58:33,344
- Guys, I could get
in huge trouble for this.
1630
00:58:33,368 --> 00:58:35,480
- Dolores, all the pieces
are falling into place,
1631
00:58:35,504 --> 00:58:37,115
so Lassie could be
the next victim.
1632
00:58:37,139 --> 00:58:39,058
- I cannot believe Dr. Herschel
could be a villain.
1633
00:58:39,082 --> 00:58:40,340
- Really?
1634
00:58:40,417 --> 00:58:42,061
It's not like
he emanates warmth.
1635
00:58:42,085 --> 00:58:43,997
- Okay, look, I will sneak
you in to protect Carlton,
1636
00:58:44,021 --> 00:58:45,261
but you cannot leave this room.
1637
00:58:45,297 --> 00:58:46,440
- Of course, thank you, Dolores.
1638
00:58:46,464 --> 00:58:48,023
You're the best.
1639
00:58:51,094 --> 00:58:52,280
Ice chips.
- Funyuns.
1640
00:58:52,304 --> 00:58:53,823
- You can get 'em both.
- Me?
1641
00:58:53,847 --> 00:58:55,032
- Why do I have to risk
sneaking around?
1642
00:58:55,056 --> 00:58:56,209
- Jackal says what?
- What?
1643
00:58:56,233 --> 00:58:57,910
[smacks lips]
Man.
1644
00:58:57,934 --> 00:59:00,847
[stealthy music]
1645
00:59:00,871 --> 00:59:07,450
# #
1646
00:59:07,527 --> 00:59:09,002
- Hey, Lass.
1647
00:59:11,865 --> 00:59:16,001
Quick ask, you know,
between two gentlemen.
1648
00:59:16,077 --> 00:59:20,755
When you first found out
that Marlowe was "with child,"
1649
00:59:20,832 --> 00:59:22,944
would you say that you were
overcome with joy
1650
00:59:22,968 --> 00:59:26,873
or was it more like
panic and confusion
1651
00:59:26,897 --> 00:59:31,024
and, um, a lack of oxygen?
1652
00:59:32,436 --> 00:59:35,737
Asking for a friend.
1653
00:59:38,391 --> 00:59:39,491
Eh.
1654
00:59:42,279 --> 00:59:43,820
- Guster.
1655
00:59:43,897 --> 00:59:45,447
- Henry?
What are you doing here?
1656
00:59:45,523 --> 00:59:48,325
- I need to see Shawn,
but first, you're gonna tell me
1657
00:59:48,401 --> 00:59:50,897
why he was having an extra
sensitive cow earlier.
1658
00:59:50,921 --> 00:59:53,079
Something is going on.
- Oh.
1659
00:59:53,156 --> 00:59:54,425
- I know my son.
- No, mm-mm.
1660
00:59:54,449 --> 00:59:55,509
- Guster.
- Mm-mm.
1661
00:59:55,533 --> 00:59:57,250
- Spit!
1662
00:59:57,327 --> 01:00:00,462
- Fine.
I'ma tell you one time.
1663
01:00:00,538 --> 01:00:03,181
Shawn, Juliet...
1664
01:00:06,503 --> 01:00:10,430
- "Eliminate hippies."
[chuckles]
1665
01:00:10,507 --> 01:00:13,892
Gus, don't you come in here
without those blue ice chips.
1666
01:00:13,968 --> 01:00:17,404
I'm gonna make you feed me
like a Jamaican baby bird.
1667
01:00:19,024 --> 01:00:21,816
What are you doing here?
1668
01:00:21,893 --> 01:00:25,570
And why are you looking
at me like that?
1669
01:00:25,647 --> 01:00:28,351
- I think I might have crossed
a line back at the office.
1670
01:00:28,375 --> 01:00:30,250
I saw something
that I'd never seen.
1671
01:00:30,327 --> 01:00:31,826
I think I hurt you.
1672
01:00:31,903 --> 01:00:34,090
- No.
No, you didn't hurt me.
1673
01:00:34,114 --> 01:00:35,538
- Maybe just a little.
1674
01:00:35,615 --> 01:00:38,842
- That's not possible.
I'm impervious.
1675
01:00:40,578 --> 01:00:45,382
- Shawn, look.
1676
01:00:45,458 --> 01:00:47,954
Being a dad, it isn't easy.
1677
01:00:47,978 --> 01:00:49,271
- Is this your version
of an apology?
1678
01:00:49,295 --> 01:00:51,021
- Shawn, would you
let me finish?
1679
01:00:54,259 --> 01:00:57,435
It isn't easy, but it may be
1680
01:00:57,512 --> 01:01:00,021
the best thing a man can do
1681
01:01:00,098 --> 01:01:01,940
in his entire lifetime.
1682
01:01:02,016 --> 01:01:03,483
Look, what I'm just trying
to say is
1683
01:01:03,560 --> 01:01:06,152
that if you're so lucky,
you'll see the day
1684
01:01:06,229 --> 01:01:07,237
that your kid is born.
1685
01:01:07,313 --> 01:01:10,018
No... whenever that happens.
1686
01:01:10,042 --> 01:01:13,493
Your heart, it goes from being
inside your chest
1687
01:01:13,570 --> 01:01:16,296
to outside your body
to this other being
1688
01:01:16,373 --> 01:01:19,958
it attaches itself to,
who now owns it.
1689
01:01:20,034 --> 01:01:23,211
And it swings around
like a frickin' tether ball.
1690
01:01:23,288 --> 01:01:25,909
Boom.
[chuckles]
1691
01:01:25,933 --> 01:01:29,184
You never get it back
and that's the torture.
1692
01:01:30,587 --> 01:01:32,554
And I recommend it highly.
1693
01:01:32,630 --> 01:01:35,557
[tender music]
1694
01:01:35,633 --> 01:01:38,184
# #
1695
01:01:38,261 --> 01:01:41,905
- Yeah, well, I don't know
if it's recommended for me.
1696
01:01:43,516 --> 01:01:45,703
All due respect, Dad,
I'm not like you.
1697
01:01:45,727 --> 01:01:47,569
- No.
Oh, no, you're not.
1698
01:01:47,645 --> 01:01:51,039
# #
1699
01:01:51,116 --> 01:01:54,075
And that's why you'll be
better than me.
1700
01:01:54,152 --> 01:02:00,039
# #
1701
01:02:00,116 --> 01:02:01,719
- This is weird
and uncomfortable.
1702
01:02:01,743 --> 01:02:04,377
- Yeah, weird.
How can I help?
1703
01:02:04,454 --> 01:02:06,847
- Well, I'm supposed to finish
1704
01:02:06,923 --> 01:02:08,450
this list of errands for Lassie.
1705
01:02:08,474 --> 01:02:11,885
There are 93 items
and I'm on number two.
1706
01:02:11,961 --> 01:02:13,437
- Who the hell writes
this small?
1707
01:02:13,513 --> 01:02:17,056
- Uh... that is really small.
Let me show you something.
1708
01:02:17,133 --> 01:02:20,435
You can use the camera.
1709
01:02:20,512 --> 01:02:23,363
You click that and then pinch.
1710
01:02:23,440 --> 01:02:25,468
[clicks tongue]
zhoop.
1711
01:02:25,492 --> 01:02:27,044
- Ooh.
- Magnification.
1712
01:02:27,068 --> 01:02:28,943
- That is sweet Daddy blue eyes.
1713
01:02:29,020 --> 01:02:30,300
- [chuckles]
1714
01:02:30,355 --> 01:02:33,582
Wait.
What is that indentation?
1715
01:02:35,377 --> 01:02:38,286
"Silent partner."
1716
01:02:38,363 --> 01:02:40,580
Dad, he wrote "silent partner,"
1717
01:02:40,657 --> 01:02:43,217
and that's the date
of the shooting.
1718
01:02:43,284 --> 01:02:44,904
That's why he went
to the warehouse,
1719
01:02:44,928 --> 01:02:46,386
to meet with the victim.
1720
01:02:46,463 --> 01:02:47,515
Do you think
you could get this...
1721
01:02:47,539 --> 01:02:48,974
- Analyzed?
- Yeah.
1722
01:02:48,998 --> 01:02:50,559
- I'll be back in two hours.
- Great.
1723
01:02:50,583 --> 01:02:51,986
We'll stay here and watch
Lassie, like real men.
1724
01:02:52,010 --> 01:02:55,081
- I got greedy, Shawn.
I took everything.
1725
01:02:55,105 --> 01:02:57,397
I sure hope none of
these patients get dry mouth.
1726
01:02:57,474 --> 01:02:59,401
- My God.
Is that a bundt cake?
1727
01:02:59,425 --> 01:03:01,087
- The nurse's lounge
was unlocked too.
1728
01:03:01,111 --> 01:03:04,020
- Did you bring forks?
- Come on, son.
1729
01:03:04,097 --> 01:03:05,091
- And we're back.
1730
01:03:05,115 --> 01:03:06,534
- Thanks, Dad.
[sighs]
1731
01:03:06,558 --> 01:03:08,661
Sweet.
That looks unusually moist.
1732
01:03:08,685 --> 01:03:10,660
Ow.
- That's yours.
1733
01:03:16,667 --> 01:03:19,419
[eerie music]
1734
01:03:19,496 --> 01:03:23,331
# #
1735
01:03:23,408 --> 01:03:26,668
- [snoring]
1736
01:03:26,744 --> 01:03:29,671
[all snoring]
1737
01:03:29,747 --> 01:03:32,724
[distant gurgling
and spluttering]
1738
01:03:39,424 --> 01:03:42,225
- Gus, goo-gooing
in your sleep again.
1739
01:03:42,302 --> 01:03:43,518
Knock it off.
1740
01:03:43,595 --> 01:03:46,571
[gurgling and spluttering
continues]
1741
01:03:51,227 --> 01:03:58,208
# #
1742
01:03:59,461 --> 01:04:02,504
- [gurgling]
1743
01:04:08,161 --> 01:04:09,386
- What the...
1744
01:04:12,373 --> 01:04:15,675
- [gurgling]
1745
01:04:15,752 --> 01:04:18,678
[toy squeaking]
1746
01:04:18,755 --> 01:04:22,432
- [gurgling]
1747
01:04:22,508 --> 01:04:24,526
- Mary?
1748
01:04:24,603 --> 01:04:26,060
What?
1749
01:04:26,137 --> 01:04:27,615
What the hell are
you doing here, man?
1750
01:04:27,639 --> 01:04:29,617
- I'm a baby, Shawn.
It's glorious.
1751
01:04:29,641 --> 01:04:31,065
I just finished teething.
1752
01:04:31,142 --> 01:04:32,411
Hey, have you
ever been swaddled?
1753
01:04:32,435 --> 01:04:34,330
It's like a joyful
mummification.
1754
01:04:34,354 --> 01:04:36,079
[gasps]
1755
01:04:37,732 --> 01:04:40,074
- What is that?
Why are you doing that?
1756
01:04:40,151 --> 01:04:41,420
- Hey, could you do
a quick pivot
1757
01:04:41,444 --> 01:04:42,463
and get me out of this diaper?
1758
01:04:42,487 --> 01:04:44,412
Because I just filled it,
1759
01:04:44,489 --> 01:04:47,215
and I am a little uncomfortable
with how right that felt to do.
1760
01:04:48,660 --> 01:04:49,954
- Okay.
Okay.
1761
01:04:49,978 --> 01:04:51,794
I see what's going on here.
1762
01:04:51,871 --> 01:04:53,513
I got news for everybody.
1763
01:04:53,590 --> 01:04:55,640
I don't know how to change
a diaper, okay?
1764
01:04:55,717 --> 01:04:57,634
I'm not ready for you.
1765
01:04:57,710 --> 01:04:59,227
I don't care what my dad says.
1766
01:04:59,304 --> 01:05:00,773
[toy squeaks]
- And what does that mean?
1767
01:05:00,797 --> 01:05:03,084
Let's talk about that.
Let's unpack that.
1768
01:05:03,108 --> 01:05:05,600
- What it means is that
I get why you're here,
1769
01:05:05,677 --> 01:05:07,852
but the only thing I know
about fatherhood is
1770
01:05:07,929 --> 01:05:10,438
what I learned from all eight
episodes of "Manimal."
1771
01:05:10,515 --> 01:05:13,274
- What I need to know is,
where do you land
1772
01:05:13,351 --> 01:05:15,287
on the whole
nurture versus nature thing?
1773
01:05:15,311 --> 01:05:19,572
I.e. might you offer up
your teat?
1774
01:05:19,649 --> 01:05:20,907
- I absolutely will not.
1775
01:05:20,984 --> 01:05:23,337
- [groans]
How 'bout a lullaby, then?
1776
01:05:23,361 --> 01:05:26,371
Something in G major maybe,
if it suits you, sir.
1777
01:05:26,447 --> 01:05:29,290
- All right,
but if I sing to you,
1778
01:05:29,367 --> 01:05:32,794
will you go to sleep,
you strange little baby-man?
1779
01:05:32,870 --> 01:05:34,150
- That's the idea.
1780
01:05:38,960 --> 01:05:42,762
- # So, kid #
- # May I please #
1781
01:05:42,839 --> 01:05:45,607
- # No, you can't
have this teat #
1782
01:05:45,684 --> 01:05:47,642
- # Such a tease #
1783
01:05:47,719 --> 01:05:50,548
- # So, kid #
- # Just a squeeze #
1784
01:05:50,572 --> 01:05:53,398
- # It's just a figure
of speech #
1785
01:05:53,474 --> 01:05:55,483
# Would you please go to sleep #
1786
01:05:55,560 --> 01:05:57,318
- # How can I fall asleep? #
1787
01:05:57,395 --> 01:05:58,736
# When I can't have this teat #
1788
01:05:58,813 --> 01:06:02,699
- # But you can't have
this teat #
1789
01:06:02,775 --> 01:06:04,325
- [snores]
1790
01:06:04,402 --> 01:06:05,535
- [shushes]
1791
01:06:05,611 --> 01:06:07,331
- Shawn.
- [shushes]
1792
01:06:07,405 --> 01:06:09,965
- Who are you gently
and sweetly singing with?
1793
01:06:11,909 --> 01:06:14,502
- Gus!
Oh, you look beautiful.
1794
01:06:14,579 --> 01:06:16,539
I'd hug ya,
but my nappy's packed
1795
01:06:16,581 --> 01:06:18,840
and I could spit up
at any second.
1796
01:06:18,916 --> 01:06:20,675
- Do you wanna hear
something funny?
1797
01:06:20,752 --> 01:06:22,385
Gus can totally change a diaper.
1798
01:06:22,462 --> 01:06:23,706
- You must be
out of your damn mind.
1799
01:06:23,730 --> 01:06:25,513
- My point is simply
that you have been ready
1800
01:06:25,590 --> 01:06:26,848
for fatherhood your whole life.
1801
01:06:26,924 --> 01:06:28,358
You dated a woman with a kid.
1802
01:06:28,435 --> 01:06:30,518
You accidentally abducted
some other kid.
1803
01:06:30,595 --> 01:06:32,489
All you have to do is copy
what your dad did with you,
1804
01:06:32,513 --> 01:06:35,565
because look how you turned out.
1805
01:06:35,641 --> 01:06:36,994
- [scoffs]
- [spits]
1806
01:06:37,018 --> 01:06:38,746
That was really sweet, you guys,
1807
01:06:38,770 --> 01:06:41,904
in a extremely convoluted way,
but two questions.
1808
01:06:41,981 --> 01:06:45,917
One, is there a ladybug
looking over my shoulder?
1809
01:06:45,994 --> 01:06:48,878
And two, is there anything else
that you could please
1810
01:06:48,955 --> 01:06:50,591
put me in,
so I'm not bouncing here
1811
01:06:50,615 --> 01:06:51,873
in my own poop cage?
1812
01:06:51,949 --> 01:06:52,874
I don't want to belabor
the point,
1813
01:06:52,950 --> 01:06:54,709
but it is getting sloppy.
1814
01:06:54,786 --> 01:06:57,762
Whoo!
1815
01:06:57,839 --> 01:07:00,423
Have you guys ever seen blue?
1816
01:07:00,500 --> 01:07:01,933
Aww.
1817
01:07:06,589 --> 01:07:08,848
- Gus, are you seeing
what I'm seeing?
1818
01:07:08,925 --> 01:07:12,393
- Wilkerson?
We got jackaled.
1819
01:07:12,470 --> 01:07:15,447
[suspenseful music]
1820
01:07:16,557 --> 01:07:19,901
- Now, that would be huge
if I wasn't dreaming.
1821
01:07:19,977 --> 01:07:22,737
Mary, let me ask you... Mary?
1822
01:07:22,814 --> 01:07:26,741
# #
1823
01:07:26,818 --> 01:07:28,910
[exhales]
Oh.
1824
01:07:28,986 --> 01:07:31,746
- [groaning]
1825
01:07:31,823 --> 01:07:33,476
- Gus, what is this?
Why are we doing this?
1826
01:07:33,500 --> 01:07:35,028
- He's resisting, Shawn!
1827
01:07:35,052 --> 01:07:36,637
- Get off of me!
- Are you sure?
1828
01:07:36,661 --> 01:07:38,252
It seems a bit one-sided.
1829
01:07:38,329 --> 01:07:39,420
- He's a merman!
1830
01:07:39,497 --> 01:07:41,631
He's a merman, Shawn with gills!
1831
01:07:41,707 --> 01:07:43,633
I can't hold him down
on account of his slippery,
1832
01:07:43,709 --> 01:07:44,759
scaly epidermis!
1833
01:07:44,836 --> 01:07:46,594
- What is wrong with you two?
1834
01:07:46,671 --> 01:07:47,940
- Excuse me, sir.
1835
01:07:47,964 --> 01:07:49,942
Are you or are you not a merman?
1836
01:07:49,966 --> 01:07:51,819
- No, I'm not a frickin' merman!
1837
01:07:51,843 --> 01:07:54,811
- Gus.
Gus!
1838
01:07:54,887 --> 01:07:56,031
No gills.
1839
01:07:56,055 --> 01:07:58,314
[both panting]
1840
01:07:58,391 --> 01:07:59,732
So let me get this straight.
1841
01:07:59,809 --> 01:08:02,318
You've just been pretending
this whole time?
1842
01:08:02,395 --> 01:08:04,487
- No, not the whole time.
1843
01:08:04,564 --> 01:08:07,281
I mean, I still have
some numbness on my right side,
1844
01:08:07,358 --> 01:08:09,503
but I can get around, obviously.
1845
01:08:09,527 --> 01:08:11,327
And you can't tickle for crap.
1846
01:08:11,404 --> 01:08:13,913
- Why are you doing this?
Is this an insurance thing?
1847
01:08:13,990 --> 01:08:15,759
And is that a cactus
growing out of your head?
1848
01:08:15,783 --> 01:08:19,010
- No and no
and stop touching my scar, man.
1849
01:08:19,087 --> 01:08:20,920
- I gotta wake up.
Wake up, Gus.
1850
01:08:20,997 --> 01:08:21,991
- Gus.
- Wake up, come on.
1851
01:08:22,015 --> 01:08:23,600
- Gus, Gus, Gus!
- What?
1852
01:08:23,624 --> 01:08:24,841
- We're not sleeping, dude.
1853
01:08:24,917 --> 01:08:26,728
I think baby Mary
was a hallucination.
1854
01:08:26,752 --> 01:08:28,522
I'm pretty sure Wilkerson's
the real deal,
1855
01:08:28,546 --> 01:08:29,982
but we're tripping on something.
1856
01:08:30,006 --> 01:08:31,692
- No, not something,
psychotropes.
1857
01:08:31,716 --> 01:08:34,027
You suddenly feel like
you wanna confess something?
1858
01:08:34,051 --> 01:08:35,643
- Yeah.
1859
01:08:35,720 --> 01:08:38,521
I used to have a major thing
for Jewel,
1860
01:08:38,598 --> 01:08:41,691
even after the Civil War movie
and the Bollywood song.
1861
01:08:41,767 --> 01:08:44,443
I mean, the tooth
and the van story,
1862
01:08:44,520 --> 01:08:46,020
she could yodel...
1863
01:08:46,097 --> 01:08:47,875
- Somehow they're getting them
into the patients' meds.
1864
01:08:47,899 --> 01:08:49,877
I stopped taking mine,
but it didn't help.
1865
01:08:49,901 --> 01:08:51,409
[crunching]
1866
01:08:51,485 --> 01:08:52,827
- Carlton may have seen
a zombie.
1867
01:08:52,904 --> 01:08:54,579
- [quacks]
1868
01:08:54,655 --> 01:08:55,716
Did you know there are bodies
in your fields?
1869
01:08:55,740 --> 01:08:57,915
Oh, gosh, it's the ice chips.
1870
01:08:57,992 --> 01:09:00,738
- What?
- Oh, that's just diabolical.
1871
01:09:00,762 --> 01:09:02,837
They know everything.
1872
01:09:02,914 --> 01:09:04,630
That's how they get you.
1873
01:09:04,707 --> 01:09:06,894
Hey, look, if they find out
that I'm still lucid,
1874
01:09:06,918 --> 01:09:09,010
I'm a dead man walking, okay?
1875
01:09:09,086 --> 01:09:10,748
I have money.
I can pay you guys.
1876
01:09:10,772 --> 01:09:12,680
But please don't give me up,
1877
01:09:12,757 --> 01:09:14,401
not after what they did
to my best friend.
1878
01:09:14,425 --> 01:09:16,893
- Devon Tileback?
- Yes, how'd you know that?
1879
01:09:16,969 --> 01:09:18,729
- We didn't.
- Until now.
1880
01:09:18,763 --> 01:09:20,154
- You're the silent partner.
1881
01:09:20,231 --> 01:09:21,898
Tell us everything you know
and your truth
1882
01:09:21,974 --> 01:09:24,066
will be safe in the vault
of secrets.
1883
01:09:24,143 --> 01:09:27,403
- Um, we had an IPO coming up
1884
01:09:27,480 --> 01:09:31,157
and, um, we were cooking
the books that the company...
1885
01:09:31,234 --> 01:09:33,743
- No!
- It was Tileback's idea.
1886
01:09:33,819 --> 01:09:36,704
- Shame.
- I just... I went along with it.
1887
01:09:36,781 --> 01:09:39,665
The lying was killing me.
I was having panic attacks.
1888
01:09:39,742 --> 01:09:41,654
And the next thing you know
I'm recovering here
1889
01:09:41,678 --> 01:09:43,085
from a stroke.
1890
01:09:43,162 --> 01:09:44,223
And apparently
I spilled everything
1891
01:09:44,247 --> 01:09:45,713
to Herschel during therapy,
1892
01:09:45,790 --> 01:09:47,076
because a few days later,
a guy shows up
1893
01:09:47,100 --> 01:09:50,538
at our office saying
he knows everything.
1894
01:09:50,562 --> 01:09:53,471
And he offers to keep
his mouth shut for a price.
1895
01:09:53,547 --> 01:09:54,889
A steep price.
1896
01:09:54,966 --> 01:09:56,818
Tileback played along
for a little while,
1897
01:09:56,842 --> 01:09:58,893
but once the IPO was announced,
1898
01:09:58,970 --> 01:10:00,561
they wanted to bleed us dry.
1899
01:10:00,638 --> 01:10:02,718
Tileback tried
to secretly meet up
1900
01:10:02,765 --> 01:10:05,483
with Chief Lassiter,
and they shot the Chief.
1901
01:10:05,559 --> 01:10:07,621
They tracked Tileback down
and they cut off his hand
1902
01:10:07,645 --> 01:10:09,015
as a warning.
1903
01:10:09,039 --> 01:10:10,249
He tried to disappear,
but they found him
1904
01:10:10,273 --> 01:10:11,822
and then they killed him.
1905
01:10:11,899 --> 01:10:14,700
- Who is "they"?
- I don't know, I don't know.
1906
01:10:14,777 --> 01:10:17,578
They have someone working
on the outside,
1907
01:10:17,655 --> 01:10:20,008
doing all their dirty work
so that they can't be connected
1908
01:10:20,032 --> 01:10:21,540
to the recovery house.
1909
01:10:21,617 --> 01:10:23,676
Devon was so scared
and now he's dead.
1910
01:10:23,753 --> 01:10:27,421
And I will be too
if they ever see me walking.
1911
01:10:27,498 --> 01:10:29,643
- Then why are you packing up
your stuff and leaving?
1912
01:10:29,667 --> 01:10:31,144
- Because obviously,
it's not safe
1913
01:10:31,168 --> 01:10:32,093
for me here either.
1914
01:10:32,169 --> 01:10:33,594
- Hey, hey, hey.
1915
01:10:33,671 --> 01:10:35,232
Your secret is safe
in the vault of secrets.
1916
01:10:35,256 --> 01:10:36,342
- Redundant.
1917
01:10:36,366 --> 01:10:38,032
- From one jackal to another,
1918
01:10:38,109 --> 01:10:39,695
sit tight until we figure out
who's on the outside,
1919
01:10:39,719 --> 01:10:41,936
because that's the guy
who shot the chief of police.
1920
01:10:42,013 --> 01:10:44,842
[indistinct voice]
1921
01:10:44,866 --> 01:10:47,733
- It's Herschel and his twin.
- What?
1922
01:10:47,810 --> 01:10:49,037
- There's one guy standing
over there, Gus.
1923
01:10:49,061 --> 01:10:50,621
How many of those ice chips
did you eat?
1924
01:10:50,688 --> 01:10:52,947
- I just ate the last one.
1925
01:10:53,024 --> 01:10:54,699
- You kept eating them
after we knew
1926
01:10:54,775 --> 01:10:56,200
they were laced
with hallucinogens?
1927
01:10:56,277 --> 01:10:58,297
- I can't help it, Shawn.
I run island hot.
1928
01:10:58,321 --> 01:11:01,163
- Ha!
Dr. Hersch... Woody!
1929
01:11:01,240 --> 01:11:03,260
- Well, hey, guys.
How are we doing?
1930
01:11:03,284 --> 01:11:05,721
- What are you two
still doing here?
1931
01:11:05,745 --> 01:11:07,014
- I get to cover
the night rounds
1932
01:11:07,038 --> 01:11:08,629
for Dr. Herschel.
1933
01:11:08,706 --> 01:11:09,847
- Dr. Herschel's gone?
1934
01:11:11,676 --> 01:11:13,603
- Tell me that isn't the guy
I was supposed to be watching.
1935
01:11:13,627 --> 01:11:15,678
- You know, not to pile
on the criticisms, Woody,
1936
01:11:15,755 --> 01:11:17,691
but we're actually trying
to close up this case quietly,
1937
01:11:17,715 --> 01:11:19,557
which means keeping
the evidence hidden
1938
01:11:19,633 --> 01:11:21,161
until we know who
the outside triggerman is.
1939
01:11:21,185 --> 01:11:23,602
- This is new stuff.
- What?
1940
01:11:23,679 --> 01:11:25,699
- Yeah, I went looking
for that Chiclet I coughed up...
1941
01:11:25,723 --> 01:11:27,209
You know, five day rule
and all...
1942
01:11:27,233 --> 01:11:29,887
I saw that we missed
some of the hidden bandages.
1943
01:11:29,911 --> 01:11:31,619
- Wait a minute.
1944
01:11:31,696 --> 01:11:34,030
Is this a smoky topaz-brown
earmuff or am I imagining it?
1945
01:11:34,106 --> 01:11:36,666
- I don't know anybody who
would wear a bloody earmuff.
1946
01:11:39,570 --> 01:11:41,662
- Gus, I know where
the outside man is.
1947
01:11:41,739 --> 01:11:44,259
- Shawn, will you get
your hand off my knee?
1948
01:11:44,325 --> 01:11:45,717
[crunches]
1949
01:11:51,064 --> 01:11:52,715
- Gus, for the last time.
1950
01:11:52,792 --> 01:11:54,072
Someone from this ice bar
1951
01:11:54,135 --> 01:11:56,155
went to the Herschel House
covered in blood
1952
01:11:56,179 --> 01:11:58,332
and got stitched up
mob doctor style.
1953
01:11:58,356 --> 01:12:00,609
Our highly skilled tracking dog,
1954
01:12:00,633 --> 01:12:02,712
along for the assist
with this earmuff,
1955
01:12:02,736 --> 01:12:04,112
is going to lead us
right to them.
1956
01:12:04,136 --> 01:12:05,864
- Shawn, we've done
this routine before.
1957
01:12:05,888 --> 01:12:07,783
Do you not know the definition
of insanity?
1958
01:12:07,807 --> 01:12:08,992
- Gus, please,
I'm going to leave
1959
01:12:09,016 --> 01:12:10,274
the leash on this time.
1960
01:12:10,351 --> 01:12:13,736
- So?
- Morrissey, smell this muff.
1961
01:12:13,813 --> 01:12:14,978
[growls and chews]
1962
01:12:15,056 --> 01:12:18,908
Ow.
Good news, bad news.
1963
01:12:18,984 --> 01:12:19,995
- What's the bad news?
1964
01:12:20,019 --> 01:12:21,160
- He ate the earmuff.
1965
01:12:21,237 --> 01:12:22,703
- What's the good news?
1966
01:12:22,780 --> 01:12:24,299
- He clearly took on the scent,
Gus, body and soul,
1967
01:12:24,323 --> 01:12:26,966
and he will now lead us
to the owner of said muff.
1968
01:12:27,043 --> 01:12:28,843
- Come on, son.
1969
01:12:30,871 --> 01:12:33,264
[barking]
1970
01:12:33,341 --> 01:12:35,049
- I'll be damned.
1971
01:12:35,126 --> 01:12:36,353
- You're almost in, man.
Come on, come on.
1972
01:12:36,377 --> 01:12:38,052
- [groans]
1973
01:12:38,129 --> 01:12:40,096
- What?
- Ah!
1974
01:12:40,172 --> 01:12:42,732
- It took four minutes for you
to get inside that window.
1975
01:12:42,758 --> 01:12:44,278
- Juliet Spencer O'Hara.
1976
01:12:44,302 --> 01:12:46,655
- Shawn, I have never been
more angry with you.
1977
01:12:46,679 --> 01:12:48,090
- You can't be angry.
- Why?
1978
01:12:48,114 --> 01:12:49,647
- Your blood pressure,
obviously.
1979
01:12:49,723 --> 01:12:51,326
- What?
My blood pressure is fine.
1980
01:12:51,350 --> 01:12:52,630
What are you doing here?
1981
01:12:52,693 --> 01:12:53,954
- We are trying to solve
this case
1982
01:12:53,978 --> 01:12:55,611
so that you don't get busted.
1983
01:12:55,688 --> 01:12:57,224
We have evidence that the guy
Lassie thought he imagined
1984
01:12:57,248 --> 01:12:58,392
is actually real,
came from this place,
1985
01:12:58,416 --> 01:12:59,907
and is a VIP.
1986
01:12:59,984 --> 01:13:01,002
More importantly,
what are you doing here?
1987
01:13:01,026 --> 01:13:01,951
You shouldn't be alone.
1988
01:13:02,027 --> 01:13:03,898
- I'm not alone.
1989
01:13:03,922 --> 01:13:06,205
- I wasn't gonna let her
come here alone.
1990
01:13:06,282 --> 01:13:07,632
And where's this evidence?
1991
01:13:07,708 --> 01:13:08,885
- Currently?
Morrissey's stomach.
1992
01:13:08,909 --> 01:13:10,443
- Or in his intestines.
1993
01:13:10,520 --> 01:13:11,763
- By the way, it could come
back up at any time.
1994
01:13:11,787 --> 01:13:13,236
What's your lead?
1995
01:13:13,314 --> 01:13:14,130
- Final bullet
that shot Lassiter.
1996
01:13:14,206 --> 01:13:15,631
I found it.
1997
01:13:15,708 --> 01:13:16,852
- And I found the gun
with the information
1998
01:13:16,876 --> 01:13:18,134
she didn't directly give to me.
1999
01:13:18,210 --> 01:13:20,344
- Nice, babe.
I'm proud of you.
2000
01:13:20,421 --> 01:13:23,940
Now, is there anything else
you'd like to say to me?
2001
01:13:25,384 --> 01:13:26,736
- Yes.
- Wait.
2002
01:13:26,760 --> 01:13:29,270
[fake sobs]
All right, I'm ready.
2003
01:13:29,346 --> 01:13:31,939
- The slug was traced to
2004
01:13:32,016 --> 01:13:36,152
a rare Norwegian-made pistol
registered to Ova Asblorn.
2005
01:13:36,228 --> 01:13:38,070
- No, not that.
- Ova?
2006
01:13:38,147 --> 01:13:40,698
The bar owner?
[laughs]
2007
01:13:40,774 --> 01:13:41,949
No, no.
2008
01:13:42,026 --> 01:13:43,458
He's just a sweet retiree
2009
01:13:43,536 --> 01:13:44,921
enjoying the second chapter
of his life,
2010
01:13:44,945 --> 01:13:46,214
owning a mountaintop
watering hole.
2011
01:13:46,238 --> 01:13:48,049
- We're talking
about Ova Asblorn?
2012
01:13:48,073 --> 01:13:49,999
- Yes.
- The Butcher of Bodo?
2013
01:13:50,075 --> 01:13:51,501
- The Butcher of what?
2014
01:13:51,577 --> 01:13:53,127
- No, Bodo, Bodo.
Purse your lips.
2015
01:13:53,204 --> 01:13:54,273
- That's a dope nickname.
2016
01:13:54,297 --> 01:13:55,474
- Unless he's an actual butcher.
2017
01:13:55,498 --> 01:13:57,425
Then it's a little on the nose.
2018
01:13:57,449 --> 01:14:00,176
- No, Ova's a gunrunner,
a drug dealer, an extortionist,
2019
01:14:00,252 --> 01:14:02,289
ran a major crime syndicate
in Norway.
2020
01:14:02,313 --> 01:14:04,873
At least, before he almost died.
2021
01:14:05,049 --> 01:14:07,391
- I used to run
a different business.
2022
01:14:07,468 --> 01:14:10,186
- Please stop touching my scar.
2023
01:14:10,262 --> 01:14:14,468
- Oh, my gooshen, Gus.
Ova had a stroke.
2024
01:14:14,492 --> 01:14:16,901
He was a patient
in the Herschel House.
2025
01:14:16,977 --> 01:14:19,456
- He's the outside man
and Lassiter's shooter.
2026
01:14:19,480 --> 01:14:21,155
- Which means Dr. Herschel's
on the inside
2027
01:14:21,232 --> 01:14:23,352
digging out the dirty secrets
of his rich-ass patients.
2028
01:14:23,376 --> 01:14:25,170
- Feeding them to Ova
on the outside
2029
01:14:25,194 --> 01:14:26,744
to shake down the victims.
2030
01:14:26,820 --> 01:14:28,432
- Nobody ever put those two
together until now.
2031
01:14:28,456 --> 01:14:30,342
- And we just figured out
the final piece.
2032
01:14:30,366 --> 01:14:31,799
- Nasty dance.
Wood on wood.
2033
01:14:31,876 --> 01:14:32,876
Nasty dance.
2034
01:14:32,952 --> 01:14:34,877
- [barking]
2035
01:14:34,954 --> 01:14:37,338
- Guys.
- Morrissey?
2036
01:14:37,414 --> 01:14:38,881
Uh-oh.
2037
01:14:38,958 --> 01:14:41,884
[menacing music]
2038
01:14:41,961 --> 01:14:46,305
# #
2039
01:14:46,382 --> 01:14:48,057
I guess it's not Ova.
2040
01:14:48,133 --> 01:14:50,893
- It's Ova.
- Yeah, but it's not "ova."
2041
01:14:50,970 --> 01:14:52,250
- Shawn, it's Ova.
2042
01:14:52,304 --> 01:14:53,823
- Gus, this is
nowhere near "ova."
2043
01:14:53,847 --> 01:14:55,158
- It's Ova right there, Shawn.
- Guys.
2044
01:14:55,182 --> 01:14:57,525
- [howling]
2045
01:14:57,601 --> 01:14:58,901
[barking]
2046
01:14:58,978 --> 01:15:00,945
- Well...
2047
01:15:01,021 --> 01:15:02,290
- That dog doesn't care
about anything.
2048
01:15:02,314 --> 01:15:04,240
[bangs]
2049
01:15:04,316 --> 01:15:05,961
- Okay, we gotta get
out of here.
2050
01:15:05,985 --> 01:15:08,911
[sinister music]
2051
01:15:08,988 --> 01:15:15,968
# #
2052
01:15:18,914 --> 01:15:20,117
- Oh, come on, dude.
2053
01:15:20,141 --> 01:15:21,781
Did you just put
on a dead man's earmuffs?
2054
01:15:21,834 --> 01:15:23,028
- He can have them back
2055
01:15:23,052 --> 01:15:25,612
whenever he wants them back,
Shawn.
2056
01:15:27,089 --> 01:15:29,273
- Got him.
2057
01:15:29,350 --> 01:15:31,850
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Per... Pern... Per...
2058
01:15:31,927 --> 01:15:33,055
What am I looking for?
- [purrs]
2059
01:15:33,079 --> 01:15:34,155
- I have to roll the R
like that?
2060
01:15:34,179 --> 01:15:35,637
- Yes.
2061
01:15:35,714 --> 01:15:36,992
- [exaggerated trill]
Per, listen to me, man.
2062
01:15:37,016 --> 01:15:39,233
I see it.
- That's Per. He's my son.
2063
01:15:39,310 --> 01:15:41,944
He's already displeased
with me and my career choices.
2064
01:15:42,021 --> 01:15:44,530
- Your dad, sweet old Ova,
right?
2065
01:15:44,607 --> 01:15:46,165
He suddenly has a stroke
and then boom,
2066
01:15:46,242 --> 01:15:48,437
he wants to go down
the straight and narrow, huh?
2067
01:15:48,461 --> 01:15:50,411
He wants to turn over
a new leaf and he gives up
2068
01:15:50,487 --> 01:15:51,870
the family business.
2069
01:15:51,947 --> 01:15:54,373
- [speaks Norwegian]
2070
01:15:54,450 --> 01:15:56,177
- What?
- What are you saying?
2071
01:15:56,201 --> 01:15:59,031
- I waited my whole life
for my moment.
2072
01:15:59,055 --> 01:16:01,589
- Right, fathers,
they disappoint us, man.
2073
01:16:01,665 --> 01:16:04,258
That's what they do, trust me.
I know.
2074
01:16:04,335 --> 01:16:07,177
Sometimes, in very rare cases,
the hospitals
2075
01:16:07,254 --> 01:16:09,981
that care for them use
their secrets
2076
01:16:10,057 --> 01:16:12,984
to blackmail their families,
right?
2077
01:16:14,553 --> 01:16:17,605
- Well, they tried,
but I changed the deal,
2078
01:16:17,681 --> 01:16:19,282
made myself a partner.
2079
01:16:19,358 --> 01:16:22,318
[speaking Norwegian]
2080
01:16:22,394 --> 01:16:23,955
- No, you're going
into Norwegian again, man.
2081
01:16:23,979 --> 01:16:25,279
We don't have the...
2082
01:16:25,356 --> 01:16:27,906
- Your friend Lassiter,
he got too close.
2083
01:16:27,983 --> 01:16:31,201
I didn't think he'd make it
after I shot him.
2084
01:16:31,278 --> 01:16:32,603
[speaks Norwegian]
2085
01:16:32,680 --> 01:16:34,049
- Chief, help me out here.
What is he saying?
2086
01:16:34,073 --> 01:16:35,331
- How should I know?
2087
01:16:35,407 --> 01:16:36,509
- Aren't you Swedish
or something?
2088
01:16:36,533 --> 01:16:38,208
- No.
2089
01:16:38,285 --> 01:16:40,322
- Then did he see my face?
Did he remember anything?
2090
01:16:40,346 --> 01:16:43,047
Well, there was only one way
to find out.
2091
01:16:43,123 --> 01:16:46,620
Get him into the right recovery
home and watch him.
2092
01:16:46,644 --> 01:16:49,511
- Gus?
[gasps]
2093
01:16:49,588 --> 01:16:51,191
What are you guys doing
back here?
2094
01:16:51,215 --> 01:16:52,931
- How many of you are there?
2095
01:16:53,008 --> 01:16:55,267
- Selene?
- Gus?
2096
01:16:55,344 --> 01:16:58,937
I went to the hospital.
I saw her, your nurse.
2097
01:16:59,014 --> 01:17:00,898
- What?
- Yeah.
2098
01:17:00,974 --> 01:17:04,109
You know, I don't hate her.
She's kind, pretty.
2099
01:17:04,186 --> 01:17:06,223
I mean, I really wish
she wasn't your choice...
2100
01:17:06,247 --> 01:17:07,975
- She's not my choice.
- No, just stay here!
2101
01:17:07,999 --> 01:17:10,249
Stay here!
- Stop, stop, all of you!
2102
01:17:10,326 --> 01:17:14,370
There's only one way this ends,
so let's just get on with it.
2103
01:17:14,446 --> 01:17:16,547
She dies first.
- Oh, no, you won't!
2104
01:17:16,624 --> 01:17:18,132
- Shawn, step back!
2105
01:17:20,119 --> 01:17:21,399
- You will not shoot my wife.
2106
01:17:23,455 --> 01:17:25,181
She's pregnant.
2107
01:17:25,257 --> 01:17:29,310
- What?
- Jules, I know and I'm ready.
2108
01:17:30,629 --> 01:17:32,324
That's a lie.
I'm not ready.
2109
01:17:32,348 --> 01:17:34,609
I'm not even sort of ready,
but I mean, I figure
2110
01:17:34,633 --> 01:17:36,277
once the whole two-year
gestation period
2111
01:17:36,301 --> 01:17:37,696
plays itself out... I mean,
how far along are we?
2112
01:17:37,720 --> 01:17:39,445
- Shawn.
2113
01:17:39,522 --> 01:17:41,116
- I'm just trying to figure out
how much time we have.
2114
01:17:41,140 --> 01:17:42,992
I have.
We're not talking hours, right?
2115
01:17:43,016 --> 01:17:44,411
Like, nothing's gonna break
and start cascading, right?
2116
01:17:44,435 --> 01:17:45,387
Nothing like... [panting]
2117
01:17:45,411 --> 01:17:46,643
- Shawn, if this some sort
2118
01:17:46,721 --> 01:17:47,578
of weird distraction move,
stop it.
2119
01:17:47,655 --> 01:17:49,405
Step out of the open!
2120
01:17:49,481 --> 01:17:51,093
- I'm not gonna let you shoot
Shules' baby either.
2121
01:17:51,117 --> 01:17:52,533
- What's a Shules?
2122
01:17:52,609 --> 01:17:54,396
- You people are making
my head hurt.
2123
01:17:54,420 --> 01:17:57,162
- Shawn, step out of the open
or I will shoot you myself.
2124
01:17:57,239 --> 01:17:58,589
I am not pregnant.
2125
01:17:58,666 --> 01:18:00,552
- Can you two figure this out
in your own time?
2126
01:18:00,576 --> 01:18:02,354
- Sweetheart, I get it,
you wanted to tell me yourself,
2127
01:18:02,378 --> 01:18:04,690
but I saw the pregnancy test
in your car.
2128
01:18:04,714 --> 01:18:06,283
- What?
- Excuse me.
2129
01:18:06,307 --> 01:18:08,924
Um, may I speak to my friends,
please?
2130
01:18:09,001 --> 01:18:12,136
- Well, by all means.
2131
01:18:12,212 --> 01:18:15,314
Gus, I couldn't find you
for two days.
2132
01:18:15,391 --> 01:18:17,433
You went radio silent on me,
2133
01:18:17,509 --> 01:18:20,102
and I wanted to see
how you really felt about us
2134
01:18:20,179 --> 01:18:21,520
before I told you.
2135
01:18:21,597 --> 01:18:23,072
- Told me what?
2136
01:18:24,641 --> 01:18:26,108
- The pregnancy test is mine.
2137
01:18:26,185 --> 01:18:27,429
- [gasps] Praise be.
2138
01:18:27,453 --> 01:18:29,153
- [gasps]
2139
01:18:29,229 --> 01:18:31,600
- Me.
2140
01:18:31,624 --> 01:18:33,240
[thuds]
2141
01:18:33,317 --> 01:18:36,335
- [grunts]
- [groaning]
2142
01:18:36,412 --> 01:18:39,338
[dramatic music]
2143
01:18:39,415 --> 01:18:42,499
# #
2144
01:18:42,576 --> 01:18:44,137
- I know you hate
the late night routine,
2145
01:18:44,161 --> 01:18:45,594
Carlton, but bottoms up.
2146
01:18:47,724 --> 01:18:49,693
- Hey, I don't recognize
any of these pills.
2147
01:18:49,717 --> 01:18:51,175
- Hmm?
2148
01:18:51,251 --> 01:18:52,729
Oh, that's 'cause those ones
are different.
2149
01:18:52,753 --> 01:18:55,596
Those are designed to make
you go to sleep forever.
2150
01:18:55,672 --> 01:18:57,264
And if you don't take them,
2151
01:18:57,341 --> 01:18:59,360
then I will just throw a shot
of this into your drip
2152
01:18:59,384 --> 01:19:01,694
and Bob will still be
your uncle, I'm afraid.
2153
01:19:03,430 --> 01:19:05,314
- Go for it.
2154
01:19:05,390 --> 01:19:08,484
- Oh, have it your way, Carlton.
2155
01:19:08,560 --> 01:19:10,152
That gorgeous black friend
of yours
2156
01:19:10,229 --> 01:19:11,706
and his sidekick are not
gonna make it back.
2157
01:19:11,730 --> 01:19:13,600
They were easy to manipulate.
2158
01:19:13,624 --> 01:19:15,532
Truth be told, I like you,
Carlton.
2159
01:19:15,609 --> 01:19:18,160
You got soft lips
and a chest full of hair
2160
01:19:18,237 --> 01:19:20,149
plentiful enough to wig
all of Destiny's Child,
2161
01:19:20,173 --> 01:19:22,331
so trust me when I say
this is the last thing
2162
01:19:22,407 --> 01:19:23,648
I wanted to do today.
2163
01:19:23,726 --> 01:19:24,658
- How can you be mixed up
2164
01:19:24,735 --> 01:19:26,113
with something like this?
2165
01:19:26,137 --> 01:19:27,586
- Mixed up?
2166
01:19:27,663 --> 01:19:29,755
Oh, right, this couldn't
possibly be my idea, right?
2167
01:19:29,832 --> 01:19:31,601
I mean, as a woman, I must have
been compromised
2168
01:19:31,625 --> 01:19:33,342
or forced to participate, right?
2169
01:19:33,418 --> 01:19:36,498
This was all my idea.
All my baby.
2170
01:19:36,522 --> 01:19:39,389
And that Boy Scout Herschel
couldn't be more oblivious.
2171
01:19:39,466 --> 01:19:41,809
And all you had to do
was lie there
2172
01:19:41,885 --> 01:19:43,714
and eat those ice chips, but no,
2173
01:19:43,738 --> 01:19:46,383
you and the get-along gang
just could not leave
2174
01:19:46,407 --> 01:19:47,407
well enough alone.
2175
01:19:47,483 --> 01:19:50,442
[tense music]
2176
01:19:50,519 --> 01:19:52,444
- [exhales]
2177
01:19:52,521 --> 01:19:53,746
[gloves snap]
2178
01:19:56,108 --> 01:19:57,500
- Open your eyes, Carlton.
2179
01:19:59,444 --> 01:20:00,814
You're not going anywhere.
2180
01:20:00,838 --> 01:20:03,539
I'm afraid I'm gonna have
to put my foot down.
2181
01:20:03,615 --> 01:20:04,832
- I think I'm done.
2182
01:20:04,908 --> 01:20:06,427
I'm no good to anyone like this.
2183
01:20:06,451 --> 01:20:08,794
Can't think straight.
I can't walk.
2184
01:20:08,871 --> 01:20:09,795
I'm just so tired, Pop.
2185
01:20:09,872 --> 01:20:11,547
- Aw, is it your daddy?
2186
01:20:11,623 --> 01:20:13,265
Is he back?
2187
01:20:13,342 --> 01:20:16,552
Well, you tell him
you're gonna see him very soon.
2188
01:20:16,628 --> 01:20:19,680
- So tired.
- Think about Marlowe.
2189
01:20:19,756 --> 01:20:22,336
Think about Lily.
They need you.
2190
01:20:22,360 --> 01:20:24,601
- Like I needed you?
2191
01:20:24,678 --> 01:20:27,396
- I am so sorry
that I wasn't with you,
2192
01:20:27,472 --> 01:20:30,649
but I promise I didn't miss
a single thing.
2193
01:20:30,726 --> 01:20:32,535
The day you caught
your first fish...
2194
01:20:32,611 --> 01:20:34,361
When you hit your first
and only home run,
2195
01:20:34,438 --> 01:20:35,571
it was a foul ball.
2196
01:20:35,647 --> 01:20:37,281
- I know.
2197
01:20:37,357 --> 01:20:39,408
- Well, I wasn't going
to tell anyone.
2198
01:20:39,484 --> 01:20:42,564
I was dead.
- [laughs]
2199
01:20:42,588 --> 01:20:44,171
- I'm so proud of you, Carlton.
2200
01:20:45,824 --> 01:20:47,611
- You said you were
gonna be fine.
2201
01:20:47,635 --> 01:20:50,335
You said Lassiters tough it out.
2202
01:20:50,412 --> 01:20:52,671
I never got to say good-bye.
2203
01:20:52,748 --> 01:20:54,840
- Yeah.
2204
01:20:54,917 --> 01:20:56,592
It was supposed to be
a routine bypass.
2205
01:20:56,668 --> 01:20:59,103
It was a blood clot.
2206
01:20:59,838 --> 01:21:03,765
But you, you have a choice.
2207
01:21:03,842 --> 01:21:05,267
You are not done yet.
2208
01:21:05,344 --> 01:21:07,144
- What if I don't get better?
2209
01:21:07,220 --> 01:21:08,882
How am I supposed to teach Lily
how to fly fish
2210
01:21:08,906 --> 01:21:10,439
with just one working hand?
2211
01:21:10,515 --> 01:21:13,817
- You will get better,
so live for us both.
2212
01:21:13,894 --> 01:21:16,361
Be the husband and father
that I didn't get to be.
2213
01:21:16,438 --> 01:21:19,740
You gotta fight, Carlton.
Fight for your family.
2214
01:21:19,816 --> 01:21:22,409
Fight for your queen.
2215
01:21:22,486 --> 01:21:24,620
- Just so tired, Pop.
2216
01:21:24,696 --> 01:21:27,506
Just let me sleep
for ten minutes.
2217
01:21:27,583 --> 01:21:29,416
- Oh, that's it.
2218
01:21:29,493 --> 01:21:32,794
Sweet, sweet surrender.
2219
01:21:32,871 --> 01:21:36,632
It's all gonna be over soon.
2220
01:21:36,708 --> 01:21:39,676
- Carlton, get up.
2221
01:21:39,753 --> 01:21:42,479
Don't give up, Carlton.
Open your eyes.
2222
01:21:42,556 --> 01:21:44,877
[solemn music]
2223
01:21:44,901 --> 01:21:46,650
- [shushes]
2224
01:21:48,595 --> 01:21:50,312
Good-bye, Carlton.
2225
01:21:50,389 --> 01:21:51,313
[gun clicks]
2226
01:21:51,390 --> 01:21:53,449
- [gasps]
2227
01:21:53,525 --> 01:21:55,567
[gunshot cracks]
2228
01:21:55,644 --> 01:21:56,818
- That's my boy.
2229
01:21:56,895 --> 01:21:57,914
- How did you get that gun
in here?
2230
01:21:57,938 --> 01:21:59,371
- He actually has three.
2231
01:21:59,448 --> 01:22:01,531
One in the chair,
one in the fireplace,
2232
01:22:01,608 --> 01:22:03,709
and one right up his chute,
a little John Dilly.
2233
01:22:03,786 --> 01:22:05,647
- Dad, I got this.
2234
01:22:05,671 --> 01:22:07,329
And I forgive you.
2235
01:22:07,406 --> 01:22:10,290
I'm sorry.
I just miss you so much,
2236
01:22:10,367 --> 01:22:12,854
and I'm damn proud
to be a Lassiter.
2237
01:22:12,878 --> 01:22:15,398
You have the right
to remain silent.
2238
01:22:16,974 --> 01:22:19,508
[indistinct radio chatter]
2239
01:22:19,584 --> 01:22:21,760
- He can go by Danger,
he can go by Shaft,
2240
01:22:21,837 --> 01:22:24,304
He can go by Shafty,
he can go by De'Shaft.
2241
01:22:24,381 --> 01:22:25,608
- That's God's comma.
2242
01:22:25,632 --> 01:22:27,432
- Yes, it does... has
the God comma in it.
2243
01:22:27,509 --> 01:22:28,578
- Excuse me, Shawn.
- Yes?
2244
01:22:28,602 --> 01:22:29,737
- Can I talk to my baby's daddy?
2245
01:22:29,761 --> 01:22:31,030
- Of course.
- Thank you.
2246
01:22:31,054 --> 01:22:33,313
- Come on, son.
- Come on, son.
2247
01:22:33,390 --> 01:22:34,506
- How are you feeling,
2248
01:22:34,583 --> 01:22:35,440
my little chocolate chippy-chip?
2249
01:22:35,517 --> 01:22:37,275
- Oh, I'm fine.
2250
01:22:37,352 --> 01:22:38,579
You know I didn't really
faint before.
2251
01:22:38,603 --> 01:22:39,823
I was just resting my legs.
2252
01:22:39,847 --> 01:22:42,197
- Yes, rest those legs.
- Mm-hmm.
2253
01:22:42,274 --> 01:22:43,573
- Now listen.
2254
01:22:43,650 --> 01:22:45,325
I know all of this happened
very fast.
2255
01:22:45,402 --> 01:22:46,421
- Yes.
2256
01:22:46,445 --> 01:22:51,248
- So, Burton Guster...
2257
01:22:51,324 --> 01:22:52,861
Will you...
- Oh, timeout.
2258
01:22:52,885 --> 01:22:54,988
Uh, Selene, I think
you've flipped-flopped
2259
01:22:55,012 --> 01:22:56,531
the situation here.
2260
01:22:56,555 --> 01:22:58,599
- Shawn.
- You're ruining everything.
2261
01:22:58,623 --> 01:23:01,925
This is exactly how
I imagined it would go.
2262
01:23:02,002 --> 01:23:03,593
- I'm gonna be a godmother.
2263
01:23:03,670 --> 01:23:04,781
- Chief.
- Hmm?
2264
01:23:04,805 --> 01:23:05,898
- She's my best friend.
2265
01:23:05,922 --> 01:23:07,222
- [shushes]
2266
01:23:07,299 --> 01:23:10,587
- So, Burton Guster,
will you make me
2267
01:23:10,611 --> 01:23:12,728
the happiest woman
on this planet,
2268
01:23:12,804 --> 01:23:15,355
on Ares and Pluto...
2269
01:23:15,432 --> 01:23:17,566
- And Pluto?
- And marry me?
2270
01:23:17,642 --> 01:23:20,402
- Yes, I will do that.
2271
01:23:20,479 --> 01:23:21,890
[both squealing]
2272
01:23:21,914 --> 01:23:24,373
Now...
- Ooh.
2273
01:23:24,450 --> 01:23:26,783
- Selene, will you marry me
2274
01:23:26,860 --> 01:23:30,996
and protect me from spiders
and polar bears and...
2275
01:23:31,073 --> 01:23:33,009
agree to live next door
to Shawn and Jules
2276
01:23:33,033 --> 01:23:35,053
and have connecting pools
in our backyards
2277
01:23:35,077 --> 01:23:37,803
and a lazy river running
through our living rooms?
2278
01:23:37,880 --> 01:23:40,922
- Oh, that's a ton to unpack.
- It is.
2279
01:23:40,999 --> 01:23:42,591
- You know what?
Yes, I will!
2280
01:23:42,667 --> 01:23:44,593
Yes!
- What?
2281
01:23:44,669 --> 01:23:46,105
- Yes!
[laughter]
2282
01:23:46,129 --> 01:23:48,597
- Aww, ooh, yeah.
2283
01:23:48,673 --> 01:23:51,349
[both squeal]
2284
01:23:51,426 --> 01:23:54,403
[both moaning]
2285
01:23:55,555 --> 01:23:58,115
- Sure you're not upset
about the whole no kid thing?
2286
01:23:58,141 --> 01:23:59,775
- What?
Oh, not even a little.
2287
01:23:59,851 --> 01:24:01,588
- Oh, I love you.
- Oh, yeah.
2288
01:24:01,612 --> 01:24:02,872
- You're my person.
- Yeah.
2289
01:24:02,896 --> 01:24:04,863
- Mwah.
2290
01:24:04,940 --> 01:24:08,825
Now, we just have one tiny,
little detail to iron out.
2291
01:24:08,902 --> 01:24:10,505
- What's that?
- I'm still married.
2292
01:24:10,529 --> 01:24:11,648
- What?
- Don't worry about it.
2293
01:24:11,672 --> 01:24:12,965
We'll figure it out.
- What?
2294
01:24:12,989 --> 01:24:14,831
- [squeals]
2295
01:24:14,908 --> 01:24:17,793
[cheering]
2296
01:24:17,869 --> 01:24:20,429
[upbeat music]
2297
01:24:20,506 --> 01:24:22,464
- How's it feel?
2298
01:24:22,541 --> 01:24:24,475
Blessed be the fruit, huh?
2299
01:24:24,551 --> 01:24:26,413
# #
2300
01:24:26,437 --> 01:24:28,645
all: Yay, yay, yay, yay!
2301
01:24:33,943 --> 01:24:35,196
- You guys, uh...
2302
01:24:35,220 --> 01:24:36,465
You guys go ahead.
2303
01:24:36,489 --> 01:24:38,939
I'm gonna stay behind.
2304
01:24:39,015 --> 01:24:40,023
- Wait, here?
2305
01:24:40,100 --> 01:24:41,566
- Yes.
2306
01:24:41,643 --> 01:24:43,026
I spoke to Butterfly.
2307
01:24:43,103 --> 01:24:44,914
She just wants me
to live my best life.
2308
01:24:44,938 --> 01:24:46,530
Also, she hates me.
2309
01:24:46,606 --> 01:24:48,876
I think this is where
I'm meant to be.
2310
01:24:48,900 --> 01:24:51,868
From now on,
I will be Dr. Catalon,
2311
01:24:51,945 --> 01:24:54,423
and you two are sworn
to keep my secret.
2312
01:24:54,447 --> 01:24:57,082
- Excuse me, Dr. Catalon.
- Oh!
2313
01:24:57,159 --> 01:24:59,417
- I'm sorry to say
I'm a bit flummoxed.
2314
01:24:59,494 --> 01:25:04,047
There appears to be someone
here claiming to be you.
2315
01:25:04,124 --> 01:25:06,883
- Oh, really?
2316
01:25:06,960 --> 01:25:09,436
[chuckles]
2317
01:25:11,464 --> 01:25:14,724
- Gentlemen, the door.
2318
01:25:14,801 --> 01:25:18,090
- Carlton, that is what
they call a collar's collar.
2319
01:25:18,114 --> 01:25:20,981
- And I knew the second
they admitted you to
2320
01:25:21,057 --> 01:25:23,119
this beautiful facility
that, someday,
2321
01:25:23,143 --> 01:25:25,902
you'd find a way to discharge
your weapon inside.
2322
01:25:25,979 --> 01:25:28,864
- Thank you, both of you.
2323
01:25:28,940 --> 01:25:31,100
- What for?
- How much time you got, Henry?
2324
01:25:35,089 --> 01:25:38,748
- So, are you ready
to see Marlowe?
2325
01:25:38,825 --> 01:25:40,720
- The question is,
is she ready to see me?
2326
01:25:40,744 --> 01:25:43,782
- Oh, I think she's ready
to see you.
2327
01:25:43,806 --> 01:25:46,006
- Oh, O'Hara,
I made her go away.
2328
01:25:46,082 --> 01:25:47,883
- I know you did.
2329
01:25:47,959 --> 01:25:49,721
- I couldn't stand the thought
of her seeing me like this
2330
01:25:49,745 --> 01:25:52,721
one more day stuck in that bed
and stuck in this chair.
2331
01:25:52,797 --> 01:25:54,984
That woman's the greatest thing
that's ever happened to me.
2332
01:25:55,008 --> 01:25:57,642
- Agree.
- To agree.
2333
01:25:57,719 --> 01:26:00,645
[hopeful music]
2334
01:26:00,722 --> 01:26:04,908
# #
2335
01:26:04,985 --> 01:26:08,570
- Hello, my love.
2336
01:26:08,647 --> 01:26:10,780
- Stop.
Please.
2337
01:26:10,857 --> 01:26:12,824
# #
2338
01:26:12,901 --> 01:26:14,951
- I-I'm sorry.
2339
01:26:15,028 --> 01:26:17,662
Did I...?
2340
01:26:17,739 --> 01:26:20,665
[tense music]
2341
01:26:20,742 --> 01:26:23,627
# #
2342
01:26:23,703 --> 01:26:26,597
[inspiring music]
2343
01:26:26,673 --> 01:26:33,637
# #
2344
01:26:33,713 --> 01:26:36,014
[shaky exhale]
2345
01:26:36,091 --> 01:26:41,653
# #
2346
01:26:41,730 --> 01:26:43,772
[sniffles]
2347
01:26:43,848 --> 01:26:47,721
# #
2348
01:26:47,745 --> 01:26:49,828
- Hi.
- Hi.
2349
01:26:49,905 --> 01:26:53,156
# #
2350
01:26:53,233 --> 01:26:54,875
- I just wanted
to look my wife in the eye
2351
01:26:54,952 --> 01:26:57,564
when I said,
"Let's go home."
2352
01:26:57,588 --> 01:27:00,789
- [gasps]
2353
01:27:00,865 --> 01:27:03,111
- [laughs]
2354
01:27:03,135 --> 01:27:04,968
# #
2355
01:27:05,045 --> 01:27:06,503
- I love you so much, baby.
2356
01:27:06,579 --> 01:27:08,825
- I love you.
I love you.
2357
01:27:08,849 --> 01:27:11,828
[tender music]
2358
01:27:11,852 --> 01:27:18,899
# #
2359
01:27:21,761 --> 01:27:24,521
- Bye, Pop.
2360
01:27:24,597 --> 01:27:31,578
# #
2361
01:27:51,374 --> 01:27:54,301
[devious music]
2362
01:27:54,377 --> 01:27:55,771
- There he goes!
- Hey, hey!
2363
01:27:55,795 --> 01:27:58,647
Hey, wait up!
- Sir... sir, stop!
2364
01:27:58,724 --> 01:28:05,529
# #
2365
01:28:09,434 --> 01:28:10,817
[whimsical music]
2366
01:28:10,894 --> 01:28:12,121
- # In Paris, they are free #
2367
01:28:12,145 --> 01:28:14,029
# In Stockholm, they roam #
2368
01:28:14,105 --> 01:28:17,115
# In Denmark, they wear
little clogs on their paws #
2369
01:28:17,192 --> 01:28:18,928
- # They have no fear of death #
2370
01:28:18,952 --> 01:28:20,880
# They don't steal
children's breath #
2371
01:28:20,904 --> 01:28:23,880
# That's a rumor
concocted by dogs #
2372
01:28:23,957 --> 01:28:27,083
- # Ah, the cats, the cats,
the cats #
2373
01:28:27,160 --> 01:28:30,920
# Round and round they go #
2374
01:28:30,997 --> 01:28:32,922
- # Call them gato
or chat
#
2375
01:28:32,999 --> 01:28:34,382
# Tell you I will not #
2376
01:28:34,459 --> 01:28:38,603
# I will not throw away
mon chat
#
160958