All language subtitles for Psych.2.Lassie.Come.Home.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,608 --> 00:00:10,709
[peaceful music]
4
00:00:10,786 --> 00:00:12,335
- Dad?
5
00:00:12,412 --> 00:00:14,212
- Yes, Carlton?
6
00:00:14,289 --> 00:00:15,567
- There's something
I gotta know,
7
00:00:15,591 --> 00:00:17,268
and I don't want you
to spare my feelings.
8
00:00:17,292 --> 00:00:19,426
I can handle the truth.
9
00:00:19,503 --> 00:00:21,386
- Okay, son.
You have my word.
10
00:00:21,463 --> 00:00:23,680
What's on your mind?
11
00:00:23,757 --> 00:00:27,401
- When I grow up, will I be
able to grow a beard like that?
12
00:00:29,304 --> 00:00:32,281
- You're a Lassiter,
and Lassiter men have been
13
00:00:32,357 --> 00:00:35,400
growing legendary face wigs
for generations.
14
00:00:35,477 --> 00:00:37,736
It's a king's beard
born in your blood,
15
00:00:37,813 --> 00:00:39,571
perfected through centuries.
16
00:00:39,648 --> 00:00:43,075
But never forget, it's not
the beard that makes the king.
17
00:00:43,151 --> 00:00:45,505
- I know, I know.
It's the queen.
18
00:00:45,529 --> 00:00:47,579
- That's right, son.
19
00:00:47,656 --> 00:00:49,423
We're almost there.
20
00:00:52,160 --> 00:00:55,054
[ominous music]
21
00:00:55,130 --> 00:00:56,213
# #
22
00:00:56,289 --> 00:00:59,257
- Dad?
23
00:00:59,334 --> 00:01:01,384
Dad?
24
00:01:01,461 --> 00:01:02,552
Dad, where are you?
25
00:01:02,629 --> 00:01:08,391
# #
26
00:01:08,468 --> 00:01:10,736
Don't leave me!
27
00:01:10,813 --> 00:01:12,687
Dad!
28
00:01:12,764 --> 00:01:14,815
This is Chief Lassiter.
29
00:01:14,891 --> 00:01:17,192
Shots fired.
30
00:01:17,269 --> 00:01:19,152
I'm down.
31
00:01:19,229 --> 00:01:23,323
I have been ambushed
and shot multiple times.
32
00:01:23,400 --> 00:01:26,284
I need backup...
immediately.
33
00:01:26,361 --> 00:01:28,587
# #
34
00:01:28,664 --> 00:01:31,298
[groans]
35
00:01:32,534 --> 00:01:35,293
Hold it.
36
00:01:35,370 --> 00:01:38,171
Please, I have a family.
37
00:01:38,248 --> 00:01:39,422
[gun clicks]
38
00:01:39,499 --> 00:01:42,425
[sinister music]
39
00:01:42,502 --> 00:01:43,802
# #
40
00:01:43,879 --> 00:01:47,356
- Carlton, do you even remember
why you're here?
41
00:01:48,884 --> 00:01:51,777
Think, son.
Think.
42
00:01:51,854 --> 00:01:54,688
# #
43
00:01:54,764 --> 00:01:57,199
[gunshot]
44
00:02:00,821 --> 00:02:03,363
- We have an officer down.
All units respond.
45
00:02:03,440 --> 00:02:06,700
2016 Arkenstone Road.
Situation critical.
46
00:02:06,776 --> 00:02:10,328
Suspect still at large.
Approach with extreme caution.
47
00:02:10,405 --> 00:02:11,788
Both: Surprise!
48
00:02:11,865 --> 00:02:13,551
- Ah!
- Surprise, surprise!
49
00:02:13,575 --> 00:02:15,375
- What is wrong with you two?
50
00:02:15,452 --> 00:02:16,677
- Check it out.
51
00:02:17,871 --> 00:02:21,339
- What is that?
- That is a gift for you.
52
00:02:21,416 --> 00:02:22,549
[whines]
53
00:02:22,626 --> 00:02:24,509
Meet Morrissey the rescue dog,
54
00:02:24,586 --> 00:02:26,645
here to rescue you
from your own handsomeness.
55
00:02:26,722 --> 00:02:28,608
- That dog's Chief Vick's.
- He was.
56
00:02:28,632 --> 00:02:29,964
- He kept biting her daughter.
57
00:02:30,042 --> 00:02:31,527
- Affection gnawing
is what the vet called it.
58
00:02:31,551 --> 00:02:32,851
- He called it rabies, Shawn.
59
00:02:32,928 --> 00:02:34,488
- Either way, the Chief, Gus,
and I have come
60
00:02:34,512 --> 00:02:35,645
to a little agreement.
61
00:02:35,722 --> 00:02:36,655
- She set him loose in my office
62
00:02:36,732 --> 00:02:37,992
and sped away in her car.
63
00:02:38,016 --> 00:02:39,511
- Then you called us to come
down here
64
00:02:39,535 --> 00:02:41,304
and the whole thing just felt
like a win-win.
65
00:02:41,328 --> 00:02:42,455
- That dog is eating my foot.
66
00:02:42,479 --> 00:02:43,539
- Morrissey!
- Stop it.
67
00:02:43,563 --> 00:02:44,516
- Psst.
- Stop it.
68
00:02:44,540 --> 00:02:45,917
- Fsst.
- Stop it.
69
00:02:45,941 --> 00:02:47,293
- Excuse me, Carlton,
I didn't realize
70
00:02:47,317 --> 00:02:48,834
you had visitors.
71
00:02:50,737 --> 00:02:52,548
Oh, whoa, whoa, whoa.
Sorry, no pets.
72
00:02:52,572 --> 00:02:54,331
- Pets?
I'm sorry, I...
73
00:02:54,407 --> 00:02:55,540
[whines]
74
00:02:55,617 --> 00:02:57,876
Oh!
That's Morrissey.
75
00:02:57,953 --> 00:02:59,669
He's a therapy dog.
76
00:02:59,746 --> 00:03:01,379
- Does he have a vest?
77
00:03:01,456 --> 00:03:04,007
- He does, though, he prefers
to call it a "waistcoat."
78
00:03:04,084 --> 00:03:06,384
I think you'll find it all
checks out.
79
00:03:06,461 --> 00:03:07,552
- Hmm.
80
00:03:07,629 --> 00:03:08,962
This an old Theraflu T-shirt
81
00:03:09,039 --> 00:03:12,432
with tape over the "flu"
and "py" in Sharpie.
82
00:03:12,509 --> 00:03:13,683
- You're good.
83
00:03:13,760 --> 00:03:16,645
One point for you, Dolores.
[chuckles]
84
00:03:16,721 --> 00:03:18,063
My name is Shawn Spencer
85
00:03:18,140 --> 00:03:19,667
and this is my partner
Bill Poopingtons.
86
00:03:19,691 --> 00:03:20,826
- No.
Shawn?
87
00:03:20,850 --> 00:03:21,775
- What?
- Sidebar.
88
00:03:21,851 --> 00:03:23,318
- All right.
89
00:03:23,395 --> 00:03:24,413
- Carlton, what is happening
right now?
90
00:03:24,437 --> 00:03:26,031
- Let it go.
- Yes.
91
00:03:26,055 --> 00:03:28,226
- Bill Poopingtons.
What kind of nickname is that?
92
00:03:28,250 --> 00:03:29,710
- Transylvania Dutch.
Why?
93
00:03:29,734 --> 00:03:30,742
- No, Shawn.
94
00:03:30,819 --> 00:03:32,327
No more embarrassing nicknames,
95
00:03:32,404 --> 00:03:33,631
especially in front
of peers and professionals.
96
00:03:33,655 --> 00:03:34,766
- Gus, don't be the night
97
00:03:34,790 --> 00:03:36,384
your dad fell asleep
inside your mom.
98
00:03:36,408 --> 00:03:37,707
We can't just stop doing bits
99
00:03:37,784 --> 00:03:39,259
we've been doing for ten years.
100
00:03:39,336 --> 00:03:40,554
We have fans;
they have expectations.
101
00:03:40,578 --> 00:03:41,987
There'll be a huge backlash.
102
00:03:42,064 --> 00:03:43,808
- Shawn, we are two dumbasses.
We do not have fans.
103
00:03:43,832 --> 00:03:45,017
- [clicks tongue]
104
00:03:45,041 --> 00:03:46,424
- From now on,
I do the nicknames.
105
00:03:46,501 --> 00:03:47,645
- No, no, no.
Absolutely not.
106
00:03:47,669 --> 00:03:48,969
That's disgusting.
107
00:03:49,045 --> 00:03:51,680
Counterproposal:
you have right of refusal
108
00:03:51,756 --> 00:03:53,932
until we land on one you like.
109
00:03:54,009 --> 00:03:57,560
- It's a Band-Aid,
but okay for now.
110
00:03:57,637 --> 00:03:58,937
- I'm terribly sorry, Dolores.
111
00:03:59,014 --> 00:04:01,022
What I meant to say was,
my name is Shawn Spencer
112
00:04:01,099 --> 00:04:04,763
and this is my full-fledged
partner All-The-Pips-In-One.
113
00:04:04,787 --> 00:04:07,487
- Accepted.
Hello.
114
00:04:07,564 --> 00:04:09,750
- Could you fellas take
a little walk with me?
115
00:04:09,774 --> 00:04:10,927
[clicks tongue]
- Hmm.
116
00:04:10,951 --> 00:04:13,451
Lassie, is that
what I think it is?
117
00:04:13,528 --> 00:04:15,412
[laughs]
118
00:04:15,488 --> 00:04:18,009
- Guys, I love animals,
but I'm sure you know
119
00:04:18,033 --> 00:04:19,760
what a prestigious place
the Herschel House is.
120
00:04:19,784 --> 00:04:22,502
- We do, but let me just say,
although the dog
121
00:04:22,579 --> 00:04:25,389
is not fully certified and ate
one of the two gas pedals
122
00:04:25,465 --> 00:04:26,684
in our car
on the way down here...
123
00:04:26,708 --> 00:04:28,008
- Two what?
124
00:04:28,084 --> 00:04:29,724
- We had hoped that
this visit alone would
125
00:04:29,794 --> 00:04:30,997
start to help Carlton heal
his tangled memories.
126
00:04:31,021 --> 00:04:33,041
He's a tough man
with the thick skin
127
00:04:33,065 --> 00:04:34,681
of a northern white rhino,
128
00:04:34,758 --> 00:04:37,767
but the heart of a smaller,
less-white rhino.
129
00:04:37,844 --> 00:04:39,956
- I know, and you're right,
um...
130
00:04:39,980 --> 00:04:42,605
- It's Burton, but you can call
me Jermajesty
131
00:04:42,682 --> 00:04:45,108
or whatever you'd like, Dolores.
132
00:04:45,185 --> 00:04:48,361
- Well, Jermajesty,
I am gonna kick myself
133
00:04:48,438 --> 00:04:50,624
for falling prey
to a dapper, smooth-talking,
134
00:04:50,648 --> 00:04:52,877
devil's food cookie
with a perfect cranium,
135
00:04:52,901 --> 00:04:55,794
but I'll make the exception.
136
00:04:57,447 --> 00:04:58,758
- "Dapper" and "smooth-talking,"
137
00:04:58,782 --> 00:05:00,373
that doesn't sound right.
138
00:05:00,450 --> 00:05:02,042
- Mr. Wilkerson, beautiful day.
139
00:05:02,118 --> 00:05:05,337
Okay, dog stays, but he's on
a very short leash.
140
00:05:05,413 --> 00:05:09,132
Short leash.
[laughs]
141
00:05:09,209 --> 00:05:11,760
And, in exchange,
you guys can tell me why
142
00:05:11,836 --> 00:05:13,081
you're really here.
143
00:05:13,105 --> 00:05:14,774
- Damn, she's good.
- Yeah.
144
00:05:14,798 --> 00:05:16,609
- All right, Lassie called us
last night.
145
00:05:16,633 --> 00:05:18,141
He's seeing things.
146
00:05:18,218 --> 00:05:19,904
- Ghosts.
- Not necessarily ghosts.
147
00:05:19,928 --> 00:05:21,144
- But probably ghosts.
148
00:05:21,221 --> 00:05:22,406
- But there's a lot
of strange stuff
149
00:05:22,430 --> 00:05:23,710
going on around here:
150
00:05:23,774 --> 00:05:25,534
eerie voices in pipes,
bodies being dragged
151
00:05:25,558 --> 00:05:27,536
out into the woods at night,
black Jell-O.
152
00:05:27,560 --> 00:05:28,847
- We're checking to see
if this joint was built
153
00:05:28,871 --> 00:05:30,070
on an Indian burial ground.
154
00:05:30,146 --> 00:05:31,916
- Uh, it was built
on an old Kmart,
155
00:05:31,940 --> 00:05:34,085
and he's never mentioned
a word of this to me.
156
00:05:34,109 --> 00:05:35,729
- That's because he doesn't
want anyone to know.
157
00:05:35,753 --> 00:05:36,960
We've sworn silence.
158
00:05:37,037 --> 00:05:38,578
Shawn can't tell his wife.
159
00:05:38,655 --> 00:05:40,016
My girlfriend thinks
I'm working a double shift.
160
00:05:40,040 --> 00:05:41,443
I can't even take her calls.
161
00:05:41,467 --> 00:05:42,769
- Well, you can't take
her calls,
162
00:05:42,793 --> 00:05:44,069
because you downloaded
a rogue app
163
00:05:44,093 --> 00:05:45,137
that changes all of your emojis
164
00:05:45,161 --> 00:05:46,364
into little Jamaicans.
165
00:05:46,388 --> 00:05:48,347
Seventeen viruses.
- I see.
166
00:05:48,423 --> 00:05:49,975
So you have a girlfriend?
- I do.
167
00:05:49,999 --> 00:05:51,936
- Dolores, I'm gonna be honest
with you.
168
00:05:51,960 --> 00:05:54,105
I only said "black Jell-O"
because that was Gus' nickname
169
00:05:54,129 --> 00:05:55,409
in our adult dodgeball league.
170
00:05:55,463 --> 00:05:56,846
- Mm.
171
00:05:56,923 --> 00:05:59,377
- And Lassie's terrified
that he's going crazy.
172
00:05:59,401 --> 00:06:01,171
Anyone finds out,
it could cost him his job,
173
00:06:01,195 --> 00:06:03,614
his dignity,
maybe even his family.
174
00:06:03,638 --> 00:06:05,658
- Carlton doesn't even remember
why he went
175
00:06:05,682 --> 00:06:07,407
to that abandoned building.
176
00:06:07,484 --> 00:06:09,620
His only recollection
of his shooter is a silhouette,
177
00:06:09,644 --> 00:06:11,205
he's on nine different
medications,
178
00:06:11,229 --> 00:06:12,790
and as you both know,
he suffered a massive stroke
179
00:06:12,814 --> 00:06:13,975
during surgery.
180
00:06:13,999 --> 00:06:15,927
So of course he's seeing things,
181
00:06:15,951 --> 00:06:17,795
but feeding into these fantasies
182
00:06:17,819 --> 00:06:20,578
is the least helpful thing
you can do right now, okay?
183
00:06:20,655 --> 00:06:23,039
Now, I know this goofy
little white guy,
184
00:06:23,116 --> 00:06:25,261
sexy black dude routine
the two of you have going
185
00:06:25,285 --> 00:06:26,988
like the back of my scrubs.
186
00:06:27,012 --> 00:06:28,545
But you really wanna help?
187
00:06:28,621 --> 00:06:30,847
Just be the grown men
that you are.
188
00:06:34,169 --> 00:06:35,769
- Okay, what is going on here?
189
00:06:35,846 --> 00:06:37,126
- What, Dolores?
190
00:06:37,172 --> 00:06:38,555
- The nurse from
"Color of Night"
191
00:06:38,631 --> 00:06:39,898
fawning all over you.
192
00:06:39,975 --> 00:06:41,628
- I don't know,
maybe she's attractive,
193
00:06:41,652 --> 00:06:43,654
but, Shawn, I'm with Selene now.
194
00:06:43,678 --> 00:06:44,905
I can't keep track
of every shorty
195
00:06:44,929 --> 00:06:45,854
that wants what they can't have.
196
00:06:45,930 --> 00:06:48,198
[chuckles]
197
00:06:51,686 --> 00:06:53,131
- Where the hell have
you two been?
198
00:06:53,155 --> 00:06:54,571
- Sorry, Lassie.
199
00:06:54,647 --> 00:06:56,000
We were on our way up the stairs
200
00:06:56,024 --> 00:06:57,501
when Gus spotted a Jamba
right across the street.
201
00:06:57,525 --> 00:06:59,020
We made it happen.
Where's the dog?
202
00:06:59,044 --> 00:07:00,376
- He jumped out the window
203
00:07:00,454 --> 00:07:02,006
the second you walked out
the door,
204
00:07:02,030 --> 00:07:03,632
took my Jell-O, and ran
straight into the woods.
205
00:07:03,656 --> 00:07:05,081
- That makes sense.
206
00:07:05,158 --> 00:07:06,927
He is a hunter-gatherer
of the highest order.
207
00:07:06,951 --> 00:07:08,679
- That wasn't the last Jell-O,
though, was it?
208
00:07:08,703 --> 00:07:10,055
- Doesn't matter.
We don't need the dog.
209
00:07:10,079 --> 00:07:12,180
- Lassie, I'm gonna cut
to the chase.
210
00:07:13,809 --> 00:07:15,278
It's gonna be
a hard pass for us.
211
00:07:15,302 --> 00:07:17,686
We simply cannot keep lying
to our ladies
212
00:07:17,762 --> 00:07:20,180
to cover up your spooky
ghost sightings, okay?
213
00:07:20,256 --> 00:07:22,557
It's too hard.
They know each other.
214
00:07:22,634 --> 00:07:24,642
We're grown men with real pubes.
215
00:07:24,719 --> 00:07:26,144
Let me give you a visual.
216
00:07:26,221 --> 00:07:28,073
You remember Eddie Murphy's
mustache in "Raw"?
217
00:07:28,097 --> 00:07:30,034
Well, that's what Gus has
going on right over the twig.
218
00:07:30,058 --> 00:07:33,818
Now look, whatever you think
you're seeing, it's up here.
219
00:07:33,895 --> 00:07:36,654
You've been through a lot
and hospitals are creepy,
220
00:07:36,731 --> 00:07:38,198
even super luxurious ones.
221
00:07:38,274 --> 00:07:40,033
Trust me on this, man.
222
00:07:40,109 --> 00:07:43,203
You're just really high.
223
00:07:43,279 --> 00:07:44,691
- High.
224
00:07:44,715 --> 00:07:47,757
[door creaking]
225
00:07:49,044 --> 00:07:52,012
[eerie music]
226
00:07:53,748 --> 00:07:55,798
Uh, Shawn.
227
00:07:55,875 --> 00:07:57,100
What's in that dog's mouth?
228
00:07:57,177 --> 00:07:59,519
- Gus, please.
229
00:08:00,922 --> 00:08:02,783
It is nothing more
than a human hand.
230
00:08:02,807 --> 00:08:06,017
Oh, my God!
It's... it's a human hand.
231
00:08:06,094 --> 00:08:08,987
And it's covered
in leaves and moss
232
00:08:09,064 --> 00:08:11,898
and it's human and it is a hand.
233
00:08:11,975 --> 00:08:14,651
I'm gonna have to call my wife.
234
00:08:14,727 --> 00:08:16,819
I'm gonna have to lie again.
235
00:08:16,896 --> 00:08:19,197
Lassie, we're in.
236
00:08:19,274 --> 00:08:20,626
- Of course you're in,
you morons.
237
00:08:20,650 --> 00:08:22,867
There's a hand in your hand.
238
00:08:22,944 --> 00:08:25,381
- Go ahead, Gus.
Knuck it up softly.
239
00:08:25,405 --> 00:08:27,025
- Get that dead hand
away from me, Shawn.
240
00:08:27,049 --> 00:08:28,915
# #
241
00:08:28,992 --> 00:08:31,905
[jaunty rock music]
242
00:08:31,929 --> 00:08:35,922
# #
243
00:08:35,999 --> 00:08:37,215
- # In between the lines #
244
00:08:37,292 --> 00:08:39,245
# There's a lot of obscurity #
245
00:08:39,269 --> 00:08:43,054
# I'm not inclined to resign
to maturity #
246
00:08:43,131 --> 00:08:44,722
# If it's all right #
247
00:08:44,799 --> 00:08:46,566
# Then you're all wrong #
248
00:08:46,643 --> 00:08:49,769
# But why bounce around
to the same damn song #
249
00:08:49,846 --> 00:08:51,563
# #
250
00:08:51,639 --> 00:08:54,774
# You'd rather run when
you can't crawl #
251
00:08:54,851 --> 00:08:57,013
# #
252
00:08:57,037 --> 00:08:58,903
# I know, you know #
253
00:08:58,980 --> 00:09:00,892
# That I'm not
telling the truth #
254
00:09:00,916 --> 00:09:02,699
# I know, you know #
255
00:09:02,775 --> 00:09:04,086
# They just don't have
any proof #
256
00:09:04,110 --> 00:09:05,743
# Embrace the deception #
257
00:09:05,820 --> 00:09:07,148
# Learn how to bend #
258
00:09:07,172 --> 00:09:08,913
# Your worst inhibitions #
259
00:09:08,990 --> 00:09:11,291
# Tend to psych you out
in the end #
260
00:09:11,367 --> 00:09:14,052
# #
261
00:09:15,705 --> 00:09:19,215
[laid-back music]
262
00:09:19,292 --> 00:09:22,093
- Shawn, I don't like this.
263
00:09:22,170 --> 00:09:23,581
- Gus, you heard Lassie.
264
00:09:23,605 --> 00:09:25,930
We need to get this hand
to Woody ASAP.
265
00:09:26,007 --> 00:09:27,276
- If it's ASAP,
why did we stop first
266
00:09:27,300 --> 00:09:28,336
at Pokey Jack's Smoky Shack?
267
00:09:28,360 --> 00:09:30,101
- Because I'm not an animal,
Gus.
268
00:09:30,178 --> 00:09:31,822
- Either way, it says
right there on the wall
269
00:09:31,846 --> 00:09:33,591
we're not allowed
to ship living material.
270
00:09:33,615 --> 00:09:34,992
- Well, if this hand
was still living,
271
00:09:35,016 --> 00:09:36,691
that would be inappropriate,
but it's not.
272
00:09:36,768 --> 00:09:39,152
Now, we need our gear
if we're gonna find
273
00:09:39,228 --> 00:09:41,154
the rest of this body
before we drive home.
274
00:09:41,230 --> 00:09:43,042
- All of our stuff
is back in Psychphrancisco.
275
00:09:43,066 --> 00:09:45,166
- Or is it?
276
00:09:46,661 --> 00:09:48,036
Ow.
277
00:09:48,112 --> 00:09:49,037
- Oh, you wanna bumble
with the bee, huh?
278
00:09:49,113 --> 00:09:50,872
- [buzzes]
279
00:09:50,948 --> 00:09:54,362
[curious music]
280
00:09:54,386 --> 00:09:55,752
Yeah.
281
00:09:55,828 --> 00:10:00,390
# #
282
00:10:00,467 --> 00:10:03,051
Gus, we're home.
283
00:10:03,127 --> 00:10:05,803
[triumphant fanfare]
284
00:10:05,880 --> 00:10:07,263
Now give me some Chewie.
285
00:10:07,340 --> 00:10:10,150
- [imitates Chewbacca]
286
00:10:11,153 --> 00:10:12,986
- It's getting better.
287
00:10:14,823 --> 00:10:15,989
- Oh.
288
00:10:16,066 --> 00:10:19,025
[cats meowing]
289
00:10:19,102 --> 00:10:22,015
[playful music]
290
00:10:22,039 --> 00:10:28,084
# #
291
00:10:29,404 --> 00:10:31,204
- Are we on the same page
right now?
292
00:10:31,280 --> 00:10:34,758
- Yes, alternative Spider-Verse.
293
00:10:36,244 --> 00:10:38,461
- No.
294
00:10:38,538 --> 00:10:41,339
- Oh,
bienvenue au LitiĆØre,
295
00:10:41,416 --> 00:10:43,758
Santa Barbara's only
pop-up cat restaurant.
296
00:10:43,835 --> 00:10:45,301
- Ah.
297
00:10:45,378 --> 00:10:47,804
- Sure.
- Of course.
298
00:10:47,880 --> 00:10:50,148
A cat-fƩ.
How nice.
299
00:10:50,225 --> 00:10:51,745
Do your parents know
you're doing this?
300
00:10:51,801 --> 00:10:53,320
- What?
How old do you think I am?
301
00:10:53,344 --> 00:10:54,881
- Nine.
- Forty-one.
302
00:10:54,905 --> 00:10:56,281
- Forty-one?
- Like the girl from "Orphan."
303
00:10:56,305 --> 00:10:58,009
Congrats, business is booming.
304
00:10:58,033 --> 00:11:00,983
- Um, we don't open
for another 15 minutes.
305
00:11:01,060 --> 00:11:03,069
- Oh, so the cats
aren't the customers?
306
00:11:03,146 --> 00:11:04,862
- Who the hell are you guys?
307
00:11:04,939 --> 00:11:07,000
- I'm Shawn Spencer, this is
my partner Ding Dong Ditch.
308
00:11:07,024 --> 00:11:08,293
- Nope.
- Claude O'Dirt.
309
00:11:08,317 --> 00:11:09,837
- Mm-mm.
- Big Poppa Pump?
310
00:11:09,861 --> 00:11:10,868
- Warmer.
311
00:11:10,945 --> 00:11:12,047
- Lemona-lemona-lemona-lime...
312
00:11:12,071 --> 00:11:13,296
- Hello.
313
00:11:13,373 --> 00:11:15,092
- How did either of you
reach adulthood?
314
00:11:15,116 --> 00:11:16,999
- Don't worry, you will too
as long as you keep
315
00:11:17,076 --> 00:11:18,334
taking your vitamins.
316
00:11:18,411 --> 00:11:20,481
- Okay, I am not a child.
What do you want?
317
00:11:20,505 --> 00:11:22,099
- Isn't it obvious?
We want love.
318
00:11:22,123 --> 00:11:23,339
- And companionship.
319
00:11:23,416 --> 00:11:25,060
- And the end
of the ivory trade.
320
00:11:25,084 --> 00:11:26,637
- But most importantly,
we wanna know what you think
321
00:11:26,661 --> 00:11:29,220
you're doing opening
a cat-feteria in our office.
322
00:11:29,297 --> 00:11:31,472
- Well, I am
a legit entrepreneur
323
00:11:31,549 --> 00:11:33,015
and I rented this space
324
00:11:33,092 --> 00:11:34,862
and it's mine
for the next 19 days.
325
00:11:34,886 --> 00:11:37,019
Oh, those are for cats.
326
00:11:37,096 --> 00:11:38,438
- I see.
327
00:11:38,514 --> 00:11:40,075
- Okay, I'm gonna be
honest with you guys.
328
00:11:40,099 --> 00:11:41,827
I am in a real Dickens
of a stare down
329
00:11:41,851 --> 00:11:42,970
with the health department,
so I'm gonna need you
330
00:11:42,994 --> 00:11:44,110
to get to the point.
331
00:11:44,187 --> 00:11:45,956
- All right,
here's the nutshell.
332
00:11:45,980 --> 00:11:48,292
I'm a psychic
and he's a sympathetic pooper.
333
00:11:48,316 --> 00:11:50,836
We're back to retrieve
dozens of detectiving tools
334
00:11:50,860 --> 00:11:52,463
that we've stashed
in the walls, ceiling,
335
00:11:52,487 --> 00:11:54,120
and air ducts.
336
00:11:54,197 --> 00:11:55,924
And that may require punching
a hole or five.
337
00:11:55,948 --> 00:11:57,426
- Well, you're gonna need
to take that up
338
00:11:57,450 --> 00:11:59,759
with the landlord,
and he is not gonna like it.
339
00:11:59,836 --> 00:12:01,480
Back there.
- Thank you, old woman.
340
00:12:01,504 --> 00:12:04,064
Or young child,
whichever you may be.
341
00:12:05,500 --> 00:12:07,269
- What do you want?
- Hi.
342
00:12:07,293 --> 00:12:09,510
Looking for approval
to destroy your drywall
343
00:12:09,587 --> 00:12:11,187
and possibly remove
your air conditioner.
344
00:12:11,255 --> 00:12:13,064
- No.
Bug off.
345
00:12:13,141 --> 00:12:15,516
- "Bug off"?
- Hmm.
346
00:12:15,593 --> 00:12:17,839
[knocks on door]
347
00:12:17,863 --> 00:12:20,313
- Sir, if you would just allow
me to explain the magnitude...
348
00:12:20,389 --> 00:12:22,242
- No.
- Yeah, wait, hold on.
349
00:12:22,266 --> 00:12:23,535
- Back up.
350
00:12:23,559 --> 00:12:24,795
- We can't help but be
disturbed by how low
351
00:12:24,819 --> 00:12:26,486
the register of your voice is.
352
00:12:26,562 --> 00:12:28,141
- You're clearly putting on
some sort of bellowed timbre.
353
00:12:28,165 --> 00:12:30,823
- This is not a timbre.
- It just got lower.
354
00:12:30,900 --> 00:12:32,586
- It's the same voice.
- So you admit it's a voice?
355
00:12:32,610 --> 00:12:34,118
- Yeah, who are you doing,
Tom Waits?
356
00:12:34,195 --> 00:12:35,506
- Kathleen Turner?
- Harvey Fierstein?
357
00:12:35,530 --> 00:12:37,955
- Diedrich Bader?
- Shawn.
358
00:12:38,032 --> 00:12:40,049
Get in here.
- Dad?
359
00:12:40,126 --> 00:12:42,093
How in the hell could
you afford to buy
360
00:12:42,170 --> 00:12:44,045
the Psych office?
361
00:12:44,121 --> 00:12:45,505
- I didn't buy anything.
362
00:12:45,581 --> 00:12:47,318
You neglected to tell
your landlord
363
00:12:47,342 --> 00:12:48,422
that you were moving.
364
00:12:48,459 --> 00:12:49,842
- What?
365
00:12:49,919 --> 00:12:51,630
- I simply picked up
the payments
366
00:12:51,654 --> 00:12:52,520
and started subletting
to every hipster pop-up
367
00:12:52,597 --> 00:12:54,189
coming into town.
368
00:12:54,265 --> 00:12:56,974
I am literally rolling
in disposable income.
369
00:12:57,051 --> 00:12:58,111
[whispers]
Tax-free.
370
00:12:58,135 --> 00:12:59,852
- This seems illegal.
371
00:12:59,929 --> 00:13:01,448
- Why are you bothering
my tenants?
372
00:13:01,472 --> 00:13:03,492
- We may have left behind
a few items when we moved.
373
00:13:03,516 --> 00:13:06,804
- You left behind a slow cooker
with a 3-pound roast in it.
374
00:13:06,828 --> 00:13:09,111
You nearly "This Is Us'd"
the entire block.
375
00:13:09,188 --> 00:13:10,288
- "This Is Us"?
376
00:13:10,365 --> 00:13:11,634
Dad, why are you watching
that show?
377
00:13:11,658 --> 00:13:13,210
They have the same show
on ABC, but newer.
378
00:13:13,234 --> 00:13:14,542
[knock at door]
379
00:13:16,571 --> 00:13:17,995
- What do you want?
380
00:13:18,072 --> 00:13:19,297
- Uh, this is embarrassing,
381
00:13:19,374 --> 00:13:20,851
but I think I'm allergic
to these cats.
382
00:13:20,875 --> 00:13:22,553
[sneezes]
- Not my problem.
383
00:13:22,577 --> 00:13:24,001
- Wha...
384
00:13:24,078 --> 00:13:25,606
- Look, Dad,
this is a Lassie mystery.
385
00:13:25,630 --> 00:13:27,432
The stakes are possibly
life and death,
386
00:13:27,456 --> 00:13:29,109
which means I need
my night vision goggles
387
00:13:29,133 --> 00:13:30,611
and my collection of mustaches
388
00:13:30,635 --> 00:13:32,980
in order to snoop around
undetected.
389
00:13:33,004 --> 00:13:34,284
Will you please help us?
390
00:13:36,215 --> 00:13:38,140
For Lassie.
391
00:13:38,217 --> 00:13:41,069
- [sighs] Of course.
392
00:13:41,145 --> 00:13:43,020
- You're using the voice again.
393
00:13:43,097 --> 00:13:46,023
[tense music]
394
00:13:46,100 --> 00:13:48,137
# #
395
00:13:48,161 --> 00:13:49,577
[gun clicks]
396
00:13:50,730 --> 00:13:52,238
[gunshot]
397
00:13:52,315 --> 00:13:54,352
- Surprise!
398
00:13:54,376 --> 00:13:56,242
- I can see all your teeth,
O'Hara.
399
00:13:56,319 --> 00:13:57,897
Like, all of them.
400
00:13:57,921 --> 00:13:59,339
- I'm sorry, I'm just
inappropriately giddy
401
00:13:59,363 --> 00:14:00,507
to see you.
402
00:14:00,531 --> 00:14:01,914
- Wait a minute.
It's not Monday.
403
00:14:01,991 --> 00:14:03,274
Why are you here?
404
00:14:03,351 --> 00:14:06,043
- Carlton, you are
absolutely paranoid.
405
00:14:06,120 --> 00:14:07,545
I miss you.
406
00:14:07,622 --> 00:14:09,422
- Really?
407
00:14:09,498 --> 00:14:11,215
- Okay, fine.
408
00:14:11,292 --> 00:14:15,206
Truth is, I snuck out
this morning when I saw this.
409
00:14:15,230 --> 00:14:18,306
[dramatic music]
410
00:14:18,382 --> 00:14:20,516
- Is that Conway Twitty?
411
00:14:20,593 --> 00:14:23,477
- This is Reese Kessler,
the monster who shot you
412
00:14:23,554 --> 00:14:25,313
in cold blood six times.
413
00:14:25,389 --> 00:14:28,107
They picked him up yesterday,
made a full confession,
414
00:14:28,184 --> 00:14:29,953
waived his right to an attorney.
415
00:14:29,977 --> 00:14:31,347
Still ironing out a few details,
416
00:14:31,371 --> 00:14:36,240
but it smells like...
417
00:14:36,317 --> 00:14:37,544
what?
418
00:14:37,568 --> 00:14:39,577
- Nothing.
419
00:14:39,654 --> 00:14:42,246
- I know that face.
420
00:14:42,323 --> 00:14:43,592
Is this not the guy?
421
00:14:43,616 --> 00:14:45,135
- I don't know.
Believe me, I wish I did.
422
00:14:45,159 --> 00:14:47,084
I don't remember.
I'm working on it.
423
00:14:47,161 --> 00:14:49,440
- But maybe the reason
you're making that face
424
00:14:49,464 --> 00:14:52,381
is because this is not
the right person.
425
00:14:52,458 --> 00:14:55,426
Look, the truth is,
I didn't come down here
426
00:14:55,503 --> 00:14:58,249
all the way from San Francisco
just to be a messenger.
427
00:14:58,273 --> 00:15:00,442
I came down here,
because he doesn't mention
428
00:15:00,466 --> 00:15:02,141
a second gun in his confession.
429
00:15:02,218 --> 00:15:04,112
And I know they never found
a slug for it,
430
00:15:04,136 --> 00:15:05,322
but I also know
there's a bullet missing
431
00:15:05,346 --> 00:15:06,687
from the crime scene.
432
00:15:06,764 --> 00:15:08,492
- O'Hara, you've already been
reprimanded twice
433
00:15:08,516 --> 00:15:09,649
to stay off this case.
434
00:15:09,725 --> 00:15:11,679
Please stop jeopardizing
your career.
435
00:15:11,703 --> 00:15:13,194
- Look, I just wanna help.
436
00:15:13,270 --> 00:15:15,266
- "Help"?
Great.
437
00:15:15,290 --> 00:15:16,915
There you go.
438
00:15:16,991 --> 00:15:18,168
- That's a grocery list.
439
00:15:18,192 --> 00:15:20,368
- Untrue.
There's also some errands.
440
00:15:20,444 --> 00:15:21,953
- There are 93 of them.
441
00:15:22,029 --> 00:15:23,955
- Yeah, so it shouldn't take
you that long.
442
00:15:24,031 --> 00:15:26,444
- Gus, we've got everything
we need right here.
443
00:15:26,468 --> 00:15:28,301
Best damn tracking dog
in the history
444
00:15:28,378 --> 00:15:29,961
of the Half Moon Bay
Animal Shelter.
445
00:15:30,037 --> 00:15:31,556
Morrissey already
found the hand.
446
00:15:31,580 --> 00:15:34,256
Now he will meticulously sniff
this entire place
447
00:15:34,333 --> 00:15:37,301
and lead us directly
to the rest of the body.
448
00:15:37,378 --> 00:15:39,762
Morrissey, take a sniff of this.
449
00:15:39,839 --> 00:15:41,055
Huh?
450
00:15:41,132 --> 00:15:42,640
[growling]
451
00:15:42,717 --> 00:15:45,059
Now, watch and learn.
452
00:15:45,136 --> 00:15:48,145
[panting]
453
00:15:48,222 --> 00:15:51,148
[adventurous music]
454
00:15:51,225 --> 00:15:54,068
# #
455
00:15:54,145 --> 00:15:55,622
- I probably should have left
the leash on.
456
00:15:55,646 --> 00:15:57,413
- Ya think?
457
00:15:58,774 --> 00:16:00,294
- Damn, he cleared
the horizon quickly.
458
00:16:05,030 --> 00:16:07,665
- You are the strongest person
I know.
459
00:16:07,742 --> 00:16:09,208
- [chuckles] Nah.
460
00:16:09,285 --> 00:16:10,721
- Yeah, and I am watching you
get stronger
461
00:16:10,745 --> 00:16:12,712
every single day.
462
00:16:12,788 --> 00:16:15,142
And I love you, and I don't know
463
00:16:15,166 --> 00:16:16,557
what I would do without you.
464
00:16:18,436 --> 00:16:20,397
[sniffles]
And I will be back on Monday
465
00:16:20,421 --> 00:16:22,858
for our regularly
scheduled visit
466
00:16:22,882 --> 00:16:25,391
with a completed errand list
467
00:16:25,468 --> 00:16:28,394
and seven pounds
of Ghiradelli chocolate.
468
00:16:28,471 --> 00:16:29,604
- Okay.
469
00:16:29,680 --> 00:16:32,773
- Oh, and I almost forgot.
470
00:16:32,850 --> 00:16:34,525
- What?
471
00:16:34,602 --> 00:16:38,571
- I thought you might want it
so you never forget.
472
00:16:38,647 --> 00:16:42,158
And I promise next time
I am here, zero police talk,
473
00:16:42,234 --> 00:16:43,712
unless, of course,
you wanna talk about putting
474
00:16:43,736 --> 00:16:45,244
a guard outside your door.
475
00:16:45,321 --> 00:16:46,682
Deal?
- Deal.
476
00:16:46,706 --> 00:16:48,798
We've gotta be honest
with each other.
477
00:16:50,626 --> 00:16:52,585
- Why is Morrissey's dish here?
478
00:16:52,661 --> 00:16:55,296
- Whose what?
479
00:16:55,372 --> 00:16:57,392
- Shawn, we've been lost
for an hour.
480
00:16:57,416 --> 00:16:58,716
That dog's never coming back.
481
00:16:58,793 --> 00:16:59,717
[phone rings]
482
00:16:59,794 --> 00:17:01,394
- Babe of all babes.
483
00:17:01,471 --> 00:17:02,731
- I can't believe
you're in Santa Barbara.
484
00:17:02,755 --> 00:17:04,316
- What?
I can explain, babe.
485
00:17:04,340 --> 00:17:05,451
I was just trying to help.
486
00:17:05,475 --> 00:17:06,526
- Please don't.
Just stop.
487
00:17:06,550 --> 00:17:08,129
I'm here too.
488
00:17:08,153 --> 00:17:09,237
I need to talk to you
about dinner.
489
00:17:09,261 --> 00:17:10,489
- Right, dinner.
490
00:17:10,513 --> 00:17:12,207
- Cancel.
- I'm not gonna cancel.
491
00:17:12,231 --> 00:17:13,731
- I think we should cancel.
492
00:17:13,808 --> 00:17:15,535
- No, we're not gonna cancel.
Don't be silly.
493
00:17:15,559 --> 00:17:17,412
I already have something
in motion that's amazing.
494
00:17:17,436 --> 00:17:19,140
Tonight's gonna be a night
we remember forever.
495
00:17:19,164 --> 00:17:21,572
- Um... okay.
496
00:17:21,649 --> 00:17:24,792
I'm just... I'm stuck
at the airport,
497
00:17:24,869 --> 00:17:26,671
and I may need
a little extra time,
498
00:17:26,695 --> 00:17:27,815
so maybe we should just...
499
00:17:27,839 --> 00:17:29,382
- Hey, what you said is perfect.
500
00:17:29,406 --> 00:17:32,291
I'll see you tonight.
I love you.
501
00:17:32,368 --> 00:17:34,447
- [sighs]
502
00:17:34,471 --> 00:17:35,698
- She was giving you an out.
503
00:17:35,722 --> 00:17:37,182
- She sounded
really strange, Gus.
504
00:17:37,206 --> 00:17:38,339
- Like Lupita in "Us"?
505
00:17:38,415 --> 00:17:39,695
- No, well, which one?
506
00:17:39,759 --> 00:17:40,852
- "Tethered."
[clicks tongue]
507
00:17:40,876 --> 00:17:42,538
- No, not that strange.
508
00:17:42,562 --> 00:17:44,457
I just feel like I really
let her down this time.
509
00:17:44,481 --> 00:17:46,525
- You're protecting Lassie.
He begged us not to tell her.
510
00:17:46,549 --> 00:17:48,224
- It doesn't matter, Gus.
511
00:17:48,300 --> 00:17:50,496
I can't keep sneaking around
and lying like this anymore.
512
00:17:50,520 --> 00:17:53,312
She's probably sitting
at the airport all misty-eyed,
513
00:17:53,389 --> 00:17:54,766
wondering if I'll ever be
514
00:17:54,790 --> 00:17:56,493
the truthful grown-ass
man she deserves.
515
00:17:56,517 --> 00:17:59,077
What am I... Let's go home.
516
00:18:03,783 --> 00:18:06,709
[foreboding music]
517
00:18:06,786 --> 00:18:13,800
# #
518
00:18:17,413 --> 00:18:19,463
- This is Chief Lassiter.
519
00:18:19,540 --> 00:18:21,351
Shots fired.
I'm down.
520
00:18:21,375 --> 00:18:22,925
[gunshots]
521
00:18:23,002 --> 00:18:25,706
I have been ambushed
and shot multiple times.
522
00:18:25,730 --> 00:18:27,605
[gunshot]
523
00:18:28,900 --> 00:18:31,212
- We have an officer down.
All units respond.
524
00:18:31,236 --> 00:18:32,236
[gunshot]
525
00:18:32,303 --> 00:18:33,519
Situation critical.
526
00:18:33,596 --> 00:18:36,272
# #
527
00:18:36,348 --> 00:18:38,511
- They never found
the slug for it.
528
00:18:38,535 --> 00:18:40,609
# #
529
00:18:40,686 --> 00:18:42,664
There's a bullet missing
from the crime scene.
530
00:18:42,688 --> 00:18:49,669
# #
531
00:18:51,280 --> 00:18:52,746
[rustling]
532
00:18:52,823 --> 00:18:59,804
# #
533
00:19:03,417 --> 00:19:05,770
- I didn't see anything!
Don't shoot.
534
00:19:05,794 --> 00:19:07,397
- I'm not gonna hurt you.
- I'm sorry.
535
00:19:07,421 --> 00:19:08,701
I shouldn't have come back.
536
00:19:08,756 --> 00:19:10,898
- Look, you need
medical attention.
537
00:19:12,843 --> 00:19:14,393
And I need that bullet
in your leg.
538
00:19:14,470 --> 00:19:16,882
# #
539
00:19:16,906 --> 00:19:19,885
[Dean Martin's "Ain't That
a Kick in the Head"]
540
00:19:19,909 --> 00:19:24,695
# #
541
00:19:24,772 --> 00:19:26,530
- # How lucky can one guy be #
542
00:19:26,607 --> 00:19:27,540
- She's later than us.
Go!
543
00:19:27,617 --> 00:19:28,793
- Dude!
- Go, do it!
544
00:19:28,817 --> 00:19:29,742
She'll be here any second, man.
545
00:19:29,818 --> 00:19:31,619
Make it romantic.
546
00:19:31,695 --> 00:19:34,255
I'll plate the dinners.
You set the mood.
547
00:19:34,323 --> 00:19:35,675
- # Ain't that a kick
in the head #
548
00:19:35,699 --> 00:19:38,918
- Ooh,
next level petal-ing, Gus.
549
00:19:38,994 --> 00:19:42,379
- # She's telling me
we'll be wed #
550
00:19:42,456 --> 00:19:43,856
- Shawn, why did you
choose the menu
551
00:19:43,883 --> 00:19:45,018
from "A Charlie Brown
Thanksgiving"?
552
00:19:45,042 --> 00:19:46,561
- Because it's the only thing
they had
553
00:19:46,585 --> 00:19:47,509
at the gas station, Gus.
554
00:19:47,586 --> 00:19:49,312
- Come on, son.
555
00:19:49,388 --> 00:19:50,482
[phone ringtone plays]
- # I'm Mr. Bootyman#
556
00:19:50,506 --> 00:19:51,430
- Don't... don't answer that.
557
00:19:51,507 --> 00:19:52,525
- I couldn't if I wanted to.
558
00:19:52,549 --> 00:19:53,766
My phone is even worse now.
559
00:19:53,842 --> 00:19:54,861
None of the buttons are working.
560
00:19:54,885 --> 00:19:56,560
- Well, we reap what we sow.
561
00:19:56,637 --> 00:19:57,697
- # I'm Mr. Bootyman #
[keys jingling]
562
00:19:57,721 --> 00:19:59,491
- She's coming.
Okay!
563
00:19:59,515 --> 00:20:01,534
I gotta get the candles.
You sneak down the fire escape.
564
00:20:01,558 --> 00:20:04,568
- Cool.
Wait, fire escape?
565
00:20:04,645 --> 00:20:08,030
- I am really proud of how
you've handled all of this.
566
00:20:08,107 --> 00:20:10,449
It was big of you to bail
on Lassiter's case,
567
00:20:10,526 --> 00:20:12,785
especially with goblins
on the table.
568
00:20:12,861 --> 00:20:15,006
- Thank you, but I also know
that you're not sold
569
00:20:15,030 --> 00:20:16,834
on the guy who confessed
to shooting Lassie.
570
00:20:16,858 --> 00:20:19,833
But, babe, your neck
is way out there on this one.
571
00:20:19,910 --> 00:20:22,962
- Shawn Spencer, are you
the one worried about me
572
00:20:23,038 --> 00:20:24,672
sniffing around
where I shouldn't be?
573
00:20:24,748 --> 00:20:25,901
- That's right, it feels good
to be the adult
574
00:20:25,925 --> 00:20:27,060
in this relationship.
575
00:20:27,084 --> 00:20:28,144
- [laughs]
- Just this once.
576
00:20:28,168 --> 00:20:29,635
- Yeah.
577
00:20:29,712 --> 00:20:32,023
- Seriously, though, please
promise me
578
00:20:32,047 --> 00:20:34,607
that you'll let
the locals handle this one.
579
00:20:35,634 --> 00:20:37,112
- Of course.
- Of course.
580
00:20:37,136 --> 00:20:38,956
That being said,
I'm gonna take this list.
581
00:20:38,980 --> 00:20:40,573
I'm gonna do all
these errands for you,
582
00:20:40,597 --> 00:20:42,534
which include
"polishing Lassie's rod."
583
00:20:42,558 --> 00:20:44,995
But first, I'm gonna
wrap both of us
584
00:20:45,019 --> 00:20:46,369
in your favorite green Snuggie.
585
00:20:46,445 --> 00:20:47,778
- [gasps]
586
00:20:47,855 --> 00:20:49,541
- And we're gonna be in there
for a while.
587
00:20:49,565 --> 00:20:51,749
- It's in the big dresser
drawer with all the bedding!
588
00:20:52,860 --> 00:20:54,910
- Heh.
589
00:20:54,987 --> 00:20:57,007
[yelps]
What are you doing?
590
00:20:57,031 --> 00:20:58,622
- That fire escape was steep,
Shawn.
591
00:20:58,699 --> 00:21:01,136
- Come on, man.
It's been a couple of hours.
592
00:21:01,160 --> 00:21:03,720
Look, I told her all afternoon
that you were gonna be gone.
593
00:21:03,746 --> 00:21:04,982
Now you've turned me
into a liar again.
594
00:21:05,006 --> 00:21:06,391
- You are a liar.
- Your dad's a liar.
595
00:21:06,415 --> 00:21:07,998
- Did you tell her
about the hand?
596
00:21:08,075 --> 00:21:08,841
- No, because the hand
is not important,
597
00:21:08,917 --> 00:21:10,759
because we're off the case.
598
00:21:10,836 --> 00:21:12,397
Now give me this damn Snuggie.
- Get your own damn Snuggie.
599
00:21:12,421 --> 00:21:13,565
- This is my damn Snug...
600
00:21:13,589 --> 00:21:14,899
Ow!
- [grunts]
601
00:21:14,923 --> 00:21:16,140
- What's that?
602
00:21:16,216 --> 00:21:17,817
- Nothing, hon.
603
00:21:22,139 --> 00:21:23,689
Hey, babe.
604
00:21:23,766 --> 00:21:24,868
It's weird.
I can't find the Snuggie.
605
00:21:24,892 --> 00:21:26,567
But you know what?
606
00:21:26,643 --> 00:21:28,389
We don't need that particular
Snuggie, because...
607
00:21:28,413 --> 00:21:31,030
[phone ringtone plays]
- # I'm Mr. Bootyman #
608
00:21:31,106 --> 00:21:33,666
- Is that Gus' ringtone?
609
00:21:33,743 --> 00:21:36,535
- That is Gus' ringtone,
isn't it?
610
00:21:36,612 --> 00:21:39,913
He must have left his phone
here, silly black goose.
611
00:21:39,990 --> 00:21:42,550
I just remembered
where the Snuggie is.
612
00:21:42,626 --> 00:21:44,596
It's in the bedroom,
but it's deep.
613
00:21:44,620 --> 00:21:47,463
I think there's a depth to it.
Will you go look for it?
614
00:21:47,539 --> 00:21:48,881
- You just wanna see
who's calling
615
00:21:48,957 --> 00:21:50,060
so you can decide whether
or not to pick it up.
616
00:21:50,084 --> 00:21:51,717
- Will you marry me?
617
00:21:51,794 --> 00:21:52,988
- Only if we can have toast
and jelly beans for dinner
618
00:21:53,012 --> 00:21:54,053
every night.
619
00:21:54,129 --> 00:21:55,774
- Deal.
This is it.
620
00:21:55,798 --> 00:21:56,900
- That's where it's at.
- This is home base.
621
00:21:56,924 --> 00:21:58,858
- Yep.
622
00:21:58,934 --> 00:22:00,559
- Good God, man, turn that off.
623
00:22:00,636 --> 00:22:01,935
- I'm trying.
It's Woody.
624
00:22:02,012 --> 00:22:03,656
- Well, answer it.
He's got the hand.
625
00:22:03,680 --> 00:22:05,075
- I thought you said the hand
wasn't important.
626
00:22:05,099 --> 00:22:06,501
- Where did you get
a Nutri-Grain bar?
627
00:22:06,525 --> 00:22:07,992
- Don't worry about that, Shawn.
628
00:22:09,603 --> 00:22:10,694
- Mmm.
629
00:22:10,771 --> 00:22:12,905
Guys, first of all, thank you
630
00:22:12,981 --> 00:22:15,616
for the delicious smoked meats.
631
00:22:15,692 --> 00:22:17,187
- He ate the hand?
- He didn't eat the hand.
632
00:22:17,211 --> 00:22:18,963
I put some smoked meats
in with the hand.
633
00:22:18,987 --> 00:22:20,162
- Why would you do that?
634
00:22:20,239 --> 00:22:21,633
- Because it was $26
to mail the box
635
00:22:21,657 --> 00:22:23,109
whether it was full or not, Gus.
636
00:22:23,133 --> 00:22:24,135
I thought you of all people
could appreciate
637
00:22:24,159 --> 00:22:25,178
that level of frugality.
638
00:22:25,202 --> 00:22:26,835
Woody?
639
00:22:26,912 --> 00:22:27,972
- I have good news
and I have bad news.
640
00:22:27,996 --> 00:22:29,755
The venison, scrumptious!
641
00:22:29,832 --> 00:22:31,173
[chuckles]
642
00:22:31,250 --> 00:22:32,977
Oh, also there was
a usable print
643
00:22:33,001 --> 00:22:34,204
on one of the dead guy's
fingers.
644
00:22:34,228 --> 00:22:35,271
I got a name for the victim.
645
00:22:35,295 --> 00:22:37,846
Some hotshot manufacturing CEO
646
00:22:37,923 --> 00:22:39,431
named Devon Tileback.
647
00:22:39,508 --> 00:22:41,152
- Devon.
Okay, okay.
648
00:22:41,176 --> 00:22:42,726
What's the bad news?
649
00:22:42,803 --> 00:22:44,280
- Shawn, the buffalo was chewy.
650
00:22:44,304 --> 00:22:45,990
Tasted a little bit
like fingernails.
651
00:22:46,014 --> 00:22:47,200
- That makes sense.
It was actually tofuffalo.
652
00:22:47,224 --> 00:22:49,942
- Oh, tofuffalo.
Okay.
653
00:22:50,018 --> 00:22:51,538
- Damn it, now we've got
a real murder case
654
00:22:51,562 --> 00:22:52,473
and a real victim.
655
00:22:52,497 --> 00:22:53,987
- Nope, no, no, no.
656
00:22:54,064 --> 00:22:55,542
He wasn't murdered
or dissolved by a witch.
657
00:22:55,566 --> 00:22:56,907
He committed suicide.
658
00:22:56,984 --> 00:22:58,729
- Suicide?
- Yeah, about a week ago.
659
00:22:58,753 --> 00:23:00,689
Jumped off a bridge
into the Santa Ynez River.
660
00:23:00,713 --> 00:23:02,298
Body was never found
until now, I guess.
661
00:23:02,322 --> 00:23:03,716
[clattering, baby coos]
662
00:23:03,740 --> 00:23:07,009
Luka, no.
No, sweetie.
663
00:23:07,086 --> 00:23:09,962
Butterfly's baby is playing
with a spleen again.
664
00:23:10,038 --> 00:23:11,850
I should go.
- Yeah, you should.
665
00:23:11,874 --> 00:23:13,590
- Well, this great.
666
00:23:13,667 --> 00:23:15,019
There's no ghost.
It's open and shut.
667
00:23:15,043 --> 00:23:16,102
We're off the hook.
668
00:23:16,178 --> 00:23:17,895
- No, Gus, this is bad.
669
00:23:17,972 --> 00:23:20,191
The suicide, the hand
turning up behind the hospital
670
00:23:20,215 --> 00:23:22,026
where Lassie's seeing ghosts...
Come on.
671
00:23:22,050 --> 00:23:23,320
Jules is gonna go right back
down there
672
00:23:23,344 --> 00:23:24,643
when she hears all this stuff.
673
00:23:24,720 --> 00:23:25,905
We have to save her
from herself.
674
00:23:25,929 --> 00:23:27,213
- What does that even mean?
675
00:23:27,289 --> 00:23:28,700
- It means we go back
to Santa Barbara
676
00:23:28,724 --> 00:23:30,149
and start lying again.
677
00:23:30,225 --> 00:23:31,327
Be careful for spiders.
678
00:23:31,351 --> 00:23:33,152
- [stammers]
679
00:23:33,228 --> 00:23:35,529
Shawn!
- Here comes the tickler!
680
00:23:35,606 --> 00:23:38,532
[eerie music]
681
00:23:38,609 --> 00:23:45,589
# #
682
00:23:48,744 --> 00:23:50,678
- [exclaiming]
683
00:23:51,955 --> 00:23:53,139
[gunshot]
684
00:23:54,333 --> 00:23:55,841
[whines]
685
00:23:55,918 --> 00:23:57,009
- Morrissey?
686
00:23:57,085 --> 00:23:58,969
[whines]
687
00:23:59,046 --> 00:24:00,679
No.
688
00:24:00,756 --> 00:24:02,901
What have I told you
about getting up on the bed?
689
00:24:02,925 --> 00:24:05,642
Down.
690
00:24:05,719 --> 00:24:07,561
Off.
691
00:24:07,638 --> 00:24:09,758
I can move you off me
any time I want to.
692
00:24:09,806 --> 00:24:11,023
[whines]
693
00:24:11,099 --> 00:24:12,316
[sighs]
694
00:24:12,392 --> 00:24:13,284
Actually, that's not true,
is it?
695
00:24:13,360 --> 00:24:15,152
[high-pitched whine]
696
00:24:15,229 --> 00:24:17,229
You think I'm a fraud,
don't you?
697
00:24:17,272 --> 00:24:18,666
You think they're gonna
retire me,
698
00:24:18,690 --> 00:24:21,617
gonna be a burden to my family.
699
00:24:21,693 --> 00:24:23,213
Gonna sit in the La-z-Boy
the rest of my life
700
00:24:23,237 --> 00:24:25,037
yelling at the TV.
701
00:24:25,113 --> 00:24:28,957
Oh, crap, that would suck.
702
00:24:29,034 --> 00:24:31,802
I'm gonna level with you, dog,
just between you and I.
703
00:24:31,879 --> 00:24:34,213
I don't know if I'm ever gonna
walk again.
704
00:24:34,289 --> 00:24:36,965
- [grunting]
705
00:24:37,042 --> 00:24:39,760
- What are you looking at?
706
00:24:39,836 --> 00:24:41,053
- [groans]
707
00:24:41,129 --> 00:24:44,056
[suspenseful music]
708
00:24:44,132 --> 00:24:49,728
# #
709
00:24:49,805 --> 00:24:52,531
[moans]
- You see that, right?
710
00:24:52,608 --> 00:24:53,815
[groans]
711
00:24:53,892 --> 00:24:55,170
I mean, that guy's
really bleeding.
712
00:24:55,194 --> 00:24:57,778
Come on, dog, tell me
I'm not crazy.
713
00:24:57,854 --> 00:25:00,166
- Of course you're not crazy.
You're a Lassiter.
714
00:25:00,190 --> 00:25:02,032
- I thought I told you
to leave me alone.
715
00:25:02,109 --> 00:25:05,619
- I know, son, but we have
so much catching up to do.
716
00:25:05,696 --> 00:25:07,963
# #
717
00:25:12,761 --> 00:25:15,045
- Oh, Lassie, Lassie, Lassie.
718
00:25:15,122 --> 00:25:18,882
Look, we believe that you saw
something last night,
719
00:25:18,959 --> 00:25:20,842
but why would a man
soaked in blood
720
00:25:20,919 --> 00:25:23,053
sneak into some stables
at a recovery house?
721
00:25:23,130 --> 00:25:26,098
- I know what I saw.
- Did anybody else see this?
722
00:25:26,174 --> 00:25:27,274
- Yes.
723
00:25:29,928 --> 00:25:31,114
- A dog?
724
00:25:31,138 --> 00:25:33,230
- Oh, my God,
Morrissey ate Dolores.
725
00:25:33,307 --> 00:25:34,690
- Dolores is fine.
726
00:25:34,766 --> 00:25:37,150
- Look, Lassie,
we're trying here, man.
727
00:25:37,227 --> 00:25:38,151
We are.
728
00:25:38,228 --> 00:25:39,736
But that hand, remember?
729
00:25:39,813 --> 00:25:41,463
The hand that Morrissey found
belongs to
730
00:25:41,540 --> 00:25:43,624
some techie CEO that
took a dive into the river.
731
00:25:43,701 --> 00:25:45,867
It has nothing to do with you
or the Herschel House.
732
00:25:45,944 --> 00:25:48,370
And keeping these trips secret
is proving very difficult.
733
00:25:48,447 --> 00:25:50,622
Gus slept in a drawer
last night.
734
00:25:50,699 --> 00:25:52,010
- Full disclosure,
it's the best sleep
735
00:25:52,034 --> 00:25:53,333
I've had in years.
736
00:25:53,410 --> 00:25:55,013
I might even stay there
again tonight.
737
00:25:55,037 --> 00:25:56,347
- Yeah, guess again.
- You'll never know.
738
00:25:56,371 --> 00:25:58,130
- Regardless, your only
witness is a dog,
739
00:25:58,206 --> 00:25:59,965
who I'm not convinced
didn't eat a nurse.
740
00:26:00,042 --> 00:26:03,060
- Guys, please,
just check out the stables
741
00:26:03,137 --> 00:26:04,772
and then you can tell me
I'm crazy.
742
00:26:04,796 --> 00:26:06,190
- He said "please."
- He did.
743
00:26:06,214 --> 00:26:07,214
- Shoot.
744
00:26:07,249 --> 00:26:10,142
[upbeat music]
745
00:26:10,218 --> 00:26:12,394
# #
746
00:26:12,471 --> 00:26:14,321
[phone rings]
747
00:26:16,892 --> 00:26:18,077
- [gasps] Selene.
748
00:26:18,101 --> 00:26:19,735
- Oh, hi, Juliet.
749
00:26:19,811 --> 00:26:21,956
Do you know where I can file
a missing person's report?
750
00:26:21,980 --> 00:26:25,282
- Oh, yeah, I can do
that for you right away.
751
00:26:25,359 --> 00:26:26,836
Who's it for?
- Gus.
752
00:26:26,860 --> 00:26:28,293
- Gus?
753
00:26:28,370 --> 00:26:29,380
- Yes, he's not at work
and he hasn't answered
754
00:26:29,404 --> 00:26:30,704
his phone in two days.
755
00:26:30,781 --> 00:26:32,084
And I've called
from lots of phones.
756
00:26:32,108 --> 00:26:34,675
- Selene, come on, it's Gus.
It's fine.
757
00:26:34,752 --> 00:26:37,096
He doesn't have
a deceptive bone in his... oh.
758
00:26:37,120 --> 00:26:38,222
You know what?
759
00:26:38,246 --> 00:26:40,097
He left his phone at our house
760
00:26:40,174 --> 00:26:42,060
when they got back
from Santa Barbara.
761
00:26:42,084 --> 00:26:43,392
- What?
762
00:26:43,469 --> 00:26:45,063
He didn't tell me he was going
to Santa Barbara.
763
00:26:45,087 --> 00:26:46,386
- Neither did Shawn.
764
00:26:46,463 --> 00:26:48,207
That's 'cause they were
sneaking around
765
00:26:48,231 --> 00:26:49,484
on a case they didn't want me
to know about.
766
00:26:49,508 --> 00:26:50,726
- And that doesn't upset you?
- No.
767
00:26:50,750 --> 00:26:52,384
It makes it easier for me
768
00:26:52,461 --> 00:26:54,072
to sneak around and investigate
cases they don't know about.
769
00:26:54,096 --> 00:26:55,863
- Juliet, there's something
or someone
770
00:26:55,939 --> 00:26:57,033
he's not telling me about.
771
00:26:57,057 --> 00:26:58,699
- Oh, is this about the nurse?
772
00:27:00,477 --> 00:27:03,737
- What nurse?
773
00:27:03,814 --> 00:27:06,031
- Oh, no, it's nothing.
774
00:27:06,108 --> 00:27:09,062
Lassiter's nurse,
she's just very sweet,
775
00:27:09,086 --> 00:27:10,797
and she just seems
to really like Gus.
776
00:27:10,821 --> 00:27:12,245
Super innocent.
777
00:27:12,322 --> 00:27:15,874
Sorry, why would Kessler
contradict his own alibi?
778
00:27:15,951 --> 00:27:17,738
Unless he was forced to.
779
00:27:17,762 --> 00:27:19,111
You know what, Selene?
780
00:27:19,188 --> 00:27:20,732
I am sorry, I have to go
to Santa Barbara
781
00:27:20,756 --> 00:27:23,390
and get a prisoner to recant
his confession.
782
00:27:23,467 --> 00:27:26,802
Gus is way into you.
Try not to spiral over nothing.
783
00:27:26,878 --> 00:27:28,929
Bye!
784
00:27:29,005 --> 00:27:30,389
- A nurse isn't nothing.
785
00:27:30,465 --> 00:27:32,849
[laid-back music]
786
00:27:32,926 --> 00:27:35,455
- All right,
I guess the bloody figure
787
00:27:35,479 --> 00:27:37,990
would have had to come
through here.
788
00:27:38,014 --> 00:27:40,065
- Man, even the stables
are spotless.
789
00:27:40,142 --> 00:27:42,582
I'd even eat off this floor.
- You'd eat off any floor.
790
00:27:44,113 --> 00:27:45,237
Now, why would they keep
791
00:27:45,313 --> 00:27:47,447
all this medical equipment
down here?
792
00:27:47,524 --> 00:27:49,958
That doesn't make any sense.
793
00:27:50,035 --> 00:27:51,910
What are these?
794
00:27:51,987 --> 00:27:53,295
- Ice chips.
795
00:27:53,372 --> 00:27:54,966
They give them to patients
during therapy
796
00:27:54,990 --> 00:27:56,400
when they can't hold down
solid food.
797
00:27:56,424 --> 00:27:58,278
What are you doing?
Are you eating that?
798
00:27:58,302 --> 00:28:00,502
- Dude, there's, like, five
different flavors in there.
799
00:28:00,579 --> 00:28:02,357
- You can't do that, Shawn.
It's impolite.
800
00:28:02,381 --> 00:28:03,305
- Impolite?
801
00:28:03,382 --> 00:28:04,382
You ate a Nutri-Grain bar
802
00:28:04,458 --> 00:28:06,174
that you found in an armoire.
803
00:28:06,251 --> 00:28:08,438
- Exactly, it didn't belong
to anyone... oh, my gosh.
804
00:28:08,462 --> 00:28:09,605
Blue raspberry.
805
00:28:09,629 --> 00:28:11,847
- Now you see what I'm saying.
806
00:28:11,923 --> 00:28:13,440
This is like a Concord grape.
807
00:28:13,517 --> 00:28:17,018
- Excuse me.
Good morning.
808
00:28:17,095 --> 00:28:19,271
Are you eating
the patients' ice chips?
809
00:28:19,347 --> 00:28:21,148
- I am not.
He is.
810
00:28:21,224 --> 00:28:22,618
- That's not true.
- We're sorry.
811
00:28:22,642 --> 00:28:25,277
We're just... we're both fans
of delicious flavor.
812
00:28:25,353 --> 00:28:27,498
- We're friends of the Chief.
Carlton Lassiter.
813
00:28:27,522 --> 00:28:29,810
- Ah, friends of the Chief's.
814
00:28:29,834 --> 00:28:31,294
Hi.
- Hello.
815
00:28:31,318 --> 00:28:32,920
- I'm Dr. Herschel.
This is my facility.
816
00:28:32,944 --> 00:28:35,129
Those are my ice chips.
817
00:28:36,364 --> 00:28:37,644
- Oh.
818
00:28:39,034 --> 00:28:40,946
- I'd like to remind you,
gentlemen,
819
00:28:40,970 --> 00:28:44,588
that the areas marked
"restricted" are restricted,
820
00:28:44,664 --> 00:28:47,299
because they are restricted.
821
00:28:47,375 --> 00:28:49,329
- That feels fair.
- Mm-hmm.
822
00:28:49,353 --> 00:28:51,522
- We were wondering, did you
have any unexpected visitors
823
00:28:51,546 --> 00:28:54,139
late last night
who had been attacked violently
824
00:28:54,216 --> 00:28:55,568
and perhaps large pools of blood
825
00:28:55,592 --> 00:28:58,338
in this general area
maybe headed that way?
826
00:28:58,362 --> 00:28:59,936
- No, no pools of blood.
827
00:29:00,013 --> 00:29:01,632
- Any people living
in your pipes?
828
00:29:01,656 --> 00:29:03,201
- Maybe speaking their own
tongue, perhaps Parsel.
829
00:29:03,225 --> 00:29:04,941
- I'm fairly certain we do not.
830
00:29:05,018 --> 00:29:06,579
- I feel like we're making
some serious strides here.
831
00:29:06,603 --> 00:29:08,028
- Yes.
832
00:29:08,104 --> 00:29:09,540
- What about
one-handed patients?
833
00:29:09,564 --> 00:29:10,350
Be it by birth,
industrial accident,
834
00:29:10,374 --> 00:29:12,157
or voodoo.
835
00:29:12,234 --> 00:29:14,594
- 100% of our patients have
100% of their appendages.
836
00:29:14,653 --> 00:29:17,162
May I ask, gentlemen,
what is this about?
837
00:29:17,239 --> 00:29:18,580
- Say nothing.
838
00:29:18,657 --> 00:29:19,998
- Carlton may have seen
a zombie.
839
00:29:20,075 --> 00:29:21,552
- [quacks] What are you doing?
840
00:29:21,576 --> 00:29:22,576
- [grunts]
841
00:29:22,619 --> 00:29:24,364
- It was not a zombie, sir.
842
00:29:24,388 --> 00:29:26,432
It was a normal man possibly
infected with rage,
843
00:29:26,456 --> 00:29:28,215
drenched in his own blood.
844
00:29:28,291 --> 00:29:29,578
And, oh, did you know there are
bodies in your fields?
845
00:29:29,602 --> 00:29:32,019
- [squeaks]
- Now I'm doing it.
846
00:29:33,588 --> 00:29:36,306
You.
You're good.
847
00:29:36,383 --> 00:29:38,569
You are very good
at extracting confessions.
848
00:29:38,593 --> 00:29:39,985
- Impressive.
849
00:29:41,721 --> 00:29:45,023
- I know that the Chief
has been seeing things
850
00:29:45,100 --> 00:29:46,483
that are unexplainable.
851
00:29:46,560 --> 00:29:48,287
Believe me, we are doing
everything in our power
852
00:29:48,311 --> 00:29:50,540
to help him work through this
during his recovery.
853
00:29:50,564 --> 00:29:52,531
We even sent for a specialist
854
00:29:52,607 --> 00:29:54,908
all the way from the island
of Cuba to help,
855
00:29:54,985 --> 00:29:59,120
Mr. A.V. Catalon, a renowned
homeoneurotraumatist.
856
00:29:59,197 --> 00:30:01,634
- Dr. Herschel, I'm going
to be honest with you.
857
00:30:01,658 --> 00:30:03,978
That title sounds like you
made it up right this second.
858
00:30:04,002 --> 00:30:06,169
- Do you have a picture
of this alleged Dr. Catalon?
859
00:30:06,246 --> 00:30:08,358
- All you have to do is look
into the flap of his book.
860
00:30:08,382 --> 00:30:09,392
- [in British accent] What?
861
00:30:09,416 --> 00:30:10,410
He wrote a book?
862
00:30:10,434 --> 00:30:12,008
[both laugh]
863
00:30:12,085 --> 00:30:13,479
- May I be honest with you,
gentlemen?
864
00:30:13,503 --> 00:30:15,053
- Please, sir.
865
00:30:15,130 --> 00:30:16,416
- The Chief's behavior
is perfectly within
866
00:30:16,440 --> 00:30:18,150
the realm of normal for someone
867
00:30:18,174 --> 00:30:21,226
who has experienced
such severe trauma.
868
00:30:21,303 --> 00:30:23,562
The only danger is if somebody
869
00:30:23,638 --> 00:30:26,281
were to fuel his fantasies.
870
00:30:29,060 --> 00:30:30,277
Am I being clear?
871
00:30:30,353 --> 00:30:31,954
- Yes.
- Good.
872
00:30:32,030 --> 00:30:35,240
Now, if I am ever to see
you two gentlemen again,
873
00:30:35,317 --> 00:30:38,159
I hope it is in the area
marked "for visitors,"
874
00:30:38,236 --> 00:30:41,204
because that's where visitors
875
00:30:41,281 --> 00:30:44,466
do their visiting.
876
00:30:44,543 --> 00:30:46,251
- It tracks.
877
00:30:46,328 --> 00:30:48,587
- Good day.
878
00:30:48,663 --> 00:30:50,589
- Good day.
879
00:30:50,665 --> 00:30:54,634
- Wait for it...
- Good, good.
880
00:30:54,711 --> 00:30:56,147
Good, good.
- Clear.
881
00:30:56,171 --> 00:30:59,097
[exciting music]
882
00:30:59,174 --> 00:31:01,099
# #
883
00:31:01,176 --> 00:31:02,295
I like to suck on the tips.
884
00:31:02,319 --> 00:31:03,446
- What?
885
00:31:03,470 --> 00:31:06,321
# #
886
00:31:08,317 --> 00:31:09,686
- O'Hara.
- Hmm?
887
00:31:09,710 --> 00:31:11,662
- There you are.
- You got it, didn't you?
888
00:31:11,686 --> 00:31:14,206
Police Commissioner,
I can't believe it!
889
00:31:14,272 --> 00:31:15,499
You'll come back
and visit us, right?
890
00:31:15,523 --> 00:31:17,374
- No, final interviews
are later today,
891
00:31:17,451 --> 00:31:18,959
and I'm just one of three.
892
00:31:19,036 --> 00:31:20,296
It's an honor to be considered.
- Mm-hmm.
893
00:31:20,320 --> 00:31:21,536
- Oh, scratch that.
894
00:31:21,613 --> 00:31:23,275
I want it, I need it,
it is mine to lose.
895
00:31:23,299 --> 00:31:24,664
- Yeah.
896
00:31:24,741 --> 00:31:26,352
So why'd you wanna talk
to me so bad?
897
00:31:26,376 --> 00:31:28,543
- Ballistics is having
a little trouble identifying
898
00:31:28,620 --> 00:31:30,064
this slug that
you brought in yesterday,
899
00:31:30,088 --> 00:31:31,588
and I don't recall
the case it's from.
900
00:31:31,665 --> 00:31:34,758
- Oh, I was just
crossing some Ts
901
00:31:34,834 --> 00:31:37,385
in the Embarcadero Shipping
case.
902
00:31:37,462 --> 00:31:39,429
- Okay.
Then, good.
903
00:31:39,506 --> 00:31:41,648
- Yeah.
- And, O'Hara...
904
00:31:41,725 --> 00:31:43,350
- Yes, Chief?
905
00:31:43,426 --> 00:31:44,820
- If you're going to go
after Lassiter's shooter,
906
00:31:44,844 --> 00:31:48,633
please do us the courtesy
of clocking out first
907
00:31:48,657 --> 00:31:50,482
and never lie to me,
908
00:31:50,558 --> 00:31:52,534
even if you think
it's for my own protection.
909
00:31:53,770 --> 00:31:55,487
- I'm sorry.
910
00:31:55,563 --> 00:31:57,489
- I thought they had
someone in custody.
911
00:31:57,565 --> 00:31:59,485
- They do.
- And he confessed?
912
00:31:59,526 --> 00:32:01,076
- He did.
913
00:32:01,152 --> 00:32:03,495
I can explain.
- Oh, I didn't ask you to.
914
00:32:03,571 --> 00:32:06,414
And I don't need to remind you
how many cold-blooded killers
915
00:32:06,491 --> 00:32:08,383
get off on technicalities.
916
00:32:10,495 --> 00:32:12,179
[elevator dings]
917
00:32:16,101 --> 00:32:17,645
- So, you're going
to Santa Barbara to see
918
00:32:17,669 --> 00:32:19,177
about a prisoner, huh?
919
00:32:19,254 --> 00:32:20,804
Well, I'm going to see
about a nurse.
920
00:32:20,880 --> 00:32:23,682
[whimsical music]
921
00:32:23,758 --> 00:32:26,735
[cat toy jingles]
922
00:32:28,138 --> 00:32:30,800
- Gus, is this place starting
to mess with your head?
923
00:32:30,824 --> 00:32:33,285
I suddenly have the urge
to give myself a tongue bath.
924
00:32:33,309 --> 00:32:36,027
- Focus, Shawn.
- Right.
925
00:32:36,104 --> 00:32:38,288
- Look, I don't get it.
926
00:32:38,365 --> 00:32:40,082
Devon Tileback's life
was perfect.
927
00:32:40,158 --> 00:32:41,366
His company just went public.
928
00:32:41,443 --> 00:32:42,812
Why would he jump off a bridge?
929
00:32:42,836 --> 00:32:44,828
He just started spending
his money like a boss.
930
00:32:44,904 --> 00:32:46,329
He had everything left
to live for.
931
00:32:46,406 --> 00:32:48,289
- I don't know, Gus.
932
00:32:48,366 --> 00:32:49,708
But Lassiter is spiraling
933
00:32:49,784 --> 00:32:51,303
with every single
unanswered question.
934
00:32:51,327 --> 00:32:52,607
We need to prove something,
935
00:32:52,671 --> 00:32:54,324
even if it's not what
we wanna prove.
936
00:32:54,348 --> 00:32:55,797
We've ruled out the hell hag.
937
00:32:55,874 --> 00:32:57,893
Maybe we take a harder look
at Tileback.
938
00:32:57,917 --> 00:33:00,686
Now what are we missing?
939
00:33:02,130 --> 00:33:05,056
[dramatic music]
940
00:33:05,133 --> 00:33:12,114
# #
941
00:33:17,604 --> 00:33:19,457
That doesn't make sense.
- What?
942
00:33:19,481 --> 00:33:21,614
- Our guy worked from
morning till night, right?
943
00:33:21,691 --> 00:33:24,229
So what's he doing driving
all the way into the hills
944
00:33:24,253 --> 00:33:26,244
to the Vikings Den Ice Bar?
945
00:33:26,321 --> 00:33:27,882
- An ice cream bar?
- No, no, no, ice bar.
946
00:33:27,906 --> 00:33:30,259
The ones where
they give you a parka
947
00:33:30,283 --> 00:33:31,927
and they have
subzero temperatures.
948
00:33:31,951 --> 00:33:33,637
They're either
for tourists or Eskimos.
949
00:33:33,661 --> 00:33:35,795
- He could be an Eskimo.
What?
950
00:33:35,872 --> 00:33:38,142
- Let's go get loaded
for Lassie.
951
00:33:38,166 --> 00:33:40,258
[indistinct announcement]
952
00:33:40,335 --> 00:33:41,384
[door buzzes]
953
00:33:41,461 --> 00:33:44,387
[tense music]
954
00:33:44,464 --> 00:33:46,848
# #
955
00:33:46,925 --> 00:33:48,558
- You're not a public defender.
956
00:33:48,635 --> 00:33:50,435
- No, wait, Mr. Kessler.
957
00:33:50,512 --> 00:33:52,531
I just don't want you to make
a mistake by going to jail
958
00:33:52,555 --> 00:33:55,273
for a crime you did not commit.
959
00:33:55,350 --> 00:33:57,495
Look, I know you've had
a lot of heartbreaks
960
00:33:57,519 --> 00:33:59,497
in your life,
but you can get out of this.
961
00:33:59,521 --> 00:34:00,539
I can help you.
962
00:34:00,563 --> 00:34:02,142
- No, you can't, okay?
963
00:34:02,166 --> 00:34:03,782
They're everywhere.
They're here.
964
00:34:03,858 --> 00:34:05,675
They know everything.
965
00:34:05,752 --> 00:34:08,870
- Think about your wife.
- Look, you don't get it, okay?
966
00:34:08,947 --> 00:34:11,539
I can't trust anyone.
I'm fully exposed in here.
967
00:34:11,616 --> 00:34:13,636
- Don't let anybody force you
to do this.
968
00:34:13,660 --> 00:34:16,753
Think about your child.
- Wait, wait, wait.
969
00:34:16,830 --> 00:34:19,881
You have a kid, and you're
willing to go to jail
970
00:34:19,958 --> 00:34:21,382
for nothing?
971
00:34:21,459 --> 00:34:22,686
What the hell is wrong with you?
972
00:34:22,710 --> 00:34:24,396
- The hell is this?
- Nobody.
973
00:34:24,420 --> 00:34:25,940
- Nobody?
974
00:34:25,964 --> 00:34:28,473
I'm your best friend.
- Best friend?
975
00:34:28,550 --> 00:34:29,944
- What, you brought
your best friend with you?
976
00:34:29,968 --> 00:34:31,434
Look, you know what?
I'm done.
977
00:34:31,511 --> 00:34:32,947
I'm done with you guys.
- You know what?
978
00:34:32,971 --> 00:34:34,698
You're right, we are done,
you ol' deadbeat D'Andre.
979
00:34:34,722 --> 00:34:35,908
- No, look, wait...
- Peace out.
980
00:34:35,932 --> 00:34:37,868
- What?
Kessler, wait.
981
00:34:37,892 --> 00:34:39,932
- Open the door.
- We are not done.
982
00:34:41,980 --> 00:34:43,655
- You know what?
983
00:34:43,731 --> 00:34:45,532
I may have overreacted slightly.
984
00:34:45,608 --> 00:34:47,325
- May...
985
00:34:47,402 --> 00:34:50,315
[sneaky music]
986
00:34:50,339 --> 00:34:55,634
# #
987
00:34:55,710 --> 00:34:57,460
- I don't like this, Shawn.
988
00:34:57,537 --> 00:34:59,557
We're the only non-motorcycle
in this parking lot
989
00:34:59,581 --> 00:35:00,766
and these people are
extra white,
990
00:35:00,790 --> 00:35:02,340
which is never good.
991
00:35:02,417 --> 00:35:03,978
- Well, you'll just have
to be extra black, then.
992
00:35:04,002 --> 00:35:05,677
- You bet.
993
00:35:05,753 --> 00:35:07,470
[dramatic music]
994
00:35:07,547 --> 00:35:09,347
- These mittens are
awfully restrictive,
995
00:35:09,424 --> 00:35:10,943
and I'm afraid my hat
used to be a raccoon.
996
00:35:10,967 --> 00:35:12,475
- The fur is fake, Shawn.
997
00:35:12,552 --> 00:35:14,446
What we should have done
was waited to see if
998
00:35:14,470 --> 00:35:16,240
any more of those fancy brown
earmuffs became available.
999
00:35:16,264 --> 00:35:17,741
- Let's just get
the information we need,
1000
00:35:17,765 --> 00:35:19,845
drink some chilled moonshine,
and bounce out of here.
1001
00:35:19,893 --> 00:35:21,276
- Hello.
1002
00:35:21,352 --> 00:35:24,432
- Hi, you must be
the vodka consigliere?
1003
00:35:24,456 --> 00:35:25,736
- What the hell is this?
1004
00:35:29,777 --> 00:35:32,704
- What can you tell us
about Devon Tileback?
1005
00:35:32,780 --> 00:35:34,008
- Don't talk about Devon
in here.
1006
00:35:34,032 --> 00:35:35,456
- Why not?
1007
00:35:35,533 --> 00:35:36,853
- He owed a lot of money.
1008
00:35:36,877 --> 00:35:38,501
- What?
That dude was loaded.
1009
00:35:38,578 --> 00:35:42,255
- Look, he was a good guy,
but he was starting to lose it.
1010
00:35:42,332 --> 00:35:44,727
Kept going on about
all of his dark secrets
1011
00:35:44,751 --> 00:35:46,384
being exposed.
1012
00:35:46,461 --> 00:35:47,771
- First of all, thank you
for being so forthcoming.
1013
00:35:47,795 --> 00:35:49,023
It's refreshing.
- Yeah.
1014
00:35:49,047 --> 00:35:50,388
- What secrets do you mean?
1015
00:35:50,465 --> 00:35:53,558
- [speaking Norwegian] Hello.
1016
00:35:53,635 --> 00:35:55,922
[speaking Norwegian]
1017
00:35:55,946 --> 00:35:57,854
- Hmm?
1018
00:35:57,931 --> 00:36:00,732
- Ova.
This is my place.
1019
00:36:00,808 --> 00:36:02,448
Both: Oh.
- Yes.
1020
00:36:02,477 --> 00:36:04,444
You're just the man we'd like
to speak with.
1021
00:36:04,520 --> 00:36:06,081
- Question: do you have
any more of
1022
00:36:06,105 --> 00:36:08,083
those smoky topaz-brown
earmuffs?
1023
00:36:08,107 --> 00:36:12,577
- Those are for our VIPs,
and we're all out.
1024
00:36:12,654 --> 00:36:14,913
Have you ever been to Norway?
1025
00:36:14,989 --> 00:36:16,748
- Just once
with my brother-in-law.
1026
00:36:16,824 --> 00:36:18,086
- We don't talk about that,
Shawn.
1027
00:36:18,110 --> 00:36:19,630
- Ova, I'm going to be honest
with you.
1028
00:36:19,661 --> 00:36:21,294
Neither of us have heard
of this joint,
1029
00:36:21,371 --> 00:36:23,880
and I wasn't even aware
this mountain existed.
1030
00:36:23,957 --> 00:36:26,068
- Well, we just opened
last year.
1031
00:36:26,092 --> 00:36:27,871
This is my second chapter.
1032
00:36:27,895 --> 00:36:30,511
I used to run
a different business,
1033
00:36:30,588 --> 00:36:33,231
successful and rewarding
in its own way,
1034
00:36:33,308 --> 00:36:36,976
but life has a way
of giving you a new direction.
1035
00:36:37,053 --> 00:36:38,519
- It does.
1036
00:36:38,596 --> 00:36:39,874
- Can I treat you to
a favorite of mine
1037
00:36:39,898 --> 00:36:40,908
from back home?
1038
00:36:40,932 --> 00:36:42,649
- Is it Oreo-flavored?
1039
00:36:42,725 --> 00:36:44,304
- It is not.
1040
00:36:44,328 --> 00:36:47,487
It is cask-aged
by my family in Flekkefjord
1041
00:36:47,563 --> 00:36:50,615
for the last 120 years.
1042
00:36:50,692 --> 00:36:51,983
- Not to seem ungrateful,
1043
00:36:52,059 --> 00:36:53,826
but do you have
anything Russian?
1044
00:36:53,903 --> 00:36:56,441
- Gentlemen,
Norwegian tradition.
1045
00:36:56,465 --> 00:36:58,717
First, we look
into each other's eyes...
1046
00:36:58,741 --> 00:36:59,666
- Mm.
1047
00:36:59,742 --> 00:37:01,011
- And we say:
1048
00:37:01,035 --> 00:37:04,012
[singing in Norwegian]
1049
00:37:08,668 --> 00:37:09,937
Skal!
- Cheers!
1050
00:37:09,961 --> 00:37:11,311
- And cheers!
1051
00:37:13,006 --> 00:37:15,607
Ah, kerosene.
- Uh!
1052
00:37:17,719 --> 00:37:20,061
[dramatic music]
1053
00:37:20,138 --> 00:37:23,815
- Tell me, who is the bearded
Daryl Hannah over there?
1054
00:37:23,891 --> 00:37:25,703
- That's Per.
He's my son.
1055
00:37:25,727 --> 00:37:27,827
Both:
Ah.
1056
00:37:29,772 --> 00:37:31,583
- He's also clearly
within earshot.
1057
00:37:31,607 --> 00:37:34,659
He's already displeased
with me and my career choices.
1058
00:37:34,736 --> 00:37:36,744
Perhaps we all stop
gawking at him?
1059
00:37:36,821 --> 00:37:38,955
- Fair enough.
Gus, we need to go.
1060
00:37:39,032 --> 00:37:40,860
- We do, but first,
I need to go.
1061
00:37:40,884 --> 00:37:43,444
This vodka went
right through me.
1062
00:37:44,912 --> 00:37:46,504
- Thank you
for your hospitality, Ova.
1063
00:37:46,581 --> 00:37:47,975
We'll be back to wear
these coats again,
1064
00:37:47,999 --> 00:37:49,465
I can assure you.
1065
00:37:49,542 --> 00:37:50,750
Can we reserve two pair of
1066
00:37:50,827 --> 00:37:53,511
the extra plush
russet brown earmuffs?
1067
00:37:53,588 --> 00:37:55,733
- Be sure to put you
on the top of the list.
1068
00:37:55,757 --> 00:38:02,696
# #
1069
00:38:06,017 --> 00:38:07,367
[zipper hisses]
1070
00:38:13,858 --> 00:38:14,952
[phone ringtone plays]
1071
00:38:14,976 --> 00:38:16,826
- # I'm Mr. Bootyman #
1072
00:38:16,903 --> 00:38:18,828
# I'm Mr. Bootyman #
1073
00:38:18,905 --> 00:38:20,591
# I'm looking for a cutie #
1074
00:38:20,615 --> 00:38:22,582
# With a booty, understand #
1075
00:38:22,658 --> 00:38:25,877
# I'm Mr. Bootyman
I'm Mr. Bootyman #
1076
00:38:25,953 --> 00:38:27,712
- Stop it.
Stop it.
1077
00:38:27,789 --> 00:38:29,183
Stop it.
[camera snaps]
1078
00:38:29,207 --> 00:38:30,965
- What the hell?
1079
00:38:31,042 --> 00:38:33,051
- That was not supposed
to happen.
1080
00:38:33,127 --> 00:38:35,636
My cousin partnered
with Greg Grunberg on an app
1081
00:38:35,713 --> 00:38:38,389
called "Jamaica Me Alla Way."
1082
00:38:38,466 --> 00:38:40,391
There are some bugs,
and that's what caused me
1083
00:38:40,468 --> 00:38:41,779
to photograph your...
- [yelps]
1084
00:38:41,803 --> 00:38:43,936
- Hairless genitals over there
twice.
1085
00:38:44,013 --> 00:38:45,897
I will erase the photos
immediately.
1086
00:38:45,973 --> 00:38:47,534
[phone whooshes]
- [gasps]
1087
00:38:47,558 --> 00:38:49,387
[Twitter app whistles]
1088
00:38:49,411 --> 00:38:51,986
Bad news, I just tweeted that.
1089
00:38:52,063 --> 00:38:54,405
- You are one sick individual.
1090
00:38:54,482 --> 00:38:55,785
[phone chiming]
- Whoa, whoa, whoa, no!
1091
00:38:55,809 --> 00:38:56,960
Don't retweet that!
Don't retweet that!
1092
00:38:56,984 --> 00:38:58,534
Damn it!
1093
00:38:58,611 --> 00:39:00,703
You know, sometimes,
I really hate my followers.
1094
00:39:00,780 --> 00:39:03,581
- You know what we do
with sick individuals?
1095
00:39:03,658 --> 00:39:06,667
- You give them the space
and care they deserve?
1096
00:39:06,744 --> 00:39:08,639
- They get what they deserve,
all right.
1097
00:39:08,663 --> 00:39:12,140
- What could I do?
I pulled the man's finger.
1098
00:39:13,769 --> 00:39:15,079
- Let's go.
Let's go!
1099
00:39:15,103 --> 00:39:17,011
Psst.
1100
00:39:17,088 --> 00:39:18,554
- It was nice meeting you, Ova.
1101
00:39:18,631 --> 00:39:20,150
- And you.
- Let's go!
1102
00:39:20,174 --> 00:39:22,859
- [speaks Norwegian]
1103
00:39:23,895 --> 00:39:26,437
- Dude, what the hell happened
in there?
1104
00:39:26,514 --> 00:39:28,784
- I will tell you
on my deathbed, Shawn.
1105
00:39:28,808 --> 00:39:30,568
We go on foot.
- What?
1106
00:39:30,643 --> 00:39:34,454
- Run, Shawn!
[screaming]
1107
00:39:35,773 --> 00:39:39,187
- [speaking Norwegian]
1108
00:39:39,211 --> 00:39:40,868
Come on!
1109
00:39:40,945 --> 00:39:43,107
[distant yells]
1110
00:39:43,131 --> 00:39:45,498
- Dude, dude!
Motorcycle.
1111
00:39:45,575 --> 00:39:46,883
Let's go!
1112
00:39:46,960 --> 00:39:48,220
- No, no, no, no, no.
I can't do it.
1113
00:39:48,244 --> 00:39:49,614
- You can't do what,
ride a motorcycle?
1114
00:39:49,638 --> 00:39:51,179
- In all the years I owned one,
1115
00:39:51,256 --> 00:39:52,641
how many times did you actually
see me ride, Gus?
1116
00:39:52,665 --> 00:39:53,890
- I don't care.
1117
00:39:53,967 --> 00:39:55,561
Shawn, there's a bunch
of angry Viking bikers
1118
00:39:55,585 --> 00:39:56,585
coming this way now.
1119
00:39:56,627 --> 00:39:58,063
- No.
- Let's go.
1120
00:39:58,087 --> 00:39:59,565
- I promised Jules I wouldn't
ride anymore,
1121
00:39:59,589 --> 00:40:00,732
and I gotta be honest
about something.
1122
00:40:00,756 --> 00:40:01,900
- Dude, now is not
the time to try
1123
00:40:01,924 --> 00:40:03,026
to suddenly live up
to your vows.
1124
00:40:03,050 --> 00:40:05,254
Let's go.
- That's fair.
1125
00:40:05,278 --> 00:40:08,488
[motor revving]
1126
00:40:09,274 --> 00:40:10,793
- Make a hard right!
Hard right!
1127
00:40:10,817 --> 00:40:12,035
Turn right!
Turn right!
1128
00:40:12,059 --> 00:40:14,013
Turn right!
1129
00:40:14,037 --> 00:40:17,080
[speaking Norwegian]
1130
00:40:18,816 --> 00:40:21,200
- [groans]
1131
00:40:21,277 --> 00:40:22,754
- That wasn't a hard right,
Shawn.
1132
00:40:22,778 --> 00:40:24,287
- I tried to tell you, man!
1133
00:40:24,363 --> 00:40:25,672
- What do you we do now?
1134
00:40:25,748 --> 00:40:28,499
- I guess we just lay here
for a while.
1135
00:40:28,576 --> 00:40:30,251
- Who the hell are you guys?
1136
00:40:30,328 --> 00:40:32,848
- Who the hell are we?
Who the hell are you?
1137
00:40:34,081 --> 00:40:35,223
- You're Devon Tileback.
1138
00:40:35,300 --> 00:40:37,352
- Dude, our dog found your hand.
1139
00:40:37,376 --> 00:40:39,177
- You're supposed to be dead.
1140
00:40:39,253 --> 00:40:42,013
- You need to stop whatever it
is you think you're doing.
1141
00:40:42,089 --> 00:40:43,534
You have no idea
who you're dealing with.
1142
00:40:43,558 --> 00:40:45,044
More people are gonna die.
1143
00:40:45,068 --> 00:40:47,226
Just let me stay dead.
1144
00:40:47,303 --> 00:40:49,145
You're ruining everything.
1145
00:40:49,222 --> 00:40:50,688
- When you say "everything"...
1146
00:40:50,765 --> 00:40:51,981
[gunshot]
1147
00:40:52,058 --> 00:40:53,074
[thudding]
1148
00:40:53,151 --> 00:40:54,262
Where did that shot come from?
1149
00:40:54,286 --> 00:40:55,827
- Play dead.
1150
00:41:00,882 --> 00:41:02,783
[tense music]
1151
00:41:02,860 --> 00:41:04,911
- Buzz frickin' McNab.
- In a suit.
1152
00:41:04,987 --> 00:41:06,065
It's even his size.
1153
00:41:06,089 --> 00:41:07,066
- What's going on with the hair?
1154
00:41:07,090 --> 00:41:08,590
- It's a douche-hawk, Shawn.
1155
00:41:08,666 --> 00:41:09,760
- Oh, there's a piece
coming loose.
1156
00:41:09,784 --> 00:41:11,259
- Dude, he's got my phone.
1157
00:41:12,828 --> 00:41:15,074
- Buzz, you look big and slick.
1158
00:41:15,098 --> 00:41:16,975
- Shawn, Gus, what are you guys
doing in Santa Barbara?
1159
00:41:16,999 --> 00:41:20,329
- Well, I left a Frisbee signed
by a German film director
1160
00:41:20,353 --> 00:41:22,812
Florian Henckel
von Donnersmarck when I moved,
1161
00:41:22,889 --> 00:41:24,149
and I've come back
to collect it.
1162
00:41:24,173 --> 00:41:25,409
Gus has a new love interest
down here
1163
00:41:25,433 --> 00:41:26,357
who happens to be a nurse.
1164
00:41:26,434 --> 00:41:27,734
- Not true.
1165
00:41:27,810 --> 00:41:29,088
Can I have that?
- It's evidence.
1166
00:41:29,112 --> 00:41:30,155
- It's mine.
1167
00:41:30,179 --> 00:41:31,339
- You guys got here too quick
1168
00:41:31,389 --> 00:41:32,280
for us to fish it out
of the ditch.
1169
00:41:32,357 --> 00:41:34,065
- Did you kill that guy?
1170
00:41:34,141 --> 00:41:35,786
- Buzz, please, the man was
dead before we spoke to him.
1171
00:41:35,810 --> 00:41:37,068
- What?
1172
00:41:37,144 --> 00:41:39,122
- He died a second time, Buzz.
Keep up.
1173
00:41:39,146 --> 00:41:40,808
- Why are you here?
- Super top secret, man.
1174
00:41:40,832 --> 00:41:42,417
I can't tell you or anyone
from your department
1175
00:41:42,441 --> 00:41:44,103
or any former members
of your department,
1176
00:41:44,127 --> 00:41:46,002
especially not J...
1177
00:41:47,822 --> 00:41:48,996
Jules?
1178
00:41:49,073 --> 00:41:51,132
That means she's
still working this case.
1179
00:41:51,209 --> 00:41:54,752
She lied to me, Gus.
She lied to me.
1180
00:41:54,829 --> 00:41:56,115
I'm so turned on right now,
dude.
1181
00:41:56,139 --> 00:41:57,783
- Shawn, don't be happy
about this.
1182
00:41:57,807 --> 00:41:59,619
You are setting
a dangerous precedent.
1183
00:41:59,643 --> 00:42:01,353
Honesty is the key component
in any...
1184
00:42:01,377 --> 00:42:02,729
- Who's she talking to?
- This doesn't look
1185
00:42:02,753 --> 00:42:04,189
like a hospital.
- Selene.
1186
00:42:04,213 --> 00:42:06,692
- What the... dude,
we gotta get out of here.
1187
00:42:06,716 --> 00:42:07,932
Selene found me.
1188
00:42:08,009 --> 00:42:09,403
Damn it, I knew I was gonna
get caught!
1189
00:42:09,427 --> 00:42:10,988
- Just act natural.
- What is happening?
1190
00:42:11,012 --> 00:42:11,945
- Buzz, you never saw us.
1191
00:42:12,021 --> 00:42:13,073
- But this is a crime scene.
1192
00:42:13,097 --> 00:42:14,283
- Okay, listen very closely.
1193
00:42:14,307 --> 00:42:15,826
- Guy in a ditch.
- Named Devon.
1194
00:42:15,850 --> 00:42:16,961
- Faked death.
- Owed people money.
1195
00:42:16,985 --> 00:42:18,161
- Got found.
- Got shot.
1196
00:42:18,185 --> 00:42:19,454
- Now dead.
- Case closed.
1197
00:42:19,478 --> 00:42:21,078
- We will waive our fee
for solving this,
1198
00:42:21,105 --> 00:42:23,155
because you still have to
figure out who shot him.
1199
00:42:23,232 --> 00:42:25,241
- Okay, but how am I...
1200
00:42:25,318 --> 00:42:26,709
- Whoo-whoo.
1201
00:42:29,038 --> 00:42:29,963
- Nope.
- Yep.
1202
00:42:30,039 --> 00:42:31,747
- Nope.
- Yep.
1203
00:42:31,824 --> 00:42:32,748
Move, sir, move, sir, sir.
- Do not let her in here.
1204
00:42:32,825 --> 00:42:35,301
- This is a crime scene.
1205
00:42:35,378 --> 00:42:37,003
# #
1206
00:42:37,079 --> 00:42:38,282
- What's going on here?
1207
00:42:38,306 --> 00:42:40,006
- I'm not sure,
but if I had a guess,
1208
00:42:40,082 --> 00:42:41,435
a guy faked his death
and then got shot
1209
00:42:41,459 --> 00:42:43,329
by the people
he was hiding from.
1210
00:42:43,353 --> 00:42:44,455
- How long have you been here?
1211
00:42:44,479 --> 00:42:46,679
- Ten minutes.
- Wow.
1212
00:42:46,756 --> 00:42:47,899
That's impressive.
1213
00:42:47,923 --> 00:42:49,223
- Thanks, Juliet.
It means a lot.
1214
00:42:49,300 --> 00:42:51,017
- Hmm.
1215
00:42:51,093 --> 00:42:53,113
Here is the ballistics report
on the bullet
1216
00:42:53,137 --> 00:42:54,072
that went through Lassiter.
1217
00:42:54,096 --> 00:42:55,479
There was a second gun,
1218
00:42:55,556 --> 00:42:57,909
which means the guy
who confessed is a liar.
1219
00:42:57,933 --> 00:42:59,202
Don't tell anyone
how you got this.
1220
00:42:59,226 --> 00:43:00,735
You understand?
1221
00:43:00,811 --> 00:43:02,247
- I'm not sure I understand
anything right now.
1222
00:43:02,271 --> 00:43:03,915
- That's the Buzz I know
and love.
1223
00:43:03,939 --> 00:43:05,101
How's Francie?
1224
00:43:05,125 --> 00:43:06,833
- Oh, she's teaching yoga
to horses now.
1225
00:43:06,909 --> 00:43:09,002
- [panting]
1226
00:43:09,078 --> 00:43:10,911
A cop!
1227
00:43:10,988 --> 00:43:12,872
[grunts]
1228
00:43:12,948 --> 00:43:15,883
[panting]
1229
00:43:19,121 --> 00:43:20,972
- Nice hiding space, Shawn.
1230
00:43:21,049 --> 00:43:22,434
- Then where do you suggest
we go, Gus?
1231
00:43:22,458 --> 00:43:24,225
- We're in the forest
and we look like bears.
1232
00:43:24,302 --> 00:43:25,779
- Yeah, but there's cops
everywhere.
1233
00:43:25,803 --> 00:43:27,272
- No one is paying attention
to us, Shawn.
1234
00:43:27,296 --> 00:43:29,232
No one.
- You're right, that's weird.
1235
00:43:29,256 --> 00:43:32,058
- Juliet, if you would simply
take me to the hospital...
1236
00:43:32,134 --> 00:43:34,852
- Selene, I am working a case
I have no business working on.
1237
00:43:34,929 --> 00:43:36,966
So I am super sorry,
but I would like
1238
00:43:36,990 --> 00:43:40,024
to respectfully request
that you shut the hell up.
1239
00:43:40,101 --> 00:43:41,295
- Excuse me?
- I'm sorry.
1240
00:43:41,319 --> 00:43:42,722
I should have said heck.
1241
00:43:42,746 --> 00:43:43,986
- You brought a friend with you?
1242
00:43:44,063 --> 00:43:45,725
- It's Gus' girlfriend.
- Hi.
1243
00:43:45,749 --> 00:43:47,977
- Oh, you're the nurse.
1244
00:43:48,001 --> 00:43:49,228
- No!
1245
00:43:49,252 --> 00:43:51,410
- Shawn, Selene's coming back.
1246
00:43:51,487 --> 00:43:54,150
Through the car.
- Good call.
1247
00:43:54,174 --> 00:43:55,454
Hurry!
1248
00:43:56,468 --> 00:43:57,486
Careful, you're getting
footprints
1249
00:43:57,510 --> 00:44:00,364
all over Jules' seats.
1250
00:44:00,388 --> 00:44:02,380
Stop kicking everything.
1251
00:44:02,456 --> 00:44:05,016
You kicked everything
everywhere.
1252
00:44:06,043 --> 00:44:07,385
- Shawn, she's coming.
1253
00:44:07,461 --> 00:44:09,512
There is no reason
that keeps us here right now.
1254
00:44:09,588 --> 00:44:10,938
- Dude, there kinda is.
1255
00:44:11,015 --> 00:44:13,983
[heartbeat pounds]
1256
00:44:15,261 --> 00:44:17,256
- Shawn, she's gonna see us.
Come on.
1257
00:44:17,280 --> 00:44:18,490
- Juliet, I'll just
get there myself.
1258
00:44:18,514 --> 00:44:20,523
- [grunts]
1259
00:44:20,599 --> 00:44:23,512
[suspenseful music]
1260
00:44:23,536 --> 00:44:26,028
[car door slams, engine revs]
1261
00:44:26,105 --> 00:44:32,502
# #
1262
00:44:32,578 --> 00:44:34,370
- I don't know what I did,
but I'm so sorry.
1263
00:44:34,447 --> 00:44:35,924
- Buzz.
- Mm-hmm?
1264
00:44:35,948 --> 00:44:38,124
- I'm gonna need your car.
1265
00:44:38,200 --> 00:44:40,876
Keys?
1266
00:44:40,953 --> 00:44:42,931
- I left them in the car.
- [scoffs]
1267
00:44:42,955 --> 00:44:47,308
# #
1268
00:44:48,377 --> 00:44:50,302
- Oh, man.
1269
00:44:50,379 --> 00:44:52,583
- Dude, will you snap out of it?
1270
00:44:52,607 --> 00:44:55,933
- It's impossible.
- What's impossible?
1271
00:44:56,010 --> 00:44:57,026
- I think I'm pregnant.
1272
00:44:57,103 --> 00:44:59,821
- What?
[clicks tongue]
1273
00:45:02,558 --> 00:45:04,453
When did you all start trying
to have a baby?
1274
00:45:04,477 --> 00:45:06,152
- I don't know, Gus.
1275
00:45:06,228 --> 00:45:07,807
I thought we were waiting.
1276
00:45:07,831 --> 00:45:10,072
I assumed that we would start
with a hamster,
1277
00:45:10,149 --> 00:45:11,490
maybe a mini-leopard.
1278
00:45:11,567 --> 00:45:15,077
You know me, man.
I'm not ready for this.
1279
00:45:15,154 --> 00:45:16,256
You know the windows in the loft
1280
00:45:16,280 --> 00:45:17,955
don't even fully close, right?
1281
00:45:18,032 --> 00:45:19,384
I'm gonna have to replace them.
Otherwise this is
1282
00:45:19,408 --> 00:45:20,644
"Baby's Day Out" all over again.
1283
00:45:20,668 --> 00:45:22,822
- Shawn, calm down, calm down.
1284
00:45:22,846 --> 00:45:24,503
You're spinning.
1285
00:45:24,580 --> 00:45:27,098
No reason to get worked up
over John Hughes' worst idea.
1286
00:45:27,175 --> 00:45:28,185
Are you even listening?
1287
00:45:28,209 --> 00:45:29,300
[phone chirping]
1288
00:45:29,376 --> 00:45:31,635
- Lassie just texted, all caps.
1289
00:45:31,712 --> 00:45:33,648
He saw Wilkerson running
down the hallway.
1290
00:45:33,672 --> 00:45:34,972
- Wilkerson?
1291
00:45:35,049 --> 00:45:36,369
The comatose dude
in a wheelchair?
1292
00:45:37,676 --> 00:45:39,279
- I think Lassie's hit
a new low.
1293
00:45:39,303 --> 00:45:40,572
We're gonna have
to deal with this.
1294
00:45:40,596 --> 00:45:42,354
- Uh, shouldn't we be dealing
1295
00:45:42,431 --> 00:45:43,355
with this whole
fatherhood thing?
1296
00:45:43,432 --> 00:45:44,844
- Yes, but later.
1297
00:45:44,868 --> 00:45:46,286
This Lassie thing is
the perfect reason
1298
00:45:46,310 --> 00:45:47,954
not to deal with
anything real at all.
1299
00:45:47,978 --> 00:45:49,164
How lucky is that?
1300
00:45:49,188 --> 00:45:51,363
- And what exactly
are you thinking?
1301
00:45:51,440 --> 00:45:53,032
- Well, it is that time.
1302
00:45:53,108 --> 00:45:54,516
- What time?
1303
00:45:55,945 --> 00:45:58,006
So now Lassie's seeing
some comatose man
1304
00:45:58,030 --> 00:45:59,633
up and running around,
but we've got a real dead guy
1305
00:45:59,657 --> 00:46:01,207
on our hands.
1306
00:46:01,283 --> 00:46:02,427
We're concerned
we've lost him forever.
1307
00:46:02,451 --> 00:46:04,054
- Sh...
- Shawn!
1308
00:46:04,078 --> 00:46:05,364
I did not steal
your moustache collection.
1309
00:46:05,388 --> 00:46:07,004
What is your problem?
1310
00:46:07,081 --> 00:46:09,173
- Well, then you misplaced it,
Pop, or you used it
1311
00:46:09,250 --> 00:46:11,217
as part of your bedroom play
for whatever
1312
00:46:11,293 --> 00:46:13,385
unfortunate jezebels
you convinced to participate
1313
00:46:13,462 --> 00:46:14,373
in your sick game.
1314
00:46:14,397 --> 00:46:15,524
Ah!
[meows]
1315
00:46:15,548 --> 00:46:17,056
This cat.
1316
00:46:17,132 --> 00:46:19,016
Look, I just want 'em back.
I need 'em back!
1317
00:46:19,093 --> 00:46:20,379
- You better walk that tone
someplace else
1318
00:46:20,403 --> 00:46:21,685
if you want my help.
1319
00:46:21,762 --> 00:46:23,365
- All right, can I step in here?
1320
00:46:23,389 --> 00:46:25,116
Shawn is having a lot
going on right now.
1321
00:46:25,140 --> 00:46:26,682
Big picture life stuff.
1322
00:46:26,759 --> 00:46:28,161
- My only concern at the moment
is that my dad is
1323
00:46:28,185 --> 00:46:29,535
a liar and a thief.
1324
00:46:29,612 --> 00:46:32,321
Do we even know if that merkin
on your face is real?
1325
00:46:32,398 --> 00:46:33,667
- Stop!
1326
00:46:33,691 --> 00:46:35,544
I thought maybe,
when you got married,
1327
00:46:35,568 --> 00:46:37,754
you might take even
half a step toward
1328
00:46:37,778 --> 00:46:40,149
being an adult, but you are
regressing big time.
1329
00:46:40,173 --> 00:46:42,456
- Oh, well, I am way further
down that road
1330
00:46:42,533 --> 00:46:44,083
than you can imagine being.
1331
00:46:44,159 --> 00:46:46,544
And this just in, I will never
steal from my child.
1332
00:46:46,620 --> 00:46:48,087
- [laughs]
1333
00:46:48,163 --> 00:46:49,516
I can't wait for you to feel
what it's like
1334
00:46:49,540 --> 00:46:50,642
to have to deal with a mini-you.
1335
00:46:50,666 --> 00:46:52,394
I am counting the minutes to it.
1336
00:46:52,418 --> 00:46:54,363
It'll be the redemption
of my life,
1337
00:46:54,387 --> 00:46:56,062
watching you fail.
1338
00:46:59,633 --> 00:47:01,934
- And all those years
you thought you were telling me
1339
00:47:02,011 --> 00:47:04,195
things I didn't already know.
1340
00:47:04,272 --> 00:47:06,188
- All right.
1341
00:47:06,265 --> 00:47:08,107
Lassie is spiraling.
1342
00:47:08,183 --> 00:47:10,161
We thought we were helping him
by looking into his visions,
1343
00:47:10,185 --> 00:47:12,987
but now we're concerned we're
just fueling his imagination.
1344
00:47:13,063 --> 00:47:15,300
- Okay, guys, come on, come on.
Now, look.
1345
00:47:15,324 --> 00:47:17,669
Carlton is one of the best cops
I've ever known.
1346
00:47:17,693 --> 00:47:20,005
He survived six bullets
and a stroke.
1347
00:47:20,029 --> 00:47:22,340
His body may be playing
catch up,
1348
00:47:22,364 --> 00:47:24,342
but his mind, it's as sharp
as I've ever known it.
1349
00:47:24,366 --> 00:47:25,958
Come on, let's face it.
1350
00:47:26,035 --> 00:47:27,721
He's never had much
of an imagination, right?
1351
00:47:27,745 --> 00:47:32,117
So when he says this guy
Wilkerson is faking it,
1352
00:47:32,141 --> 00:47:35,467
maybe you should do
the crazy thing...
1353
00:47:35,544 --> 00:47:37,970
Believe him.
1354
00:47:38,047 --> 00:47:39,230
- Believe him?
1355
00:47:39,307 --> 00:47:41,460
- Gus, you know what this means.
1356
00:47:41,484 --> 00:47:43,245
We have to go full...
- Dirty...
1357
00:47:43,269 --> 00:47:45,311
- Rotten...
- Scoundrels.
1358
00:47:45,387 --> 00:47:48,314
[tense music]
1359
00:47:48,390 --> 00:47:50,366
# #
1360
00:47:50,443 --> 00:47:53,152
- [grunts]
- Afternoon, Wilkerson.
1361
00:47:53,228 --> 00:47:54,798
How you doing?
- We're new here.
1362
00:47:54,822 --> 00:47:56,322
Name's Shawn Spencer.
1363
00:47:56,398 --> 00:47:57,709
This is my partner,
L'Eggo My Eggo.
1364
00:47:57,733 --> 00:47:59,502
- No.
- Norman Brownbutter.
1365
00:47:59,526 --> 00:48:01,452
- Try again, Shawn.
1366
00:48:01,528 --> 00:48:03,381
- Dijon Hounsou?
- Accepted.
1367
00:48:03,405 --> 00:48:04,716
- Why are you rejecting
nicknames in front
1368
00:48:04,740 --> 00:48:05,664
of a comatose guy?
1369
00:48:05,741 --> 00:48:07,166
- Because I'm a pro.
1370
00:48:07,242 --> 00:48:08,551
Penny for your thoughts, Vic.
1371
00:48:08,628 --> 00:48:11,462
- Save your pennies, Dijon.
I got this.
1372
00:48:11,538 --> 00:48:14,660
I see it, Jack Daddy.
1373
00:48:14,684 --> 00:48:16,634
You play it straight, huh?
1374
00:48:16,710 --> 00:48:18,730
Tough guy
from the old neighborhood.
1375
00:48:18,754 --> 00:48:20,824
Probably didn't even cry
when Liz Berkley
1376
00:48:20,848 --> 00:48:24,558
got addicted to speed
in "Saved By the Bell."
1377
00:48:24,635 --> 00:48:26,352
But guess what.
1378
00:48:26,428 --> 00:48:29,438
Even tough guys...
- Are ticklish.
1379
00:48:29,515 --> 00:48:31,532
- [gasps] Uh-oh.
1380
00:48:32,768 --> 00:48:35,222
Looks like a very bad boy
is about to get attacked
1381
00:48:35,246 --> 00:48:37,696
by the French tickler.
1382
00:48:37,773 --> 00:48:41,542
- Tickle, tickle, tickle.
- [laughs]
1383
00:48:41,619 --> 00:48:43,336
Give it to him, Gus.
1384
00:48:45,155 --> 00:48:46,497
Just give it to him.
1385
00:48:46,573 --> 00:48:48,666
Give it to him clean, please.
1386
00:48:48,742 --> 00:48:51,043
- Yeah, work it.
Prepare it.
1387
00:48:51,120 --> 00:48:52,711
Get in there.
1388
00:48:52,788 --> 00:48:53,890
Take off his sock, Gus.
1389
00:48:53,914 --> 00:48:56,840
[exciting music]
1390
00:48:56,917 --> 00:49:00,803
# #
1391
00:49:00,879 --> 00:49:02,691
Come on, Wilkerson,
you know you can feel that.
1392
00:49:02,715 --> 00:49:05,265
- Come on, man.
1393
00:49:05,342 --> 00:49:07,726
- You're gonna break,
and when you do,
1394
00:49:07,803 --> 00:49:10,729
you can take the window
or the stairs.
1395
00:49:10,806 --> 00:49:13,148
# #
1396
00:49:13,225 --> 00:49:15,818
Harder, Gus.
- Oh, it's about to get hard.
1397
00:49:15,894 --> 00:49:18,496
- Mm-hmm.
Aw, yeah.
1398
00:49:18,572 --> 00:49:21,407
Harder.
Harder, Gus.
1399
00:49:21,483 --> 00:49:23,659
Gus, go hard!
- [grunting]
1400
00:49:23,736 --> 00:49:25,806
- Are you getting up in there?
- Oh, it's getting hard.
1401
00:49:25,830 --> 00:49:27,871
- Get up in there.
Finish it!
1402
00:49:27,948 --> 00:49:30,424
- I'm going hard, Shawn!
- Excuse me.
1403
00:49:31,669 --> 00:49:33,252
What are you two doing?
1404
00:49:33,328 --> 00:49:35,587
- Oh, we're just visiting
Mr. Wilkerson here.
1405
00:49:35,664 --> 00:49:38,382
- Why have you removed
his stocking feet?
1406
00:49:38,459 --> 00:49:40,270
- Dr. Herschel,
we have reason to believe
1407
00:49:40,294 --> 00:49:42,720
that your Wilkerson is faking.
1408
00:49:42,796 --> 00:49:43,796
- Yes.
1409
00:49:43,839 --> 00:49:45,731
- Faking?
Faking?
1410
00:49:45,808 --> 00:49:47,266
- Yes.
1411
00:49:47,342 --> 00:49:49,768
- This man suffers
from severe catatonia.
1412
00:49:49,845 --> 00:49:52,604
He has had imparity
of all bodily functions
1413
00:49:52,681 --> 00:49:54,231
for quite some time.
1414
00:49:54,308 --> 00:49:56,692
We're not even sure he's going
to recover at all,
1415
00:49:56,769 --> 00:49:58,861
and you're tickling his feet?
1416
00:49:58,937 --> 00:50:01,780
- Well, that's a regional term.
Gus prefers "playing football."
1417
00:50:01,857 --> 00:50:02,781
Ow.
1418
00:50:02,858 --> 00:50:05,334
- Ah.
[chuckles]
1419
00:50:05,411 --> 00:50:07,119
- [laughs]
1420
00:50:07,196 --> 00:50:08,746
- [chuckles]
1421
00:50:08,822 --> 00:50:11,582
- At first, I thought you two
had this harmless, idiotic
1422
00:50:11,658 --> 00:50:13,612
Ren and Stimpy thing...
1423
00:50:13,636 --> 00:50:14,963
- Stimpy.
- Going.
1424
00:50:14,987 --> 00:50:18,172
Now, you're proving
to be dangerous.
1425
00:50:18,248 --> 00:50:21,550
I want you out.
1426
00:50:21,627 --> 00:50:23,719
- Shawn, Gus, what is going on?
1427
00:50:23,796 --> 00:50:25,857
- Dolores, great.
I can explain.
1428
00:50:25,881 --> 00:50:27,859
Have you ever seen
"Dirty Rotten Scoundrels"?
1429
00:50:27,883 --> 00:50:29,725
- Oh, we talking, like,
you and I,
1430
00:50:29,802 --> 00:50:31,922
like a Netflix and chill
scenario?
1431
00:50:31,946 --> 00:50:35,397
- Nurse O'Riordan, kindly
escort these two pedofetishers
1432
00:50:35,474 --> 00:50:37,733
off the premises and then attend
1433
00:50:37,810 --> 00:50:39,943
to Mr. Wilkerson
and examine his feet
1434
00:50:40,020 --> 00:50:41,695
for signs of violation.
1435
00:50:41,772 --> 00:50:43,322
- Violation?
1436
00:50:43,398 --> 00:50:45,657
- Get your hands off
that man's eyeball.
1437
00:50:45,734 --> 00:50:46,878
- [clears throat]
1438
00:50:46,902 --> 00:50:49,870
- There is a sign
marked "exit."
1439
00:50:49,947 --> 00:50:54,708
It is marked "exit"
for the purpose of exiting.
1440
00:50:54,785 --> 00:50:55,918
Find it, use it.
1441
00:50:55,994 --> 00:50:59,546
Gentlemen, my dander is rising.
1442
00:50:59,623 --> 00:51:02,600
[uneasy music]
1443
00:51:04,545 --> 00:51:05,953
- I don't really know
what to say,
1444
00:51:06,030 --> 00:51:08,167
but I guess you guys
should probably come with me.
1445
00:51:08,191 --> 00:51:09,890
- Oh, come on, Dolores.
1446
00:51:09,967 --> 00:51:11,444
You don't think maybe
there's another reason
1447
00:51:11,468 --> 00:51:13,404
that dude just got
a dander boner?
1448
00:51:13,428 --> 00:51:15,365
Maybe the "Good Doctor"
isn't so good,
1449
00:51:15,389 --> 00:51:17,492
and we're on to him
and so is Lassiter.
1450
00:51:17,516 --> 00:51:19,066
- On to what?
1451
00:51:19,143 --> 00:51:21,388
Dr. Herschel's an incredible
doctor and humanitarian,
1452
00:51:21,412 --> 00:51:23,445
who took on Carlton's case
at his own expense.
1453
00:51:23,522 --> 00:51:24,908
- What does that mean,
like, for free?
1454
00:51:24,932 --> 00:51:25,823
- That's just bad business.
- [scoffs]
1455
00:51:25,899 --> 00:51:26,977
- Okay, you know what?
1456
00:51:27,001 --> 00:51:28,534
Feel free to reach out
for updates,
1457
00:51:28,610 --> 00:51:30,577
but at this point,
I see no other option
1458
00:51:30,654 --> 00:51:32,505
than for you guys to stay away.
1459
00:51:33,991 --> 00:51:35,833
Good-bye.
1460
00:51:35,909 --> 00:51:39,795
[sultry music]
1461
00:51:39,872 --> 00:51:42,723
- What is that?
That's surreal.
1462
00:51:42,800 --> 00:51:44,080
I'm... I don't...
1463
00:51:49,981 --> 00:51:51,598
- Shawn, we're done.
1464
00:51:51,675 --> 00:51:52,983
I need to get a hold of Selene
1465
00:51:53,060 --> 00:51:53,984
before she turns me
into a voodoo doll.
1466
00:51:54,061 --> 00:51:55,589
- Nope.
1467
00:51:55,613 --> 00:51:56,781
What we need to do is get back
into that hospital
1468
00:51:56,805 --> 00:51:58,355
and help Lassie.
1469
00:51:58,432 --> 00:51:59,760
- Why can we never just reach
the end of the line?
1470
00:51:59,784 --> 00:52:01,619
- Because we're close, Gus,
and we need eyes
1471
00:52:01,643 --> 00:52:03,639
on Dr. Herschel.
1472
00:52:03,663 --> 00:52:04,778
- What is that?
1473
00:52:04,855 --> 00:52:08,040
- That is called plan B.
1474
00:52:08,117 --> 00:52:10,420
Arrival papers
and a security pass
1475
00:52:10,444 --> 00:52:13,453
for renowned touring trauma
specialist Dr. A.V. Catalon
1476
00:52:13,530 --> 00:52:14,683
from Cuba.
1477
00:52:14,707 --> 00:52:16,426
Now, he could pick
them up himself,
1478
00:52:16,450 --> 00:52:17,844
but I suspect he's gonna get
a phone call later...
1479
00:52:17,868 --> 00:52:19,804
[gasps]
Canceling his trip.
1480
00:52:19,828 --> 00:52:22,588
Who do we know in
the whole wide world
1481
00:52:22,664 --> 00:52:24,451
that could possibly
take his place?
1482
00:52:24,475 --> 00:52:25,768
- Who?
- Oh.
1483
00:52:25,792 --> 00:52:27,801
- What?
- We.
1484
00:52:27,878 --> 00:52:29,022
[imitates whipping noise]
1485
00:52:29,046 --> 00:52:31,763
[imitates sizzling]
1486
00:52:31,840 --> 00:52:33,482
- Oh, my gosh.
1487
00:52:33,559 --> 00:52:36,560
- This is why I needed
my mustache collection, Gus.
1488
00:52:36,637 --> 00:52:37,856
[coughs]
1489
00:52:37,880 --> 00:52:39,532
[in Cuban accent]
Hello.
1490
00:52:39,556 --> 00:52:44,410
My name is Amerigo Vespucci
Catalon Estevez.
1491
00:52:44,486 --> 00:52:45,705
And you killed my father.
- No.
1492
00:52:45,729 --> 00:52:46,653
- Yes.
- No.
1493
00:52:46,730 --> 00:52:47,683
- Yes.
- No.
1494
00:52:47,707 --> 00:52:48,992
- Yes.
- No.
1495
00:52:49,016 --> 00:52:50,668
- Yes, you did.
- I did not.
1496
00:52:50,692 --> 00:52:52,378
- Prepare to die.
- It's not gonna work, Shawn.
1497
00:52:52,402 --> 00:52:53,713
- Are you kidding me right now?
This is a lock.
1498
00:52:53,737 --> 00:52:55,632
I'm virtually unrecognizable
to myself.
1499
00:52:55,656 --> 00:52:57,464
- Somebody in here?
1500
00:52:58,951 --> 00:53:01,822
[acoustic Latin music]
1501
00:53:01,846 --> 00:53:04,889
- [speaking Spanish]
1502
00:53:09,628 --> 00:53:11,481
- I'm going into
your dad's office
1503
00:53:11,505 --> 00:53:13,731
and I am calling the police.
1504
00:53:15,109 --> 00:53:18,685
- I know what you're thinking:
"Does he have a plan C?"
1505
00:53:18,762 --> 00:53:20,729
No, he does not.
1506
00:53:20,806 --> 00:53:23,732
But does he have a plan D?
1507
00:53:23,809 --> 00:53:25,078
[in Cuban accent]
Yes.
1508
00:53:25,102 --> 00:53:28,028
[dramatic Latin music]
1509
00:53:28,105 --> 00:53:30,748
# #
1510
00:53:30,824 --> 00:53:33,562
Woody, the mustache is
spectacular.
1511
00:53:33,586 --> 00:53:35,336
- From my lip to God's ears.
1512
00:53:35,412 --> 00:53:37,065
- Thank you for coming
on such short notice.
1513
00:53:37,089 --> 00:53:38,705
- Did you get the materials?
1514
00:53:38,782 --> 00:53:40,218
Do you need us to fill
you in on anything?
1515
00:53:40,242 --> 00:53:41,820
- I studied everything about
him on the plane.
1516
00:53:41,844 --> 00:53:43,460
I know exactly who this guy is.
1517
00:53:43,537 --> 00:53:45,796
I know what makes him tick,
what excites him,
1518
00:53:45,872 --> 00:53:48,048
his biggest fears.
1519
00:53:48,125 --> 00:53:49,883
- I like that very much,
but, Woody,
1520
00:53:49,960 --> 00:53:51,788
for our purposes here,
we should probably focus
1521
00:53:51,812 --> 00:53:53,804
on the type of medicine
he practices
1522
00:53:53,880 --> 00:53:55,792
and how he helps the patients
at this facility.
1523
00:53:55,816 --> 00:53:57,610
- I must disagree to disagree,
Shawn.
1524
00:53:57,634 --> 00:54:00,839
Sure, that will come into play
down the line, yes.
1525
00:54:00,863 --> 00:54:03,814
But more importantly,
how does Catalon feel
1526
00:54:03,890 --> 00:54:06,575
about his mother
and her unriddling dominance
1527
00:54:06,652 --> 00:54:07,912
over him and his seven siblings?
1528
00:54:07,936 --> 00:54:08,847
- He's an only child.
1529
00:54:08,871 --> 00:54:10,112
- In his mind, yes,
1530
00:54:10,188 --> 00:54:11,925
but that's how he managed
to survive
1531
00:54:11,949 --> 00:54:14,561
in a world he distrusted
and the loss of the only woman
1532
00:54:14,585 --> 00:54:16,785
he had ever loved, Esmerelda,
1533
00:54:16,862 --> 00:54:18,120
hostess at the tobacco farm
1534
00:54:18,196 --> 00:54:19,841
where he spent
his formative summers.
1535
00:54:19,865 --> 00:54:21,843
Editor's note: his bicycle had
a banana seat.
1536
00:54:21,867 --> 00:54:23,261
- None of that is in here.
- [laughs]
1537
00:54:23,285 --> 00:54:26,878
Well, of course it isn't,
dear, simple Gus.
1538
00:54:26,955 --> 00:54:31,550
But that doesn't make it
any less true in here and here
1539
00:54:31,626 --> 00:54:33,677
and just a little down here.
1540
00:54:33,754 --> 00:54:35,095
- I feel woozy.
1541
00:54:35,172 --> 00:54:38,515
- Woody, I need you
to concentrate, man.
1542
00:54:38,592 --> 00:54:40,100
We need you on the inside,
1543
00:54:40,177 --> 00:54:41,630
and we really need this to work.
1544
00:54:41,654 --> 00:54:43,590
- Shawn, I am calm.
1545
00:54:43,614 --> 00:54:45,647
I am collected.
1546
00:54:45,724 --> 00:54:48,161
Not since Ben Affleck in,
well, anything,
1547
00:54:48,185 --> 00:54:51,611
has an actor been more prepared
for a role in his life.
1548
00:54:51,688 --> 00:54:53,833
- You're not an actor.
- You're barely a coroner.
1549
00:54:53,857 --> 00:54:55,168
- You planning on doing
an accent?
1550
00:54:55,192 --> 00:54:57,868
- [in Cuban accent] Yes, I am.
1551
00:54:57,944 --> 00:54:59,940
- Less is more.
- A lot less.
1552
00:54:59,964 --> 00:55:02,581
- Guys, I got this.
[clicks tongue]
1553
00:55:02,657 --> 00:55:04,458
Adios, hombres.
1554
00:55:04,534 --> 00:55:07,753
# #
1555
00:55:07,829 --> 00:55:10,047
- Is he doing a limp?
1556
00:55:10,123 --> 00:55:11,785
You're doing a limp?
1557
00:55:11,809 --> 00:55:13,133
- I got this.
1558
00:55:13,210 --> 00:55:16,623
# #
1559
00:55:16,647 --> 00:55:20,649
Buenos tardes, seƱorita,
or young lady.
1560
00:55:20,726 --> 00:55:23,769
I am Dr. Amerigo Catalon
1561
00:55:23,845 --> 00:55:27,022
from the island country
of Cuba reporting for work.
1562
00:55:27,099 --> 00:55:29,691
- Dr. Catalon, wonderful.
1563
00:55:29,768 --> 00:55:31,994
Could you just spell that
for me?
1564
00:55:34,231 --> 00:55:36,957
- No.
No, I cannot.
1565
00:55:38,860 --> 00:55:40,285
- Okay.
1566
00:55:40,362 --> 00:55:43,288
[dramatic music]
1567
00:55:43,365 --> 00:55:50,295
# #
1568
00:55:50,372 --> 00:55:51,880
- You're gonna do great.
1569
00:55:51,957 --> 00:55:53,256
- I know.
1570
00:55:53,333 --> 00:55:54,977
- These were marked urgent
for you.
1571
00:55:55,001 --> 00:55:56,221
- Thank you.
1572
00:55:56,245 --> 00:55:58,062
I will check them
after my interview.
1573
00:56:00,674 --> 00:56:01,940
[exhales]
1574
00:56:03,560 --> 00:56:06,228
# #
1575
00:56:06,304 --> 00:56:08,146
- Welcome, Karen.
1576
00:56:08,223 --> 00:56:11,650
It's exciting to be nearing
the conclusion of our search.
1577
00:56:11,726 --> 00:56:15,579
As you know, the process
has been an exhaustive one.
1578
00:56:17,649 --> 00:56:20,325
- Uh... oh.
[clears throat]
1579
00:56:20,402 --> 00:56:22,828
Yes, and thank you
for considering me
1580
00:56:22,904 --> 00:56:27,165
for such... such a... lofty...
1581
00:56:27,242 --> 00:56:29,709
I can't believe... it's an honor
just... just really
1582
00:56:29,786 --> 00:56:31,962
to... to be considered.
1583
00:56:32,038 --> 00:56:34,701
And I never thought
that I would reach
1584
00:56:34,725 --> 00:56:36,600
such a lofty...
1585
00:56:40,022 --> 00:56:41,555
I have to go.
1586
00:56:41,631 --> 00:56:42,898
- Excuse me?
1587
00:56:44,735 --> 00:56:47,194
We're making our decision today.
1588
00:56:47,271 --> 00:56:50,230
- Oh, I know.
Um, choose Pradhan.
1589
00:56:50,307 --> 00:56:52,607
She's much more cut out
for this,
1590
00:56:52,684 --> 00:56:56,278
and this room is ridiculous.
1591
00:56:56,354 --> 00:56:59,281
[exciting music]
1592
00:56:59,357 --> 00:57:02,334
# #
1593
00:57:02,411 --> 00:57:04,731
[horse whinnies]
1594
00:57:04,755 --> 00:57:06,299
- Woody.
- Oh!
1595
00:57:06,323 --> 00:57:08,665
- What do you got for us?
Did you see Lassie?
1596
00:57:08,742 --> 00:57:10,320
- I got all his pills.
- Great job, man.
1597
00:57:10,344 --> 00:57:11,971
You were born to do
undercover work.
1598
00:57:11,995 --> 00:57:13,848
- I am deep in, guys.
- That's great.
1599
00:57:13,872 --> 00:57:15,108
Woody, can you hand us
the pills, please?
1600
00:57:15,132 --> 00:57:16,184
We don't wanna get caught
in here.
1601
00:57:16,208 --> 00:57:18,717
- Sure.
[chuckles]
1602
00:57:18,793 --> 00:57:22,929
Okay, I just want to point out
that you guys requested
1603
00:57:23,006 --> 00:57:25,807
that I take Lassiter's pills.
1604
00:57:25,884 --> 00:57:28,121
See, I thought you wanted me
to be the guinea pig on this,
1605
00:57:28,145 --> 00:57:30,729
but now I understand your way
is a much better plan.
1606
00:57:30,805 --> 00:57:33,273
And the good news is,
they're time-release pills,
1607
00:57:33,350 --> 00:57:35,775
and I have one painfully lodged
in my throat,
1608
00:57:35,852 --> 00:57:39,946
but watch the problem solver
at work solving the problem.
1609
00:57:40,023 --> 00:57:42,157
[gagging and wheezing]
1610
00:57:42,234 --> 00:57:44,771
[coughs]
- Come on, man.
1611
00:57:44,795 --> 00:57:46,356
- [gasps]
1612
00:57:46,380 --> 00:57:48,330
- Do you have a surgical glove
by chance?
1613
00:57:48,406 --> 00:57:51,208
- Forty-three pairs... they also
come in wine and burnt pumpkin.
1614
00:57:51,284 --> 00:57:52,301
I'm a hoarder.
1615
00:57:54,120 --> 00:57:55,679
- [groans]
1616
00:57:57,999 --> 00:58:01,727
Okay, first of all,
that's a Chiclet.
1617
00:58:01,803 --> 00:58:03,353
Wait, there's more.
1618
00:58:05,257 --> 00:58:07,182
[grunts]
1619
00:58:07,259 --> 00:58:08,817
- What the...
1620
00:58:08,894 --> 00:58:11,612
- Someone did not want us
to find this.
1621
00:58:11,688 --> 00:58:13,230
- Bandages, stitches...
1622
00:58:13,306 --> 00:58:15,232
[sniffs]
Peroxide.
1623
00:58:15,308 --> 00:58:18,235
Dude, this is all
for an emergency patch job.
1624
00:58:18,311 --> 00:58:20,829
Somebody was coming here
for help on the down low
1625
00:58:20,906 --> 00:58:22,072
from a doctor.
1626
00:58:22,148 --> 00:58:23,376
- Okay, great.
1627
00:58:23,400 --> 00:58:24,811
So which doctor was on duty
1628
00:58:24,835 --> 00:58:26,204
the night Lassie saw
the bloody guy?
1629
00:58:26,228 --> 00:58:28,297
- We were here that day.
Dr. Herschel.
1630
00:58:28,321 --> 00:58:31,248
[ominous music]
1631
00:58:31,324 --> 00:58:33,344
- Guys, I could get
in huge trouble for this.
1632
00:58:33,368 --> 00:58:35,480
- Dolores, all the pieces
are falling into place,
1633
00:58:35,504 --> 00:58:37,115
so Lassie could be
the next victim.
1634
00:58:37,139 --> 00:58:39,058
- I cannot believe Dr. Herschel
could be a villain.
1635
00:58:39,082 --> 00:58:40,340
- Really?
1636
00:58:40,417 --> 00:58:42,061
It's not like
he emanates warmth.
1637
00:58:42,085 --> 00:58:43,997
- Okay, look, I will sneak
you in to protect Carlton,
1638
00:58:44,021 --> 00:58:45,261
but you cannot leave this room.
1639
00:58:45,297 --> 00:58:46,440
- Of course, thank you, Dolores.
1640
00:58:46,464 --> 00:58:48,023
You're the best.
1641
00:58:51,094 --> 00:58:52,280
Ice chips.
- Funyuns.
1642
00:58:52,304 --> 00:58:53,823
- You can get 'em both.
- Me?
1643
00:58:53,847 --> 00:58:55,032
- Why do I have to risk
sneaking around?
1644
00:58:55,056 --> 00:58:56,209
- Jackal says what?
- What?
1645
00:58:56,233 --> 00:58:57,910
[smacks lips]
Man.
1646
00:58:57,934 --> 00:59:00,847
[stealthy music]
1647
00:59:00,871 --> 00:59:07,450
# #
1648
00:59:07,527 --> 00:59:09,002
- Hey, Lass.
1649
00:59:11,865 --> 00:59:16,001
Quick ask, you know,
between two gentlemen.
1650
00:59:16,077 --> 00:59:20,755
When you first found out
that Marlowe was "with child,"
1651
00:59:20,832 --> 00:59:22,944
would you say that you were
overcome with joy
1652
00:59:22,968 --> 00:59:26,873
or was it more like
panic and confusion
1653
00:59:26,897 --> 00:59:31,024
and, um, a lack of oxygen?
1654
00:59:32,436 --> 00:59:35,737
Asking for a friend.
1655
00:59:38,391 --> 00:59:39,491
Eh.
1656
00:59:42,279 --> 00:59:43,820
- Guster.
1657
00:59:43,897 --> 00:59:45,447
- Henry?
What are you doing here?
1658
00:59:45,523 --> 00:59:48,325
- I need to see Shawn,
but first, you're gonna tell me
1659
00:59:48,401 --> 00:59:50,897
why he was having an extra
sensitive cow earlier.
1660
00:59:50,921 --> 00:59:53,079
Something is going on.
- Oh.
1661
00:59:53,156 --> 00:59:54,425
- I know my son.
- No, mm-mm.
1662
00:59:54,449 --> 00:59:55,509
- Guster.
- Mm-mm.
1663
00:59:55,533 --> 00:59:57,250
- Spit!
1664
00:59:57,327 --> 01:00:00,462
- Fine.
I'ma tell you one time.
1665
01:00:00,538 --> 01:00:03,181
Shawn, Juliet...
1666
01:00:06,503 --> 01:00:10,430
- "Eliminate hippies."
[chuckles]
1667
01:00:10,507 --> 01:00:13,892
Gus, don't you come in here
without those blue ice chips.
1668
01:00:13,968 --> 01:00:17,404
I'm gonna make you feed me
like a Jamaican baby bird.
1669
01:00:19,024 --> 01:00:21,816
What are you doing here?
1670
01:00:21,893 --> 01:00:25,570
And why are you looking
at me like that?
1671
01:00:25,647 --> 01:00:28,351
- I think I might have crossed
a line back at the office.
1672
01:00:28,375 --> 01:00:30,250
I saw something
that I'd never seen.
1673
01:00:30,327 --> 01:00:31,826
I think I hurt you.
1674
01:00:31,903 --> 01:00:34,090
- No.
No, you didn't hurt me.
1675
01:00:34,114 --> 01:00:35,538
- Maybe just a little.
1676
01:00:35,615 --> 01:00:38,842
- That's not possible.
I'm impervious.
1677
01:00:40,578 --> 01:00:45,382
- Shawn, look.
1678
01:00:45,458 --> 01:00:47,954
Being a dad, it isn't easy.
1679
01:00:47,978 --> 01:00:49,271
- Is this your version
of an apology?
1680
01:00:49,295 --> 01:00:51,021
- Shawn, would you
let me finish?
1681
01:00:54,259 --> 01:00:57,435
It isn't easy, but it may be
1682
01:00:57,512 --> 01:01:00,021
the best thing a man can do
1683
01:01:00,098 --> 01:01:01,940
in his entire lifetime.
1684
01:01:02,016 --> 01:01:03,483
Look, what I'm just trying
to say is
1685
01:01:03,560 --> 01:01:06,152
that if you're so lucky,
you'll see the day
1686
01:01:06,229 --> 01:01:07,237
that your kid is born.
1687
01:01:07,313 --> 01:01:10,018
No... whenever that happens.
1688
01:01:10,042 --> 01:01:13,493
Your heart, it goes from being
inside your chest
1689
01:01:13,570 --> 01:01:16,296
to outside your body
to this other being
1690
01:01:16,373 --> 01:01:19,958
it attaches itself to,
who now owns it.
1691
01:01:20,034 --> 01:01:23,211
And it swings around
like a frickin' tether ball.
1692
01:01:23,288 --> 01:01:25,909
Boom.
[chuckles]
1693
01:01:25,933 --> 01:01:29,184
You never get it back
and that's the torture.
1694
01:01:30,587 --> 01:01:32,554
And I recommend it highly.
1695
01:01:32,630 --> 01:01:35,557
[tender music]
1696
01:01:35,633 --> 01:01:38,184
# #
1697
01:01:38,261 --> 01:01:41,905
- Yeah, well, I don't know
if it's recommended for me.
1698
01:01:43,516 --> 01:01:45,703
All due respect, Dad,
I'm not like you.
1699
01:01:45,727 --> 01:01:47,569
- No.
Oh, no, you're not.
1700
01:01:47,645 --> 01:01:51,039
# #
1701
01:01:51,116 --> 01:01:54,075
And that's why you'll be
better than me.
1702
01:01:54,152 --> 01:02:00,039
# #
1703
01:02:00,116 --> 01:02:01,719
- This is weird
and uncomfortable.
1704
01:02:01,743 --> 01:02:04,377
- Yeah, weird.
How can I help?
1705
01:02:04,454 --> 01:02:06,847
- Well, I'm supposed to finish
1706
01:02:06,923 --> 01:02:08,450
this list of errands for Lassie.
1707
01:02:08,474 --> 01:02:11,885
There are 93 items
and I'm on number two.
1708
01:02:11,961 --> 01:02:13,437
- Who the hell writes
this small?
1709
01:02:13,513 --> 01:02:17,056
- Uh... that is really small.
Let me show you something.
1710
01:02:17,133 --> 01:02:20,435
You can use the camera.
1711
01:02:20,512 --> 01:02:23,363
You click that and then pinch.
1712
01:02:23,440 --> 01:02:25,468
[clicks tongue]
zhoop.
1713
01:02:25,492 --> 01:02:27,044
- Ooh.
- Magnification.
1714
01:02:27,068 --> 01:02:28,943
- That is sweet Daddy blue eyes.
1715
01:02:29,020 --> 01:02:30,300
- [chuckles]
1716
01:02:30,355 --> 01:02:33,582
Wait.
What is that indentation?
1717
01:02:35,377 --> 01:02:38,286
"Silent partner."
1718
01:02:38,363 --> 01:02:40,580
Dad, he wrote "silent partner,"
1719
01:02:40,657 --> 01:02:43,217
and that's the date
of the shooting.
1720
01:02:43,284 --> 01:02:44,904
That's why he went
to the warehouse,
1721
01:02:44,928 --> 01:02:46,386
to meet with the victim.
1722
01:02:46,463 --> 01:02:47,515
Do you think
you could get this...
1723
01:02:47,539 --> 01:02:48,974
- Analyzed?
- Yeah.
1724
01:02:48,998 --> 01:02:50,559
- I'll be back in two hours.
- Great.
1725
01:02:50,583 --> 01:02:51,986
We'll stay here and watch
Lassie, like real men.
1726
01:02:52,010 --> 01:02:55,081
- I got greedy, Shawn.
I took everything.
1727
01:02:55,105 --> 01:02:57,397
I sure hope none of
these patients get dry mouth.
1728
01:02:57,474 --> 01:02:59,401
- My God.
Is that a bundt cake?
1729
01:02:59,425 --> 01:03:01,087
- The nurse's lounge
was unlocked too.
1730
01:03:01,111 --> 01:03:04,020
- Did you bring forks?
- Come on, son.
1731
01:03:04,097 --> 01:03:05,091
- And we're back.
1732
01:03:05,115 --> 01:03:06,534
- Thanks, Dad.
[sighs]
1733
01:03:06,558 --> 01:03:08,661
Sweet.
That looks unusually moist.
1734
01:03:08,685 --> 01:03:10,660
Ow.
- That's yours.
1735
01:03:16,667 --> 01:03:19,419
[eerie music]
1736
01:03:19,496 --> 01:03:23,331
# #
1737
01:03:23,408 --> 01:03:26,668
- [snoring]
1738
01:03:26,744 --> 01:03:29,671
[all snoring]
1739
01:03:29,747 --> 01:03:32,724
[distant gurgling
and spluttering]
1740
01:03:39,424 --> 01:03:42,225
- Gus, goo-gooing
in your sleep again.
1741
01:03:42,302 --> 01:03:43,518
Knock it off.
1742
01:03:43,595 --> 01:03:46,571
[gurgling and spluttering
continues]
1743
01:03:51,227 --> 01:03:58,208
# #
1744
01:03:59,461 --> 01:04:02,504
- [gurgling]
1745
01:04:08,161 --> 01:04:09,386
- What the...
1746
01:04:12,373 --> 01:04:15,675
- [gurgling]
1747
01:04:15,752 --> 01:04:18,678
[toy squeaking]
1748
01:04:18,755 --> 01:04:22,432
- [gurgling]
1749
01:04:22,508 --> 01:04:24,526
- Mary?
1750
01:04:24,603 --> 01:04:26,060
What?
1751
01:04:26,137 --> 01:04:27,615
What the hell are
you doing here, man?
1752
01:04:27,639 --> 01:04:29,617
- I'm a baby, Shawn.
It's glorious.
1753
01:04:29,641 --> 01:04:31,065
I just finished teething.
1754
01:04:31,142 --> 01:04:32,411
Hey, have you
ever been swaddled?
1755
01:04:32,435 --> 01:04:34,330
It's like a joyful
mummification.
1756
01:04:34,354 --> 01:04:36,079
[gasps]
1757
01:04:37,732 --> 01:04:40,074
- What is that?
Why are you doing that?
1758
01:04:40,151 --> 01:04:41,420
- Hey, could you do
a quick pivot
1759
01:04:41,444 --> 01:04:42,463
and get me out of this diaper?
1760
01:04:42,487 --> 01:04:44,412
Because I just filled it,
1761
01:04:44,489 --> 01:04:47,215
and I am a little uncomfortable
with how right that felt to do.
1762
01:04:48,660 --> 01:04:49,954
- Okay.
Okay.
1763
01:04:49,978 --> 01:04:51,794
I see what's going on here.
1764
01:04:51,871 --> 01:04:53,513
I got news for everybody.
1765
01:04:53,590 --> 01:04:55,640
I don't know how to change
a diaper, okay?
1766
01:04:55,717 --> 01:04:57,634
I'm not ready for you.
1767
01:04:57,710 --> 01:04:59,227
I don't care what my dad says.
1768
01:04:59,304 --> 01:05:00,773
[toy squeaks]
- And what does that mean?
1769
01:05:00,797 --> 01:05:03,084
Let's talk about that.
Let's unpack that.
1770
01:05:03,108 --> 01:05:05,600
- What it means is that
I get why you're here,
1771
01:05:05,677 --> 01:05:07,852
but the only thing I know
about fatherhood is
1772
01:05:07,929 --> 01:05:10,438
what I learned from all eight
episodes of "Manimal."
1773
01:05:10,515 --> 01:05:13,274
- What I need to know is,
where do you land
1774
01:05:13,351 --> 01:05:15,287
on the whole
nurture versus nature thing?
1775
01:05:15,311 --> 01:05:19,572
I.e. might you offer up
your teat?
1776
01:05:19,649 --> 01:05:20,907
- I absolutely will not.
1777
01:05:20,984 --> 01:05:23,337
- [groans]
How 'bout a lullaby, then?
1778
01:05:23,361 --> 01:05:26,371
Something in G major maybe,
if it suits you, sir.
1779
01:05:26,447 --> 01:05:29,290
- All right,
but if I sing to you,
1780
01:05:29,367 --> 01:05:32,794
will you go to sleep,
you strange little baby-man?
1781
01:05:32,870 --> 01:05:34,150
- That's the idea.
1782
01:05:38,960 --> 01:05:42,762
- # So, kid #
- # May I please #
1783
01:05:42,839 --> 01:05:45,607
- # No, you can't
have this teat #
1784
01:05:45,684 --> 01:05:47,642
- # Such a tease #
1785
01:05:47,719 --> 01:05:50,548
- # So, kid #
- # Just a squeeze #
1786
01:05:50,572 --> 01:05:53,398
- # It's just a figure
of speech #
1787
01:05:53,474 --> 01:05:55,483
# Would you please go to sleep #
1788
01:05:55,560 --> 01:05:57,318
- # How can I fall asleep? #
1789
01:05:57,395 --> 01:05:58,736
# When I can't have this teat #
1790
01:05:58,813 --> 01:06:02,699
- # But you can't have
this teat #
1791
01:06:02,775 --> 01:06:04,325
- [snores]
1792
01:06:04,402 --> 01:06:05,535
- [shushes]
1793
01:06:05,611 --> 01:06:07,331
- Shawn.
- [shushes]
1794
01:06:07,405 --> 01:06:09,965
- Who are you gently
and sweetly singing with?
1795
01:06:11,909 --> 01:06:14,502
- Gus!
Oh, you look beautiful.
1796
01:06:14,579 --> 01:06:16,539
I'd hug ya,
but my nappy's packed
1797
01:06:16,581 --> 01:06:18,840
and I could spit up
at any second.
1798
01:06:18,916 --> 01:06:20,675
- Do you wanna hear
something funny?
1799
01:06:20,752 --> 01:06:22,385
Gus can totally change a diaper.
1800
01:06:22,462 --> 01:06:23,706
- You must be
out of your damn mind.
1801
01:06:23,730 --> 01:06:25,513
- My point is simply
that you have been ready
1802
01:06:25,590 --> 01:06:26,848
for fatherhood your whole life.
1803
01:06:26,924 --> 01:06:28,358
You dated a woman with a kid.
1804
01:06:28,435 --> 01:06:30,518
You accidentally abducted
some other kid.
1805
01:06:30,595 --> 01:06:32,489
All you have to do is copy
what your dad did with you,
1806
01:06:32,513 --> 01:06:35,565
because look how you turned out.
1807
01:06:35,641 --> 01:06:36,994
- [scoffs]
- [spits]
1808
01:06:37,018 --> 01:06:38,746
That was really sweet, you guys,
1809
01:06:38,770 --> 01:06:41,904
in a extremely convoluted way,
but two questions.
1810
01:06:41,981 --> 01:06:45,917
One, is there a ladybug
looking over my shoulder?
1811
01:06:45,994 --> 01:06:48,878
And two, is there anything else
that you could please
1812
01:06:48,955 --> 01:06:50,591
put me in,
so I'm not bouncing here
1813
01:06:50,615 --> 01:06:51,873
in my own poop cage?
1814
01:06:51,949 --> 01:06:52,874
I don't want to belabor
the point,
1815
01:06:52,950 --> 01:06:54,709
but it is getting sloppy.
1816
01:06:54,786 --> 01:06:57,762
Whoo!
1817
01:06:57,839 --> 01:07:00,423
Have you guys ever seen blue?
1818
01:07:00,500 --> 01:07:01,933
Aww.
1819
01:07:06,589 --> 01:07:08,848
- Gus, are you seeing
what I'm seeing?
1820
01:07:08,925 --> 01:07:12,393
- Wilkerson?
We got jackaled.
1821
01:07:12,470 --> 01:07:15,447
[suspenseful music]
1822
01:07:16,557 --> 01:07:19,901
- Now, that would be huge
if I wasn't dreaming.
1823
01:07:19,977 --> 01:07:22,737
Mary, let me ask you... Mary?
1824
01:07:22,814 --> 01:07:26,741
# #
1825
01:07:26,818 --> 01:07:28,910
[exhales]
Oh.
1826
01:07:28,986 --> 01:07:31,746
- [groaning]
1827
01:07:31,823 --> 01:07:33,476
- Gus, what is this?
Why are we doing this?
1828
01:07:33,500 --> 01:07:35,028
- He's resisting, Shawn!
1829
01:07:35,052 --> 01:07:36,637
- Get off of me!
- Are you sure?
1830
01:07:36,661 --> 01:07:38,252
It seems a bit one-sided.
1831
01:07:38,329 --> 01:07:39,420
- He's a merman!
1832
01:07:39,497 --> 01:07:41,631
He's a merman, Shawn with gills!
1833
01:07:41,707 --> 01:07:43,633
I can't hold him down
on account of his slippery,
1834
01:07:43,709 --> 01:07:44,759
scaly epidermis!
1835
01:07:44,836 --> 01:07:46,594
- What is wrong with you two?
1836
01:07:46,671 --> 01:07:47,940
- Excuse me, sir.
1837
01:07:47,964 --> 01:07:49,942
Are you or are you not a merman?
1838
01:07:49,966 --> 01:07:51,819
- No, I'm not a frickin' merman!
1839
01:07:51,843 --> 01:07:54,811
- Gus.
Gus!
1840
01:07:54,887 --> 01:07:56,031
No gills.
1841
01:07:56,055 --> 01:07:58,314
[both panting]
1842
01:07:58,391 --> 01:07:59,732
So let me get this straight.
1843
01:07:59,809 --> 01:08:02,318
You've just been pretending
this whole time?
1844
01:08:02,395 --> 01:08:04,487
- No, not the whole time.
1845
01:08:04,564 --> 01:08:07,281
I mean, I still have
some numbness on my right side,
1846
01:08:07,358 --> 01:08:09,503
but I can get around, obviously.
1847
01:08:09,527 --> 01:08:11,327
And you can't tickle for crap.
1848
01:08:11,404 --> 01:08:13,913
- Why are you doing this?
Is this an insurance thing?
1849
01:08:13,990 --> 01:08:15,759
And is that a cactus
growing out of your head?
1850
01:08:15,783 --> 01:08:19,010
- No and no
and stop touching my scar, man.
1851
01:08:19,087 --> 01:08:20,920
- I gotta wake up.
Wake up, Gus.
1852
01:08:20,997 --> 01:08:21,991
- Gus.
- Wake up, come on.
1853
01:08:22,015 --> 01:08:23,600
- Gus, Gus, Gus!
- What?
1854
01:08:23,624 --> 01:08:24,841
- We're not sleeping, dude.
1855
01:08:24,917 --> 01:08:26,728
I think baby Mary
was a hallucination.
1856
01:08:26,752 --> 01:08:28,522
I'm pretty sure Wilkerson's
the real deal,
1857
01:08:28,546 --> 01:08:29,982
but we're tripping on something.
1858
01:08:30,006 --> 01:08:31,692
- No, not something,
psychotropes.
1859
01:08:31,716 --> 01:08:34,027
You suddenly feel like
you wanna confess something?
1860
01:08:34,051 --> 01:08:35,643
- Yeah.
1861
01:08:35,720 --> 01:08:38,521
I used to have a major thing
for Jewel,
1862
01:08:38,598 --> 01:08:41,691
even after the Civil War movie
and the Bollywood song.
1863
01:08:41,767 --> 01:08:44,443
I mean, the tooth
and the van story,
1864
01:08:44,520 --> 01:08:46,020
she could yodel...
1865
01:08:46,097 --> 01:08:47,875
- Somehow they're getting them
into the patients' meds.
1866
01:08:47,899 --> 01:08:49,877
I stopped taking mine,
but it didn't help.
1867
01:08:49,901 --> 01:08:51,409
[crunching]
1868
01:08:51,485 --> 01:08:52,827
- Carlton may have seen
a zombie.
1869
01:08:52,904 --> 01:08:54,579
- [quacks]
1870
01:08:54,655 --> 01:08:55,716
Did you know there are bodies
in your fields?
1871
01:08:55,740 --> 01:08:57,915
Oh, gosh, it's the ice chips.
1872
01:08:57,992 --> 01:09:00,738
- What?
- Oh, that's just diabolical.
1873
01:09:00,762 --> 01:09:02,837
They know everything.
1874
01:09:02,914 --> 01:09:04,630
That's how they get you.
1875
01:09:04,707 --> 01:09:06,894
Hey, look, if they find out
that I'm still lucid,
1876
01:09:06,918 --> 01:09:09,010
I'm a dead man walking, okay?
1877
01:09:09,086 --> 01:09:10,748
I have money.
I can pay you guys.
1878
01:09:10,772 --> 01:09:12,680
But please don't give me up,
1879
01:09:12,757 --> 01:09:14,401
not after what they did
to my best friend.
1880
01:09:14,425 --> 01:09:16,893
- Devon Tileback?
- Yes, how'd you know that?
1881
01:09:16,969 --> 01:09:18,729
- We didn't.
- Until now.
1882
01:09:18,763 --> 01:09:20,154
- You're the silent partner.
1883
01:09:20,231 --> 01:09:21,898
Tell us everything you know
and your truth
1884
01:09:21,974 --> 01:09:24,066
will be safe in the vault
of secrets.
1885
01:09:24,143 --> 01:09:27,403
- Um, we had an IPO coming up
1886
01:09:27,480 --> 01:09:31,157
and, um, we were cooking
the books that the company...
1887
01:09:31,234 --> 01:09:33,743
- No!
- It was Tileback's idea.
1888
01:09:33,819 --> 01:09:36,704
- Shame.
- I just... I went along with it.
1889
01:09:36,781 --> 01:09:39,665
The lying was killing me.
I was having panic attacks.
1890
01:09:39,742 --> 01:09:41,654
And the next thing you know
I'm recovering here
1891
01:09:41,678 --> 01:09:43,085
from a stroke.
1892
01:09:43,162 --> 01:09:44,223
And apparently
I spilled everything
1893
01:09:44,247 --> 01:09:45,713
to Herschel during therapy,
1894
01:09:45,790 --> 01:09:47,076
because a few days later,
a guy shows up
1895
01:09:47,100 --> 01:09:50,538
at our office saying
he knows everything.
1896
01:09:50,562 --> 01:09:53,471
And he offers to keep
his mouth shut for a price.
1897
01:09:53,547 --> 01:09:54,889
A steep price.
1898
01:09:54,966 --> 01:09:56,818
Tileback played along
for a little while,
1899
01:09:56,842 --> 01:09:58,893
but once the IPO was announced,
1900
01:09:58,970 --> 01:10:00,561
they wanted to bleed us dry.
1901
01:10:00,638 --> 01:10:02,718
Tileback tried
to secretly meet up
1902
01:10:02,765 --> 01:10:05,483
with Chief Lassiter,
and they shot the Chief.
1903
01:10:05,559 --> 01:10:07,621
They tracked Tileback down
and they cut off his hand
1904
01:10:07,645 --> 01:10:09,015
as a warning.
1905
01:10:09,039 --> 01:10:10,249
He tried to disappear,
but they found him
1906
01:10:10,273 --> 01:10:11,822
and then they killed him.
1907
01:10:11,899 --> 01:10:14,700
- Who is "they"?
- I don't know, I don't know.
1908
01:10:14,777 --> 01:10:17,578
They have someone working
on the outside,
1909
01:10:17,655 --> 01:10:20,008
doing all their dirty work
so that they can't be connected
1910
01:10:20,032 --> 01:10:21,540
to the recovery house.
1911
01:10:21,617 --> 01:10:23,676
Devon was so scared
and now he's dead.
1912
01:10:23,753 --> 01:10:27,421
And I will be too
if they ever see me walking.
1913
01:10:27,498 --> 01:10:29,643
- Then why are you packing up
your stuff and leaving?
1914
01:10:29,667 --> 01:10:31,144
- Because obviously,
it's not safe
1915
01:10:31,168 --> 01:10:32,093
for me here either.
1916
01:10:32,169 --> 01:10:33,594
- Hey, hey, hey.
1917
01:10:33,671 --> 01:10:35,232
Your secret is safe
in the vault of secrets.
1918
01:10:35,256 --> 01:10:36,342
- Redundant.
1919
01:10:36,366 --> 01:10:38,032
- From one jackal to another,
1920
01:10:38,109 --> 01:10:39,695
sit tight until we figure out
who's on the outside,
1921
01:10:39,719 --> 01:10:41,936
because that's the guy
who shot the chief of police.
1922
01:10:42,013 --> 01:10:44,842
[indistinct voice]
1923
01:10:44,866 --> 01:10:47,733
- It's Herschel and his twin.
- What?
1924
01:10:47,810 --> 01:10:49,037
- There's one guy standing
over there, Gus.
1925
01:10:49,061 --> 01:10:50,621
How many of those ice chips
did you eat?
1926
01:10:50,688 --> 01:10:52,947
- I just ate the last one.
1927
01:10:53,024 --> 01:10:54,699
- You kept eating them
after we knew
1928
01:10:54,775 --> 01:10:56,200
they were laced
with hallucinogens?
1929
01:10:56,277 --> 01:10:58,297
- I can't help it, Shawn.
I run island hot.
1930
01:10:58,321 --> 01:11:01,163
- Ha!
Dr. Hersch... Woody!
1931
01:11:01,240 --> 01:11:03,260
- Well, hey, guys.
How are we doing?
1932
01:11:03,284 --> 01:11:05,721
- What are you two
still doing here?
1933
01:11:05,745 --> 01:11:07,014
- I get to cover
the night rounds
1934
01:11:07,038 --> 01:11:08,629
for Dr. Herschel.
1935
01:11:08,706 --> 01:11:09,847
- Dr. Herschel's gone?
1936
01:11:11,676 --> 01:11:13,603
- Tell me that isn't the guy
I was supposed to be watching.
1937
01:11:13,627 --> 01:11:15,678
- You know, not to pile
on the criticisms, Woody,
1938
01:11:15,755 --> 01:11:17,691
but we're actually trying
to close up this case quietly,
1939
01:11:17,715 --> 01:11:19,557
which means keeping
the evidence hidden
1940
01:11:19,633 --> 01:11:21,161
until we know who
the outside triggerman is.
1941
01:11:21,185 --> 01:11:23,602
- This is new stuff.
- What?
1942
01:11:23,679 --> 01:11:25,699
- Yeah, I went looking
for that Chiclet I coughed up...
1943
01:11:25,723 --> 01:11:27,209
You know, five day rule
and all...
1944
01:11:27,233 --> 01:11:29,887
I saw that we missed
some of the hidden bandages.
1945
01:11:29,911 --> 01:11:31,619
- Wait a minute.
1946
01:11:31,696 --> 01:11:34,030
Is this a smoky topaz-brown
earmuff or am I imagining it?
1947
01:11:34,106 --> 01:11:36,666
- I don't know anybody who
would wear a bloody earmuff.
1948
01:11:39,570 --> 01:11:41,662
- Gus, I know where
the outside man is.
1949
01:11:41,739 --> 01:11:44,259
- Shawn, will you get
your hand off my knee?
1950
01:11:44,325 --> 01:11:45,717
[crunches]
1951
01:11:51,064 --> 01:11:52,715
- Gus, for the last time.
1952
01:11:52,792 --> 01:11:54,072
Someone from this ice bar
1953
01:11:54,135 --> 01:11:56,155
went to the Herschel House
covered in blood
1954
01:11:56,179 --> 01:11:58,332
and got stitched up
mob doctor style.
1955
01:11:58,356 --> 01:12:00,609
Our highly skilled tracking dog,
1956
01:12:00,633 --> 01:12:02,712
along for the assist
with this earmuff,
1957
01:12:02,736 --> 01:12:04,112
is going to lead us
right to them.
1958
01:12:04,136 --> 01:12:05,864
- Shawn, we've done
this routine before.
1959
01:12:05,888 --> 01:12:07,783
Do you not know the definition
of insanity?
1960
01:12:07,807 --> 01:12:08,992
- Gus, please,
I'm going to leave
1961
01:12:09,016 --> 01:12:10,274
the leash on this time.
1962
01:12:10,351 --> 01:12:13,736
- So?
- Morrissey, smell this muff.
1963
01:12:13,813 --> 01:12:14,978
[growls and chews]
1964
01:12:15,056 --> 01:12:18,908
Ow.
Good news, bad news.
1965
01:12:18,984 --> 01:12:19,995
- What's the bad news?
1966
01:12:20,019 --> 01:12:21,160
- He ate the earmuff.
1967
01:12:21,237 --> 01:12:22,703
- What's the good news?
1968
01:12:22,780 --> 01:12:24,299
- He clearly took on the scent,
Gus, body and soul,
1969
01:12:24,323 --> 01:12:26,966
and he will now lead us
to the owner of said muff.
1970
01:12:27,043 --> 01:12:28,843
- Come on, son.
1971
01:12:30,871 --> 01:12:33,264
[barking]
1972
01:12:33,341 --> 01:12:35,049
- I'll be damned.
1973
01:12:35,126 --> 01:12:36,353
- You're almost in, man.
Come on, come on.
1974
01:12:36,377 --> 01:12:38,052
- [groans]
1975
01:12:38,129 --> 01:12:40,096
- What?
- Ah!
1976
01:12:40,172 --> 01:12:42,732
- It took four minutes for you
to get inside that window.
1977
01:12:42,758 --> 01:12:44,278
- Juliet Spencer O'Hara.
1978
01:12:44,302 --> 01:12:46,655
- Shawn, I have never been
more angry with you.
1979
01:12:46,679 --> 01:12:48,090
- You can't be angry.
- Why?
1980
01:12:48,114 --> 01:12:49,647
- Your blood pressure,
obviously.
1981
01:12:49,723 --> 01:12:51,326
- What?
My blood pressure is fine.
1982
01:12:51,350 --> 01:12:52,630
What are you doing here?
1983
01:12:52,693 --> 01:12:53,954
- We are trying to solve
this case
1984
01:12:53,978 --> 01:12:55,611
so that you don't get busted.
1985
01:12:55,688 --> 01:12:57,224
We have evidence that the guy
Lassie thought he imagined
1986
01:12:57,248 --> 01:12:58,392
is actually real,
came from this place,
1987
01:12:58,416 --> 01:12:59,907
and is a VIP.
1988
01:12:59,984 --> 01:13:01,002
More importantly,
what are you doing here?
1989
01:13:01,026 --> 01:13:01,951
You shouldn't be alone.
1990
01:13:02,027 --> 01:13:03,898
- I'm not alone.
1991
01:13:03,922 --> 01:13:06,205
- I wasn't gonna let her
come here alone.
1992
01:13:06,282 --> 01:13:07,632
And where's this evidence?
1993
01:13:07,708 --> 01:13:08,885
- Currently?
Morrissey's stomach.
1994
01:13:08,909 --> 01:13:10,443
- Or in his intestines.
1995
01:13:10,520 --> 01:13:11,763
- By the way, it could come
back up at any time.
1996
01:13:11,787 --> 01:13:13,236
What's your lead?
1997
01:13:13,314 --> 01:13:14,130
- Final bullet
that shot Lassiter.
1998
01:13:14,206 --> 01:13:15,631
I found it.
1999
01:13:15,708 --> 01:13:16,852
- And I found the gun
with the information
2000
01:13:16,876 --> 01:13:18,134
she didn't directly give to me.
2001
01:13:18,210 --> 01:13:20,344
- Nice, babe.
I'm proud of you.
2002
01:13:20,421 --> 01:13:23,940
Now, is there anything else
you'd like to say to me?
2003
01:13:25,384 --> 01:13:26,736
- Yes.
- Wait.
2004
01:13:26,760 --> 01:13:29,270
[fake sobs]
All right, I'm ready.
2005
01:13:29,346 --> 01:13:31,939
- The slug was traced to
2006
01:13:32,016 --> 01:13:36,152
a rare Norwegian-made pistol
registered to Ova Asblorn.
2007
01:13:36,228 --> 01:13:38,070
- No, not that.
- Ova?
2008
01:13:38,147 --> 01:13:40,698
The bar owner?
[laughs]
2009
01:13:40,774 --> 01:13:41,949
No, no.
2010
01:13:42,026 --> 01:13:43,458
He's just a sweet retiree
2011
01:13:43,536 --> 01:13:44,921
enjoying the second chapter
of his life,
2012
01:13:44,945 --> 01:13:46,214
owning a mountaintop
watering hole.
2013
01:13:46,238 --> 01:13:48,049
- We're talking
about Ova Asblorn?
2014
01:13:48,073 --> 01:13:49,999
- Yes.
- The Butcher of Bodo?
2015
01:13:50,075 --> 01:13:51,501
- The Butcher of what?
2016
01:13:51,577 --> 01:13:53,127
- No, Bodo, Bodo.
Purse your lips.
2017
01:13:53,204 --> 01:13:54,273
- That's a dope nickname.
2018
01:13:54,297 --> 01:13:55,474
- Unless he's an actual butcher.
2019
01:13:55,498 --> 01:13:57,425
Then it's a little on the nose.
2020
01:13:57,449 --> 01:14:00,176
- No, Ova's a gunrunner,
a drug dealer, an extortionist,
2021
01:14:00,252 --> 01:14:02,289
ran a major crime syndicate
in Norway.
2022
01:14:02,313 --> 01:14:04,873
At least, before he almost died.
2023
01:14:05,049 --> 01:14:07,391
- I used to run
a different business.
2024
01:14:07,468 --> 01:14:10,186
- Please stop touching my scar.
2025
01:14:10,262 --> 01:14:14,468
- Oh, my gooshen, Gus.
Ova had a stroke.
2026
01:14:14,492 --> 01:14:16,901
He was a patient
in the Herschel House.
2027
01:14:16,977 --> 01:14:19,456
- He's the outside man
and Lassiter's shooter.
2028
01:14:19,480 --> 01:14:21,155
- Which means Dr. Herschel's
on the inside
2029
01:14:21,232 --> 01:14:23,352
digging out the dirty secrets
of his rich-ass patients.
2030
01:14:23,376 --> 01:14:25,170
- Feeding them to Ova
on the outside
2031
01:14:25,194 --> 01:14:26,744
to shake down the victims.
2032
01:14:26,820 --> 01:14:28,432
- Nobody ever put those two
together until now.
2033
01:14:28,456 --> 01:14:30,342
- And we just figured out
the final piece.
2034
01:14:30,366 --> 01:14:31,799
- Nasty dance.
Wood on wood.
2035
01:14:31,876 --> 01:14:32,876
Nasty dance.
2036
01:14:32,952 --> 01:14:34,877
- [barking]
2037
01:14:34,954 --> 01:14:37,338
- Guys.
- Morrissey?
2038
01:14:37,414 --> 01:14:38,881
Uh-oh.
2039
01:14:38,958 --> 01:14:41,884
[menacing music]
2040
01:14:41,961 --> 01:14:46,305
# #
2041
01:14:46,382 --> 01:14:48,057
I guess it's not Ova.
2042
01:14:48,133 --> 01:14:50,893
- It's Ova.
- Yeah, but it's not "ova."
2043
01:14:50,970 --> 01:14:52,250
- Shawn, it's Ova.
2044
01:14:52,304 --> 01:14:53,823
- Gus, this is
nowhere near "ova."
2045
01:14:53,847 --> 01:14:55,158
- It's Ova right there, Shawn.
- Guys.
2046
01:14:55,182 --> 01:14:57,525
- [howling]
2047
01:14:57,601 --> 01:14:58,901
[barking]
2048
01:14:58,978 --> 01:15:00,945
- Well...
2049
01:15:01,021 --> 01:15:02,290
- That dog doesn't care
about anything.
2050
01:15:02,314 --> 01:15:04,240
[bangs]
2051
01:15:04,316 --> 01:15:05,961
- Okay, we gotta get
out of here.
2052
01:15:05,985 --> 01:15:08,911
[sinister music]
2053
01:15:08,988 --> 01:15:15,968
# #
2054
01:15:18,914 --> 01:15:20,117
- Oh, come on, dude.
2055
01:15:20,141 --> 01:15:21,781
Did you just put
on a dead man's earmuffs?
2056
01:15:21,834 --> 01:15:23,028
- He can have them back
2057
01:15:23,052 --> 01:15:25,612
whenever he wants them back,
Shawn.
2058
01:15:27,089 --> 01:15:29,273
- Got him.
2059
01:15:29,350 --> 01:15:31,850
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Per... Pern... Per...
2060
01:15:31,927 --> 01:15:33,055
What am I looking for?
- [purrs]
2061
01:15:33,079 --> 01:15:34,155
- I have to roll the R
like that?
2062
01:15:34,179 --> 01:15:35,637
- Yes.
2063
01:15:35,714 --> 01:15:36,992
- [exaggerated trill]
Per, listen to me, man.
2064
01:15:37,016 --> 01:15:39,233
I see it.
- That's Per. He's my son.
2065
01:15:39,310 --> 01:15:41,944
He's already displeased
with me and my career choices.
2066
01:15:42,021 --> 01:15:44,530
- Your dad, sweet old Ova,
right?
2067
01:15:44,607 --> 01:15:46,165
He suddenly has a stroke
and then boom,
2068
01:15:46,242 --> 01:15:48,437
he wants to go down
the straight and narrow, huh?
2069
01:15:48,461 --> 01:15:50,411
He wants to turn over
a new leaf and he gives up
2070
01:15:50,487 --> 01:15:51,870
the family business.
2071
01:15:51,947 --> 01:15:54,373
- [speaks Norwegian]
2072
01:15:54,450 --> 01:15:56,177
- What?
- What are you saying?
2073
01:15:56,201 --> 01:15:59,031
- I waited my whole life
for my moment.
2074
01:15:59,055 --> 01:16:01,589
- Right, fathers,
they disappoint us, man.
2075
01:16:01,665 --> 01:16:04,258
That's what they do, trust me.
I know.
2076
01:16:04,335 --> 01:16:07,177
Sometimes, in very rare cases,
the hospitals
2077
01:16:07,254 --> 01:16:09,981
that care for them use
their secrets
2078
01:16:10,057 --> 01:16:12,984
to blackmail their families,
right?
2079
01:16:14,553 --> 01:16:17,605
- Well, they tried,
but I changed the deal,
2080
01:16:17,681 --> 01:16:19,282
made myself a partner.
2081
01:16:19,358 --> 01:16:22,318
[speaking Norwegian]
2082
01:16:22,394 --> 01:16:23,955
- No, you're going
into Norwegian again, man.
2083
01:16:23,979 --> 01:16:25,279
We don't have the...
2084
01:16:25,356 --> 01:16:27,906
- Your friend Lassiter,
he got too close.
2085
01:16:27,983 --> 01:16:31,201
I didn't think he'd make it
after I shot him.
2086
01:16:31,278 --> 01:16:32,603
[speaks Norwegian]
2087
01:16:32,680 --> 01:16:34,049
- Chief, help me out here.
What is he saying?
2088
01:16:34,073 --> 01:16:35,331
- How should I know?
2089
01:16:35,407 --> 01:16:36,509
- Aren't you Swedish
or something?
2090
01:16:36,533 --> 01:16:38,208
- No.
2091
01:16:38,285 --> 01:16:40,322
- Then did he see my face?
Did he remember anything?
2092
01:16:40,346 --> 01:16:43,047
Well, there was only one way
to find out.
2093
01:16:43,123 --> 01:16:46,620
Get him into the right recovery
home and watch him.
2094
01:16:46,644 --> 01:16:49,511
- Gus?
[gasps]
2095
01:16:49,588 --> 01:16:51,191
What are you guys doing
back here?
2096
01:16:51,215 --> 01:16:52,931
- How many of you are there?
2097
01:16:53,008 --> 01:16:55,267
- Selene?
- Gus?
2098
01:16:55,344 --> 01:16:58,937
I went to the hospital.
I saw her, your nurse.
2099
01:16:59,014 --> 01:17:00,898
- What?
- Yeah.
2100
01:17:00,974 --> 01:17:04,109
You know, I don't hate her.
She's kind, pretty.
2101
01:17:04,186 --> 01:17:06,223
I mean, I really wish
she wasn't your choice...
2102
01:17:06,247 --> 01:17:07,975
- She's not my choice.
- No, just stay here!
2103
01:17:07,999 --> 01:17:10,249
Stay here!
- Stop, stop, all of you!
2104
01:17:10,326 --> 01:17:14,370
There's only one way this ends,
so let's just get on with it.
2105
01:17:14,446 --> 01:17:16,547
She dies first.
- Oh, no, you won't!
2106
01:17:16,624 --> 01:17:18,132
- Shawn, step back!
2107
01:17:20,119 --> 01:17:21,399
- You will not shoot my wife.
2108
01:17:23,455 --> 01:17:25,181
She's pregnant.
2109
01:17:25,257 --> 01:17:29,310
- What?
- Jules, I know and I'm ready.
2110
01:17:30,629 --> 01:17:32,324
That's a lie.
I'm not ready.
2111
01:17:32,348 --> 01:17:34,609
I'm not even sort of ready,
but I mean, I figure
2112
01:17:34,633 --> 01:17:36,277
once the whole two-year
gestation period
2113
01:17:36,301 --> 01:17:37,696
plays itself out... I mean,
how far along are we?
2114
01:17:37,720 --> 01:17:39,445
- Shawn.
2115
01:17:39,522 --> 01:17:41,116
- I'm just trying to figure out
how much time we have.
2116
01:17:41,140 --> 01:17:42,992
I have.
We're not talking hours, right?
2117
01:17:43,016 --> 01:17:44,411
Like, nothing's gonna break
and start cascading, right?
2118
01:17:44,435 --> 01:17:45,387
Nothing like... [panting]
2119
01:17:45,411 --> 01:17:46,643
- Shawn, if this some sort
2120
01:17:46,721 --> 01:17:47,578
of weird distraction move,
stop it.
2121
01:17:47,655 --> 01:17:49,405
Step out of the open!
2122
01:17:49,481 --> 01:17:51,093
- I'm not gonna let you shoot
Shules' baby either.
2123
01:17:51,117 --> 01:17:52,533
- What's a Shules?
2124
01:17:52,609 --> 01:17:54,396
- You people are making
my head hurt.
2125
01:17:54,420 --> 01:17:57,162
- Shawn, step out of the open
or I will shoot you myself.
2126
01:17:57,239 --> 01:17:58,589
I am not pregnant.
2127
01:17:58,666 --> 01:18:00,552
- Can you two figure this out
in your own time?
2128
01:18:00,576 --> 01:18:02,354
- Sweetheart, I get it,
you wanted to tell me yourself,
2129
01:18:02,378 --> 01:18:04,690
but I saw the pregnancy test
in your car.
2130
01:18:04,714 --> 01:18:06,283
- What?
- Excuse me.
2131
01:18:06,307 --> 01:18:08,924
Um, may I speak to my friends,
please?
2132
01:18:09,001 --> 01:18:12,136
- Well, by all means.
2133
01:18:12,212 --> 01:18:15,314
Gus, I couldn't find you
for two days.
2134
01:18:15,391 --> 01:18:17,433
You went radio silent on me,
2135
01:18:17,509 --> 01:18:20,102
and I wanted to see
how you really felt about us
2136
01:18:20,179 --> 01:18:21,520
before I told you.
2137
01:18:21,597 --> 01:18:23,072
- Told me what?
2138
01:18:24,641 --> 01:18:26,108
- The pregnancy test is mine.
2139
01:18:26,185 --> 01:18:27,429
- [gasps] Praise be.
2140
01:18:27,453 --> 01:18:29,153
- [gasps]
2141
01:18:29,229 --> 01:18:31,600
- Me.
2142
01:18:31,624 --> 01:18:33,240
[thuds]
2143
01:18:33,317 --> 01:18:36,335
- [grunts]
- [groaning]
2144
01:18:36,412 --> 01:18:39,338
[dramatic music]
2145
01:18:39,415 --> 01:18:42,499
# #
2146
01:18:42,576 --> 01:18:44,137
- I know you hate
the late night routine,
2147
01:18:44,161 --> 01:18:45,594
Carlton, but bottoms up.
2148
01:18:47,724 --> 01:18:49,693
- Hey, I don't recognize
any of these pills.
2149
01:18:49,717 --> 01:18:51,175
- Hmm?
2150
01:18:51,251 --> 01:18:52,729
Oh, that's 'cause those ones
are different.
2151
01:18:52,753 --> 01:18:55,596
Those are designed to make
you go to sleep forever.
2152
01:18:55,672 --> 01:18:57,264
And if you don't take them,
2153
01:18:57,341 --> 01:18:59,360
then I will just throw a shot
of this into your drip
2154
01:18:59,384 --> 01:19:01,694
and Bob will still be
your uncle, I'm afraid.
2155
01:19:03,430 --> 01:19:05,314
- Go for it.
2156
01:19:05,390 --> 01:19:08,484
- Oh, have it your way, Carlton.
2157
01:19:08,560 --> 01:19:10,152
That gorgeous black friend
of yours
2158
01:19:10,229 --> 01:19:11,706
and his sidekick are not
gonna make it back.
2159
01:19:11,730 --> 01:19:13,600
They were easy to manipulate.
2160
01:19:13,624 --> 01:19:15,532
Truth be told, I like you,
Carlton.
2161
01:19:15,609 --> 01:19:18,160
You got soft lips
and a chest full of hair
2162
01:19:18,237 --> 01:19:20,149
plentiful enough to wig
all of Destiny's Child,
2163
01:19:20,173 --> 01:19:22,331
so trust me when I say
this is the last thing
2164
01:19:22,407 --> 01:19:23,648
I wanted to do today.
2165
01:19:23,726 --> 01:19:24,658
- How can you be mixed up
2166
01:19:24,735 --> 01:19:26,113
with something like this?
2167
01:19:26,137 --> 01:19:27,586
- Mixed up?
2168
01:19:27,663 --> 01:19:29,755
Oh, right, this couldn't
possibly be my idea, right?
2169
01:19:29,832 --> 01:19:31,601
I mean, as a woman, I must have
been compromised
2170
01:19:31,625 --> 01:19:33,342
or forced to participate, right?
2171
01:19:33,418 --> 01:19:36,498
This was all my idea.
All my baby.
2172
01:19:36,522 --> 01:19:39,389
And that Boy Scout Herschel
couldn't be more oblivious.
2173
01:19:39,466 --> 01:19:41,809
And all you had to do
was lie there
2174
01:19:41,885 --> 01:19:43,714
and eat those ice chips, but no,
2175
01:19:43,738 --> 01:19:46,383
you and the get-along gang
just could not leave
2176
01:19:46,407 --> 01:19:47,407
well enough alone.
2177
01:19:47,483 --> 01:19:50,442
[tense music]
2178
01:19:50,519 --> 01:19:52,444
- [exhales]
2179
01:19:52,521 --> 01:19:53,746
[gloves snap]
2180
01:19:56,108 --> 01:19:57,500
- Open your eyes, Carlton.
2181
01:19:59,444 --> 01:20:00,814
You're not going anywhere.
2182
01:20:00,838 --> 01:20:03,539
I'm afraid I'm gonna have
to put my foot down.
2183
01:20:03,615 --> 01:20:04,832
- I think I'm done.
2184
01:20:04,908 --> 01:20:06,427
I'm no good to anyone like this.
2185
01:20:06,451 --> 01:20:08,794
Can't think straight.
I can't walk.
2186
01:20:08,871 --> 01:20:09,795
I'm just so tired, Pop.
2187
01:20:09,872 --> 01:20:11,547
- Aw, is it your daddy?
2188
01:20:11,623 --> 01:20:13,265
Is he back?
2189
01:20:13,342 --> 01:20:16,552
Well, you tell him
you're gonna see him very soon.
2190
01:20:16,628 --> 01:20:19,680
- So tired.
- Think about Marlowe.
2191
01:20:19,756 --> 01:20:22,336
Think about Lily.
They need you.
2192
01:20:22,360 --> 01:20:24,601
- Like I needed you?
2193
01:20:24,678 --> 01:20:27,396
- I am so sorry
that I wasn't with you,
2194
01:20:27,472 --> 01:20:30,649
but I promise I didn't miss
a single thing.
2195
01:20:30,726 --> 01:20:32,535
The day you caught
your first fish...
2196
01:20:32,611 --> 01:20:34,361
When you hit your first
and only home run,
2197
01:20:34,438 --> 01:20:35,571
it was a foul ball.
2198
01:20:35,647 --> 01:20:37,281
- I know.
2199
01:20:37,357 --> 01:20:39,408
- Well, I wasn't going
to tell anyone.
2200
01:20:39,484 --> 01:20:42,564
I was dead.
- [laughs]
2201
01:20:42,588 --> 01:20:44,171
- I'm so proud of you, Carlton.
2202
01:20:45,824 --> 01:20:47,611
- You said you were
gonna be fine.
2203
01:20:47,635 --> 01:20:50,335
You said Lassiters tough it out.
2204
01:20:50,412 --> 01:20:52,671
I never got to say good-bye.
2205
01:20:52,748 --> 01:20:54,840
- Yeah.
2206
01:20:54,917 --> 01:20:56,592
It was supposed to be
a routine bypass.
2207
01:20:56,668 --> 01:20:59,103
It was a blood clot.
2208
01:20:59,838 --> 01:21:03,765
But you, you have a choice.
2209
01:21:03,842 --> 01:21:05,267
You are not done yet.
2210
01:21:05,344 --> 01:21:07,144
- What if I don't get better?
2211
01:21:07,220 --> 01:21:08,882
How am I supposed to teach Lily
how to fly fish
2212
01:21:08,906 --> 01:21:10,439
with just one working hand?
2213
01:21:10,515 --> 01:21:13,817
- You will get better,
so live for us both.
2214
01:21:13,894 --> 01:21:16,361
Be the husband and father
that I didn't get to be.
2215
01:21:16,438 --> 01:21:19,740
You gotta fight, Carlton.
Fight for your family.
2216
01:21:19,816 --> 01:21:22,409
Fight for your queen.
2217
01:21:22,486 --> 01:21:24,620
- Just so tired, Pop.
2218
01:21:24,696 --> 01:21:27,506
Just let me sleep
for ten minutes.
2219
01:21:27,583 --> 01:21:29,416
- Oh, that's it.
2220
01:21:29,493 --> 01:21:32,794
Sweet, sweet surrender.
2221
01:21:32,871 --> 01:21:36,632
It's all gonna be over soon.
2222
01:21:36,708 --> 01:21:39,676
- Carlton, get up.
2223
01:21:39,753 --> 01:21:42,479
Don't give up, Carlton.
Open your eyes.
2224
01:21:42,556 --> 01:21:44,877
[solemn music]
2225
01:21:44,901 --> 01:21:46,650
- [shushes]
2226
01:21:48,595 --> 01:21:50,312
Good-bye, Carlton.
2227
01:21:50,389 --> 01:21:51,313
[gun clicks]
2228
01:21:51,390 --> 01:21:53,449
- [gasps]
2229
01:21:53,525 --> 01:21:55,567
[gunshot cracks]
2230
01:21:55,644 --> 01:21:56,818
- That's my boy.
2231
01:21:56,895 --> 01:21:57,914
- How did you get that gun
in here?
2232
01:21:57,938 --> 01:21:59,371
- He actually has three.
2233
01:21:59,448 --> 01:22:01,531
One in the chair,
one in the fireplace,
2234
01:22:01,608 --> 01:22:03,709
and one right up his chute,
a little John Dilly.
2235
01:22:03,786 --> 01:22:05,647
- Dad, I got this.
2236
01:22:05,671 --> 01:22:07,329
And I forgive you.
2237
01:22:07,406 --> 01:22:10,290
I'm sorry.
I just miss you so much,
2238
01:22:10,367 --> 01:22:12,854
and I'm damn proud
to be a Lassiter.
2239
01:22:12,878 --> 01:22:15,398
You have the right
to remain silent.
2240
01:22:16,974 --> 01:22:19,508
[indistinct radio chatter]
2241
01:22:19,584 --> 01:22:21,760
- He can go by Danger,
he can go by Shaft,
2242
01:22:21,837 --> 01:22:24,304
He can go by Shafty,
he can go by De'Shaft.
2243
01:22:24,381 --> 01:22:25,608
- That's God's comma.
2244
01:22:25,632 --> 01:22:27,432
- Yes, it does... has
the God comma in it.
2245
01:22:27,509 --> 01:22:28,578
- Excuse me, Shawn.
- Yes?
2246
01:22:28,602 --> 01:22:29,737
- Can I talk to my baby's daddy?
2247
01:22:29,761 --> 01:22:31,030
- Of course.
- Thank you.
2248
01:22:31,054 --> 01:22:33,313
- Come on, son.
- Come on, son.
2249
01:22:33,390 --> 01:22:34,506
- How are you feeling,
2250
01:22:34,583 --> 01:22:35,440
my little chocolate chippy-chip?
2251
01:22:35,517 --> 01:22:37,275
- Oh, I'm fine.
2252
01:22:37,352 --> 01:22:38,579
You know I didn't really
faint before.
2253
01:22:38,603 --> 01:22:39,823
I was just resting my legs.
2254
01:22:39,847 --> 01:22:42,197
- Yes, rest those legs.
- Mm-hmm.
2255
01:22:42,274 --> 01:22:43,573
- Now listen.
2256
01:22:43,650 --> 01:22:45,325
I know all of this happened
very fast.
2257
01:22:45,402 --> 01:22:46,421
- Yes.
2258
01:22:46,445 --> 01:22:51,248
- So, Burton Guster...
2259
01:22:51,324 --> 01:22:52,861
Will you...
- Oh, timeout.
2260
01:22:52,885 --> 01:22:54,988
Uh, Selene, I think
you've flipped-flopped
2261
01:22:55,012 --> 01:22:56,531
the situation here.
2262
01:22:56,555 --> 01:22:58,599
- Shawn.
- You're ruining everything.
2263
01:22:58,623 --> 01:23:01,925
This is exactly how
I imagined it would go.
2264
01:23:02,002 --> 01:23:03,593
- I'm gonna be a godmother.
2265
01:23:03,670 --> 01:23:04,781
- Chief.
- Hmm?
2266
01:23:04,805 --> 01:23:05,898
- She's my best friend.
2267
01:23:05,922 --> 01:23:07,222
- [shushes]
2268
01:23:07,299 --> 01:23:10,587
- So, Burton Guster,
will you make me
2269
01:23:10,611 --> 01:23:12,728
the happiest woman
on this planet,
2270
01:23:12,804 --> 01:23:15,355
on Ares and Pluto...
2271
01:23:15,432 --> 01:23:17,566
- And Pluto?
- And marry me?
2272
01:23:17,642 --> 01:23:20,402
- Yes, I will do that.
2273
01:23:20,479 --> 01:23:21,890
[both squealing]
2274
01:23:21,914 --> 01:23:24,373
Now...
- Ooh.
2275
01:23:24,450 --> 01:23:26,783
- Selene, will you marry me
2276
01:23:26,860 --> 01:23:30,996
and protect me from spiders
and polar bears and...
2277
01:23:31,073 --> 01:23:33,009
agree to live next door
to Shawn and Jules
2278
01:23:33,033 --> 01:23:35,053
and have connecting pools
in our backyards
2279
01:23:35,077 --> 01:23:37,803
and a lazy river running
through our living rooms?
2280
01:23:37,880 --> 01:23:40,922
- Oh, that's a ton to unpack.
- It is.
2281
01:23:40,999 --> 01:23:42,591
- You know what?
Yes, I will!
2282
01:23:42,667 --> 01:23:44,593
Yes!
- What?
2283
01:23:44,669 --> 01:23:46,105
- Yes!
[laughter]
2284
01:23:46,129 --> 01:23:48,597
- Aww, ooh, yeah.
2285
01:23:48,673 --> 01:23:51,349
[both squeal]
2286
01:23:51,426 --> 01:23:54,403
[both moaning]
2287
01:23:55,555 --> 01:23:58,115
- Sure you're not upset
about the whole no kid thing?
2288
01:23:58,141 --> 01:23:59,775
- What?
Oh, not even a little.
2289
01:23:59,851 --> 01:24:01,588
- Oh, I love you.
- Oh, yeah.
2290
01:24:01,612 --> 01:24:02,872
- You're my person.
- Yeah.
2291
01:24:02,896 --> 01:24:04,863
- Mwah.
2292
01:24:04,940 --> 01:24:08,825
Now, we just have one tiny,
little detail to iron out.
2293
01:24:08,902 --> 01:24:10,505
- What's that?
- I'm still married.
2294
01:24:10,529 --> 01:24:11,648
- What?
- Don't worry about it.
2295
01:24:11,672 --> 01:24:12,965
We'll figure it out.
- What?
2296
01:24:12,989 --> 01:24:14,831
- [squeals]
2297
01:24:14,908 --> 01:24:17,793
[cheering]
2298
01:24:17,869 --> 01:24:20,429
[upbeat music]
2299
01:24:20,506 --> 01:24:22,464
- How's it feel?
2300
01:24:22,541 --> 01:24:24,475
Blessed be the fruit, huh?
2301
01:24:24,551 --> 01:24:26,413
# #
2302
01:24:26,437 --> 01:24:28,645
all: Yay, yay, yay, yay!
2303
01:24:33,943 --> 01:24:35,196
- You guys, uh...
2304
01:24:35,220 --> 01:24:36,465
You guys go ahead.
2305
01:24:36,489 --> 01:24:38,939
I'm gonna stay behind.
2306
01:24:39,015 --> 01:24:40,023
- Wait, here?
2307
01:24:40,100 --> 01:24:41,566
- Yes.
2308
01:24:41,643 --> 01:24:43,026
I spoke to Butterfly.
2309
01:24:43,103 --> 01:24:44,914
She just wants me
to live my best life.
2310
01:24:44,938 --> 01:24:46,530
Also, she hates me.
2311
01:24:46,606 --> 01:24:48,876
I think this is where
I'm meant to be.
2312
01:24:48,900 --> 01:24:51,868
From now on,
I will be Dr. Catalon,
2313
01:24:51,945 --> 01:24:54,423
and you two are sworn
to keep my secret.
2314
01:24:54,447 --> 01:24:57,082
- Excuse me, Dr. Catalon.
- Oh!
2315
01:24:57,159 --> 01:24:59,417
- I'm sorry to say
I'm a bit flummoxed.
2316
01:24:59,494 --> 01:25:04,047
There appears to be someone
here claiming to be you.
2317
01:25:04,124 --> 01:25:06,883
- Oh, really?
2318
01:25:06,960 --> 01:25:09,436
[chuckles]
2319
01:25:11,464 --> 01:25:14,724
- Gentlemen, the door.
2320
01:25:14,801 --> 01:25:18,090
- Carlton, that is what
they call a collar's collar.
2321
01:25:18,114 --> 01:25:20,981
- And I knew the second
they admitted you to
2322
01:25:21,057 --> 01:25:23,119
this beautiful facility
that, someday,
2323
01:25:23,143 --> 01:25:25,902
you'd find a way to discharge
your weapon inside.
2324
01:25:25,979 --> 01:25:28,864
- Thank you, both of you.
2325
01:25:28,940 --> 01:25:31,100
- What for?
- How much time you got, Henry?
2326
01:25:35,089 --> 01:25:38,748
- So, are you ready
to see Marlowe?
2327
01:25:38,825 --> 01:25:40,720
- The question is,
is she ready to see me?
2328
01:25:40,744 --> 01:25:43,782
- Oh, I think she's ready
to see you.
2329
01:25:43,806 --> 01:25:46,006
- Oh, O'Hara,
I made her go away.
2330
01:25:46,082 --> 01:25:47,883
- I know you did.
2331
01:25:47,959 --> 01:25:49,721
- I couldn't stand the thought
of her seeing me like this
2332
01:25:49,745 --> 01:25:52,721
one more day stuck in that bed
and stuck in this chair.
2333
01:25:52,797 --> 01:25:54,984
That woman's the greatest thing
that's ever happened to me.
2334
01:25:55,008 --> 01:25:57,642
- Agree.
- To agree.
2335
01:25:57,719 --> 01:26:00,645
[hopeful music]
2336
01:26:00,722 --> 01:26:04,908
# #
2337
01:26:04,985 --> 01:26:08,570
- Hello, my love.
2338
01:26:08,647 --> 01:26:10,780
- Stop.
Please.
2339
01:26:10,857 --> 01:26:12,824
# #
2340
01:26:12,901 --> 01:26:14,951
- I-I'm sorry.
2341
01:26:15,028 --> 01:26:17,662
Did I...?
2342
01:26:17,739 --> 01:26:20,665
[tense music]
2343
01:26:20,742 --> 01:26:23,627
# #
2344
01:26:23,703 --> 01:26:26,597
[inspiring music]
2345
01:26:26,673 --> 01:26:33,637
# #
2346
01:26:33,713 --> 01:26:36,014
[shaky exhale]
2347
01:26:36,091 --> 01:26:41,653
# #
2348
01:26:41,730 --> 01:26:43,772
[sniffles]
2349
01:26:43,848 --> 01:26:47,721
# #
2350
01:26:47,745 --> 01:26:49,828
- Hi.
- Hi.
2351
01:26:49,905 --> 01:26:53,156
# #
2352
01:26:53,233 --> 01:26:54,875
- I just wanted
to look my wife in the eye
2353
01:26:54,952 --> 01:26:57,564
when I said,
"Let's go home."
2354
01:26:57,588 --> 01:27:00,789
- [gasps]
2355
01:27:00,865 --> 01:27:03,111
- [laughs]
2356
01:27:03,135 --> 01:27:04,968
# #
2357
01:27:05,045 --> 01:27:06,503
- I love you so much, baby.
2358
01:27:06,579 --> 01:27:08,825
- I love you.
I love you.
2359
01:27:08,849 --> 01:27:11,828
[tender music]
2360
01:27:11,852 --> 01:27:18,899
# #
2361
01:27:21,761 --> 01:27:24,521
- Bye, Pop.
2362
01:27:24,597 --> 01:27:31,578
# #
2363
01:27:51,374 --> 01:27:54,301
[devious music]
2364
01:27:54,377 --> 01:27:55,771
- There he goes!
- Hey, hey!
2365
01:27:55,795 --> 01:27:58,647
Hey, wait up!
- Sir... sir, stop!
2366
01:27:58,724 --> 01:28:05,529
# #
2367
01:28:09,434 --> 01:28:10,817
[whimsical music]
2368
01:28:10,894 --> 01:28:12,121
- # In Paris, they are free #
2369
01:28:12,145 --> 01:28:14,029
# In Stockholm, they roam #
2370
01:28:14,105 --> 01:28:17,115
# In Denmark, they wear
little clogs on their paws #
2371
01:28:17,192 --> 01:28:18,928
- # They have no fear of death #
2372
01:28:18,952 --> 01:28:20,880
# They don't steal
children's breath #
2373
01:28:20,904 --> 01:28:23,880
# That's a rumor
concocted by dogs #
2374
01:28:23,957 --> 01:28:27,083
- # Ah, the cats, the cats,
the cats #
2375
01:28:27,160 --> 01:28:30,920
# Round and round they go #
2376
01:28:30,997 --> 01:28:32,922
- # Call them gato
or chat
#
2377
01:28:32,999 --> 01:28:34,382
# Tell you I will not #
2378
01:28:34,459 --> 01:28:38,603
# I will not throw away
mon chat
#
159781