All language subtitles for Prison Break - 4x21 - Rate of Exchange.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,763 --> 00:00:03,099 Previously on Prison Break: 2 00:00:03,166 --> 00:00:04,269 When I sent you those envelopes, 3 00:00:04,336 --> 00:00:06,007 I wasn't just playing games. 4 00:00:06,074 --> 00:00:07,277 Move on subject four. 5 00:00:07,344 --> 00:00:09,081 My wife is a defenseless woman. - Execute the order. 6 00:00:09,149 --> 00:00:11,454 Please don't do that! 7 00:00:13,662 --> 00:00:15,599 Don't call anyone. 8 00:00:16,870 --> 00:00:18,640 You wanted to get in on the action, 9 00:00:18,708 --> 00:00:19,643 here's your chance. 10 00:00:23,922 --> 00:00:26,394 Three-quarters of a billion dollars 11 00:00:26,462 --> 00:00:28,901 in a numerical account in Luxembourg. 12 00:00:28,969 --> 00:00:32,243 All the data will be delivered within 24 hours. 13 00:00:32,311 --> 00:00:33,881 Case. 14 00:00:33,949 --> 00:00:36,020 I'll take that. 15 00:00:36,088 --> 00:00:37,007 Hi, Mom. 16 00:00:37,892 --> 00:00:38,894 I know you have it. 17 00:00:38,962 --> 00:00:40,198 Bring me Scylla 18 00:00:40,265 --> 00:00:43,339 or this time Sara's death will not be faked. 19 00:00:43,408 --> 00:00:44,944 Linc! 20 00:00:45,012 --> 00:00:46,749 Looks like you have a little decision to make: 21 00:00:46,816 --> 00:00:48,085 Scylla... 22 00:00:48,153 --> 00:00:49,322 or someone you love. 23 00:00:55,975 --> 00:00:57,779 Just think this through, Michael. 24 00:00:57,846 --> 00:01:00,987 I have, and we're saving them both. 25 00:01:01,055 --> 00:01:01,990 How? 26 00:01:02,058 --> 00:01:03,795 I will figure it out. 27 00:01:03,862 --> 00:01:04,998 Your brother's bleeding to death. 28 00:01:05,066 --> 00:01:06,301 I wonder if we can get them 29 00:01:06,369 --> 00:01:08,206 to bring Linc and Sara to the same place. 30 00:01:08,274 --> 00:01:09,609 Right now, your only advantage 31 00:01:09,677 --> 00:01:12,150 is that neither party knows that there's another player 32 00:01:12,218 --> 00:01:13,520 that has leverage on you. 33 00:01:13,588 --> 00:01:16,194 You bring them both together, you lose your tactical edge. 34 00:01:16,261 --> 00:01:17,330 I'm not abandoning Sara. 35 00:01:17,398 --> 00:01:18,500 I didn't say to do that. 36 00:01:18,568 --> 00:01:20,338 What I am saying is that Sara has the advantage 37 00:01:20,406 --> 00:01:22,043 of not having a bullet in her chest. 38 00:01:25,018 --> 00:01:26,922 One at a time. 39 00:01:31,971 --> 00:01:33,105 Big surprise. 40 00:01:33,174 --> 00:01:36,515 The dumb one got caught, the smart one got away. 41 00:01:36,582 --> 00:01:38,988 I'm beginning to see a pattern here. 42 00:01:39,055 --> 00:01:40,526 He's never gonna give it to you. 43 00:01:40,593 --> 00:01:43,132 Hmm, I disagree. 44 00:01:43,200 --> 00:01:45,405 He truly cares for you. 45 00:01:45,473 --> 00:01:47,177 No matter how many times 46 00:01:47,244 --> 00:01:49,248 you've shown you don't deserve it. 47 00:01:49,317 --> 00:01:52,791 You know, you two are truly a classic study 48 00:01:52,859 --> 00:01:54,697 of nature versus nurture. 49 00:01:54,765 --> 00:01:58,072 Same environment, same parents-- 50 00:01:58,140 --> 00:02:00,412 you're completely different. 51 00:02:00,479 --> 00:02:02,618 Why do you think that is, Lincoln? 52 00:02:02,686 --> 00:02:05,091 Because Mom's a psychotic bitch. 53 00:02:11,408 --> 00:02:12,344 Hello, Michael. 54 00:02:12,411 --> 00:02:13,647 All right, you win. 55 00:02:13,715 --> 00:02:14,750 I'll give you Scylla. 56 00:02:14,818 --> 00:02:16,622 Just give Linc whatever help he needs. 57 00:02:16,689 --> 00:02:18,493 Not until I get what I need. 58 00:02:18,561 --> 00:02:22,471 Edison Shipping Yard, B Dock, 45 minutes. 59 00:02:22,538 --> 00:02:24,042 And bring my brother. 60 00:02:24,110 --> 00:02:26,347 45 minutes? Cutting it close. 61 00:02:26,415 --> 00:02:28,019 He doesn't look so good. 62 00:02:28,086 --> 00:02:29,657 Just be there. 63 00:02:29,724 --> 00:02:33,466 Is is worth it, Sara? 64 00:02:33,534 --> 00:02:36,508 Do you ever go back to that night 65 00:02:36,575 --> 00:02:38,814 and wonder how things would have gone 66 00:02:38,882 --> 00:02:42,925 if you had just left that infirmary door 67 00:02:42,993 --> 00:02:44,930 locked? 68 00:02:44,999 --> 00:02:46,435 All the people who's lives would have been saved. 69 00:02:46,502 --> 00:02:48,406 Hell, your father 70 00:02:48,474 --> 00:02:49,844 would still be alive. 71 00:02:49,912 --> 00:02:51,782 You ever think about that? 72 00:02:51,850 --> 00:02:54,289 Mm-hmm. 73 00:02:54,357 --> 00:02:56,695 And now that Michael's returning Scylla to me, 74 00:02:56,763 --> 00:02:58,333 it was all for nothing. 75 00:02:59,404 --> 00:03:01,308 Assuming he does return it. 76 00:03:01,376 --> 00:03:04,951 If the situation were reversed, if Michael were here 77 00:03:05,019 --> 00:03:07,089 and you were holding Scylla, 78 00:03:07,158 --> 00:03:10,265 what would you do? 79 00:03:10,333 --> 00:03:12,137 You'd bring it back 80 00:03:12,204 --> 00:03:14,676 for the same reason you left that door unlocked; 81 00:03:14,744 --> 00:03:15,846 because you 82 00:03:15,914 --> 00:03:18,587 couldn't let an innocent man die. 83 00:03:18,655 --> 00:03:21,327 Your heart betrays your better judgment. 84 00:03:21,395 --> 00:03:23,132 So does Scofield's. 85 00:03:23,200 --> 00:03:26,375 You know, you're probably right. 86 00:03:26,443 --> 00:03:28,313 Because if Michael had used his better judgment 87 00:03:28,381 --> 00:03:31,321 the night he stole Scylla out from under your nose, 88 00:03:31,389 --> 00:03:33,193 he would have killed you. 89 00:03:35,901 --> 00:03:37,705 Get her out of my sight. 90 00:03:50,540 --> 00:03:52,410 Take it. 91 00:04:01,034 --> 00:04:04,609 Either take my pocket or I take yours. 92 00:04:07,185 --> 00:04:08,754 Understand? 93 00:04:08,821 --> 00:04:10,292 The authorities are blanketing the streets 94 00:04:10,359 --> 00:04:12,397 looking for the primary suspects, 95 00:04:12,465 --> 00:04:14,101 Lincoln Burrows and Michael Scofield. 96 00:04:14,169 --> 00:04:15,439 The brothers, famous for one 97 00:04:15,507 --> 00:04:18,647 of the most daring prison breaks in recent history, 98 00:04:18,715 --> 00:04:20,752 are considered armed and extremely dangerous. 99 00:04:27,539 --> 00:04:28,975 Homemade explosives? 100 00:04:29,042 --> 00:04:30,378 You got a better idea? 101 00:04:30,447 --> 00:04:32,919 Maybe the best way to save Linc-- 102 00:04:32,987 --> 00:04:34,991 to save everyone-- 103 00:04:35,058 --> 00:04:37,063 is give Christina what she wants. 104 00:04:38,668 --> 00:04:40,706 I'm just trying to find a way where the people that we love 105 00:04:40,774 --> 00:04:43,513 don't end up on an autopsy table. - And I'm not? 106 00:04:44,818 --> 00:04:46,889 Better get your story straight, Alex. 107 00:04:46,957 --> 00:04:48,092 This whole time you've been saying 108 00:04:48,160 --> 00:04:49,597 we should give Scylla back to the General. 109 00:04:49,665 --> 00:04:51,502 What, you didn't hear what he did to Self's wife? 110 00:04:51,569 --> 00:04:52,838 Self made his own bed. 111 00:04:52,906 --> 00:04:53,941  Yeah, and we're sleeping in it. 112 00:04:55,914 --> 00:04:58,821 Let's say, best-case scenario, okay, 113 00:04:58,889 --> 00:05:01,394 that maybe somehow we're able to get to Linc and Sara. 114 00:05:01,462 --> 00:05:02,531 Okay, what then? 115 00:05:02,598 --> 00:05:03,734 General's still got somebody 116 00:05:03,802 --> 00:05:04,737 watching my wife. 117 00:05:04,805 --> 00:05:06,375 What's the plan to keep her safe? 118 00:05:06,443 --> 00:05:07,778 What about LJ? 119 00:05:07,846 --> 00:05:09,282 What's the plan to keep him safe? 120 00:05:09,351 --> 00:05:10,586 I can't think about that right now. 121 00:05:10,654 --> 00:05:12,323 Maybe we go to your mother and try to make a deal. 122 00:05:12,392 --> 00:05:14,831 I mean, there's no love lost between her and the General. 123 00:05:14,898 --> 00:05:17,772 With her contacts, if we give her Scylla, 124 00:05:17,840 --> 00:05:19,509 maybe she can find out where the agents... 125 00:05:19,578 --> 00:05:21,782 We're not giving up and we're not giving it back! 126 00:05:21,850 --> 00:05:23,553 We're gonna save everyone! 127 00:06:13,822 --> 00:06:15,726 What the hell are you doing here? 128 00:06:15,793 --> 00:06:18,600 What am I doing here? 129 00:06:18,668 --> 00:06:20,907 You're in Recovery, Mr. Self. 130 00:06:20,974 --> 00:06:22,878 Apparently, you had quite a fall. 131 00:06:22,946 --> 00:06:25,018 Luckily, someone found you and called 911. 132 00:06:25,085 --> 00:06:26,388 They did what? 133 00:06:26,455 --> 00:06:28,192 The doctor will be in shortly to go over your history. 134 00:06:28,260 --> 00:06:29,630 No, no, no, no. 135 00:06:29,698 --> 00:06:32,337 Tell the doctor to go see the next guy. 136 00:06:32,405 --> 00:06:33,540 I'm going. 137 00:06:33,608 --> 00:06:34,710 Actually, I can't. 138 00:06:34,778 --> 00:06:36,515 There's some men here 139 00:06:36,583 --> 00:06:37,651 waiting to talk to you. 140 00:06:37,719 --> 00:06:38,654 What kind of men? 141 00:06:38,722 --> 00:06:40,759 The kind with badges. 142 00:06:42,265 --> 00:06:44,235 Mr. Self, my name is Agent Chris Franco. 143 00:06:44,303 --> 00:06:46,575 This is Agent Wilson Wright. We're with the Bureau. 144 00:06:46,643 --> 00:06:48,513 We'd like to ask you a few questions. 145 00:06:48,581 --> 00:06:49,850 About what? 146 00:06:49,918 --> 00:06:52,056 Let's start with where we can find Lincoln Burrows 147 00:06:52,124 --> 00:06:53,561 and Michael Scofield. 148 00:07:11,042 --> 00:07:13,046 Be ready to pick us up. 149 00:07:14,885 --> 00:07:17,123 Better not get too close to that thing when it goes off. 150 00:07:18,361 --> 00:07:20,700 And you better not get too far. 151 00:07:29,356 --> 00:07:32,464 All right, if Michael tries anything, 152 00:07:32,532 --> 00:07:33,968 take out both knees. 153 00:07:34,036 --> 00:07:35,205 I don't want him dead, 154 00:07:35,272 --> 00:07:38,012 I just want him immobilized and eager to talk. 155 00:07:38,080 --> 00:07:40,619 And what do you want to do with Burrows? 156 00:07:42,458 --> 00:07:45,833 Once I get Scylla, dump him off the dock. 157 00:07:48,441 --> 00:07:50,679 Yeah, one of them guys from the news, 158 00:07:50,747 --> 00:07:52,684 I think I just seen him. 159 00:07:54,725 --> 00:07:57,197 Interesting choice. 160 00:07:57,265 --> 00:07:59,202 I would have thought you'd picked something 161 00:07:59,270 --> 00:08:01,575 a little more public for your own protection. 162 00:08:01,643 --> 00:08:03,513 Something a little more public 163 00:08:03,581 --> 00:08:06,254 isn't safe for me right now, thanks to you. 164 00:08:07,292 --> 00:08:09,396 Did you come alone? 165 00:08:09,463 --> 00:08:10,332 Did you? 166 00:08:12,706 --> 00:08:14,142 Come on. 167 00:08:14,210 --> 00:08:18,220 We can have at least one honest conversation, can't we? 168 00:08:18,287 --> 00:08:21,494 Actually, I'd like that. 169 00:08:21,562 --> 00:08:23,233 In spite of what you think, 170 00:08:23,300 --> 00:08:25,071 I never wanted to see you get hurt. 171 00:08:25,138 --> 00:08:26,542 What did you want? 172 00:08:27,578 --> 00:08:29,650 Understanding... 173 00:08:29,718 --> 00:08:31,255 forgiveness. 174 00:08:31,322 --> 00:08:33,728 But when I made my choice, I knew I'd never have 175 00:08:33,795 --> 00:08:35,098 any of those things. 176 00:08:35,165 --> 00:08:38,172 But you will have power, won't you? 177 00:08:38,240 --> 00:08:40,044 Yes, and you'll have Lincoln. 178 00:08:40,112 --> 00:08:41,782 Quite honestly, 179 00:08:41,850 --> 00:08:43,654 I think you're getting the short end of the stick. 180 00:08:43,721 --> 00:08:45,025 Speaking of which, I need to get him 181 00:08:45,092 --> 00:08:46,728 to a hospital, so where is he? 182 00:08:46,797 --> 00:08:47,898 Where is Scylla? 183 00:08:47,967 --> 00:08:49,703 I need to know he's alive. 184 00:08:59,898 --> 00:09:01,702 Satisfied? 185 00:09:03,307 --> 00:09:04,978 Follow me. 186 00:09:08,320 --> 00:09:11,194 Now, you wouldn't have some little trick up your sleeve, 187 00:09:11,261 --> 00:09:12,732 would you, son? 188 00:09:12,799 --> 00:09:15,606 I'm done playing games with you. 189 00:09:17,812 --> 00:09:21,655 Good. Then bring Scylla out to me. 190 00:09:21,723 --> 00:09:24,262 If I bring Scylla out in the open, your man will shoot me. 191 00:09:24,330 --> 00:09:26,134 Well, then I guess we have a standoff. 192 00:09:26,201 --> 00:09:28,140 The only thing is, what I want 193 00:09:28,207 --> 00:09:29,410 isn't gasping for air 194 00:09:29,477 --> 00:09:31,816 and losing a pint of blood every ten minutes. 195 00:09:31,884 --> 00:09:33,788 Give it to me, Michael. 196 00:09:33,855 --> 00:09:35,927 You know I can't do that. 197 00:09:35,995 --> 00:09:37,765 Give it to me, Michael. 198 00:09:37,833 --> 00:09:39,369 You're running out of options, son. 199 00:09:39,437 --> 00:09:41,792 I said no. 200 00:09:41,860 --> 00:09:43,163 This is Give it to me, Michael! 201 00:09:43,231 --> 00:09:44,299 Christina, we gotta go! 202 00:09:44,367 --> 00:09:46,672 Come and get it. 203 00:09:46,740 --> 00:09:48,109 Go get it. 204 00:09:59,808 --> 00:10:02,514 Son of a... 205 00:10:02,582 --> 00:10:04,687 Come on, come on, Michael. 206 00:10:08,866 --> 00:10:10,302 Michael, we gotta go now! 207 00:10:10,369 --> 00:10:11,772 Now! 208 00:10:44,527 --> 00:10:46,566 So the government helped you out? 209 00:10:46,633 --> 00:10:47,969 After all we've been through, 210 00:10:48,037 --> 00:10:49,339 you know how crazy that sounds, huh? 211 00:10:49,407 --> 00:10:50,742 Well, the proof is there. 212 00:10:50,811 --> 00:10:53,015 Every morning I wake up my little girl, 213 00:10:53,083 --> 00:10:55,957 and she's healthy again, man. 214 00:10:56,024 --> 00:10:58,463 Where are you living? 215 00:10:58,531 --> 00:11:01,071 Actually, uh, that's why I came down here to talk to you. 216 00:11:01,138 --> 00:11:05,349 You know, uh... 217 00:11:05,416 --> 00:11:07,822 We were in protective custody 218 00:11:07,889 --> 00:11:10,295 while I was waiting to testify against Mahone, 219 00:11:10,363 --> 00:11:12,300 but his case fell through. 220 00:11:12,369 --> 00:11:16,177 Anyway they wanted to not only renege on my deal, 221 00:11:16,245 --> 00:11:18,952 they wanted to put my ass back in Fox River. 222 00:11:19,020 --> 00:11:21,358 So, what are you doing here in Chicago following me? 223 00:11:23,431 --> 00:11:25,703 I was wondering if you, uh, 224 00:11:25,771 --> 00:11:28,878 had any idea of where Michael and Linc were. 225 00:11:33,525 --> 00:11:35,162 Wait, wait, whoa, whoa, where you going? 226 00:11:35,229 --> 00:11:37,300 Look, you in a bind with the feds, 227 00:11:37,368 --> 00:11:39,707 and now you want to know about Mike and Linc? 228 00:11:39,774 --> 00:11:41,713 Come on, come on... - What, you gonna bust me, too? 229 00:11:41,780 --> 00:11:44,519 No, I am trying to help you, man. 230 00:11:44,587 --> 00:11:46,492 And them. 231 00:11:46,560 --> 00:11:48,998 Okay, man, don't you watch the news, Sucre? 232 00:11:49,066 --> 00:11:50,737 They are in a lot of trouble. 233 00:11:50,804 --> 00:11:53,210 Big time. 234 00:11:53,277 --> 00:11:54,881 And the only way they can get out of it 235 00:11:54,949 --> 00:11:57,721 is if you help me find them. 236 00:12:00,597 --> 00:12:01,866 We're just trying to find the two men 237 00:12:01,933 --> 00:12:03,270 behind this assassination. 238 00:12:03,338 --> 00:12:05,643 Well, obviously your clearance level isn't high enough 239 00:12:05,711 --> 00:12:07,313 for you to fully grasp 240 00:12:07,381 --> 00:12:09,218 the operation that I've been involved with. 241 00:12:09,287 --> 00:12:12,261 All right, then how about we tell you what we've grasped so far. 242 00:12:12,328 --> 00:12:14,667 The dead body of your partner, Agent Miriam Holtz-- 243 00:12:14,735 --> 00:12:16,705 autopsy shows the bullet she was shot with 244 00:12:16,773 --> 00:12:19,580 was fired from an agency-issued firearm. - Right. 245 00:12:19,648 --> 00:12:20,883 The disappearance of your direct supervisor 246 00:12:20,951 --> 00:12:21,920 at Homeland, a Mr. Herb Stanton. 247 00:12:21,987 --> 00:12:22,988 Okay. We also got a number 248 00:12:23,057 --> 00:12:24,626 of DHS transportation officers 249 00:12:24,694 --> 00:12:26,131 with interesting information 250 00:12:26,199 --> 00:12:27,836 concerning a warehouse back in Los Angeles 251 00:12:27,903 --> 00:12:30,174 that you were conducting some kind of secret operation out of. 252 00:12:30,243 --> 00:12:32,782 So when an international political figure 253 00:12:32,850 --> 00:12:34,386 is assassinated on American soil 254 00:12:34,454 --> 00:12:36,926 by two men taken into custody by a Homeland Security agent, 255 00:12:36,994 --> 00:12:39,834 who by all appearances has gone rogue, 256 00:12:39,902 --> 00:12:42,207 you tell us what we're supposed to think is going on. 257 00:12:42,275 --> 00:12:45,014 What's going on is you're talking to a federal agent 258 00:12:45,082 --> 00:12:47,087 like I'm an accomplice to a crime 259 00:12:47,154 --> 00:12:48,290 that I had nothing to do with. 260 00:12:48,358 --> 00:12:49,493 Do you have any idea 261 00:12:49,561 --> 00:12:50,830 how many years I've served my country? 262 00:12:50,898 --> 00:12:52,233 Do you have any idea to the extent 263 00:12:52,301 --> 00:12:55,208 that I've served my...? What is this, Gitmo now? 264 00:12:55,276 --> 00:12:56,846 As a Homeland agent, 265 00:12:56,914 --> 00:13:00,890 you are aware, I'm sure, that anyone who impedes 266 00:13:00,958 --> 00:13:02,795 an investigation into an act of terrorism 267 00:13:02,863 --> 00:13:04,466 has virtually no protection under the law. 268 00:13:06,572 --> 00:13:08,243 Okay! Okay! 269 00:13:08,311 --> 00:13:09,781 Okay. 270 00:13:09,848 --> 00:13:11,284 Now... 271 00:13:11,352 --> 00:13:15,094 where are Michael Scofield and Lincoln Burrows? 272 00:13:15,163 --> 00:13:16,632 I don't know where they are. 273 00:13:16,700 --> 00:13:18,102 Okay? 274 00:13:18,171 --> 00:13:20,442 But I could find out. 275 00:13:22,247 --> 00:13:24,286 Well, Michael clearly cares more about winning 276 00:13:24,354 --> 00:13:26,424 then he does about saving your life. 277 00:13:26,493 --> 00:13:28,430 Looks like you're not going to live long enough 278 00:13:28,498 --> 00:13:29,867 to be an uncle. 279 00:13:29,935 --> 00:13:32,708 What? What? 280 00:13:32,776 --> 00:13:35,181 Sara hasn't told anybody. 281 00:13:37,054 --> 00:13:39,025 Christina, Banerjee's on the phone. 282 00:13:39,093 --> 00:13:41,197 He wants to know why he hasn't received the technology. 283 00:13:43,304 --> 00:13:44,406 If Michael doesn't call 284 00:13:44,474 --> 00:13:45,910 in the next ten minutes, 285 00:13:45,978 --> 00:13:48,885 you're gonna wish he'd let you fry back at Fox River. 286 00:13:57,743 --> 00:13:58,978 Hello. 287 00:13:59,046 --> 00:14:00,415 I thought we had an understanding. 288 00:14:00,483 --> 00:14:03,590 I thought I made the stakes crystal clear. 289 00:14:03,659 --> 00:14:05,596 You did, and I'm trying. 290 00:14:05,664 --> 00:14:07,768 And I'm trying not to kill Sara, 291 00:14:07,837 --> 00:14:09,573 but that would be a lot easier 292 00:14:09,641 --> 00:14:11,645 if I had something in this hand besides a gun. 293 00:14:11,713 --> 00:14:14,152 Look, every cop and fed in this city is looking for me. 294 00:14:14,220 --> 00:14:15,957 The last thing I want to do is jeopardize her life 295 00:14:16,024 --> 00:14:17,595 by getting arrested and having 296 00:14:17,662 --> 00:14:19,901 the very thing you want locked up as evidence. 297 00:14:19,969 --> 00:14:24,246 Well, I appreciate you taking care of my interests, Michael. 298 00:14:24,313 --> 00:14:25,917 I do. 299 00:14:25,985 --> 00:14:27,320 And believe me, for that reason 300 00:14:27,388 --> 00:14:28,992 I will take care of your interests, 301 00:14:29,059 --> 00:14:31,866 but if I don't see Scylla in one hour 302 00:14:31,934 --> 00:14:35,041 I'm unleashing Bagwell to play doctor with the doctor. 303 00:14:35,109 --> 00:14:36,144 Am I clear?! 304 00:14:36,212 --> 00:14:37,882 I need more time. 305 00:14:37,950 --> 00:14:40,556 One hour! 306 00:14:40,623 --> 00:14:43,798 Doesn't Michael understand? 307 00:14:43,866 --> 00:14:48,376 He's playing chicken with other people's lives here. 308 00:14:48,444 --> 00:14:50,482 My life's beenhreaned I'm not talking about yours. 309 00:14:50,550 --> 00:14:52,254 That boy has messed up 310 00:14:52,322 --> 00:14:54,359 every chance I've ever had at freedom. 311 00:14:54,427 --> 00:14:55,997 This is my last shot. 312 00:14:56,065 --> 00:14:57,500 You really think when this is over 313 00:14:57,569 --> 00:14:58,838 you're going to be free? 314 00:14:58,906 --> 00:15:01,211 Better than free-- I'm going to be employed. 315 00:15:01,279 --> 00:15:03,383 The General's getting me an honest-to-goodness job 316 00:15:03,451 --> 00:15:04,754 with an office and a desk. 317 00:15:04,822 --> 00:15:06,692 What kind of a job is he going to get you, huh? 318 00:15:06,760 --> 00:15:08,797 What's he going to trust you with? 319 00:15:08,865 --> 00:15:11,940 The General hires professional killers, not amateurs. 320 00:15:12,008 --> 00:15:14,647 Not uneducated criminals who rape and kill. 321 00:15:14,714 --> 00:15:16,017 You mind your tongue, little lady. 322 00:15:16,084 --> 00:15:17,488 The only thing you're getting 323 00:15:17,555 --> 00:15:20,228 when this is over is a slit throat and an unmarked grave. 324 00:15:20,297 --> 00:15:22,668 Actually, 325 00:15:22,736 --> 00:15:26,980 your only chance at a life is to get out of here. 326 00:15:27,048 --> 00:15:29,720 And if you take me with you, 327 00:15:29,788 --> 00:15:32,193 whatever's happened between you and Michael, 328 00:15:32,261 --> 00:15:34,566 if you get me back to him, 329 00:15:34,634 --> 00:15:37,074 the slate could be wiped clean. 330 00:15:37,141 --> 00:15:38,912 With Michael and me... 331 00:15:38,979 --> 00:15:41,452 that slate's never going to be clean. 332 00:15:41,519 --> 00:15:43,825 And if he doesn't give the General what he wants... 333 00:15:45,864 --> 00:15:49,172 ...it's going to get a hell of a lot dirtier. 334 00:15:54,621 --> 00:15:56,625 What are you doing? 335 00:15:56,693 --> 00:15:58,898 I need to make sure Linc's okay. 336 00:16:00,704 --> 00:16:04,079 I suppose that little explosion was meant for me. 337 00:16:04,147 --> 00:16:05,917 Let's pretend that was for the cops. 338 00:16:05,985 --> 00:16:07,955 Please, Michael, stop. 339 00:16:08,023 --> 00:16:09,827 You're embarrassing yourself. 340 00:16:09,895 --> 00:16:12,935 You should know by now that you can't outthink me. 341 00:16:13,003 --> 00:16:14,640 I'll always be one step ahead of you 342 00:16:14,707 --> 00:16:16,111 because I'm your mother. 343 00:16:16,179 --> 00:16:17,816 Is Linc okay? 344 00:16:17,883 --> 00:16:18,818 Hm. 345 00:16:18,885 --> 00:16:21,191 I remember the first time 346 00:16:21,258 --> 00:16:22,728 I caught you in a lie. 347 00:16:22,796 --> 00:16:26,338 I could see it in your eyes, just like I could see it today. 348 00:16:26,406 --> 00:16:27,875 Put him on the phone. 349 00:16:27,943 --> 00:16:30,483 You're not in a position to be making demands, son. 350 00:16:30,550 --> 00:16:31,551 Actually, if Linc is dead, 351 00:16:31,620 --> 00:16:33,156 I have no reason to give you Scylla, 352 00:16:33,224 --> 00:16:35,897 which puts me in exactly the position you describe. 353 00:16:46,860 --> 00:16:48,564 Yeah. 354 00:16:48,632 --> 00:16:51,372 Hey, it's nice to know you're still breathing. 355 00:16:51,439 --> 00:16:52,775 How much time do I have? 356 00:16:52,843 --> 00:16:53,845 Not much. 357 00:16:53,913 --> 00:16:55,282 The General has Sara. 358 00:16:55,349 --> 00:16:57,388 He's giving me an hour to exchange her for Scylla. 359 00:16:57,455 --> 00:16:58,624 I need to know where you are, 360 00:16:58,692 --> 00:17:00,329 so if you can give me any kind of signal. 361 00:17:00,397 --> 00:17:02,234 Don't know. 362 00:17:02,302 --> 00:17:03,871 Look, if I'm going to save you both, 363 00:17:03,940 --> 00:17:05,576 I need something. - Banerjee again. 364 00:17:05,643 --> 00:17:07,347 There's just not enough time, Michael. 365 00:17:07,415 --> 00:17:08,584 I can do this, Linc. 366 00:17:08,651 --> 00:17:10,021 I can do this. 367 00:17:10,089 --> 00:17:14,166 There's something you need to know. 368 00:17:14,233 --> 00:17:17,274 Sara's p... Sara's pregnant. 369 00:17:19,681 --> 00:17:22,387 It's... it's okay. 370 00:17:22,455 --> 00:17:24,158 You're going to be a dad. 371 00:17:24,226 --> 00:17:25,630 No, I understand. 372 00:17:25,697 --> 00:17:27,301 Now, if you just give us a little more time... 373 00:17:27,369 --> 00:17:28,504 Go to her, Michael. 374 00:17:28,572 --> 00:17:31,479 I'll find a way, Linc. 375 00:17:31,546 --> 00:17:32,882 There's not enough time. 376 00:17:32,950 --> 00:17:35,355 There's just not enough time. 377 00:17:35,423 --> 00:17:37,093 Let me go out knowing that I did something for you. 378 00:17:37,161 --> 00:17:39,407 Give me that! - Let me... 379 00:17:39,907 --> 00:17:40,840 Linc? 380 00:17:59,157 --> 00:18:01,358 I'm sorry about what's ever happening to Linc. 381 00:18:01,426 --> 00:18:02,759 And I know you have to protect your family, 382 00:18:02,827 --> 00:18:04,161 I understand that, 383 00:18:04,228 --> 00:18:06,329 but, Michael, what are we going to do about the rest of us? 384 00:18:06,397 --> 00:18:07,964 What are we going to do about my wife? 385 00:18:08,032 --> 00:18:11,368 Alex, I don't... 386 00:18:11,436 --> 00:18:13,370 I don't know what you want me to say. 387 00:18:13,438 --> 00:18:16,339 You haven't gone a day in your life without a plan. 388 00:18:16,407 --> 00:18:17,874 Please don't start now. 389 00:18:20,111 --> 00:18:22,446 All I know is 390 00:18:22,513 --> 00:18:24,781 I have 43 minutes to get this 391 00:18:24,849 --> 00:18:27,050 to the General. 392 00:18:27,118 --> 00:18:29,186 I am done making plans. 393 00:18:29,253 --> 00:18:32,522 And to hell with everybody else. 394 00:18:34,459 --> 00:18:36,159 Well... 395 00:18:36,227 --> 00:18:39,229 maybe it's time I take a page from your book, Alex. 396 00:18:39,297 --> 00:18:40,897 Hang out on the sidelines, 397 00:18:40,965 --> 00:18:42,466 survey the field. 398 00:18:42,533 --> 00:18:47,337 When the time is right, back the winning horse. 399 00:18:48,473 --> 00:18:51,141 at's what you think I'm about? 400 00:18:51,209 --> 00:18:55,245 Tell me something, Alex, which horse are you backing now? 401 00:18:55,313 --> 00:18:57,581 Because I'm not quite clear on that. 402 00:19:08,259 --> 00:19:11,962 At least you got a decision. 403 00:19:12,029 --> 00:19:14,931 They took my son. 404 00:19:14,999 --> 00:19:17,601 I didn't get to choose. 405 00:19:21,706 --> 00:19:24,441 I'm just trying to do whatever it takes to... 406 00:19:24,509 --> 00:19:27,711 to not lose everything. 407 00:19:27,778 --> 00:19:30,914 So am I. 408 00:19:30,982 --> 00:19:35,519 So if there's something you need to do to protect Pam, 409 00:19:35,586 --> 00:19:37,254 you should do it. 410 00:19:50,168 --> 00:19:53,003 Do you realize after what you pulled, 411 00:19:53,070 --> 00:19:55,639 you're completely worthless to me now? 412 00:19:57,074 --> 00:20:00,977 You've been worthless to me all your life. 413 00:20:03,814 --> 00:20:07,484 I know you and Michael think I was a terrible mother. 414 00:20:07,552 --> 00:20:10,020 Couldn't agree with you more. 415 00:20:10,087 --> 00:20:11,955 I warned Aldo. 416 00:20:12,023 --> 00:20:14,658 I told him I was not cut out for it. 417 00:20:14,725 --> 00:20:16,459 It is not in my nature! 418 00:20:20,898 --> 00:20:23,667 He used to call me his Lady Macbeth. 419 00:20:23,734 --> 00:20:27,070 I knew there was a reason I hated Shakespeare. 420 00:20:27,138 --> 00:20:28,405 You hated it 421 00:20:28,472 --> 00:20:31,174 because you couldn't understand it. 422 00:20:32,476 --> 00:20:36,479 You couldn't understand it because... 423 00:20:36,547 --> 00:20:40,417 your real mother was as dumb as a day-old doughnut. 424 00:20:40,484 --> 00:20:43,086 You asked me 425 00:20:43,154 --> 00:20:45,956 how I could just sit and watch my son 426 00:20:46,023 --> 00:20:47,624 go into the chair. 427 00:20:49,894 --> 00:20:51,661 The answer's simple really. 428 00:20:52,863 --> 00:20:55,498 You're not my son. 429 00:20:58,369 --> 00:21:00,804 Michael already knows. 430 00:21:00,871 --> 00:21:04,674 That must be why it's so easy for him to play with your life. 431 00:21:06,244 --> 00:21:08,979 I guess we have that in common. 432 00:21:09,046 --> 00:21:10,614 Now, go find my son. 433 00:21:10,681 --> 00:21:13,950 Your information leads to an arrest, 434 00:21:14,018 --> 00:21:15,785 we'll make sure the courts can't touch you. 435 00:21:15,853 --> 00:21:17,287 Right. Well, you put that in writing 436 00:21:17,355 --> 00:21:18,722 and then we're in business. 437 00:21:18,789 --> 00:21:20,657 No, no, the only thing you get to demand in writing 438 00:21:20,725 --> 00:21:22,092 is what we put on your tombstone. 439 00:21:22,159 --> 00:21:23,326 Last thing you're going to want to find out about 440 00:21:23,394 --> 00:21:24,828 is the brothers killing somebody else 441 00:21:24,895 --> 00:21:26,663 while you're in here harassing 442 00:21:26,731 --> 00:21:27,864 your only source of intel. 443 00:21:27,932 --> 00:21:29,065 It needs to be in writing, 444 00:21:29,133 --> 00:21:31,401 and signed by the attorney general. 445 00:21:31,469 --> 00:21:34,337 I don't trust anyone who says they work for the government. 446 00:21:35,806 --> 00:21:38,708 All you have to do... 447 00:21:38,776 --> 00:21:40,210 is call the brothers. 448 00:21:40,278 --> 00:21:43,413 Get them on the phone, let me talk to them. 449 00:21:43,481 --> 00:21:45,649 And then they can make up their own minds, all right? 450 00:21:45,716 --> 00:21:48,418 I'm just trying to stay out of all this. 451 00:21:48,486 --> 00:21:50,387 I finally got my family back, 452 00:21:50,454 --> 00:21:52,922 and I'm not about to risk losing them again. 453 00:21:52,990 --> 00:21:56,793 I know this feels good today. 454 00:21:56,861 --> 00:22:00,063 But what about a couple months from now, huh? 455 00:22:00,131 --> 00:22:02,399 When the only job you can get is under the table 456 00:22:02,466 --> 00:22:04,934 or some labor gig, where every minute 457 00:22:05,002 --> 00:22:07,771 you'll be worrying about the guy you're sweating next to, 458 00:22:07,838 --> 00:22:09,673 if he's gonna drop the dime in a heartbeat 459 00:22:09,740 --> 00:22:11,107 because he recognizes you. 460 00:22:11,175 --> 00:22:13,710 How is finding Linc and Mike gonna change any of that? 461 00:22:13,778 --> 00:22:16,079 This guy sought me out, okay? 462 00:22:16,147 --> 00:22:18,381 He knows everything about this whole thing. 463 00:22:18,449 --> 00:22:19,716 Well, is he government? 464 00:22:19,784 --> 00:22:21,017 'Cause if he's government, I don't want... 465 00:22:21,085 --> 00:22:22,819 I didn't trust him at first either! 466 00:22:22,887 --> 00:22:24,788 Okay? But it's something about being in the pen 467 00:22:24,855 --> 00:22:29,025 where you start to decipher who is a player and who is a punk. 468 00:22:29,093 --> 00:22:30,360 And this guy 469 00:22:30,428 --> 00:22:32,862 is a player. 470 00:22:32,930 --> 00:22:34,297 Just like Scofield. 471 00:22:36,467 --> 00:22:38,702 So the only thing that we have to do 472 00:22:38,769 --> 00:22:40,570 is tell him where the brothers are, 473 00:22:40,638 --> 00:22:42,772 help him get this device thing back, 474 00:22:42,840 --> 00:22:44,941 and-and so he can put it into the right hands. 475 00:22:45,009 --> 00:22:46,643 And then what? Hmm? 476 00:22:46,711 --> 00:22:49,079 This brother has juice. 477 00:22:49,146 --> 00:22:52,148 He can erase our entire record. 478 00:22:52,216 --> 00:22:55,385 Now, I'm not talking about cash and all that flashy stuff. 479 00:22:55,453 --> 00:22:57,520 I'm just talking about straight up freedom, 480 00:22:57,588 --> 00:22:59,589 living like a man. You feel me? 481 00:23:03,127 --> 00:23:05,962 No, of course, Nandu. 482 00:23:06,030 --> 00:23:07,297 It... Yes, yes. 483 00:23:07,365 --> 00:23:10,133 We just ran into a few technical difficulties, so... 484 00:23:10,201 --> 00:23:11,468 No, I understand. 485 00:23:11,535 --> 00:23:13,903 Now, if you just give us a little more time, then, um... 486 00:23:13,971 --> 00:23:15,839 No, no, no. No, no, don't. 487 00:23:15,906 --> 00:23:17,240 please don't get on the plane. 488 00:23:17,308 --> 00:23:18,875 No, I can... 489 00:23:29,520 --> 00:23:33,790 You just cost me three-quarters of a billion dollars! 490 00:23:33,858 --> 00:23:35,125 Good. 491 00:23:35,192 --> 00:23:37,794 At least the day wasn't a total waste. 492 00:23:37,862 --> 00:23:39,362 I was gonna wait till I found Michael 493 00:23:39,430 --> 00:23:41,531 and just kill you in front of him, but instead, 494 00:23:41,599 --> 00:23:43,099 I'm gonna take you out 495 00:23:43,167 --> 00:23:44,868 the same way you came in-- alone. 496 00:23:49,774 --> 00:23:50,940 You better be calling me 497 00:23:51,008 --> 00:23:52,175 to tell me you've got Scylla. 498 00:23:52,243 --> 00:23:54,744 Whoever you've sent after it is too late. 499 00:23:54,812 --> 00:23:56,012 Michael's giving Scylla back 500 00:23:56,080 --> 00:23:57,914 to the General in exchange for Sara's life. 501 00:23:57,982 --> 00:23:59,182 Who the hell is this? 502 00:23:59,250 --> 00:24:00,350 Alex Mahone. I don't believe 503 00:24:00,418 --> 00:24:01,718 we've had the pleasure of meeting. 504 00:24:01,786 --> 00:24:04,020 Oh, yeah. 505 00:24:04,088 --> 00:24:05,755 Alex Mahone. 506 00:24:05,823 --> 00:24:07,624 You calling to rub this in my face? 507 00:24:07,691 --> 00:24:09,559 Calling to see if you'll make me an offer. 508 00:24:09,627 --> 00:24:11,461 I can get Scylla for you, 509 00:24:11,529 --> 00:24:13,730 if you promise to give me what Michael can't. 510 00:24:13,798 --> 00:24:15,799 What's that? 511 00:24:15,866 --> 00:24:17,934 Protection for my family. 512 00:24:18,002 --> 00:24:20,103 If your people can get my wife away from whoever 513 00:24:20,171 --> 00:24:22,939 the General's got watching her, I'll get you Scylla. 514 00:24:23,007 --> 00:24:24,674 You can get me Scylla? 515 00:24:24,742 --> 00:24:26,075 Mahone... 516 00:24:26,143 --> 00:24:27,143 you son of a bitch. 517 00:24:28,546 --> 00:24:30,313 I've got no particular love for Burrows. 518 00:24:30,381 --> 00:24:32,682 Sounds like the feeling's mutual. 519 00:24:32,750 --> 00:24:33,883 Yeah, but unlike his brother, 520 00:24:33,951 --> 00:24:35,318 the guy's always been straight with me. 521 00:24:35,386 --> 00:24:37,487 And he helped me track down the guy who murdered my son, 522 00:24:37,555 --> 00:24:38,688 and for that, I owe him. 523 00:24:38,756 --> 00:24:40,423 And you don't owe Michael? 524 00:24:41,459 --> 00:24:43,126 Not anymore. 525 00:24:43,194 --> 00:24:45,061 His choice, not mine. 526 00:24:45,129 --> 00:24:47,931 Tell you what. 527 00:24:47,998 --> 00:24:50,333 You give me Scylla, 528 00:24:50,401 --> 00:24:52,535 if Lincoln's still breathing, 529 00:24:52,603 --> 00:24:54,437 you can have him. 530 00:24:54,505 --> 00:24:57,073 I like that deal. 531 00:25:14,258 --> 00:25:16,326 Hickory dickory dock. 532 00:25:16,393 --> 00:25:20,263 Tell me, has Scofield ever run up your clock? 533 00:25:20,331 --> 00:25:22,599 Has he been man enough to go there? 534 00:25:22,666 --> 00:25:23,600 Or is he 535 00:25:23,667 --> 00:25:25,602 saving it up for the wedding day? 536 00:25:25,669 --> 00:25:28,404 Michael is more man than you can ever hope to be. 537 00:25:28,472 --> 00:25:31,875 How would you know what a man is like, huh? 538 00:25:31,942 --> 00:25:35,078 Of the two of us, I bet I've been with more of them. 539 00:25:35,145 --> 00:25:38,114 Look at you, all buttoned up... 540 00:25:38,182 --> 00:25:40,216 frigid. 541 00:25:40,284 --> 00:25:44,053 Tell me, what does it take to loosen up a gal like you, huh? 542 00:25:44,121 --> 00:25:46,256 Music? 543 00:25:46,323 --> 00:25:47,257 Flowers? 544 00:25:47,324 --> 00:25:49,292 Touch? 545 00:25:49,360 --> 00:25:50,660 Where the fingers 546 00:25:50,728 --> 00:25:52,762 do the walking down to where only... 547 00:25:54,331 --> 00:25:56,132 Stop it! 548 00:25:56,200 --> 00:25:58,001 Please. 549 00:25:58,068 --> 00:25:59,502 My, my. 550 00:25:59,570 --> 00:26:01,571 I do like a woman with manners. 551 00:26:06,677 --> 00:26:08,011 Michael, you better be calling me 552 00:26:08,078 --> 00:26:09,145 to tell me you're close. 553 00:26:09,213 --> 00:26:10,847 We're almost there. 554 00:26:10,915 --> 00:26:12,415 Good. But I've changed my mind. 555 00:26:12,483 --> 00:26:13,816 The exchange will be made 556 00:26:13,884 --> 00:26:15,485 at a location of my choosing. 557 00:26:15,553 --> 00:26:18,178 Forgive me, but I don't really trust you, 558 00:26:18,246 --> 00:26:20,014 except on unfamiliar territory. 559 00:26:20,081 --> 00:26:23,117 You bring Sara unharmed, and... 560 00:26:23,184 --> 00:26:25,319 I'll meet you anywhere. 561 00:26:26,654 --> 00:26:28,789 Uh, there's an old parking lot 562 00:26:28,857 --> 00:26:31,492 where Pelican Drive meets the beach. 563 00:26:31,559 --> 00:26:32,559 Be there in 20 minutes. 564 00:26:32,627 --> 00:26:33,927 And I'm supposed to trust 565 00:26:33,995 --> 00:26:35,929 that you're just gonna let us live our lives, huh? 566 00:26:35,997 --> 00:26:39,500 Believe it or not, Michael, the last thing on Earth I want 567 00:26:39,567 --> 00:26:43,170 is to ever see you or any member of your family again. 568 00:26:43,238 --> 00:26:46,240 You stay out of my way, I'll stay out of yours. 569 00:26:46,307 --> 00:26:47,441 Bring me Scylla. 570 00:26:47,509 --> 00:26:48,709 20 minutes, Michael. 571 00:26:48,777 --> 00:26:49,710 All right. 572 00:26:49,778 --> 00:26:51,211 20 minutes! 573 00:26:55,250 --> 00:26:56,717 About earlier... 574 00:26:58,219 --> 00:27:00,821 I do think you're in it for yourself. 575 00:27:00,889 --> 00:27:05,192 Fortunately for me, that's meant you've also had my back. 576 00:27:05,260 --> 00:27:06,760 More than once. 577 00:27:08,763 --> 00:27:09,863 And for that, 578 00:27:09,931 --> 00:27:12,699 I'm grateful. 579 00:27:12,767 --> 00:27:15,335 Take the case. 580 00:27:15,403 --> 00:27:17,304 Get out of here. What about Pam? 581 00:27:17,372 --> 00:27:20,040 I got it handled. 582 00:27:24,579 --> 00:27:27,281 Good luck. 583 00:27:29,951 --> 00:27:32,319 Looks like your boyfriend straightened his priorities out. 584 00:27:32,387 --> 00:27:33,320 That's too bad. 585 00:27:33,388 --> 00:27:35,255 We were just starting to get familiar. 586 00:27:35,323 --> 00:27:37,891 Teddy, what are you doing? 587 00:27:39,928 --> 00:27:42,696 You said we was gonna bring her on the exchange. 588 00:27:42,764 --> 00:27:45,466 All I'm giving Scofield today is a slow death. 589 00:27:47,135 --> 00:27:48,335 So what are we gonna do with her? 590 00:27:48,403 --> 00:27:50,170 Whatever you like. 591 00:27:50,238 --> 00:27:52,005 Perhaps we've finally found a job 592 00:27:52,073 --> 00:27:54,074 for which you're perfectly suited. 593 00:28:17,576 --> 00:28:18,609 Mr. Mahone? 594 00:28:18,677 --> 00:28:19,944 I'm on my way. 595 00:28:20,979 --> 00:28:22,613 And Michael? 596 00:28:22,681 --> 00:28:24,615 I don't want to talk about Michael. 597 00:28:24,683 --> 00:28:27,852 Well, it seems Michael did a poor job choosing his friends. 598 00:28:27,920 --> 00:28:29,220 None of us choose this. 599 00:28:29,288 --> 00:28:30,288 This happened to us. 600 00:28:30,355 --> 00:28:31,923 The only thing we choose is how it ends. 601 00:28:31,990 --> 00:28:34,125 So just get your people in place to help my wife. 602 00:28:34,192 --> 00:28:36,060 How does that sound? 603 00:28:38,163 --> 00:28:39,897 One of our assets with the Bureau 604 00:28:39,965 --> 00:28:42,199 says that two agents are questioning Don Self 605 00:28:42,267 --> 00:28:43,868 at Miami Mission Hospital. 606 00:28:43,936 --> 00:28:45,870 And the attorney general just issued a proclamation 607 00:28:45,938 --> 00:28:47,271 for his immunity. 608 00:28:47,339 --> 00:28:48,773 You think he's a threat? 609 00:28:48,840 --> 00:28:51,642 Perhaps. 610 00:28:51,710 --> 00:28:53,945 Question is, to whom? 611 00:29:02,321 --> 00:29:03,254 Hello? 612 00:29:03,322 --> 00:29:04,789 Michael, it's Don Self. 613 00:29:04,856 --> 00:29:06,123 How's it going? 614 00:29:06,191 --> 00:29:07,158 Well, well, well. 615 00:29:07,225 --> 00:29:08,326 Thought you were dead. 616 00:29:08,393 --> 00:29:10,127 If I had a dollar every time 617 00:29:10,195 --> 00:29:11,963 I've said that about you. 618 00:29:12,030 --> 00:29:13,397 You sound funny, Don. What do you want? 619 00:29:13,465 --> 00:29:14,999 What do I want? 620 00:29:15,067 --> 00:29:18,402 You saw what that bastard did to my wife, right? 621 00:29:18,470 --> 00:29:19,737 I want revenge. 622 00:29:19,805 --> 00:29:21,439 Where are you, so we can hook back up? 623 00:29:21,506 --> 00:29:22,640 That's not necessary. 624 00:29:22,708 --> 00:29:24,275 This whole thing's about to be over anyway. 625 00:29:24,343 --> 00:29:25,443 What do you mean the whole thing? 626 00:29:25,510 --> 00:29:27,345 What's going on? 627 00:29:27,412 --> 00:29:30,581 I'm hanging up now, Don. 628 00:29:30,649 --> 00:29:32,249 Hello? 629 00:29:32,317 --> 00:29:33,484 Scofield's on a burner. 630 00:29:33,552 --> 00:29:34,485 They're harder to trace. 631 00:29:34,553 --> 00:29:35,519 We're gonna need more time. 632 00:29:35,587 --> 00:29:36,520 Well, he's gonna call back. 633 00:29:36,588 --> 00:29:37,922 He just gets a little riled up. 634 00:29:37,990 --> 00:29:38,956 But he'll call back. - When? 635 00:29:39,024 --> 00:29:39,991 After he kills somebody? 636 00:29:40,058 --> 00:29:41,192 You heard; this thing's 637 00:29:41,259 --> 00:29:43,127 about to be over; Lord knows what that means. 638 00:29:43,195 --> 00:29:45,997 Get him back on the phone, Agent Self, now. 639 00:29:50,035 --> 00:29:51,635 So this cat said that 640 00:29:51,703 --> 00:29:54,572 Scofield and Linc should recognize him 641 00:29:54,639 --> 00:29:56,073 when they see him. 642 00:29:56,141 --> 00:29:57,074 Recognize him from where? 643 00:29:57,142 --> 00:29:58,609 Look, I don't know, man. 644 00:29:58,677 --> 00:30:00,578 Look, we've been in a lot of messed up places. 645 00:30:00,645 --> 00:30:03,114 I'm just saying, it makes a difference. 646 00:30:03,181 --> 00:30:04,515 Besides, I mean, did he say 647 00:30:04,583 --> 00:30:06,884 what he was gonna do with Scylla if he gets it? 648 00:30:06,952 --> 00:30:09,687 All this guy said is that he couldn't go to the government, 649 00:30:09,755 --> 00:30:12,490 'cause no one government should have that much power. 650 00:30:12,557 --> 00:30:15,693 Now, look, man, you want to ask him yourself, he's right there. 651 00:30:15,761 --> 00:30:17,028 He even give you a name? 652 00:30:17,095 --> 00:30:19,030 Said call him Paul. 653 00:30:22,467 --> 00:30:24,468 Sir. 654 00:30:27,372 --> 00:30:30,241 If anyone tries to escape, aerate them. 655 00:30:43,255 --> 00:30:45,056 Keep an eye out for anything suspicious. 656 00:30:45,123 --> 00:30:47,158 Scofield's a tunnel rat. 657 00:30:57,135 --> 00:30:59,603 You know... 658 00:30:59,671 --> 00:31:02,540 I wasn't the only fox in the river to fall asleep at night 659 00:31:02,607 --> 00:31:05,042 dreaming about treasures was tucked beneath 660 00:31:05,110 --> 00:31:07,445 that white coat of yours. 661 00:31:07,512 --> 00:31:10,081 Every guy let their minds 662 00:31:10,115 --> 00:31:14,118 wander-- eenie, meenie, mynie, mo-- in between you 663 00:31:14,186 --> 00:31:16,220 and Nurse Katie, 664 00:31:16,288 --> 00:31:19,090 sometimes settling on the both of you. 665 00:31:19,157 --> 00:31:20,758 You digging that? 666 00:31:20,826 --> 00:31:23,127 All you old junkies like a little 667 00:31:23,195 --> 00:31:25,729 dirty talk. 668 00:31:29,301 --> 00:31:30,634 Let me see where those tracks are. 669 00:31:30,702 --> 00:31:32,870 I think I can, I think I can. 670 00:31:32,938 --> 00:31:36,273 If you let me go, I can tell the courts that you saved my life. 671 00:31:36,341 --> 00:31:37,475 I think I can. 672 00:31:37,542 --> 00:31:39,844 Teddy, if you let me go, I can petition for leniency. 673 00:31:41,046 --> 00:31:42,646 I could tell them you saved my life. 674 00:31:42,714 --> 00:31:44,381 I still have connections from my father. 675 00:31:44,449 --> 00:31:48,519 You know, I was always thinking 676 00:31:48,587 --> 00:31:52,389 the way I was gonna get revenge on Scofield was to kill him. 677 00:31:52,457 --> 00:31:55,759 Just driving that knife right into his bleeding heart. 678 00:31:55,827 --> 00:31:58,462 And now... 679 00:31:58,530 --> 00:31:59,797 standing here 680 00:31:59,865 --> 00:32:03,167 looking at you, I'm thinking there's 681 00:32:03,235 --> 00:32:06,403 something worse than death for him. 682 00:32:06,471 --> 00:32:09,640 Please, no. 683 00:32:11,643 --> 00:32:14,645 I'll return you in one piece. 684 00:32:16,648 --> 00:32:19,416 But that piece gonna be a little used. 685 00:32:19,484 --> 00:32:22,686 That's all. 686 00:32:22,754 --> 00:32:27,124 And every time he looks at you... 687 00:32:27,192 --> 00:32:29,460 every time he wants to be with you... 688 00:32:33,498 --> 00:32:36,033 ...he's gonna see me. 689 00:33:11,385 --> 00:33:12,585 Nothing! 690 00:33:14,254 --> 00:33:15,354 We got to get back 691 00:33:15,422 --> 00:33:17,290 to the loft now. 692 00:33:37,277 --> 00:33:39,712 Hey, Michael, this is Don calling back again. 693 00:33:39,780 --> 00:33:41,647 Listen, I know you have a beef with me. 694 00:33:41,715 --> 00:33:42,815 All right? And I understand, 695 00:33:42,883 --> 00:33:43,983 but I think I have a way to get us 696 00:33:44,051 --> 00:33:45,451 all out of this. 697 00:33:45,519 --> 00:33:47,486 Okay, just please call me back. 698 00:33:47,554 --> 00:33:48,788 How many messages we going to 699 00:33:48,856 --> 00:33:51,557 leave this guy before we move on to plan B? 700 00:33:51,625 --> 00:33:53,459 Look, he's going to call back, okay? 701 00:33:53,527 --> 00:33:56,095 Excuse me, gentlemen, I need to check on the patient. 702 00:33:56,163 --> 00:33:58,731 Just take a few minutes. 703 00:33:58,799 --> 00:34:01,133 He's going to call back, okay? 704 00:34:01,201 --> 00:34:02,635 There's coffee down the hall. 705 00:34:02,703 --> 00:34:04,070 He's going to call back. Just be patient, okay? 706 00:34:04,137 --> 00:34:07,006 We're going to get him. 707 00:34:09,877 --> 00:34:11,043 How's it going, Doc? 708 00:34:11,111 --> 00:34:12,678 It's going well. 709 00:34:12,746 --> 00:34:14,981 Is this your first time with me? 710 00:34:15,048 --> 00:34:17,049 Huh? 711 00:34:21,588 --> 00:34:23,589 What is that? 712 00:34:23,657 --> 00:34:24,824 I know you, right? 713 00:34:26,660 --> 00:34:28,127 What... 714 00:34:59,226 --> 00:35:01,727 Oh, yeah. 715 00:35:07,901 --> 00:35:10,937 Ooh, I bet you was a tomcat back when you was using, huh? 716 00:35:12,539 --> 00:35:15,975 See, nowadays, you like to look a fella in the eyes, 717 00:35:16,043 --> 00:35:17,677 but back then... 718 00:35:22,983 --> 00:35:25,751 Back then, oh... 719 00:35:25,819 --> 00:35:29,689 Back then, I bet the last thing you wanted to do 720 00:35:29,756 --> 00:35:32,224 was see who you was keeping company with. 721 00:35:34,995 --> 00:35:37,496 That's self worth for you. 722 00:35:37,564 --> 00:35:40,933 See, I've always felt that the partner 723 00:35:41,001 --> 00:35:42,802 you choose to be with is just a reflection 724 00:35:42,869 --> 00:35:46,172 of how you're really feeling about yourself in that moment. 725 00:35:46,239 --> 00:35:47,340 And I got to tell you, sister, 726 00:35:47,407 --> 00:35:49,375 right now, old Teddy is feeling 727 00:35:49,443 --> 00:35:50,409 like a million bucks. 728 00:35:54,014 --> 00:35:56,215 Oh... 729 00:36:03,457 --> 00:36:05,758 I'm going to be a gentleman about this. 730 00:36:05,826 --> 00:36:09,895 I'm going to let you choose. 731 00:36:15,268 --> 00:36:17,837 and I'm going to give you just what the doctor ordered. 732 00:36:21,241 --> 00:36:22,742 What, you got something to say? 733 00:36:22,809 --> 00:36:24,577 Just that while you and the other cons 734 00:36:24,644 --> 00:36:26,579 were taking care of yourselves, I... 735 00:36:26,646 --> 00:36:28,914 Katie and I were going over your medical records 736 00:36:28,982 --> 00:36:30,816 trying to figure out 737 00:36:30,884 --> 00:36:32,518 how best to manage your care, 738 00:36:32,586 --> 00:36:34,420 figure out what makes you tick. 739 00:36:34,488 --> 00:36:36,722 The thing I remember about you, Theodore? 740 00:36:36,790 --> 00:36:39,492 Nothing makes you tick. 741 00:36:39,559 --> 00:36:43,496 You can't... tick. 742 00:36:43,563 --> 00:36:45,598 What exactly are you implying? 743 00:36:45,665 --> 00:36:47,900 That the reason you rape and kill and make pain 744 00:36:47,968 --> 00:36:49,735 is because you can't make love. 745 00:36:49,803 --> 00:36:51,804 You've got neurogenic ED, 746 00:36:51,872 --> 00:36:54,573 probably caused by injuries you sustained 747 00:36:54,641 --> 00:36:58,310 during your own childhood sexual abuse. 748 00:36:58,378 --> 00:37:01,614 That is a lie. 749 00:37:01,681 --> 00:37:03,416 That is a lie. 750 00:37:03,483 --> 00:37:04,683 Talk all you want about what you're going 751 00:37:04,751 --> 00:37:06,185 to do to me, Theodore. You and I both know 752 00:37:06,253 --> 00:37:09,188 there is very little you can actually do. 753 00:37:10,824 --> 00:37:13,125 All right. 754 00:37:13,193 --> 00:37:15,828 You are just going to take back every word you just said. 755 00:37:15,896 --> 00:37:17,763 You hear me? You hear me?! 756 00:37:17,831 --> 00:37:19,799 There's no reason to be ashamed of it, Teddy. 757 00:37:20,801 --> 00:37:22,635 So many men suffer from it. 758 00:37:22,702 --> 00:37:23,903 Shut up! 759 00:37:31,344 --> 00:37:33,145 I don't know what is more insulting: 760 00:37:33,213 --> 00:37:35,714 You thinking I'm erectorally challenged 761 00:37:35,782 --> 00:37:38,617 or you thinking I'm going to let you break out of here. 762 00:37:38,685 --> 00:37:40,553 Hmm, let me think about that. 763 00:37:40,620 --> 00:37:42,488 I'm going to go with the first one. 764 00:37:42,556 --> 00:37:44,323 Now, 765 00:37:44,391 --> 00:37:47,059 I'm going to show you just how functional I am. 766 00:37:51,932 --> 00:37:53,065 Michael! 767 00:37:53,133 --> 00:37:54,467 Please. 768 00:38:04,444 --> 00:38:06,679 It's all right. 769 00:38:07,547 --> 00:38:10,983 Come here. 770 00:38:11,051 --> 00:38:12,184 You all right? 771 00:38:12,252 --> 00:38:14,620 Get me out of here. 772 00:38:23,597 --> 00:38:24,897 Show me. 773 00:38:35,475 --> 00:38:37,243 Why don't you come inside, Alex? 774 00:38:37,310 --> 00:38:38,711 We have a lot to talk about. 775 00:38:47,984 --> 00:38:49,485 Before we do any business... 776 00:38:53,189 --> 00:38:56,225 I'd like some proof that Pam is safe. 777 00:38:58,228 --> 00:39:01,663 We have an asset embedded in the Company operations room 778 00:39:01,731 --> 00:39:04,366 who was able to access the details of her location 779 00:39:04,434 --> 00:39:07,803 and the position of her bird-dog. 780 00:39:07,871 --> 00:39:09,104 That's great. 781 00:39:09,172 --> 00:39:11,306 That's not good enough. 782 00:39:11,374 --> 00:39:14,143 I need to know that she's in the clear. 783 00:39:14,210 --> 00:39:16,812 I'm ready to execute that order, 784 00:39:16,880 --> 00:39:19,548 but first, I need you to hand over Scylla. 785 00:39:24,621 --> 00:39:27,456 It's only a matter of time before the General realizes 786 00:39:27,524 --> 00:39:31,026 that I turned my back on him. 787 00:39:31,094 --> 00:39:32,828 And Michael. 788 00:39:32,896 --> 00:39:36,632 And when he does, 789 00:39:36,699 --> 00:39:40,569 he's going to want revenge. 790 00:39:40,637 --> 00:39:41,737 Go make the call. 791 00:39:41,805 --> 00:39:44,506 Alex. 792 00:39:50,613 --> 00:39:52,581 This isn't about threats. 793 00:39:52,649 --> 00:39:54,783 This isn't about games. 794 00:39:54,851 --> 00:39:57,686 This is about how people do business. 795 00:39:57,754 --> 00:40:01,223 I would be a fool if I gave you everything you want 796 00:40:01,291 --> 00:40:03,592 before I had some kind of guarantee 797 00:40:03,660 --> 00:40:06,228 that I'm going to get everything I want. 798 00:40:23,680 --> 00:40:25,647 You've been busy. 799 00:40:29,619 --> 00:40:31,186 Here it is. 800 00:40:31,254 --> 00:40:32,321 Where's the rest of it? 801 00:40:38,728 --> 00:40:40,295 All right. 802 00:40:40,363 --> 00:40:42,331 I've kept my end of the deal. 803 00:40:42,398 --> 00:40:44,399 Time for you to make good on yours. 804 00:40:44,467 --> 00:40:47,436 Make the call, please, and Linc and I will be on our way. 805 00:40:47,504 --> 00:40:50,105 Well, if it's okay with you, I'd like to check this out first, 806 00:40:50,173 --> 00:40:51,640 make sure everything works 807 00:40:51,708 --> 00:40:53,475 before anybody goes anywhere. 808 00:40:53,543 --> 00:40:55,344 Lock him up. 809 00:41:05,388 --> 00:41:07,623 What are you doing here? 810 00:41:07,690 --> 00:41:09,625 Saving your ass. 811 00:41:09,692 --> 00:41:11,960 I couldn't make that choice, Sara. 812 00:41:12,028 --> 00:41:14,663 I had to save you both. 813 00:41:14,731 --> 00:41:17,833 If there's something you need to do to protect Pam, 814 00:41:17,901 --> 00:41:19,334 you should do it. 815 00:41:25,842 --> 00:41:28,544 Alex. 816 00:41:31,247 --> 00:41:35,217 There may be some way we can save everyone. 817 00:41:37,754 --> 00:41:39,454 The bad news is 818 00:41:39,522 --> 00:41:40,489 my mother can read my every move. 819 00:41:40,557 --> 00:41:44,192 She says it's because she knows me. 820 00:41:44,260 --> 00:41:45,694 The good news is 821 00:41:45,762 --> 00:41:47,829 she doesn't know you. 822 00:41:47,897 --> 00:41:50,766 I knew the General would never honor 823 00:41:50,833 --> 00:41:51,967 his end of the arrangement. 824 00:41:52,035 --> 00:41:53,769 I knew... 825 00:41:53,836 --> 00:41:56,271 I knew he'd never bring you to the exchange, so 826 00:41:56,339 --> 00:41:58,173 I did what I had to do. 827 00:42:02,145 --> 00:42:04,613 How big an explosion are we talking about? 828 00:42:04,681 --> 00:42:09,384 Big enough to end all this, 829 00:42:09,452 --> 00:42:12,154 so we can... 830 00:42:12,221 --> 00:42:14,089 maybe start something new. 831 00:42:17,560 --> 00:42:19,461 I mean, if that's... 832 00:42:19,529 --> 00:42:20,896 what you're feeling. 833 00:42:37,580 --> 00:42:39,314 Come on, you got to get off the table. Come on. 834 00:42:39,382 --> 00:42:41,516 We got to get to the other side of the room. 835 00:42:42,585 --> 00:42:43,552 Over here. 836 00:42:43,620 --> 00:42:45,954 Slide down the wall. 837 00:42:47,357 --> 00:42:49,024 You ready to get the hell out of here? 838 00:42:49,092 --> 00:42:50,359 Yeah. 839 00:42:54,297 --> 00:42:55,731 There's something wrong. 840 00:42:55,798 --> 00:42:57,799 I'm not getting any kind of connection. 841 00:43:13,950 --> 00:43:16,424 Michael. 842 00:43:16,425 --> 00:43:17,425 Subtitles by LeapinLar 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 59941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.