Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:02,460
Previously on prison break...
2
00:00:02,460 --> 00:00:03,800
This is an overview.
3
00:00:03,800 --> 00:00:05,060
That's just the beginning of what's on here.
4
00:00:05,060 --> 00:00:06,960
You honor your side of the agreement,
5
00:00:06,960 --> 00:00:08,800
And i will do the unveiling at the conference tomorrow.
6
00:00:08,800 --> 00:00:10,630
I thought we were working with these people.
7
00:00:10,630 --> 00:00:12,030
So did i.
8
00:00:12,030 --> 00:00:13,060
Damn well almost got
9
00:00:13,060 --> 00:00:14,760
Our asses handed to us getting these.
10
00:00:14,760 --> 00:00:16,200
These things are for tomorrow.
11
00:00:16,200 --> 00:00:17,760
I want Scylla today!
12
00:00:17,760 --> 00:00:19,000
Vincent Sandinsky.
13
00:00:19,000 --> 00:00:20,830
- Yes? - let's go.
14
00:00:21,700 --> 00:00:23,030
What are you going to do?
15
00:00:23,030 --> 00:00:24,260
I warned you not to come, Michael.
16
00:00:24,260 --> 00:00:28,030
Well, it's not over, not by a long shot.
17
00:00:28,030 --> 00:00:31,000
Christina Rose Scofield-- that name mean anything to you?
18
00:00:31,000 --> 00:00:32,330
No.
19
00:00:33,330 --> 00:00:35,430
How badly do you want him, mom?
20
00:00:35,430 --> 00:00:37,330
Michael, listen to me.
21
00:00:37,330 --> 00:00:39,530
That's not an answer.
22
00:00:39,530 --> 00:00:41,960
I'll be in touch.
23
00:00:46,960 --> 00:00:49,300
I get the ass-kicking of a lifetime
24
00:00:49,300 --> 00:00:51,400
And you come back empty-handed?
25
00:00:51,400 --> 00:00:53,400
- What? - Linc and Michael's mother--
26
00:00:53,400 --> 00:00:54,490
She's got Scylla
27
00:00:54,500 --> 00:00:55,960
Here in Miami.
28
00:00:55,960 --> 00:00:58,030
Fuel the jet.
29
00:00:58,030 --> 00:01:00,860
We're going to Miami.
30
00:01:09,960 --> 00:01:10,830
The guy knows something.
31
00:01:11,000 --> 00:01:12,700
I don't know what else i can do to help
32
00:01:12,700 --> 00:01:14,130
You guys. please let me go.
33
00:01:14,130 --> 00:01:16,060
I won't say a word to anyone about this.
34
00:01:16,060 --> 00:01:18,230
Never heard of the name Christina Scofield?
35
00:01:18,230 --> 00:01:19,460
I told you, no.
36
00:01:19,460 --> 00:01:20,760
Never?
37
00:01:20,760 --> 00:01:22,430
Never.
38
00:01:28,300 --> 00:01:29,960
Yeah.
39
00:01:29,960 --> 00:01:33,000
That guy you picked up at the airport.
40
00:01:33,000 --> 00:01:34,760
There's something you should know.
41
00:01:34,760 --> 00:01:35,800
What do you mean?
42
00:01:35,800 --> 00:01:38,590
He's not some innocent victim, Linc.
43
00:01:38,600 --> 00:01:41,860
He and Christina have been exchanging e-mails,
44
00:01:41,860 --> 00:01:43,160
Phone calls, you name it.
45
00:01:43,160 --> 00:01:44,360
They've got some kind of plan.
46
00:01:44,360 --> 00:01:48,660
I just haven't figured it out yet.
47
00:01:48,660 --> 00:01:51,900
- Thanks. - so what are you going to do with him, linc?
48
00:01:52,500 --> 00:01:55,730
Leave town, Michael.
49
00:01:55,730 --> 00:01:57,130
Linc?
50
00:02:01,200 --> 00:02:03,330
Where's Scylla?
51
00:02:03,330 --> 00:02:04,400
No.
52
00:02:04,400 --> 00:02:05,960
Where's Scylla?!
53
00:02:15,100 --> 00:02:17,200
You ready?
54
00:02:17,200 --> 00:02:21,460
- Almost. - is that Sandinsky's phone? yeah.
55
00:02:28,430 --> 00:02:29,800
Good luck.
56
00:02:29,800 --> 00:02:32,260
Thanks, i may need it.
57
00:02:38,000 --> 00:02:40,330
It's Michael again
58
00:02:40,330 --> 00:02:42,030
On Sandinsky's phone.
59
00:02:42,030 --> 00:02:43,260
I thought he turned it off.
60
00:02:43,260 --> 00:02:44,400
Well, now it's on.
61
00:02:44,400 --> 00:02:45,560
Track it.
62
00:02:45,560 --> 00:02:47,700
Michael?
63
00:02:47,700 --> 00:02:49,490
Hello, Christina.
64
00:02:49,500 --> 00:02:51,260
I hope
65
00:02:51,260 --> 00:02:52,400
You're ready to talk.
66
00:02:52,400 --> 00:02:54,730
Let's start with Vincent Sandinsky.
67
00:02:54,730 --> 00:02:55,760
Vincent Sandinsky
68
00:02:55,760 --> 00:02:57,160
The scientist?
69
00:02:57,160 --> 00:02:59,490
He, uh, he's an old friend of mine.
70
00:02:59,500 --> 00:03:01,800
A bit of a bore, don't you think?
71
00:03:01,800 --> 00:03:03,900
But who cares about him?
72
00:03:03,900 --> 00:03:05,960
I'd rather talk about you.
73
00:03:05,960 --> 00:03:08,460
I'd rather meet you face-to-face.
74
00:03:08,460 --> 00:03:12,000
Unless you're bringing me Scylla, i'm not interested.
75
00:03:12,900 --> 00:03:14,800
No scylla, no meeting.
76
00:03:14,800 --> 00:03:16,400
That's all i can offer.
77
00:03:16,400 --> 00:03:18,700
What do you hope to accomplish?
78
00:03:18,700 --> 00:03:20,660
I need your answer in ten minutes, and that's
79
00:03:20,660 --> 00:03:22,700
The last time i'm calling back.
80
00:03:25,660 --> 00:03:27,560
And found him.
81
00:03:27,560 --> 00:03:31,000
He's in an industrial park in El Portal.
82
00:03:31,000 --> 00:03:32,100
Right up the coast.
83
00:03:32,100 --> 00:03:33,230
All right,
84
00:03:33,230 --> 00:03:35,630
Let's go.
85
00:03:35,630 --> 00:03:38,730
You're lying, you're lying.
86
00:03:38,730 --> 00:03:39,830
I don't work for the company,
87
00:03:39,830 --> 00:03:41,330
Six words that never prove true.
88
00:03:41,330 --> 00:03:44,730
Come on, man, this is over, look around!
89
00:03:44,730 --> 00:03:46,030
- What are you doing here?! - i swear i don't
90
00:03:46,030 --> 00:03:47,230
know anything, i do
91
00:03:47,230 --> 00:03:48,830
I don't know what he's talking about.
92
00:03:48,830 --> 00:03:49,960
I am here for a conference,
93
00:03:49,960 --> 00:03:51,360
That's all, i don't know
94
00:03:51,360 --> 00:03:52,630
- Who told you otherwise. - i do,
95
00:03:52,630 --> 00:03:54,200
And Michael's also full of crap.
96
00:03:54,200 --> 00:03:56,700
- He's got no reason to lie. - actually, he does.
97
00:03:56,700 --> 00:03:58,560
Michael's leading us off the scent, so he can get in...
98
00:03:58,560 --> 00:03:59,730
He doesn't want Christina to have Scylla
99
00:03:59,730 --> 00:04:00,960
Any more than we do.
100
00:04:00,960 --> 00:04:02,060
It's not the first time
101
00:04:02,060 --> 00:04:03,490
He's lied to us.
102
00:04:03,500 --> 00:04:05,030
Where is it?
103
00:04:06,500 --> 00:04:09,200
- Linc. - come on, Linc,
104
00:04:09,200 --> 00:04:10,860
He can't talk if he's dead.
105
00:04:12,030 --> 00:04:15,530
- You got three seconds. - no
106
00:04:15,530 --> 00:04:17,500
Burrows!
107
00:04:22,030 --> 00:04:23,560
Put the gun down.
108
00:04:23,560 --> 00:04:26,230
Vincent and i need to talk.
109
00:04:32,760 --> 00:04:34,000
Vincent?
110
00:04:36,700 --> 00:04:39,200
We had a deal.
111
00:04:39,200 --> 00:04:41,200
New deal.
112
00:04:41,200 --> 00:04:42,960
I'm taking charge.
113
00:04:42,960 --> 00:04:44,730
Vincent and i
114
00:04:44,730 --> 00:04:46,490
Are old friends.
115
00:04:46,500 --> 00:04:48,800
Where'd you find him?
116
00:04:48,800 --> 00:04:50,900
At an airstrip.
117
00:04:50,900 --> 00:04:52,560
He's got something to do with Scylla.
118
00:04:52,560 --> 00:04:54,300
Good.
119
00:04:54,300 --> 00:04:56,490
Then you can help me find it,
120
00:04:56,500 --> 00:04:57,900
Can't you, Vincent?
121
00:04:59,160 --> 00:05:03,630
And you can help me find Christina Scofield.
122
00:05:05,200 --> 00:05:06,400
Dr. Sandinsky has been
123
00:05:06,400 --> 00:05:09,730
A company operative since--
124
00:05:09,730 --> 00:05:11,900
How long's it been, Vincent?
125
00:05:13,100 --> 00:05:14,400
21 years.
126
00:05:14,400 --> 00:05:16,230
21 years of service.
127
00:05:16,230 --> 00:05:19,260
Scientist, statistician,
128
00:05:19,260 --> 00:05:21,330
Expert field combatant.
129
00:05:21,330 --> 00:05:24,130
What brought you to Miami?
130
00:05:26,360 --> 00:05:28,530
Does that help?
131
00:05:28,530 --> 00:05:30,230
She invited me, okay?
132
00:05:30,230 --> 00:05:31,830
She invited me.
133
00:05:31,830 --> 00:05:34,000
- Who? - Christina Scofield.
134
00:05:34,000 --> 00:05:35,230
I'm working with her.
135
00:05:35,230 --> 00:05:36,560
That brings you full circle,
136
00:05:36,560 --> 00:05:37,460
Doesn't it,Burrows?
137
00:05:37,460 --> 00:05:39,400
But you knew that already.
138
00:05:39,400 --> 00:05:40,760
When were you planning on
139
00:05:40,760 --> 00:05:43,800
Telling me that your mother was behind all this?
140
00:05:43,800 --> 00:05:46,030
We just found out.
141
00:05:46,030 --> 00:05:48,560
But bottom line is, you knew.
142
00:05:48,560 --> 00:05:51,230
All of you!
143
00:05:53,000 --> 00:05:56,160
On your knees.
144
00:05:56,900 --> 00:05:59,430
You heard him, get down.
145
00:06:00,500 --> 00:06:03,430
Oh, not you.
146
00:06:03,430 --> 00:06:04,930
I don't need to make deals
147
00:06:04,930 --> 00:06:07,260
With men who can't do their jobs.
148
00:06:07,260 --> 00:06:10,130
If Bagwell is the only one who is competent here,
149
00:06:10,130 --> 00:06:11,260
He'll do it alone.
150
00:06:11,260 --> 00:06:12,400
what?! Are you serious?!
151
00:06:12,400 --> 00:06:14,460
Who do you think found this guy?!
152
00:06:19,960 --> 00:06:20,930
Where's Scylla?
153
00:06:20,930 --> 00:06:22,300
I don't know.
154
00:06:22,300 --> 00:06:23,760
I don't.
155
00:06:23,760 --> 00:06:26,530
She doesn't tell me where she keeps it,
156
00:06:26,530 --> 00:06:28,230
But i do know where she's staying.
157
00:06:28,230 --> 00:06:33,200
A place called edgewater tower, room 1099.
158
00:06:33,200 --> 00:06:36,100
You have today.
159
00:06:37,530 --> 00:06:39,300
One day.
160
00:06:50,560 --> 00:06:58,560
mchanks fjh131
161
00:07:12,100 --> 00:07:14,800
You're wasting time, Burrows.
162
00:07:14,800 --> 00:07:17,030
One day.
163
00:07:26,760 --> 00:07:29,460
You tipped him off.
164
00:07:32,830 --> 00:07:35,260
No, Bagwell.
165
00:07:36,130 --> 00:07:38,700
You stay here.
166
00:07:38,700 --> 00:07:40,200
Yeah, Theodore.
167
00:07:40,200 --> 00:07:42,360
He needs you.
168
00:07:42,360 --> 00:07:44,600
But you'd better stay away from us.
169
00:07:53,660 --> 00:07:56,630
This is where Michael's signal is coming from?
170
00:07:56,630 --> 00:07:58,260
Yeah.
171
00:07:58,260 --> 00:07:59,660
Be careful.
172
00:08:16,300 --> 00:08:18,960
Stay here.
173
00:09:03,800 --> 00:09:05,160
Let's go.
174
00:09:05,160 --> 00:09:06,300
Let's go!
175
00:09:06,300 --> 00:09:08,500
He's leaving.
176
00:09:13,960 --> 00:09:17,900
Come on, he can't be that far away.
177
00:09:23,260 --> 00:09:25,230
Out.
178
00:09:43,130 --> 00:09:45,430
Let's go.
179
00:10:06,000 --> 00:10:08,930
All right.
180
00:10:10,590 --> 00:10:13,230
Where is it?
181
00:10:13,230 --> 00:10:16,790
You don't really expect me to answer that, do you?
182
00:10:16,800 --> 00:10:18,860
Actually, i do,
183
00:10:18,860 --> 00:10:21,330
Because your life depends on it,
184
00:10:21,330 --> 00:10:22,730
And considering your track record,
185
00:10:22,730 --> 00:10:24,030
I think it's safe to assume
186
00:10:24,030 --> 00:10:27,260
That you're always looking out for number one.
187
00:10:27,260 --> 00:10:31,490
I've waited 25 years for this moment, Michael.
188
00:10:31,500 --> 00:10:35,230
There's no way i can say everything i want to say.
189
00:10:35,230 --> 00:10:36,200
Why should i let you?
190
00:10:36,200 --> 00:10:38,260
Because i'm your mother.
191
00:10:38,260 --> 00:10:41,000
That's something you can't change.
192
00:10:42,000 --> 00:10:45,000
It's something you can't take away.
193
00:10:47,860 --> 00:10:49,830
It's nice to meet you, Sara.
194
00:10:49,830 --> 00:10:51,760
In some ways, Michael's done very well
195
00:10:51,760 --> 00:10:52,990
For himself.
196
00:10:53,000 --> 00:10:56,100
In other ways, i'm not so sure.
197
00:10:56,100 --> 00:10:59,290
Lincoln has led you down a dark path.
198
00:10:59,300 --> 00:11:00,930
I make my own decisions.
199
00:11:00,930 --> 00:11:02,660
You break Lincoln
200
00:11:02,660 --> 00:11:05,460
Out of prison and he goes to work for general Krantz.
201
00:11:05,460 --> 00:11:08,260
And he has his reasons.
202
00:11:08,260 --> 00:11:11,200
But if you're looking for some kind of common ground
203
00:11:11,200 --> 00:11:13,100
Between us, maybe that's it.
204
00:11:13,100 --> 00:11:16,130
I don't want to see Lincoln working for the company, either.
205
00:11:16,130 --> 00:11:18,690
At least you've stopped making excuses for him.
206
00:11:18,700 --> 00:11:20,960
I stopped making judgments.
207
00:11:20,960 --> 00:11:22,830
Something i couldn't afford.
208
00:11:22,830 --> 00:11:24,730
But that was a long
209
00:11:24,730 --> 00:11:26,960
Time ago, and that's not why we're here.
210
00:11:26,960 --> 00:11:28,660
No.
211
00:11:28,660 --> 00:11:31,130
You're right.
212
00:11:31,130 --> 00:11:34,890
None of us wants to see Scylla go back to the company.
213
00:11:34,900 --> 00:11:37,100
So, if we can put the past behind us,
214
00:11:37,100 --> 00:11:39,660
Maybe we can work something out.
215
00:11:40,260 --> 00:11:42,100
Like what?
216
00:11:42,100 --> 00:11:43,260
Like a deal.
217
00:11:43,260 --> 00:11:45,700
"A deal"?
218
00:11:47,000 --> 00:11:48,390
All right,
219
00:11:48,400 --> 00:11:49,860
You tell me where Scylla is,
220
00:11:49,860 --> 00:11:52,030
And we'll work out the details later.
221
00:11:52,030 --> 00:11:53,660
We'll go 50-50.
222
00:11:53,660 --> 00:11:55,990
A mother-son operation?
223
00:11:56,000 --> 00:11:57,260
Maybe.
224
00:11:57,260 --> 00:12:00,060
But first, Scylla.
225
00:12:00,060 --> 00:12:03,800
Please, Michael, i know better.
226
00:12:06,100 --> 00:12:08,530
We're very similar.
227
00:12:09,600 --> 00:12:12,100
I know what it's like to look at the big picture,
228
00:12:12,100 --> 00:12:14,730
See all the little moving parts...
229
00:12:14,730 --> 00:12:18,700
How much easier it is to think after the surgery.
230
00:12:19,000 --> 00:12:21,400
I know you.
231
00:12:21,400 --> 00:12:23,860
That's why you'll never be able to manipulate me
232
00:12:23,860 --> 00:12:26,630
Like you do the rest of the world.
233
00:12:28,300 --> 00:12:30,030
You're running out of time.
234
00:12:52,460 --> 00:12:54,460
All right, there's no one back here!
235
00:12:54,460 --> 00:12:55,930
Well, they were here, but of course,
236
00:12:55,930 --> 00:12:56,990
There's nobody here now.
237
00:12:57,000 --> 00:12:58,330
'cause that's what happens.
238
00:12:58,330 --> 00:13:00,190
You know, this
239
00:13:00,200 --> 00:13:02,730
Whole thing...
240
00:13:02,730 --> 00:13:04,860
It's just...
241
00:13:04,860 --> 00:13:07,300
It's just... crap!
242
00:13:08,200 --> 00:13:09,830
We're always one move behind,
243
00:13:09,830 --> 00:13:11,230
Every step of the way.
244
00:13:11,230 --> 00:13:13,430
Yeah, and it's just going to get worse now that Bagwell
245
00:13:13,430 --> 00:13:15,030
Is breathing down our backs.
246
00:13:15,030 --> 00:13:16,960
How do you make that kind of mistake, huh?!
247
00:13:16,960 --> 00:13:20,060
And let that inbred get anywhere near us.
248
00:13:20,060 --> 00:13:22,360
No, no, no, the first mistake was working for Krantz.
249
00:13:22,360 --> 00:13:24,160
Okay, that was the first mistake. what do you think's
250
00:13:24,160 --> 00:13:26,160
Going to happen now that he's in town and he has his goons
251
00:13:26,160 --> 00:13:28,400
Calling the shots? what's going to happen now?
252
00:13:28,400 --> 00:13:30,230
Yeah, i should've known better
253
00:13:30,230 --> 00:13:32,330
Than to get anywhere near this.
254
00:13:32,330 --> 00:13:34,360
All right, you know what? we should go.
255
00:13:34,360 --> 00:13:35,600
- Let's go. - no, we can't go,
256
00:13:35,610 --> 00:13:37,260
because you saw the photo
257
00:13:37,260 --> 00:13:38,360
You saw the photos, so you know
258
00:13:38,360 --> 00:13:39,530
what he's going to do with them
259
00:13:39,530 --> 00:13:41,990
We should have known what he was going to do with them!
260
00:13:42,000 --> 00:13:44,830
- That's what we should've... - hey, hey, hey! just calm down.
261
00:13:44,830 --> 00:13:46,430
You know what, the deal is over.
262
00:13:46,430 --> 00:13:47,760
Okay? you know it, i know it.
263
00:13:47,760 --> 00:13:49,830
Everybody knows it. we're not getting out of here!
264
00:13:49,830 --> 00:13:51,860
We're going to take a walk right to the gallows,
265
00:13:51,860 --> 00:13:54,730
Or somebody else is going to stab us in the back!
266
00:13:54,730 --> 00:13:56,260
I did that walk and i survived.
267
00:13:56,260 --> 00:13:58,930
Even if we win,
268
00:13:58,930 --> 00:14:00,030
Do we win?
269
00:14:00,030 --> 00:14:01,260
You don't believe that, do you?
270
00:14:01,260 --> 00:14:02,830
Look, i'm going to do what i got to do.
271
00:14:02,830 --> 00:14:05,330
If you don't want to roll with me, that's fine.
272
00:14:09,860 --> 00:14:11,230
What is that?
273
00:14:11,230 --> 00:14:13,530
Rental receipt, a silver minivan.
274
00:14:13,530 --> 00:14:15,330
What is this?
275
00:14:28,100 --> 00:14:29,530
What do you know about this?
276
00:14:29,530 --> 00:14:30,990
We found a whole
277
00:14:31,000 --> 00:14:32,630
Box of them down in Little Cuba.
278
00:14:32,630 --> 00:14:33,660
Guns, too.
279
00:14:33,660 --> 00:14:36,960
What do you know about this?
280
00:14:39,500 --> 00:14:41,660
She wanted me to speak there.
281
00:14:41,660 --> 00:14:43,360
About Scylla?
282
00:14:43,360 --> 00:14:44,790
She said she'd give me the script
283
00:14:44,790 --> 00:14:46,130
beforehand, that's all I know.
284
00:14:46,130 --> 00:14:50,090
She said her interest was purely scientific.
285
00:14:50,100 --> 00:14:52,530
Her interest was financial.
286
00:14:52,530 --> 00:14:54,930
She came to me about a year ago with an idea.
287
00:14:54,930 --> 00:14:56,990
Rather than build our organization
288
00:14:57,000 --> 00:14:58,800
With Scylla as the permanent cornerstone,
289
00:14:58,800 --> 00:15:00,960
She wanted to use the technology
290
00:15:00,960 --> 00:15:03,030
To make a quick profit.
291
00:15:03,030 --> 00:15:04,930
If certain events occurred,
292
00:15:04,930 --> 00:15:06,890
Various nations might feel the need
293
00:15:06,900 --> 00:15:09,500
For a more modern defense system,
294
00:15:09,500 --> 00:15:11,860
And they'd come to us for the answers.
295
00:15:11,860 --> 00:15:13,460
Solar weaponry.
296
00:15:13,460 --> 00:15:15,460
Water desalination.
297
00:15:15,460 --> 00:15:16,990
Now, what do you know about all this?
298
00:15:17,000 --> 00:15:19,800
I told you all i know.
299
00:15:21,300 --> 00:15:24,330
Well, i thought it was a crazy idea.
300
00:15:24,330 --> 00:15:25,960
Plan of an amateur.
301
00:15:25,960 --> 00:15:27,830
But i figured she'd be angry.
302
00:15:27,830 --> 00:15:30,300
She wasn't allowed to hold a card.
303
00:15:31,760 --> 00:15:33,930
Now, what was that?
304
00:15:35,130 --> 00:15:37,430
I think it's more than that.
305
00:15:37,430 --> 00:15:39,630
Really?
306
00:15:39,630 --> 00:15:41,900
What did she tell you?
307
00:15:43,000 --> 00:15:45,160
I know how the company operates.
308
00:15:45,160 --> 00:15:47,860
Shell corporations like Ecofield,
309
00:15:47,860 --> 00:15:50,400
Rampant misuse of funds.
310
00:15:51,300 --> 00:15:54,600
You're literally sitting on a gold mine.
311
00:15:54,600 --> 00:15:55,860
But your leadership
312
00:15:55,860 --> 00:15:57,530
Only benefits you and your friends
313
00:15:57,530 --> 00:15:59,330
Ten generations in the future.
314
00:15:59,330 --> 00:16:02,090
And you
315
00:16:02,100 --> 00:16:05,660
Would like to see the company implode?
316
00:16:06,530 --> 00:16:09,830
I want to see something happen.
317
00:16:09,830 --> 00:16:13,130
You think too small.
318
00:16:14,760 --> 00:16:15,860
Laos?
319
00:16:15,860 --> 00:16:17,190
We'll all be dead
320
00:16:17,200 --> 00:16:19,190
Before that pays off.
321
00:16:19,200 --> 00:16:22,130
Uh, "Laos," sir?
322
00:16:22,130 --> 00:16:24,060
Don't trouble yourself.
323
00:16:26,860 --> 00:16:28,460
Burrows?
324
00:16:28,460 --> 00:16:30,090
I got a question for your friend.
325
00:16:30,100 --> 00:16:31,360
What is it?
326
00:16:31,360 --> 00:16:34,230
Ask him what the letters "DMB" mean.
327
00:16:34,900 --> 00:16:36,730
Do the letters
328
00:16:36,730 --> 00:16:39,730
"DMB" mean anything to you?
329
00:16:43,630 --> 00:16:45,360
I'm sorry.
330
00:16:46,230 --> 00:16:48,030
I thought you understood me.
331
00:16:51,600 --> 00:16:54,990
She said her place was
332
00:16:55,000 --> 00:16:58,160
On the same block as Dade-Miami bank.
333
00:16:59,960 --> 00:17:01,890
Did you hear that?
334
00:17:01,900 --> 00:17:02,930
I got it.
335
00:17:02,930 --> 00:17:04,960
He'd better be telling the truth.
336
00:17:06,430 --> 00:17:07,860
See what else the doctor knows.
337
00:17:07,860 --> 00:17:10,730
- No... - what's Christina's plan?!
338
00:17:15,930 --> 00:17:17,260
I don't know.
339
00:17:17,260 --> 00:17:18,660
I don't know.
340
00:17:18,660 --> 00:17:20,330
Maybe we should've...
341
00:17:20,330 --> 00:17:22,660
Maybe we should've followed her or something.
342
00:17:24,300 --> 00:17:26,030
Sit down for me.
343
00:17:29,630 --> 00:17:31,700
How about i talk to her?
344
00:17:33,360 --> 00:17:35,090
I might have some perspective.
345
00:17:35,100 --> 00:17:37,930
She didn't leave me when i was six.
346
00:17:37,930 --> 00:17:40,330
Okay.
347
00:17:50,830 --> 00:17:53,030
I'm sorry we had to meet this way, Sara.
348
00:17:53,030 --> 00:17:55,260
I'm sorry we had to meet at all.
349
00:17:55,260 --> 00:17:56,130
Michael's been through a lot in
350
00:17:56,130 --> 00:17:57,060
the last year at some point.
351
00:17:57,060 --> 00:17:58,630
It's going to be too much for him.
352
00:17:58,630 --> 00:18:00,230
Michael can handle it.
353
00:18:00,230 --> 00:18:01,430
He's never known a life
354
00:18:01,430 --> 00:18:02,930
Without change.
355
00:18:02,930 --> 00:18:04,400
Oh, you say that like you know him.
356
00:18:04,400 --> 00:18:05,930
Oh, i do.
357
00:18:05,930 --> 00:18:07,330
Better than you.
358
00:18:07,330 --> 00:18:09,500
I don't see how that's possible.
359
00:18:09,500 --> 00:18:12,900
Well, you will when your child's born.
360
00:18:15,300 --> 00:18:18,460
See, i wasn't sure at first, but you do have
361
00:18:18,460 --> 00:18:19,630
That drawn look.
362
00:18:19,630 --> 00:18:20,990
And i see the way you protect
363
00:18:21,000 --> 00:18:23,060
Yourself when you sense danger.
364
00:18:23,060 --> 00:18:27,930
You don't even know you're doing it. It's instinct.
365
00:18:27,930 --> 00:18:29,990
And what is it you know about maternal instinct?
366
00:18:30,000 --> 00:18:33,500
I've tried to be a mother.
367
00:18:33,500 --> 00:18:35,230
Even to Lincoln.
368
00:18:35,230 --> 00:18:37,160
How can you say that?
369
00:18:37,160 --> 00:18:41,960
You left them without so much as an explanation.
370
00:18:41,960 --> 00:18:43,290
But if Michael would listen...
371
00:18:43,300 --> 00:18:45,290
You know what? you can stop.
372
00:18:45,300 --> 00:18:48,100
You can't justify what you did.
373
00:18:49,300 --> 00:18:52,190
Michael doesn't know you're pregnant,
374
00:18:52,200 --> 00:18:54,960
Does he?
375
00:19:00,260 --> 00:19:02,260
What happened?
376
00:19:03,460 --> 00:19:06,060
Uh... i got nothing.
377
00:19:20,500 --> 00:19:22,730
hello, Joyce.
378
00:19:22,730 --> 00:19:24,960
How are you? my name is Don Self,
379
00:19:24,960 --> 00:19:26,130
Homeland security.
380
00:19:26,130 --> 00:19:27,630
Don't worry, there's nothing the matter.
381
00:19:27,630 --> 00:19:29,430
I'm just here doing a favor for my friend.
382
00:19:29,430 --> 00:19:30,730
See, his mother passed away yesterday.
383
00:19:30,730 --> 00:19:33,190
Okay, and her last will and testament
384
00:19:33,200 --> 00:19:34,700
Is in one of your security boxes.
385
00:19:34,700 --> 00:19:36,260
It's actually box 6468.
386
00:19:36,260 --> 00:19:38,590
Is he authorized to access it?
387
00:19:38,600 --> 00:19:39,990
See, that's the problem. he's not.
388
00:19:40,000 --> 00:19:41,960
But we're willing to fill out all the paperwork...
389
00:19:41,960 --> 00:19:44,060
I'm sorry. only authorized individuals
390
00:19:44,060 --> 00:19:45,390
Are allowed to access safe deposit...
391
00:19:45,400 --> 00:19:46,860
Listen, lady, i need to get in that box.
392
00:19:46,860 --> 00:19:48,290
Where's your boss?
393
00:19:48,300 --> 00:19:50,090
Sir?sir, can i help you?
394
00:19:50,100 --> 00:19:52,360
Yeah. i need to get in my mom's safe deposit box.
395
00:19:52,360 --> 00:19:53,990
- Do you have a court order? - No. no.
396
00:19:54,000 --> 00:19:55,890
- DMB policy prevents anyone... - here's the policy.
397
00:19:55,900 --> 00:19:57,630
Okay, i need to open box 6468.
398
00:19:57,630 --> 00:19:59,800
Right now. name's Don Self, homeland security.
399
00:19:59,800 --> 00:20:01,560
Excuse me,Mr. Frank?
400
00:20:01,560 --> 00:20:03,660
Number 6468 was accessed a minute ago.
401
00:20:03,660 --> 00:20:04,860
He just left.
402
00:20:04,860 --> 00:20:07,300
It was the guy with the silver suitcase.
403
00:20:13,560 --> 00:20:15,430
There he is.
404
00:20:15,430 --> 00:20:18,560
Hey, that looks like the guy from the embassy.
405
00:20:41,930 --> 00:20:43,630
Mr. Banerjee, how are you?
406
00:20:43,630 --> 00:20:45,560
I'm trying to reach Christina Hampton.
407
00:20:45,560 --> 00:20:47,340
She's in a meeting right now.
408
00:20:47,340 --> 00:20:50,260
I don't talk to her before five.
409
00:20:50,260 --> 00:20:52,300
The deal is off.
410
00:21:12,160 --> 00:21:13,590
Okay.
411
00:21:13,600 --> 00:21:16,390
This is my final offer.
412
00:21:16,400 --> 00:21:18,060
You're going to take me to Scylla,
413
00:21:18,060 --> 00:21:19,460
And then you can walk.
414
00:21:19,460 --> 00:21:21,460
No questions.
415
00:21:21,460 --> 00:21:22,730
No one tells the General.
416
00:21:22,730 --> 00:21:24,460
You can live the rest of your life
417
00:21:24,460 --> 00:21:25,590
Like this never happened,
418
00:21:25,600 --> 00:21:27,660
But Scylla is mine.
419
00:21:27,660 --> 00:21:30,460
Lincoln would never let that happen.
420
00:21:30,460 --> 00:21:32,530
He doesn't have to know.
421
00:21:32,530 --> 00:21:34,530
Even as children, you couldn't agree.
422
00:21:34,530 --> 00:21:36,730
You fought about everything.
423
00:21:36,730 --> 00:21:40,460
The two of you couldn't be more different.
424
00:21:40,460 --> 00:21:43,460
But you know that, don't you, Michael?
425
00:21:43,460 --> 00:21:44,930
This isn't about Lincoln.
426
00:21:44,930 --> 00:21:47,360
You have blue eyes, he has green.
427
00:21:47,360 --> 00:21:50,130
He played with trucks.
428
00:21:50,130 --> 00:21:52,090
You took apart the television set.
429
00:21:52,100 --> 00:21:54,090
And I don't need to point out
430
00:21:54,100 --> 00:21:55,630
The difference in IQ
431
00:21:55,630 --> 00:21:58,500
Or temperament.
432
00:21:59,460 --> 00:22:00,800
You know what I'm getting at,
433
00:22:00,800 --> 00:22:03,000
Don't you, Michael?
434
00:22:03,730 --> 00:22:05,890
I don't have any idea
435
00:22:05,900 --> 00:22:08,190
What you're talking about.
436
00:22:08,200 --> 00:22:11,360
You've always known it deep in your heart.
437
00:22:11,360 --> 00:22:15,360
You just had no one to confirm it.
438
00:22:18,030 --> 00:22:20,460
Lincoln...
439
00:22:22,100 --> 00:22:24,800
...Isn't your brother.
440
00:22:36,500 --> 00:22:39,260
It's true.
441
00:22:39,260 --> 00:22:41,390
I should have told you before,
442
00:22:41,400 --> 00:22:45,530
But you always looked up to him, and
443
00:22:45,530 --> 00:22:48,360
I had no idea things would happen like this.
444
00:22:48,360 --> 00:22:50,430
You don't know what you're saying.
445
00:22:51,400 --> 00:22:52,930
Have you ever
446
00:22:52,930 --> 00:22:56,330
Seen pictures of Lincoln as a baby?
447
00:22:56,330 --> 00:22:58,730
- Yes. - No.
448
00:22:58,730 --> 00:23:01,360
There aren't any.
449
00:23:02,860 --> 00:23:07,420
Your father didn't adopt him until he was three years old.
450
00:23:08,530 --> 00:23:11,800
His parents worked for the company.
451
00:23:11,800 --> 00:23:15,730
They were killed in an explosion in Manila.
452
00:23:15,730 --> 00:23:18,560
Aldo brought him home the next day.
453
00:23:18,560 --> 00:23:20,630
He felt it was his duty.
454
00:23:20,630 --> 00:23:23,100
He didn't ask me how I felt.
455
00:23:25,330 --> 00:23:27,530
I...I never bonded with him
456
00:23:27,530 --> 00:23:30,090
Like mother and son.
457
00:23:30,100 --> 00:23:34,630
He was always so angry.
458
00:23:34,630 --> 00:23:36,360
Understandably so...
459
00:23:36,360 --> 00:23:40,890
He was too young to remember his mother, but
460
00:23:40,900 --> 00:23:45,130
He always knew something was missing.
461
00:23:45,130 --> 00:23:49,160
I can't believe you're playing this card.
462
00:23:51,400 --> 00:23:53,830
I'm sorry, Michael.
463
00:23:53,830 --> 00:23:57,260
But I felt differently about you.
464
00:23:57,260 --> 00:24:00,830
And you could tell.
465
00:24:00,830 --> 00:24:02,530
That's why you always felt guilty.
466
00:24:02,530 --> 00:24:04,590
Why you were always
467
00:24:04,600 --> 00:24:05,760
Throwing yourself over the cliff
468
00:24:05,760 --> 00:24:07,660
After Lincoln was already dead at the bottom.
469
00:24:07,660 --> 00:24:10,530
It's why you went to prison and pissed your life away.
470
00:24:10,530 --> 00:24:12,960
You don't know why I did
471
00:24:12,960 --> 00:24:14,130
The things I did!
472
00:24:14,130 --> 00:24:16,760
You weren't there!
473
00:24:18,260 --> 00:24:21,430
Who knows what you could have accomplished.
474
00:24:22,760 --> 00:24:25,730
But you always felt like you had to make less of yourself
475
00:24:25,730 --> 00:24:30,700
To make Lincoln look less pathetic in comparison.
476
00:24:30,700 --> 00:24:33,760
Lincoln was more
477
00:24:33,760 --> 00:24:37,490
Of a brother to me than you were ever a mother.
478
00:24:37,500 --> 00:24:39,630
You left.
479
00:24:39,630 --> 00:24:42,700
He stayed.
480
00:24:42,700 --> 00:24:46,260
He fed me.
481
00:24:46,260 --> 00:24:48,290
Kept me off the streets.
482
00:24:48,300 --> 00:24:49,860
Put me through school.
483
00:24:49,860 --> 00:24:51,530
How?
484
00:24:51,530 --> 00:24:54,060
By getting in trouble over and over again,
485
00:24:54,060 --> 00:24:56,860
Just like he is right now.
486
00:24:56,860 --> 00:24:58,490
What do you mean, right now?
487
00:24:58,500 --> 00:24:59,830
Where is he?
488
00:24:59,830 --> 00:25:01,160
He's out
489
00:25:01,160 --> 00:25:04,490
Looking for Scylla, and he's not going to find it.
490
00:25:04,500 --> 00:25:07,700
Maybe you should call him and tell him.
491
00:25:07,700 --> 00:25:10,530
Unless there's too much
492
00:25:10,530 --> 00:25:12,900
Bad blood between you.
493
00:25:13,530 --> 00:25:15,700
Or no blood.
494
00:25:43,400 --> 00:25:45,260
Who's the guy in the ring?
495
00:25:45,260 --> 00:25:48,090
Is it Michael?
496
00:25:48,100 --> 00:25:50,430
He's gonna be all right. Just relax.
497
00:25:54,300 --> 00:25:56,730
Where is he?
498
00:25:58,600 --> 00:26:01,960
All right, keep up with him, come on.
499
00:26:01,960 --> 00:26:03,700
I am. Just shut up.
500
00:26:10,500 --> 00:26:13,060
It's not that I don't want to help you.
501
00:26:13,060 --> 00:26:17,300
It's just that I hate to see you go running after him again.
502
00:26:18,430 --> 00:26:19,890
Michael. Come here!
503
00:26:21,160 --> 00:26:24,630
- Michael! - Where is he?
504
00:26:25,930 --> 00:26:29,130
Okay. You want to go running after him,
505
00:26:29,130 --> 00:26:30,560
Flush your life down the toilet
506
00:26:30,560 --> 00:26:32,430
Once and for all? Go ahead!
507
00:26:32,430 --> 00:26:34,060
Myself, I swear!
508
00:26:34,060 --> 00:26:36,590
If don't you tell me where he is, or I'll kill you,
509
00:26:36,600 --> 00:26:38,190
Myself, I swear!
510
00:26:38,200 --> 00:26:39,330
I'll kill you myself.
511
00:26:39,330 --> 00:26:40,600
Michael!
512
00:26:41,200 --> 00:26:42,460
Michael!
513
00:26:42,460 --> 00:26:45,460
Michael!
514
00:26:45,460 --> 00:26:48,760
Come on! Tell me!
515
00:26:50,130 --> 00:26:51,390
Where is he? where is he?
516
00:26:51,400 --> 00:26:53,400
Where is Lincoln?
517
00:26:57,200 --> 00:26:58,490
Where is Lincoln?
518
00:26:58,490 --> 00:27:00,430
All right. Fine.
519
00:27:01,460 --> 00:27:02,730
There's an energy conference
520
00:27:02,730 --> 00:27:05,290
At the Panda Bay Hotel in about an hour.
521
00:27:05,300 --> 00:27:07,290
He'll be there.
522
00:27:07,300 --> 00:27:09,930
That's the truth.
523
00:27:41,790 --> 00:27:43,660
I'm sorry.
524
00:27:43,660 --> 00:27:45,460
I'm...
525
00:27:45,460 --> 00:27:46,830
I don't know what to think.
526
00:27:46,830 --> 00:27:48,390
Go. Go, go go.
527
00:27:48,400 --> 00:27:49,990
Go find him.
528
00:27:50,930 --> 00:27:52,430
I got her. Go.
529
00:27:52,430 --> 00:27:55,660
If she gives you any trouble...
530
00:27:55,660 --> 00:27:57,260
If she gives you any trouble...
531
00:27:57,260 --> 00:27:59,230
I know.
532
00:27:59,230 --> 00:28:00,700
Just...go.
533
00:28:27,830 --> 00:28:32,430
You have surpassed expectations, Bagwell.
534
00:28:32,430 --> 00:28:35,390
You're much more than an informant.
535
00:28:35,400 --> 00:28:37,860
I multitask.
536
00:28:37,860 --> 00:28:40,730
Hmm. Well, if things go as well as expected here,
537
00:28:40,730 --> 00:28:42,760
You'll be rewarded accordingly.
538
00:28:42,760 --> 00:28:46,130
As a special liaison to the company?
539
00:28:46,130 --> 00:28:47,730
Yes.
540
00:28:47,730 --> 00:28:50,390
What exactly does that entail?
541
00:28:50,400 --> 00:28:52,390
Well, that would be up to you.
542
00:28:52,400 --> 00:28:56,790
Most company operatives choose their own career path,
543
00:28:56,790 --> 00:28:58,930
Though I can't say what would suit you.
544
00:28:58,930 --> 00:29:02,990
What do sexual predators from Alabama typically do,
545
00:29:03,000 --> 00:29:04,790
Uh, aside from the obvious?
546
00:29:04,790 --> 00:29:08,230
Those days are behind me, general.
547
00:29:08,230 --> 00:29:10,560
What I lack in formal education,
548
00:29:10,560 --> 00:29:12,590
I more than make up for in
549
00:29:12,590 --> 00:29:15,960
Natural skills and curiosity.
550
00:29:15,960 --> 00:29:19,290
And as you've seen, my loyalty knows no bounds.
551
00:29:19,300 --> 00:29:21,330
Then you shouldn't have any difficulty
552
00:29:21,330 --> 00:29:22,790
Passing your final exam.
553
00:29:22,790 --> 00:29:24,560
Now, you didn't
554
00:29:24,560 --> 00:29:27,760
Expect that a few phone calls on the sly would set you up
555
00:29:27,760 --> 00:29:30,330
For life, did you?
556
00:29:30,330 --> 00:29:31,890
No, sir.
557
00:29:31,890 --> 00:29:34,460
I'm ready for anything.
558
00:29:34,460 --> 00:29:36,730
Good. Then prepare for this.
559
00:29:36,730 --> 00:29:38,830
When Burrows brings Scylla back to us,
560
00:29:38,830 --> 00:29:43,360
I will fly it safely back to Los Angeles,
561
00:29:43,360 --> 00:29:47,760
And you will be the one to put a bullet in his brain.
562
00:29:55,060 --> 00:29:57,560
Sara?
563
00:30:02,330 --> 00:30:03,660
What's going on in there?
564
00:30:03,660 --> 00:30:06,560
Sara?
565
00:30:07,730 --> 00:30:08,990
What do you want?
566
00:30:09,000 --> 00:30:12,690
Oh, please, keep that open.
567
00:30:12,690 --> 00:30:14,560
Why? So you can
568
00:30:14,560 --> 00:30:16,990
Lob more accusations and assumptions out at me?
569
00:30:17,000 --> 00:30:19,860
I haven't made any.
570
00:30:19,860 --> 00:30:22,300
Lincoln is adopted.
571
00:30:23,890 --> 00:30:26,060
And you're pregnant.
572
00:30:26,660 --> 00:30:29,060
You don't deny it, do you?
573
00:30:29,890 --> 00:30:31,960
You should tell him.
574
00:30:32,890 --> 00:30:35,360
He'd be happy, even under the circumstances.
575
00:30:35,360 --> 00:30:36,860
It really isn't any of your business.
576
00:30:36,860 --> 00:30:37,890
I'm sorry.
577
00:30:37,890 --> 00:30:40,690
Sometimes in-laws
578
00:30:40,690 --> 00:30:43,300
Overstep their bounds, but...
579
00:30:44,490 --> 00:30:46,130
You know, when it comes right down to it,
580
00:30:46,130 --> 00:30:50,060
I am the only mother any of you will ever have, so...
581
00:30:50,060 --> 00:30:52,890
You shouldn't throw that away so easily.
582
00:30:52,890 --> 00:30:54,760
Yeah, you know, the only thing I get from you
583
00:30:54,760 --> 00:30:57,230
Is a great example of the mother I don't want to be.
584
00:30:58,730 --> 00:31:00,960
Sara?
585
00:31:00,960 --> 00:31:03,860
It doesn't have to be like this.
586
00:31:03,860 --> 00:31:04,860
Yeah, it does.
587
00:31:04,860 --> 00:31:07,430
That was your decision a long time ago.
588
00:31:07,430 --> 00:31:08,990
Can I just give you
589
00:31:09,000 --> 00:31:10,460
One piece of advice?
590
00:31:13,490 --> 00:31:16,400
Stay out of the bars.
591
00:31:18,400 --> 00:31:19,790
That's good advice.
592
00:31:19,790 --> 00:31:22,700
I have friends in AA.
593
00:31:23,760 --> 00:31:26,660
They're only alcoholics.
594
00:31:26,660 --> 00:31:28,930
I can only imagine what it's like for you,
595
00:31:28,930 --> 00:31:30,790
Trying to stay off the smack.
596
00:31:30,790 --> 00:31:33,160
It's morphine.
597
00:31:36,030 --> 00:31:38,430
Hospital-grade morphine.
598
00:31:45,360 --> 00:31:48,490
Christina Scofield will not be leaving miami tonight.
599
00:31:48,490 --> 00:31:51,190
I want eyes at every airport and gas station
600
00:31:51,200 --> 00:31:53,060
Between here and Atlanta.
601
00:31:53,060 --> 00:31:56,490
And I want the names of everyone attending that conference.
602
00:31:56,490 --> 00:31:58,590
I thought you might be asking that question,
603
00:31:58,590 --> 00:32:00,560
So I called the front desk of the hotel.
604
00:32:00,560 --> 00:32:02,090
Said I was from the newspaper.
605
00:32:02,100 --> 00:32:03,890
Excuse the spelling.
606
00:32:07,630 --> 00:32:09,030
These are all scientists.
607
00:32:09,030 --> 00:32:10,330
I told you.
608
00:32:10,330 --> 00:32:11,730
Those are the speakers.
609
00:32:11,730 --> 00:32:13,590
The names below are "special guests."
610
00:32:13,590 --> 00:32:15,490
Sounded like bigwigs from all over the world.
611
00:32:15,490 --> 00:32:17,730
"Frederich, Carlotto,
612
00:32:17,730 --> 00:32:19,490
Linarte, Ban..."
613
00:32:19,490 --> 00:32:20,630
"Banerjee"?
614
00:32:20,630 --> 00:32:24,530
- Naveen Banerjee? - Who is that?
615
00:32:26,300 --> 00:32:29,760
The son of prime minister Nandu Banerjee.
616
00:32:30,400 --> 00:32:31,460
He has a known
617
00:32:31,460 --> 00:32:34,930
Interest in solar weapons technology.
618
00:32:35,890 --> 00:32:39,260
This will all be over by the end of the day.
619
00:32:46,690 --> 00:32:48,990
Come on, Linc, where are you?
620
00:32:50,890 --> 00:32:52,060
It's Linc.
621
00:32:52,060 --> 00:32:53,130
You know what to do.
622
00:32:53,130 --> 00:32:54,130
Linc, it's me.
623
00:32:54,130 --> 00:32:55,190
Call me when you can.
624
00:32:55,200 --> 00:32:56,930
We got to talk.
625
00:33:11,430 --> 00:33:13,160
Mahone!
626
00:33:13,160 --> 00:33:15,190
This way!
627
00:33:44,760 --> 00:33:47,130
Christina.
628
00:33:54,160 --> 00:33:55,860
Don't move.
629
00:33:56,530 --> 00:33:58,660
Or I'll kill you both.
630
00:34:20,000 --> 00:34:21,330
Where is he?
631
00:34:21,330 --> 00:34:23,130
Where did he go?
632
00:34:23,600 --> 00:34:24,630
There.
633
00:34:24,630 --> 00:34:26,300
- Where is he? - Right there, right there.
634
00:34:37,700 --> 00:34:40,330
- Lincoln, stop! - Why?
635
00:34:40,330 --> 00:34:41,860
Wait, wait.
636
00:34:42,500 --> 00:34:43,760
That's the hotel.
637
00:34:43,760 --> 00:34:45,560
The energy conference.
638
00:34:45,560 --> 00:34:47,660
That's right-- it's today.
639
00:34:48,930 --> 00:34:50,360
The silver van.
640
00:34:50,360 --> 00:34:52,260
The rental van.
641
00:34:52,260 --> 00:34:53,630
They want us here.
642
00:34:53,630 --> 00:34:54,930
Something's up.
643
00:34:54,930 --> 00:34:56,960
What the hell is going on?
644
00:35:03,000 --> 00:35:04,260
Downey.
645
00:35:04,260 --> 00:35:06,160
It's for a getaway.
646
00:35:08,300 --> 00:35:09,730
Lincoln, no!
647
00:35:09,730 --> 00:35:10,730
Where are you?
648
00:35:10,730 --> 00:35:11,560
Running.
649
00:35:11,560 --> 00:35:13,030
Burrows is on my ass. Are you okay?
650
00:35:13,030 --> 00:35:15,460
I was worried you didn't get away.
651
00:35:15,460 --> 00:35:17,230
This whole thing could go to hell.
652
00:35:17,230 --> 00:35:18,230
I'm fine.
653
00:35:18,230 --> 00:35:19,390
I'm right on time.
654
00:35:19,400 --> 00:35:21,630
See you soon.
655
00:35:23,030 --> 00:35:24,960
Down.
656
00:35:24,960 --> 00:35:27,700
Down.
657
00:35:27,700 --> 00:35:28,700
Good girl.
658
00:35:33,560 --> 00:35:34,590
He'll never forgive you for this,
659
00:35:34,600 --> 00:35:36,660
And neither will his brother.
660
00:35:38,330 --> 00:35:41,900
Soon, this will all be behind us.
661
00:35:59,900 --> 00:36:02,530
Maybe I can meet my grandson one day.
662
00:36:38,830 --> 00:36:40,530
Nomaash Kaar.
663
00:36:40,530 --> 00:36:42,330
My apologies, Naveen.
664
00:36:42,330 --> 00:36:43,530
Where have you been?
665
00:36:43,530 --> 00:36:45,460
I was told that you would call.
666
00:36:45,460 --> 00:36:47,890
I got hung up on a few details for this evening.
667
00:36:47,900 --> 00:36:49,760
You spoke with Downey?
668
00:36:49,760 --> 00:36:51,460
It did very little to reassure me.
669
00:36:51,460 --> 00:36:53,660
I need to speak to Dr. Sandinsky.
670
00:36:53,660 --> 00:36:55,830
Oh, you haven't heard?
671
00:36:55,830 --> 00:36:58,330
Dr. Sandinsky had a family emergency.
672
00:36:58,330 --> 00:37:00,660
His wife was in a terrible accident.
673
00:37:00,660 --> 00:37:01,930
I spoke with him this morning.
674
00:37:01,930 --> 00:37:04,330
He took a private jet out this afternoon.
675
00:37:04,330 --> 00:37:07,560
It's very late to be making these decisions now.
676
00:37:07,560 --> 00:37:09,490
Yes, but you've come all this way.
677
00:37:09,500 --> 00:37:11,530
You are prepared to give your speech
678
00:37:11,630 --> 00:37:12,260
Aren't you?
679
00:37:12,260 --> 00:37:13,490
Fine.
680
00:37:13,500 --> 00:37:14,890
But in light of the fact
681
00:37:14,900 --> 00:37:16,790
That I did not speak with the doctor,
682
00:37:16,800 --> 00:37:18,990
I'll amend my offer.
683
00:37:19,000 --> 00:37:22,460
$1 million in exploratory research.
684
00:37:22,460 --> 00:37:24,990
The rest will follow in the weeks to come.
685
00:37:25,000 --> 00:37:27,790
That's very generous, Naveen.
686
00:37:27,800 --> 00:37:29,760
History will thank you.
687
00:37:29,760 --> 00:37:32,060
Your country will thank you.
688
00:37:32,060 --> 00:37:34,130
See you soon.
689
00:37:45,360 --> 00:37:47,830
May I have your attention, please?
690
00:37:48,560 --> 00:37:51,790
We're about to begin.
691
00:37:51,800 --> 00:37:53,890
Thank you. Welcome to Miami beach.
692
00:37:53,900 --> 00:37:55,200
And thank you for attending the first
693
00:37:55,200 --> 00:37:56,860
Global conference of its kind,
694
00:37:56,860 --> 00:37:59,990
Where great minds will meet to explore our energy future.
695
00:38:00,000 --> 00:38:02,060
The importance of finding new ways
696
00:38:02,060 --> 00:38:04,890
To power our world should not be underestimated.
697
00:38:04,900 --> 00:38:06,430
It's running.
698
00:38:06,430 --> 00:38:08,830
Okay.
699
00:38:17,760 --> 00:38:20,660
They rented this in Linc's name.
700
00:38:20,660 --> 00:38:22,060
Look at this.
701
00:38:22,060 --> 00:38:24,290
These passports. It's us.
702
00:38:24,300 --> 00:38:25,390
It's a setup.
703
00:38:25,400 --> 00:38:27,530
- For what? - It's a setup!
704
00:38:28,800 --> 00:38:30,330
Thank you.
705
00:38:41,000 --> 00:38:42,030
5 o'clock.
706
00:38:42,500 --> 00:38:44,160
If Burrows doesn't call in the next five minutes
707
00:38:44,160 --> 00:38:46,330
You're going downtown.
708
00:38:48,600 --> 00:38:50,500
General, you should see this.
709
00:38:50,500 --> 00:38:51,760
In the city of miami.
710
00:38:51,760 --> 00:38:54,500
Today, the venue will be the panda bay hotel,
711
00:38:54,500 --> 00:38:57,260
Where security it high in light of the important guests.
712
00:38:57,260 --> 00:38:58,860
This includes Naveen Banerjee,
713
00:38:58,860 --> 00:39:00,930
Son of prime minister Nandu Banerjee,
714
00:39:00,930 --> 00:39:03,460
Who is scheduled to be the event's keynote speaker.
715
00:39:03,460 --> 00:39:05,660
Banerjee's fragile political position
716
00:39:05,660 --> 00:39:08,600
May leave him vulnerable to criticism on the world stage.
717
00:39:08,600 --> 00:39:10,830
He has aggressively sought to place his ideas
718
00:39:10,830 --> 00:39:12,630
In the forefront of environmental policy
719
00:39:12,630 --> 00:39:13,960
Both at home and abroad.
720
00:39:13,960 --> 00:39:15,730
Christina's plan.
721
00:39:15,730 --> 00:39:18,500
What she needed to profit from Scylla.
722
00:39:18,500 --> 00:39:23,000
An incident that'll domino into global warfare.
723
00:39:23,000 --> 00:39:25,400
And how these ideas can be implemented.
724
00:39:25,400 --> 00:39:27,230
Miami was selected as the location...
725
00:39:27,230 --> 00:39:28,860
Krantz.
726
00:39:28,860 --> 00:39:30,630
You're out.
727
00:39:30,630 --> 00:39:32,260
It's over now.
728
00:39:39,700 --> 00:39:42,160
Has caused some tension between several factions.
729
00:39:42,160 --> 00:39:43,760
So far, u.s. policymakers have resolved...
730
00:39:43,760 --> 00:39:45,300
You do it.
731
00:39:47,630 --> 00:39:49,230
Do it!
732
00:40:19,700 --> 00:40:21,230
You need a pass!
733
00:40:21,230 --> 00:40:22,500
At this point in our history,
734
00:40:22,500 --> 00:40:24,800
Solar power accounts for less than one-tenth of
735
00:40:24,800 --> 00:40:29,230
One percent of the total power generated in our world.
736
00:40:29,230 --> 00:40:31,830
And in the next ten years, that number
737
00:40:31,830 --> 00:40:33,700
Should increase to ten percent,
738
00:40:33,700 --> 00:40:34,960
But it's still not enough.
739
00:40:34,960 --> 00:40:36,400
We must strive to seek new alternatives
740
00:40:36,400 --> 00:40:40,730
So that we can break this cycle of oil dependence.
741
00:40:40,730 --> 00:40:43,660
We cannot do that without your help.
742
00:40:43,660 --> 00:40:47,360
To explore our new energy future
743
00:40:47,360 --> 00:40:49,630
And envision a new tomorrow.
744
00:40:49,630 --> 00:40:52,430
Now, our first guest is an author and an entrepreneur.
745
00:40:52,430 --> 00:40:54,600
As well as having a notable heritage,
746
00:40:54,600 --> 00:40:57,160
He has spoken to audiences across the world.
747
00:40:57,160 --> 00:41:00,230
Please welcome, naveen banerjee.
748
00:41:06,330 --> 00:41:08,530
Thank you, thank you.
749
00:41:08,530 --> 00:41:09,860
Good evening, my friends.
750
00:41:09,860 --> 00:41:12,530
It is my pleasure to be here with you today
751
00:41:12,530 --> 00:41:15,800
In this beautiful city of sunlight.
752
00:41:16,630 --> 00:41:18,500
Throughout the United States,
753
00:41:18,500 --> 00:41:21,160
I find there to be great interest
754
00:41:21,160 --> 00:41:25,600
In the changing way that we all power our world.
755
00:41:26,600 --> 00:41:29,500
Many times i have been approached...
756
00:41:29,500 --> 00:41:30,830
No!
757
00:41:30,830 --> 00:41:33,960
With a proposal to reinvent the wheel.
758
00:41:33,960 --> 00:41:35,860
New resources...
759
00:42:00,400 --> 00:42:02,000
Michael!
760
00:42:06,130 --> 00:42:07,460
Linc!
761
00:42:07,460 --> 00:42:10,060
We've got to go.
762
00:42:12,260 --> 00:42:14,960
She set the whole thing up.
763
00:42:17,230 --> 00:42:19,700
She set the whole thing up.
764
00:42:27,030 --> 00:42:28,130
Do you have it?
765
00:42:28,130 --> 00:42:29,260
Right here.
766
00:42:29,260 --> 00:42:30,500
How'd it go?
767
00:42:30,500 --> 00:42:32,460
The van was there with the passports.
768
00:42:34,000 --> 00:42:35,200
I just got off the phone with our contact at the bank.
769
00:42:35,200 --> 00:42:36,460
And they've got clean video of
770
00:42:36,460 --> 00:42:39,360
Burrows trying to access the box.
771
00:42:39,360 --> 00:42:42,200
He must have trashed the hotel room.
772
00:42:42,600 --> 00:42:45,500
His hands were all over the shells.
773
00:42:45,500 --> 00:42:47,000
You see Michael?
774
00:42:47,000 --> 00:42:49,100
He was there on my way out.
775
00:42:53,630 --> 00:42:55,830
Lincoln's right back where he started.
776
00:42:56,560 --> 00:42:57,600
But really it's too bad about Micheal.
777
00:42:58,160 --> 00:42:59,200
I know you, uh...
778
00:42:59,200 --> 00:43:01,560
Shut up and drive.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
52152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.