Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,640 --> 00:01:06,629
This way.
2
00:01:14,520 --> 00:01:17,353
You're fine. You're fine. You're okay.
3
00:01:17,960 --> 00:01:20,758
They have medicine here. She'll be okay.
4
00:01:21,760 --> 00:01:23,990
There must be another way out.
5
00:01:24,520 --> 00:01:25,635
Okay. Come on.
6
00:01:29,040 --> 00:01:32,032
- We've got to get her to a hospital.
- Charlotte? It's Emily.
7
00:01:32,120 --> 00:01:34,315
Try to stay awake, Charlotte.
8
00:01:36,400 --> 00:01:39,472
When I'm gone, look after him.
9
00:01:41,960 --> 00:01:44,076
He needs looking after.
10
00:01:48,840 --> 00:01:49,989
Emily?
11
00:02:19,480 --> 00:02:20,469
Charlotte.
12
00:02:22,440 --> 00:02:23,714
Ethan...
13
00:02:25,560 --> 00:02:26,834
I'm sorry.
14
00:02:31,440 --> 00:02:33,351
This is all your fault.
15
00:03:18,680 --> 00:03:20,557
How long have you got?
16
00:03:22,280 --> 00:03:23,429
Months.
17
00:03:25,880 --> 00:03:27,359
Weeks, maybe.
18
00:03:28,240 --> 00:03:30,708
We'll talk to another doctor,
get a second opinion.
19
00:03:30,800 --> 00:03:33,712
Matthew, I'm dying. You can't fix this.
20
00:03:33,800 --> 00:03:35,791
No, but you can fight it.
We can beat this.
21
00:03:35,880 --> 00:03:38,189
You remind me of myself
when I was that age,
22
00:03:38,280 --> 00:03:42,592
stubborn, headstrong,
not quite so good-looking.
23
00:03:45,840 --> 00:03:48,354
You'll be all right here without me.
24
00:03:51,360 --> 00:03:53,032
You're close now.
25
00:03:54,040 --> 00:03:57,749
Close? I'm in complete darkness.
26
00:03:58,880 --> 00:04:00,757
I mean, it might be Philip,
but I'm not sure.
27
00:04:00,840 --> 00:04:02,671
Connor's smart, but...
28
00:04:02,960 --> 00:04:04,109
Someone could be dangerous
without even knowing.
29
00:04:04,200 --> 00:04:06,350
It could be a complete stranger
and I'm looking in the wrong place.
30
00:04:06,440 --> 00:04:08,112
You'll work it out.
31
00:04:10,520 --> 00:04:12,112
Was it worth it?
32
00:04:13,000 --> 00:04:15,594
Your whole life, just waiting?
33
00:04:15,680 --> 00:04:16,999
Of course.
34
00:04:19,000 --> 00:04:20,877
Think what's at stake.
35
00:04:32,560 --> 00:04:33,959
Okay, what have we got?
36
00:04:34,040 --> 00:04:35,393
It's a theatre on Cooper Street.
37
00:04:35,480 --> 00:04:36,674
Temple.
38
00:04:38,280 --> 00:04:39,395
Abby.
39
00:04:39,760 --> 00:04:41,034
Let's go.
40
00:04:43,240 --> 00:04:45,674
Connor, I need your help.
41
00:04:45,880 --> 00:04:46,869
Ah, it's an alert. I should...
42
00:04:46,960 --> 00:04:48,871
This is more important.
43
00:04:48,960 --> 00:04:51,633
I need you to run the new
security protocol, check for glitches.
44
00:04:51,720 --> 00:04:53,950
Really? Can it not wait?
'Cause I really should be with...
45
00:04:54,040 --> 00:04:57,794
The core team have military training.
You have other skills.
46
00:05:13,160 --> 00:05:16,152
Matt, it's Jess.
Can you call me back, please?
47
00:05:17,200 --> 00:05:18,918
Matt, answer your phone!
48
00:05:26,240 --> 00:05:27,229
Jess.
49
00:05:27,320 --> 00:05:29,629
Matt, I've been trying to reach you.
There's an anomaly alert.
50
00:05:29,720 --> 00:05:30,709
Where?
51
00:05:30,800 --> 00:05:33,872
The theatre on Cooper Street.
I'm sending you coordinates now.
52
00:05:33,960 --> 00:05:35,757
Be there in a minute.
53
00:05:39,760 --> 00:05:40,749
If there's anything I can...
54
00:05:40,840 --> 00:05:42,831
Forget about me, Matthew.
55
00:05:45,760 --> 00:05:47,159
Do yourjob.
56
00:06:02,960 --> 00:06:05,190
- I've designed a new bio-scan.
- Bio-scan?
57
00:06:05,280 --> 00:06:07,589
Well, after that dracorex incident,
58
00:06:07,680 --> 00:06:11,753
this will automatically respond
to any escaped creature in the ARC.
59
00:06:11,840 --> 00:06:13,671
- It's neat.
- Very neat.
60
00:06:14,080 --> 00:06:16,833
And what I want you to do is make sure
the existing ARC systems are compatible
61
00:06:16,920 --> 00:06:18,990
before this scan goes live.
62
00:06:20,640 --> 00:06:23,837
No disrespect, but couldn't any
computer-literate techie do that?
63
00:06:23,920 --> 00:06:26,832
I built this system on top of yours
from the old ARC.
64
00:06:26,920 --> 00:06:28,990
I thought you'd be excited.
65
00:06:30,360 --> 00:06:32,999
Well, if you think it's beneath you...
66
00:06:34,400 --> 00:06:36,550
No. I'll do it.
67
00:06:36,720 --> 00:06:39,632
Great. We'll get it up and running.
We'll have a full dress rehearsal.
68
00:06:39,720 --> 00:06:41,153
Rock 'n' roll.
69
00:06:41,880 --> 00:06:46,271
Look, Connor,
I know it's not as thrilling
70
00:06:46,360 --> 00:06:49,272
as running after an overgrown lizard,
71
00:06:49,360 --> 00:06:53,512
but I promise you, one day,
this will save lives.
72
00:06:55,480 --> 00:06:57,391
Call me if you need me.
73
00:07:01,360 --> 00:07:02,554
Great.
74
00:07:03,080 --> 00:07:07,312
Now I'm an overpaid button-pusher.
In fact, forget the overpaid part.
75
00:07:09,080 --> 00:07:10,559
There it goes.
76
00:07:25,480 --> 00:07:27,789
We have to get back to the others.
77
00:07:27,880 --> 00:07:30,553
It's what Charlotte would want.
She understood our rules.
78
00:07:30,640 --> 00:07:32,551
She died because of you and your rules.
79
00:07:32,640 --> 00:07:34,949
We should have gone through the
last gateway, no matter what the risk.
80
00:07:35,040 --> 00:07:37,349
- We shouldn't have left it so long.
- It looked too dangerous.
81
00:07:37,440 --> 00:07:39,078
- That's what you say...
- Shh!
82
00:07:40,840 --> 00:07:41,829
She can't be found.
83
00:07:41,920 --> 00:07:44,115
Jess, I'm in the theatre.
There's no sign of an incursion.
84
00:07:44,920 --> 00:07:46,433
Matt, can I ask you a question?
85
00:07:46,520 --> 00:07:48,317
Why did it take so long
to pick up the phone?
86
00:07:48,400 --> 00:07:49,753
I was busy.
87
00:07:50,440 --> 00:07:51,793
Personal stuff.
88
00:07:51,880 --> 00:07:53,154
Are you okay?
89
00:07:53,240 --> 00:07:54,593
Yeah, I'm fine.
90
00:07:54,680 --> 00:07:56,477
Becker and Abby are on their way.
91
00:08:31,120 --> 00:08:33,429
Jess, there's something in here.
92
00:08:40,240 --> 00:08:41,355
Wait!
93
00:08:47,280 --> 00:08:48,395
Stop!
94
00:08:49,960 --> 00:08:51,109
Wait!
95
00:08:52,920 --> 00:08:53,909
Jess, where the hell's Becker?
96
00:08:54,000 --> 00:08:55,035
He's almost there.
97
00:08:55,120 --> 00:08:56,758
Matt, what's going on?
98
00:08:58,360 --> 00:09:00,920
Are you there? Matt?
99
00:09:02,640 --> 00:09:03,755
Matt?
100
00:09:07,680 --> 00:09:09,671
Matt? Matt, are you okay?
101
00:09:10,400 --> 00:09:11,833
Where is he?
102
00:09:12,360 --> 00:09:13,475
What about his black box?
103
00:09:13,560 --> 00:09:17,348
The signal's not moving.
Do you think he's been attacked?
104
00:09:18,600 --> 00:09:20,192
Where's he gone?
105
00:09:54,120 --> 00:09:55,872
Sweep the theatre
for any sign of incursion.
106
00:09:55,960 --> 00:09:58,349
Abby and I will lock the anomaly.
107
00:10:01,400 --> 00:10:04,039
Matt's signal's coming from backstage.
108
00:10:15,280 --> 00:10:18,352
We're backstage, Jess.
We've located the anomaly.
109
00:10:18,440 --> 00:10:19,714
Matt should be right behind you.
110
00:10:19,800 --> 00:10:21,392
Go and find him.
111
00:11:05,000 --> 00:11:06,672
Becker, over here.
112
00:11:09,640 --> 00:11:10,993
She's dead.
113
00:11:30,840 --> 00:11:32,432
I don't need your help, you fool.
114
00:11:32,520 --> 00:11:33,748
Go back!
115
00:11:47,240 --> 00:11:48,355
Hey!
116
00:11:50,760 --> 00:11:52,239
Hey, look out!
117
00:12:21,880 --> 00:12:24,952
Come on, we've got to go.
We've got to go. Up you come.
118
00:12:25,040 --> 00:12:28,589
- What are you doing?
- I'm trying to get you home. Come on.
119
00:12:30,880 --> 00:12:32,279
No sign of incursion, or Matt.
120
00:12:32,360 --> 00:12:34,555
So, where is he? Jess, anything?
121
00:12:34,640 --> 00:12:36,949
I've checked the CCTV.
He hasn't left the theatre.
122
00:12:37,040 --> 00:12:39,156
At least not through the door.
- Forget it. He'd never go through.
123
00:12:40,720 --> 00:12:44,633
He knows the rules. No expeditions,
no search parties, no rescue.
124
00:12:44,720 --> 00:12:47,075
Besides, if he's been dragged through
by a creature, he's already dead.
125
00:12:54,240 --> 00:12:55,878
You know it's the right thing to do.
Come on, mate.
126
00:12:55,960 --> 00:12:58,030
- No, we keep searching the theatre.
- Becker!
127
00:12:58,120 --> 00:13:01,635
Listen, Abby, you can either stay here,
or you can search with me,
128
00:13:01,720 --> 00:13:03,199
but this stays locked.
129
00:13:07,400 --> 00:13:08,628
Oh, no!
130
00:13:08,880 --> 00:13:10,791
Becker, mate, it's Connor.
You need to open it now.
131
00:13:10,880 --> 00:13:12,518
This is Matt we're talking about.
132
00:13:12,600 --> 00:13:13,828
You know the rules better than anyone.
133
00:13:13,920 --> 00:13:15,478
If he's gone through,
it's on his own head.
134
00:13:15,560 --> 00:13:16,959
I don't care about the rules. Just...
135
00:13:17,040 --> 00:13:19,634
You don't know what it's like
to be trapped out there,
136
00:13:19,720 --> 00:13:21,039
to be lost so far away.
137
00:13:21,120 --> 00:13:22,439
You can't just leave him there.
138
00:13:22,520 --> 00:13:24,556
- You know that.
- We haven't finished searching.
139
00:13:24,640 --> 00:13:26,676
He's not here, Becker.
140
00:13:38,240 --> 00:13:41,789
He's a human being, trapped.
We could help.
141
00:13:41,880 --> 00:13:43,029
We should help.
142
00:13:43,120 --> 00:13:44,838
No one else goes through.
No search parties, no risks.
143
00:13:44,920 --> 00:13:47,798
If a creature comes out,
we'll deal with it.
144
00:13:48,520 --> 00:13:50,272
But we have to open it.
145
00:13:53,960 --> 00:13:55,473
Over here! Hey!
146
00:13:57,480 --> 00:13:58,799
Over here!
147
00:14:10,640 --> 00:14:12,517
We've got to give Matt a chance.
148
00:14:18,000 --> 00:14:19,479
Come on.
149
00:14:33,160 --> 00:14:36,835
Wake up. Come on, let's go,
let's get out of here. Come on.
150
00:14:47,440 --> 00:14:48,668
Lock it.
151
00:14:53,520 --> 00:14:55,954
Before you ask, I don't know.
Shejust ran through.
152
00:14:56,040 --> 00:14:57,439
And you followed her?
153
00:14:57,520 --> 00:14:58,919
What was that thing?
154
00:14:59,000 --> 00:15:01,434
Some sort of arboreal raptor.
A tree climber.
155
00:15:01,520 --> 00:15:03,078
Trust me, you don't want
that thing coming through.
156
00:15:03,160 --> 00:15:05,276
We found a woman, dead.
157
00:15:06,240 --> 00:15:07,229
Not a creature attack.
158
00:15:07,320 --> 00:15:10,118
We need to get her to hospital.
Come on.
159
00:15:24,280 --> 00:15:25,508
Philip?
160
00:15:25,840 --> 00:15:28,070
All the systems are compliant.
There's no glitches that I can see.
161
00:15:28,160 --> 00:15:29,149
Good news.
162
00:15:29,240 --> 00:15:30,229
I'm going to go now.
163
00:15:30,320 --> 00:15:33,471
I need you to activate the scan,
run a full test.
164
00:15:34,720 --> 00:15:36,950
I, uh... I really should be...
165
00:15:38,360 --> 00:15:40,112
activating the scan.
166
00:15:43,520 --> 00:15:44,635
Cool.
167
00:16:04,280 --> 00:16:06,236
Hey! Hey, hey, hey! Hey!
168
00:16:06,560 --> 00:16:08,869
It's okay. You're in a hospital.
169
00:16:15,680 --> 00:16:19,116
Is there anyone I should call?
Friends or family or...
170
00:16:22,960 --> 00:16:25,235
We found a body at the theatre.
171
00:16:27,360 --> 00:16:28,839
A young woman.
172
00:16:30,720 --> 00:16:32,836
Is that why you ran away?
Did you think I was the police?
173
00:16:32,920 --> 00:16:36,754
She was my friend.
I would never have hurt her.
174
00:16:37,080 --> 00:16:38,195
Okay.
175
00:16:41,480 --> 00:16:43,118
It's interesting.
176
00:16:43,440 --> 00:16:45,158
Where'd you get it?
177
00:16:50,800 --> 00:16:53,758
Okay, why don't we just start
with your name?
178
00:16:57,880 --> 00:17:00,110
I'm sure you've got questions
you'd like to ask me, too.
179
00:17:00,200 --> 00:17:01,553
One minute you're in a theatre,
180
00:17:01,640 --> 00:17:03,995
the next you're in a forest
with those creatures.
181
00:17:04,080 --> 00:17:06,150
I mean, that is enough
to fry anybody's brain.
182
00:17:06,240 --> 00:17:07,832
Fry whose brain?
183
00:17:09,520 --> 00:17:10,873
Metaphorically speaking.
184
00:17:15,240 --> 00:17:16,389
Yeah?
185
00:17:18,480 --> 00:17:20,914
Yeah, I'll come down and meet you.
186
00:17:24,560 --> 00:17:26,357
I'm Matt, by the way.
187
00:17:29,560 --> 00:17:31,630
No more trying to run away.
188
00:17:36,240 --> 00:17:38,879
I'll take this for safe-keeping, yeah?
189
00:18:31,160 --> 00:18:34,277
What's strange about the dead woman
we found at the theatre is that she died
190
00:18:34,360 --> 00:18:37,113
of an infection that antibiotics
would have knocked out in days.
191
00:18:37,200 --> 00:18:38,997
Yeah. That's not all.
192
00:18:39,160 --> 00:18:41,913
She's showing antibodies for smallpox.
How is that possible?
193
00:18:42,000 --> 00:18:44,798
When I followed her friend
through, she knew that world.
194
00:18:44,880 --> 00:18:46,632
She knew how to handle those creatures.
195
00:18:46,720 --> 00:18:50,156
Look, I don't think either of them
are actually from our time.
196
00:18:55,280 --> 00:18:57,236
- I'm working on it.
- I'm taking her into protective custody.
197
00:18:57,320 --> 00:18:58,514
You're what?
198
00:18:58,600 --> 00:19:00,272
As you said, she clearly isn't
from our time.
199
00:19:00,360 --> 00:19:02,828
She could be infectious,
hostile, psychotic.
200
00:19:02,920 --> 00:19:07,198
No, we take her in, keep her secure
and let the experts deal with her.
201
00:19:07,320 --> 00:19:08,833
Hold on. We are the experts.
202
00:19:08,920 --> 00:19:11,070
Look, she's not a creature,
she's a human being.
203
00:19:11,160 --> 00:19:12,912
Look, I didn't bring her here.
204
00:19:13,000 --> 00:19:15,150
Whatever happens to her
is not my responsibility.
205
00:19:15,240 --> 00:19:17,549
Well, in my judgement, we have to
treat this with some sensitivity.
206
00:19:17,640 --> 00:19:18,675
In your judgement!
207
00:19:18,760 --> 00:19:20,637
Go on, why don't you just say it?
208
00:19:20,720 --> 00:19:25,032
Fine. You chasing her through
the anomaly put everyone at risk.
209
00:19:26,880 --> 00:19:28,518
I've seen too many people die that way.
210
00:19:28,600 --> 00:19:30,795
We have an incursion
at the theatre. One man down.
211
00:19:30,880 --> 00:19:32,438
I repeat, we have an incursion.
212
00:19:32,520 --> 00:19:34,476
Great. One man down.
213
00:19:35,120 --> 00:19:36,439
Nice work.
214
00:19:37,200 --> 00:19:38,679
You stay here.
215
00:19:39,880 --> 00:19:42,394
See what you can find out about her.
216
00:19:43,680 --> 00:19:44,908
Becker!
217
00:20:19,080 --> 00:20:20,638
How's it going?
218
00:20:20,840 --> 00:20:22,114
Uh, good.
219
00:20:22,200 --> 00:20:25,351
Got about half the ARC scanned so far.
It's all going like clockwork.
220
00:20:25,440 --> 00:20:27,078
Send me a report.
221
00:20:30,760 --> 00:20:33,149
Great. Now I have to do a report.
222
00:20:57,120 --> 00:20:59,156
Connor, stop the scan.
There's a creature loose in here.
223
00:20:59,240 --> 00:21:00,673
Stop the scan!
224
00:21:00,760 --> 00:21:02,637
Incursion detected.
225
00:21:02,720 --> 00:21:03,709
Rex!
226
00:21:04,920 --> 00:21:08,310
Lockdown procedure
commencing. Evacuate.
227
00:21:09,800 --> 00:21:13,839
Evacuate. Evacuate. Evacuate.
228
00:21:19,000 --> 00:21:22,117
Locked gate activated. Lockdown.
229
00:21:25,560 --> 00:21:28,996
Lockdown. Lockdown. Lockdown.
230
00:21:29,400 --> 00:21:32,597
Lockdown. Lockdown complete.
231
00:21:37,400 --> 00:21:39,038
That can't be a good thing.
232
00:21:57,840 --> 00:21:59,558
What have you done?
233
00:22:04,000 --> 00:22:05,149
Uh...
234
00:22:08,480 --> 00:22:09,959
Something bad.
235
00:22:10,440 --> 00:22:11,919
I've lost all radio contact
with the ARC.
236
00:22:12,000 --> 00:22:12,989
Matt, too.
237
00:22:13,080 --> 00:22:15,036
Jess, what are we dealing with?
Talk to me.
238
00:22:20,080 --> 00:22:22,878
Matt, Becker, can you hear me?
239
00:22:26,640 --> 00:22:29,359
Did you not know that the scan
was linked to emergency lockdown?
240
00:22:29,440 --> 00:22:31,158
I don't even know what lockdown is.
241
00:22:31,240 --> 00:22:32,229
You're looking at it.
242
00:22:32,320 --> 00:22:35,357
Philip never mentioned
any of this to me.
243
00:22:35,440 --> 00:22:36,793
What kind of idiot
gives someone a job to do
244
00:22:36,880 --> 00:22:38,438
and doesn't even brief them properly?
245
00:22:39,840 --> 00:22:41,512
I can still hear you, Connor.
246
00:22:41,600 --> 00:22:42,635
Brilliant.
247
00:22:42,720 --> 00:22:45,439
Perhaps you'd like to explain
to this idiot
248
00:22:45,520 --> 00:22:49,308
exactly why a creature has been able
to run loose in the ARC.
249
00:22:52,840 --> 00:22:56,196
Okay, let's just fix the problem.
Worry about details later.
250
00:22:56,280 --> 00:22:57,679
How do we unlock lockdown?
251
00:22:57,760 --> 00:22:58,749
You can't.
252
00:23:09,320 --> 00:23:11,436
I should be able to disarm lockdown.
253
00:23:11,520 --> 00:23:12,509
I've got clearance.
254
00:23:12,600 --> 00:23:13,589
Not any more.
255
00:23:13,680 --> 00:23:16,194
I designed the scan
so that only the most senior staff
256
00:23:16,280 --> 00:23:17,872
would have access to the controls.
257
00:23:17,960 --> 00:23:19,029
Senior staff being who?
258
00:23:19,120 --> 00:23:22,351
As of this precise moment, me.
259
00:23:24,880 --> 00:23:27,952
You can't override the controls
without a retinal scan,
260
00:23:28,040 --> 00:23:31,271
which I can't do
because I'm stuck in here!
261
00:23:34,600 --> 00:23:36,670
So we get you out.
262
00:23:38,320 --> 00:23:39,639
You can't.
263
00:23:56,120 --> 00:23:57,269
Ethan?
264
00:24:01,360 --> 00:24:02,509
Ethan?
265
00:24:03,720 --> 00:24:05,119
Who's Ethan?
266
00:24:06,440 --> 00:24:08,192
Where are you from?
267
00:24:10,000 --> 00:24:11,672
When are you from?
268
00:24:13,160 --> 00:24:15,230
I have to find the man
who came through with me.
269
00:24:15,320 --> 00:24:16,912
We must go back, before it's too late.
270
00:24:19,040 --> 00:24:20,519
Tree creepers.
271
00:24:20,640 --> 00:24:21,709
You stay here.
272
00:24:21,800 --> 00:24:23,074
I know these creatures. You don't.
273
00:24:23,160 --> 00:24:24,559
It'll make for the highest point,
274
00:24:24,640 --> 00:24:26,232
get its bearings
and then go on the attack.
275
00:24:26,320 --> 00:24:28,311
- I'm coming with you.
- Or what?
276
00:24:28,400 --> 00:24:29,628
I'll be forced to hurt you.
277
00:24:29,720 --> 00:24:33,679
Again.
You'll be forced to hurt me again.
278
00:24:36,840 --> 00:24:38,831
Okay, but stay out of sight.
279
00:24:58,880 --> 00:25:00,472
Abby, he's here!
280
00:25:04,000 --> 00:25:05,353
Don't move.
281
00:25:08,800 --> 00:25:10,950
On the count of three, dive.
282
00:25:23,280 --> 00:25:24,395
Abby!
283
00:25:25,120 --> 00:25:26,633
There's two of them.
284
00:25:26,720 --> 00:25:27,755
I think one's gone outside.
285
00:25:27,840 --> 00:25:29,478
I'll take it.
You and Becker search in here.
286
00:25:38,280 --> 00:25:41,158
There must be some other way
that we can get him out of there.
287
00:25:41,240 --> 00:25:43,117
Through the ceiling or something.
288
00:25:43,200 --> 00:25:44,872
It's an isolation zone.
289
00:25:44,960 --> 00:25:47,713
Reinforced doors,
nothing gets in or out.
290
00:25:47,800 --> 00:25:51,395
I designed this system to neutralise
any creature threat.
291
00:25:52,160 --> 00:25:53,559
Permanently.
292
00:25:55,680 --> 00:25:58,433
The air is being sucked out of the room.
293
00:25:58,840 --> 00:26:01,593
How long do I have, Jess,
before the air runs out?
294
00:26:04,600 --> 00:26:06,716
Twenty minutes until
you lose consciousness.
295
00:26:12,360 --> 00:26:13,349
Are you okay?
296
00:26:13,440 --> 00:26:14,555
Yeah!
297
00:26:15,440 --> 00:26:17,192
Depends on how you look at it.
298
00:26:17,280 --> 00:26:19,271
First day at a newjob, and I've
practically murdered the boss,
299
00:26:19,360 --> 00:26:22,397
but other than that, yeah, I'm...
I'm fine.
300
00:26:51,720 --> 00:26:52,709
Where are you going?
301
00:26:52,800 --> 00:26:55,268
I'm going to go
and do something quite quickly.
302
00:26:55,360 --> 00:26:58,397
Otherwise, this could look
really bad on my CV.
303
00:28:46,840 --> 00:28:48,034
Ever hotwired a computer?
304
00:28:48,120 --> 00:28:49,553
- No.
- Come on.
305
00:28:51,040 --> 00:28:53,873
Right, please tell me there's an
external diagnostic outlet in this room?
306
00:28:53,960 --> 00:28:55,029
Yes.
307
00:29:01,040 --> 00:29:02,268
Perfect.
308
00:29:06,160 --> 00:29:08,276
Right, thank you. Turn it on.
309
00:29:08,360 --> 00:29:09,509
Okay.
310
00:29:10,360 --> 00:29:12,430
Philip, how's Rex?
311
00:29:15,960 --> 00:29:17,075
Rex?
312
00:29:18,120 --> 00:29:19,872
The ceolurosauravus.
313
00:29:20,640 --> 00:29:23,154
The little green lizard
responsible for all this.
314
00:29:23,240 --> 00:29:26,437
Because if anything happens to him,
I'm in so much trouble.
315
00:29:27,760 --> 00:29:31,389
No disrespect to the lizard, but I think
we should be worrying about me.
316
00:29:32,760 --> 00:29:35,354
Clearly, you've not seen Abby
in a bad mood.
317
00:29:38,920 --> 00:29:43,038
Rex isn't doing so well.
318
00:29:44,680 --> 00:29:47,592
Okay, do me a favour.
319
00:29:48,400 --> 00:29:50,789
Could you tell him from me
to hang in there?
320
00:29:52,960 --> 00:29:54,678
- Anything?
- Nothing.
321
00:29:55,480 --> 00:29:56,913
Can you do this?
322
00:29:57,000 --> 00:29:58,831
Go check the generator's on safety.
323
00:30:00,760 --> 00:30:02,751
Connor, speak to me.
324
00:30:10,520 --> 00:30:13,910
I bet you're going somewhere
well flash for dinner tonight, eh?
325
00:30:14,000 --> 00:30:17,151
Don't worry, because I am
going to get you there.
326
00:30:17,360 --> 00:30:18,952
I've got a plan.
327
00:30:20,360 --> 00:30:21,679
It's impenetrable.
328
00:30:24,240 --> 00:30:25,514
Connor...
329
00:30:29,400 --> 00:30:32,676
There are some things
I haven't told anybody about,
330
00:30:32,760 --> 00:30:36,389
a special project called New Dawn.
331
00:30:37,880 --> 00:30:40,678
I need you to listen to me
very carefully.
332
00:30:40,880 --> 00:30:43,553
Look, now is not a time for last words.
333
00:30:43,960 --> 00:30:46,599
It's not over till the fat lady sings.
334
00:30:46,680 --> 00:30:49,035
I mean, I thought fat ladies
sing all the time at the opera.
335
00:30:50,880 --> 00:30:51,995
Never really got it.
336
00:30:54,080 --> 00:30:57,629
Shut up... and listen.
337
00:31:03,120 --> 00:31:04,519
I'm shutting up.
338
00:31:05,840 --> 00:31:07,159
Listening.
339
00:31:11,960 --> 00:31:13,188
Philip?
340
00:31:16,840 --> 00:31:18,034
Philip?
341
00:31:35,400 --> 00:31:38,551
- Shoot it.
- I can't, it's out of range.
342
00:31:39,680 --> 00:31:40,669
But shoot it.
343
00:31:40,760 --> 00:31:42,990
You're very bossy, aren't you?
344
00:31:44,400 --> 00:31:45,628
Come on.
345
00:32:01,240 --> 00:32:05,074
Everything I try and do,
I just keep hitting another firewall.
346
00:32:05,280 --> 00:32:07,191
This is supposed to be
your system, isn't it?
347
00:32:07,280 --> 00:32:08,269
Well, it was once.
348
00:32:08,360 --> 00:32:09,793
But it's been modified
out of all recognition.
349
00:32:09,880 --> 00:32:11,871
But it's still yours underneath.
350
00:32:11,960 --> 00:32:13,109
They've built a load of stuff on top,
351
00:32:13,200 --> 00:32:14,792
but the foundations
should still be there.
352
00:32:14,880 --> 00:32:17,110
I'm trying to hack into the...
353
00:32:18,920 --> 00:32:20,558
I don't need to.
354
00:32:22,320 --> 00:32:23,639
I built a trap door.
355
00:32:26,040 --> 00:32:27,519
If it's still there,
then we should be able
356
00:32:27,600 --> 00:32:30,114
to get into the system through that.
357
00:32:30,960 --> 00:32:33,758
Connor Temple,
you're officially a genius.
358
00:32:33,880 --> 00:32:35,199
Sometimes.
359
00:32:35,880 --> 00:32:36,869
Okay.
360
00:32:36,960 --> 00:32:38,188
Password required.
361
00:32:38,280 --> 00:32:40,953
Come on, Einstein, put in the password.
362
00:32:41,600 --> 00:32:42,828
Yeah...
363
00:32:43,360 --> 00:32:44,475
I can't remember it.
364
00:32:50,240 --> 00:32:51,468
Could have been something
to do with Abby.
365
00:32:51,560 --> 00:32:53,516
Abby, okay. Come on.
366
00:32:55,160 --> 00:32:56,149
Access denied.
367
00:32:56,240 --> 00:32:57,229
- That's not it.
- Yeah, I can see that.
368
00:32:57,320 --> 00:32:58,469
Two attempts left
before system shutdown.
369
00:32:58,560 --> 00:32:59,549
Uh...
370
00:32:59,640 --> 00:33:00,834
Come on.
371
00:33:02,840 --> 00:33:05,035
Access denied.
One attempt left
372
00:33:05,120 --> 00:33:07,350
- before system shutdown.
- Just think.
373
00:33:09,320 --> 00:33:12,312
Come on, it would have been
something obvious.
374
00:33:26,760 --> 00:33:29,752
Lockdown terminated.
Lockdown terminated.
375
00:33:29,840 --> 00:33:31,034
System rebooting.
376
00:33:31,120 --> 00:33:32,235
Whoo!
377
00:33:34,000 --> 00:33:35,194
High five.
378
00:33:35,280 --> 00:33:36,269
Medics!
379
00:33:36,360 --> 00:33:38,316
Yeah, we'll do it later.
380
00:33:52,000 --> 00:33:54,673
He's okay. You didn't kill him.
381
00:33:55,560 --> 00:33:57,551
Nicely put. Where's Rex?
382
00:34:02,400 --> 00:34:03,389
No!
383
00:34:03,480 --> 00:34:05,471
Jess, get me some oxygen.
384
00:34:09,480 --> 00:34:11,835
Okay. I need, um...
385
00:34:13,720 --> 00:34:15,551
Turn it on when I say.
386
00:34:23,720 --> 00:34:26,553
Please let this work.
Please let this work.
387
00:34:36,760 --> 00:34:37,829
Rex.
388
00:34:55,480 --> 00:34:56,959
You saved him!
389
00:34:58,120 --> 00:35:00,839
I did! I saved him.
390
00:35:55,200 --> 00:35:56,519
Stay back.
391
00:36:05,080 --> 00:36:06,274
What are you going to do?
392
00:36:06,360 --> 00:36:07,793
I don't know.
393
00:36:07,880 --> 00:36:10,440
The charge won't pass through glass.
394
00:36:53,840 --> 00:36:55,034
Thanks.
395
00:36:55,400 --> 00:36:57,152
This way. It's gone up to the roof.
396
00:37:04,320 --> 00:37:06,151
Matt, we're heading
to your location with backup.
397
00:37:06,240 --> 00:37:08,276
Becker, my EMD was damaged.
Get here now.
398
00:37:24,720 --> 00:37:26,438
Keep it distracted.
399
00:37:31,560 --> 00:37:33,755
We've got to try and rope it.
400
00:38:06,520 --> 00:38:07,953
Distract him.
401
00:38:15,000 --> 00:38:16,911
Hey, over here!
402
00:39:02,960 --> 00:39:05,599
At this stage, we usually argue
over how to cook it.
403
00:39:05,680 --> 00:39:06,715
We?
404
00:39:07,240 --> 00:39:09,879
There were 15 of us at the last count.
405
00:39:10,960 --> 00:39:13,269
We only stay where there are no people.
406
00:39:13,920 --> 00:39:16,229
Matt, we've located
your position.
407
00:39:16,320 --> 00:39:17,389
Why?
408
00:39:18,600 --> 00:39:20,750
We're on our way up.
409
00:39:20,880 --> 00:39:24,634
It's the rules.
No interfering in another human era.
410
00:39:55,200 --> 00:39:57,794
Hey, where are you going?
411
00:39:59,480 --> 00:40:03,473
I helped you, now you help me.
Let me go.
412
00:40:03,880 --> 00:40:07,077
I can't do that. I have to bring you in.
413
00:40:08,000 --> 00:40:10,230
Didn't you listen me?
Don't you understand?
414
00:40:10,320 --> 00:40:13,073
I have to find Ethan
and leave this time.
415
00:40:14,880 --> 00:40:16,074
Please!
416
00:40:22,720 --> 00:40:24,950
Matt, what's going on?
417
00:40:26,000 --> 00:40:28,150
Tell her. You can trust her.
418
00:40:32,160 --> 00:40:34,833
My name is Lady Emily Merchant.
419
00:40:34,920 --> 00:40:38,959
My home is London. I was born in 1840.
420
00:40:40,400 --> 00:40:42,356
I beg of you, let me go.
421
00:40:42,640 --> 00:40:46,872
I came through the gateway with a man.
I need to find him. We must go back.
422
00:40:46,960 --> 00:40:48,791
I'm going to help her.
423
00:40:50,720 --> 00:40:53,712
It's not up to us.
We have to take this to Lester.
424
00:40:53,800 --> 00:40:57,031
I know what will happen if you
keep me here. I heard the soldier.
425
00:40:57,120 --> 00:40:59,509
I'll be locked up like an animal.
426
00:41:00,240 --> 00:41:02,674
Please, just cover for us.
427
00:41:03,440 --> 00:41:06,193
It's her life. She should be free to go.
428
00:41:13,040 --> 00:41:15,110
This better be a good idea.
429
00:41:15,720 --> 00:41:17,153
Ahem. Becker.
430
00:41:20,120 --> 00:41:21,235
Matt.
431
00:41:21,320 --> 00:41:24,790
Hey. You two make sure
the clean-up happens.
432
00:41:24,920 --> 00:41:26,273
I'll look for the mystery woman.
433
00:41:26,360 --> 00:41:28,316
Yeah. Yeah, you do that.
434
00:41:43,480 --> 00:41:47,712
Right, let's get you somewhere safe.
You can look for Ethan tomorrow.
435
00:41:49,120 --> 00:41:51,350
Uh, Philip... I, uh...
436
00:41:52,160 --> 00:41:54,071
I just wanted to, um...
437
00:41:54,520 --> 00:41:57,353
About the whole
nearly killing you thing...
438
00:41:57,880 --> 00:42:00,269
You were brilliant today, Connor.
439
00:42:01,280 --> 00:42:02,429
Was I?
440
00:42:03,000 --> 00:42:04,638
I don't think anyone else on Earth
441
00:42:04,720 --> 00:42:07,871
could have broken through
that firewall I set up.
442
00:42:08,640 --> 00:42:11,279
I underestimated you, and I apologise.
443
00:42:12,240 --> 00:42:14,629
I'm glad you're back on the team.
444
00:42:17,280 --> 00:42:20,238
Just keep that lizard
away from me, will you?
445
00:42:22,880 --> 00:42:27,158
Philip, wasn't there something
that you wanted to tell me?
446
00:42:28,440 --> 00:42:29,953
About New Dawn?
447
00:42:31,120 --> 00:42:32,189
Oh.
448
00:42:33,840 --> 00:42:35,273
Another time.
449
00:43:08,960 --> 00:43:10,473
You live alone?
450
00:43:13,320 --> 00:43:16,312
I can tell. It lacks a woman's touch.
451
00:43:21,000 --> 00:43:22,433
No manservant?
452
00:43:23,200 --> 00:43:25,156
Not even a parlour maid.
453
00:43:26,000 --> 00:43:27,718
Are you mocking me?
454
00:43:29,320 --> 00:43:32,073
Times have changed
since you were around.
455
00:43:32,320 --> 00:43:34,390
First time you were around.
456
00:43:51,240 --> 00:43:52,673
It's incredible.
457
00:43:52,760 --> 00:43:54,193
It's not bad.
458
00:43:56,760 --> 00:44:00,275
I'm sorry I hit you.
But you shouldn't have followed me.
459
00:44:01,040 --> 00:44:04,919
I was just trying to help you.
460
00:44:05,400 --> 00:44:07,516
I was afraid you'd end up like us.
461
00:44:07,600 --> 00:44:08,715
Lost.
462
00:44:10,360 --> 00:44:11,588
Trapped.
463
00:44:27,440 --> 00:44:31,274
The people I travelled with
were all damaged in their own way,
464
00:44:31,520 --> 00:44:33,431
being so far from home.
465
00:44:34,760 --> 00:44:36,910
But Ethan is something else.
466
00:44:37,800 --> 00:44:39,313
He's different.
467
00:44:39,600 --> 00:44:40,715
Hello.
468
00:44:40,800 --> 00:44:41,789
Who are you?
469
00:44:41,880 --> 00:44:42,995
Pity.
470
00:44:44,880 --> 00:44:48,077
It's as if there's something
broken in him.
471
00:44:54,000 --> 00:44:55,274
Charlotte kept him under control
472
00:44:55,360 --> 00:44:58,318
and now that she's dead,
none of us are safe.
473
00:45:00,360 --> 00:45:02,271
Emily, whatever happens,
474
00:45:02,360 --> 00:45:05,113
I want you to know
that you're safe here.
475
00:45:07,320 --> 00:45:09,038
I promise you that.
476
00:45:12,520 --> 00:45:15,398
None of us are safe
while Ethan's out there.
34082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.