Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,837 --> 00:00:20,477
Aspetti! Aspetti!
2
00:00:39,830 --> 00:00:42,194
Corri, Oliviero, dai!
Dai, ch� � tardi.
3
00:00:42,215 --> 00:00:44,065
Vai! Ciao!
Ciao!
4
00:01:35,413 --> 00:01:36,485
Ciao.
5
00:01:36,705 --> 00:01:37,823
Ciao.
6
00:01:42,877 --> 00:01:46,259
- Li hai presi, i giornali?
- S�, sono l� sul tavolo.
7
00:01:50,079 --> 00:01:52,756
Ho un mal di testa...
Un chiodo qui tutte le mattine.
8
00:01:52,797 --> 00:01:54,493
La lingua?
Com'�?
9
00:01:54,901 --> 00:01:56,972
Uhm... abbastanza schifosa.
10
00:01:57,927 --> 00:02:00,784
Vabb�, io torno un po' a letto.
Ci vediamo.
11
00:02:01,370 --> 00:02:02,633
Tu cosa fai?
12
00:02:03,039 --> 00:02:04,100
Mangio.
13
00:02:04,367 --> 00:02:05,738
A scuola come va?
14
00:02:05,776 --> 00:02:09,043
Bene, stamattina...
ho fatto un bel compito in classe.
15
00:02:09,114 --> 00:02:12,174
Sei proprio un bravo bambino.
Allora tutto a posto?
16
00:02:12,228 --> 00:02:14,171
Ma non contestate pi�
gli insegnanti?
17
00:02:14,205 --> 00:02:17,571
Ma pap�, la contestazione giovanile
� roba da vecchi.
18
00:02:18,748 --> 00:02:20,212
Ma lo spirito...
19
00:02:20,287 --> 00:02:23,307
lo spirito ribelle,
quello � importante, eh?
20
00:02:29,681 --> 00:02:32,140
"Come polita fu,
da un lato io l'affilai,
21
00:02:32,193 --> 00:02:35,202
"l'abbrustolai nel foco,
e sotto il fimo l'ascosi.
22
00:02:35,243 --> 00:02:37,410
"Quindi a sorte tirar
coloro io feci,
23
00:02:37,530 --> 00:02:41,643
"che alzar meco dovessero, e al Ciclope
l'adusto palo conficcar nell'occhio.
24
00:02:41,702 --> 00:02:45,532
"Quelli afferrar l'acuto palo,
e in mezzo dell'occhio il conficcaro;
25
00:02:45,596 --> 00:02:48,703
"ed io di sopra, levandomi
su i pi�, movealo in giro.
26
00:02:48,731 --> 00:02:50,776
"Noi giravamo.
Scaturiva il sangue.
27
00:02:50,798 --> 00:02:53,103
"La pupilla bruciava,
ed un focoso vapor,
28
00:02:53,128 --> 00:02:56,235
"che tutta la palpebra e il ciglio
struggeva, usc�a dalla pupilla."
29
00:02:56,276 --> 00:02:57,747
Che schifo!
30
00:02:58,647 --> 00:03:01,387
Come, "che schifo"?
� descritto benissimo.
31
00:03:01,439 --> 00:03:04,393
Sembra proprio di vedere Ulisse
che cava l'occhio al Ciclope.
32
00:03:04,426 --> 00:03:07,337
- Ulisse era un uomo maschile?
- Cosa vuoi dire?
33
00:03:07,377 --> 00:03:11,419
L'ha detto mia sorella. Dice anche
che Penelope era una donna oggetto.
34
00:03:11,452 --> 00:03:14,344
A me non dispiacerebbe
essere una donna oggetto.
35
00:03:14,372 --> 00:03:17,267
- A te quale tipo piace?
- Le donne grandi.
36
00:03:17,505 --> 00:03:18,718
Come me?
37
00:03:19,190 --> 00:03:20,649
No, come quella.
38
00:03:30,422 --> 00:03:33,810
- Ma che fai? Esci di l�!
- Sono depressa, voglio morire.
39
00:03:33,854 --> 00:03:37,268
- Ma cosa ti ho fatto?
- Voglio restare qua dentro, va bene?
40
00:03:37,320 --> 00:03:39,072
Fai un po' come ti pare.
41
00:03:39,099 --> 00:03:41,231
Guarda un po' cosa ho fatto!
42
00:03:41,351 --> 00:03:43,060
- Ti piace?
- Ma cos'�?
43
00:03:43,110 --> 00:03:44,491
� un ombrello.
44
00:03:44,611 --> 00:03:47,126
Secondo te, � meglio
il rosso o il verde?
45
00:03:47,184 --> 00:03:48,385
Il giallo.
46
00:03:48,592 --> 00:03:49,686
Giallo?
47
00:03:57,013 --> 00:03:58,684
Ma Donatella dov'�?
48
00:03:58,763 --> 00:04:00,261
� nell'armadio.
49
00:04:00,344 --> 00:04:02,482
- Che fate, giocate?
- No, studiamo.
50
00:04:02,602 --> 00:04:03,793
Sgobboni!
51
00:04:06,557 --> 00:04:07,920
Cosa c'� adesso?
52
00:04:07,946 --> 00:04:09,978
Non riesco pi� ad aprire!
53
00:04:11,754 --> 00:04:14,128
Per forza,
si � bloccata la maniglia!
54
00:04:14,187 --> 00:04:16,634
Apri, fai qualcosa.
Mi manca l'aria!
55
00:04:16,754 --> 00:04:20,091
- Calma, aspetta un momento!
- Aiuto, muoio! � colpa tua!
56
00:04:20,211 --> 00:04:21,208
Mia?
57
00:04:21,231 --> 00:04:24,113
S�, tua. Perch� mi hai nascosta
qui dentro?
58
00:04:28,429 --> 00:04:29,632
Represso!
59
00:04:38,090 --> 00:04:39,665
Sai che mi succede?
60
00:04:39,706 --> 00:04:42,985
Quando penso, sono intelligente.
Quando parlo, sono cretino.
61
00:04:43,056 --> 00:04:45,544
A me, invece, succede
il contrario.
62
00:04:45,585 --> 00:04:49,296
Quando penso, sono stupida.
Quando parlo, sono intelligente.
63
00:04:53,017 --> 00:04:54,125
Vuoi?
64
00:04:58,935 --> 00:05:01,965
Sto scrivendo un libro
sull'Amanita Muscaria.
65
00:05:02,085 --> 00:05:04,950
Sai quel fungo sotto cui
stanno gli gnomi?
66
00:05:05,194 --> 00:05:08,652
M'interessano i rapporti
tra mitologia e allucinogeni.
67
00:06:16,848 --> 00:06:20,579
Sono forti, questi giapponesi.
Fra un po' ci mangiano tutto il mercato.
68
00:06:20,612 --> 00:06:24,140
- Scusi, ma questa � la mia bistecca.
- S�? Mi spiace, ne vuoi un pezzo?
69
00:06:24,179 --> 00:06:26,122
No, ormai non ho pi� fame.
70
00:06:26,144 --> 00:06:28,667
- E cos� tu saresti Oliviero.
- S�.
71
00:06:28,787 --> 00:06:32,205
Per fortuna non assomigli
a quel pirla di tuo padre.
72
00:06:32,485 --> 00:06:35,541
Una volta era in gamba
quando faceva il pittore.
73
00:06:35,571 --> 00:06:37,847
Una volta eravamo
tutti pi� in gamba.
74
00:06:37,871 --> 00:06:39,785
Poi � stato guastato...
75
00:06:40,169 --> 00:06:43,036
pi� dai soldi che
dalla mancanza dei soldi.
76
00:06:43,564 --> 00:06:46,400
- Cosa vuoi fare da grande?
- L'ingegnere nucleare.
77
00:06:46,429 --> 00:06:48,707
- Bravo. Lo sai chi sono io?
- No.
78
00:06:48,726 --> 00:06:51,415
Sono Cutelli.
Cutelli Electronic Games.
79
00:06:52,075 --> 00:06:57,000
Conosci i miei giocattoli elettronici?
Chiss� quante volte ci hai giocato nei bar.
80
00:06:57,120 --> 00:06:59,618
Quello dell'inseguimento
sul bob mi piace.
81
00:06:59,638 --> 00:07:01,786
- Tu vinci sempre, eh?
- Me la cavo.
82
00:07:01,810 --> 00:07:04,972
Secondo me bisognerebbe aggiungere
un'altra curva al 3� ostacolo.
83
00:07:05,092 --> 00:07:08,616
Bravo! Mi piace sentire un ragazzo
che mi d� consigli tecnici.
84
00:07:08,655 --> 00:07:10,516
Perch� non vieni a trovarmi?
85
00:07:10,583 --> 00:07:14,242
Se ci sai fare, ti do l'impiego
in fabbrica. Ti piacerebbe? - Certo!
86
00:07:14,264 --> 00:07:16,134
Bene, allora ti aspetto.
87
00:07:16,161 --> 00:07:18,991
- Per� prima devo finire le scuole.
- Ma va'!
88
00:07:19,025 --> 00:07:22,311
La scuola l'hai superata.
Praticamente, non hai una famiglia.
89
00:07:22,338 --> 00:07:25,791
Cosa stai a fare qui?
Quest'ambiente � uno schifo.
90
00:07:26,078 --> 00:07:28,179
Io ho bisogno della purezza.
91
00:07:28,299 --> 00:07:30,513
Perch� anch'io
sono un puro.
92
00:07:33,032 --> 00:07:35,696
- Perch� mi guardi cos�?
- Cos�, come?
93
00:07:36,449 --> 00:07:40,189
Io ho le mani pulite, sai?
Credi che mi diverta a fare i soldi?
94
00:07:40,254 --> 00:07:42,346
A me non me ne frega niente.
95
00:07:44,451 --> 00:07:45,673
Ho bisogno...
96
00:07:45,793 --> 00:07:47,147
degli amici...
97
00:07:47,688 --> 00:07:49,932
della gente che
mi vuole bene.
98
00:07:59,618 --> 00:08:01,878
Perch� hai smesso
di dipingere?
99
00:08:02,853 --> 00:08:06,313
Quando ho capito che cercavano
di integrarmi, ho detto basta.
100
00:08:06,363 --> 00:08:09,282
La pittura oggi � morta,
e sono tempi bui.
101
00:08:09,665 --> 00:08:11,574
Bisogna sapere aspettare.
102
00:08:11,694 --> 00:08:13,452
Ma intanto come vivi?
103
00:08:13,949 --> 00:08:15,955
Beh, mi arrangio.
Vivo.
104
00:08:16,687 --> 00:08:20,164
Non posso mica mettermi
a fare cartelloni pubblicitari.
105
00:08:26,102 --> 00:08:28,656
(in inglese)
Mi gira cos� la testa...
106
00:08:29,167 --> 00:08:30,504
Il vino...
107
00:08:32,977 --> 00:08:35,309
(in inglese)
C'� un posto dove dormire?
108
00:08:35,346 --> 00:08:36,451
Dormire?
109
00:08:36,765 --> 00:08:38,754
Ah. S�, s�,
c'� un letto.
110
00:08:39,057 --> 00:08:40,744
(in inglese)
Vai, vai.
111
00:08:40,864 --> 00:08:42,692
(in inglese)
Grazie.
112
00:08:47,281 --> 00:08:48,732
Ma cos'ha detto?
113
00:08:48,802 --> 00:08:51,465
Non si sentiva bene.
Cercava un letto.
114
00:08:52,339 --> 00:08:53,564
Ma chi �?
115
00:08:53,613 --> 00:08:55,188
� venuta con Duit.
116
00:08:55,308 --> 00:08:57,786
- Ma Duit non � andato via?
- S�.
117
00:10:15,963 --> 00:10:17,168
Ciao.
118
00:10:18,027 --> 00:10:20,812
Eh... scusi...
Io dovrei andare a letto.
119
00:10:21,593 --> 00:10:22,712
OK.
120
00:10:24,626 --> 00:10:26,765
(in inglese)
Vieni sotto.
121
00:11:56,266 --> 00:11:59,499
"Autar eg� toi exere�:
122
00:11:59,619 --> 00:12:02,024
"su de moi dos xeinion,
123
00:12:02,090 --> 00:12:03,678
"h�s per hupest�s.
124
00:12:03,845 --> 00:12:05,937
"Outis emoi g'onoma."
125
00:12:07,587 --> 00:12:10,393
Ciarchi:
cosa ti dicono questi versi?
126
00:12:10,842 --> 00:12:13,620
Professore, noi alle Medie
non studiamo il greco.
127
00:12:13,740 --> 00:12:15,966
Cosa vuol dire?
Cosa c'entra?
128
00:12:16,563 --> 00:12:20,430
Non bisogna sapere il greco.
� una questione di musicalit�, di ritmo.
129
00:12:20,475 --> 00:12:24,772
Sono le onde della metrica. Vi siete
messi i tappi di cera per non sentire...
130
00:12:24,837 --> 00:12:29,292
il canto delle Sirene:
"Kukl�ps, eir�tais m'onoma kluton".
131
00:12:29,563 --> 00:12:32,881
"Kukl�ps", "ciclope".
Occhio tondo. "Kukl�ps".
132
00:12:33,741 --> 00:12:38,022
"Eir�tais m'onoma kluton", sentite?
"Domandi il nome mio glorioso."
133
00:12:38,077 --> 00:12:39,295
Sentite?
134
00:12:40,235 --> 00:12:41,536
Non sentite?
135
00:12:41,865 --> 00:12:43,017
"Kukl�ps".
136
00:12:43,753 --> 00:12:44,911
Colpa vostra.
137
00:12:44,948 --> 00:12:48,404
Cosa credevate?
Che l'Odissea era il poema dei dritti,
138
00:12:48,524 --> 00:12:52,643
il poema dei maliardi, che fanno
il gioco delle 3 carte nel metr�?
139
00:12:52,944 --> 00:12:55,223
L'Odissea � il poema della dea.
140
00:12:55,933 --> 00:12:57,106
Di Atena!
141
00:12:57,689 --> 00:12:59,473
Di Atena occhi azzurri,
142
00:12:59,593 --> 00:13:01,861
di Atena animatrice di eserciti.
143
00:13:02,298 --> 00:13:04,246
Nulla, in questo poema,
144
00:13:04,366 --> 00:13:08,126
si d� al di fuori della volont�
della dea. Nevvero, Caradossi?
145
00:13:08,176 --> 00:13:10,838
Eh... Mi scusi, professore.
Ero distratto.
146
00:13:10,876 --> 00:13:13,934
La distrazione non esiste. Esister�
per la professoressa di Matematica!
147
00:13:14,054 --> 00:13:16,406
Non esiste qui da noi
nel Mar Egeo!
148
00:13:16,484 --> 00:13:19,578
Caradossi non era distratto.
Oliviero sognava.
149
00:13:19,893 --> 00:13:21,663
Quello che voi non sapete,
150
00:13:21,705 --> 00:13:25,108
� che anche il sogno ci viene
dalla dea. � la dea...
151
00:13:25,377 --> 00:13:28,860
Atena, che ci versa
un dolce sonno sulle palpebre...
152
00:13:29,909 --> 00:13:34,476
per portarci un consiglio, per fabbricarci
un fantasma, un'apparizione soave.
153
00:13:34,675 --> 00:13:38,399
� la dea che va e che viene,
che appare e che scompare.
154
00:13:39,116 --> 00:13:40,925
E sempre si traveste.
155
00:13:41,269 --> 00:13:42,745
Si fa nebbia...
156
00:13:42,865 --> 00:13:46,657
per avvolgere Ulisse col suo mantello
e proteggerlo. Si fa notte...
157
00:13:46,693 --> 00:13:48,072
e si fa vento!
158
00:13:48,744 --> 00:13:53,323
Ella sotto i piedi leg� i calzari belli,
ambrosi, d'oro,
159
00:13:53,443 --> 00:13:56,173
che la portavano sul mare,
sulla terra infinita,
160
00:13:56,293 --> 00:13:58,465
insieme col soffio del vento.
161
00:14:56,965 --> 00:14:59,462
- Non c'� nessuno?
- Ci sono io!
162
00:14:59,852 --> 00:15:01,825
Intendo dire,
nessun altro?
163
00:15:01,873 --> 00:15:04,418
Chi vuoi che ci sia?
C'� tuo padre.
164
00:15:04,644 --> 00:15:07,827
- Non hai mica visto una ragazza?
- Una ragazza?
165
00:15:08,516 --> 00:15:09,904
Quale ragazza?
166
00:15:10,101 --> 00:15:12,251
Una grande, coi capelli rossi.
167
00:15:12,599 --> 00:15:14,222
Era qui ieri sera.
168
00:15:14,456 --> 00:15:18,379
Ieri sera...
una ragazza grande e rossa?
169
00:15:19,716 --> 00:15:21,196
Non l'ho vista.
170
00:16:06,930 --> 00:16:08,805
- Ma cosa c'�?
- Niente.
171
00:16:08,868 --> 00:16:11,564
E allora?
Si entra cos�, senza bussare?
172
00:16:11,637 --> 00:16:14,444
- Chi viene stasera?
- Come, "chi viene"?
173
00:16:14,483 --> 00:16:16,136
I soliti amici, no?
174
00:16:16,175 --> 00:16:18,873
- Ma perch� me lo chiedi?
- Beh, cos�.
175
00:16:19,558 --> 00:16:20,926
Vuoi qualcosa?
176
00:16:21,261 --> 00:16:24,555
- Come, "qualcosa"?
- Non so, un caff�, un whisky.
177
00:16:24,636 --> 00:16:26,969
- Che ti prende?
- Niente, si parla.
178
00:16:26,998 --> 00:16:30,567
Non si pu� pi� parlare? Che male c'�
a parlare tra padre e figlio?
179
00:16:30,623 --> 00:16:33,805
Guarda che se hai bisogno di soldi,
questo � un brutto momento.
180
00:16:33,855 --> 00:16:35,857
Non ho bisogno di niente.
181
00:16:43,409 --> 00:16:44,478
Ciao!
182
00:16:44,822 --> 00:16:47,524
Il tempo non esiste.
Esiste lo spazio.
183
00:16:47,644 --> 00:16:49,717
- Chi te l'ha detto?
- Un certo Einstein.
184
00:16:49,789 --> 00:16:53,617
- Tu credi ancora ad Einstein?
- Oliviero � un patito di Einstein.
185
00:16:53,737 --> 00:16:56,694
- Ormai � superato.
- Da chi? Da te? Ma vai!
186
00:17:01,976 --> 00:17:03,485
Ehi, vola via tutto!
187
00:17:03,722 --> 00:17:06,548
- Dai, prendi i foglietti!
- Questo � mio!
188
00:17:16,861 --> 00:17:19,838
(fuori campo)
Ma non sto facendo un cazzo!
189
00:17:30,165 --> 00:17:31,301
Ciao!
190
00:17:31,584 --> 00:17:33,213
Non mi riconosci?
191
00:17:33,936 --> 00:17:35,324
Cosa ci fai qui?
192
00:17:35,501 --> 00:17:37,352
Vieni, ti devo parlare.
193
00:17:43,984 --> 00:17:46,562
Si pu� sapere chi �
quella racchiona?
194
00:17:52,447 --> 00:17:54,460
- Desidera?
- Un Martini.
195
00:17:55,080 --> 00:17:57,395
E per suo figlio
un bel gelato?
196
00:17:57,670 --> 00:18:00,168
Un doppio Martini,
corretto al rum.
197
00:18:01,624 --> 00:18:02,708
Va bene.
198
00:18:04,538 --> 00:18:07,109
Stamattina sono andata
da un medico.
199
00:18:07,376 --> 00:18:10,183
- Cos'hai, ti senti male?
- No, sto bene.
200
00:18:10,303 --> 00:18:12,733
Allora perch� sei andata
dal medico?
201
00:18:12,853 --> 00:18:14,756
Per un "pregnancy test".
202
00:18:14,876 --> 00:18:15,931
Cos'�?
203
00:18:15,981 --> 00:18:17,663
Aspetto un bambino.
204
00:18:17,883 --> 00:18:19,241
Che hai detto?
205
00:18:19,293 --> 00:18:21,000
Aspetto un bambino!
206
00:18:22,162 --> 00:18:25,383
Lo aspetti nel senso che
lo devi partorire tu?
207
00:18:25,653 --> 00:18:26,887
"Exactly".
208
00:18:27,867 --> 00:18:30,142
Perch� lo vieni a dire
proprio a me?
209
00:18:30,217 --> 00:18:31,529
Non capisci?
210
00:18:31,828 --> 00:18:33,361
Sei tu il pap�.
211
00:18:33,614 --> 00:18:34,649
Io?
212
00:18:40,270 --> 00:18:44,384
Ti piace il nome Christian?
Mio nonno si chiamava cos�.
213
00:18:44,606 --> 00:18:48,196
- No, preferisco Alexandrovic.
- Ma quello � russo!
214
00:18:48,457 --> 00:18:51,136
Pensate ai miei compagni,
quando porter� il bambino a scuola.
215
00:18:51,177 --> 00:18:55,783
Siete tutti degli irresponsabili.
Non si pu� mettere al mondo un figlio cos�.
216
00:18:56,105 --> 00:19:00,893
Abbiamo lottato tanto per legalizzare l'aborto.
Se non si fa in un caso simile, quando si fa?
217
00:19:00,944 --> 00:19:04,977
- Mamma, ti proibisco di farla abortire.
- Cosa vuoi saperne tu di certe cose?
218
00:19:04,993 --> 00:19:07,636
"Cosa vuoi saperne tu?"
L'ho messa incinta io!
219
00:19:07,663 --> 00:19:10,798
- Anche questo � da vedere...
- Come, da vedere?
220
00:19:10,918 --> 00:19:14,486
- E poi chi lo manterrebbe questo figlio?
- Lo mantengo io.
221
00:19:14,552 --> 00:19:18,133
- Non hai ancora compiuto 13 anni.
- Io sono per la libert� totale.
222
00:19:18,172 --> 00:19:22,192
Ognuno deve decidere da s�
ci� che deve fare della propria vita.
223
00:19:23,465 --> 00:19:25,343
Cos'hai?
Ti senti male?
224
00:19:27,411 --> 00:19:28,644
Si muove!
225
00:19:31,465 --> 00:19:32,758
Si muove!
226
00:19:33,861 --> 00:19:35,565
Mi fa il solletico!
227
00:20:12,503 --> 00:20:14,373
Cos'ha lei da guardare?
228
00:20:14,634 --> 00:20:17,779
Senti, ragazzino, perch� non vai
a giocare al pallone?
229
00:20:17,821 --> 00:20:21,791
Casomai a giocare a pallone andr� lei,
anzich� guardare le mamme che allattano.
230
00:20:21,807 --> 00:20:24,457
Hai paura che te la sciupi,
la tua mammina?
231
00:20:24,501 --> 00:20:28,256
Prima di tutto, non � la mia mammina
ma la mia signora. - Cosa?
232
00:20:28,289 --> 00:20:32,757
� la mia signora, e questo � mio figlio.
Non vede che ha tutto il mio naso?
233
00:20:32,786 --> 00:20:34,144
Dai, vai, vai!
234
00:20:41,805 --> 00:20:43,237
Grazie, caro.
235
00:20:53,093 --> 00:20:54,261
Giordano?
236
00:20:55,885 --> 00:20:57,062
Sono qui!
237
00:21:03,905 --> 00:21:06,882
Basta, questo gioco non mi piace.
Me ne vado.
238
00:21:09,291 --> 00:21:12,474
Ehi, guardate! L� c'� Oliviero.
� con suo figlio!
239
00:21:18,229 --> 00:21:20,116
- Oliviero!
- Oliviero!
240
00:21:21,535 --> 00:21:24,878
- Facci vedere il tuo bambino.
- Attenti che gli fate male!
241
00:21:24,908 --> 00:21:27,179
- Posso, signora?
- S�, certo.
242
00:21:31,776 --> 00:21:32,778
Opl�!
243
00:21:33,686 --> 00:21:36,055
Bellino, bellino,
il mio ciccino.
244
00:21:36,436 --> 00:21:38,524
Non ti assomiglia mica, sai?
245
00:21:38,644 --> 00:21:39,722
Carino!
246
00:21:39,983 --> 00:21:42,059
A me sembra un po' bruttino.
247
00:21:42,755 --> 00:21:46,422
Guardate, ha pure le manine.
Non gli manca proprio niente.
248
00:21:46,475 --> 00:21:49,933
Ha gli occhi splendenti come
i suoi, signora. - Grazie.
249
00:21:56,117 --> 00:21:59,912
"Una temperatura inadatta
pu� provocare un trauma al piccolo.
250
00:22:01,377 --> 00:22:06,497
"Se piange, fate attenzione, perch� �
l'unico suo modo per difendersi e protestare."
251
00:22:46,086 --> 00:22:47,690
No, non piangere!
252
00:22:58,434 --> 00:23:01,235
E adesso tuo pap�
ti d� da mangiare, eh?
253
00:23:22,299 --> 00:23:24,618
La vedi la mamma?
Falle "ciao".
254
00:23:43,688 --> 00:23:45,502
Buongiorno, Cristiano!
255
00:23:51,410 --> 00:23:55,301
"Cos� io partir� per gli States,
e mia mamma terr� il bambino.
256
00:23:56,216 --> 00:23:57,950
"E io lavorer� in 'photos'.
257
00:23:57,987 --> 00:24:01,540
"Ma io sempre penso a te,
mio piccolo amore Oliviero."
258
00:24:01,986 --> 00:24:03,800
Dai, non te la prendere.
259
00:24:03,866 --> 00:24:06,641
Sono tutte cos�, queste straniere:
imprevedibili.
260
00:24:06,664 --> 00:24:09,658
Anch'io una volta con una rumena...
Sono tremende!
261
00:24:09,729 --> 00:24:11,434
Dai, non piangere!
Dai!
262
00:24:11,500 --> 00:24:14,882
- Ti compro l'astronave. La vuoi l'astronave?
- No.
263
00:24:15,538 --> 00:24:18,352
- Beh, che succede?
- Lei se n'� andata.
264
00:24:18,924 --> 00:24:20,325
Ma veramente?
265
00:24:20,518 --> 00:24:21,901
Con Cristiano.
266
00:24:22,216 --> 00:24:23,421
E allora?
267
00:24:23,598 --> 00:24:26,070
Meglio cos�.
Un pensiero in meno.
268
00:24:27,243 --> 00:24:30,426
- Ma io con mio figlio mi divertivo.
- Beato te.
269
00:25:29,549 --> 00:25:32,483
Che forma nobile... spirituale.
270
00:25:33,378 --> 00:25:35,748
� proprio un esemplare raro, sai?
271
00:26:20,301 --> 00:26:22,147
- Chi �?
- Sono io.
272
00:26:22,584 --> 00:26:24,048
Ah, chi cerchi?
273
00:26:25,016 --> 00:26:27,304
- Oliviero.
- Oliviero sono io.
274
00:26:28,307 --> 00:26:29,978
E tu come ti chiami?
275
00:26:30,181 --> 00:26:31,412
Cristiano.
276
00:26:31,779 --> 00:26:33,506
Cris... Cristiano?
277
00:26:38,057 --> 00:26:41,423
Dice che � dovuta partire
per una tourn�e in Arabia.
278
00:26:41,868 --> 00:26:44,287
E che dobbiamo pensare
noi a te finch� non torna.
279
00:26:44,331 --> 00:26:45,563
S�, pap�.
280
00:26:46,454 --> 00:26:48,523
Hai gi� mangiato?
No, pap�.
281
00:26:49,518 --> 00:26:52,117
- Ti piacciono le bistecche?
- No, pap�.
282
00:26:52,237 --> 00:26:54,426
Allora ti preparo
qualcosa io.
283
00:26:54,485 --> 00:26:57,423
Ti piacciono gli spaghetti
alla carbonara?
284
00:27:04,325 --> 00:27:07,603
- Ehi, ma quello il budino della mamma!
- Mamma...
285
00:27:07,723 --> 00:27:09,426
Non la tua, la mia.
286
00:27:54,969 --> 00:27:56,523
- Rossana?
- Uhm?
287
00:27:56,643 --> 00:28:00,722
- Chi � quel bambino che dorme con Oliviero?
- Non dire cretinate!
288
00:28:43,288 --> 00:28:45,464
Piero!
Piero, svegliati!
289
00:28:45,584 --> 00:28:46,601
Eh?
290
00:28:46,721 --> 00:28:48,461
Ho visto un bambino!
291
00:28:49,949 --> 00:28:52,628
Te l'avevo detto.
Tu non mi volevi credere.
292
00:28:52,664 --> 00:28:54,863
- Ma chi �?
- Cosa ne so io?
293
00:29:10,097 --> 00:29:11,689
Aspetti! Aspetti!
294
00:29:26,527 --> 00:29:28,393
Bocca mia, bocca tua.
295
00:29:28,940 --> 00:29:31,308
Qual � la pi� bella?
La mia o la tua?
296
00:29:31,354 --> 00:29:33,040
- La tua.
- La tua.
297
00:29:37,479 --> 00:29:39,080
Senti, Pisello...
298
00:29:41,281 --> 00:29:45,043
C'era una volta un robot grande grande,
che veniva da Saturno,
299
00:29:45,254 --> 00:29:48,520
con le braccia di ferro,
e in testa aveva un motorino...
300
00:29:48,577 --> 00:29:51,462
che gli faceva aprire
e chiudere la bocca.
301
00:29:51,582 --> 00:29:55,863
Quando il motorino si azionava,
si spalancava la grande bocca, cos�:
302
00:29:57,458 --> 00:29:58,938
Bravo, Pisello!
303
00:30:00,402 --> 00:30:03,346
Si pu� sapere cosa devo fare
per farti mangiare?
304
00:30:03,404 --> 00:30:06,963
Ma sei ancora a questo punto?
Vuoi rincitrullire tuo figlio...
305
00:30:07,083 --> 00:30:09,580
con favolette, robot,
e tutte queste stronzate?
306
00:30:09,642 --> 00:30:14,551
Oggi ai bambini si deve parlare seriamente,
dando loro una responsabilit�, una coscienza.
307
00:30:14,592 --> 00:30:16,161
Lascia fare a me.
308
00:30:19,450 --> 00:30:21,976
Ascolta, Pisello:
sai cos'� questa?
309
00:30:22,950 --> 00:30:24,273
� minestra.
310
00:30:25,521 --> 00:30:28,704
La minestra � indispensabile
per la nutrizione.
311
00:30:29,643 --> 00:30:32,285
� l'immissione nell'organismo di:
312
00:30:32,715 --> 00:30:35,659
proteine, carboidrati,
lipidi, eccetera.
313
00:30:36,264 --> 00:30:39,479
Senza la nutrizione,
il corpo muore.
314
00:30:40,131 --> 00:30:42,407
E perci�, mangia.
315
00:30:44,794 --> 00:30:46,768
Hai visto come si fa, eh?
316
00:30:57,464 --> 00:30:59,642
Si pu� sapere
cosa stai facendo?
317
00:30:59,725 --> 00:31:02,759
Te l'ho detto mille volte:
non devi toccare questa roba.
318
00:31:02,824 --> 00:31:06,539
Guarda cos'hai combinato!
Non sono cose da bambini, queste.
319
00:31:07,177 --> 00:31:08,367
Cosa c'�?
320
00:31:08,418 --> 00:31:11,852
Non vedi? Ha distrutto
il mio laboratorio. Adesso basta!
321
00:31:11,882 --> 00:31:15,256
Non pu� pi� stare qui:
ho le mie esigenze, i miei clienti.
322
00:31:15,295 --> 00:31:17,961
Devo lavorare:
ho bisogno di concentrazione.
323
00:31:17,999 --> 00:31:21,186
- Che fastidio ti d�?
- Non � per questo, Oliviero.
324
00:31:21,214 --> 00:31:24,589
- Cristiano non d� fastidio.
- Si mangia anche tutti i miei budini.
325
00:31:24,617 --> 00:31:26,182
Non � questo, dicevo.
326
00:31:26,199 --> 00:31:29,497
� per lui e la sua educazione:
questo non � un ambiente adatto.
327
00:31:29,535 --> 00:31:33,277
Dimmi: chi si occupa di lui?
Io purtroppo no, e la mamma nemmeno.
328
00:31:33,303 --> 00:31:35,509
Perch� respingete il vostro
ruolo di nonni;
329
00:31:35,551 --> 00:31:37,908
il vostro inconscio
si ribella all'idea.
330
00:31:37,927 --> 00:31:38,963
Cosa?
331
00:31:39,016 --> 00:31:41,792
Il vostro inconscio si ribella
all'idea di essere nonni.
332
00:31:41,814 --> 00:31:45,375
Non facciamo psicanalisi da giornale
femminile! - Ha ragione!
333
00:31:45,425 --> 00:31:48,598
Io mi rifiuto all'idea di essere
nonna a 34 anni.
334
00:31:48,938 --> 00:31:51,513
Devo crescere,
ho bisogno di realizzarmi.
335
00:31:51,633 --> 00:31:54,725
- Mi sento ancora una bambina.
- Tieni, nonna.
336
00:32:00,410 --> 00:32:03,371
Vedi, Cristiano ha bisogno
di un'organizzazione...
337
00:32:03,490 --> 00:32:05,776
che noi qui
non gli possiamo dare.
338
00:32:05,893 --> 00:32:10,452
Finch� non torna la madre, potremmo
affidarlo all'Istituto d'Assistenza Sociale.
339
00:32:10,532 --> 00:32:12,153
Neanche per sogno!
340
00:32:12,278 --> 00:32:14,353
� per il suo bene,
lo capisci?
341
00:32:14,382 --> 00:32:17,516
Ho finito la scuola; ho tutto
il tempo da dedicare a Pisello.
342
00:32:17,563 --> 00:32:20,490
Questa casa non � un ambiente
adatto per un bambino piccolo.
343
00:32:20,517 --> 00:32:22,580
Lo so, questa casa � una merda!
344
00:32:22,601 --> 00:32:24,095
Non dire sciocchezze!
345
00:32:24,121 --> 00:32:26,670
Non dico sciocchezze;
qui si respira un'aria malsana.
346
00:32:26,685 --> 00:32:31,325
- Siete voi che dovreste andar via, non noi.
- Tu non c'entri. Tu puoi anche restare.
347
00:32:31,373 --> 00:32:34,191
Vieni, Pisello,
se no qui mi comprometto.
348
00:32:36,314 --> 00:32:38,829
Sei capitato bene,
sei capitato...
349
00:32:47,805 --> 00:32:51,651
Vedi, Cristiano, qui non si starebbe
male, ma non � casa nostra,
350
00:32:51,771 --> 00:32:55,022
� casa di mamma e pap�,
e loro non la pensano come noi.
351
00:32:55,142 --> 00:32:57,537
Sai...
io qui sto perdendo tempo.
352
00:32:57,603 --> 00:33:01,081
Le scuole sono finite, ci sono
le vacanze. Mi metto a lavorare.
353
00:33:01,106 --> 00:33:03,907
Dobbiamo trovarci un'altra casa,
una casa nostra.
354
00:33:03,950 --> 00:33:07,490
Perch� ho delle responsabilit�,
ho un figlio da mantenere. Giusto?
355
00:33:07,504 --> 00:33:08,694
S�, pap�.
356
00:33:09,535 --> 00:33:12,964
Ti avverto prima, per�,
che la nostra vita sar� dura.
357
00:33:13,705 --> 00:33:17,296
Forse non avremo una casa,
forse non avremo neanche un letto.
358
00:33:17,342 --> 00:33:22,094
Forse dormiremo in mezzo alla pioggia,
in mezzo al vento, coi vestiti inzuppati.
359
00:33:22,319 --> 00:33:24,631
Ma dai, scemo!
Cos'hai capito?
360
00:33:24,893 --> 00:33:27,459
Io lo dicevo cos�,
per metterti alla prova.
361
00:33:27,487 --> 00:33:30,149
Vedrai, invece,
che ci troveremo benissimo.
362
00:33:30,222 --> 00:33:32,287
Andiamo a conoscere
il mondo, eh?
363
00:34:07,788 --> 00:34:10,918
Vedi? Anche l'uomo,
una volta, era una scimmia.
364
00:34:11,911 --> 00:34:15,040
Poi, grazie alla sua intelligenza,
si � evoluto.
365
00:34:15,240 --> 00:34:18,642
� l'intelligenza che distingue
l'uomo dagli animali.
366
00:35:09,074 --> 00:35:10,080
Pap�!
367
00:35:20,237 --> 00:35:21,776
E quello chi �?
368
00:35:44,651 --> 00:35:48,512
(imita bramito dell'orso)
369
00:36:06,834 --> 00:36:09,405
(imita barrito dell'elefante)
370
00:36:11,525 --> 00:36:14,461
(imita barrito dell'elefante)
371
00:36:18,725 --> 00:36:21,393
(imita barrito dell'elefante)
372
00:36:44,766 --> 00:36:47,878
(imita versi della scimmia)
373
00:36:53,260 --> 00:36:54,781
Chi c'�?
Chi �?
374
00:36:55,092 --> 00:36:56,258
Siamo noi.
375
00:36:56,993 --> 00:36:59,027
Ah, beh... siete bambini.
376
00:36:59,985 --> 00:37:03,785
- E che volete da me?
- Niente. Siamo rimasti chiusi dentro.
377
00:37:04,183 --> 00:37:05,409
Scusate...
378
00:37:05,445 --> 00:37:08,084
La voce umana...
mi spaventa sempre.
379
00:37:08,243 --> 00:37:10,674
Ma lei parla solo
con gli animali?
380
00:37:10,726 --> 00:37:12,057
Oramai s�...
381
00:37:13,336 --> 00:37:15,528
� difficile parlare
con gli animali?
382
00:37:15,543 --> 00:37:18,578
� un fatto di pratica.
Un lungo allenamento.
383
00:37:18,651 --> 00:37:22,854
Si tratta di entrare nell'onda
telepatica del cervello dell'animale.
384
00:37:23,440 --> 00:37:25,095
- Mi sono spiegato?
- No.
385
00:37:25,139 --> 00:37:26,099
No?
386
00:37:26,219 --> 00:37:28,149
Attento, eh?
Guardami.
387
00:37:36,429 --> 00:37:39,612
Ecco, sto entrando in sintonia.
388
00:37:39,849 --> 00:37:43,304
Adesso il mio cervello comincia
a vibrare come il suo. Guarda!
389
00:37:43,351 --> 00:37:47,367
A poco a poco, senza volere,
mi usciranno dei suoni come i suoi.
390
00:37:47,668 --> 00:37:52,003
(imita versi della scimmia)
391
00:37:52,123 --> 00:37:56,629
Mi � uscito un suono come il suo.
Non posso pi� fermarmi. "Squit, squit!"
392
00:37:56,837 --> 00:37:58,762
"Squit, squit, squit!"...
393
00:38:00,270 --> 00:38:02,521
- "Squit, squit!"
- Zitto, tu!
394
00:38:03,679 --> 00:38:10,174
(imita versi della scimmia)
395
00:38:10,531 --> 00:38:11,866
Avete visto?
396
00:38:16,375 --> 00:38:19,586
Comodo. Lei si fa il suo giretto,
la sua mangiatina.
397
00:38:19,647 --> 00:38:22,430
Me lo offrono.
Rifiutare sarebbe sgarbato.
398
00:38:22,550 --> 00:38:26,024
Non ho ancora capito come entra
in sintonia col cervello degli animali.
399
00:38:26,040 --> 00:38:28,498
Te l'ho detto:
ho studiato a lungo.
400
00:38:28,731 --> 00:38:32,044
Una volta mi sono chiuso in una
stanza con un gatto, dicendomi:
401
00:38:32,111 --> 00:38:35,812
"Non esco di qui finch� non avr�
stabilito un rapporto col gatto."
402
00:38:35,848 --> 00:38:39,128
Dopo 3 mesi, il gatto pensava
come me, e io come lui.
403
00:38:39,146 --> 00:38:43,345
Tant'� che poi ho acchiappato un topo,
e se mia moglie non mi fermava...
404
00:38:43,378 --> 00:38:44,937
l'avrei mangiato.
405
00:38:52,629 --> 00:38:55,511
Sei ancora qui, eh?
Disgraziato ladro!
406
00:38:55,829 --> 00:38:59,508
- Cos'hai fregato stavolta?
- Niente, un po' di noccioline.
407
00:38:59,762 --> 00:39:03,276
Ti porti anche la famiglia adesso?
Fuori! Fuori tutti!
408
00:39:03,487 --> 00:39:05,548
Questa non �
una mensa aziendale!
409
00:39:05,586 --> 00:39:08,946
Bel sistema: fregare il mangiare
a quelle povere bestie!
410
00:39:08,979 --> 00:39:11,596
Venite. Non date retta
a questo aguzzino!
411
00:39:11,633 --> 00:39:14,044
La prossima volta
che ti ci pesco,
412
00:39:14,067 --> 00:39:17,685
apro la gabbia del coccodrillo,
e ti sbatto dentro!
413
00:39:18,173 --> 00:39:20,262
Son tutti amici miei,
qua dentro!
414
00:39:20,382 --> 00:39:21,997
Il coccodrillo no.
415
00:39:22,117 --> 00:39:24,643
Il coccodrillo � amico mio,
non tuo!
416
00:39:24,667 --> 00:39:25,833
Ma va'!
417
00:39:27,432 --> 00:39:29,532
Questo � geloso.
� geloso!
418
00:39:31,227 --> 00:39:33,299
Il coccodrillo � amico mio!
419
00:39:56,825 --> 00:40:00,215
Questo � il momento
pi� pauroso della giornata.
420
00:40:07,058 --> 00:40:08,551
Meno 5...
421
00:40:09,614 --> 00:40:11,174
meno 4, meno 3...
422
00:40:11,874 --> 00:40:13,338
meno 2, meno 1...
423
00:40:13,887 --> 00:40:14,890
zero!
424
00:40:30,730 --> 00:40:34,740
Tra poco, questa bella piazza
sar� invasa da migliaia di uomini.
425
00:40:36,427 --> 00:40:38,400
Cominceranno a correre...
426
00:40:38,610 --> 00:40:40,038
a strillare...
427
00:40:41,279 --> 00:40:44,160
a strombettare coi clacson,
a litigare...
428
00:40:46,829 --> 00:40:48,834
Comincia la loro giornata.
429
00:40:51,006 --> 00:40:52,597
E finisce la mia.
430
00:40:53,002 --> 00:40:54,173
Ragazzi...
431
00:40:55,230 --> 00:40:56,446
vi saluto.
432
00:40:59,555 --> 00:41:02,324
- Dove va?
- Scompaio. Torno alla mia dimora.
433
00:41:02,388 --> 00:41:04,708
Io con gli esseri umani
non tratto pi�.
434
00:41:04,742 --> 00:41:06,745
Ormai il mio cervello...
435
00:41:07,083 --> 00:41:11,619
� entrato in sintonia con quello
degli elefanti, delle scimmie...
436
00:41:12,125 --> 00:41:13,622
dei serpenti...
437
00:41:14,019 --> 00:41:15,288
dei topi...
438
00:41:15,683 --> 00:41:17,179
Addio, ragazzi!
439
00:41:17,831 --> 00:41:21,459
- Piacere di avervi conosciuti.
- Spero che ci rivedremo.
440
00:41:22,655 --> 00:41:24,136
"�Qui�n sabe?"
441
00:41:35,882 --> 00:41:39,065
No, sono contraria a queste ricerche.
Il ragazzo deve sentirsi libero,
442
00:41:39,083 --> 00:41:40,459
esprimere s� stesso.
443
00:41:40,492 --> 00:41:43,643
Guai a dargli l'impressione
dell'animale braccato.
444
00:41:43,667 --> 00:41:46,350
Il cordone ombelicale
si deve tagliare!
445
00:41:46,570 --> 00:41:51,634
- Il cordone ombelicale riguarda te, non me.
- Ma Edipo ha ucciso suo padre, non sua madre.
446
00:41:51,699 --> 00:41:53,070
Cosa c'entra Edipo?
447
00:41:53,103 --> 00:41:56,056
Edipo c'entra. E poi cosa vorresti fare?
Andare alla polizia?
448
00:41:56,121 --> 00:41:59,330
Come? Io che vado alla polizia?
S�, figurati!
449
00:41:59,397 --> 00:42:02,166
Ho ancora le cicatrici di quando
mi hanno rotto la gamba.
450
00:42:02,184 --> 00:42:05,201
- Ti hanno dato solo un calcio!
- E questi segni allora?
451
00:42:05,250 --> 00:42:09,222
Te li sei fatti da bambino cadendo
dalla bici. Me l'ha raccontato tuo padre.
452
00:42:09,251 --> 00:42:11,771
Glielo dica lei.
Se lo ricorda, vero?
453
00:42:11,820 --> 00:42:14,980
(milanese). Come no!
� stata quella volta che l'han presa
454
00:42:15,027 --> 00:42:17,285
mentre stava rubando all'Upim!
455
00:42:17,335 --> 00:42:18,360
Visto?
456
00:42:18,395 --> 00:42:21,569
No, cosa c'entra? Quella volta
non mi hanno picchiato!
457
00:42:21,617 --> 00:42:23,197
Allora cosa facciamo?
458
00:42:23,294 --> 00:42:26,550
Niente. Oliviero � grande. Non si pu�
pi� interferire nelle sue scelte.
459
00:42:26,612 --> 00:42:28,891
Giusto, lasciamolo fare.
Ma Cristiano?
460
00:42:28,909 --> 00:42:31,703
Cristiano � suo figlio
e se ne occuper� lui.
461
00:42:31,740 --> 00:42:32,877
Giusto.
462
00:42:34,023 --> 00:42:35,702
Ma come mangeranno?
463
00:42:37,898 --> 00:42:40,023
Ah, beh...
si arrangeranno.
464
00:42:41,296 --> 00:42:42,919
Oliviero � grande.
465
00:42:43,572 --> 00:42:46,866
E poi anch'io, alla sua et�,
sono scappato di casa.
466
00:42:47,702 --> 00:42:50,264
Beh, forse avevo
qualche anno in pi�.
467
00:43:00,748 --> 00:43:02,091
Buongiorno.
468
00:43:02,617 --> 00:43:05,614
- E tu chi sei?
- Oliviero. Oliviero Caradossi.
469
00:43:05,641 --> 00:43:07,554
Ah! Il figlio di Piero.
470
00:43:07,808 --> 00:43:10,609
Non ti avevo riconosciuto.
Cosa ci fai qui?
471
00:43:10,660 --> 00:43:13,523
Sono venuto per quel posto
che mi aveva offerto.
472
00:43:13,600 --> 00:43:15,051
Ma vuoi scherzare?
473
00:43:15,110 --> 00:43:17,664
Non scherzo affatto. Aveva detto
che mi avrebbe dato un impiego.
474
00:43:17,691 --> 00:43:19,146
Siamo seri, ragazzo!
475
00:43:19,171 --> 00:43:21,566
Come potrei darti
un lavoro in fabbrica,
476
00:43:21,582 --> 00:43:24,142
col sindacato che
mi sta alle costole?
477
00:43:24,213 --> 00:43:27,252
E poi ragazzini devono studiare,
andare a scuola,
478
00:43:27,262 --> 00:43:29,228
obbedire al pap�
e alla mamma.
479
00:43:29,247 --> 00:43:32,502
Ma lei mi aveva detto di lasciar
perdere la scuola. - Io?
480
00:43:32,579 --> 00:43:36,078
- Ma che ora era quando te l'ho detto?
- Le 21 o le 22.
481
00:43:36,198 --> 00:43:37,638
Ah, ho capito!
482
00:43:38,046 --> 00:43:41,675
Guarda, tutto quello che dico
dopo il tramonto non conta.
483
00:43:43,434 --> 00:43:44,629
Ciao.
484
00:44:04,799 --> 00:44:06,358
Buongiorno.
Mi dica.
485
00:44:06,395 --> 00:44:08,497
- Ciao, pap�.
- Ah, sei tu!
486
00:44:09,102 --> 00:44:10,678
Non ti riconosco mai.
487
00:44:10,704 --> 00:44:13,380
Un giorno hai la barba,
un giorno no...
488
00:44:13,466 --> 00:44:15,358
Capelli lunghi, corti...
489
00:44:16,914 --> 00:44:18,909
Sei venuto per l'assegno?
490
00:44:19,435 --> 00:44:21,415
S�. Sarebbero due mesi...
491
00:44:21,562 --> 00:44:22,929
Lo so, lo so.
492
00:44:23,886 --> 00:44:26,992
- Cosa c'� di nuovo?
- Ho questo dente che mi fa male.
493
00:44:27,025 --> 00:44:28,067
Ah no!
494
00:44:28,084 --> 00:44:31,861
Io ti mantengo, ma tu ti fai
curare i denti da qualcun altro.
495
00:44:32,282 --> 00:44:33,555
Piuttosto...
496
00:44:34,609 --> 00:44:36,246
Come sta Oliviero?
497
00:44:39,323 --> 00:44:43,554
- Veramente, Oliviero � scappato di casa.
- Cosa?
498
00:44:43,674 --> 00:44:46,435
C'� stato un malinteso tra noi,
allora...
499
00:44:46,448 --> 00:44:48,272
- Pistola!
- Ma pap�!
500
00:44:48,480 --> 00:44:49,930
Pezzo di fesso!
501
00:44:50,466 --> 00:44:52,941
Non sai nemmeno
educare tuo figlio!
502
00:44:53,481 --> 00:44:57,285
- Tu sei riuscito ad educare tuo figlio?
- Io ci ho provato!
503
00:44:57,870 --> 00:44:59,538
Mi � andata male...
504
00:45:04,421 --> 00:45:06,468
� andata male
anche a me.
505
00:45:11,120 --> 00:45:15,222
- Sei andato alla polizia?
- No. Capirai... col mio passato politico,
506
00:45:15,294 --> 00:45:17,864
� meglio che giri alla larga
dai poliziotti.
507
00:45:17,918 --> 00:45:21,136
E poi Oliviero � un ragazzo in gamba.
Sa quello che deve fare.
508
00:45:21,159 --> 00:45:24,417
- A differenza di suo padre.
- Pap�, tu mi offendi sempre.
509
00:45:24,441 --> 00:45:28,518
Noi della nostra generazione abbiamo
i nostri problemi, le nostre crisi.
510
00:45:28,542 --> 00:45:32,219
- S�, ma quand'� che inizi a guadagnare?
- Io faccio il pittore.
511
00:45:32,236 --> 00:45:35,916
- Un pittore che non dipinge.
- Sto cercando la mia strada.
512
00:45:36,182 --> 00:45:39,250
Gi� che ci sei, allora,
cerca anche tuo figlio.
513
00:45:41,360 --> 00:45:43,858
E anche il figlio
di mio figlio...
514
00:45:43,882 --> 00:45:44,973
Eh?
515
00:45:53,597 --> 00:45:55,650
- Cosa c'�?
- La scarpina.
516
00:45:56,355 --> 00:45:57,711
Fammi vedere.
517
00:46:02,735 --> 00:46:06,055
Per forza che ti fa male;
c'� un sassolino dentro.
518
00:46:08,959 --> 00:46:09,914
Ma...
519
00:46:13,198 --> 00:46:15,173
- Hai fatto la cacca?
- No.
520
00:46:15,252 --> 00:46:17,602
- Come no? Non � cacca, questa?
- S�.
521
00:46:17,628 --> 00:46:19,588
- E chi l'ha fatta?
- Io no.
522
00:46:19,708 --> 00:46:22,364
Hai le mutande piene di cacca,
e dici che non sei stato tu.
523
00:46:22,374 --> 00:46:26,070
Chi te l'ha messa la cacca
nelle mutande? Io? - S�, pap�.
524
00:46:28,731 --> 00:46:31,373
Scusi, me la presterebbe
un momento?
525
00:46:31,565 --> 00:46:32,617
Grazie.
526
00:46:46,608 --> 00:46:47,802
Grazie.
527
00:46:52,124 --> 00:46:54,715
Guarda, bisogna che impari
a contenerti.
528
00:46:54,792 --> 00:46:56,537
Te la fai sotto
continuamente!
529
00:46:56,555 --> 00:46:59,018
Sai che questi sono
sintomi di una nevrosi?
530
00:46:59,034 --> 00:47:01,919
Ormai sei grande.
Non sei pi� un cagasotto.
531
00:47:03,136 --> 00:47:07,598
Guarda, io non sono un padre severo,
ma certe cose non le posso ammettere.
532
00:47:08,322 --> 00:47:11,890
Tu non sei un animale,
sei un uomo! Hai capito?
533
00:47:16,238 --> 00:47:17,763
Cosa c'� adesso?
534
00:47:17,985 --> 00:47:19,061
Ho fame!
535
00:47:19,356 --> 00:47:20,854
Hai sempre fame!
536
00:47:21,063 --> 00:47:23,032
Anche questa � una
faccenda nevrotica.
537
00:47:23,044 --> 00:47:25,643
Sai che la fame continua
significa bisogno d'affetto?
538
00:47:25,670 --> 00:47:28,742
Ma tu non hai bisogno d'affetto,
perch� hai me!
539
00:47:28,875 --> 00:47:29,999
Ho fame!
540
00:47:40,896 --> 00:47:44,279
Ehi, bamba. Ma il vino � meglio
qui o a San Vittore?
541
00:47:44,720 --> 00:47:46,736
No, il vino � meglio qui.
542
00:47:46,824 --> 00:47:50,060
La compagnia � meglio dentro, invece,
perch� c'� meno gente maleducata.
543
00:47:50,065 --> 00:47:51,040
To'!
544
00:47:51,135 --> 00:47:54,916
Ragazzi, rispettate il bamba,
ch� � il miglior palo del mondo.
545
00:47:54,953 --> 00:47:57,374
- Tu hai sempre fatto il palo?
- S�!
546
00:47:57,417 --> 00:47:59,672
Se mi danno la mia specialit�...
547
00:47:59,738 --> 00:48:03,191
Ma non � un po' da stronzi
fare il palo di mestiere?
548
00:48:04,735 --> 00:48:07,822
Ma va' a cagare, pisciona!
Cosa parli a fare?
549
00:48:08,093 --> 00:48:10,432
Bella faccia...
di cartone.
550
00:48:11,625 --> 00:48:14,793
Il palo non � un mestiere;
� una professione. Anzi...
551
00:48:14,840 --> 00:48:18,008
Se poi uno lo fa al mio livello,
diventa un'arte.
552
00:48:18,128 --> 00:48:20,462
Cosa deve fare
esattamente un palo?
553
00:48:20,486 --> 00:48:24,852
Il palo � l'uomo della notte,
una creatura delle tenebre, capisci?
554
00:48:25,547 --> 00:48:29,580
Mentre i suoi soci fanno il furto
con lo scasso, lui sta attento.
555
00:48:30,212 --> 00:48:32,096
Guarda, osserva...
556
00:48:32,951 --> 00:48:36,975
E se la serata � bella, canta.
Canta magari una canzone d'amore.
557
00:48:37,199 --> 00:48:41,637
Se invece la serata non � bella,
perch� c'� odore di "pula", di "madama"...
558
00:48:41,702 --> 00:48:43,907
di "caramba",
"Fratelli Branca",
559
00:48:43,930 --> 00:48:46,443
lui canta,
ma canta un'altra roba.
560
00:48:46,669 --> 00:48:50,973
# Sette, sette e sette
fanno ventuno
561
00:48:51,585 --> 00:48:55,430
# Arriva la volante
e non c'� nessuno
562
00:48:56,197 --> 00:49:00,478
# Ci sono le ragazzine
che te la danno
563
00:49:00,915 --> 00:49:04,782
# Prima la buonasera
e poi la mano...
564
00:49:06,132 --> 00:49:08,450
- Se l'� evitato.
- In gamba, eh?
565
00:49:08,505 --> 00:49:12,504
- Hai visto che fusto!
- Ragazzino, vuoi venire a lavorare con noi?
566
00:49:12,854 --> 00:49:14,891
Ma che genere di lavoro �?
567
00:49:16,394 --> 00:49:18,002
No, meglio di no.
568
00:49:18,332 --> 00:49:21,185
Pirla! Pensa come potresti
arrampicarti sui tetti.
569
00:49:21,198 --> 00:49:25,079
E pensa a come potresti intrufolarti
nel deflettore delle auto.
570
00:49:25,511 --> 00:49:28,768
Bisogna stare attenti, sai,
a quella gentaglia l�.
571
00:49:30,154 --> 00:49:31,873
Ti devo ringraziare.
572
00:49:32,223 --> 00:49:33,892
Mi hai salvato la vita.
573
00:49:34,012 --> 00:49:37,379
Se non c'eri tu,
questo ananas mi avrebbe ucciso.
574
00:49:38,212 --> 00:49:40,062
- Posso sedermi?
- Prego. Vuol favorire?
575
00:49:40,114 --> 00:49:41,495
S�, grazie.
576
00:49:41,957 --> 00:49:43,644
Non si rifiuta mai.
577
00:49:44,200 --> 00:49:47,368
Ma cosa fate, vuoi due,
in un posto come questo?
578
00:49:48,095 --> 00:49:51,262
A dire la verit�, siamo
scappati da casa. - Bene!
579
00:49:51,594 --> 00:49:54,112
Si comincia sempre cos�
nella vita.
580
00:49:56,512 --> 00:49:59,575
Ma un posto per voi due
l'avete trovato? E magari...
581
00:49:59,616 --> 00:50:01,897
salta fuori un posticino
anche per me?
582
00:50:01,948 --> 00:50:06,355
- Non abbiamo neanche un posticino per noi.
- Oh, Signore! E come fate, allora?
583
00:50:06,368 --> 00:50:08,069
Di notte, da soli...
584
00:50:08,361 --> 00:50:10,663
a quest'ora,
in una citt� come questa,
585
00:50:10,783 --> 00:50:14,196
con tutti i malviventi che ci sono
in giro, non avete paura?
586
00:50:14,204 --> 00:50:16,912
Non abbiamo paura.
Poi finch� lei � con noi...
587
00:50:16,949 --> 00:50:20,121
Quello � vero! Tanto sono
un malvivente anch'io!
588
00:50:21,702 --> 00:50:24,505
Sapete cosa facciamo?
Andiamo da mia figlia.
589
00:50:24,586 --> 00:50:28,459
Ho una figlia che � un'artista,
un'attrice, una grande attrice.
590
00:50:28,767 --> 00:50:32,030
Che abita in un bel...
in un bel tendone.
591
00:50:32,953 --> 00:50:35,658
� un tendone, ma bello, eh?
Andiamo l�?
592
00:50:35,778 --> 00:50:38,445
- Cosa ne dici, Cristiano?
- S�, pap�.
593
00:50:45,792 --> 00:50:48,052
Dai, venite.
Prendiamo un tram.
594
00:50:52,823 --> 00:50:56,411
- Ma io non ho il biglietto.
- Ma il biglietto non serve!
595
00:51:01,497 --> 00:51:03,743
Il mio tram!
Al ladro! Al ladro!
596
00:51:03,815 --> 00:51:04,997
Al ladro!
597
00:51:05,368 --> 00:51:08,301
- Ehi, ma gliel'ha rubato!
- Ma che rubato!
598
00:51:08,603 --> 00:51:10,973
Lo riporto soltanto
al deposito.
599
00:51:11,861 --> 00:51:13,926
Al ladro!
Al ladro!
600
00:51:13,983 --> 00:51:15,150
Al ladro!
601
00:52:03,747 --> 00:52:06,406
# Per te la mela proibita
602
00:52:06,787 --> 00:52:09,477
# Fra tutte � sempre
la pi� grossa
603
00:52:10,107 --> 00:52:11,808
# La pi� lucida e rossa
604
00:52:11,884 --> 00:52:15,389
# Chi ce l'ha fra le dita
non pu� lasciarla pi�
605
00:52:16,166 --> 00:52:18,252
# La stai per addentare
606
00:52:18,748 --> 00:52:21,319
# Quando, ecco,
un brivido ti assale
607
00:52:21,353 --> 00:52:23,761
# Peccato originale
608
00:52:23,818 --> 00:52:27,672
# Ma poi ti lasci andare
e vai sempre pi� gi�
609
00:52:29,161 --> 00:52:36,840
# Il nostro cielo � attraversato
da lampi di sensualit�
610
00:52:37,213 --> 00:52:43,659
# Il desiderio � naufragato
nella tempesta di un sof�
611
00:52:43,988 --> 00:52:46,521
# Peccato...
612
00:52:46,722 --> 00:52:48,833
Guarda.
Guarda com'� brava.
613
00:52:49,101 --> 00:52:50,984
� brava come un'artista.
614
00:52:51,395 --> 00:52:53,798
Una vera artista
come suo padre.
615
00:52:54,053 --> 00:52:56,217
A me, veramente,
sembra un uomo.
616
00:52:56,279 --> 00:53:00,075
Un uomo o una donna,
che importanza vuoi che abbia, figliolo?
617
00:53:00,145 --> 00:53:01,562
� un'artista.
618
00:53:03,399 --> 00:53:04,768
- Bis!
- Bis!
619
00:53:04,867 --> 00:53:05,923
Bravo!
620
00:53:06,481 --> 00:53:07,966
- Bis!
- Bravo!
621
00:53:10,044 --> 00:53:12,638
# Per te la mela proibita
622
00:53:13,068 --> 00:53:16,012
# Fra tutte � sempre
la pi� grossa...
623
00:53:17,440 --> 00:53:18,490
Ehi!
624
00:53:20,816 --> 00:53:22,805
Ehi, Pisello.
Vieni qua!
625
00:53:25,219 --> 00:53:27,574
# Quando, ecco,
un brivido ti assale
626
00:53:27,694 --> 00:53:30,057
# Peccato originale
627
00:53:30,085 --> 00:53:34,141
# Ma poi ti lasci andare
e vai sempre pi� gi�
628
00:53:35,411 --> 00:53:43,098
# Il nostro cielo � attraversato
da lampi di sensualit�
629
00:53:43,478 --> 00:53:49,965
# Il desiderio � naufragato
nella tempesta di un sof�
630
00:53:50,231 --> 00:53:52,516
# Peccato
631
00:53:53,266 --> 00:53:55,616
# Peccato
632
00:53:56,511 --> 00:54:05,685
# Sia fatta la tua volont�
633
00:54:24,006 --> 00:54:26,732
- Buona notte, ragazzi.
- Buona notte.
634
00:54:36,396 --> 00:54:38,869
Sono le stelle, quelle.
Belle, eh?
635
00:54:40,183 --> 00:54:42,729
Pensa che molte di loro
sono morte.
636
00:54:43,097 --> 00:54:45,746
- Lo sai cosa vuol dire morire?
- No.
637
00:54:46,660 --> 00:54:49,135
Al mondo tutto finisce
di vivere. E muore.
638
00:54:49,582 --> 00:54:50,796
Anche noi?
639
00:54:51,143 --> 00:54:53,259
Eh, s�, Pisello.
Anche noi.
640
00:54:54,101 --> 00:54:55,724
Dormiamo, adesso.
641
00:55:02,656 --> 00:55:03,913
Oliviero...
642
00:55:04,486 --> 00:55:05,791
Cristiano...
643
00:55:25,343 --> 00:55:28,452
Ma cosa fai?
Ti metti a dipingere a quest'ora?
644
00:55:28,690 --> 00:55:32,169
- Sono le 3 del mattino.
- Non riesco a prendere sonno.
645
00:55:39,024 --> 00:55:41,337
Sei preoccupata per Oliviero?
646
00:55:41,569 --> 00:55:44,205
Tu pensi che se n'� andato
per colpa mia, vero?
647
00:55:44,243 --> 00:55:46,211
Ma no,
la colpa non � di nessuno.
648
00:55:46,331 --> 00:55:49,346
Te l'avevo detto che
non sarei stata una buona madre.
649
00:55:49,396 --> 00:55:51,540
Cosa c'entra questo, adesso?
650
00:55:51,858 --> 00:55:55,665
Abbiamo cercato di dargli
un'educazione diversa. Ecco tutto.
651
00:55:56,069 --> 00:55:58,217
Forse non ci siamo riusciti.
652
00:55:58,605 --> 00:56:01,648
Comunque lui � anche
un po' reazionario, eh?
653
00:56:03,110 --> 00:56:04,243
Che fai?
654
00:56:04,501 --> 00:56:05,628
Ehi...
655
00:56:06,184 --> 00:56:08,268
Ti metti a piangere, adesso?
656
00:56:09,070 --> 00:56:10,947
Non so fare niente, io.
657
00:56:11,332 --> 00:56:13,562
Tutto quello faccio, sbaglio.
658
00:56:14,558 --> 00:56:16,647
Ho fatto la macrobiotica...
659
00:56:16,872 --> 00:56:19,153
quando c'era la cucina ruspante.
660
00:56:19,239 --> 00:56:23,234
Quando andavano i vestiti liberty,
vendevo i maglioni peruviani.
661
00:56:23,727 --> 00:56:27,323
Adesso che c'� l'elettronica,
faccio giochi a misura d'uomo.
662
00:56:27,443 --> 00:56:30,230
Lo sai che � difficile
vivere controcorrente.
663
00:56:30,272 --> 00:56:32,546
Siamo proprio due falliti,
altroch�!
664
00:56:32,566 --> 00:56:35,122
- Scusa, ma che c'entro io?
- S�, s�.
665
00:56:35,902 --> 00:56:39,663
Quando ti ho conosciuto,
facevi tanti discorsi sulla pittura.
666
00:56:40,202 --> 00:56:42,891
Adesso, invece, sei sempre
in giro per casa.
667
00:56:42,935 --> 00:56:46,319
La pittura � morta, lo sai.
Aspetto che cambino i tempi.
668
00:56:46,352 --> 00:56:49,717
- Oddio, se non tornassero pi�?
- Torneranno, vedrai.
669
00:56:50,084 --> 00:56:53,998
- Allora io tirer� fuori le mie tele.
- Ma parlavo dei bambini!
670
00:56:54,118 --> 00:56:56,617
Sai che ti dico?
Domani vado alla polizia.
671
00:56:56,668 --> 00:56:59,776
Noi alla polizia?
Tu vuoi andare alla polizia?
672
00:57:00,639 --> 00:57:01,788
Guarda.
673
00:57:07,517 --> 00:57:08,802
Poverini!
674
00:57:35,082 --> 00:57:37,009
Ehi, Pisello, svegliati!
675
00:57:40,553 --> 00:57:46,161
(parlano in lingua straniera)
676
00:58:27,759 --> 00:58:29,446
- Scusi?
- Buongiorno.
677
00:58:29,504 --> 00:58:32,937
C'� mio figlio che � andato via
di casa. � minorenne.
678
00:58:33,057 --> 00:58:35,519
- E anche suo figlio.
- Mio figlio?
679
00:58:35,869 --> 00:58:38,600
No, il figlio di mio figlio.
680
00:58:39,882 --> 00:58:42,245
Ma scusi, allora,
il minorenne chi �?
681
00:58:42,276 --> 00:58:46,665
- Suo figlio, o il figlio di suo figlio?
- Tutti e due. Sono due bambini.
682
00:58:47,875 --> 00:58:50,772
E vogliamo sapere come fare
per farli cercare.
683
00:58:50,833 --> 00:58:55,472
Su al 3� piano ci sono quatto uffici
per la ricerca dei minorenni smarriti.
684
00:58:55,790 --> 00:58:59,852
Lei va su, si mette in coda,
fa la fila, e quando � il suo turno...
685
00:59:01,456 --> 00:59:02,495
Prego.
686
00:59:08,682 --> 00:59:10,958
- Statura?
- 1,70 m.
687
00:59:11,838 --> 00:59:16,350
- Ma se non mi arriva neanche alla spalla?
- Ma che dici? � pi� alto di me.
688
00:59:17,018 --> 00:59:20,312
Carattere?
Direi: "Sensibile, affettuoso".
689
00:59:21,044 --> 00:59:25,023
Ma che "affettuoso"!
Freddo! Un pezzo di ghiaccio.
690
00:59:25,806 --> 00:59:28,903
- Ma di chi stai parlando?
- Di nostro figlio.
691
00:59:35,415 --> 00:59:36,529
Rossana!
692
00:59:36,879 --> 00:59:38,549
Giulia!
Cosa fai qui?
693
00:59:38,616 --> 00:59:42,236
Sono venuta in questura a ritirare
il passaporto. Parto tra qualche giorno.
694
00:59:42,299 --> 00:59:45,067
Vado in Cambogia a cercarmi
un bambino da adottare.
695
00:59:45,092 --> 00:59:46,755
- Da adottare?
- S�.
696
00:59:46,812 --> 00:59:50,557
- Non hai gi� due figli?
- S�, ma sono andati in Colombia.
697
00:59:51,122 --> 00:59:53,581
Eh s�...
Vanno via tutti, adesso.
698
00:59:54,074 --> 00:59:57,757
Senti, perch� non vieni anche tu
con noi? Andiamo con la Rover.
699
00:59:57,809 --> 00:59:59,075
In Cambogia?
700
00:59:59,349 --> 01:00:01,264
- Veramente...
- Siamo gi� in tre.
701
01:00:01,306 --> 01:00:05,797
Io, Veronica e Nadia. Se vieni anche tu,
ci divertiamo. Dai, la Rover � grande!
702
01:00:05,855 --> 01:00:07,678
Su, non fare la stupida.
703
01:00:07,724 --> 01:00:10,027
- Ma � molto lontano.
- Ma va' l�!
704
01:00:10,053 --> 01:00:13,546
- Con la Rover si fa in un attimo.
- Per dove si passa?
705
01:00:13,705 --> 01:00:16,474
La strada la so io.
Hai presente il Laos?
706
01:00:21,506 --> 01:00:22,607
� bucata.
707
01:00:22,618 --> 01:00:25,899
Finch� non troviamo i soldi per
un paio nuovo, la devi tenere cos�.
708
01:00:26,019 --> 01:00:27,089
Fa male!
709
01:00:29,784 --> 01:00:31,771
Stai a sentire, Pisello...
710
01:00:33,503 --> 01:00:36,989
- Io sono stufo di questa vita.
- Torniamo dalla nonna?
711
01:00:37,457 --> 01:00:41,009
Neanche da parlarne. Sarebbe
una resa. Ed io non mi arrendo.
712
01:00:41,071 --> 01:00:42,317
Ma tu s�.
713
01:00:44,756 --> 01:00:48,854
Ascolta, Pisello: io ho il dovere
di lavorare per mantenerti,
714
01:00:48,939 --> 01:00:52,638
ma se mi stai sempre a rimorchio,
come faccio a trovare lavoro?
715
01:00:52,664 --> 01:00:54,221
Vedi questo posto?
716
01:00:54,341 --> 01:00:57,803
� l'Istituto d'Assistenza Sociale.
Ti lascio qui per un po'.
717
01:00:57,834 --> 01:01:01,610
Ti troverai benissimo.
Io intanto cerco un lavoro, una casa.
718
01:01:03,820 --> 01:01:06,815
Non capisci che l� mangi,
dormi, si occupano di te?
719
01:01:06,860 --> 01:01:09,051
Non vado anche
se c'� tutto.
720
01:01:09,417 --> 01:01:11,980
- Vai o qui finisce male!
- Voglio la mamma!
721
01:01:11,997 --> 01:01:15,620
La mamma non c'�, se n'� andata.
Non l'hai capito ancora?
722
01:01:16,576 --> 01:01:19,186
Brutto animale.
Alzi le mani su tuo padre?
723
01:01:19,211 --> 01:01:24,181
Ti ordino di andare all'Istituto. � ora che
impari a guardare la realt� in faccia.
724
01:01:26,083 --> 01:01:27,992
Aspetta!
Quanta fretta!
725
01:01:28,438 --> 01:01:33,140
Non � vero che la mamma non torna pi�.
L'ho detto cos�, per farti arrabbiare.
726
01:01:35,812 --> 01:01:36,881
Aspetta!
727
01:03:05,521 --> 01:03:06,922
Ma che volete?
728
01:03:07,378 --> 01:03:09,014
Lasciatemi stare!
729
01:03:11,425 --> 01:03:12,520
Basta!
730
01:03:19,819 --> 01:03:20,957
Basta!
731
01:03:55,171 --> 01:03:56,269
Tieni!
732
01:04:04,868 --> 01:04:06,229
Questo � mio.
733
01:04:07,319 --> 01:04:08,371
Vieni!
734
01:04:15,227 --> 01:04:17,662
- Ehi, Piero! Ciao!
- Ciao, Giulia!
735
01:04:17,782 --> 01:04:19,797
- Ciao, Piero.
- Ciao, Veronica.
736
01:04:19,833 --> 01:04:22,658
- Cosa fate? Siete di partenza?
- Eh gi�!
737
01:04:23,484 --> 01:04:25,567
- Andate al mare?
- S�, al mare...
738
01:04:25,584 --> 01:04:27,518
- Ciao, Piero.
- Ciao.
739
01:04:29,272 --> 01:04:32,333
- Cosa fai? Parti anche tu?
- S�, vado in Cambogia.
740
01:04:32,417 --> 01:04:33,731
In Cambogia?
741
01:04:34,532 --> 01:04:37,635
Devo cambiare aria. Sono anni
che non prendo una vacanza.
742
01:04:37,657 --> 01:04:40,241
Ma come, cos�, su due piedi?
E Oliviero?
743
01:04:40,268 --> 01:04:42,349
La denuncia l'ho fatta,
ma � inutile.
744
01:04:42,394 --> 01:04:46,389
Ci sono migliaia di genitori come noi
che sono stati abbandonati.
745
01:04:47,169 --> 01:04:49,355
� una rivolta generazionale.
746
01:04:49,432 --> 01:04:50,804
Credi davvero?
747
01:04:51,682 --> 01:04:52,824
Rossana!
748
01:04:53,617 --> 01:04:57,019
- Ma scusa, a me non pensi?
- Lo faccio anche per te.
749
01:05:00,472 --> 01:05:03,145
Hai bisogno di sentire
la mia mancanza.
750
01:05:04,279 --> 01:05:06,201
- Ciao!
- Ma quando torni?
751
01:05:06,218 --> 01:05:08,156
Nella stagione delle piogge.
752
01:05:42,036 --> 01:05:43,150
Mamma!
753
01:05:46,796 --> 01:05:48,439
Fermati! Fermati!
754
01:05:54,848 --> 01:05:56,048
Oliviero!
755
01:06:00,633 --> 01:06:04,023
Cosa ti � successo? Cosa ti
hanno fatto? - Mi hanno menato.
756
01:06:04,052 --> 01:06:07,130
Oliviero mio! Perch� ti metti
sempre nei pasticci?
757
01:06:07,160 --> 01:06:09,896
- Vuoi che ti faccia un'antitetanica?
- No, lascia stare.
758
01:06:09,917 --> 01:06:12,371
Tu, piuttosto, perch�
sei conciata cos�?
759
01:06:12,388 --> 01:06:16,541
Sono diventata una grande attrice.
Faccio una pubblicit� di caramelle.
760
01:06:16,574 --> 01:06:19,363
- Pisello dov'�?
- Ho dovuto metterlo in un istituto.
761
01:06:19,379 --> 01:06:21,422
- Cosa? Sei pazzo?
- Perch�?
762
01:06:21,444 --> 01:06:24,367
- In quegli istituti c'� un racket.
- Un che?
763
01:06:24,385 --> 01:06:26,615
Un racket.
L'ho letto sul giornale.
764
01:06:26,643 --> 01:06:30,029
I bambini vengono venduti
in tutto il mondo. Non lo sai?
765
01:06:30,066 --> 01:06:33,631
Soprattutto quelli storpi e mostruosi.
Li comprano nei circhi.
766
01:06:33,659 --> 01:06:37,555
- Pisello non � mica un mostro!
- Lo fanno diventare, con sistemi terribili.
767
01:06:37,576 --> 01:06:41,037
Li chiudono in speciali gabbie
che li deformano. Una cosa spaventosa.
768
01:06:41,048 --> 01:06:45,456
Con quegli apparecchi, un bambino normale
lo fanno diventare come una scimmietta.
769
01:06:45,492 --> 01:06:47,478
- Non dire sciocchezze!
- Te lo giuro!
770
01:06:47,494 --> 01:06:50,544
E poi li vendono.
Sono molto richiesti in Guatemala,
771
01:06:50,573 --> 01:06:53,123
e nelle Antille vanno pazzi
per i bambini mostruosi.
772
01:06:53,165 --> 01:06:56,022
Dio mio! Speriamo che
non sia troppo tardi.
773
01:06:58,569 --> 01:07:02,916
Se il figlio l'avessi fatto con me,
tutto questo non sarebbe successo.
774
01:07:21,652 --> 01:07:22,889
Oh, cosa vuoi?
775
01:07:23,009 --> 01:07:25,726
- Sono venuto a prendere Cristiano.
- Cristiano?
776
01:07:25,742 --> 01:07:28,665
- � venuto qui. Piccolo, biondo.
- Qua son tutti piccoli e biondi.
777
01:07:28,674 --> 01:07:31,548
- Tu sei il fratello?
- Ho capito, lo cerco da solo.
778
01:07:31,557 --> 01:07:33,377
Dove vai?
� vietato!
779
01:07:34,439 --> 01:07:37,535
Ehi, torna indietro!
Non puoi entrare!
780
01:07:38,475 --> 01:07:41,451
- Sotto che nome � stato registrato?
- Non lo so.
781
01:07:41,479 --> 01:07:43,903
- � venuto da solo.
- Come, da solo?
782
01:07:43,994 --> 01:07:45,219
Cristiano!
783
01:07:48,587 --> 01:07:49,745
Cristiano!
784
01:07:53,758 --> 01:07:54,997
Cristiano!
785
01:07:59,701 --> 01:08:00,913
Cristiano!
786
01:08:01,929 --> 01:08:05,008
Te l'avevo detto, io,
che ce n'era uno di pi�.
787
01:08:07,469 --> 01:08:10,446
Ma dov'� che l'avete mandato?
In Guatemala?
788
01:09:03,785 --> 01:09:04,875
Grazie.
789
01:10:10,094 --> 01:10:13,298
(milanese) Oliviero, dove vai?
In casa tua non c'� nessuno.
790
01:10:13,305 --> 01:10:16,191
Come? Sono le 10.
Di solito a quest'ora dormono sempre.
791
01:10:16,200 --> 01:10:18,905
Tuo pap� � andato via
stamattina presto,
792
01:10:18,913 --> 01:10:20,608
e tua mamma � partita.
793
01:10:20,653 --> 01:10:22,839
- E dov'� andata?
- In Cina.
794
01:10:23,087 --> 01:10:26,083
- In Cina?
- S�, insomma, da quelle parti l�.
795
01:10:26,261 --> 01:10:28,067
Ma perch�, non lo sapevi?
796
01:10:28,121 --> 01:10:30,602
Per� se vuoi le chiavi,
te le do io.
797
01:10:30,625 --> 01:10:32,641
No, no...
Non fa niente.
798
01:10:33,270 --> 01:10:35,659
- E il piccolo come sta?
- Sta bene.
799
01:10:35,779 --> 01:10:37,481
Ha messo i dentini?
800
01:10:39,084 --> 01:10:40,868
Che famiglia di matti!
801
01:11:05,580 --> 01:11:08,541
Ehi, piccolino, dove vai?
Hai perso la mamma?
802
01:11:08,938 --> 01:11:10,002
S�.
803
01:11:10,144 --> 01:11:12,827
Vieni con noi,
ch� ti portiamo da lei.
804
01:11:25,953 --> 01:11:27,067
Ciao.
805
01:11:27,560 --> 01:11:29,056
Come ti chiami?
806
01:11:29,423 --> 01:11:30,640
Cristiano.
807
01:11:40,760 --> 01:11:42,557
Documenti, per favore.
808
01:11:57,361 --> 01:12:00,067
- E il bambino, chi �?
- � mio figlio.
809
01:12:31,311 --> 01:12:32,426
Mamma...
810
01:13:54,802 --> 01:13:56,044
Cristiano!
811
01:13:57,982 --> 01:13:59,068
Pap�!
812
01:14:57,461 --> 01:14:58,634
Pisello!
813
01:14:58,884 --> 01:14:59,993
Pap�!
814
01:15:07,171 --> 01:15:09,723
- Ma cos'hai fatto?
- Sono scappato.
815
01:15:15,719 --> 01:15:18,876
Ma... sei tutto sporco.
Hai fatto la pip� sotto?
816
01:15:19,314 --> 01:15:20,384
S�.
817
01:15:20,750 --> 01:15:22,074
Porcellino!
818
01:15:24,545 --> 01:15:26,251
Non sono un animale.
819
01:15:28,164 --> 01:15:30,161
Lo so.
L'animale sono io.
820
01:15:33,362 --> 01:15:35,524
Ehil�, ragazzi!
Guarda chi si vede!
821
01:15:35,556 --> 01:15:38,692
- Bamba!
- Si parte, e il viaggio lo offro io.
822
01:16:07,847 --> 01:16:10,095
Piantala, cagnaccio maledetto!
823
01:16:10,215 --> 01:16:13,016
� il cane del Corazza,
il padrone del Luna Park.
824
01:16:13,044 --> 01:16:15,910
Poveraccio, � finito
anche lui in miseria.
825
01:16:16,748 --> 01:16:19,029
Amici miei,
questa � casa mia.
826
01:16:19,424 --> 01:16:21,157
Prego, accomodatevi.
827
01:16:21,347 --> 01:16:25,368
State attenti ai paletti perch�,
se cascano, si chiude la bocca,
828
01:16:25,390 --> 01:16:28,635
e... zam! Parte la testa
come nella ghigliottina.
829
01:16:28,890 --> 01:16:30,402
Avanti, avanti.
830
01:16:33,063 --> 01:16:34,381
Eccoci qua.
831
01:16:34,723 --> 01:16:36,521
Allora, cosa ve ne pare?
832
01:16:36,641 --> 01:16:37,803
Vi piace?
833
01:16:40,830 --> 01:16:41,908
Bello!
834
01:16:52,492 --> 01:16:53,672
Dai, dai!
835
01:16:54,498 --> 01:16:56,056
- Passa!
- Forza!
836
01:16:56,448 --> 01:16:57,650
Vai!
837
01:16:58,159 --> 01:16:59,836
- Salta!
- Tira!
838
01:17:54,101 --> 01:17:57,395
- Questo me lo frego io.
- No, l'ho visto prima io.
839
01:17:57,445 --> 01:18:00,226
Cosa fai tu? Lascia stare.
Non toccate niente!
840
01:18:00,281 --> 01:18:02,467
- � roba mia, ladri!
- Volevo solo aggiustarlo.
841
01:18:02,488 --> 01:18:05,114
Lo voleva aggiustare, lui,
lo voleva!
842
01:18:06,066 --> 01:18:09,507
- Ma questo � un capitale che va in rovina!
- S�? E lo dici a me?
843
01:18:09,548 --> 01:18:12,260
Qui basterebbe poco a mettergli
le orecchie. - S�, certo.
844
01:18:12,275 --> 01:18:14,555
Magari di legno intagliato, eh?
845
01:18:14,799 --> 01:18:17,370
Dove lo trovi oggi
un intagliatore di legno?
846
01:18:17,393 --> 01:18:19,235
Le orecchie si fanno di cuoio!
847
01:18:19,275 --> 01:18:23,049
Basta prendere un paio di
scarpe vecchie e tagliare la suola.
848
01:18:23,888 --> 01:18:26,068
Per�... � un'idea.
� giusto.
849
01:18:27,357 --> 01:18:29,331
Qua le ruote � facile trovarle.
850
01:18:29,350 --> 01:18:32,986
Ho visto una carrozzina per bambini
in un deposito qui vicino. - Ah s�?
851
01:18:33,058 --> 01:18:35,376
Ma io non gli attrezzi.
Non ho niente qui.
852
01:18:35,496 --> 01:18:37,846
Gli attrezzi li frego a mio padre;
� falegname.
853
01:18:37,931 --> 01:18:40,435
E io a mio zio,
che ha un'officina.
854
01:18:45,654 --> 01:18:46,766
Bene.
855
01:18:52,193 --> 01:18:54,867
Ecco fatto.
Non ci resta che accendere.
856
01:18:55,893 --> 01:18:58,156
Lorenzo, fai partire la giostra!
857
01:19:00,922 --> 01:19:02,275
Ferma! Ferma!
858
01:19:04,218 --> 01:19:06,207
Fai andare il giradischi.
859
01:19:10,484 --> 01:19:11,566
Partito.
860
01:19:22,403 --> 01:19:23,719
Pap�!
Pap�!
861
01:20:03,451 --> 01:20:06,798
Secondo me, l� ci starebbe bene
un quarto di luna.
862
01:20:07,176 --> 01:20:08,229
Pap�!
863
01:20:09,718 --> 01:20:10,788
Ciao.
864
01:20:12,512 --> 01:20:16,380
- Come hai fatto a sapere che ero qui?
- Ho i miei informatori.
865
01:20:16,433 --> 01:20:18,518
Ma... ti trovo un po' sciupato.
866
01:20:18,638 --> 01:20:22,103
Sai, c'� stata un po' di crisi,
ma sta passando adesso.
867
01:20:22,144 --> 01:20:24,855
- Ti sei rimesso a dipingere?
- Ah, s�.
868
01:20:25,147 --> 01:20:27,103
Mi sto rifacendo
un po' la mano.
869
01:20:27,131 --> 01:20:29,401
Aspetta, eh?
Ti faccio vedere.
870
01:20:38,977 --> 01:20:40,950
Ti sei sistemato bene, eh?
871
01:20:41,936 --> 01:20:44,101
Libero... all'aria aperta...
872
01:20:44,919 --> 01:20:47,102
Proprio quello
che fa per me.
873
01:20:47,582 --> 01:20:48,726
Anzi...
874
01:20:49,505 --> 01:20:52,943
Dato che tu qui sei diventato
una persona importante,
875
01:20:53,168 --> 01:20:55,630
pensavo che forse
potrei aiutarti.
876
01:20:57,196 --> 01:20:58,927
Io, poi, mi adatto.
877
01:20:59,343 --> 01:21:02,764
Per esempio, potrei fare
delle caricature alla gente.
878
01:21:04,666 --> 01:21:07,658
- Sai che sei proprio bravo?
- � il mio mestiere.
879
01:21:07,761 --> 01:21:09,812
Sono o non sono
un pittore?
880
01:21:23,801 --> 01:21:25,573
Avvicinatevi, Corazza.
881
01:21:25,869 --> 01:21:28,854
- Cosa state combinando?
- Ma niente, niente.
882
01:21:29,531 --> 01:21:32,301
Non starete restaurando
il Luna Park, per caso?
883
01:21:32,340 --> 01:21:33,855
Ma, veramente, io...
884
01:21:33,975 --> 01:21:37,632
Sono stati quei ragazzini che
si sono presi l'iniziativa, e...
885
01:21:37,715 --> 01:21:40,642
Cretino.
Siete sempre stato un cretino.
886
01:21:40,964 --> 01:21:42,308
S�, signore.
887
01:21:43,044 --> 01:21:46,921
Non avete rispettato i patti.
Il Luna Park doveva restare com'era.
888
01:21:46,951 --> 01:21:49,180
E allora che cosa devo fare?
889
01:21:49,875 --> 01:21:54,633
Siete stato pagato abbastanza, mi pare,
come guardiano di una massa di rottami.
890
01:21:54,753 --> 01:21:57,059
Ma i lavori sono finiti, ormai.
891
01:21:57,218 --> 01:21:58,362
Cretino!
892
01:21:58,840 --> 01:22:01,835
I lavori devono ancora cominciare.
� chiaro?
893
01:22:02,306 --> 01:22:03,578
S�, signore.
894
01:22:08,231 --> 01:22:10,981
Allora sapete quel che
vi resta da fare.
895
01:22:47,132 --> 01:22:48,899
Al fuoco!
896
01:22:49,825 --> 01:22:51,947
Al fuoco!
897
01:22:56,327 --> 01:22:58,329
Cristo!
Qua brucia tutto!
898
01:23:06,919 --> 01:23:09,832
Miseria! Se scoppia questo,
siamo fregati!
899
01:23:11,493 --> 01:23:13,714
Stai qui.
Aspetta un momento.
900
01:23:42,396 --> 01:23:43,585
Cristiano!
901
01:23:46,464 --> 01:23:47,641
Cristiano!
902
01:23:49,487 --> 01:23:51,346
Cristiano!
Cristiano!
903
01:23:52,624 --> 01:23:55,330
- Dov'� Cristiano?
- Ma come, non era con te?
904
01:23:55,421 --> 01:23:57,969
- S�, ma non lo trovo pi�.
- Dai, vai!
905
01:23:58,036 --> 01:23:59,859
Cristiano!
Cristiano!
906
01:23:59,923 --> 01:24:01,109
Cristiano!
907
01:24:02,555 --> 01:24:03,713
Cristiano!
908
01:24:04,357 --> 01:24:05,509
Cristiano!
909
01:24:06,621 --> 01:24:07,809
Cristiano!
910
01:24:09,317 --> 01:24:10,530
Cristiano!
911
01:24:11,915 --> 01:24:13,423
Pap�!
Nonno!
912
01:24:14,724 --> 01:24:16,706
Cristiano!
Cristiano!
913
01:24:17,005 --> 01:24:19,017
- Dove sei?
- Cristiano!
914
01:24:19,343 --> 01:24:20,530
Cristiano!
915
01:24:20,823 --> 01:24:23,022
Allontanati,
non ce la puoi fare!
916
01:24:23,757 --> 01:24:24,937
Cristiano!
917
01:24:25,678 --> 01:24:26,835
Pap�!
918
01:24:27,354 --> 01:24:29,786
- Pap�, fai qualcosa!
- Oh, Cristo!
919
01:24:29,906 --> 01:24:31,145
Cristiano!
920
01:24:58,488 --> 01:24:59,863
Che disgrazia!
921
01:25:00,455 --> 01:25:01,993
Che disgrazia!
922
01:25:03,929 --> 01:25:07,908
Proprio adesso che stavo per
rimettere in piedi il mio Luna Park!
923
01:25:07,984 --> 01:25:10,339
Adesso che non ho pi�
un soldo...
924
01:25:10,394 --> 01:25:11,770
Sono rovinato!
925
01:25:12,822 --> 01:25:15,614
Non mi resta che andare
a "mengawa"! S�!
926
01:25:16,089 --> 01:25:18,211
- A "mengawa"!
- "Mengawa"?
927
01:25:18,688 --> 01:25:20,216
Cosa vuol dire?
928
01:25:21,223 --> 01:25:23,562
"Mendicare", in lingua zingara.
929
01:25:24,597 --> 01:25:28,146
Sar� stato un contatto elettrico,
un corto circuito...
930
01:25:29,148 --> 01:25:33,549
Avr� collegato male gli altoparlanti
con la giostra. Mi era gi� successo.
931
01:25:34,251 --> 01:25:36,400
Pu� darsi,
comunque non...
932
01:25:37,550 --> 01:25:41,780
Anche se sei colpevole, non te la
devi prendere. Ti perdoniamo, sai?
933
01:25:42,051 --> 01:25:44,043
� andata cos�.
Pazienza.
934
01:25:44,821 --> 01:25:48,317
Certo che rabbia, proprio ora
che mi stavo realizzando.
935
01:25:49,254 --> 01:25:51,765
Beh, Oliviero,
cosa vogliamo fare?
936
01:25:51,939 --> 01:25:53,455
Torniamo a casa?
937
01:25:56,574 --> 01:25:57,888
Ma dove vai?
938
01:25:58,008 --> 01:26:01,421
Ma dai, non te la prendere!
Non l'hai fatto mica apposta.
939
01:26:01,541 --> 01:26:02,839
Che disgrazia!
940
01:26:02,959 --> 01:26:04,396
Che disgrazia!
941
01:26:05,224 --> 01:26:09,582
Corazza, che ha da lamentarsi? L'unica
cosa rimasta � il suo carrozzone.
942
01:26:21,905 --> 01:26:24,842
Senti, Cristiano:
io ti devo dire una cosa.
943
01:26:26,407 --> 01:26:28,970
Sai, forse mi metteranno
in prigione.
944
01:26:29,276 --> 01:26:30,506
Perch�?
945
01:26:31,241 --> 01:26:35,563
- Sono stato io a provocare l'incendio.
- Vengo anch'io in prigione.
946
01:26:44,902 --> 01:26:46,020
Pap�?
947
01:26:46,312 --> 01:26:48,221
- Cosa c'�?
- Ho fame.
948
01:26:48,729 --> 01:26:50,002
Lo sapevo...
949
01:26:50,473 --> 01:26:53,987
- Voglio un biscotto.
- Dove lo trovo io un biscotto?
950
01:26:54,317 --> 01:26:55,407
L�.
951
01:27:06,169 --> 01:27:09,181
Quel bugiardo del Corazza
li aveva, i soldi!
952
01:27:19,125 --> 01:27:21,015
Ehi, ragazzi!
Guardate!
953
01:27:21,323 --> 01:27:24,118
� Corazza che ha dato fuoco
al Luna Park!
954
01:27:25,511 --> 01:27:27,817
Forza, ragazzi,
acchiappiamolo!
955
01:27:42,081 --> 01:27:45,608
Non vi avvicinate.
Non vi avvicinate, vi faccio mordere!
956
01:27:45,659 --> 01:27:48,024
Andate via!
Andate via! Via!
957
01:27:48,181 --> 01:27:49,791
Vi faccio mordere!
958
01:27:49,950 --> 01:27:51,268
Andate via!
959
01:27:51,621 --> 01:27:52,972
Via! Via!
960
01:27:53,141 --> 01:27:55,010
Vi faccio mordere!
Via!
961
01:27:55,047 --> 01:27:56,513
Fuori! Fuori!
962
01:27:58,598 --> 01:28:01,160
Via! Vi faccio mordere!
Fuori!
963
01:28:01,487 --> 01:28:03,582
Via! Vi faccio mordere!
Fuori!
964
01:28:06,943 --> 01:28:09,728
(imita latrato)
965
01:28:14,338 --> 01:28:17,942
(imita latrato)
966
01:28:23,493 --> 01:28:29,931
(imita latrato)
967
01:28:49,154 --> 01:28:50,364
Bau, bau!
968
01:28:51,011 --> 01:28:52,205
Bau, bau!
969
01:28:56,034 --> 01:28:57,203
Bau, bau!
970
01:29:49,533 --> 01:29:51,295
Gli ultimi ritocchi...
971
01:29:51,933 --> 01:29:53,036
Ferma.
972
01:29:54,726 --> 01:29:55,913
Guardami.
973
01:29:58,231 --> 01:29:59,568
Gli occhi...
974
01:30:01,751 --> 01:30:03,511
Ecco.
Ci sei, guarda.
975
01:30:04,355 --> 01:30:07,776
- Ehi, ma come sei bravo!
- Quando la modella m'ispira...
976
01:30:07,842 --> 01:30:11,710
- Sai che assomigli a Rosa Luxemburg?
- Chi �, una dei Rockers?
977
01:30:28,530 --> 01:30:30,290
� venuto proprio bene.
978
01:30:30,768 --> 01:30:35,741
Bisognerebbe costruire un ottovolante
alto 30 metri, dietro la casa delle streghe.
979
01:30:37,078 --> 01:30:40,492
Coi soldi che ci guadagno,
mi compro una bella moto.
980
01:31:13,469 --> 01:31:16,189
Presenze: un pienone.
Andiamo forte, ragazzi.
981
01:31:16,207 --> 01:31:18,433
Questo Luna Park
� una bomba!
982
01:31:18,634 --> 01:31:19,866
S�, pap�.
983
01:31:23,255 --> 01:31:25,190
Beh?
Ora che fate?
984
01:31:25,394 --> 01:31:28,052
- Andiamo via.
- Ma no. E dove andate?
985
01:31:28,601 --> 01:31:30,343
- A casa.
- A casa?
986
01:31:30,605 --> 01:31:34,059
Perch�? Il Luna Park � in funzione,
merito nostro... anzi tuo,
987
01:31:34,097 --> 01:31:37,557
e te ne vuoi tornare a casa?
Mi spieghi cosa sta succedendo?
988
01:31:37,615 --> 01:31:40,973
Niente, cosa vuoi che succeda?
Il Luna Park � in funzione?
989
01:31:41,038 --> 01:31:43,941
- Che altro stiamo a fare qui?
- Ti ho offeso per qualcosa?
990
01:31:43,969 --> 01:31:45,498
Ho fatto qualche fesseria?
991
01:31:45,552 --> 01:31:48,524
No, � solo che l'estate � finita.
Ricominciano le scuole.
992
01:31:48,595 --> 01:31:50,967
Va bene.
Fai un po' come ti pare.
993
01:31:51,087 --> 01:31:53,458
E poi lui,
che vita farebbe qui?
994
01:31:53,720 --> 01:31:57,413
Devo pensare anche all'avvenire di
mio figlio. - Va bene, andate pure.
995
01:31:57,462 --> 01:32:00,218
Io a casa non ci torno, eh?
Mi trovo bene qui.
996
01:32:00,284 --> 01:32:02,820
Dipingo, canto,
faccio spettacoli...
997
01:32:02,850 --> 01:32:05,554
Io sono uno zingaro.
Sono un boh�mien!
998
01:32:06,014 --> 01:32:07,092
Va bene?
999
01:32:09,535 --> 01:32:11,312
- Ciao, pap�!
- Ciao!
1000
01:32:11,906 --> 01:32:13,066
Ciao!
1001
01:32:13,459 --> 01:32:16,209
Ah, senti:
il televisore � rotto.
1002
01:32:16,615 --> 01:32:18,104
Lo aggiusteremo.
1003
01:32:19,267 --> 01:32:20,421
Un'altra cosa:
1004
01:32:20,493 --> 01:32:23,646
il telefono ce l'hanno staccato;
bisogna pagare gli arretrati.
1005
01:32:23,676 --> 01:32:25,874
Li pagheremo.
Ciao! A presto!
1006
01:32:26,338 --> 01:32:27,441
Ciao!
1007
01:32:29,096 --> 01:32:30,274
Ciao!
1008
01:32:58,628 --> 01:32:59,883
Mamma...
1009
01:33:00,838 --> 01:33:04,076
# Una donna senza tempo
1010
01:33:04,459 --> 01:33:07,931
# Una donna senza et�
1011
01:33:08,374 --> 01:33:11,991
# Ti ho incontrata
ad ogni crocevia
1012
01:33:12,556 --> 01:33:16,851
# Ai passaggi obbligati
lungo la via
1013
01:33:17,292 --> 01:33:20,288
# Una donna senza tempo
1014
01:33:21,060 --> 01:33:24,520
# Una donna senza et�
1015
01:33:25,216 --> 01:33:28,641
# In un sogno,
all'inseguimento
1016
01:33:29,243 --> 01:33:31,528
# Sospirata, attraente
1017
01:33:31,961 --> 01:33:34,962
# Come la libert�
1018
01:33:36,588 --> 01:33:39,329
# Avanti tu
1019
01:33:40,655 --> 01:33:47,482
# Vorresti trattenerla
un attimo di pi�
1020
01:33:49,033 --> 01:33:52,219
# Ma proprio in quel momento
1021
01:33:52,546 --> 01:33:54,898
# Un po' di vento...
1022
01:33:55,018 --> 01:33:58,078
# Una donna senza tempo
1023
01:33:58,738 --> 01:34:02,179
# Una donna senza et�
1024
01:34:02,892 --> 01:34:06,480
# Una madre che
ti viene incontro
1025
01:34:07,149 --> 01:34:11,605
# Dopo aver sussurrato:
"C'era una volta..."
1026
01:34:11,868 --> 01:34:15,224
# Una donna senza tempo
1027
01:34:15,740 --> 01:34:19,015
# Una donna senza et�
1028
01:34:19,749 --> 01:34:23,511
# Dell'infanzia � semplice frammento
1029
01:34:24,127 --> 01:34:29,888
# Una scheggia di vita
e un lampo di eternit�
78703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.