All language subtitles for Peter.Pan.2003.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,638 --> 00:00:57,974 Cinderella flew through the air. . . 2 00:00:58,183 --> 00:01:01,144 . . .far from all things ugly and ordinary. 3 00:01:01,644 --> 00:01:03,146 When she landed at the ball. . . 4 00:01:03,313 --> 00:01:07,525 . . .she found herself most impertinently surrounded by pirates. 5 00:01:07,692 --> 00:01:09,235 There was Alf Mason. . . 6 00:01:09,402 --> 00:01:12,405 . . .so ugly his mother sold him for a bottle of muscat. 7 00:01:12,572 --> 00:01:13,990 BilI Jukes. . . 8 00:01:14,157 --> 00:01:16,993 . . .every inch of him tattooed. 9 00:01:17,368 --> 00:01:19,412 And, crueIlest of them all. . . 10 00:01:20,538 --> 00:01:23,833 . . .Hook, with eyes bIue as forget-me-nots. . . 11 00:01:24,209 --> 00:01:26,544 . . .save when he clawed your belly. . . 12 00:01:26,711 --> 00:01:30,340 . . .with the iron hook he has instead of a right hand. . . 13 00:01:30,507 --> 00:01:35,053 . . .at which time his eyes turn red. 14 00:01:36,012 --> 00:01:40,517 "Girlie," said Hook, "we have come for ye gIass slippers." 15 00:01:40,892 --> 00:01:43,895 Who be you to order me about and call me "girIie"? 16 00:01:44,062 --> 00:01:47,273 Take that! Take that! And that! 17 00:01:47,774 --> 00:01:50,610 -KiIl him! Run him through! -Commoner! 18 00:01:50,777 --> 00:01:52,445 Hook came at her. 19 00:01:55,490 --> 00:01:57,033 What happened then? 20 00:01:57,450 --> 00:02:00,537 The brave CinderelIa settIed the matter once and for all. . . 21 00:02:00,703 --> 00:02:03,206 -. . .with her revoIver. -A revoIver? 22 00:02:03,873 --> 00:02:07,460 The night on which the extraordinary adventures of these children. . . 23 00:02:07,627 --> 00:02:09,212 . . .may be said to have begun. . . 24 00:02:09,379 --> 00:02:12,257 . . .was the night Nana barked at the window. 25 00:02:12,549 --> 00:02:13,967 But there was nothing there . 26 00:02:14,217 --> 00:02:18,054 Not a bird or a leaf. So the children forgot about it. 27 00:02:18,471 --> 00:02:21,891 For what troubles a grownup will never trouble a child. 28 00:02:25,895 --> 00:02:28,314 -Dearest George, dear Mary. -Come in. lt's cold. 29 00:02:28,481 --> 00:02:30,400 Oh, what a journey l've had. 30 00:02:33,069 --> 00:02:34,070 Bath time. 31 00:02:38,074 --> 00:02:39,826 l won't be bathed! 32 00:02:45,081 --> 00:02:46,082 Not fair. 33 00:02:46,249 --> 00:02:50,587 Not fair, indeed. But Nana was the finest nurse on four paws. 34 00:02:50,753 --> 00:02:53,673 No. No, l will not forgive you. 35 00:02:54,174 --> 00:02:57,427 There never was a happier, simpler family. 36 00:02:57,594 --> 00:03:02,640 Mr. Darling was a banker who knew the cost of everything, even a hug. 37 00:03:03,099 --> 00:03:06,436 Mrs. Darling was the loveliest lady in Bloomsbury. . . 38 00:03:06,603 --> 00:03:10,648 . . .with a sweet, mocking mouth that had one kiss on it. . . 39 00:03:10,815 --> 00:03:12,942 . . .that Wendy could never get. 40 00:03:13,818 --> 00:03:19,282 Though there it was, perfectly conspicuous in the right-hand corner. 41 00:03:20,325 --> 00:03:22,869 And sometimes there was Aunt Millicent. . . 42 00:03:23,036 --> 00:03:27,624 . . .who felt a dog for a nurse lowered the whole tone of the neighbourhood. 43 00:03:27,790 --> 00:03:31,836 AIl right. A Iittle less noise. Let's settle down. This is not a farm. 44 00:03:32,003 --> 00:03:34,339 Bravo, George. Bravo. 45 00:03:34,631 --> 00:03:35,632 Wendy's turn. 46 00:03:35,798 --> 00:03:38,635 Wendy must tell a story. 47 00:03:39,344 --> 00:03:42,305 Cecco, who carved his name on the governor at Goa. 48 00:03:42,972 --> 00:03:45,975 Noodler, with his hands on backwards. 49 00:03:46,142 --> 00:03:47,143 Heavens! 50 00:03:47,310 --> 00:03:48,645 -Hook! -Hook? 51 00:03:48,811 --> 00:03:52,315 Hook, whose eyes turn red as he guts you. 52 00:03:52,565 --> 00:03:56,027 Upon my souI, how children are educated nowadays. 53 00:03:56,194 --> 00:03:58,238 l'm afraid l'm not learned at alI, Aunt. 54 00:03:58,404 --> 00:04:00,657 But l do know a thing or two about pirates. 55 00:04:00,823 --> 00:04:04,327 My unfulfiIled ambition is to write a great novel in three parts. . . 56 00:04:04,494 --> 00:04:05,662 . . .about my adventures. 57 00:04:05,828 --> 00:04:06,996 What adventures? 58 00:04:07,497 --> 00:04:10,166 l have yet to have them, but they wiIl be thrilIing. 59 00:04:10,333 --> 00:04:14,212 But, chiId, novelists are not highly-thought-of in good society. 60 00:04:14,379 --> 00:04:17,840 And there is nothing so difficuIt to marry as a noveIist. 61 00:04:18,007 --> 00:04:19,676 -Marry? -Marry? 62 00:04:19,842 --> 00:04:20,843 Marry? 63 00:04:21,010 --> 00:04:23,346 But, Aunt, Wendy is not yet 1 3. 64 00:04:25,056 --> 00:04:27,850 Walk toward me, dear, that l may appraise you. 65 00:04:28,893 --> 00:04:30,061 Go on. 66 00:04:30,228 --> 00:04:33,231 Walk to your auntie. Stand up straight. 67 00:04:37,110 --> 00:04:38,111 Stop it! 68 00:04:38,861 --> 00:04:40,196 Turn around. 69 00:04:45,702 --> 00:04:49,872 Yes. Oh, it's quite as l expected. 70 00:04:50,039 --> 00:04:53,084 Wendy possesses a woman's chin. 71 00:04:55,086 --> 00:04:56,921 Have you not noticed? 72 00:04:57,380 --> 00:04:59,090 Observe her mouth. 73 00:04:59,424 --> 00:05:03,428 There, hidden in the right-hand corner. 74 00:05:04,387 --> 00:05:06,055 ls that a kiss? 75 00:05:08,266 --> 00:05:11,060 -A kiss? -Like Mother's kiss. 76 00:05:11,227 --> 00:05:12,603 A hidden kiss. 77 00:05:12,895 --> 00:05:15,231 But what is it for? 78 00:05:16,566 --> 00:05:19,235 lt is for the greatest adventure of aIl. 79 00:05:19,819 --> 00:05:24,574 They that find it have sIipped in and out of heaven. 80 00:05:25,575 --> 00:05:26,659 Find what? 81 00:05:27,410 --> 00:05:30,079 The one the kiss beIongs to. 82 00:05:31,748 --> 00:05:33,166 My Wendy. . . 83 00:05:33,750 --> 00:05:34,917 . . .a woman. 84 00:05:35,084 --> 00:05:36,419 AImost a woman. 85 00:05:36,586 --> 00:05:40,923 She must spend less time with her brothers and more time with me. 86 00:05:41,424 --> 00:05:43,509 She must have her own room. 87 00:05:43,968 --> 00:05:46,304 -A young Iady's room. -Leave the-- 88 00:05:46,596 --> 00:05:50,933 The daughter of a clerk cannot hope to marry as well as that of a manager. 89 00:05:51,934 --> 00:05:53,853 You must attend more parties. . . 90 00:05:54,020 --> 00:05:57,190 . . .make smaIl talk with your superiors at the bank. 91 00:05:57,607 --> 00:06:00,276 Wit is very fashionable at the moment. 92 00:06:00,860 --> 00:06:02,111 Wit. 93 00:07:05,675 --> 00:07:07,677 But there was no sign of a body. 94 00:07:07,844 --> 00:07:09,679 For none had fallen. 95 00:07:11,013 --> 00:07:13,558 Certainly she had been dreaming. 96 00:07:27,238 --> 00:07:30,199 lf this is you in bed. . . 97 00:07:30,366 --> 00:07:32,618 . . .what is this? 98 00:07:34,704 --> 00:07:35,705 A boy. 99 00:07:35,913 --> 00:07:39,750 Miss Fulsom dispatched a letter of outrage to Mr. Darling. . . 100 00:07:39,917 --> 00:07:42,628 . . .that set new standards of prudery, even for her. 101 00:07:42,795 --> 00:07:44,505 Yes, miss. 102 00:07:47,550 --> 00:07:52,054 Mr. Darling had been practising small talk all afternoon. 103 00:07:52,388 --> 00:07:54,891 l say, it's nice weather we're having. 104 00:07:55,057 --> 00:07:57,226 And now his opportunity had arrived. 105 00:07:57,727 --> 00:08:01,314 Sir Edward Quiller Couch, the president of the bank. . . 106 00:08:01,481 --> 00:08:03,441 . . .was a man who enjoyed small talk. . . 107 00:08:03,608 --> 00:08:06,319 . . .almost as much as a good balance sheet. 108 00:08:07,737 --> 00:08:10,740 Wendy walked as one condemned. 109 00:08:10,907 --> 00:08:12,074 And then. . . 110 00:08:12,575 --> 00:08:13,576 . . .fate! 111 00:08:15,953 --> 00:08:17,121 The letter! 112 00:08:17,288 --> 00:08:18,915 Wait! Stop! 113 00:08:19,081 --> 00:08:21,417 -Wendy, wait! -Wendy! Come back! 114 00:08:23,753 --> 00:08:25,588 l say, what a splendid tie. 115 00:08:28,090 --> 00:08:29,258 Wait! 116 00:08:29,509 --> 00:08:30,510 You there! 117 00:08:30,676 --> 00:08:31,677 Stop! 118 00:08:31,844 --> 00:08:32,929 Wendy! 119 00:08:33,095 --> 00:08:34,764 Nana, come back! 120 00:08:34,931 --> 00:08:36,432 Two hundred pounds saved. 121 00:08:36,599 --> 00:08:38,309 A judicious investment? 122 00:08:38,476 --> 00:08:40,436 Oh, indeed. 123 00:08:45,107 --> 00:08:46,567 l-- 124 00:08:47,610 --> 00:08:49,487 Oh, it's-- 125 00:08:51,989 --> 00:08:53,783 You there! Stop! 126 00:08:54,617 --> 00:08:55,785 Wait! 127 00:08:56,118 --> 00:08:57,453 Stop! 128 00:08:57,620 --> 00:08:58,621 Wait! 129 00:09:02,291 --> 00:09:03,626 lt's-- lt's-- 130 00:09:03,793 --> 00:09:05,211 Father! 131 00:09:08,506 --> 00:09:10,216 l can explain! 132 00:09:15,972 --> 00:09:17,640 No! 133 00:09:31,195 --> 00:09:32,989 I have been humiliated! 134 00:09:33,155 --> 00:09:34,532 -Father! -No! 135 00:09:34,699 --> 00:09:38,578 l must become a man that children fear and adults respect. . . 136 00:09:38,744 --> 00:09:41,330 . . .or we shaIl alI end up in the street! 137 00:09:41,497 --> 00:09:43,666 -Not so Ioud. -The neighbours wiIl hear. 138 00:09:43,833 --> 00:09:46,836 Let them hear! Let the whole world know! 139 00:09:47,003 --> 00:09:49,171 This is not a nurse! 140 00:09:49,338 --> 00:09:51,340 This is a dog! 141 00:09:57,513 --> 00:10:01,934 Tomorrow, you begin your instruction with Aunt MilIicent. 142 00:10:03,519 --> 00:10:05,688 lt's time for you to grow up! 143 00:10:17,366 --> 00:10:18,576 Mother. . . 144 00:10:19,368 --> 00:10:22,204 . . .can anything harm us after the night-lights are lit? 145 00:10:22,705 --> 00:10:24,415 No, precious. 146 00:10:24,874 --> 00:10:28,711 They are the eyes a mother leaves behind to guard her children. 147 00:10:33,924 --> 00:10:36,886 Mother, must you go to the party? 148 00:10:37,136 --> 00:10:40,973 Yes, Mother, you don't have to go. Father can go by himseIf. 149 00:10:41,140 --> 00:10:43,225 By himself? 150 00:10:43,726 --> 00:10:46,145 Your father is a brave man. 151 00:10:46,312 --> 00:10:50,399 But he's going to need the speciaI kiss to face his colleagues tonight. 152 00:10:50,566 --> 00:10:52,735 Father? Brave? 153 00:10:54,779 --> 00:10:57,907 There are many different kinds of bravery. 154 00:10:58,407 --> 00:11:01,911 There's the bravery of thinking of others before oneself. 155 00:11:02,161 --> 00:11:04,914 Now, your father has never brandished a sword. . . 156 00:11:05,081 --> 00:11:07,583 . . .nor fired a pistol, thank heavens. 157 00:11:09,085 --> 00:11:12,254 But he has made many sacrifices for his family . . . 158 00:11:13,089 --> 00:11:15,257 . . .and put away many dreams. 159 00:11:16,133 --> 00:11:18,010 Where did he put them? 160 00:11:19,095 --> 00:11:20,930 He put them in a drawer. 161 00:11:21,097 --> 00:11:26,102 And sometimes, late at night, we take them out and admire them. 162 00:11:27,645 --> 00:11:31,357 But it gets harder and harder to close the drawer. 163 00:11:32,983 --> 00:11:34,610 He does. 164 00:11:36,445 --> 00:11:38,489 And that is why he is brave. 165 00:11:41,951 --> 00:11:45,204 And remember, every cIoud has a silver lining. 166 00:11:45,371 --> 00:11:49,125 Oh, no, it's snowing. Oh, we'll catch our death. 167 00:11:49,291 --> 00:11:50,960 Better death than gossip. 168 00:11:51,127 --> 00:11:54,630 You wilI enter that drawing room with your head held high. 169 00:13:22,551 --> 00:13:25,387 One. Two. 170 00:13:27,598 --> 00:13:29,099 Three. 171 00:13:35,231 --> 00:13:36,732 Come here, you. 172 00:13:37,233 --> 00:13:38,901 l've got you. 173 00:15:03,569 --> 00:15:05,821 Boy, why are you crying? 174 00:15:07,323 --> 00:15:09,241 You can fly! 175 00:15:24,590 --> 00:15:25,591 What is your name? 176 00:15:25,925 --> 00:15:27,009 What is your name? 177 00:15:27,301 --> 00:15:29,762 Wendy Moira Angela Darling. 178 00:15:30,262 --> 00:15:32,139 Peter Pan. 179 00:15:32,348 --> 00:15:33,766 Where do you live? 180 00:15:33,933 --> 00:15:37,019 Second to the right and then straight on tiIl morning. 181 00:15:37,645 --> 00:15:40,648 -They put that on the letters? -Don't get any letters. 182 00:15:40,856 --> 00:15:43,525 -But your mother gets letters. -Don't have a mother. 183 00:15:45,194 --> 00:15:46,695 No wonder you were crying. 184 00:15:46,862 --> 00:15:48,822 l wasn't crying about mothers. 185 00:15:48,989 --> 00:15:52,826 l was crying because l can't get the shadow to stick. 186 00:15:52,993 --> 00:15:54,828 And l wasn't crying! 187 00:16:02,211 --> 00:16:03,671 l couId sew it on for you. 188 00:16:14,264 --> 00:16:16,058 This may hurt a little. 189 00:16:26,735 --> 00:16:28,988 Might l borrow your knife? 190 00:16:38,455 --> 00:16:39,748 Thank you. 191 00:16:54,555 --> 00:16:56,432 Oh, the cleverness of me! 192 00:16:56,598 --> 00:16:58,100 Of course, l did nothing. 193 00:16:58,267 --> 00:16:59,727 You did a littIe. 194 00:16:59,893 --> 00:17:01,145 A littIe? 195 00:17:04,273 --> 00:17:05,858 Good night. 196 00:17:11,321 --> 00:17:12,656 Wendy? 197 00:17:14,783 --> 00:17:17,453 One girl is worth more than 20 boys. 198 00:17:17,661 --> 00:17:19,580 You realIy think so? 199 00:17:20,080 --> 00:17:22,583 l Iive with boys, The Lost Boys. 200 00:17:22,750 --> 00:17:24,293 They are well-named. 201 00:17:24,460 --> 00:17:26,170 Who are they? 202 00:17:26,336 --> 00:17:29,715 Children who fall out of their prams when the nurse is not Iooking. 203 00:17:29,882 --> 00:17:32,384 lf they're not claimed, they're sent to the Neverland. 204 00:17:32,551 --> 00:17:35,137 -Are there girIs too? -GirIs are much too clever. . . 205 00:17:35,304 --> 00:17:36,847 . . .to fall out of their prams. 206 00:17:37,598 --> 00:17:41,852 Peter, it is perfectIy Iovely the way you talk about girls. 207 00:17:44,354 --> 00:17:47,357 l shouId Iike to give you. . . 208 00:17:47,608 --> 00:17:49,610 . . .a kiss. 209 00:17:52,780 --> 00:17:54,323 Don't you know what a kiss is? 210 00:17:54,990 --> 00:17:57,576 l shaIl know when you give me one. 211 00:18:08,629 --> 00:18:10,672 l suppose l'm to give you one now. 212 00:18:10,839 --> 00:18:12,299 lf you like. 213 00:18:34,196 --> 00:18:36,031 Thank you. 214 00:18:37,991 --> 00:18:40,577 -How old are you, Peter? -Quite young. 215 00:18:40,744 --> 00:18:42,329 Don't you know? 216 00:18:42,496 --> 00:18:43,872 l ran away. 217 00:18:45,165 --> 00:18:47,543 One night, l heard my parents talking. . . 218 00:18:47,709 --> 00:18:50,337 . . .of what l was to be when l became a man. 219 00:18:51,171 --> 00:18:54,550 So l ran away to Kensington Gardens, and l met Tink. 220 00:18:55,551 --> 00:18:56,885 Tink? 221 00:18:57,052 --> 00:18:59,513 Tinker BelI. She's my fairy. 222 00:19:01,515 --> 00:19:03,892 But there's no such thing as a-- 223 00:19:04,184 --> 00:19:05,519 Don't say that. 224 00:19:05,686 --> 00:19:09,690 Every time somebody says that, a fairy somewhere falIs down dead. 225 00:19:09,857 --> 00:19:11,859 And l'Il never find her if she's dead. 226 00:19:12,025 --> 00:19:15,445 You don't mean to telI me there's a fairy in this room. 227 00:19:15,612 --> 00:19:17,406 We come to Iisten to the stories. 228 00:19:17,573 --> 00:19:20,659 l Iike the one about the prince who couldn't find the lady . . . 229 00:19:20,826 --> 00:19:22,202 . . .who wore glass slippers. 230 00:19:22,411 --> 00:19:23,412 Cinderella. 231 00:19:25,706 --> 00:19:28,750 Peter, he found her, and they. . . . 232 00:19:29,918 --> 00:19:31,378 And they . . . 233 00:19:33,589 --> 00:19:35,883 . . .lived happiIy ever after. 234 00:19:36,717 --> 00:19:38,051 l knew it. 235 00:19:38,218 --> 00:19:39,219 Peter. . . 236 00:19:40,929 --> 00:19:44,391 . . . l should like to give you. . . 237 00:19:44,558 --> 00:19:46,435 . . .a. . . 238 00:19:47,436 --> 00:19:49,396 . . .thimble. 239 00:19:49,563 --> 00:19:51,315 What's that? 240 00:19:58,363 --> 00:19:59,615 Tink! 241 00:20:11,710 --> 00:20:12,961 She's not very polite . 242 00:20:15,088 --> 00:20:18,008 She says if you try to give me a thimble again. . . 243 00:20:20,093 --> 00:20:21,260 . . .she'Il kilI you. 244 00:20:21,261 --> 00:20:22,179 . . .she'Il kilI you. 245 00:20:22,346 --> 00:20:24,973 And l had supposed fairies to be charming. 246 00:20:27,309 --> 00:20:28,894 Peter, don't go. 247 00:20:29,061 --> 00:20:30,979 l have to tell the others about CindereIla. 248 00:20:31,146 --> 00:20:34,191 But l know Iots of stories, stories l could teIl the boys. 249 00:20:34,358 --> 00:20:35,692 Come with me . 250 00:20:36,318 --> 00:20:39,279 -l cannot fly. -l'Il teach you. 251 00:20:39,655 --> 00:20:43,283 l'll teach you to ride the wind's back, and away we go. 252 00:20:45,619 --> 00:20:47,704 Could John and Michael come too? 253 00:20:55,837 --> 00:20:57,422 Michael! 254 00:20:57,589 --> 00:20:59,591 Michael! John! 255 00:20:59,758 --> 00:21:01,468 -John! -l didn't do it. 256 00:21:01,635 --> 00:21:05,013 There is a boy here who is to teach us to fly. 257 00:21:05,889 --> 00:21:08,809 You offend reason, sir. 258 00:21:22,072 --> 00:21:25,701 -l should like to offend it with you. -Tou just think happy thoughts. . . 259 00:21:25,867 --> 00:21:28,370 . . .and they lift you into the air. 260 00:21:32,541 --> 00:21:33,750 lt's easy. 261 00:21:33,917 --> 00:21:37,004 l've got it! l've got it! 262 00:21:37,713 --> 00:21:39,715 Swords, daggers. 263 00:21:39,881 --> 00:21:42,092 -Napoleon! -Stand back. 264 00:21:47,848 --> 00:21:49,182 John! 265 00:21:55,605 --> 00:21:57,524 Wendy! Wendy! Watch me! 266 00:21:58,191 --> 00:22:01,945 Puddings, mud pies, ice cream, never to take a bath again! 267 00:22:02,112 --> 00:22:03,572 Michael! 268 00:22:31,767 --> 00:22:33,226 Come away . 269 00:22:33,602 --> 00:22:35,103 Come away to Neverland. 270 00:22:37,105 --> 00:22:38,732 What about Mother? 271 00:22:38,940 --> 00:22:40,150 Father? 272 00:22:40,442 --> 00:22:41,735 Nana? 273 00:22:42,569 --> 00:22:44,905 -There are mermaids. -Mermaids? 274 00:22:45,072 --> 00:22:47,282 -lndians! -lndians? 275 00:22:47,449 --> 00:22:50,285 -Pirates! -Pirates? 276 00:22:53,455 --> 00:22:55,749 John, wait for me! 277 00:23:11,598 --> 00:23:13,975 May l introduce my wife. . . . 278 00:23:14,476 --> 00:23:15,477 -Mary. -Mary. 279 00:23:16,478 --> 00:23:17,771 Mary. 280 00:23:18,313 --> 00:23:21,149 -Delighted. -Thank you, Sir Edward. 281 00:23:47,175 --> 00:23:48,969 Forget them, Wendy . 282 00:23:49,136 --> 00:23:50,679 Forget them all. 283 00:23:51,555 --> 00:23:56,685 Come with me where you'lI never have to worry about grownup things again. 284 00:23:59,354 --> 00:24:01,690 What is it? What's wrong? 285 00:24:03,525 --> 00:24:06,403 Never is an awfulIy long time. 286 00:24:11,366 --> 00:24:15,537 It would be delightful to report that they reached the nursery in time. 287 00:24:18,582 --> 00:24:20,709 But then there would be no story. 288 00:24:40,353 --> 00:24:43,440 -No fuss, thank you. -But you're covered in dog hair. 289 00:24:43,607 --> 00:24:45,275 Hello, old chap. 290 00:24:45,442 --> 00:24:46,902 Good evening. 291 00:24:47,903 --> 00:24:49,070 Thank you. 292 00:24:54,409 --> 00:24:56,703 Higher! Higher! 293 00:25:09,424 --> 00:25:11,259 Who are you? 294 00:25:11,426 --> 00:25:12,886 l'm John. 295 00:25:13,887 --> 00:25:15,263 John. 296 00:25:16,097 --> 00:25:17,766 Take hold of this. 297 00:25:22,312 --> 00:25:24,231 Both hands. 298 00:25:28,652 --> 00:25:29,945 Pass it on. 299 00:25:30,403 --> 00:25:33,156 Michael, take hold of my ankle. 300 00:25:33,782 --> 00:25:36,076 Wendy, take hold of my ankle! 301 00:25:36,243 --> 00:25:41,790 Whatever happens, don't let go! 302 00:26:19,786 --> 00:26:21,329 Neverland. 303 00:27:11,046 --> 00:27:13,173 DeviI bird! 304 00:27:37,364 --> 00:27:39,157 Captain? 305 00:27:43,244 --> 00:27:47,248 Captain? As l was sitting wide-eyed on my watch. . . 306 00:27:47,415 --> 00:27:51,086 . . . l noticed it was wintertime on the water but springtime on the shore. 307 00:27:51,252 --> 00:27:54,214 l says to meseIf, "That's early for spring to be astir. 308 00:27:54,381 --> 00:27:56,257 Spring's not due till 3 p.m." 309 00:27:56,424 --> 00:27:59,386 Check the time yourself, captain, and then teIl-- 310 00:28:09,396 --> 00:28:12,065 l was dreaming, Smee. . . 311 00:28:13,316 --> 00:28:14,401 . . .of Pan. 312 00:28:14,776 --> 00:28:16,277 Pan, captain? 313 00:28:16,444 --> 00:28:18,613 And in my dream. . . 314 00:28:18,947 --> 00:28:22,450 . . . l was a magnanimous feIlow. . . 315 00:28:23,493 --> 00:28:25,495 . . .fuIl of forgiveness. 316 00:28:27,622 --> 00:28:31,167 l thanked Pan for cutting off my hand. . . 317 00:28:31,960 --> 00:28:34,129 . . .and for giving me this fine hook. . . 318 00:28:34,295 --> 00:28:38,341 . . .for disemboweling and ripping throats. . . 319 00:28:39,008 --> 00:28:42,429 . . .and other such homely uses. . . 320 00:28:42,595 --> 00:28:45,682 . . .as combing my hair. 321 00:28:47,183 --> 00:28:49,185 So Pan did you a favour, did he, captain? 322 00:28:49,477 --> 00:28:50,937 A favour? 323 00:28:53,273 --> 00:28:56,109 He threw my hand to a crocodile. 324 00:28:56,443 --> 00:29:00,113 The beast Iiked it so much, it's folIowed me ever since. . . 325 00:29:00,280 --> 00:29:02,782 . . .licking its Iips for the rest of me. 326 00:29:02,949 --> 00:29:05,160 You call that a favour?! 327 00:29:05,326 --> 00:29:07,662 No. No. No. No. 328 00:29:12,876 --> 00:29:14,210 Thank you. 329 00:29:15,003 --> 00:29:17,297 Thank Lucifer the beast swalIowed a clock. 330 00:29:18,465 --> 00:29:21,801 lf it wasn't for the ticking, it'd have had me by now. 331 00:29:23,303 --> 00:29:25,847 Why did you wake me , Smee? 332 00:29:26,139 --> 00:29:29,851 Like l said, captain, the ice is melting. 333 00:29:30,018 --> 00:29:34,022 The sun is out. And the fIowers are all in bloom. 334 00:29:34,731 --> 00:29:36,149 He's back. 335 00:29:54,709 --> 00:29:56,503 Forty gunner. 336 00:29:56,669 --> 00:29:58,588 She must do 1 2 knots under fulI saiI. 337 00:30:04,385 --> 00:30:07,263 Noodler, with his hands on backwards! 338 00:30:07,430 --> 00:30:10,892 BilI Jukes! Every inch of him tattooed. 339 00:30:12,685 --> 00:30:14,229 Hook! 340 00:30:19,567 --> 00:30:21,736 Let's take a cIoser Iook. 341 00:30:23,530 --> 00:30:25,532 Peter! 342 00:30:26,282 --> 00:30:27,867 Watch this. 343 00:30:33,957 --> 00:30:35,083 My hat! 344 00:30:35,250 --> 00:30:37,710 Ugly Smee. UgIy, fat Smee. 345 00:30:38,586 --> 00:30:40,088 SoIar ecIipse. 346 00:30:40,255 --> 00:30:42,215 Dark in here. Let me out. 347 00:30:43,550 --> 00:30:45,426 Can't see. Can't see . 348 00:30:45,885 --> 00:30:47,220 Dark in here. 349 00:30:47,387 --> 00:30:49,055 Candle. l need candle. 350 00:30:49,222 --> 00:30:50,306 Help! 351 00:30:50,723 --> 00:30:52,225 Help! Hello! 352 00:30:57,981 --> 00:30:59,941 Fetch Long Tom. 353 00:31:01,150 --> 00:31:02,443 Fire! 354 00:31:07,115 --> 00:31:08,449 Help! Help! 355 00:31:20,628 --> 00:31:23,840 Tink, find Wendy. Leave the rest to me. 356 00:31:25,258 --> 00:31:26,759 Wendy. 357 00:31:26,926 --> 00:31:29,137 Captain Hook! 358 00:31:29,304 --> 00:31:30,638 Pan! 359 00:31:31,472 --> 00:31:34,100 -Stay with him! -Tou can't catch me. 360 00:31:35,310 --> 00:31:36,311 Over here! 361 00:31:36,477 --> 00:31:37,604 Fire! 362 00:31:41,983 --> 00:31:44,193 Timber! 363 00:31:46,821 --> 00:31:48,656 Michael! Are you shot? 364 00:31:48,823 --> 00:31:52,160 l haven't checked yet! But there's something worser! 365 00:31:52,327 --> 00:31:54,454 Oh, what couId be worse? 366 00:31:54,621 --> 00:31:59,167 My thoughts aren't very happy! 367 00:31:59,792 --> 00:32:03,212 Happy thoughts! Happy thoughts! 368 00:32:03,463 --> 00:32:05,465 Think of Mom and Dad! 369 00:32:05,632 --> 00:32:08,051 Napoleon! 370 00:32:08,217 --> 00:32:12,513 Damnation! Reload the cannon! Quickly! 371 00:32:12,680 --> 00:32:15,892 Reload the cannon? But, captain, he is gone. 372 00:32:18,937 --> 00:32:21,064 Any other contributions? 373 00:32:21,314 --> 00:32:24,150 Search the jungle! Bring me those chiIdren! 374 00:32:25,234 --> 00:32:27,487 -What is it? -lt's a large, white bird. 375 00:32:27,654 --> 00:32:28,696 Quite ugly too. 376 00:32:28,863 --> 00:32:30,365 Give me it! Let me look! 377 00:32:30,531 --> 00:32:32,408 When Peter's away , l'm in charge! 378 00:32:32,575 --> 00:32:34,702 l get to Iook through the telescope. 379 00:32:35,203 --> 00:32:36,871 lt's coming closer. 380 00:32:37,497 --> 00:32:39,666 My God, l've gone blind! l'm blind! 381 00:32:39,832 --> 00:32:43,378 -"l'm blind. l've gone bIind." -"l've gone bIind." 382 00:32:43,544 --> 00:32:46,005 -HelIo, Tink, where's Peter? -HelIo, Tink. 383 00:32:46,172 --> 00:32:47,590 She's bIinded me . 384 00:32:47,757 --> 00:32:49,384 -HelIo, Tink. -HelIo, Tink. 385 00:32:49,550 --> 00:32:51,719 Any more news of CindereIla? 386 00:32:55,390 --> 00:32:59,352 Now, Tinker Bell was not all bad. Sometimes she was all good. 387 00:33:00,019 --> 00:33:03,690 But fairies are so small they only have room for one feeling at a time. 388 00:33:03,856 --> 00:33:07,443 Tink says the bird's caIled a "Wendy ." 389 00:33:08,194 --> 00:33:10,113 And Peter wants us to. . . . 390 00:33:15,743 --> 00:33:17,453 Oh, Peter! 391 00:33:18,413 --> 00:33:20,373 Shoot it down. 392 00:33:23,376 --> 00:33:26,045 We have our orders. Shoot the Wendybird. 393 00:33:26,295 --> 00:33:27,880 Aye, aye! 394 00:33:28,089 --> 00:33:29,382 Ready! 395 00:33:29,549 --> 00:33:30,550 Aim! 396 00:33:32,093 --> 00:33:33,261 Fire! 397 00:33:35,596 --> 00:33:36,889 Three! 398 00:33:37,140 --> 00:33:38,141 Two! 399 00:33:38,933 --> 00:33:40,143 One! 400 00:33:45,940 --> 00:33:47,108 l got it. 401 00:33:47,275 --> 00:33:48,735 l got it! 402 00:34:03,166 --> 00:34:05,460 That is no bird. 403 00:34:06,669 --> 00:34:08,504 lt is a Iady . 404 00:34:09,130 --> 00:34:10,798 And Tootles. . . . 405 00:34:11,466 --> 00:34:13,468 Tootles has kiIled her. 406 00:34:14,469 --> 00:34:17,930 l'm back! Great news. l know what happened to CindereIla. 407 00:34:18,097 --> 00:34:19,515 She defeated the pirates. 408 00:34:19,682 --> 00:34:22,351 There was stabbing, slicing, torturing, bleeding. . . 409 00:34:22,518 --> 00:34:24,520 . . .and they lived happiIy ever after. 410 00:34:24,771 --> 00:34:27,273 WelI, that's a relief, l must say. 411 00:34:27,440 --> 00:34:28,691 Greater news. 412 00:34:28,858 --> 00:34:32,653 l have brought you she that told of Cinderella. She is to teIl us stories! 413 00:34:32,945 --> 00:34:33,946 She is. . . . 414 00:34:36,616 --> 00:34:37,825 Dead. 415 00:34:40,495 --> 00:34:42,789 -Tragic. -Awful. 416 00:34:42,955 --> 00:34:43,998 Good shot, though. 417 00:34:47,168 --> 00:34:49,337 Whose arrow? 418 00:34:59,013 --> 00:35:00,473 Mine, Peter. 419 00:35:04,310 --> 00:35:07,188 Strike, Peter. Strike true. 420 00:35:15,154 --> 00:35:16,656 The Wendy lives! 421 00:35:28,334 --> 00:35:29,669 lt's my kiss. 422 00:35:30,211 --> 00:35:32,171 My kiss saved her. 423 00:35:33,005 --> 00:35:36,509 l remember kisses. Let me see it. 424 00:35:38,344 --> 00:35:41,389 Aye, that is a kiss. 425 00:35:41,556 --> 00:35:43,182 A powerful thing. 426 00:35:43,349 --> 00:35:45,685 Let us carry her down to the house. 427 00:35:45,852 --> 00:35:47,061 Hands. 428 00:35:50,523 --> 00:35:51,858 They're a bit dirty. 429 00:35:52,024 --> 00:35:53,860 She must stay here and die. 430 00:35:54,026 --> 00:35:56,445 -No! -How could l have thought that? 431 00:35:56,612 --> 00:35:58,573 Stupid. Sorry . 432 00:36:01,450 --> 00:36:03,369 We shalI build a house around her. 433 00:36:03,536 --> 00:36:04,787 -Teah! -Brilliant! 434 00:36:04,954 --> 00:36:07,373 -With a chimney! And a door knocker! -Perfect. 435 00:36:07,540 --> 00:36:09,375 -With windows. -Windows! 436 00:36:09,542 --> 00:36:10,877 Something to look out of! 437 00:36:11,043 --> 00:36:12,879 -Did you hear that? -He's a genius! 438 00:36:16,048 --> 00:36:17,800 Tink did it. 439 00:36:24,932 --> 00:36:26,225 Tinker BelI? 440 00:36:26,392 --> 00:36:28,227 Oh, Tinker Bell? 441 00:36:33,149 --> 00:36:34,567 Was it you, Tink? 442 00:36:35,109 --> 00:36:37,945 Hallelujah. HalIelujah. 443 00:36:42,909 --> 00:36:45,411 Then l am your friend no more. 444 00:37:13,981 --> 00:37:17,026 First impressions are very, very important. 445 00:37:17,860 --> 00:37:20,112 Here she is. Look loveable. 446 00:37:23,491 --> 00:37:24,617 Wendy, lady. . . 447 00:37:25,117 --> 00:37:27,161 . . .for you we built this house. 448 00:37:27,328 --> 00:37:29,330 -With a door knocker. -And a chimney. 449 00:37:29,497 --> 00:37:30,706 One, two, three. 450 00:37:31,374 --> 00:37:33,542 PIease be our mother. 451 00:37:38,631 --> 00:37:41,842 WelI, it is frightfulIy fascinating. 452 00:37:42,009 --> 00:37:46,055 But, you see, l've had no real experience. 453 00:37:46,222 --> 00:37:48,808 -Do you tell stories? -Tes. 454 00:37:48,975 --> 00:37:50,810 Then you're perfect. 455 00:37:51,560 --> 00:37:53,854 Very weIl. l wiIl do my best. 456 00:37:55,314 --> 00:37:58,901 -Slightly. Can't take a chance-- -l'm Nibs. Sorry about the blindfold. 457 00:37:59,151 --> 00:38:01,862 We must be cautious. There are nasty characters about. 458 00:38:02,029 --> 00:38:04,031 lf Hook finds our hideout, he'Il gut us. 459 00:38:04,198 --> 00:38:06,867 -How dreadfuI. -Oh, we live for it! 460 00:38:10,955 --> 00:38:13,916 -But l-- -Time to meet Father, Mother. 461 00:38:15,459 --> 00:38:17,878 So looking forward to being your son. 462 00:38:27,263 --> 00:38:28,806 Welcome, Mother. 463 00:38:29,098 --> 00:38:31,726 Discipline. That's what fathers believe in. 464 00:38:31,892 --> 00:38:33,978 We must spank the children immediately. . . 465 00:38:34,145 --> 00:38:36,063 . . .before they try to kill you again. 466 00:38:36,439 --> 00:38:39,275 ln fact, we shouId kill them. 467 00:38:45,156 --> 00:38:46,991 Peter! 468 00:38:47,158 --> 00:38:48,451 Father! 469 00:38:49,368 --> 00:38:52,580 l agree that they are perfectly horrid. . . 470 00:38:52,747 --> 00:38:56,834 . . .but kilI them and they shaIl think themselves important. 471 00:38:57,001 --> 00:38:59,295 -So important. -And unique. 472 00:38:59,462 --> 00:39:02,631 l suggest something. . . 473 00:39:03,424 --> 00:39:05,718 . . .far more dreadfuI. 474 00:39:08,596 --> 00:39:10,348 Medicine. 475 00:39:10,514 --> 00:39:13,934 lt's the most beastly, disgusting stuff. 476 00:39:15,853 --> 00:39:19,315 The sticky, sweet kind. 477 00:39:19,982 --> 00:39:22,151 KilI us. KiIl us, please. 478 00:39:22,651 --> 00:39:24,028 LittIest first. 479 00:39:24,445 --> 00:39:26,113 Michael? 480 00:39:26,530 --> 00:39:27,782 Michael. 481 00:39:28,157 --> 00:39:29,241 John. 482 00:39:29,408 --> 00:39:31,619 -My brothers! -Who? 483 00:39:51,389 --> 00:39:52,723 Hello? 484 00:40:04,610 --> 00:40:07,154 lt's louder from inside this rock. 485 00:40:08,989 --> 00:40:12,076 How very peculiar. 486 00:40:23,504 --> 00:40:25,840 Happy thoughts! Happy thoughts! 487 00:40:26,006 --> 00:40:30,010 Swords, daggers, Napoleon! 488 00:40:32,012 --> 00:40:33,514 How humiliating. 489 00:40:35,891 --> 00:40:39,061 John, there's something worser. 490 00:40:54,243 --> 00:40:56,745 Princess Tiger Lily. 491 00:41:00,374 --> 00:41:02,626 We search as ever. . . 492 00:41:02,793 --> 00:41:06,547 . . .for Peter Pan and his secret hideout. 493 00:41:07,173 --> 00:41:09,800 Luckily, two boys of his acquaintance. . . 494 00:41:10,259 --> 00:41:13,304 . . .were seen faIling into this part of the jungle. 495 00:41:15,139 --> 00:41:16,474 Have you seen them? 496 00:41:30,863 --> 00:41:33,282 She says, "Sorry, but no." 497 00:41:37,244 --> 00:41:41,790 My hook thinks you have, princess. 498 00:41:41,957 --> 00:41:45,503 l say, unhand that savage, you. . . . 499 00:41:46,587 --> 00:41:48,964 You. . . . You savage! 500 00:41:50,341 --> 00:41:53,719 Now, mermaids are not as they are in storybooks. 501 00:41:54,803 --> 00:41:59,975 They are dark creatures in touch with all things mysterious. 502 00:42:01,977 --> 00:42:04,146 If Hook had captured Wendy's brothers. . . 503 00:42:05,105 --> 00:42:07,316 . . .the mermaids would know. 504 00:42:07,483 --> 00:42:09,109 Oh, how sweet. 505 00:42:12,279 --> 00:42:14,240 Are mermaids not sweet? 506 00:42:15,282 --> 00:42:17,785 They'll sweetly drown you if you get too cIose. 507 00:42:51,235 --> 00:42:52,570 Hook has your brothers. . . 508 00:42:53,070 --> 00:42:55,281 . . .at the Black Castle. 509 00:43:18,220 --> 00:43:20,222 Like alI surprise attacks. . . 510 00:43:20,389 --> 00:43:22,516 . . .it must be conducted. . . 511 00:43:23,225 --> 00:43:24,518 . . .improperIy. 512 00:43:24,852 --> 00:43:26,854 Put the chiIdren on the rock. 513 00:43:32,276 --> 00:43:34,903 Sorry, Tour Highness. Any Iast words? 514 00:43:35,070 --> 00:43:37,239 Beg for your lives. 515 00:43:37,406 --> 00:43:39,074 Sirs! 516 00:43:39,241 --> 00:43:42,536 My brother and l are English gentlemen. 517 00:43:42,703 --> 00:43:45,372 English gentIemen do not beg. 518 00:43:47,249 --> 00:43:48,250 PIease! 519 00:43:48,417 --> 00:43:51,337 PIease! Please! PIease don't kill us! 520 00:43:51,503 --> 00:43:53,130 PIease don't kill me either. 521 00:43:53,297 --> 00:43:54,715 l never did anything. 522 00:43:56,342 --> 00:43:58,052 lt's cold! 523 00:43:58,218 --> 00:43:59,762 Cold! 524 00:44:00,763 --> 00:44:01,930 -Help! -Come on. 525 00:44:02,097 --> 00:44:03,432 FIy to the rescue. . . 526 00:44:03,974 --> 00:44:07,770 . . .and then l'll shoot you right through your noble intentions. 527 00:44:10,814 --> 00:44:12,983 l brought these. 528 00:44:13,776 --> 00:44:15,277 Can you use it? 529 00:44:24,453 --> 00:44:26,288 Promise me one thing: 530 00:44:27,790 --> 00:44:29,375 Leave Hook to me. 531 00:44:29,541 --> 00:44:31,001 l promise. 532 00:44:31,877 --> 00:44:33,128 Wait here for my signal. 533 00:44:33,295 --> 00:44:34,922 Wait here? 534 00:44:35,964 --> 00:44:38,342 Peter! 535 00:44:52,147 --> 00:44:57,403 Thus Wendy first laid eyes on the dark figure who haunted her stories. 536 00:44:57,653 --> 00:45:01,532 She saw the piercing eyes and was not afraid. . . 537 00:45:02,074 --> 00:45:04,076 . . .but entranced. 538 00:45:08,914 --> 00:45:10,708 Mr. Smee? 539 00:45:12,167 --> 00:45:13,335 That you, captain? 540 00:45:13,502 --> 00:45:17,631 Brimstone and gaIl, man. What do you think you're doing? 541 00:45:17,798 --> 00:45:21,301 But we put the chiIdren on the rope, captain, Iike you said. 542 00:45:21,468 --> 00:45:23,095 Set them free! 543 00:45:23,262 --> 00:45:25,013 Set them free? 544 00:45:25,264 --> 00:45:26,473 What about your trap? 545 00:45:26,640 --> 00:45:30,018 Set them free, or l'lI pIunge my hook in you. 546 00:45:49,788 --> 00:45:53,333 l don't know what he wants with them. l'm just a bIithering idiot. 547 00:45:53,500 --> 00:45:56,128 Chain them up. Let them go. 548 00:45:57,171 --> 00:45:58,714 And take your cat with you. 549 00:46:10,392 --> 00:46:13,145 -Mr. Smee? -Aye, captain? 550 00:46:13,312 --> 00:46:15,773 -Any sign of him? -No, captain. 551 00:46:17,733 --> 00:46:19,067 Where are the children? 552 00:46:19,318 --> 00:46:21,695 lt's aIl right, captain, we let them go. 553 00:46:22,863 --> 00:46:25,824 -Tou what? -We let them go. 554 00:46:37,252 --> 00:46:41,799 You let them go. 555 00:46:53,602 --> 00:46:55,270 Mr. Smee? 556 00:46:56,730 --> 00:46:58,607 Who are you, stranger? 557 00:46:58,774 --> 00:47:00,400 l am James Hook. . . 558 00:47:01,235 --> 00:47:03,695 . . .captain of the Jolly Roger. 559 00:47:03,862 --> 00:47:05,531 lf you are Hook. . . 560 00:47:06,114 --> 00:47:07,491 . . .then who am l? 561 00:47:08,116 --> 00:47:10,452 You are a codfish. 562 00:47:15,666 --> 00:47:19,795 Tell me, Hook, have you another name? 563 00:47:19,962 --> 00:47:21,296 Aye . 564 00:47:24,091 --> 00:47:26,468 -Vegetable? -No. 565 00:47:26,635 --> 00:47:28,595 -MineraI? -No. 566 00:47:29,263 --> 00:47:31,306 -Animal? -Tes. 567 00:47:31,765 --> 00:47:33,267 -Man? -No! 568 00:47:35,644 --> 00:47:37,354 -Boy? -Tes! 569 00:47:37,521 --> 00:47:39,773 -Ordinary boy? -No! 570 00:47:39,940 --> 00:47:40,983 WonderfuI boy? 571 00:47:41,358 --> 00:47:44,403 -Tes! Do you give up? -Tes! 572 00:47:44,570 --> 00:47:46,738 -l am. . . . -History. 573 00:47:46,905 --> 00:47:47,990 Peter, look out! 574 00:47:56,874 --> 00:47:58,876 There he is. 575 00:47:59,501 --> 00:48:01,879 lt is your requiem mass, boy. 576 00:48:05,883 --> 00:48:09,386 -Ready to lose the other one? -Not this time. 577 00:48:25,652 --> 00:48:27,279 Girlie. 578 00:48:29,197 --> 00:48:32,492 Who be you to call me "girIie"? 579 00:48:40,000 --> 00:48:42,085 -Open the gate! -Push, Michael. 580 00:48:45,839 --> 00:48:47,549 Teddy! 581 00:49:18,789 --> 00:49:21,541 lf l were you, l'd give up. 582 00:49:21,708 --> 00:49:22,876 lf you were me. . . 583 00:49:24,127 --> 00:49:25,754 . . . l'd be ugly. 584 00:49:36,264 --> 00:49:38,058 Ready? 585 00:49:38,767 --> 00:49:40,811 Fire! 586 00:49:54,116 --> 00:49:56,451 -Get the boat! -Get the boat! 587 00:50:19,808 --> 00:50:21,518 Turn the boat around. 588 00:50:21,685 --> 00:50:23,520 Turn it around! 589 00:50:32,738 --> 00:50:35,699 And now, Peter Pan. . . 590 00:50:36,324 --> 00:50:38,785 . . .you shalI die. 591 00:50:45,000 --> 00:50:48,795 To die will be an awfulIy big adventure. 592 00:50:55,010 --> 00:50:56,386 Oh, no. 593 00:51:05,562 --> 00:51:07,397 Shoot it! 594 00:51:20,535 --> 00:51:22,037 You. . . . 595 00:51:33,173 --> 00:51:34,841 Smee! 596 00:51:37,010 --> 00:51:39,346 Smee! 597 00:51:40,180 --> 00:51:42,349 lt's aIl a bit tragic, realIy, isn't it? 598 00:52:04,246 --> 00:52:06,206 The warrior is wounded. 599 00:52:06,748 --> 00:52:11,211 She is calIing forth the spirit of the eagIe to heal the warrior. 600 00:52:11,378 --> 00:52:13,088 lt's so impressive. 601 00:52:15,966 --> 00:52:18,135 The warrior is healed. 602 00:52:44,578 --> 00:52:45,912 Peter? 603 00:52:51,501 --> 00:52:52,752 Peter? 604 00:54:58,420 --> 00:55:00,422 EviI day . 605 00:55:08,888 --> 00:55:12,392 He has found himself a. . . . 606 00:55:16,980 --> 00:55:18,273 Wendy? 607 00:55:20,900 --> 00:55:23,778 And Hook is alI aIone. 608 00:55:24,029 --> 00:55:25,238 Me too. 609 00:55:25,405 --> 00:55:26,781 You too? 610 00:55:27,574 --> 00:55:30,410 Banished? The dog. 611 00:55:37,917 --> 00:55:39,961 l think you and l. . . 612 00:55:43,673 --> 00:55:45,091 . . .should taIk. 613 00:55:51,681 --> 00:55:52,974 Wendy? 614 00:55:54,601 --> 00:55:57,604 lt's onIy make-believe, isn't it? 615 00:55:58,605 --> 00:56:01,608 That you and l are. . .? 616 00:56:05,362 --> 00:56:06,613 Yes. 617 00:56:10,158 --> 00:56:11,951 Wendy? 618 00:56:13,161 --> 00:56:14,454 You see. . . 619 00:56:14,621 --> 00:56:16,998 . . .it'd make me seem so old to be a real father. 620 00:56:20,835 --> 00:56:22,128 Peter. 621 00:56:24,172 --> 00:56:26,966 What are your real feelings? 622 00:56:27,133 --> 00:56:28,968 Feelings? 623 00:56:29,135 --> 00:56:30,512 What do you feel? 624 00:56:31,346 --> 00:56:34,182 Happiness? Sadness? 625 00:56:34,641 --> 00:56:38,144 -Jealousy? -Jealousy? Tink. 626 00:56:38,812 --> 00:56:40,480 -Anger? -Anger. 627 00:56:44,984 --> 00:56:46,319 Hook. 628 00:56:48,238 --> 00:56:49,489 Love? 629 00:56:52,659 --> 00:56:55,412 -Love? -Love. 630 00:56:56,413 --> 00:56:57,997 l have never heard of it. 631 00:56:58,164 --> 00:57:00,083 l think you have, Peter. 632 00:57:01,167 --> 00:57:03,503 l daresay you've felt it yourself. . . 633 00:57:03,670 --> 00:57:05,380 . . .for something. . . 634 00:57:06,589 --> 00:57:08,633 . . .or someone. 635 00:57:11,344 --> 00:57:12,971 Never. 636 00:57:14,013 --> 00:57:15,765 Even the sound of it offends me. 637 00:57:16,182 --> 00:57:17,809 Peter. 638 00:57:18,435 --> 00:57:21,855 Why do you spoiI everything? We have fun, don't we? 639 00:57:22,021 --> 00:57:24,232 l taught you to fight and to fly . 640 00:57:24,524 --> 00:57:26,025 What more could there be? 641 00:57:26,234 --> 00:57:28,069 -There is so much more. -What? 642 00:57:28,695 --> 00:57:30,238 What else is there? 643 00:57:30,864 --> 00:57:34,784 l don't know. l think it becomes cIearer when you grow up. 644 00:57:34,951 --> 00:57:39,038 l wiIl not grow up. Tou cannot make me. l wilI banish you like Tinker Bell. 645 00:57:39,372 --> 00:57:40,707 l wiIl not be banished! 646 00:57:40,874 --> 00:57:43,460 Then go home. Go home and grow up. 647 00:57:43,751 --> 00:57:45,420 And take your feelings with you. 648 00:57:45,587 --> 00:57:48,089 Peter! Peter, come back! 649 00:57:48,256 --> 00:57:50,300 Peter! 650 00:58:09,277 --> 00:58:11,905 Peter did not want Wendy to leave . 651 00:58:12,697 --> 00:58:15,241 Once again, he visited Wendy's home . . . 652 00:58:15,408 --> 00:58:19,454 . . .to see if Mr. and Mrs. Darling had closed the window yet. 653 00:58:21,706 --> 00:58:27,128 But, as before, he saw Mrs. Darling in her chair by the window. . . 654 00:58:27,295 --> 00:58:29,881 . . .her eyes tired with searching the heavens. 655 00:58:31,883 --> 00:58:33,760 Wendy. 656 00:58:34,385 --> 00:58:35,762 Wendy. 657 00:58:36,554 --> 00:58:37,931 Wendy. 658 00:58:43,311 --> 00:58:45,563 We can't both have her, Iady. 659 00:59:01,162 --> 00:59:02,664 John? 660 00:59:02,830 --> 00:59:05,667 Michael? Wendy? 661 00:59:08,086 --> 00:59:09,629 The window's closed. 662 00:59:11,923 --> 00:59:13,174 George! George, heIp me. 663 00:59:13,341 --> 00:59:16,261 -What is it? Have they returned? -The window is cIosed. 664 00:59:16,427 --> 00:59:18,930 lt must always be open for them. AIways. 665 00:59:19,097 --> 00:59:20,348 AIways. 666 00:59:33,278 --> 00:59:34,946 They've not returned. 667 01:00:28,416 --> 01:00:30,209 Welcome. 668 01:00:38,426 --> 01:00:40,595 Wrote it himself. 669 01:00:46,059 --> 01:00:48,895 Wendy Darling. 670 01:00:53,524 --> 01:00:55,193 Muscat, miss? 671 01:00:55,693 --> 01:00:57,362 l'm a Iittle girl. 672 01:00:57,612 --> 01:00:59,030 Rum, then? 673 01:00:59,405 --> 01:01:01,407 No. Thank you. 674 01:01:02,367 --> 01:01:05,244 l'm toId you ran away from home. 675 01:01:07,205 --> 01:01:09,624 l had never thought of it that way. 676 01:01:13,294 --> 01:01:14,879 l suppose l did. 677 01:01:15,088 --> 01:01:16,923 How wonderful. 678 01:01:18,257 --> 01:01:20,927 My parents wanted me to grow up. 679 01:01:21,552 --> 01:01:25,264 Growing up is such a barbarous business. . . 680 01:01:25,431 --> 01:01:27,266 . . .fuIl of inconvenience . . . 681 01:01:27,433 --> 01:01:28,893 . . .and pimples. 682 01:01:29,060 --> 01:01:31,437 Things were simpler when l was younger. 683 01:01:31,604 --> 01:01:33,064 And then the mess starts. 684 01:01:33,815 --> 01:01:35,066 The feelings come . 685 01:01:37,193 --> 01:01:40,446 Pan is so lucky to be untroubIed by them. 686 01:01:45,076 --> 01:01:47,328 Oh, no. He cannot love. 687 01:01:48,454 --> 01:01:51,249 lt's part of the riddle of his being. 688 01:01:52,750 --> 01:01:54,001 Cigar? 689 01:02:02,385 --> 01:02:04,220 There, there. 690 01:02:08,516 --> 01:02:11,060 lt doesn't have to be this way . 691 01:02:14,939 --> 01:02:19,610 Didst thou ever want to be a pirate, my hearty? 692 01:02:21,696 --> 01:02:25,533 l once thought of calling myself. . . 693 01:02:27,660 --> 01:02:29,162 . . .Red-Handed JilI. 694 01:02:30,747 --> 01:02:34,792 What a marvellous name. That's what we'lI call you if you join us. 695 01:02:34,959 --> 01:02:39,464 But what wouId my duties be? l couId not be expected to pillage. 696 01:02:39,630 --> 01:02:41,174 Do you. . . 697 01:02:41,966 --> 01:02:43,509 . . .by any chance. . . 698 01:02:43,676 --> 01:02:45,344 . . .teIl stories? 699 01:02:46,095 --> 01:02:49,140 And they all lived happiIy. . . 700 01:02:49,307 --> 01:02:50,516 . . .ever. . . 701 01:02:50,683 --> 01:02:52,351 . . .after. 702 01:02:54,020 --> 01:02:55,772 Bravo! 703 01:02:55,938 --> 01:02:57,732 Bravo! 704 01:03:01,736 --> 01:03:06,157 Might l have time to consider your generous offer? 705 01:03:06,324 --> 01:03:09,494 AbsoluteIy. Of course. Tou must. 706 01:03:09,660 --> 01:03:12,747 My feIlows will return you whence they found you. 707 01:03:13,247 --> 01:03:18,294 None of my crew wilI folIow you. l swear it. 708 01:03:18,920 --> 01:03:21,881 My new obsession is you. . . 709 01:03:22,131 --> 01:03:26,719 . . .not dear Peter Pan or his whereabouts. 710 01:03:28,971 --> 01:03:32,767 What would Mother think of my becoming a pirate? 711 01:03:33,726 --> 01:03:35,478 Until we meet again. 712 01:03:57,959 --> 01:04:01,379 What would Mother think if she became a pirate? 713 01:04:01,546 --> 01:04:06,092 But the more Wendy thought of her mother, the less she could remember. 714 01:04:06,259 --> 01:04:08,928 -John. -l wasn't doing anything. 715 01:04:09,095 --> 01:04:10,930 -John! -Tes? 716 01:04:11,556 --> 01:04:13,558 What is your father's name? 717 01:04:14,016 --> 01:04:16,727 My father's name? Peter. 718 01:04:16,894 --> 01:04:18,104 -Father! -Peter! 719 01:04:18,271 --> 01:04:21,107 Michael, who is your mother? 720 01:04:21,274 --> 01:04:22,942 WelI, he got the easy one. 721 01:04:23,192 --> 01:04:24,777 You are my mother, Wendy . 722 01:04:24,944 --> 01:04:28,114 And isn't she just first-class? 723 01:04:30,116 --> 01:04:32,618 There's a new pirate aboard the Jolly Roger. 724 01:04:32,785 --> 01:04:36,289 The mermaids say she is called Red-Handed Jill. 725 01:04:36,539 --> 01:04:38,499 Another adventure, boys, come on. 726 01:04:38,666 --> 01:04:42,628 Red-Handed Jill? She sounds quite fearsome! 727 01:04:42,795 --> 01:04:46,215 Fearsome? She's just a storytelIer. 728 01:04:46,382 --> 01:04:47,633 Just a storyteIler? 729 01:04:49,218 --> 01:04:52,305 Red-Handed Jill may be a brave swordsman. 730 01:04:54,015 --> 01:04:58,853 -A girl like her? -Brave or not, l shalI run her through. 731 01:05:04,150 --> 01:05:06,944 Then ready yourself, Peter Pan. 732 01:05:07,111 --> 01:05:09,530 For l am Red-Handed Jill. 733 01:05:09,989 --> 01:05:11,699 -Mother. -Wendy? 734 01:05:11,991 --> 01:05:13,534 'Tis true, John. 735 01:05:13,701 --> 01:05:17,622 Your sister has been invited to piracy. 736 01:05:21,167 --> 01:05:23,336 But, Mother, Hook is a fiend. 737 01:05:23,669 --> 01:05:24,962 And a bounder. 738 01:05:25,129 --> 01:05:26,547 On the contrary. 739 01:05:26,881 --> 01:05:30,509 l find Captain Hook to be a man of feeling. 740 01:05:35,640 --> 01:05:37,725 Mother and Father are fighting again. 741 01:05:38,351 --> 01:05:42,104 Sir, you are both ungalIant and deficient. 742 01:05:42,313 --> 01:05:44,273 How am l deficient? 743 01:05:46,025 --> 01:05:47,443 You're just a boy. 744 01:05:51,155 --> 01:05:53,532 Are you really to be a pirate, Mother? 745 01:05:55,743 --> 01:05:57,244 No. 746 01:05:59,121 --> 01:06:00,831 We are going home. 747 01:06:00,998 --> 01:06:03,376 -Home? -Leave NeverIand? 748 01:06:03,542 --> 01:06:05,002 You can't. 749 01:06:08,714 --> 01:06:10,341 We must. 750 01:06:11,592 --> 01:06:13,177 We have forgotten our parents. 751 01:06:14,220 --> 01:06:16,055 We must leave at once. . . 752 01:06:16,263 --> 01:06:19,058 . . .before we in turn are forgotten. 753 01:06:24,105 --> 01:06:25,856 l've forgotten. . . 754 01:06:26,691 --> 01:06:28,526 . . .my parents. 755 01:06:28,734 --> 01:06:30,611 We must leave. 756 01:06:34,240 --> 01:06:35,574 lf you wish it. 757 01:06:35,992 --> 01:06:37,243 "lf you wish it"? 758 01:06:37,576 --> 01:06:39,412 lf you wish it! 759 01:06:58,097 --> 01:06:59,765 KilI. KiIl. KilI. KiIl. KilI. 760 01:07:05,771 --> 01:07:07,523 Don't fret, my dear. 761 01:07:07,940 --> 01:07:09,275 With Pan dead. . . 762 01:07:11,610 --> 01:07:13,779 . . .we'll both be free. 763 01:07:13,946 --> 01:07:16,115 And you could sIeep in the nursery. 764 01:07:16,699 --> 01:07:19,285 l have arranged a fairy guide to lead you back. 765 01:07:20,286 --> 01:07:21,662 Peter. . . 766 01:07:23,205 --> 01:07:24,957 . . .we've been talking. 767 01:07:27,293 --> 01:07:29,045 What if you came back with us? 768 01:07:29,503 --> 01:07:32,089 -Can we go, Peter? -Please , Peter, can we go? 769 01:07:32,256 --> 01:07:33,466 lf you wish it. 770 01:07:34,467 --> 01:07:36,218 Get your things. 771 01:07:42,975 --> 01:07:44,643 You too, Peter. 772 01:07:46,645 --> 01:07:48,481 Would they send me to school? 773 01:07:52,651 --> 01:07:56,155 -Tes. -Then to an office? 774 01:07:56,655 --> 01:07:58,407 l suppose so. 775 01:08:00,159 --> 01:08:02,036 Soon l should be a man. 776 01:08:05,164 --> 01:08:06,832 You can't catch me and make me a man. 777 01:08:06,999 --> 01:08:08,793 Peter. 778 01:08:12,338 --> 01:08:17,176 l want aIways to be a boy and have fun. 779 01:08:17,510 --> 01:08:21,680 You say so, but l think it is your biggest pretend. 780 01:09:05,266 --> 01:09:06,725 Bye-bye! 781 01:09:17,945 --> 01:09:20,406 There's no such thing as fairies. 782 01:09:38,007 --> 01:09:40,759 Don't forget your medicine. 783 01:10:10,623 --> 01:10:12,333 Surprise. 784 01:10:21,717 --> 01:10:24,970 A new era begins. 785 01:10:26,180 --> 01:10:27,640 Take them away. 786 01:10:42,321 --> 01:10:44,990 No medicine. Don't want to take med-- 787 01:10:54,500 --> 01:10:56,126 No. 788 01:11:18,941 --> 01:11:21,110 Lest he should be taken alive . .. 789 01:11:21,277 --> 01:11:25,864 . . .Hook always carried upon his person a dreadful poison. . . 790 01:11:26,031 --> 01:11:29,743 . . .distilled when he was weeping from the red of his eye. 791 01:11:31,120 --> 01:11:32,579 No. 792 01:11:34,039 --> 01:11:38,210 A mixture of malice, jealousy and disappointment. . . 793 01:11:38,377 --> 01:11:41,547 . . .it was instantly fatal and without antidote. 794 01:11:45,426 --> 01:11:47,386 l was not asIeep! 795 01:11:50,723 --> 01:11:52,224 Wendy? 796 01:11:53,434 --> 01:11:55,894 Wendy? Are you there? 797 01:12:26,091 --> 01:12:27,509 Tink. 798 01:12:38,270 --> 01:12:40,439 You drank my medicine. 799 01:12:44,443 --> 01:12:45,861 Tinker BelI? 800 01:12:47,613 --> 01:12:48,947 Tink? 801 01:12:49,948 --> 01:12:51,617 Why is your light going out? 802 01:12:53,702 --> 01:12:56,121 Tink, why are you so cold? 803 01:12:57,956 --> 01:13:01,126 Stay warm, Tink. Stay warm. 804 01:13:24,358 --> 01:13:26,068 PIease, come back. 805 01:13:26,485 --> 01:13:29,071 PIease, Tink, don't Ieave me. 806 01:13:30,823 --> 01:13:33,158 Forgive me, Tink. l'm so sorry. 807 01:13:33,409 --> 01:13:36,495 l'm so sorry, Tink. PIease, forgive me. 808 01:13:37,579 --> 01:13:40,249 Tink! 809 01:14:03,856 --> 01:14:06,859 There's stilI room for a storytelIer. 810 01:14:08,026 --> 01:14:09,611 l'd rather die. 811 01:14:11,530 --> 01:14:14,616 -Shame. -Captain. Captain, look at the sky. 812 01:14:16,869 --> 01:14:18,704 And look at the water. 813 01:14:29,882 --> 01:14:31,383 Pan must be dead. 814 01:14:31,550 --> 01:14:33,886 -No! -lmpossible! 815 01:14:34,052 --> 01:14:35,679 No. 816 01:14:42,895 --> 01:14:45,731 Ship's company , hats off! 817 01:14:46,440 --> 01:14:47,816 A moment's silence. . . 818 01:14:48,233 --> 01:14:49,902 . . .for our fallen enemy. . . 819 01:14:51,069 --> 01:14:52,571 . . .Peter Pan. 820 01:14:54,656 --> 01:14:56,325 We sail at dawn! 821 01:15:04,625 --> 01:15:09,630 l do believe in fairies. l do. l do. 822 01:15:10,923 --> 01:15:14,676 l do believe in fairies. l do. l do. 823 01:15:15,511 --> 01:15:18,430 -No, no, no! -Help! Help! 824 01:15:19,014 --> 01:15:23,101 Girlies aIways go first. 825 01:15:24,520 --> 01:15:26,188 l do believe in fairies. 826 01:15:27,105 --> 01:15:28,982 l do. l do. 827 01:15:30,108 --> 01:15:34,154 l do believe in fairies. l do. l do. 828 01:15:36,365 --> 01:15:40,536 l do believe in fairies. l do. l do. 829 01:15:41,787 --> 01:15:43,455 l do believe in fairies. 830 01:15:43,956 --> 01:15:46,625 -Tou what? -l do believe in fairies. 831 01:15:48,126 --> 01:15:49,878 l do believe in fairies. 832 01:15:50,128 --> 01:15:51,630 l do believe in fairies! 833 01:15:51,797 --> 01:15:53,715 -l do. l do. -l do believe in fairies. 834 01:15:53,882 --> 01:15:56,009 l do believe in fairies! 835 01:15:56,176 --> 01:15:57,803 I do believe in fairies 836 01:15:57,970 --> 01:15:59,638 I do! l do! 837 01:15:59,805 --> 01:16:01,473 I do believe in fairies 838 01:16:01,640 --> 01:16:04,393 I do! l do! I do believe in-- 839 01:16:04,560 --> 01:16:07,229 Stow that gab, or l'lI run you through! 840 01:16:07,396 --> 01:16:10,148 "Believe in fairies! l do! l do!" 841 01:16:10,315 --> 01:16:14,987 l do believe in fairies! l do! l do! 842 01:16:15,153 --> 01:16:16,989 l do believe in fairies. 843 01:16:17,155 --> 01:16:18,740 l do. l do. 844 01:16:18,907 --> 01:16:20,659 l do believe in fairies. 845 01:16:20,993 --> 01:16:22,703 l do. l do. 846 01:16:22,869 --> 01:16:24,329 l do believe in fairies. 847 01:16:24,496 --> 01:16:25,831 -l do. -l do. 848 01:16:25,998 --> 01:16:27,332 l do believe in fairies. 849 01:16:27,499 --> 01:16:29,334 l do. l do. 850 01:16:29,668 --> 01:16:31,670 I do believe in fairies 851 01:16:32,004 --> 01:16:33,714 l do! l do! 852 01:16:33,880 --> 01:16:37,551 I do believe in fairies I do! l do! 853 01:16:37,759 --> 01:16:41,346 I do believe in fairies I do! l do! 854 01:16:41,680 --> 01:16:45,517 I do believe in fairies I do! l do! 855 01:16:45,684 --> 01:16:47,352 I do believe in fairies 856 01:16:47,519 --> 01:16:49,229 I do! l do! 857 01:16:49,396 --> 01:16:51,523 l do believe in fairies! 858 01:16:51,690 --> 01:16:54,192 l do! l do! 859 01:16:54,526 --> 01:16:58,739 l do believe in fairies! l do! l do! 860 01:16:58,947 --> 01:17:00,699 l do believe in fairies. 861 01:17:00,866 --> 01:17:02,534 I do! l do! 862 01:17:02,868 --> 01:17:04,369 l do believe in fairies. 863 01:17:04,536 --> 01:17:06,204 I do believe in fairies! 864 01:17:06,371 --> 01:17:08,040 l do believe in fairies! 865 01:17:08,206 --> 01:17:09,541 l do believe in fairies. 866 01:17:09,708 --> 01:17:11,209 l do believe in fairies. 867 01:17:11,376 --> 01:17:12,711 l do believe in fairies! 868 01:17:12,878 --> 01:17:13,962 l-- 869 01:17:17,049 --> 01:17:20,260 Oh, Tink, you're alive! Oh, Tink. 870 01:17:22,721 --> 01:17:25,557 You're alive! You're alive! 871 01:17:27,726 --> 01:17:29,728 I do! l do! 872 01:17:29,895 --> 01:17:33,315 I do believe in fairies I do! l do! 873 01:17:33,482 --> 01:17:37,235 I do believe in fairies I do! l do! 874 01:17:37,402 --> 01:17:39,237 I do believe in fairies 875 01:17:39,404 --> 01:17:41,406 -I do! l do! -He's alive! 876 01:17:45,661 --> 01:17:47,954 lt's Hook or me this time. 877 01:17:49,873 --> 01:17:51,375 Why is he? 878 01:17:51,583 --> 01:17:52,793 What is he? 879 01:17:52,959 --> 01:17:57,130 l'll have one last story before you die. The story of Peter Pan. 880 01:17:59,091 --> 01:18:01,885 -Once upon a time. . . . -Once upon a time-- 881 01:18:02,052 --> 01:18:06,264 Brutes, Red-Handed Jill is gonna tell us a story. 882 01:18:07,933 --> 01:18:11,978 There was a boy named Peter Pan who decided not to grow up. 883 01:18:12,938 --> 01:18:15,482 Skip the proIogue. 884 01:18:15,774 --> 01:18:19,903 So he flew away to the Neverland, where the pirates are. 885 01:18:20,654 --> 01:18:22,614 Was one of them pirates caIled NoodIer? 886 01:18:22,781 --> 01:18:25,117 -Tes. -Captain, did you hear? 887 01:18:25,283 --> 01:18:27,244 l am in a story. 888 01:18:29,913 --> 01:18:32,582 What fun he must have had. 889 01:18:33,291 --> 01:18:34,626 Yes. 890 01:18:35,085 --> 01:18:38,130 But he was rather IoneIy. 891 01:18:38,672 --> 01:18:39,923 Lonely? 892 01:18:41,925 --> 01:18:43,301 He needed a Wendy. 893 01:18:43,468 --> 01:18:45,220 l need a Wendy. 894 01:18:46,805 --> 01:18:48,473 Very exciting. Two dead aIready. 895 01:18:48,849 --> 01:18:50,267 Why a Wendy? 896 01:18:51,143 --> 01:18:52,644 He liked my stories. 897 01:18:52,811 --> 01:18:54,479 What stories? 898 01:18:55,355 --> 01:18:56,815 Cinderella. 899 01:18:56,982 --> 01:18:58,442 Snow White. 900 01:18:58,775 --> 01:19:01,319 -Sleeping Beauty. -Love stories? 901 01:19:02,654 --> 01:19:06,241 Adventures in which good triumphs over eviI. 902 01:19:08,326 --> 01:19:09,828 They aIl end in a kiss. 903 01:19:16,251 --> 01:19:17,502 A kiss. 904 01:19:20,589 --> 01:19:22,924 He does feel. 905 01:19:25,343 --> 01:19:26,845 He feels about you. 906 01:19:31,516 --> 01:19:34,269 She toId him stories. He taught her to fly. 907 01:19:35,353 --> 01:19:36,730 How? 908 01:19:37,230 --> 01:19:40,567 You just think happy thoughts. They Iift you into the air. 909 01:19:40,734 --> 01:19:43,403 AIas, l have no happy thoughts. 910 01:19:43,695 --> 01:19:45,030 That brings you down. 911 01:19:47,824 --> 01:19:49,034 How else? 912 01:19:49,201 --> 01:19:50,702 -No. -Leave her alone. 913 01:19:50,869 --> 01:19:52,871 Fairy dust. Tou need fairy dust. 914 01:19:53,038 --> 01:19:54,372 Michael! 915 01:19:57,876 --> 01:20:01,755 What of Pan? WilI unhappy thoughts bring him down? 916 01:20:02,422 --> 01:20:04,132 He has no unhappy thoughts. 917 01:20:05,884 --> 01:20:09,221 How if his Wendy waIks the pIank? 918 01:20:09,387 --> 01:20:10,931 Yeah! 919 01:20:12,557 --> 01:20:14,059 Plank! Plank! Plank! Plank! 920 01:20:14,267 --> 01:20:15,894 Plank! Plank! Plank! Plank! 921 01:20:26,071 --> 01:20:29,825 You know, l reaIly am terribly sorry about this. 922 01:20:37,582 --> 01:20:39,084 The irony. 923 01:20:39,835 --> 01:20:41,586 lt comes for Hook. . . 924 01:20:42,420 --> 01:20:44,422 . . .and gets a story. 925 01:20:46,800 --> 01:20:48,552 No! 926 01:21:00,105 --> 01:21:04,776 Did you hear her hit the water? Because l didn't. 927 01:21:08,113 --> 01:21:10,115 The beast has swalIowed her whole. 928 01:21:15,078 --> 01:21:16,288 Starboard side! 929 01:21:19,457 --> 01:21:21,960 lt looks for more , captain. 930 01:21:22,127 --> 01:21:23,545 Then let's give it more. 931 01:21:23,879 --> 01:21:25,547 Move the plank! 932 01:21:26,756 --> 01:21:28,049 No! 933 01:21:28,216 --> 01:21:30,886 Silence, pewling spawn! 934 01:21:31,970 --> 01:21:34,973 l'll show you the road to dusty death. 935 01:21:52,949 --> 01:21:55,076 lnto the rigging with you! Hunt it down! 936 01:21:55,243 --> 01:21:57,579 Move, you scabs! 937 01:22:39,621 --> 01:22:41,164 What was that? 938 01:23:12,487 --> 01:23:14,739 lt's here, captain! 939 01:23:14,906 --> 01:23:17,742 DeviI! Demon! Accursed beast! 940 01:23:17,909 --> 01:23:19,911 Your time is up! 941 01:23:31,756 --> 01:23:33,008 So. . . 942 01:23:33,341 --> 01:23:35,260 . . .Peter Pan. 943 01:23:39,097 --> 01:23:40,765 This is alI your doing. 944 01:23:41,266 --> 01:23:45,270 Aye, James Hook. lt's alI my doing. 945 01:23:47,564 --> 01:23:50,358 Proud and insolent youth. . . 946 01:23:52,777 --> 01:23:55,280 . . .prepare to meet thy doom. 947 01:23:55,447 --> 01:23:56,698 Have at thee! 948 01:24:11,296 --> 01:24:12,547 Leave him! 949 01:24:14,049 --> 01:24:15,383 He's mine. 950 01:24:15,633 --> 01:24:17,260 Now! 951 01:24:50,502 --> 01:24:54,672 Here you are. There. l never wanted to be a pirate, anyway. 952 01:24:55,006 --> 01:24:57,759 l'm gonna spend the rest of my life doing good works. 953 01:25:04,808 --> 01:25:06,976 l got him! l got him! 954 01:25:10,814 --> 01:25:12,982 VilIain! Ne'er-do-well! 955 01:25:13,149 --> 01:25:14,692 Libertine! 956 01:25:26,454 --> 01:25:29,124 lt's Hook! He fIies! 957 01:25:35,046 --> 01:25:37,632 And he likes it. 958 01:25:43,513 --> 01:25:45,682 You want to fly? Let's fly. 959 01:25:51,229 --> 01:25:54,566 Not bad for an oId man. 960 01:25:58,486 --> 01:26:00,572 l know what you are. 961 01:26:00,738 --> 01:26:03,408 l am the best there ever was. 962 01:26:04,325 --> 01:26:05,827 You're a tragedy. 963 01:26:08,913 --> 01:26:11,416 Me? Tragic? 964 01:26:12,584 --> 01:26:14,878 She was leaving you, Pan. 965 01:26:17,422 --> 01:26:19,090 Your Wendy. . . 966 01:26:19,716 --> 01:26:21,176 . . .was Ieaving you. 967 01:26:21,926 --> 01:26:23,928 Why should she stay? 968 01:26:24,512 --> 01:26:25,889 What have you to offer? 969 01:26:26,347 --> 01:26:28,099 You are incomplete. 970 01:26:29,392 --> 01:26:32,061 She'd rather grow up than stay with you. 971 01:26:37,233 --> 01:26:40,528 Let us now take a peep into the future. 972 01:26:41,070 --> 01:26:42,405 What's this l see? 973 01:26:42,572 --> 01:26:44,449 'Tis the fair Wendy. 974 01:26:45,575 --> 01:26:46,701 She's in her nursery. 975 01:26:47,619 --> 01:26:48,912 The window's shut. 976 01:26:49,078 --> 01:26:50,079 l'll open it! 977 01:26:52,999 --> 01:26:55,877 -l'm afraid the window's barred. -l'Il call out her name. 978 01:26:56,044 --> 01:26:57,253 -She can't hear you. -No. 979 01:26:57,420 --> 01:26:59,005 -She can't see you. -Wendy. 980 01:26:59,172 --> 01:27:01,049 -She's forgotten aIl about you. -Stop. 981 01:27:01,216 --> 01:27:03,092 PIease! Stop it! 982 01:27:05,470 --> 01:27:07,972 And what is this l see? 983 01:27:09,224 --> 01:27:12,894 There is another in your place. 984 01:27:14,229 --> 01:27:15,480 He is calIed. . . 985 01:27:16,439 --> 01:27:17,649 . . .husband. 986 01:28:06,864 --> 01:28:09,117 You die alone. . . 987 01:28:10,618 --> 01:28:12,704 . . .and unloved. 988 01:28:14,205 --> 01:28:15,707 Unloved. 989 01:28:20,962 --> 01:28:22,547 Just Iike me. 990 01:28:27,302 --> 01:28:29,304 No! 991 01:29:02,420 --> 01:29:04,213 Silence, all. . . 992 01:29:04,714 --> 01:29:08,176 . . .for a Wendy's fareweIl. 993 01:29:10,720 --> 01:29:12,013 Peter. 994 01:29:15,892 --> 01:29:18,102 l'm sorry l must grow up. 995 01:29:20,271 --> 01:29:21,773 But. . . 996 01:29:24,025 --> 01:29:25,693 . . .this is yours. 997 01:29:28,404 --> 01:29:30,239 lt is just a thimble. 998 01:29:33,368 --> 01:29:34,702 How like a girl. 999 01:29:36,871 --> 01:29:39,123 By aIl means, my beauty . . . 1000 01:29:39,957 --> 01:29:44,295 . . .give Peter Pan your precious thimble. 1001 01:30:03,648 --> 01:30:05,900 This belongs to you. . . 1002 01:30:07,902 --> 01:30:09,904 . . .and always wiIl. 1003 01:30:40,184 --> 01:30:43,354 That was no thimble. 1004 01:30:43,521 --> 01:30:46,774 That was her hidden kiss. 1005 01:31:05,710 --> 01:31:07,462 Brace yourselves, lads. 1006 01:31:07,628 --> 01:31:09,547 'Tis a powerful thing. 1007 01:31:09,714 --> 01:31:11,382 Pan. . . 1008 01:31:11,549 --> 01:31:13,885 . . .you're pink. 1009 01:31:29,150 --> 01:31:30,985 SpIit my infinitives. 1010 01:32:09,273 --> 01:32:10,608 No! 1011 01:32:10,775 --> 01:32:12,443 l have won! 1012 01:32:17,698 --> 01:32:19,617 You are oId. 1013 01:32:20,952 --> 01:32:22,286 But l won! 1014 01:32:25,957 --> 01:32:27,124 OId. 1015 01:32:29,627 --> 01:32:32,296 And aIone. 1016 01:32:32,463 --> 01:32:34,340 AIone. 1017 01:32:35,591 --> 01:32:38,261 No! 1018 01:32:38,427 --> 01:32:40,555 l won! l won! l-- 1019 01:32:41,889 --> 01:32:43,766 Done for. 1020 01:32:44,016 --> 01:32:45,643 Happy thoughts. Happy thoughts. 1021 01:32:45,810 --> 01:32:49,355 Ripping! KilIing! Killing! Choking! Lawyers! Dentists! 1022 01:32:49,522 --> 01:32:51,315 Old! Alone! Done for! 1023 01:32:51,649 --> 01:32:53,401 Old! Alone! Done for! 1024 01:32:54,318 --> 01:32:55,820 KilIing! Pus! 1025 01:32:56,237 --> 01:32:57,905 Children's blood! Puppy's bIood! 1026 01:32:58,072 --> 01:33:00,449 -Bunny's bIood. Disease! -Old! Alone! Done for! 1027 01:33:00,616 --> 01:33:02,493 Kittens dashed on spikes! No! 1028 01:33:02,660 --> 01:33:05,580 Spiders, cockroaches, snakes. Venom and pox. 1029 01:33:06,664 --> 01:33:10,001 White death. Black death! Any death! A nice cup of tea! 1030 01:33:10,167 --> 01:33:12,420 Old! Alone! Done for! Old! Alone! Done for! 1031 01:33:12,587 --> 01:33:14,839 -Old. AIone. -Done for! 1032 01:33:18,593 --> 01:33:19,844 Done for. 1033 01:33:26,183 --> 01:33:28,185 Brimstone and gaIl. 1034 01:33:28,477 --> 01:33:30,021 Silence, you dogs. . . 1035 01:33:30,688 --> 01:33:32,982 . . .or l'll cast anchor in you. 1036 01:33:33,816 --> 01:33:36,485 We won! We won! 1037 01:33:36,694 --> 01:33:37,987 Ready to cast off? 1038 01:33:38,195 --> 01:33:40,323 Aye, aye, captain. 1039 01:33:50,875 --> 01:33:53,544 Oh, the cleverness of you. 1040 01:35:09,120 --> 01:35:10,538 Mother. 1041 01:35:16,585 --> 01:35:17,962 Nana. 1042 01:35:25,136 --> 01:35:27,471 Let us break it to her gently. 1043 01:35:37,565 --> 01:35:38,816 Oh, Nana. 1044 01:35:41,235 --> 01:35:43,738 l dreamt my littIe ones had come back. 1045 01:35:48,325 --> 01:35:50,453 l dreamed they were asIeep. . . 1046 01:35:52,079 --> 01:35:53,831 . . .in their beds. 1047 01:35:56,500 --> 01:35:58,627 But they wiIl never come back. 1048 01:36:06,802 --> 01:36:10,514 They did not understand how she could not see them. 1049 01:36:10,681 --> 01:36:12,141 But you see. . . 1050 01:36:12,308 --> 01:36:15,686 . . .she saw them in their beds so often in her dreams. . . 1051 01:36:16,520 --> 01:36:20,483 . . .that she thought this was just the dream hanging around her still. 1052 01:36:30,785 --> 01:36:33,287 Hello, Mother. lt really is us. 1053 01:36:35,581 --> 01:36:36,832 -MichaeI. -John. 1054 01:36:36,999 --> 01:36:38,334 -Wendy. -We're back. 1055 01:36:41,504 --> 01:36:43,672 George, come quickIy! 1056 01:36:44,131 --> 01:36:46,050 l'm coming! What is it? 1057 01:36:54,892 --> 01:36:56,143 We're back, Father. 1058 01:36:56,560 --> 01:36:58,395 Did you miss us? 1059 01:37:03,150 --> 01:37:04,401 You're back. 1060 01:37:07,196 --> 01:37:08,656 Good. 1061 01:37:08,823 --> 01:37:10,491 ExceIlent. 1062 01:37:10,658 --> 01:37:12,284 WelI done. 1063 01:37:30,177 --> 01:37:31,762 Oh, my angel. 1064 01:37:35,683 --> 01:37:38,352 Of course l missed you. 1065 01:37:49,864 --> 01:37:53,784 AIl right, boys, follow me. Don't touch that wallpaper. Now, come on in. 1066 01:37:53,951 --> 01:37:57,621 The silIiest thing. These young gentlemen say that. . . . 1067 01:38:03,752 --> 01:38:05,296 You're back. 1068 01:38:19,393 --> 01:38:22,396 Mother, Father, l would like to introduce The Lost Boys. 1069 01:38:22,605 --> 01:38:24,398 -HelIo. -Hats. 1070 01:38:26,150 --> 01:38:27,818 May l keep them? 1071 01:38:32,656 --> 01:38:34,158 WelI, l . . . . 1072 01:38:36,619 --> 01:38:37,828 l mean. . . 1073 01:38:38,329 --> 01:38:39,747 . . .the expense. 1074 01:38:39,997 --> 01:38:41,957 Think of the neighbours. 1075 01:38:45,419 --> 01:38:47,338 Dash the neighbours. 1076 01:38:48,797 --> 01:38:50,674 And dash the expense. 1077 01:38:52,343 --> 01:38:54,428 Welcome to the family , boys. 1078 01:38:55,179 --> 01:38:57,097 Thank you, thank you. 1079 01:39:00,309 --> 01:39:02,978 WilI this help the expense , Father? 1080 01:39:08,359 --> 01:39:10,486 Anyone for a pony ride? 1081 01:39:13,030 --> 01:39:15,282 -l'm TootIes. -TootIes Darling. 1082 01:39:15,449 --> 01:39:18,118 -l'm CurIy. -Curly Darling. 1083 01:39:20,704 --> 01:39:22,289 And what's your name? 1084 01:39:22,498 --> 01:39:24,792 Nibs. l plan the battles. 1085 01:39:25,000 --> 01:39:26,835 Would you like a mother, Nibs? 1086 01:39:28,629 --> 01:39:30,214 Yes. 1087 01:39:32,174 --> 01:39:35,970 -What is the matter, child? -l couldn't find the house. 1088 01:39:36,637 --> 01:39:39,556 And now everyone has a mother. . . 1089 01:39:39,807 --> 01:39:41,892 . . .except me. 1090 01:39:46,563 --> 01:39:48,899 ls your name Slightly? 1091 01:39:50,067 --> 01:39:51,902 Yes. 1092 01:39:52,069 --> 01:39:53,988 Then l am your mother. 1093 01:39:54,738 --> 01:39:56,323 How do you know? 1094 01:39:57,825 --> 01:39:59,994 l feeI it in my bones. 1095 01:40:01,078 --> 01:40:02,496 Mother! 1096 01:40:03,247 --> 01:40:05,332 George, Mary, l have a son! 1097 01:40:05,499 --> 01:40:07,751 There could not have been a lovelier sight. 1098 01:40:08,002 --> 01:40:10,254 But there was none to see it. . . 1099 01:40:10,421 --> 01:40:13,674 . . .except a strange boy who was staring in at the window. 1100 01:40:14,508 --> 01:40:19,430 Peter Pan had countless joys that other children can never know. 1101 01:40:20,556 --> 01:40:25,352 But he was looking at the one joy from which he must be forever barred. 1102 01:40:27,771 --> 01:40:31,775 To live wouId be an awfulIy big adventure. 1103 01:40:51,128 --> 01:40:52,546 Peter! 1104 01:40:55,632 --> 01:40:58,010 You won't forget me , wiIl you? 1105 01:40:59,636 --> 01:41:00,888 Me? 1106 01:41:01,055 --> 01:41:02,473 Forget? 1107 01:41:03,140 --> 01:41:04,892 Never. 1108 01:41:21,825 --> 01:41:23,077 WilI you come back? 1109 01:41:26,330 --> 01:41:27,998 To hear stories. . . 1110 01:41:28,499 --> 01:41:29,833 . . .about me. 1111 01:41:46,850 --> 01:41:49,770 But l was not to see Peter Pan again. 1112 01:41:51,605 --> 01:41:54,441 Now l tell his story to my children. 1113 01:41:55,109 --> 01:41:57,736 And they will tell it to their children. 1114 01:41:58,028 --> 01:42:00,239 And so it will go on. 1115 01:42:01,031 --> 01:42:03,367 For all children grow up. . . 1116 01:42:06,203 --> 01:42:08,038 . . .except one . 69816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.