Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,018 --> 00:00:27,023
Give me that. I just want to look.
- Hey! Lucien, cut it out.
2
00:00:28,003 --> 00:00:31,004
Just take a look.
- Give back my marbles.
3
00:00:31,009 --> 00:00:35,022
Where are those super bangers?
- Lucien, please... I'm in a hurry.
4
00:00:36,002 --> 00:00:39,020
Can I have 80 euros? I need new dye job.
- For 80 euros?
5
00:00:40,000 --> 00:00:41,022
Doesn't Lucien still get money too?
6
00:00:42,002 --> 00:00:45,015
Yes, if you want to play sports,
I'll help pay.
7
00:00:45,020 --> 00:00:49,010
My Marbles! - Are you an "indian giver"
to Boris? - Okay.
8
00:00:49,015 --> 00:00:51,002
Can I have 80 euros?
9
00:00:51,007 --> 00:00:53,002
Nathalie!
10
00:00:54,022 --> 00:00:56,018
Give me back my marbles.
11
00:00:56,023 --> 00:00:58,010
Okay.
12
00:00:58,015 --> 00:01:00,022
Boris! - Lucien! - Thank you, darling.
13
00:01:01,002 --> 00:01:02,014
Do you give up?
14
00:01:02,019 --> 00:01:06,013
Do you give up?
- Frans say something please.
15
00:01:06,018 --> 00:01:10,000
On his shins, buddy!
- Come on! - Exactly...
16
00:01:10,005 --> 00:01:13,023
Frans...
- That boy just needs to be stronger.
17
00:01:14,003 --> 00:01:18,002
He doesn't want to play so rough.
You see he doesn't like it.
18
00:01:18,007 --> 00:01:23,015
He's lost all the fire-bangers I gave him.
- Give the marbles back. - Grab your gear.
19
00:01:23,020 --> 00:01:26,003
Ready to go in 5 mins. Get in the car.
20
00:01:26,008 --> 00:01:28,013
Bye! Bye.
21
00:01:31,008 --> 00:01:32,020
Boris, your bag.
22
00:01:38,008 --> 00:01:42,010
It's not going to work with Boris.
Sorry. I need to go to Stefan's.
23
00:01:42,015 --> 00:01:46,001
I've got to be in the city by 09:30.
And I need to take a shower.
24
00:01:46,006 --> 00:01:50,001
Darling, such a beautiful woman really
doesn't need to shower every day.
25
00:01:50,006 --> 00:01:51,018
Your keys.
26
00:02:14,023 --> 00:02:17,008
Hey. In the other car, buddy.
27
00:02:17,013 --> 00:02:19,008
Your mother will drive you today.
28
00:02:21,002 --> 00:02:22,014
Give me a tap.
29
00:02:22,019 --> 00:02:24,006
Do your best?
- Okay.
30
00:02:45,008 --> 00:02:47,011
Don't fret about it huh.
31
00:02:47,016 --> 00:02:49,007
Good day, Mom.
- Bye, honey.
32
00:02:59,015 --> 00:03:04,000
You have to take the good with
the bad. But I don't like it.
33
00:03:04,005 --> 00:03:07,019
If Dad wants to bring Felicity
to the wedding, he can.
34
00:03:07,024 --> 00:03:11,017
You can't do this to me. She
could be his granddaughter.
35
00:03:11,022 --> 00:03:15,012
And then I have to sit there with
all those people. I just can't.
36
00:03:15,017 --> 00:03:18,012
Can't you explain she isn't welcome.
37
00:03:18,017 --> 00:03:22,011
Mom, then Dad won't come.
I want you both there.
38
00:03:22,016 --> 00:03:25,008
I'll make sure you sit at another table.
39
00:03:25,013 --> 00:03:27,009
Near the bathroom, with a saucer of milk.
40
00:03:27,014 --> 00:03:31,009
And then the toddler sits with dad
at the head table. - Jesus, Mom!
41
00:03:31,014 --> 00:03:35,012
They're having a relationship. What
do you want to do? - Make it permanent.
42
00:03:35,017 --> 00:03:39,006
Just wait till he gets a stroke.
- You can't wait.
43
00:03:39,011 --> 00:03:44,011
Then you can sit on his bed without
him saying anything about it. - That's so.
44
00:03:44,016 --> 00:03:46,015
Pull your belly in.
- Help now.
45
00:03:46,020 --> 00:03:49,009
What should I say? She can't come.
46
00:03:49,014 --> 00:03:53,023
If she doesn't want to come, she won't.
- Of course I want to come!
47
00:03:54,003 --> 00:03:57,016
But not with that girl there.
I couldn't stand that
48
00:04:00,024 --> 00:04:03,014
Oh no, Marleen. Really...
49
00:04:03,019 --> 00:04:07,024
Go talk to Dad yourself. Please...
- Pull your belly in.
50
00:04:08,004 --> 00:04:12,002
Don't do that. Can't you pull in your
belly for the whole wedding?
51
00:04:31,023 --> 00:04:33,010
Shit.
52
00:04:35,021 --> 00:04:37,008
Where's that thing now?
53
00:04:46,013 --> 00:04:48,016
Can I have my superbangers back?
54
00:04:54,017 --> 00:04:57,017
I lost them. I don't have them anymore.
55
00:04:57,022 --> 00:04:59,009
Little suck.
56
00:05:01,006 --> 00:05:05,003
I just want my marbles back.
- I said I haven't got them.
57
00:05:07,017 --> 00:05:09,012
Give me my marbles back!
58
00:05:09,017 --> 00:05:11,011
Give my marbles!
59
00:05:12,006 --> 00:05:13,024
Give me my marbles back!
60
00:05:17,021 --> 00:05:21,003
Isn't Irwan here?
- No, he had to do something.
61
00:05:21,008 --> 00:05:23,005
He's coming.
- Well, fine then.
62
00:05:23,010 --> 00:05:24,022
Can we go?
63
00:05:29,004 --> 00:05:32,015
Yes, Frans. Rick...
- Ho, ho, ho, ho, ho.
64
00:05:37,012 --> 00:05:40,017
Yes.- Rick's taken over a few
"coffee shops".
65
00:05:40,022 --> 00:05:43,015
Beverwijk, Daman... Alkmaar.
66
00:05:43,020 --> 00:05:45,007
Alkmaar.
67
00:05:45,012 --> 00:05:48,012
He heard from Daantje about
our import service.
68
00:05:52,002 --> 00:05:54,012
And you're vouching for him?
- Certainly.
69
00:05:56,024 --> 00:06:00,013
How much do you need?
- 30 or 25 kilos of hash.
70
00:06:00,018 --> 00:06:02,005
Per week.
71
00:06:02,010 --> 00:06:05,008
No way. Certainly not for the
first half year.
72
00:06:07,000 --> 00:06:10,017
Then my stock would be too big.
I'm not a wholesaler.
73
00:06:10,022 --> 00:06:13,014
But Irwan said it was negotiable.
74
00:06:13,019 --> 00:06:17,000
Irwan said more than what's good for him.
75
00:06:17,005 --> 00:06:21,000
Moreover Irwan's not the boss.
All three of us are bosses.
76
00:06:21,005 --> 00:06:22,017
And I say no way.
77
00:06:28,003 --> 00:06:29,021
You can start small...
78
00:06:30,001 --> 00:06:32,018
Possibly 20 kilos for the first half year.
79
00:06:32,023 --> 00:06:35,017
As anyways the three months
isn't on credit.
80
00:06:35,022 --> 00:06:37,023
So we'll get started with him.
81
00:06:41,021 --> 00:06:44,015
We'll be in contact, guys.
82
00:06:55,016 --> 00:06:59,006
Can we build up an extra stash?
- Sure you can.
83
00:07:00,020 --> 00:07:02,015
You can always get bigger.
84
00:07:02,020 --> 00:07:05,011
Stay small, that's difficult.
85
00:07:05,016 --> 00:07:10,005
I always try to knock that into
my dumb brother-in-law's head
86
00:07:10,010 --> 00:07:12,011
I have to answer it.
87
00:07:13,010 --> 00:07:16,005
Where are you, motherfucker?
- Hey, Frankie!
88
00:07:16,010 --> 00:07:19,019
I've found a lot of hash. - What?
- In the flower pots!
89
00:07:19,024 --> 00:07:21,023
What? - In the flower pots?
90
00:07:22,003 --> 00:07:23,024
Will you stop singing!
91
00:07:24,016 --> 00:07:26,003
Carmen!
92
00:07:27,011 --> 00:07:28,023
Hey!
93
00:07:29,016 --> 00:07:31,009
Hi, honey. Hey, Sammie.
94
00:07:36,002 --> 00:07:39,022
Hi, sweetheart. - Did you get fired?
- I can't smoke inside.
95
00:07:41,014 --> 00:07:43,001
Is he inside?
- Yes.
96
00:07:46,008 --> 00:07:47,020
Hey, Caram!
- Hey.
97
00:07:48,000 --> 00:07:51,002
Did you lose my address?
- Can I talk to you, Dad?
98
00:07:51,007 --> 00:07:53,000
Just take that dress.
99
00:07:53,005 --> 00:07:55,017
Hey, guys...
- Just move.
100
00:07:55,022 --> 00:07:58,019
You don't have secrets from me, boy?
101
00:07:58,024 --> 00:08:01,017
Do you want to eat?
- No, I'm just leaving.
102
00:08:03,012 --> 00:08:06,010
Andre says I almost walk about
bare assed.
103
00:08:06,015 --> 00:08:09,016
This slit goes up to my cheeks.
- What do you think?
104
00:08:09,021 --> 00:08:11,014
Will it do for a wedding?
105
00:08:14,011 --> 00:08:16,012
Absolutely. - Do you like it?
106
00:08:16,017 --> 00:08:19,020
Ha ha ha. Feel that material. = Nice.
107
00:08:22,006 --> 00:08:23,018
Well, come on.
108
00:08:25,005 --> 00:08:27,010
Eh... Let me guess. Your mother.
109
00:08:27,015 --> 00:08:31,000
She doesn't want you to bring
Felicity to the wedding.
110
00:08:32,010 --> 00:08:34,021
Do you know how much that dress
cost me?
111
00:08:35,001 --> 00:08:37,021
Otherwise, she won't come.
- Does she pay for party?
112
00:08:38,021 --> 00:08:40,008
No! I do.
113
00:08:40,013 --> 00:08:44,004
He who pays the piper.
- Never mind. Forget it.
114
00:08:44,009 --> 00:08:46,004
Forget what I said.
115
00:08:46,009 --> 00:08:47,021
Carmen.
116
00:08:50,016 --> 00:08:52,003
What!
117
00:08:53,004 --> 00:08:54,016
What are you saying...
118
00:08:55,024 --> 00:08:57,021
Sorry... Sorry, I must go.
119
00:09:02,021 --> 00:09:05,008
Frans is a member of a rifle club.
120
00:09:05,013 --> 00:09:08,001
We can't condone this.
121
00:09:08,006 --> 00:09:10,019
Boris is suspended.
- For how long?
122
00:09:10,024 --> 00:09:12,018
For Good.
- What!
123
00:09:13,019 --> 00:09:16,012
We believe Boris doesn't fit in here.
124
00:09:16,017 --> 00:09:19,002
This is the first time something
like this happened!
125
00:09:19,007 --> 00:09:22,022
At a new school, he can start
with a clean slate.
126
00:09:23,002 --> 00:09:26,003
Maybe there's a place in Haarlem?
- Haarlem?
127
00:09:26,008 --> 00:09:29,014
In this neighbourhood, no school
will want to take your son.
128
00:09:29,019 --> 00:09:31,010
I can assure you.
129
00:09:31,015 --> 00:09:33,023
Someone should have challenged him.
130
00:09:34,003 --> 00:09:36,004
How often have I told you...
131
00:09:36,009 --> 00:09:38,020
... Boris is being bullied.
132
00:09:39,000 --> 00:09:41,008
If you had taken measures...
133
00:09:41,013 --> 00:09:44,008
I'm doing that.
- Yes, against Boris!
134
00:09:44,013 --> 00:09:48,022
I don't approve of the gun, but
suspension is going too far!
135
00:09:52,002 --> 00:09:55,001
I'll file a complaint with
the School Board.
136
00:09:55,006 --> 00:09:57,004
That doesn't seem sensible.
137
00:09:57,009 --> 00:09:59,021
We are obliged to do this.
138
00:10:00,001 --> 00:10:03,008
I don't know what's going on
in your head...
139
00:10:03,013 --> 00:10:05,021
But my child is standing outside.
140
00:10:06,001 --> 00:10:08,006
Boris is a child like any other.
141
00:10:08,011 --> 00:10:10,004
Don't forget your gun.
142
00:10:17,011 --> 00:10:20,012
Come. We'll find you another school.
143
00:10:24,004 --> 00:10:25,018
Well, where is that guy?
144
00:10:43,024 --> 00:10:46,000
Well, "Perry Como", tell me.
145
00:10:46,005 --> 00:10:48,017
I'll show you something. What's
underneath.
146
00:10:48,022 --> 00:10:51,024
Oh, it's a surprise party.
- Yes. One kilo package.
147
00:10:52,004 --> 00:10:54,001
Our package? - Yes.
148
00:10:54,006 --> 00:10:56,009
You're full of shit.
- Finders keepers.
149
00:10:58,017 --> 00:11:00,010
I'm out of here. - Goddammit!
150
00:11:00,015 --> 00:11:02,002
Wait on, man!
151
00:11:02,007 --> 00:11:05,007
Some cop or other is depressed
now because of it.
152
00:11:05,012 --> 00:11:08,015
No crowing!
- Do you want me to leave it lying there?
153
00:11:08,020 --> 00:11:10,007
Hey?
154
00:11:11,004 --> 00:11:13,012
Let me tell you something!
- I have to have a shit.
155
00:11:14,019 --> 00:11:17,006
He needs to have a shit again.
- Yes. Shit scared.
156
00:11:17,011 --> 00:11:19,008
You prefer to continue.
157
00:11:19,013 --> 00:11:21,022
Come on, man. Hey, just like before.
158
00:11:23,020 --> 00:11:26,005
No, that was successful.
- Yes!
159
00:11:26,010 --> 00:11:27,022
Yeah right! Won't you?
160
00:11:34,022 --> 00:11:37,002
Hey, come on, man.
161
00:11:37,007 --> 00:11:40,001
It's okay. Yes, here.
- How much would that be?
162
00:12:01,007 --> 00:12:02,019
Irwan!
163
00:12:08,020 --> 00:12:10,009
Frans! Irwan!
164
00:12:16,012 --> 00:12:19,007
Hey!
165
00:12:19,012 --> 00:12:21,004
Goddammit!
166
00:12:32,005 --> 00:12:33,019
Get him, Frans! Come on!
167
00:12:36,013 --> 00:12:38,000
Shit.
168
00:12:44,002 --> 00:12:45,014
Ah!
169
00:12:57,006 --> 00:12:58,018
Oh! Ah!
170
00:13:07,014 --> 00:13:09,012
Oh! Oh!
171
00:13:13,011 --> 00:13:15,000
No... My daughter...
172
00:13:15,005 --> 00:13:16,017
I have a daughter!
173
00:13:16,022 --> 00:13:19,007
No! Please...
174
00:13:21,015 --> 00:13:23,017
No! No! No!
175
00:13:23,022 --> 00:13:25,022
Ah! Come on, man! No!
176
00:13:27,003 --> 00:13:28,015
Come on!
177
00:13:29,011 --> 00:13:31,010
No! No!
178
00:13:31,015 --> 00:13:33,008
No!
179
00:13:42,022 --> 00:13:44,009
Asshole.
180
00:14:01,006 --> 00:14:02,018
Jesus...
181
00:14:09,020 --> 00:14:11,010
What a hassle, tell me.
182
00:14:13,011 --> 00:14:14,023
Yes.
183
00:14:15,003 --> 00:14:16,015
A real hassle, baby.
184
00:14:21,016 --> 00:14:23,007
Sorry, Mom, about school.
185
00:14:58,010 --> 00:15:02,006
Hey, is someone going to help or do I
have to do everything alone?
186
00:15:05,006 --> 00:15:06,018
Do you find it difficult?
187
00:15:10,003 --> 00:15:12,023
Do you find it difficult,
I'm just standing still?
188
00:15:14,005 --> 00:15:17,023
There are two people who won't
come home tonight, huh.
189
00:15:20,006 --> 00:15:24,013
Is it a problem, I just trying
to find a place?
190
00:15:24,018 --> 00:15:28,018
You just at a stand still, I try
to find a place for this. Okay?
191
00:15:30,019 --> 00:15:33,023
Come on, Frans. The first time is always difficult.
192
00:15:34,003 --> 00:15:37,002
Come on, girls. What are we going to do?
- Great.
193
00:15:39,009 --> 00:15:43,015
Frans, Irwan still can't do anything.
- Whose idea was it?
194
00:16:02,007 --> 00:16:03,019
What the fuck...
195
00:16:13,011 --> 00:16:14,023
This is coke.
196
00:16:21,001 --> 00:16:22,013
This is coke!
197
00:16:28,021 --> 00:16:31,010
What is this? This isn't from a cop!
198
00:16:33,022 --> 00:16:35,009
Did you know this?
199
00:16:36,009 --> 00:16:37,021
Did you know this?!
200
00:16:40,003 --> 00:16:42,005
Hey! Frans!
201
00:16:42,010 --> 00:16:43,022
Did you know it?
202
00:16:44,002 --> 00:16:45,014
Say it then! Frans...
203
00:16:45,019 --> 00:16:47,006
Say it!
204
00:16:47,011 --> 00:16:51,011
Frans, you screwed it up! Motherfucker!
Say it! - Ah!
205
00:16:54,023 --> 00:16:57,012
Did you know this?
- Of course he did-it!
206
00:17:00,020 --> 00:17:02,007
Are you happy? Hey.
207
00:17:02,012 --> 00:17:04,011
Are you happy now? Hey.
208
00:17:04,016 --> 00:17:06,021
Now you're playing with the big boys?
209
00:17:10,005 --> 00:17:11,017
What a guy.
210
00:17:11,022 --> 00:17:13,009
What a guy, you are.
211
00:17:16,001 --> 00:17:19,012
If you weren't family.
- What would you do then? Hey!
212
00:17:19,017 --> 00:17:21,004
Frans!
- Whose is it?
213
00:17:21,009 --> 00:17:24,000
Whose is it? - Frans! - Quit it! Come on!
214
00:17:24,018 --> 00:17:27,003
Who's it! Frans, you have to!
215
00:17:27,008 --> 00:17:30,006
Say it! Who's it! Frans!
216
00:17:30,011 --> 00:17:33,023
Schiller! Schiller! Schiller?
217
00:17:35,001 --> 00:17:38,008
Goddamn, you're off your head!
- Frans!
218
00:17:40,012 --> 00:17:41,024
Frans!
219
00:18:05,014 --> 00:18:07,001
This is Schiller's.
220
00:18:11,003 --> 00:18:14,004
Then we're dead.
221
00:18:56,006 --> 00:18:57,022
You're late.
222
00:19:01,007 --> 00:19:02,019
Yes.
223
00:19:06,014 --> 00:19:09,011
Couldn't you just call?
- No, I couldn't.
224
00:19:19,002 --> 00:19:21,014
Did you lose something?
- No, why?
225
00:19:25,022 --> 00:19:29,001
Shit, you had it?
- No, Boris.
226
00:19:29,006 --> 00:19:32,015
You have to find him a new school.
227
00:19:38,011 --> 00:19:40,024
Fuck. Fuck.
228
00:19:41,004 --> 00:19:43,005
Fuck, yeah.
229
00:19:47,014 --> 00:19:49,019
I'll talk to him tomorrow.
230
00:19:51,016 --> 00:19:54,002
I thought you didn't need it
anymore.
231
00:19:54,007 --> 00:19:58,002
It's nothing, dear. It's just
for security.
232
00:19:58,007 --> 00:19:59,023
It isn't nothing, Frans!
233
00:20:00,003 --> 00:20:03,008
Do you realize what happened,
what could've happen?
234
00:20:05,006 --> 00:20:10,012
This is exactly what I was afraid of all this
time, the kids should never get involved!
235
00:20:10,017 --> 00:20:13,022
I don't want this! Understand!
236
00:20:14,002 --> 00:20:18,016
Can we talk about this tomorrow?
- No, not tomorrow! Now!
237
00:20:22,003 --> 00:20:26,006
What you want, can't be.
- Why not?
238
00:20:26,011 --> 00:20:29,024
Because it can't.
- Why not? - Because it can't.
239
00:20:30,004 --> 00:20:33,013
Because there's a lot of money
and it's not all mine!
240
00:20:33,018 --> 00:20:35,021
So I can't just leave it.
241
00:20:36,001 --> 00:20:39,012
I can't just say I quit, good luck!
242
00:20:39,017 --> 00:20:41,004
It doesn't work like that!
243
00:20:56,017 --> 00:20:58,004
But really...
244
00:20:58,009 --> 00:21:03,000
I promise you, 100%...
- This really is the last time.
245
00:21:03,005 --> 00:21:06,003
I don't want this.
246
00:21:07,021 --> 00:21:09,008
Frans...
247
00:21:09,013 --> 00:21:14,024
If you don't get out now, I'll leave.
248
00:21:15,004 --> 00:21:16,016
Then I'm gone for good.
249
00:21:19,018 --> 00:21:21,012
Then I'm leaving you.
250
00:21:21,017 --> 00:21:25,005
I want a divorce.
251
00:22:19,015 --> 00:22:23,021
For the wedding do a rinse.
- Do you know what you want?
252
00:22:24,001 --> 00:22:28,014
Then they took over Finn's All Stars, Steef went
there, and we haven't had any trouble since.
253
00:22:28,019 --> 00:22:33,003
Shall I just call? - I don't want the kids
get a bad name, it's bad enough.
254
00:22:33,008 --> 00:22:34,020
I don't want it!
255
00:22:38,017 --> 00:22:42,019
It's a damn long way to drive
all the way to Haarlem. - Sandrina!
256
00:22:42,024 --> 00:22:44,011
Okay, okay.
257
00:22:46,015 --> 00:22:50,000
Ouch!
- I see a gray hair.
258
00:22:50,005 --> 00:22:51,017
Hello!
259
00:22:51,022 --> 00:22:54,006
Oooo!
- Just look at it.
260
00:22:54,011 --> 00:22:57,009
I've got none.
261
00:22:57,014 --> 00:22:59,001
This can't be!
262
00:23:03,003 --> 00:23:05,017
What the hell is Johan doing?
263
00:23:05,022 --> 00:23:09,012
Can't he help build the stage?
- It's for the stage.
264
00:23:09,017 --> 00:23:12,024
It's decoration. - What is it?
- Decoration.
265
00:23:13,004 --> 00:23:18,021
Sometimes he gets inspired at midnight,
and has to go to the studio right away.
266
00:23:19,001 --> 00:23:22,002
It looks like that, then.
- Sometimes Frans has to do it at night.
267
00:23:22,007 --> 00:23:24,023
Then everything comes out.
268
00:23:28,005 --> 00:23:29,017
Sisters. Hey!
269
00:23:29,022 --> 00:23:34,022
What is your grant recipient
fiddling with now?
270
00:23:35,002 --> 00:23:38,003
Decoration.
- For the wedding?
271
00:23:38,008 --> 00:23:42,005
Isn't it pretty?
- For a child of three, yes.
272
00:23:42,010 --> 00:23:44,021
You don't understand.
273
00:23:45,001 --> 00:23:46,015
You do, is what you wanted to say?
274
00:23:46,020 --> 00:23:48,020
Hey? Well...
275
00:23:53,022 --> 00:23:56,015
What does she see in this guy?
- Johan's okay.
276
00:23:56,020 --> 00:23:59,014
Did you come to help?
- No, I have to get some bulbs.
277
00:23:59,019 --> 00:24:01,017
He's in the boat.
- Okay.
278
00:24:01,022 --> 00:24:04,006
Do you want to see Irwan?
- What?
279
00:24:04,011 --> 00:24:07,011
No, never mind.
280
00:24:10,007 --> 00:24:12,006
What? Simply, tell me.
281
00:24:12,011 --> 00:24:17,000
Ma wouldn't come to the wedding
because of Felicity. - Seriously?
282
00:24:17,005 --> 00:24:18,017
Dad says so.
283
00:24:18,022 --> 00:24:23,005
But wasn't she still with that boxer,
what's his name?
284
00:24:23,010 --> 00:24:26,003
Tom Thumb.
- Rudy Scholten. Yeah, him.
285
00:24:28,018 --> 00:24:31,006
Felicity?
- Didn't you know? No.
286
00:24:31,011 --> 00:24:35,005
She still has stuff at his place,
but doesn't dare pick it up.
287
00:24:35,010 --> 00:24:37,018
In case he beats her up.
288
00:24:39,003 --> 00:24:40,015
Okay. - Okay.
289
00:24:40,020 --> 00:24:42,012
Johan!
290
00:24:44,004 --> 00:24:45,016
Nice huh!
291
00:24:47,019 --> 00:24:50,004
I'm going to have to look for Frans.
- Okay.
292
00:24:54,016 --> 00:24:59,008
Hey, Captain!
- Uncle Irwan! - Hey, Boris.
293
00:25:01,013 --> 00:25:04,008
Better two light than one heavy.
294
00:25:09,011 --> 00:25:11,014
What's he doing here?
295
00:25:11,019 --> 00:25:16,003
Oh, having fun. You didn't tell him
anything, I hope?
296
00:25:16,008 --> 00:25:18,017
What do you think?
- That I'm a fool.
297
00:25:18,022 --> 00:25:22,006
If you tell him something,
the older one will know too.
298
00:25:22,011 --> 00:25:24,012
What you want?
299
00:25:24,017 --> 00:25:26,009
I have a buyer.
300
00:25:26,014 --> 00:25:30,011
Do you have a fucking death wish or what?
What is it with you? - What?
301
00:25:37,006 --> 00:25:40,008
Put that stuff out on the market,
see what will happen!
302
00:25:40,013 --> 00:25:44,008
Schiller knows very well we don't
mess with that shit.
303
00:25:44,013 --> 00:25:47,006
And if we take over his?
- Isn't it enough for you?
304
00:25:47,011 --> 00:25:50,023
Do you have a better plan? - Dump it.
- 300 kilos? Are you crazy?
305
00:25:56,017 --> 00:25:58,004
Listen.
306
00:25:58,009 --> 00:26:02,023
Listen. If we handle it, we can simply
put it out on the market.
307
00:26:03,003 --> 00:26:06,011
Cash in ONCE... and stop.
- Oh, you want to quit?
308
00:26:06,016 --> 00:26:09,019
Yes, I have it all worked out, man.
I know where he is.
309
00:26:09,024 --> 00:26:12,023
During the wedding I'll sneak out.
310
00:26:13,003 --> 00:26:16,014
Can you say I never left.
311
00:26:18,023 --> 00:26:23,018
Look, I learned like that in
my little boat.
312
00:26:25,015 --> 00:26:29,004
My dad dragged me behind his motorboat
on the water like that.
313
00:26:29,009 --> 00:26:31,000
Whether I wanted to or not.
314
00:26:31,005 --> 00:26:36,018
I'd make sure I came back.
Sailing or swimming.
315
00:26:40,015 --> 00:26:43,001
He'll come after us anyway.
316
00:26:43,006 --> 00:26:47,023
And when he finds out, we're dead.
All three of us.
317
00:27:05,001 --> 00:27:06,013
I see you, Boris.
- Bye.
318
00:27:08,014 --> 00:27:10,001
Looks good, man.
319
00:27:22,020 --> 00:27:24,007
Dirty motherfucker.
320
00:27:27,003 --> 00:27:32,009
He's whining about the slit in
my dress all the time.
321
00:27:32,014 --> 00:27:35,021
But secretly he finds it to me
quite sexy, though.
322
00:27:36,001 --> 00:27:40,001
Does he prefer to go around with
me just for show.
323
00:27:40,006 --> 00:27:44,004
I think it's so original,
with the place cards. - Yes?
324
00:27:44,009 --> 00:27:46,004
Is it for the dinner, then?
325
00:27:46,009 --> 00:27:48,008
Then everyone knows where to sit.
326
00:27:48,013 --> 00:27:53,003
Look, and then she comes to stand on a board.
327
00:27:53,008 --> 00:27:56,005
And that calligaf... what's that?
- Calligraphy.
328
00:27:56,010 --> 00:27:58,016
Can you do it already?
- Want to try?
329
00:27:58,021 --> 00:28:02,016
No, dude. I can't.
- Here. Try it.
330
00:28:02,021 --> 00:28:04,022
Yes?
- Yes. Of course.
331
00:28:05,002 --> 00:28:06,014
Do you do this.
- Yes.
332
00:28:14,024 --> 00:28:16,011
Rudy Scholten?
333
00:28:18,012 --> 00:28:21,023
Who?
- Oh, Tom Thumb. - Is he coming?
334
00:28:22,003 --> 00:28:24,007
Do you know him?
- Eh...
335
00:28:27,023 --> 00:28:31,022
I can't do it with pen like that.
I'll fold it.
336
00:28:33,008 --> 00:28:36,016
I'd like to see that now.
You doing something together.
337
00:28:36,021 --> 00:28:39,018
Yeah, me too.
- I'm just going to the toilet.
338
00:28:39,023 --> 00:28:41,018
What is it? What is it, honey?
339
00:28:44,000 --> 00:28:45,012
What is it?
340
00:28:50,007 --> 00:28:53,014
Good evening, this is the 20:00 news.
341
00:28:59,000 --> 00:29:05,023
The Public Prosecutor has announced
two bodies have been found in Hillegom...
342
00:29:06,003 --> 00:29:09,006
Murdered by gunshots.
343
00:29:09,011 --> 00:29:14,001
Dad? - It's about a 42-year old man
from Amsterdam. - Dad, what's wrong?
344
00:29:14,006 --> 00:29:19,003
Investigation revealed it's a
settlement among criminals.
345
00:29:19,008 --> 00:29:21,012
What did Irwan want?
346
00:29:23,015 --> 00:29:26,008
The police are looking for witnesses ..
347
00:29:32,016 --> 00:29:34,008
I'm going to turn in.
348
00:29:35,015 --> 00:29:38,001
Dad, I'm not done yet.
349
00:29:40,009 --> 00:29:42,004
Sorry, honey.
350
00:29:43,016 --> 00:29:45,022
Night, Luus.
351
00:29:46,002 --> 00:29:47,015
Goodnight.
352
00:29:56,024 --> 00:30:00,004
How old were you when my grandparents
got divorced?
353
00:30:03,001 --> 00:30:04,021
A little younger than you.
354
00:30:05,001 --> 00:30:06,017
12, 13.
355
00:30:06,022 --> 00:30:08,012
13.
356
00:30:08,017 --> 00:30:10,016
Didn't you mind it a lot?
357
00:30:10,021 --> 00:30:12,017
Hm-m.
358
00:30:14,015 --> 00:30:17,002
But they argued a lot.
359
00:30:19,005 --> 00:30:20,024
Did you really cry?
360
00:30:21,004 --> 00:30:22,022
Yeah, right.
361
00:30:23,002 --> 00:30:25,023
I cried.
362
00:30:27,006 --> 00:30:29,013
Did you have behavioural problems?
363
00:30:29,018 --> 00:30:31,011
Sorry?
364
00:30:33,009 --> 00:30:36,018
Why are you asking all this?
- I just am.
365
00:30:39,022 --> 00:30:45,006
I don't think it's good for Boris
and Lucien if you and dad split up.
366
00:30:51,014 --> 00:30:53,006
No, kid.
367
00:30:55,001 --> 00:30:57,015
Dad can't even fry an egg.
368
00:31:03,001 --> 00:31:06,005
You can still back out, honey!
- Don't do it!
369
00:32:08,003 --> 00:32:10,004
Are you trying to avoid me?
370
00:32:10,009 --> 00:32:12,018
I don't see myself running away.
371
00:32:12,023 --> 00:32:15,004
Nice dress you have.
- Yes.
372
00:32:15,009 --> 00:32:17,000
From de Cuyp's?
373
00:32:18,015 --> 00:32:20,014
Don't you have your poodle with you?
374
00:32:20,019 --> 00:32:22,024
I don't know who you mean.
375
00:32:25,009 --> 00:32:27,006
She's sick.
- Ah.
376
00:32:27,011 --> 00:32:29,015
Poor lamb.
377
00:32:44,005 --> 00:32:46,003
Congratulations!
378
00:32:49,009 --> 00:32:52,019
People, what a feast, and all for you!
379
00:32:52,024 --> 00:32:55,015
All for you.
380
00:32:55,020 --> 00:33:00,004
I still wonder: Who's that
guy next to you?
381
00:33:00,009 --> 00:33:04,024
Honey, that old guy asked me
to sing a song for you.
382
00:33:05,004 --> 00:33:07,022
Actually I had to go to Ahoy tonight.
383
00:33:08,002 --> 00:33:11,007
But who now dares to say no to Andre?
384
00:33:11,012 --> 00:33:15,019
André, a great moment together
to sing a song for your child.
385
00:33:15,024 --> 00:33:19,022
Come up with me!
386
00:33:20,002 --> 00:33:21,014
For you, huh.
387
00:33:21,019 --> 00:33:24,008
Andre de Rue, ladies and gentlemen!
388
00:33:24,013 --> 00:33:27,008
Gabber, congratulations, huh. Thank you.
389
00:33:30,010 --> 00:33:32,004
For you.
390
00:34:13,016 --> 00:34:18,000
It's very sensitive, so don't
blow your cock off.
391
00:34:28,012 --> 00:34:31,001
We all have to go, boys.
392
00:34:35,024 --> 00:34:38,017
Want a drink? I'll have a beer.
393
00:34:38,022 --> 00:34:41,000
I'll just make it so, okay.
394
00:35:17,018 --> 00:35:20,017
Just sneaking away.
- Are you scared honey.
395
00:35:22,018 --> 00:35:24,009
Nice song, huh?
396
00:35:24,014 --> 00:35:27,007
Congratulations, kid.
397
00:35:27,012 --> 00:35:31,010
Ladies and gentlemen, Andre de Rue!
398
00:35:51,018 --> 00:35:53,019
Your beer. Thank you.
399
00:35:57,009 --> 00:35:59,005
Strange people here.
400
00:35:59,010 --> 00:36:01,012
Do you know them?
- A little.
401
00:36:04,023 --> 00:36:07,008
Yes, just ordinary people, actually.
402
00:36:16,013 --> 00:36:18,015
Thank you, huh. Bye.
403
00:36:38,023 --> 00:36:41,012
Hey, go do that somewhere else,
asshole.
404
00:36:41,017 --> 00:36:43,020
There are children here. Sucker!
405
00:36:45,024 --> 00:36:47,024
Where did Irwan go?
406
00:36:49,007 --> 00:36:52,012
He's getting me a new blouse.
- Why?
407
00:36:52,017 --> 00:36:54,020
I don't know, he's your brother.
408
00:36:55,000 --> 00:36:56,022
Look at that.
409
00:36:58,010 --> 00:37:00,011
Who would have dared to think?
410
00:37:03,017 --> 00:37:06,020
Felicity really isn't that foolish.
- Yes.
411
00:37:07,000 --> 00:37:09,022
And who cares?
412
00:37:12,022 --> 00:37:14,021
Will you dance with me?
413
00:37:15,001 --> 00:37:17,021
I want to dance with you.
- Is that so? - Yes.
414
00:37:41,003 --> 00:37:42,022
Goddammit.
415
00:37:47,002 --> 00:37:49,003
Police! Hands on the wheel!
416
00:37:49,008 --> 00:37:50,024
Hands on the wheel!
417
00:37:52,002 --> 00:37:53,017
You're under arrest.
418
00:37:53,022 --> 00:37:57,012
Any suspicious movements and we'll fire.
419
00:37:59,011 --> 00:38:01,018
Out of the car, out of the car!
420
00:38:05,012 --> 00:38:07,004
Turn around!
421
00:38:07,009 --> 00:38:08,023
On your knees.
422
00:38:13,000 --> 00:38:14,012
And your hands behind your back.
423
00:38:16,005 --> 00:38:18,012
And come with us. Head down.
424
00:38:48,018 --> 00:38:51,008
What?
425
00:38:51,013 --> 00:38:53,000
Nothing.
426
00:38:55,003 --> 00:38:56,015
Beautiful party.
427
00:38:56,020 --> 00:38:58,007
Beautiful day.
428
00:38:58,012 --> 00:38:59,024
Yeah, right. Lots of people.
429
00:39:00,004 --> 00:39:02,019
Yes. I just don't know so many.
430
00:39:03,024 --> 00:39:05,015
You knew them all?
431
00:39:05,020 --> 00:39:07,007
Kind of.
432
00:39:09,012 --> 00:39:11,005
Darling!
433
00:39:11,010 --> 00:39:13,014
What is it?
- Nothing!
434
00:39:15,000 --> 00:39:16,012
I mean...
435
00:39:16,017 --> 00:39:20,001
I knew about your family and so...
- You married me!
436
00:39:20,006 --> 00:39:24,022
Not my family. Harm S.;
Steven de B.; Johan de M.
437
00:39:26,010 --> 00:39:27,022
What are you saying?
438
00:39:29,010 --> 00:39:30,022
Just.
439
00:39:31,002 --> 00:39:34,013
That very few people have a surname.
440
00:39:36,010 --> 00:39:40,022
Sweetheart, I have a surname?
- A very nice new surname.
441
00:39:41,002 --> 00:39:44,003
Kruimel. - Yes! Do you think that
a beautiful name?
442
00:39:44,008 --> 00:39:45,020
Marleen Kruimel.
443
00:39:46,000 --> 00:39:47,021
I love it.
444
00:39:53,008 --> 00:39:54,020
Me too.
445
00:39:55,000 --> 00:39:57,003
I'm going to have a cigarette.
446
00:39:59,014 --> 00:40:02,015
Want to dance?
- Hey, Boris. Are you still here?
447
00:40:02,020 --> 00:40:06,015
I thought you were with Grandma.
- I haven't seen her.
448
00:40:06,020 --> 00:40:08,021
I want to dance with you though.
449
00:40:10,024 --> 00:40:12,019
Irwan's been arrested.
450
00:40:12,024 --> 00:40:16,017
How do you know? - SWAT team.
- Did you tip them off?
451
00:40:16,022 --> 00:40:18,009
What!
452
00:40:18,014 --> 00:40:22,009
Just you and I knew about this.
- Hey! Why would I do that?
453
00:40:22,014 --> 00:40:24,003
Why would I do that?
454
00:40:26,016 --> 00:40:28,003
Think about it.
455
00:40:28,008 --> 00:40:32,005
Why would I do that?
Incredible shitbox, boy.
456
00:40:32,010 --> 00:40:35,003
You are an incredible shitbox!
457
00:40:47,004 --> 00:40:51,006
You're starting to stumble, man. Go home.
- I'll kill you, boy!
458
00:40:55,004 --> 00:40:56,022
Stop!
459
00:41:00,012 --> 00:41:01,024
Ah!
460
00:41:03,004 --> 00:41:06,004
Guys, quit now!!
- Well cut it out, cut it out now.
461
00:41:06,009 --> 00:41:08,015
Quiet. - I'm cool. - Calm!
462
00:41:08,020 --> 00:41:12,011
I am calm. - Look at me. It's good.
I'm cool, I'm cool.
463
00:41:12,016 --> 00:41:14,017
Frans.
- Yes, yes, yes, it's okay.
464
00:41:14,022 --> 00:41:18,008
Luth. Luth. It's a wedding, let's party,
huh. - Let's party.
465
00:41:18,013 --> 00:41:20,000
Sorry man, sorry.
466
00:41:20,005 --> 00:41:21,017
Sorry.
467
00:41:24,002 --> 00:41:25,018
Goddammit!
468
00:41:25,023 --> 00:41:27,010
Don't!
469
00:41:27,015 --> 00:41:29,002
Stop!
470
00:41:29,007 --> 00:41:30,019
Cut it out now!
471
00:41:30,024 --> 00:41:33,007
What are you doing?
472
00:41:36,000 --> 00:41:38,013
Come on, long live the newlyweds!
Come on!
473
00:41:38,018 --> 00:41:40,005
Music!
474
00:41:41,005 --> 00:41:42,017
Beautiful dancing.
475
00:41:47,020 --> 00:41:49,007
You start.
476
00:41:50,015 --> 00:41:52,002
Honey.
477
00:41:52,007 --> 00:41:56,007
Frans, you know what I said.
- Yes, yes, yes. Quit or I leave.
478
00:41:56,012 --> 00:41:58,015
Frans, I mean it!
- I know!
479
00:42:04,011 --> 00:42:06,008
Irwan's just been arrested.
480
00:42:07,008 --> 00:42:08,020
What!
481
00:42:09,000 --> 00:42:10,012
When?
- Don't know.
482
00:42:11,015 --> 00:42:13,002
What?
483
00:42:13,007 --> 00:42:14,022
Possession of prohibited weapons.
484
00:42:15,022 --> 00:42:19,004
If you want, if you really want,
then we can go.
485
00:42:20,019 --> 00:42:23,010
But then we have to leave everything behind.
486
00:42:23,015 --> 00:42:27,021
Everything. Then we go into that boat,
children too and then we go away.
487
00:42:28,001 --> 00:42:31,022
We can never come back, Car. We
have to leave, even your family.
488
00:42:32,002 --> 00:42:34,002
Lucien's doing his exams this year.
489
00:42:35,017 --> 00:42:38,022
It's the only way I can get out, Car.
490
00:42:48,016 --> 00:42:50,003
Do you want to do it then?
491
00:42:54,009 --> 00:42:56,004
Yes.
492
00:42:56,009 --> 00:42:57,021
Yes.
493
00:42:58,001 --> 00:42:59,013
I want to.
494
00:44:02,016 --> 00:44:04,003
Hi.
495
00:44:04,008 --> 00:44:05,020
Hi.
496
00:44:06,000 --> 00:44:07,012
Was it good?
497
00:44:07,017 --> 00:44:09,004
Lovely.
498
00:44:49,003 --> 00:44:52,010
Lucien! - Hey, do you have to?
- Don't scream.
499
00:44:54,005 --> 00:44:57,010
Go to him. I think he should hear.
500
00:44:57,015 --> 00:45:02,012
If he doesn't hear
you this morning. Nasty!
501
00:45:05,024 --> 00:45:07,011
Boris Hey, let's go.
502
00:45:07,016 --> 00:45:10,005
I don't have to paint the boat again?
503
00:45:10,010 --> 00:45:13,022
What do you think? - Paint until
you get blisters.
504
00:45:14,002 --> 00:45:17,007
But it's Saturday. - Do you have
anything better to do?
505
00:45:23,014 --> 00:45:25,001
Hey, remember!
506
00:45:25,006 --> 00:45:29,009
They fell off my bread.
So I still have a few.
507
00:45:31,023 --> 00:45:34,008
Just this, I'm on a diet.
508
00:45:34,013 --> 00:45:36,000
Ciao, baby! - Bye, Mom.
509
00:45:36,005 --> 00:45:37,017
Bye!
510
00:47:04,010 --> 00:47:06,008
Frans.
511
00:47:06,013 --> 00:47:08,000
Frans.
512
00:47:12,021 --> 00:47:14,008
Frans.
513
00:47:14,013 --> 00:47:16,000
No!!
514
00:47:19,017 --> 00:47:21,014
Frans wanted to make a deal.
515
00:47:23,003 --> 00:47:25,006
What were you doing?!
516
00:47:26,009 --> 00:47:29,006
Why do you think he was shot?
36895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.