Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,005 --> 00:01:29,674
We're screwed.
2
00:01:29,882 --> 00:01:31,259
No more free wi-fi.
3
00:01:33,010 --> 00:01:33,761
Hey, Ki-jung!
4
00:01:34,011 --> 00:01:34,762
Yeah?
5
00:01:35,221 --> 00:01:39,183
The lady upstairs
put a password on 'iptime'.
6
00:01:39,392 --> 00:01:40,852
A password?
7
00:01:41,227 --> 00:01:42,854
Did you try 123456789?
8
00:01:42,979 --> 00:01:44,063
No luck.
9
00:01:44,105 --> 00:01:45,565
Do it the other way.
10
00:01:45,606 --> 00:01:46,983
I tried that too!
11
00:01:47,108 --> 00:01:51,279
Fuck, then we can't get WhatsApp?
12
00:01:51,404 --> 00:01:52,280
Nothing.
13
00:01:53,197 --> 00:01:55,074
Hey, Kim Ki-taek.
14
00:01:55,908 --> 00:01:59,078
Don't fucking pretend to sleep.
What do you think?
15
00:01:59,912 --> 00:02:05,668
Our phones are shut off.
Now our wi-fi is shut off.
16
00:02:06,252 --> 00:02:09,297
What's your plan?
17
00:02:11,758 --> 00:02:13,092
- Ki-woo.
- Yes, Dad?
18
00:02:13,259 --> 00:02:16,804
For wi-fi, hold it high.
19
00:02:18,264 --> 00:02:22,018
Stick it in every corner
and so on.
20
00:02:25,855 --> 00:02:29,609
Damn stink bugs.
21
00:02:30,526 --> 00:02:32,612
Over here! I got it!
22
00:02:32,779 --> 00:02:34,197
Really? You got a signal?
23
00:02:34,238 --> 00:02:35,907
Yeah, see?
24
00:02:36,157 --> 00:02:38,618
This one,
'coffeeland 2G'.
25
00:02:38,868 --> 00:02:40,703
Did a new cafe open?
26
00:02:40,953 --> 00:02:42,538
Why can't I get it?
27
00:02:42,663 --> 00:02:44,248
Climb up here.
28
00:02:44,373 --> 00:02:45,333
Hey kids.
29
00:02:46,459 --> 00:02:47,126
Does it work?
30
00:02:47,168 --> 00:02:48,044
Yeah.
31
00:02:48,169 --> 00:02:50,421
Then check WhatsApp.
32
00:02:51,088 --> 00:02:53,257
Pizza Generation
said they'd contact me.
33
00:02:53,883 --> 00:02:55,218
Hold on.
34
00:02:55,885 --> 00:02:58,054
Here it is.
Pizza Generation.
35
00:03:01,390 --> 00:03:04,852
Wow!
Check this out, guys.
36
00:03:05,311 --> 00:03:08,439
If we go as fast as her,
we can finish today.
37
00:03:08,606 --> 00:03:09,857
Then we can get paid.
38
00:03:09,899 --> 00:03:13,069
- Should we stand up too?
- She's a pro.
39
00:03:13,569 --> 00:03:16,155
What? Fumigation?
40
00:03:18,199 --> 00:03:19,659
They still do that kind of thing?
41
00:03:19,784 --> 00:03:20,743
Guess so.
42
00:03:20,827 --> 00:03:21,577
Shut the window.
43
00:03:21,702 --> 00:03:24,163
Leave it open.
We'll get free extermination.
44
00:03:24,288 --> 00:03:25,665
Kill the stink bugs.
45
00:03:26,082 --> 00:03:28,584
Right, too many
stink bugs these days...
46
00:03:31,003 --> 00:03:33,047
God, that smells!
47
00:03:35,800 --> 00:03:37,385
I told you to shut it!
48
00:03:37,718 --> 00:03:39,470
Should I shut it, Dad?
49
00:03:50,356 --> 00:03:52,108
What exactly is the problem?
50
00:03:53,359 --> 00:03:56,195
Take this one as an example.
51
00:03:56,445 --> 00:03:58,406
You call this a straight line?
52
00:03:59,031 --> 00:04:00,908
And why's it folded here?
53
00:04:01,242 --> 00:04:02,618
Why is this sticking up?
54
00:04:03,035 --> 00:04:05,413
You didn't even fold it.
55
00:04:06,539 --> 00:04:10,293
A quarter of them look like this.
56
00:04:10,543 --> 00:04:12,712
So 1 out of 4 are rejects.
57
00:04:16,257 --> 00:04:20,011
So you're really docking
10% off our pay?
58
00:04:20,469 --> 00:04:23,806
Considering the rejects,
that's a low penalty, isn't it?
59
00:04:24,974 --> 00:04:27,935
Our pay is so low already!
How can you do this?
60
00:04:30,146 --> 00:04:31,230
Look here.
61
00:04:31,689 --> 00:04:34,108
This is not some minor issue.
62
00:04:34,275 --> 00:04:39,030
You know what one shitty box
can do to our brand image?
63
00:04:39,071 --> 00:04:42,867
Brand? You can't even
afford a box folder!
64
00:04:42,992 --> 00:04:44,160
What did you say?
65
00:04:45,369 --> 00:04:46,245
Boss.
66
00:04:47,413 --> 00:04:48,873
This is all because
of that guy, right?
67
00:04:48,915 --> 00:04:49,832
What guy?
68
00:04:49,916 --> 00:04:53,669
Your part-time worker.
He's gone AWOL, right?
69
00:04:53,878 --> 00:04:57,048
Just when the Love of God Church
made a huge group order?
70
00:04:57,089 --> 00:04:59,884
How do you know all that?
71
00:05:00,384 --> 00:05:01,636
Who told you?
72
00:05:02,011 --> 00:05:03,763
My sister knows the guy.
73
00:05:04,096 --> 00:05:08,351
He's always been a bit strange.
Got a bad reputation.
74
00:05:08,726 --> 00:05:10,478
Speaking of which, Boss.
75
00:05:11,312 --> 00:05:13,481
We'll accept a 10% penalty.
76
00:05:13,522 --> 00:05:14,398
In return...
77
00:05:14,607 --> 00:05:15,566
In return?
78
00:05:16,108 --> 00:05:18,569
Any thought of hiring
a new part-time worker?
79
00:05:18,694 --> 00:05:22,073
Sis, we need someone!
80
00:05:22,615 --> 00:05:25,701
Ditch the guy you've got now.
Just fire him.
81
00:05:26,452 --> 00:05:29,580
Tomorrow I'll come for
a formal interview. What time?
82
00:05:29,747 --> 00:05:31,207
Wait, hold on a sec.
83
00:05:32,208 --> 00:05:34,085
Let me think about it.
84
00:05:34,752 --> 00:05:37,922
Then for now,
just pay for the boxes.
85
00:05:44,553 --> 00:05:47,932
So we're all gathered here today,
86
00:05:48,557 --> 00:05:51,894
to celebrate the
reconnection of our phones,
87
00:05:51,978 --> 00:05:55,690
and this bounteous wi-fi!
88
00:05:55,940 --> 00:05:59,110
Look at that bastard.
It's not even dark yet.
89
00:05:59,944 --> 00:06:03,614
Why didn't you put up a
'No Urinating' sign?
90
00:06:03,781 --> 00:06:04,532
I told you!
91
00:06:04,573 --> 00:06:08,619
No, signs like that just make
them piss even more.
92
00:06:09,453 --> 00:06:11,330
At least shout at him!
93
00:06:11,372 --> 00:06:12,623
Don't shout.
94
00:06:13,082 --> 00:06:14,917
"Please don't piss!"
95
00:06:16,794 --> 00:06:19,547
Hey, is that Min?
96
00:06:20,297 --> 00:06:22,466
Hey mister,
that's not a toilet.
97
00:06:22,591 --> 00:06:23,968
Way to go, Min.
98
00:06:24,010 --> 00:06:26,137
Hey, punk!
99
00:06:26,178 --> 00:06:29,056
Who are you staring at,
asshole?
100
00:06:29,515 --> 00:06:32,727
Come here!
You little shit.
101
00:06:34,687 --> 00:06:36,772
Get a fucking grip!
102
00:06:37,982 --> 00:06:40,276
That's an impressive friend.
103
00:06:40,317 --> 00:06:43,154
College students have
a real vigor to them.
104
00:06:43,487 --> 00:06:44,363
Not like my brother.
105
00:06:44,530 --> 00:06:47,783
But is he coming here?
Did you invite him?
106
00:06:48,034 --> 00:06:48,743
No.
107
00:06:49,201 --> 00:06:50,161
Hello!
108
00:06:50,327 --> 00:06:51,662
Oh hi, Min!
109
00:06:52,288 --> 00:06:53,164
Min!
110
00:06:53,205 --> 00:06:54,081
Are you well, sir?
111
00:06:54,123 --> 00:06:56,667
- Sure.
- What are you doing here?
112
00:06:56,709 --> 00:06:58,169
I texted you.
Didn't you see it?
113
00:06:58,919 --> 00:07:00,004
Sorry, were you eating?
114
00:07:00,212 --> 00:07:01,464
No, we weren't eating.
115
00:07:01,505 --> 00:07:03,674
- How are you, Ki-jung?
- Fine, you too?
116
00:07:03,841 --> 00:07:06,510
We could've met outside,
why come here?
117
00:07:06,719 --> 00:07:07,511
Because of this.
118
00:07:07,553 --> 00:07:10,306
It's for you,
but it's so heavy.
119
00:07:10,514 --> 00:07:12,475
Really?
Put it down here.
120
00:07:14,810 --> 00:07:16,312
Wow, what is that?
121
00:07:16,562 --> 00:07:18,105
When I said I was meeting Ki-woo,
122
00:07:18,230 --> 00:07:21,108
my grandfather insisted
I bring this to you.
123
00:07:25,738 --> 00:07:27,823
Is this a landscape type?
124
00:07:29,325 --> 00:07:31,202
Or you can see it as
an abstract type.
125
00:07:31,243 --> 00:07:32,828
Wow, you know these!
126
00:07:33,079 --> 00:07:37,041
My grandpa has collected
scholar's rocks since his cadet days.
127
00:07:37,166 --> 00:07:40,628
Now the annex, the study,
every room in the house
128
00:07:40,836 --> 00:07:42,797
is filled with these things.
129
00:07:42,880 --> 00:07:46,842
But this stone here is said to
bring material wealth to families...
130
00:07:46,884 --> 00:07:47,843
Min!
131
00:07:48,385 --> 00:07:51,305
This is so metaphorical.
132
00:07:51,597 --> 00:07:54,642
For sure.
It's a very opportune gift.
133
00:07:54,975 --> 00:07:55,726
Of course.
134
00:07:55,768 --> 00:07:59,522
Please relay our deepest thanks
to your grandpa.
135
00:08:00,272 --> 00:08:01,816
Food would be better.
136
00:08:11,909 --> 00:08:14,870
What was that called?
A landscape stone?
137
00:08:15,204 --> 00:08:16,539
You collect those rocks too?
138
00:08:16,622 --> 00:08:21,043
Hey, thanks to that rock I saw
your parents, they look healthy.
139
00:08:22,628 --> 00:08:26,549
They're plenty healthy,
just out of work.
140
00:08:29,009 --> 00:08:31,595
Is Ki-jung taking lessons
these days?
141
00:08:32,429 --> 00:08:35,182
She can't afford lessons.
142
00:08:44,150 --> 00:08:45,401
Cute, huh?
143
00:08:46,443 --> 00:08:48,904
She's the one you're tutoring?
144
00:08:49,029 --> 00:08:51,198
Park Da-hye.
High school sophomore.
145
00:08:51,615 --> 00:08:54,618
You take over as her English tutor.
146
00:08:55,327 --> 00:08:56,203
What do you mean?
147
00:08:56,328 --> 00:08:58,497
Tutor a rich kid.
It pays well.
148
00:08:59,748 --> 00:09:00,916
She's a nice girl.
149
00:09:01,125 --> 00:09:04,128
Look after her while
I'm studying abroad.
150
00:09:04,920 --> 00:09:08,215
What about your
university friends?
151
00:09:08,465 --> 00:09:11,719
Why ask a loser like me?
152
00:09:12,261 --> 00:09:13,637
Why do you think?
153
00:09:14,430 --> 00:09:16,599
Just the thought makes me sick.
154
00:09:16,682 --> 00:09:20,811
Those disgusting frat boys
slavering over Da-hye?
155
00:09:20,978 --> 00:09:22,938
It's revolting.
156
00:09:28,777 --> 00:09:29,945
You like her?
157
00:09:34,992 --> 00:09:37,161
Hey, I'm serious.
158
00:09:38,454 --> 00:09:42,625
When she enters university,
I'll officially ask her out.
159
00:09:43,083 --> 00:09:44,835
So you take care of her
until then.
160
00:09:44,960 --> 00:09:49,131
If it's you,
I can leave in peace.
161
00:09:50,674 --> 00:09:53,344
Thanks for your trust,
162
00:09:53,802 --> 00:09:57,264
but do I have to pretend
to be a college student?
163
00:09:58,974 --> 00:10:01,769
Ki-woo, think about it.
164
00:10:02,519 --> 00:10:05,981
For years including
your military service,
165
00:10:06,190 --> 00:10:08,192
you took the university
entrance exam 4 times.
166
00:10:08,609 --> 00:10:11,278
Grammar, vocabulary,
composition, conversation...
167
00:10:11,987 --> 00:10:13,656
When it comes to English,
168
00:10:13,739 --> 00:10:17,785
you can teach 10 times better than
those drunken college pricks.
169
00:10:19,536 --> 00:10:21,872
- I guess so.
- Sure!
170
00:10:22,414 --> 00:10:25,960
But will they hire me?
I'm not a college student.
171
00:10:26,210 --> 00:10:27,670
Just fake it.
172
00:10:27,836 --> 00:10:31,590
Don't worry, you'll have
my recommendation, plus...
173
00:10:32,508 --> 00:10:35,302
How should I describe the mother...?
174
00:10:37,554 --> 00:10:38,973
She's a bit simple.
175
00:10:39,223 --> 00:10:40,307
Young and simple.
176
00:10:40,432 --> 00:10:41,225
Simple?
177
00:10:42,059 --> 00:10:43,394
What do you mean?
178
00:10:43,644 --> 00:10:47,523
Anyway, it's all good.
I had fun there.
179
00:10:48,274 --> 00:10:49,400
So you agree?
180
00:10:49,525 --> 00:10:50,985
I guess so.
181
00:10:52,361 --> 00:10:56,115
Hey, you said your sister
is artistic?
182
00:10:56,365 --> 00:10:57,408
Good at Photoshop?
183
00:11:00,661 --> 00:11:04,748
God, with skills like this,
why can't you get into art school?
184
00:11:04,873 --> 00:11:06,125
Shut up.
185
00:11:08,669 --> 00:11:10,838
Hey, no smoking in here.
186
00:11:10,879 --> 00:11:12,339
Yeah, yeah.
Gimme that.
187
00:11:12,381 --> 00:11:13,257
Yeah.
188
00:11:17,886 --> 00:11:20,556
Now the cherry on top...
189
00:11:22,099 --> 00:11:26,645
Wow, does Oxford have a major
in document forgery?
190
00:11:26,895 --> 00:11:30,149
Ki-jung would be top of her class.
191
00:11:30,399 --> 00:11:33,068
She's amazing, huh?
192
00:11:33,193 --> 00:11:38,365
Our boy's going for a job interview.
Wish him luck.
193
00:11:39,116 --> 00:11:39,867
Son.
194
00:11:41,285 --> 00:11:43,871
I'm proud of you.
195
00:11:44,330 --> 00:11:45,247
Dad.
196
00:11:46,332 --> 00:11:49,293
I don't think of this
as forgery or crime.
197
00:11:49,710 --> 00:11:51,670
I'll go to this university
next year.
198
00:11:51,795 --> 00:11:55,174
So you've got a plan!
199
00:11:55,341 --> 00:11:59,178
I just printed out
the document a bit early.
200
00:12:34,671 --> 00:12:35,631
Who is it?
201
00:12:36,382 --> 00:12:38,342
Madame?
Good afternoon.
202
00:12:38,467 --> 00:12:40,302
I'm here on
Min's recommendation...
203
00:12:40,344 --> 00:12:42,137
Oh right, come in.
204
00:12:43,389 --> 00:12:44,139
Thank you.
205
00:13:16,296 --> 00:13:17,464
Hello!
206
00:13:18,507 --> 00:13:19,675
Hello, Madame.
207
00:13:20,008 --> 00:13:23,137
I just work here.
Come this way.
208
00:13:23,929 --> 00:13:25,556
The yard is so nice.
209
00:13:25,722 --> 00:13:26,974
The inside's nice too.
210
00:13:27,683 --> 00:13:30,894
You know the architect Namgoong?
He's famous.
211
00:13:31,228 --> 00:13:33,647
He used to live in this house.
212
00:13:36,108 --> 00:13:37,985
He designed it himself.
213
00:13:41,113 --> 00:13:45,993
As you can see,
now it's a playpen.
214
00:13:46,535 --> 00:13:47,494
This way.
215
00:13:50,122 --> 00:13:52,499
Sit yourself down here.
I'll bring the madame.
216
00:13:52,624 --> 00:13:53,417
Yes.
217
00:14:05,929 --> 00:14:07,097
Madame.
218
00:14:08,140 --> 00:14:09,308
Madame?
219
00:14:12,060 --> 00:14:13,228
Madame?
220
00:14:15,147 --> 00:14:16,315
Madame?
221
00:14:20,152 --> 00:14:22,321
He's here.
The tutoring candidate.
222
00:14:26,074 --> 00:14:28,035
I don't care about documents.
223
00:14:28,785 --> 00:14:31,330
Min recommended you,
after all.
224
00:14:32,164 --> 00:14:37,920
As you know, Min is such
a brilliant human being.
225
00:14:38,795 --> 00:14:40,964
Da-hye and I were
quite happy with him.
226
00:14:41,089 --> 00:14:44,134
Regardless of her grades.
Know what I mean?
227
00:14:44,468 --> 00:14:45,219
Yes.
228
00:14:45,886 --> 00:14:47,721
He was marvelous.
229
00:14:47,804 --> 00:14:54,728
So to be honest, we wanted to stick
with him through high school.
230
00:14:55,395 --> 00:14:58,565
But all of a sudden
he's going abroad.
231
00:15:01,109 --> 00:15:06,365
Anyway, excuse me,
but if I can speak directly,
232
00:15:06,698 --> 00:15:11,495
if you're not up to
Min's level, then,
233
00:15:11,620 --> 00:15:13,664
I'm not sure what the point is.
234
00:15:15,832 --> 00:15:19,586
So anyway,
what I want to say is,
235
00:15:19,920 --> 00:15:25,384
for your first lesson today,
do you mind if I sit in?
236
00:15:25,634 --> 00:15:29,304
I want to see it full time,
how you run your lesson.
237
00:15:31,431 --> 00:15:33,392
Is it okay with you?
238
00:16:01,878 --> 00:16:03,338
You sure about #24?
239
00:16:11,388 --> 00:16:16,226
Da-hye, you solved those later
problems then went back to #24.
240
00:16:16,476 --> 00:16:17,811
Right?
241
00:16:19,479 --> 00:16:20,647
Yes.
242
00:16:28,614 --> 00:16:33,744
If that were the first question
on a real exam, you'd be screwed.
243
00:16:34,494 --> 00:16:37,956
Look at this.
Your pulse is racing.
244
00:16:40,626 --> 00:16:43,879
The heart doesn't lie.
245
00:16:44,921 --> 00:16:48,258
An exam is like
slashing through a jungle.
246
00:16:48,425 --> 00:16:50,969
Lose that momentum
and you're finished.
247
00:16:51,428 --> 00:16:53,680
The answer to #24?
I don't care.
248
00:16:53,930 --> 00:16:58,977
Slashing through the exam,
dominating it!
249
00:16:59,728 --> 00:17:01,396
That's all I care about.
250
00:17:02,648 --> 00:17:06,109
What you need is vigor.
251
00:17:07,527 --> 00:17:08,612
Vigor.
252
00:17:10,030 --> 00:17:11,114
Understand?
253
00:17:22,459 --> 00:17:25,212
So I'll pay you
this time each month.
254
00:17:25,337 --> 00:17:28,215
3 classes a week,
2 hours each, okay?
255
00:17:29,341 --> 00:17:30,384
As for the fee,
256
00:17:30,467 --> 00:17:34,137
I was going to pay Min's rate,
then I added a bit for inflation.
257
00:17:34,346 --> 00:17:35,514
Thank you.
258
00:17:37,432 --> 00:17:39,226
How about a
proper introduction?
259
00:17:39,476 --> 00:17:42,104
Da-hye's tutor,
we'll call him Kevin.
260
00:17:43,063 --> 00:17:44,439
Mr. Kevin!
261
00:17:45,148 --> 00:17:48,402
If you feel like snacking during
your lesson, just call me.
262
00:17:48,777 --> 00:17:50,737
If you need anything, ask her.
263
00:17:50,987 --> 00:17:53,240
She knows this house
better than I...
264
00:17:53,573 --> 00:17:56,827
Da-song, stop it!
265
00:17:57,369 --> 00:17:59,037
I'm sorry, did he startle you?
266
00:17:59,079 --> 00:18:01,456
How cute.
His name's Da-song?
267
00:18:01,581 --> 00:18:03,250
Yes, our youngest.
268
00:18:03,500 --> 00:18:04,960
Da-song, come say hi!
269
00:18:05,168 --> 00:18:06,545
This is Mr. Kevin!
270
00:18:09,089 --> 00:18:13,468
This is an Indian arrow.
I ordered it from the U.S.
271
00:18:13,593 --> 00:18:16,555
From last year he's been
an Indian fanatic.
272
00:18:18,598 --> 00:18:19,558
Indians?
273
00:18:20,600 --> 00:18:23,145
He's got a fanboy personality?
274
00:18:23,395 --> 00:18:27,065
Well, he's eccentric
and easily distracted,
275
00:18:27,107 --> 00:18:29,568
he can barely sit still!
276
00:18:30,026 --> 00:18:32,195
So last year I enrolled him
in Cub Scouts,
277
00:18:32,320 --> 00:18:35,198
hoping he'd learn
moderation and focus.
278
00:18:35,323 --> 00:18:36,491
But look.
279
00:18:37,534 --> 00:18:38,702
He's even worse.
280
00:18:41,538 --> 00:18:46,376
His scout leader is an
Indian fanatic, maybe that's why.
281
00:18:47,127 --> 00:18:51,465
The American Indian is
the very spirit of the Cub Scouts.
282
00:18:51,548 --> 00:18:52,466
It's a good thing.
283
00:18:52,632 --> 00:18:55,594
Were you a Cub Scout, Kevin?
284
00:18:55,844 --> 00:18:59,014
Sure, I'm a Scout by nature.
285
00:18:59,139 --> 00:19:03,185
Da-song is an artist by nature.
Look at this painting.
286
00:19:03,852 --> 00:19:07,105
It's so metaphorical.
It's really strong.
287
00:19:07,439 --> 00:19:08,732
Strong, right?
288
00:19:09,149 --> 00:19:11,109
You've got an eye for this.
289
00:19:12,569 --> 00:19:13,987
It's a chimpanzee, right?
290
00:19:14,154 --> 00:19:15,614
A self-portrait.
291
00:19:18,867 --> 00:19:20,410
Sure enough!
292
00:19:21,578 --> 00:19:24,915
The perspective of a young artist
eludes understanding.
293
00:19:25,165 --> 00:19:27,334
Or perhaps it's Da-song's
expressive genius...
294
00:19:27,667 --> 00:19:32,923
Anyway, we've been through
so many art teachers.
295
00:19:33,256 --> 00:19:35,133
None of them lasts
even a month.
296
00:19:36,301 --> 00:19:39,763
And Da-song is just
so hard to control.
297
00:19:42,682 --> 00:19:44,768
- Just a moment, Madame.
- Yes?
298
00:19:45,393 --> 00:19:48,730
Someone just came to mind.
299
00:19:49,314 --> 00:19:50,774
What was her name?
300
00:19:51,316 --> 00:19:53,777
Jessica!
Right, Jessica...
301
00:19:54,194 --> 00:19:58,156
She was in the same
art school as my cousin.
302
00:19:58,615 --> 00:20:01,076
What was her Korean name?
303
00:20:01,326 --> 00:20:06,289
Anyway, after studying applied arts
at Illinois State University,
304
00:20:06,414 --> 00:20:08,083
she returned to Korea.
305
00:20:08,416 --> 00:20:10,585
Illinois... tell me more.
306
00:20:11,002 --> 00:20:17,050
Her teaching is unusual, but she
knows how to handle kids.
307
00:20:17,801 --> 00:20:20,387
She's got a special
reputation in her field.
308
00:20:20,929 --> 00:20:23,473
But even though her methods
are unique,
309
00:20:23,598 --> 00:20:25,892
she can help kids
get into good art schools.
310
00:20:25,934 --> 00:20:29,771
Now I'm really curious.
What is she like?
311
00:20:30,438 --> 00:20:31,898
Would you like to meet her?
312
00:20:32,357 --> 00:20:35,318
Though I heard
she's in high demand...
313
00:20:41,533 --> 00:20:42,409
Hold on.
314
00:20:44,369 --> 00:20:47,831
Jessica, only child,
Illinois Chicago,
315
00:20:47,956 --> 00:20:50,834
classmate Kim Jin-mo,
he's your cousin.
316
00:20:57,966 --> 00:21:02,012
Look at how he painted
the side dishes on the tablecloth
317
00:21:02,178 --> 00:21:04,347
in this mosaic arrangement.
318
00:21:04,681 --> 00:21:07,434
But within that too,
there are repeating patterns.
319
00:21:07,475 --> 00:21:10,812
Gochujang is red,
the rice... well, anyway,
320
00:21:10,854 --> 00:21:15,525
he has a Basquiat-esque sense,
even at age 9!
321
00:21:16,192 --> 00:21:17,652
How exciting.
322
00:21:18,069 --> 00:21:22,866
I'm sure Miss Jessica must have
already sensed this,
323
00:21:23,283 --> 00:21:27,037
so I'll leave you two,
and go up for Da-hye's lesson.
324
00:21:27,996 --> 00:21:29,539
Have a nice lesson, Jessica.
325
00:21:29,706 --> 00:21:31,333
Yes, thank you
for the introduction.
326
00:21:35,503 --> 00:21:40,884
So as you can see,
Da-song's eccentric genius...
327
00:21:43,720 --> 00:21:44,387
Da-hye.
328
00:21:45,180 --> 00:21:48,266
So we'll start with #38?
329
00:21:52,812 --> 00:21:53,980
Kevin.
330
00:21:54,230 --> 00:21:55,148
Yeah?
331
00:21:55,607 --> 00:22:00,487
Did you know that
Da-song is faking it all?
332
00:22:00,946 --> 00:22:03,490
Huh? What do you mean?
333
00:22:03,698 --> 00:22:05,283
It's all a show.
334
00:22:05,450 --> 00:22:09,204
Acting like a genius, that
4th dimension stuff is all fake.
335
00:22:09,329 --> 00:22:10,580
An artist cosplay.
336
00:22:11,206 --> 00:22:12,415
Da-song?
337
00:22:14,042 --> 00:22:15,418
You know that thing,
338
00:22:15,627 --> 00:22:19,673
when he freezes and stares at
the sky, as if struck by inspiration.
339
00:22:20,465 --> 00:22:25,929
So he's walking along, then he
stares at the clouds for 10 minutes.
340
00:22:26,554 --> 00:22:28,181
So you know what I mean?
341
00:22:28,556 --> 00:22:31,101
He gives me the creeps.
342
00:22:31,267 --> 00:22:34,312
He pretends that he
can't live a normal life.
343
00:22:34,938 --> 00:22:36,398
Makes me want to puke.
344
00:22:36,648 --> 00:22:39,442
So Da-song is pretending...
345
00:22:40,360 --> 00:22:44,239
But what's that got to do with
your studies?
346
00:22:48,284 --> 00:22:51,955
Well, I'm just saying.
347
00:22:54,582 --> 00:22:56,459
Sure, so in that sense,
348
00:22:57,877 --> 00:23:01,840
what you told me about Da-song
was very interesting,
349
00:23:02,382 --> 00:23:04,259
so let's write about it in English.
350
00:23:04,676 --> 00:23:10,473
And be sure to use the word
'pretend' at least twice.
351
00:23:11,266 --> 00:23:14,060
Then, can I ask you a question?
352
00:23:14,394 --> 00:23:15,061
Sure.
353
00:23:15,520 --> 00:23:17,647
That teacher Jessica.
354
00:23:18,898 --> 00:23:25,280
Is she really
your cousin's classmate?
355
00:23:27,115 --> 00:23:28,575
What do you mean?
356
00:23:28,825 --> 00:23:30,869
She's your girlfriend, right?
357
00:23:34,039 --> 00:23:38,001
No way...
I just met her today.
358
00:23:42,130 --> 00:23:45,091
Jessica's really pretty,
isn't she?
359
00:23:45,925 --> 00:23:47,802
Aren't you interested?
360
00:23:49,054 --> 00:23:50,597
You saw her?
361
00:23:50,847 --> 00:23:55,018
Sure, she's pretty.
She's a beautiful woman.
362
00:23:55,351 --> 00:23:56,102
Yeah.
363
00:23:58,646 --> 00:24:01,524
I knew it.
364
00:24:02,358 --> 00:24:04,319
So you are interested.
365
00:24:07,155 --> 00:24:08,531
Da-hye...
366
00:24:10,950 --> 00:24:17,624
So, if we can compare
Jessica to a rose,
367
00:24:17,832 --> 00:24:19,042
then you are...
368
00:25:05,380 --> 00:25:06,881
- Let's study.
- Yes.
369
00:25:06,923 --> 00:25:12,262
Please understand that my boy
has trouble keeping still.
370
00:25:12,387 --> 00:25:13,555
I understand.
371
00:25:14,139 --> 00:25:15,181
Da-song!
372
00:25:16,641 --> 00:25:17,350
Da-song, get up!
373
00:25:17,392 --> 00:25:18,768
Come on, Da-song!
374
00:25:19,394 --> 00:25:20,854
In your butt...
375
00:25:21,104 --> 00:25:23,690
- Madame, please leave us.
- What?
376
00:25:24,107 --> 00:25:26,568
I never teach with
a parent in the room.
377
00:25:26,943 --> 00:25:29,362
But today is our first day,
and as you can see, he's...
378
00:25:29,404 --> 00:25:31,114
Wait downstairs.
379
00:25:32,657 --> 00:25:33,783
Park Da-song?
380
00:25:34,033 --> 00:25:34,909
Da-song!
381
00:25:39,247 --> 00:25:40,373
Madame?
382
00:25:41,541 --> 00:25:42,917
Want some plum extract?
383
00:25:43,168 --> 00:25:43,793
What?
384
00:25:44,252 --> 00:25:47,297
It's mixed with honey.
To ease your tension.
385
00:25:47,672 --> 00:25:49,716
Yeah, that would be great.
386
00:26:04,564 --> 00:26:06,024
- Hey.
- Yes?
387
00:26:06,774 --> 00:26:08,026
I've got an idea.
388
00:26:08,151 --> 00:26:11,029
Take two glasses of plum extract
to Da-song's room.
389
00:26:11,571 --> 00:26:14,657
You're not a parent,
so you can go in!
390
00:26:14,782 --> 00:26:16,034
Oh, that's right!
391
00:26:16,284 --> 00:26:19,120
Then I'll report back
on what's going on in there...
392
00:26:19,287 --> 00:26:21,664
Why didn't I think of it earlier?
393
00:26:24,292 --> 00:26:24,918
What?
394
00:26:25,710 --> 00:26:26,753
They came out?
395
00:26:27,462 --> 00:26:28,338
Yeah.
396
00:26:30,798 --> 00:26:33,635
So you're done already?
397
00:26:35,303 --> 00:26:36,471
Madame.
398
00:26:37,096 --> 00:26:38,973
Come sit next to me.
399
00:26:41,100 --> 00:26:42,644
Da-song, go upstairs.
400
00:26:45,021 --> 00:26:45,688
Hurry up!
401
00:26:52,737 --> 00:26:54,447
Da-song just painted this.
402
00:26:54,739 --> 00:26:55,782
I see...
403
00:26:57,617 --> 00:26:59,994
I'd rather speak with
Madame alone.
404
00:27:00,245 --> 00:27:01,496
Oh, but she is...
405
00:27:01,537 --> 00:27:04,165
No, leave us.
406
00:27:08,544 --> 00:27:14,717
Madame, I told you I study
art psychology and art therapy?
407
00:27:14,842 --> 00:27:15,718
Yes.
408
00:27:16,844 --> 00:27:19,222
Did anything happen to Da-song
in first grade?
409
00:27:21,933 --> 00:27:24,227
To be frank,
410
00:27:24,769 --> 00:27:28,022
before I decide whether
to take on Da-song,
411
00:27:28,231 --> 00:27:30,608
I need to hear about this.
412
00:27:31,067 --> 00:27:34,821
But this is hard for me
to talk about right now.
413
00:27:35,238 --> 00:27:36,114
What to do?
414
00:27:36,155 --> 00:27:37,490
Never mind, then.
415
00:27:38,074 --> 00:27:43,037
The lower-right region of a painting
is called the 'schizophrenia zone'.
416
00:27:43,371 --> 00:27:45,915
Psychotic symptoms often
reveal themselves here.
417
00:27:45,957 --> 00:27:46,916
Oh, phrenia...
418
00:27:46,958 --> 00:27:47,834
Look here.
419
00:27:48,084 --> 00:27:50,420
Da-song painted this
unusual shape, right?
420
00:27:50,753 --> 00:27:51,629
I see.
421
00:27:53,673 --> 00:27:56,843
Over there, it's the same!
It's the same, right?
422
00:27:56,968 --> 00:27:58,761
Yes, that's correct.
423
00:27:59,262 --> 00:28:02,765
A similar shape in the same zone.
You see it now?
424
00:28:03,057 --> 00:28:03,933
Yes.
425
00:28:04,684 --> 00:28:09,022
I've stared at that painting
at every meal!
426
00:28:09,272 --> 00:28:11,149
But I had no idea.
427
00:28:11,482 --> 00:28:14,277
Calm down.
Let's compose ourselves.
428
00:28:15,111 --> 00:28:17,864
This is all a black box
into Da-song's mind.
429
00:28:18,573 --> 00:28:22,160
Would you like to open
that box with me, Madame?
430
00:28:23,202 --> 00:28:24,662
I want to open it.
431
00:28:24,829 --> 00:28:29,167
Then we'll need 4
two-hour sessions per week,
432
00:28:29,334 --> 00:28:33,671
and this is not simple tutoring,
it's art therapy, right?
433
00:28:33,713 --> 00:28:34,380
Of course.
434
00:28:34,630 --> 00:28:38,176
Because of that my rate is set
at a very high level.
435
00:28:39,302 --> 00:28:40,094
Are you okay with that?
436
00:28:40,219 --> 00:28:41,596
It's my pleasure.
437
00:28:43,139 --> 00:28:44,807
Da-song's dad is home.
438
00:28:51,522 --> 00:28:55,568
Honey, Da-song's new
art teacher is here.
439
00:28:58,321 --> 00:29:00,406
Her name's Jessica,
from Illinois.
440
00:29:01,032 --> 00:29:02,909
Jessica! This is Dong-ik.
441
00:29:03,451 --> 00:29:04,994
- Hello.
- Hi.
442
00:29:05,328 --> 00:29:06,829
Thanks for your help.
443
00:29:07,372 --> 00:29:08,289
Class is over?
444
00:29:08,373 --> 00:29:09,332
Yes, just finished.
445
00:29:09,957 --> 00:29:11,209
- Driver Yoon.
- Yes?
446
00:29:11,334 --> 00:29:12,835
- Are you free?
- Yes, I am.
447
00:29:12,960 --> 00:29:15,296
Then give her a lift, okay?
448
00:29:15,671 --> 00:29:20,134
Sure, we don't want her
going down alone at night, right?
449
00:29:20,176 --> 00:29:21,135
Of course.
450
00:29:21,636 --> 00:29:22,637
Miss Jessica?
451
00:29:23,388 --> 00:29:28,726
Shall I drive you
all the way home, then?
452
00:29:30,061 --> 00:29:32,522
- Which neighborhood?
- No, that's fine.
453
00:29:32,563 --> 00:29:36,025
You can just drop me off
at Hyehwa station.
454
00:29:36,692 --> 00:29:37,527
Thank you.
455
00:29:37,568 --> 00:29:38,945
I don't mind if it's far away.
456
00:29:38,986 --> 00:29:42,949
- My shift is finished, anyway.
- I'll get off at Hyehwa.
457
00:29:43,282 --> 00:29:46,369
Looks like it's going to rain.
458
00:29:48,204 --> 00:29:50,540
Ride the Benz, not the subway!
459
00:29:50,581 --> 00:29:53,668
I'm meeting my boyfriend
at exit 3 of Hyehwa Station!
460
00:29:55,420 --> 00:29:56,254
Yes.
461
00:30:31,205 --> 00:30:35,084
Dad, when you worked as a driver,
did you drive a lot of Benzes?
462
00:30:35,835 --> 00:30:42,008
Benzes? Not then, but I did
when I worked as a valet.
463
00:30:42,758 --> 00:30:45,303
You worked as a valet?
464
00:30:45,470 --> 00:30:49,182
Sure, after the chicken place went bust,
before the Taiwan cake shop,
465
00:30:49,265 --> 00:30:51,100
in that 6-month window?
466
00:30:51,225 --> 00:30:54,687
No, it was after
the cake shop went bust.
467
00:30:57,648 --> 00:30:59,442
We're moving to
the next stage already?
468
00:31:00,276 --> 00:31:03,946
I set a trap in the Benz.
469
00:31:04,071 --> 00:31:05,615
Then we're diving right in.
470
00:31:06,157 --> 00:31:08,034
Wow, this is so metaphorical.
471
00:31:08,493 --> 00:31:11,954
Look Dad, we're eating in a
driver's cafeteria right now!
472
00:31:12,663 --> 00:31:14,332
Right, a driver's cafeteria!
473
00:31:14,957 --> 00:31:16,959
Eat as much as you want, kids.
474
00:31:17,168 --> 00:31:19,754
You didn't even pay for it,
they did!
475
00:31:20,087 --> 00:31:22,965
Son, have some more.
Eat up!
476
00:31:23,299 --> 00:31:24,050
Yes, Dad.
477
00:31:24,258 --> 00:31:25,259
Eat your fill!
478
00:31:25,384 --> 00:31:27,553
What did you do
to that woman yesterday?
479
00:31:27,678 --> 00:31:28,262
What?
480
00:31:28,471 --> 00:31:29,972
She was freaking out.
481
00:31:30,264 --> 00:31:32,266
Saying she was so moved,
you put her in shock.
482
00:31:32,683 --> 00:31:33,935
Fuck, I don't know!
483
00:31:34,185 --> 00:31:37,772
I googled 'art therapy',
and ad-libbed the rest.
484
00:31:38,189 --> 00:31:40,441
Then suddenly she's weeping.
485
00:31:40,816 --> 00:31:42,860
Crazy bitch,
I couldn't believe it.
486
00:32:16,435 --> 00:32:18,813
Oh, you're home?
487
00:32:18,938 --> 00:32:20,314
Did you eat yet?
488
00:32:22,441 --> 00:32:24,026
Is something wrong?
489
00:32:24,068 --> 00:32:25,319
Is the housekeeper out?
490
00:32:25,444 --> 00:32:27,196
She's walking the dogs.
491
00:32:28,072 --> 00:32:29,198
Honey.
492
00:32:30,366 --> 00:32:32,410
This was under my car seat.
493
00:32:35,037 --> 00:32:37,206
Driver Yoon is such a scumbag.
494
00:32:37,248 --> 00:32:38,624
What is this?
495
00:32:39,667 --> 00:32:41,043
I'm sorry, honey.
496
00:32:41,377 --> 00:32:43,212
I didn't know he was
this kind of guy.
497
00:32:43,588 --> 00:32:46,340
Don't you pay him well?
498
00:32:46,966 --> 00:32:49,844
Is he saving up by
not paying for a motel?
499
00:32:50,261 --> 00:32:51,429
He must be a pervert.
500
00:32:51,846 --> 00:32:53,055
He likes it in the car.
501
00:32:53,180 --> 00:32:57,018
Oh, that's gross.
In his boss' car!
502
00:32:57,184 --> 00:33:01,522
A young guy's sex life is
his own business, that's all fine.
503
00:33:05,276 --> 00:33:07,570
But why in my car?
504
00:33:09,113 --> 00:33:12,950
And if so, why not in his seat?
Why cross the line like that?
505
00:33:13,075 --> 00:33:14,243
You're right.
506
00:33:14,869 --> 00:33:17,872
Does dripping his sperm
on my seat turn him on?
507
00:33:18,122 --> 00:33:19,957
I can't believe this.
508
00:33:24,712 --> 00:33:28,674
But you know what's
strangest of all?
509
00:33:29,717 --> 00:33:30,593
What?
510
00:33:31,927 --> 00:33:34,180
Usually if you have car sex,
511
00:33:34,388 --> 00:33:39,352
you might leave behind
a strand of hair, or an earring.
512
00:33:39,727 --> 00:33:40,686
Right.
513
00:33:40,936 --> 00:33:44,482
But how can you forget
your own panties?
514
00:33:45,024 --> 00:33:48,903
That's right.
It's hard to overlook.
515
00:33:50,154 --> 00:33:54,200
So it makes me quite suspicious
of this woman's condition.
516
00:33:55,326 --> 00:33:56,410
You get me?
517
00:34:06,337 --> 00:34:08,005
Oh my...meth or cocaine?
518
00:34:08,047 --> 00:34:09,423
Shh! The kids...
519
00:34:10,174 --> 00:34:11,425
What do we do?
520
00:34:11,550 --> 00:34:14,303
What if anyone finds
white powder in your car?
521
00:34:14,345 --> 00:34:16,597
Calm down, relax.
522
00:34:17,473 --> 00:34:18,641
Relax.
523
00:34:19,266 --> 00:34:22,436
For now it's just supposition.
A rational guess.
524
00:34:23,187 --> 00:34:25,022
But no need to call the police.
525
00:34:25,064 --> 00:34:26,607
Not that!
526
00:34:27,483 --> 00:34:33,239
Still, for a busy man like me to ask,
"Why are you fucking in my car?"
527
00:34:33,364 --> 00:34:34,448
Exactly.
528
00:34:34,573 --> 00:34:36,325
So instead...
529
00:34:36,492 --> 00:34:41,330
Can you just invent some
bland excuse to let him go?
530
00:34:41,664 --> 00:34:42,957
Okay sure.
531
00:34:43,082 --> 00:34:46,168
No need to mention
panties or car sex.
532
00:34:46,585 --> 00:34:48,629
We don't need to stoop
to that level, do we?
533
00:34:48,671 --> 00:34:50,339
Surely not!
534
00:34:50,965 --> 00:34:54,135
But what if he goes online
and accuses us...
535
00:34:54,176 --> 00:34:55,845
Just give him a good severance.
536
00:34:56,679 --> 00:34:59,849
How was Da-song today?
537
00:35:00,099 --> 00:35:01,851
He was fine.
538
00:35:02,601 --> 00:35:04,770
- So class is finished?
- Yes.
539
00:35:04,895 --> 00:35:07,565
Jessica, the last time you came,
540
00:35:07,606 --> 00:35:09,984
our driver gave you a ride, right?
541
00:35:10,109 --> 00:35:11,068
That's right.
542
00:35:11,110 --> 00:35:13,195
This may be an odd question,
543
00:35:13,529 --> 00:35:15,072
but nothing happened then?
544
00:35:15,531 --> 00:35:16,991
No, he was very nice.
545
00:35:17,032 --> 00:35:18,951
I told him to go
to Hyehwa Station,
546
00:35:18,993 --> 00:35:22,204
but he insisted on
driving me home.
547
00:35:22,329 --> 00:35:25,458
That jerk!
He took you home late at night?
548
00:35:25,624 --> 00:35:26,959
Revealing where you live?
549
00:35:28,043 --> 00:35:30,504
No, I got off at Hyehwa.
550
00:35:30,713 --> 00:35:32,715
Oh, good girl. Very good.
551
00:35:33,132 --> 00:35:34,383
Jessica nice...
552
00:35:34,759 --> 00:35:36,886
Did something happen with him?
553
00:35:37,261 --> 00:35:42,308
He won't be working for us any more.
A slightly shameful incident.
554
00:35:42,558 --> 00:35:44,477
What incident?
555
00:35:44,643 --> 00:35:47,229
Oh, you don't need to know.
556
00:35:48,856 --> 00:35:52,735
But I'm surprised.
He was so gentlemanly and cool.
557
00:35:52,860 --> 00:35:56,113
Jessica, you're too
young and innocent!
558
00:35:56,280 --> 00:35:58,032
You have a lot to learn about people.
559
00:35:59,074 --> 00:36:03,913
But we were excited to have
such a young, hip driver, too.
560
00:36:04,079 --> 00:36:07,249
But isn't an older driver better?
561
00:36:07,374 --> 00:36:11,128
That's true. They drive better,
have better manners.
562
00:36:11,462 --> 00:36:14,048
My father's brother had
a driver just like that.
563
00:36:14,173 --> 00:36:18,636
Mr. Kim.
He was so congenial and nice,
564
00:36:18,761 --> 00:36:21,347
I used to call him Uncle
when I was young.
565
00:36:21,388 --> 00:36:23,349
You know a man like that?
566
00:36:23,474 --> 00:36:26,143
Yes, he was so mild-mannered.
567
00:36:27,061 --> 00:36:31,440
Oh, but my relatives
relocated to Chicago.
568
00:36:32,900 --> 00:36:34,860
I wonder if
Mr. Kim's free now?
569
00:36:35,194 --> 00:36:39,156
I'm really interested!
Could I meet him?
570
00:36:39,281 --> 00:36:40,366
Really?
571
00:36:40,407 --> 00:36:42,451
I don't trust anyone now.
572
00:36:43,285 --> 00:36:46,163
I only trust someone recommended
by a person I know well.
573
00:36:46,330 --> 00:36:50,668
But if you've known him so long,
I'd feel much more at ease.
574
00:36:53,629 --> 00:36:55,297
Do you really want to meet him?
575
00:36:56,131 --> 00:36:57,383
I'm deadly serious.
576
00:36:58,092 --> 00:37:01,470
This chain of
recommendations is best.
577
00:37:02,012 --> 00:37:03,180
How should I describe it?
578
00:37:03,722 --> 00:37:04,807
A belt of trust?
579
00:37:05,432 --> 00:37:06,684
- This one's different.
- Here.
580
00:37:06,725 --> 00:37:07,393
Oh, right.
581
00:37:07,434 --> 00:37:08,686
And this one.
582
00:37:09,144 --> 00:37:10,771
Looks like a touch screen now.
583
00:37:10,813 --> 00:37:13,774
It's not touch,
it says you have to turn it.
584
00:37:13,816 --> 00:37:15,484
Wow, this thing?
585
00:37:16,235 --> 00:37:17,069
Sir?
586
00:37:17,361 --> 00:37:19,405
Taking our time, are we?
587
00:37:22,616 --> 00:37:23,784
This is a nice car.
588
00:37:26,370 --> 00:37:28,330
This is it! Come over here.
589
00:37:32,042 --> 00:37:33,210
He's in a meeting now.
590
00:37:38,465 --> 00:37:40,301
Have a seat and wait here.
591
00:37:49,268 --> 00:37:52,354
Hello, nice to meet...
592
00:37:55,858 --> 00:37:57,318
But is it compatible
with a phone?
593
00:37:57,401 --> 00:38:03,741
Oh, not with a phone.
You need more computing power.
594
00:38:05,200 --> 00:38:09,538
This isn't any sort of test,
so don't be nervous.
595
00:38:10,414 --> 00:38:13,334
I was worn out at the office,
so I came out for a bit.
596
00:38:14,168 --> 00:38:15,169
I understand.
597
00:38:15,419 --> 00:38:19,673
Constant chatter, all that bother.
At least the car is peaceful.
598
00:38:22,426 --> 00:38:23,385
Thank you.
599
00:38:24,511 --> 00:38:25,888
You seem to know
the roads well?
600
00:38:26,096 --> 00:38:29,141
Anything below the 38th parallel.
601
00:38:29,516 --> 00:38:32,394
After 30 years behind the wheel,
the car almost drives itself.
602
00:38:33,020 --> 00:38:35,564
I respect those who work
in one field for a long time.
603
00:38:36,190 --> 00:38:38,901
Well, to be honest,
this is a simple vocation.
604
00:38:38,943 --> 00:38:41,904
But... the head of a household,
605
00:38:42,529 --> 00:38:43,989
the leader of a company?
606
00:38:44,448 --> 00:38:49,203
Or else just a lonely man setting off
on the road each morning...
607
00:38:50,037 --> 00:38:51,872
It's companionship of a sort,
608
00:38:52,331 --> 00:38:55,084
so that's how
I've approached each day.
609
00:38:55,334 --> 00:38:57,378
The years sure pass quickly.
610
00:39:00,965 --> 00:39:03,217
Sure enough,
your cornering is excellent.
611
00:39:04,259 --> 00:39:10,307
Well, it may look simple,
but it's one of the fundamentals.
612
00:39:10,766 --> 00:39:15,187
She may look like a sheep,
but inside, she's a fox.
613
00:39:15,646 --> 00:39:18,399
Sometimes she acts like
she owns the house.
614
00:39:19,274 --> 00:39:20,025
Right.
615
00:39:20,359 --> 00:39:24,738
Of all the people in that house,
she's lived there the longest.
616
00:39:24,947 --> 00:39:28,534
She was housekeeper
to the architect Namgoong,
617
00:39:28,659 --> 00:39:33,038
but then she went on
to work for this family.
618
00:39:33,580 --> 00:39:35,249
When the architect moved out,
619
00:39:35,374 --> 00:39:38,252
he introduced this woman
to Park's family,
620
00:39:38,377 --> 00:39:41,338
telling them, "This is a great
housekeeper, you should hire her."
621
00:39:41,588 --> 00:39:44,967
So she survived
a change of ownership.
622
00:39:45,259 --> 00:39:47,970
She won't give up a good job easily.
623
00:39:48,512 --> 00:39:51,640
To extract a woman like that,
we need to prepare well.
624
00:39:53,308 --> 00:39:55,644
Right, we need a plan.
625
00:39:57,021 --> 00:40:00,274
I want to eat peaches.
I like peaches best.
626
00:40:00,816 --> 00:40:02,067
Why not ask for some?
627
00:40:02,317 --> 00:40:05,779
No peaches at our house.
It's forbidden fruit.
628
00:40:13,787 --> 00:40:16,665
So according to what
Da-hye told me,
629
00:40:16,707 --> 00:40:21,003
she's got a massively serious
allergy to peaches.
630
00:40:21,420 --> 00:40:24,506
You know that fuzz
on a peach's skin?
631
00:40:24,798 --> 00:40:28,469
If she's anywhere near it,
she gets a full body rash,
632
00:40:28,510 --> 00:40:32,097
has trouble breathing,
asthma, a total meltdown!
633
00:40:36,727 --> 00:40:40,814
No no, there weren't
any peaches anywhere.
634
00:40:42,816 --> 00:40:44,902
That's what I'm saying!
635
00:40:45,444 --> 00:40:47,821
Usually when I get
symptoms like this,
636
00:40:48,072 --> 00:40:51,200
I run to my room
and take my medicine,
637
00:40:51,575 --> 00:40:56,830
but it was so sudden,
I wasn't sure where I left it.
638
00:40:57,081 --> 00:41:01,794
Madame, this woman
behind me, is that...?
639
00:41:02,169 --> 00:41:04,046
Oh, it's our housekeeper!
640
00:41:04,171 --> 00:41:06,548
So it's true.
Oh, how sad.
641
00:41:06,965 --> 00:41:09,718
I wasn't sure if that
was really her.
642
00:41:10,052 --> 00:41:13,430
I've only seen her a couple times
in the living room.
643
00:41:14,264 --> 00:41:16,141
This was in the hospital?
644
00:41:16,391 --> 00:41:20,020
A few days ago I went for
my annual medical exam.
645
00:41:20,687 --> 00:41:24,858
I took a selfie for my wife,
and there she was behind me.
646
00:41:25,400 --> 00:41:27,569
Is she talking
on the phone there?
647
00:41:27,611 --> 00:41:30,823
Anyway. I wasn't trying to eavesdrop...
648
00:41:30,864 --> 00:41:32,449
I wasn't trying to eavesdrop,
649
00:41:32,866 --> 00:41:34,576
but her words came through clearly!
650
00:41:34,785 --> 00:41:36,370
- So I couldn't help but...!
- Cut, cut!
651
00:41:36,620 --> 00:41:39,540
Dad, your emotions are up to here.
652
00:41:39,581 --> 00:41:41,458
Bring them down to about there.
653
00:41:42,126 --> 00:41:44,878
...so I couldn't help but overhear.
654
00:41:44,920 --> 00:41:47,339
Keep it focused!
655
00:41:49,007 --> 00:41:51,552
What I'm trying to say is,
it's just that,
656
00:41:51,593 --> 00:41:55,472
your housekeeper's voice
is quite loud, you know?
657
00:41:55,931 --> 00:41:59,560
I understand, it's all right.
Just tell me, okay?
658
00:41:59,601 --> 00:42:02,479
She said she got diagnosed
with active TB,
659
00:42:02,521 --> 00:42:04,481
and she was shouting
on the phone,
660
00:42:04,648 --> 00:42:07,693
so upset she could
barely control herself!
661
00:42:07,818 --> 00:42:10,195
Tuberculosis? Come on...
662
00:42:10,237 --> 00:42:15,284
It's true, she phoned someone
saying she had active TB.
663
00:42:15,951 --> 00:42:17,995
Do people still get TB?
664
00:42:18,162 --> 00:42:20,414
Do people still get TB?
665
00:42:20,956 --> 00:42:21,623
Dad...
666
00:42:22,040 --> 00:42:27,212
Back in the day, people used
to buy Christmas Seals, right?
667
00:42:27,337 --> 00:42:28,630
Feels like a bygone era.
668
00:42:28,755 --> 00:42:30,299
But I saw it on the internet.
669
00:42:30,549 --> 00:42:34,136
Korea has the #1 rate of TB
of all the OECD countries.
670
00:42:34,469 --> 00:42:37,806
But she's still working,
as if nothing's wrong.
671
00:42:38,056 --> 00:42:40,017
With a kid like Da-song
in the house.
672
00:42:40,142 --> 00:42:43,145
So you've got a young kid
like Da-song in the house,
673
00:42:43,478 --> 00:42:46,607
and a TB patient is doing dishes,
cooking, spraying spittle...
674
00:42:46,857 --> 00:42:48,150
Stop it, please!
675
00:42:52,779 --> 00:42:54,448
Dad: Arriving in 3 mins
676
00:43:41,328 --> 00:43:44,998
If you get the chance,
this'll be icing on the cake.
677
00:44:15,529 --> 00:44:17,239
- Madame -
678
00:44:17,281 --> 00:44:19,116
2nd floor sauna room
679
00:44:19,157 --> 00:44:20,325
Don't let her see you
680
00:44:30,752 --> 00:44:32,004
- Have a seat.
- Yes.
681
00:44:34,464 --> 00:44:35,257
Mr. Kim.
682
00:44:35,590 --> 00:44:39,344
Please don't tell any of this
to my husband, okay?
683
00:44:39,761 --> 00:44:40,637
Understood.
684
00:44:40,887 --> 00:44:45,225
If he hears I brought a
TB patient to our home,
685
00:44:45,684 --> 00:44:48,353
I'll be hanged
and quartered!
686
00:44:48,562 --> 00:44:50,147
Don't worry, Madame.
687
00:44:50,564 --> 00:44:53,859
And if I may presume
to say one thing.
688
00:44:54,276 --> 00:44:57,237
I have no feelings
against that woman.
689
00:44:57,904 --> 00:45:05,162
I felt I had to speak up for the
sake of public health and hygiene.
690
00:45:05,579 --> 00:45:09,082
But this could be seen
as snitching or...
691
00:45:09,207 --> 00:45:10,584
Don't you worry.
692
00:45:10,709 --> 00:45:13,253
I won't mention the TB.
693
00:45:13,337 --> 00:45:15,672
I'll just make up some excuse
to dismiss her.
694
00:45:15,922 --> 00:45:17,090
Simply and quietly.
695
00:45:19,009 --> 00:45:21,595
It's a proven method.
That's the best.
696
00:45:21,845 --> 00:45:23,388
Okay, then.
697
00:45:34,649 --> 00:45:37,611
Have you...
washed your hands?
698
00:46:23,365 --> 00:46:27,536
Mr. Kim, do you know
a good braised ribs place?
699
00:46:27,661 --> 00:46:29,246
Somewhere close by.
700
00:46:29,413 --> 00:46:30,455
Sure.
701
00:46:30,872 --> 00:46:34,251
- Then you'll be eating out?
- That's right.
702
00:46:35,210 --> 00:46:37,838
Why such a craving for
braised ribs today?
703
00:46:38,422 --> 00:46:41,258
Our old housekeeper made
delicious ribs.
704
00:46:42,300 --> 00:46:44,761
The one who quit this week?
705
00:46:44,803 --> 00:46:49,391
My wife wouldn't even
tell me why she quit.
706
00:46:52,394 --> 00:46:57,399
Sure, it's easy enough
to hire a new one.
707
00:46:58,608 --> 00:47:03,405
Still, it's a shame.
She was a great housekeeper.
708
00:47:03,530 --> 00:47:04,406
I see.
709
00:47:04,531 --> 00:47:06,992
She kept the house
in great shape,
710
00:47:07,200 --> 00:47:09,494
and she knew never to
cross the line.
711
00:47:10,412 --> 00:47:12,914
I can't stand people
who cross the line.
712
00:47:13,623 --> 00:47:16,168
Perhaps just one weak point?
713
00:47:17,127 --> 00:47:18,503
Eating too much.
714
00:47:18,712 --> 00:47:21,298
She always ate enough for two.
715
00:47:22,257 --> 00:47:26,011
But considering
all the work she did...
716
00:47:26,261 --> 00:47:31,433
Then you better find someone new.
A new housekeeper.
717
00:47:31,725 --> 00:47:33,518
We're in trouble now.
718
00:47:33,852 --> 00:47:37,939
In a week,
our house will be a trash can.
719
00:47:39,065 --> 00:47:42,027
My clothes will start to smell.
720
00:47:43,278 --> 00:47:46,114
My wife has no talent
for housework.
721
00:47:46,364 --> 00:47:49,326
She's bad at cleaning,
and her cooking's awful.
722
00:47:50,452 --> 00:47:52,245
Still, you love her, right?
723
00:48:00,295 --> 00:48:03,256
Of course.
I love her.
724
00:48:04,382 --> 00:48:06,218
We'll call it love.
725
00:48:08,178 --> 00:48:09,971
Then would this help?
726
00:48:14,100 --> 00:48:16,478
The Care?
What is this?
727
00:48:16,686 --> 00:48:19,064
I just recently
found out about them.
728
00:48:19,272 --> 00:48:23,777
How to describe it?
It's like a membership service.
729
00:48:24,694 --> 00:48:31,076
The company provides veteran-grade
help to VIP customers such as you.
730
00:48:31,326 --> 00:48:37,165
For example maids, caregivers,
or drivers like myself.
731
00:48:37,332 --> 00:48:40,168
You can tell from the card
they're high-class.
732
00:48:40,919 --> 00:48:42,295
Cool design.
733
00:48:43,713 --> 00:48:45,799
Then how do you
know about this company?
734
00:48:45,840 --> 00:48:50,011
They contacted me,
as a veteran-grade driver.
735
00:48:50,428 --> 00:48:52,305
You might say they scouted me?
736
00:48:53,932 --> 00:48:59,896
But when their call came I had
already arranged to meet with you.
737
00:49:00,063 --> 00:49:02,899
I see...
738
00:49:04,234 --> 00:49:07,195
You turned down this
famous company to work for me.
739
00:49:07,946 --> 00:49:09,114
I won't forget that.
740
00:49:10,740 --> 00:49:12,909
Son of a bitch!
741
00:49:14,953 --> 00:49:19,040
Anyway, I can give this card
to my wife, right?
742
00:49:19,249 --> 00:49:21,001
Yes, that's why I brought it up.
743
00:49:21,084 --> 00:49:22,919
No need to mention me.
744
00:49:24,254 --> 00:49:27,549
You can tell her
you found the company yourself.
745
00:49:28,258 --> 00:49:29,426
Sure.
746
00:49:29,884 --> 00:49:32,137
Thanks to you I can
play the good husband.
747
00:49:32,345 --> 00:49:37,017
On the back, there's
a number for consultations.
748
00:49:37,183 --> 00:49:38,435
Tell her to call there...
749
00:49:38,476 --> 00:49:39,644
Eyes on the road!
750
00:49:44,899 --> 00:49:47,944
Hello, this is Senior Advisor Yeo
of The Care.
751
00:49:48,403 --> 00:49:51,573
Yes, this is The Care's main office?
752
00:49:51,698 --> 00:49:52,574
That's correct.
753
00:49:52,699 --> 00:49:56,077
If she wanted, she'd be
a fucking great con artist.
754
00:49:56,202 --> 00:49:58,455
Isn't her voice tone great?
Takes after me.
755
00:50:00,123 --> 00:50:02,667
From what I've heard,
it's a full membership service?
756
00:50:03,001 --> 00:50:06,880
So you're not currently
a member, I assume?
757
00:50:06,921 --> 00:50:09,466
That's right.
What steps do I need to take?
758
00:50:09,591 --> 00:50:13,678
We'll just need to receive
a few documents from you.
759
00:50:13,803 --> 00:50:16,473
Are you ready to write this down?
760
00:50:16,890 --> 00:50:21,394
Your family register,
citizenship ID cards...
761
00:50:22,437 --> 00:50:25,273
...documents to prove
your income level,
762
00:50:25,523 --> 00:50:27,901
i.e. the title to your property, etc.
763
00:50:28,026 --> 00:50:30,111
Our property title?
Yes.
764
00:50:38,828 --> 00:50:40,121
Wow, peaches!
765
00:50:40,455 --> 00:50:42,207
You have some too, Mr. Kevin.
766
00:50:42,666 --> 00:50:43,708
Thank you.
767
00:50:52,550 --> 00:50:55,512
Leave it outside the door
next time.
768
00:50:55,679 --> 00:50:57,430
- And knock!
- Yes.
769
00:51:00,350 --> 00:51:01,935
No entering during my lesson!
770
00:51:02,060 --> 00:51:03,144
Yes, miss!
771
00:51:05,563 --> 00:51:06,815
Park Da-song!
772
00:51:07,065 --> 00:51:08,149
Daddy!
773
00:51:08,441 --> 00:51:09,526
Where are you?
774
00:51:14,280 --> 00:51:15,240
Daddy!
775
00:51:15,573 --> 00:51:16,408
Son!
776
00:51:16,491 --> 00:51:18,243
Walkie talkies!
777
00:51:18,368 --> 00:51:19,160
Walkie talkies?
778
00:51:19,285 --> 00:51:20,245
Walkie talkies!
779
00:51:20,453 --> 00:51:23,331
Who do you like better,
your dad or the walkie talkie?
780
00:51:24,374 --> 00:51:26,960
Da-song, how could you
run out from your lesson?
781
00:51:27,711 --> 00:51:30,922
When did you buy all this?
782
00:51:31,005 --> 00:51:31,923
It's no big deal.
783
00:51:32,090 --> 00:51:32,757
Huh?
784
00:51:36,302 --> 00:51:36,970
Huh?
785
00:51:37,971 --> 00:51:39,055
What is it?
786
00:51:42,016 --> 00:51:43,143
What's he doing now?
787
00:51:44,686 --> 00:51:45,687
Da-song, don't do that!
788
00:51:45,812 --> 00:51:49,482
It's the same!
They smell the same!
789
00:51:49,733 --> 00:51:53,069
What are you talking about?
Go up to Jessica.
790
00:51:53,403 --> 00:51:57,157
Jessica smells like that, too.
791
00:51:58,241 --> 00:52:01,870
So do we all need to use
different soap, now?
792
00:52:01,911 --> 00:52:05,707
Dad, we'll need to use
different laundry soap, too.
793
00:52:05,915 --> 00:52:07,083
And fabric softener.
794
00:52:07,125 --> 00:52:11,087
You mean doing four separate
loads of laundry each time?
795
00:52:11,546 --> 00:52:13,089
That's not it.
796
00:52:14,048 --> 00:52:15,967
It's the semi-basement smell.
797
00:52:17,135 --> 00:52:19,804
We need to leave this home
to lose the smell.
798
00:52:21,765 --> 00:52:27,812
Anyway, aren't we fortunate to be
worrying about things like this?
799
00:52:27,854 --> 00:52:28,605
Sure.
800
00:52:29,022 --> 00:52:31,816
In an age like ours,
801
00:52:32,233 --> 00:52:36,696
when an opening for a security guard
attracts 500 university graduates.
802
00:52:37,030 --> 00:52:39,908
Our entire family got hired!
803
00:52:40,784 --> 00:52:42,118
That's right, Dad!
804
00:52:42,786 --> 00:52:45,205
If we put our 4 salaries together?
805
00:52:45,538 --> 00:52:49,542
The amount of cash coming from
that house into ours is immense!
806
00:52:50,460 --> 00:52:54,923
Let's offer a prayer of gratitude
to the great Mr. Park.
807
00:52:55,089 --> 00:52:56,132
And to Min!
808
00:52:56,299 --> 00:52:59,010
Ki-woo, that friend of yours
turned into such a fine guy,
809
00:52:59,052 --> 00:53:03,014
and thanks to him we're all...
Fuck, not again!
810
00:53:08,102 --> 00:53:08,937
That asshole's dead.
811
00:53:08,978 --> 00:53:11,564
Ki-woo's on the rampage!
812
00:53:11,606 --> 00:53:13,942
Don't overdo it!
813
00:53:15,109 --> 00:53:17,570
Use this instead.
814
00:53:21,324 --> 00:53:22,742
Damn you!
815
00:53:25,411 --> 00:53:26,871
Get a fucking grip!
816
00:53:26,913 --> 00:53:28,540
Get a grip!
817
00:53:30,834 --> 00:53:32,293
Wow!
818
00:53:36,506 --> 00:53:38,800
It's a deluge!
819
00:53:54,941 --> 00:53:59,404
Current weather is clear, over.
The clouds are moving.
820
00:53:59,445 --> 00:54:01,906
But they're not rain clouds, over.
821
00:54:01,948 --> 00:54:03,408
I hear you, over.
822
00:54:03,449 --> 00:54:09,622
Currently your sister's lip
is pouting like a duck's bill.
823
00:54:09,873 --> 00:54:12,500
She's super annoyed, over.
824
00:54:12,959 --> 00:54:17,505
Can't I stay home and study English?
And call Kevin?
825
00:54:17,755 --> 00:54:21,217
Hey! Don't make a scene
just as we're leaving.
826
00:54:21,259 --> 00:54:23,636
If we have to go,
let's have fun.
827
00:54:23,678 --> 00:54:26,347
Da-hye, this is no
ordinary camping trip.
828
00:54:26,389 --> 00:54:27,223
That's right!
829
00:54:27,265 --> 00:54:29,350
How could you miss
your brother's birthday?
830
00:54:29,392 --> 00:54:30,101
No way!
831
00:54:30,184 --> 00:54:32,520
Even your busy father
is taking time off to go.
832
00:54:32,562 --> 00:54:35,148
Right! If you don't go,
you'll regret it!
833
00:54:37,775 --> 00:54:39,861
Oh, right.
You know the beam projector?
834
00:54:40,069 --> 00:54:41,029
The outdoor theater?
835
00:54:41,070 --> 00:54:42,947
Right, bring the outdoor
beam projector.
836
00:54:42,989 --> 00:54:43,656
Yes.
837
00:54:43,781 --> 00:54:47,952
And look for Da-song's
camping raincoat.
838
00:54:48,369 --> 00:54:49,954
He loves it when it rains.
839
00:54:50,496 --> 00:54:54,375
You remember now?
Zoonie, Berry, and Foofoo.
840
00:54:54,417 --> 00:54:55,668
Zoonie and Berry get this.
841
00:54:55,793 --> 00:54:58,546
Yes, Natural Balance Original Ultra.
842
00:54:58,713 --> 00:55:00,840
Right, and for Foofoo...
843
00:55:01,382 --> 00:55:02,967
Kani-kamaboko.
Japanese crab sticks.
844
00:55:03,009 --> 00:55:03,968
Yes.
845
00:55:04,093 --> 00:55:06,971
When you walk Zoonie,
give him a long leash.
846
00:55:07,180 --> 00:55:09,557
He needs to run around
to feel happy.
847
00:55:09,599 --> 00:55:12,685
He's like the canine version
of Da-song!
848
00:55:38,628 --> 00:55:40,213
Son!
849
00:55:40,463 --> 00:55:43,383
Why are you lying down outside?
850
00:55:43,633 --> 00:55:46,177
Isn't he hot out there?
851
00:55:46,844 --> 00:55:51,432
I'm gazing at the sky from home.
852
00:55:53,267 --> 00:55:54,519
It's so great.
853
00:55:58,231 --> 00:56:00,400
Mom, want some water?
854
00:56:00,483 --> 00:56:01,734
There's sparkling, right?
855
00:56:02,068 --> 00:56:04,404
Ki-jung, some water?
856
00:56:04,654 --> 00:56:06,447
Telepathy... thank you.
857
00:56:28,886 --> 00:56:30,138
Whoa.
858
00:56:32,682 --> 00:56:35,351
Wow, all these
varieties of alcohol.
859
00:56:36,811 --> 00:56:40,231
Dad! Let me add
another to the mix!
860
00:56:40,273 --> 00:56:44,444
This is pretty classy.
861
00:56:45,278 --> 00:56:50,283
Rain falling on the lawn,
as we sip our whiskey...
862
00:56:50,533 --> 00:56:54,954
Ki-woo, what's that yellow
notebook you've been carrying?
863
00:56:55,913 --> 00:56:59,375
This? It's Da-hye's diary.
864
00:56:59,500 --> 00:57:00,960
Her diary?
865
00:57:01,044 --> 00:57:05,006
What a scumbag.
How could you read her diary?
866
00:57:05,840 --> 00:57:11,095
Just so we can
understand each other deeper.
867
00:57:11,220 --> 00:57:13,598
Fuck, are you two dating?
868
00:57:14,140 --> 00:57:18,269
I'm serious.
She really likes me too.
869
00:57:20,313 --> 00:57:21,606
A while back...
870
00:57:22,815 --> 00:57:23,900
Never mind.
871
00:57:24,942 --> 00:57:28,029
When she enters university,
I'll officially ask her out.
872
00:57:28,321 --> 00:57:29,322
Seriously.
873
00:57:34,243 --> 00:57:35,995
My son!
874
00:57:36,454 --> 00:57:40,708
Then this house will be
your in-laws' house?
875
00:57:43,377 --> 00:57:44,337
That's right.
876
00:57:44,587 --> 00:57:48,424
Fuck, then I'm washing dishes
at my daughter-in-law's?
877
00:57:48,466 --> 00:57:51,844
Sure, washing your
daughter-in-law's socks!
878
00:58:03,689 --> 00:58:08,861
I like her.
She's a good kid.
879
00:58:09,278 --> 00:58:13,241
She's pretty,
but she's not wild.
880
00:58:14,283 --> 00:58:18,454
Well, now that
we're daydreaming...
881
00:58:19,872 --> 00:58:22,542
If Da-hye and I marry,
882
00:58:22,583 --> 00:58:26,087
we can bring in actors
to be my mom and dad.
883
00:58:27,130 --> 00:58:27,964
Look at her.
884
00:58:28,506 --> 00:58:32,051
She got so many jobs
acting in weddings last year.
885
00:58:32,426 --> 00:58:36,681
I even caught the bouquet
from a bitch I've never met.
886
00:58:36,889 --> 00:58:39,767
If you get the bouquet,
they pay an extra $10.
887
00:58:39,934 --> 00:58:42,061
That's how your acting
got so good!
888
00:58:42,103 --> 00:58:47,483
Acting is one thing, but this
family is so gullible, right?
889
00:58:47,650 --> 00:58:49,902
The madame especially.
890
00:58:49,944 --> 00:58:51,612
You said it.
891
00:58:53,447 --> 00:58:56,784
She's so naive,
and nice.
892
00:58:57,160 --> 00:58:59,078
She's rich, but still nice.
893
00:58:59,162 --> 00:59:01,289
Not "rich, but still nice."
894
00:59:01,664 --> 00:59:05,209
"Nice because she's rich."
You know?
895
00:59:05,835 --> 00:59:12,300
Hell, if I had all this money.
896
00:59:13,467 --> 00:59:17,388
I'd be nice too!
897
00:59:17,680 --> 00:59:18,806
Even nicer!
898
00:59:19,348 --> 00:59:21,517
That's true.
Your mom's right.
899
00:59:21,767 --> 00:59:23,895
Rich people are naive.
No resentments.
900
00:59:24,270 --> 00:59:26,522
No creases on them.
901
00:59:26,647 --> 00:59:29,901
It all gets ironed out.
Money is an iron.
902
00:59:30,151 --> 00:59:32,612
Those creases all get smoothed out.
903
00:59:32,653 --> 00:59:33,821
Hey, Ki-woo.
904
00:59:34,780 --> 00:59:39,535
You know that driver, Yoon?
Was it Yoon?
905
00:59:40,077 --> 00:59:42,455
The driver before me.
906
00:59:42,705 --> 00:59:43,831
Yeah, Yoon.
907
00:59:43,998 --> 00:59:48,544
He must be working
somewhere else now, right?
908
00:59:48,711 --> 00:59:51,047
Sure, he must be.
909
00:59:51,088 --> 00:59:54,342
He's young,
got a nice physique.
910
00:59:54,884 --> 00:59:57,970
He must've found a better job.
911
00:59:58,012 --> 01:00:00,181
Fucking hell!
912
01:00:01,015 --> 01:00:03,267
What's with her now?
913
01:00:03,601 --> 01:00:09,774
We're the ones who need help.
Worry about us, okay?
914
01:00:10,233 --> 01:00:13,444
Dad! Come on, Dad!
915
01:00:13,736 --> 01:00:17,949
Just focus on us, okay?
On us!
916
01:00:18,115 --> 01:00:22,286
Not Driver Yoon, but me, please!
917
01:00:22,536 --> 01:00:24,789
Awesome timing, huh?
918
01:00:24,914 --> 01:00:28,668
She speaks,
and the lightning crashes!
919
01:00:30,628 --> 01:00:33,381
Hey, Jessica. Cheers.
920
01:00:34,423 --> 01:00:40,221
Hey, when I went up before,
and you were in the bath...
921
01:00:40,346 --> 01:00:41,889
What about it?
922
01:00:42,723 --> 01:00:45,977
How to put it?
You fit in here.
923
01:00:46,269 --> 01:00:49,105
This rich house suits you.
Not like us.
924
01:00:49,146 --> 01:00:50,022
Fuck off.
925
01:00:50,147 --> 01:00:51,023
I'm serious!
926
01:00:51,065 --> 01:00:52,817
Dad, before...
927
01:00:52,858 --> 01:00:55,403
She was lying back in the tub,
watching TV.
928
01:00:56,153 --> 01:00:58,489
Like she's lived here for years.
929
01:01:00,366 --> 01:01:06,247
Speaking of which,
if this became our house,
930
01:01:06,455 --> 01:01:10,543
if we lived here,
which room would you want?
931
01:01:10,793 --> 01:01:15,923
What room in this masterwork
by the great Namgoong?
932
01:01:16,090 --> 01:01:18,009
Fuck, I don't know.
933
01:01:18,050 --> 01:01:21,512
Get me the house first.
Then I'll think about it.
934
01:01:22,054 --> 01:01:24,140
We live here now, don't we?
935
01:01:24,807 --> 01:01:28,519
Getting drunk in the living room.
936
01:01:28,686 --> 01:01:31,731
Right, we live here.
Why not?
937
01:01:31,814 --> 01:01:36,277
This is our home right now.
It's cosy.
938
01:01:36,569 --> 01:01:39,363
Cosy?
Are you feeling cosy?
939
01:01:39,613 --> 01:01:44,368
Sure, but suppose Park
walked through that door now.
940
01:01:45,119 --> 01:01:46,579
What about your dad?
941
01:01:46,704 --> 01:01:49,957
He'd run and hide
like a cockroach.
942
01:01:50,583 --> 01:01:53,085
Kids, you know at our house,
943
01:01:53,127 --> 01:01:58,674
when you turn on the light,
and the cockroaches scatter?
944
01:01:58,924 --> 01:02:00,468
You know what I mean?
945
01:02:01,427 --> 01:02:04,388
I'm getting fucking tired of this.
946
01:02:05,139 --> 01:02:06,807
- A cockroach?
- Yeah.
947
01:02:10,728 --> 01:02:12,313
Huh? What's wrong?
948
01:02:12,438 --> 01:02:13,814
What's the matter?
949
01:02:13,856 --> 01:02:17,568
Dad, don't do that.
You only live once.
950
01:02:24,825 --> 01:02:26,577
What the hell?
951
01:02:26,744 --> 01:02:28,412
I fooled you! Didn't I?
952
01:02:28,454 --> 01:02:29,705
Jesus, Dad.
953
01:02:29,872 --> 01:02:33,918
I fooled you too, Ki-woo?
Did it look for real?
954
01:02:34,043 --> 01:02:37,421
If it was for real,
I'd fucking kill you.
955
01:02:37,838 --> 01:02:41,509
What is this?
Fucking puppy.
956
01:02:47,390 --> 01:02:49,433
Who is it at this hour?
957
01:02:49,767 --> 01:02:51,310
What is it?
958
01:02:57,775 --> 01:02:58,943
What's she doing here?
959
01:02:58,984 --> 01:03:01,737
The old housekeeper?
960
01:03:02,363 --> 01:03:04,156
What's she here for?
961
01:03:04,698 --> 01:03:08,536
She won't stop ringing it.
962
01:03:09,703 --> 01:03:12,456
Raising a racket.
963
01:03:13,916 --> 01:03:14,834
Who is it?
964
01:03:14,917 --> 01:03:19,380
Oh, hello! I'm...
965
01:03:19,797 --> 01:03:21,465
The madame's not in, right?
966
01:03:21,507 --> 01:03:22,383
What?
967
01:03:22,508 --> 01:03:26,762
I worked here
for a very long time.
968
01:03:27,513 --> 01:03:33,144
Above the monitor there,
you see a photo of 3 dogs, right?
969
01:03:33,310 --> 01:03:34,770
Zoonie, Berry, Foofoo.
970
01:03:34,812 --> 01:03:39,191
I get it,
but why are you here?
971
01:03:39,442 --> 01:03:43,779
You're my successor
as housekeeper, right?
972
01:03:48,951 --> 01:03:50,578
Anyway...
973
01:03:51,328 --> 01:03:54,498
I'm very sorry to
call on you so late.
974
01:03:54,832 --> 01:03:56,375
It's just that...
975
01:03:56,917 --> 01:04:03,674
I forgot something in the
basement under the kitchen.
976
01:04:04,467 --> 01:04:10,598
When I left,
they pushed me out so quickly...
977
01:04:13,976 --> 01:04:15,811
Would you let me in?
978
01:04:18,147 --> 01:04:19,940
What do we do?
979
01:04:20,566 --> 01:04:22,735
This isn't in the plan.
980
01:04:30,576 --> 01:04:32,036
Sorry for the trouble.
981
01:04:33,078 --> 01:04:33,954
This way.
982
01:04:33,996 --> 01:04:35,331
Yes, thank you.
983
01:04:37,500 --> 01:04:39,627
You can put your raincoat...
984
01:04:39,752 --> 01:04:41,962
It'll just be a second.
985
01:04:42,880 --> 01:04:46,467
Quite a meal there.
That'll be a job to clean up.
986
01:04:46,675 --> 01:04:49,720
But what did you leave below?
987
01:04:54,475 --> 01:04:56,852
Want to come down with me?
988
01:04:57,978 --> 01:05:01,232
Well, just go ahead.
989
01:05:54,577 --> 01:05:57,621
Help me push this!
990
01:05:58,080 --> 01:06:00,624
Pull it! From over there.
991
01:06:00,666 --> 01:06:01,917
What?
992
01:06:02,376 --> 01:06:03,127
Pull!
993
01:06:05,963 --> 01:06:07,506
Pull it hard!
994
01:06:11,385 --> 01:06:12,553
Are you okay?
995
01:06:14,096 --> 01:06:15,347
Did I scare you?
996
01:06:17,975 --> 01:06:19,435
Thank you!
997
01:06:20,894 --> 01:06:21,937
Thank you.
998
01:06:30,404 --> 01:06:31,363
Honey!
999
01:06:31,405 --> 01:06:32,156
What the hell?
1000
01:06:33,907 --> 01:06:34,950
Hey!
1001
01:06:34,992 --> 01:06:36,452
Honey!
1002
01:06:37,620 --> 01:06:39,038
Honey!
1003
01:06:41,624 --> 01:06:42,458
Wait!
1004
01:06:42,875 --> 01:06:44,960
Honey, I'm here!
1005
01:06:45,127 --> 01:06:46,086
What is all this?
1006
01:06:48,922 --> 01:06:49,465
Honey!
1007
01:06:50,382 --> 01:06:52,092
Honey, I'm fine.
1008
01:06:52,134 --> 01:06:53,594
No you're not!
1009
01:06:54,136 --> 01:06:55,054
I'm fine, really.
1010
01:06:55,095 --> 01:06:56,388
How can you say that?
1011
01:06:56,430 --> 01:06:58,265
But I'm really hungry.
1012
01:06:58,307 --> 01:06:59,266
Suck it!
1013
01:06:59,308 --> 01:07:02,269
How many days has it been?
1014
01:07:02,603 --> 01:07:03,979
You must've been so hungry!
1015
01:07:06,315 --> 01:07:07,566
It's okay.
1016
01:07:07,733 --> 01:07:10,402
She's a nice woman.
She let me in.
1017
01:07:10,527 --> 01:07:12,696
There was an iron plate,
for grilling meat.
1018
01:07:12,738 --> 01:07:14,281
It was wedged under the shelf.
1019
01:07:14,323 --> 01:07:15,407
So that's why.
1020
01:07:15,449 --> 01:07:18,786
I couldn't open it from the inside.
1021
01:07:18,952 --> 01:07:22,122
- What's going on here?
- I know you must be startled.
1022
01:07:22,623 --> 01:07:24,875
I would be too in this situation.
1023
01:07:25,334 --> 01:07:29,797
But as two fellow workers...
Right, Chung-sook?
1024
01:07:29,963 --> 01:07:32,424
How do you know my name?
1025
01:07:33,342 --> 01:07:37,805
To be honest I'm still texting
with the boy Da-song.
1026
01:07:38,138 --> 01:07:42,726
I knew they were going camping,
so I came today.
1027
01:07:42,768 --> 01:07:45,312
I wanted to speak to you alone.
1028
01:07:45,688 --> 01:07:46,522
Talking about.
1029
01:07:49,358 --> 01:07:51,652
Don't worry, Chung-sook.
1030
01:07:51,777 --> 01:07:55,322
I cut the wire
on the CCTV by the gate.
1031
01:07:55,656 --> 01:07:59,243
Nobody knows I came.
Isn't that good, sis?
1032
01:07:59,368 --> 01:08:01,453
Don't call me sis!
1033
01:08:01,495 --> 01:08:04,164
Sis, my name is Moon-gwang.
1034
01:08:04,707 --> 01:08:09,044
This is my hubbie Oh Geun-sae.
Say hello, honey.
1035
01:08:09,211 --> 01:08:12,548
This tastes great.
What happened to your face?
1036
01:08:12,589 --> 01:08:15,968
I'll tell you later.
1037
01:08:16,009 --> 01:08:19,972
So you'd steal food every day
while working in the kitchen.
1038
01:08:20,013 --> 01:08:21,140
Feeding your husband.
1039
01:08:21,181 --> 01:08:25,769
Not at all! I bought
all his food with my salary.
1040
01:08:25,894 --> 01:08:28,856
That's so unfair!
1041
01:08:29,106 --> 01:08:31,775
But how long has
your husband been down here?
1042
01:08:31,817 --> 01:08:34,278
Hold on a sec.
4 years?
1043
01:08:35,028 --> 01:08:37,865
4 years, 3 months
and 17 days.
1044
01:08:37,906 --> 01:08:39,575
Right, it's June now.
1045
01:08:40,242 --> 01:08:45,998
Four years ago when
Mr. Namgoong moved to Paris,
1046
01:08:46,498 --> 01:08:49,168
in the time before
Mr. Park's family moved in,
1047
01:08:49,626 --> 01:08:53,088
I brought my husband down here.
1048
01:08:53,213 --> 01:08:58,010
Many rich houses have secret bunkers,
where you can hide
1049
01:08:58,343 --> 01:09:02,598
in case North Korea attacks,
or if creditors break in.
1050
01:09:02,931 --> 01:09:08,812
But it seems Mr. Namgoong was
a bit embarrassed about this,
1051
01:09:09,271 --> 01:09:13,025
because he never mentioned it
to Mr. Park's family.
1052
01:09:13,275 --> 01:09:14,610
So only I know about it.
1053
01:09:14,651 --> 01:09:17,029
So that's how it happened.
1054
01:09:17,279 --> 01:09:21,408
But now that I know, I've no
choice but to call the police!
1055
01:09:21,450 --> 01:09:23,535
No please, sis!
1056
01:09:24,536 --> 01:09:26,830
As fellow members
of the needy, please don't.
1057
01:09:26,872 --> 01:09:28,332
I'm not needy!
1058
01:09:28,373 --> 01:09:32,044
But we're needy!
1059
01:09:32,294 --> 01:09:36,507
We've no house, no money,
only debts!
1060
01:09:36,882 --> 01:09:37,925
Sis, please!
1061
01:09:38,091 --> 01:09:42,513
Even after 4 years of hiding,
those debt collectors won't give up.
1062
01:09:42,679 --> 01:09:46,767
They're still searching for him,
threatening to stab him.
1063
01:09:46,892 --> 01:09:48,352
You used loan sharks?
1064
01:09:49,394 --> 01:09:51,271
It's all my fault.
1065
01:09:51,814 --> 01:09:53,065
The Taiwan cake shop.
1066
01:09:53,690 --> 01:09:57,778
My Taiwanese Wangshui
castella shop went bust.
1067
01:09:57,820 --> 01:10:00,030
I was overwhelmed by debt.
1068
01:10:00,197 --> 01:10:01,657
Please take this.
1069
01:10:02,115 --> 01:10:03,158
What's that?
1070
01:10:03,700 --> 01:10:07,788
It's not much,
just a modest sum.
1071
01:10:07,996 --> 01:10:10,666
But we'll send it
to you every month.
1072
01:10:11,083 --> 01:10:12,876
In return,
just once every 2 days,
1073
01:10:12,918 --> 01:10:16,046
please leave him some food.
1074
01:10:16,713 --> 01:10:19,591
No no, just once a week.
1075
01:10:20,300 --> 01:10:22,678
There's a refrigerator here.
Just once a week.
1076
01:10:22,719 --> 01:10:25,264
You've got some nerve!
I'm calling the police.
1077
01:10:25,305 --> 01:10:26,181
Sis!
1078
01:10:29,226 --> 01:10:30,394
Who is that?
1079
01:10:33,605 --> 01:10:35,315
Wait... Jessica?
1080
01:10:36,233 --> 01:10:37,109
Mr. Kim?
1081
01:10:37,359 --> 01:10:38,110
What the hell?
1082
01:10:39,736 --> 01:10:41,071
Dad, my ankle!
1083
01:10:41,113 --> 01:10:42,322
You okay? Sorry.
1084
01:10:42,364 --> 01:10:44,324
Dad, my foot.
1085
01:10:44,366 --> 01:10:45,701
Don't call me Dad!
1086
01:10:53,250 --> 01:10:57,087
I thought it was weird
when the driver was fired.
1087
01:10:58,171 --> 01:10:58,714
Hey!
1088
01:10:58,755 --> 01:11:01,216
- Let's talk things over.
- What the hell?
1089
01:11:01,258 --> 01:11:02,718
Are you some
family of charlatans?
1090
01:11:02,759 --> 01:11:03,635
So, sis...
1091
01:11:03,677 --> 01:11:05,846
Don't fucking call me sis,
you filthy bitch!
1092
01:11:06,388 --> 01:11:11,518
I'm gonna send this video
to the madame, how about that?
1093
01:11:11,560 --> 01:11:13,437
Dad, my foot.
1094
01:11:13,896 --> 01:11:15,731
No reception in
the basement, right?
1095
01:11:16,565 --> 01:11:18,525
- The phone works fine.
- Fuck.
1096
01:11:18,567 --> 01:11:23,238
Ma'am, to be honest,
the jobs we have here...
1097
01:11:23,280 --> 01:11:26,241
Shut up!
It's too late now!
1098
01:11:26,408 --> 01:11:29,745
Let's all go to jail!
We're fucking going down!
1099
01:11:29,786 --> 01:11:32,956
Lady, are you crazy?
1100
01:11:33,498 --> 01:11:38,545
If they see that video, Mr. Park
and his wife will be so shocked!
1101
01:11:38,921 --> 01:11:41,965
What did those nice people
ever do wrong?
1102
01:11:42,799 --> 01:11:43,675
Why do this to them?
1103
01:11:43,717 --> 01:11:45,135
Stop right there!
1104
01:11:45,510 --> 01:11:47,679
Or I'll push the 'send' button.
1105
01:11:48,013 --> 01:11:49,640
Follow me.
1106
01:11:50,223 --> 01:11:52,559
Calm down, ma'am.
1107
01:11:56,188 --> 01:11:58,190
Don't push!
1108
01:11:59,524 --> 01:12:00,692
Let's go up, honey.
1109
01:12:01,443 --> 01:12:04,154
Time for you
to get some fresh air!
1110
01:12:21,463 --> 01:12:27,511
Honey, this 'send' button
is like a missile launcher.
1111
01:12:27,970 --> 01:12:29,429
What do you mean, honey?
1112
01:12:30,347 --> 01:12:35,435
If we threaten to push it,
those people can't do anything.
1113
01:12:35,727 --> 01:12:39,898
It's like a North Korean rocket.
A North Korean missile button!
1114
01:12:41,483 --> 01:12:45,237
Today our beloved
Great Leader Kim Jong-un,
1115
01:12:45,278 --> 01:12:48,323
after witnessing the
charlatan family video,
1116
01:12:48,490 --> 01:12:51,243
was unable to contain
his shock and fury
1117
01:12:51,284 --> 01:12:54,621
at their wicked,
despicable provocation!
1118
01:12:54,663 --> 01:12:56,456
I've missed your jokes, honey!
1119
01:12:56,498 --> 01:13:01,128
Therefore our Great Leader,
in this age of denuclearization,
1120
01:13:01,169 --> 01:13:06,967
has commanded that the nation's
last remaining nuclear warhead
1121
01:13:07,009 --> 01:13:09,553
be driven down the throats
of this wicked family!
1122
01:13:09,594 --> 01:13:14,349
No one can imitate North Korean
news anchors like you!
1123
01:13:14,391 --> 01:13:19,479
With their stinking guts serving
as the last nuclear graveyard,
1124
01:13:19,521 --> 01:13:24,359
our Dear Leader's wish to denuclearize
and bring world peace can...
1125
01:13:24,526 --> 01:13:26,236
Hands in the air, fuckers!
1126
01:13:26,820 --> 01:13:27,863
Higher!
1127
01:13:30,115 --> 01:13:31,992
You scumbag family.
1128
01:13:32,284 --> 01:13:33,076
Husband?
1129
01:13:33,618 --> 01:13:34,286
Husband.
1130
01:13:34,327 --> 01:13:34,995
Wife?
1131
01:13:35,328 --> 01:13:35,954
Yes.
1132
01:13:36,204 --> 01:13:36,788
Son?
1133
01:13:37,330 --> 01:13:37,789
Yes.
1134
01:13:37,914 --> 01:13:38,498
Daughter?
1135
01:13:38,623 --> 01:13:39,166
Daughter.
1136
01:13:39,332 --> 01:13:41,168
You neanderthals.
1137
01:13:41,334 --> 01:13:45,464
Is that all you can think to do,
drink yourselves stupid?
1138
01:13:45,839 --> 01:13:50,886
In this home suffused with
Mr. Namgoong's creative spirit?
1139
01:13:51,219 --> 01:13:52,179
You cretins!
1140
01:13:52,345 --> 01:13:53,597
What do you know about art?
1141
01:13:53,722 --> 01:13:55,682
What would they know?
1142
01:13:56,641 --> 01:14:04,524
When the sun was nice,
we'd bask in those sunbeams, right?
1143
01:14:05,317 --> 01:14:09,696
At such moments we could feel
his artistic touch.
1144
01:14:57,786 --> 01:15:01,081
Give it to me!
1145
01:15:20,225 --> 01:15:23,687
Good job! Delete it!
1146
01:15:25,021 --> 01:15:27,274
Careful, don't send it
by accident.
1147
01:15:42,038 --> 01:15:42,914
Hello?
1148
01:15:43,832 --> 01:15:47,002
Listen, do you know how
to make ram-don?
1149
01:15:47,836 --> 01:15:49,004
Ram-don?
1150
01:15:49,171 --> 01:15:52,507
Da-song likes ram-don
more than anything.
1151
01:15:53,049 --> 01:15:56,428
If you boil the water now,
the timing will be perfect.
1152
01:15:56,845 --> 01:15:59,514
There's sirloin in the fridge,
add that too.
1153
01:15:59,681 --> 01:16:01,224
Then, the camping...?
1154
01:16:01,266 --> 01:16:04,644
My god, what a disaster.
1155
01:16:05,353 --> 01:16:10,442
The river overflowed and
everyone was packing their tents,
1156
01:16:10,942 --> 01:16:13,904
but Da-song was crying and
refusing to go home.
1157
01:16:14,070 --> 01:16:17,824
Anyway, ram-don
as soon as we walk in, okay?
1158
01:16:18,283 --> 01:16:20,535
Then you're almost here?
1159
01:16:20,869 --> 01:16:23,121
8 minutes,
according to the GPS.
1160
01:16:23,788 --> 01:16:24,915
You arrive in 8 minutes...
1161
01:16:24,956 --> 01:16:28,335
Start boiling
the water right away!
1162
01:16:32,714 --> 01:16:34,049
What the hell is ram-don?
1163
01:16:43,475 --> 01:16:44,935
Move, quickly!
1164
01:16:46,186 --> 01:16:47,646
Hurry!
1165
01:16:54,903 --> 01:16:56,655
Ramen / Udon
1166
01:16:58,406 --> 01:17:01,201
Dad, I can't drag her
any further!
1167
01:17:12,504 --> 01:17:14,172
What are you doing?
1168
01:17:15,632 --> 01:17:17,092
Dad!
1169
01:17:20,220 --> 01:17:23,390
Go up quickly!
Help upstairs.
1170
01:17:31,147 --> 01:17:31,815
Take this!
1171
01:17:51,668 --> 01:17:52,836
Welcome home!
1172
01:17:52,961 --> 01:17:56,006
Da-song, look!
Let's eat ram-don!
1173
01:17:58,466 --> 01:17:59,634
Da-song!
1174
01:18:02,595 --> 01:18:04,264
Da-song!
1175
01:18:10,895 --> 01:18:12,230
Madame!
1176
01:18:30,707 --> 01:18:32,959
Why don't you just
eat the ram-don?
1177
01:18:33,126 --> 01:18:33,752
Shall I?
1178
01:18:34,002 --> 01:18:36,963
No wait.
I can give it to my husband.
1179
01:18:37,130 --> 01:18:38,882
There's sirloin in here.
1180
01:18:41,634 --> 01:18:45,180
It's cooked through?
Medium well done.
1181
01:19:10,330 --> 01:19:16,419
Returning after a day's work...
I love you so much, Mr. Park!
1182
01:19:16,628 --> 01:19:22,801
Home from the office,
Mr. Park is off duty now.
1183
01:19:24,761 --> 01:19:29,140
Returning after a day's work...
I love you so much, Mr. Park!
1184
01:19:29,182 --> 01:19:30,934
- What are you doing?
- Shut up!
1185
01:19:42,695 --> 01:19:44,864
Honey, do you want
some ram-don?
1186
01:19:45,281 --> 01:19:46,366
Da-song doesn't want it?
1187
01:19:46,408 --> 01:19:47,033
No.
1188
01:19:47,200 --> 01:19:48,743
No, I'm tired.
I'm going to bed.
1189
01:19:49,411 --> 01:19:52,038
Why are you staring?
1190
01:19:53,373 --> 01:19:56,960
Mr. Park, you feed me
and house me.
1191
01:19:57,001 --> 01:19:58,169
Respect!
1192
01:20:00,422 --> 01:20:01,881
You do this every day?
1193
01:20:02,674 --> 01:20:07,887
Sure, I even send whole
sentences to thank him.
1194
01:20:08,680 --> 01:20:10,849
Someone of your age
should know it.
1195
01:20:11,015 --> 01:20:11,766
Know what?
1196
01:20:11,933 --> 01:20:13,393
Morse Code.
1197
01:20:14,310 --> 01:20:17,981
That sensor's going batty.
1198
01:20:26,531 --> 01:20:29,784
Da-song will know it,
since he's a Scout.
1199
01:20:30,118 --> 01:20:31,578
It's ridiculous, right?
1200
01:20:31,953 --> 01:20:35,081
Running around,
trying to please a kid.
1201
01:20:35,540 --> 01:20:37,292
He's not some kind of prince.
1202
01:20:37,625 --> 01:20:40,003
He's the youngest.
It's common.
1203
01:20:41,337 --> 01:20:42,589
Please understand.
1204
01:20:43,339 --> 01:20:46,885
Da-song is a bit... unwell.
1205
01:20:47,469 --> 01:20:50,180
He's receiving trauma therapy
and art therapy.
1206
01:20:51,431 --> 01:20:53,391
There was an incident.
1207
01:20:53,558 --> 01:20:54,601
What incident?
1208
01:20:55,226 --> 01:20:58,813
Sis, you believe in ghosts, too?
1209
01:21:00,273 --> 01:21:03,818
Da-song saw a ghost in the house
when he was in 1st grade.
1210
01:21:10,450 --> 01:21:12,827
He had a birthday party
at home that day.
1211
01:21:13,244 --> 01:21:15,705
Late that night,
when everyone was sleeping,
1212
01:21:15,788 --> 01:21:20,043
Da-song crept down to the kitchen
and took the cake out.
1213
01:21:20,460 --> 01:21:23,463
The whipped cream
on that cake was amazing.
1214
01:21:23,588 --> 01:21:26,216
Even in bed, he couldn't
stop thinking about it.
1215
01:21:26,799 --> 01:21:32,138
So Da-song was sitting,
eating his cake...
1216
01:21:41,981 --> 01:21:44,651
He screamed,
and I ran downstairs,
1217
01:21:45,401 --> 01:21:47,153
and he was all...
1218
01:21:48,029 --> 01:21:52,992
his eyes rolled back in his head,
convulsions, foam in his mouth.
1219
01:21:55,286 --> 01:21:57,580
Have you ever seen a child
have a seizure?
1220
01:21:57,705 --> 01:21:58,498
No.
1221
01:21:58,540 --> 01:22:03,670
They need 15-minute treatment,
or they're done for.
1222
01:22:03,920 --> 01:22:08,800
That's the time you have to reach
an emergency room, 15 minutes.
1223
01:22:10,635 --> 01:22:14,889
How can you live
in a place like this?
1224
01:22:15,014 --> 01:22:18,017
Well, lots of people
live underground.
1225
01:22:18,309 --> 01:22:20,186
Especially if you count
semi-basements.
1226
01:22:20,311 --> 01:22:24,524
What'll you do?
You don't have a plan?
1227
01:22:25,066 --> 01:22:28,319
I just feel comfortable here.
1228
01:22:29,737 --> 01:22:32,615
It feels like I was born here.
1229
01:22:33,658 --> 01:22:36,619
Maybe I had
my wedding here, too.
1230
01:22:37,036 --> 01:22:40,123
As for the National Pension,
I don't qualify.
1231
01:22:41,583 --> 01:22:44,836
In my old age,
love will comfort me.
1232
01:22:46,588 --> 01:22:51,801
So please.
Let me live down here.
1233
01:22:53,595 --> 01:22:55,054
Anyway...
1234
01:22:55,763 --> 01:23:00,643
My husband was away on business,
so I had to deal with it all.
1235
01:23:01,603 --> 01:23:05,732
Since then we've always
gone out for his birthday.
1236
01:23:05,982 --> 01:23:08,735
Last year my mother's house,
this year, camping.
1237
01:23:09,110 --> 01:23:13,740
Da-song's dad says it's
just a part of growing up.
1238
01:23:14,115 --> 01:23:18,578
They say a ghost in the
house brings wealth.
1239
01:23:20,121 --> 01:23:24,751
Actually, the money's
been good recently.
1240
01:23:51,653 --> 01:23:53,404
Thank god.
1241
01:24:19,972 --> 01:24:22,892
Just stay here for now.
1242
01:24:33,778 --> 01:24:35,530
Zoonie, what's wrong?
1243
01:24:37,782 --> 01:24:39,033
Something under there?
1244
01:24:40,993 --> 01:24:42,412
What is it?
1245
01:24:43,705 --> 01:24:44,664
Damn it!
1246
01:24:46,457 --> 01:24:47,458
- Mom!
- Yeah?
1247
01:24:47,667 --> 01:24:49,961
- How could you?
- What?
1248
01:24:50,169 --> 01:24:54,048
I like ram-don too!
How could you not even ask me?
1249
01:24:54,507 --> 01:24:55,174
Well...
1250
01:24:55,216 --> 01:24:59,262
Da-song didn't want it, so you
asked Dad, then ate it yourself.
1251
01:24:59,387 --> 01:25:00,263
Want her to make one?
1252
01:25:00,304 --> 01:25:02,265
That's not the point!
1253
01:25:02,306 --> 01:25:06,060
- Stop fighting over ramen!
- Why didn't you ask me?
1254
01:25:06,102 --> 01:25:09,272
Oh, stop it! Just go to bed.
Go get changed.
1255
01:25:13,192 --> 01:25:14,444
This way!
1256
01:25:16,738 --> 01:25:17,196
And Ki-jung?
1257
01:25:17,238 --> 01:25:20,199
Under there! Hurry!
1258
01:25:23,703 --> 01:25:26,080
One, two, three! One, two three!
1259
01:25:26,122 --> 01:25:27,373
Da-song?
1260
01:25:27,623 --> 01:25:30,001
Da-song, cut it out!
1261
01:25:30,626 --> 01:25:33,004
He's gone crazy!
Get an umbrella.
1262
01:25:33,546 --> 01:25:34,714
Hey Park Da-song!
1263
01:25:36,549 --> 01:25:41,387
What a monster.
What the hell is he doing?
1264
01:25:41,429 --> 01:25:45,308
Da-song, it's time for bed!
You know how late it is?
1265
01:25:45,349 --> 01:25:46,017
Here.
1266
01:25:47,268 --> 01:25:48,311
Honey, here.
1267
01:25:52,273 --> 01:25:58,613
Who do you take after to be
so stubborn! Look at this rain!
1268
01:26:04,285 --> 01:26:06,996
OMG Kevin.
Da-song camping in the yard.
1269
01:26:10,875 --> 01:26:15,004
Hey, channel 3 for emergencies!
Keep it turned on.
1270
01:26:15,880 --> 01:26:19,050
Let me have it.
I can't believe him.
1271
01:26:19,175 --> 01:26:21,511
Just leave him.
He'll come in if he's tired.
1272
01:26:22,053 --> 01:26:24,764
- I want you here, honey.
- I'm with you.
1273
01:26:24,889 --> 01:26:26,015
Hey, Da-hye!
1274
01:26:26,182 --> 01:26:28,434
Stop using your phone.
Go to bed.
1275
01:26:29,101 --> 01:26:31,646
Go sleep in your room.
We'll take care of things.
1276
01:26:31,896 --> 01:26:34,941
This is the living room,
do you copy?
1277
01:26:34,982 --> 01:26:36,150
Copy, over.
1278
01:26:36,192 --> 01:26:40,363
Daddy is standing by
for emergencies, over.
1279
01:26:40,488 --> 01:26:42,949
Got it, over.
1280
01:26:44,200 --> 01:26:46,160
Is that tent going to leak?
1281
01:26:46,327 --> 01:26:49,539
We ordered from the U.S.,
it'll be fine.
1282
01:26:49,789 --> 01:26:52,583
- Should we sleep here?
- What?
1283
01:26:52,917 --> 01:26:54,877
We've got a full view of the tent.
1284
01:26:55,211 --> 01:26:57,088
Good idea.
I'll feel much better.
1285
01:26:57,129 --> 01:26:57,797
Right?
1286
01:26:58,005 --> 01:26:59,674
Let's watch over him as we sleep.
1287
01:27:01,926 --> 01:27:03,094
What a kid...
1288
01:27:12,854 --> 01:27:13,896
Wait a minute.
1289
01:27:16,816 --> 01:27:18,693
Where's that smell coming from?
1290
01:27:18,860 --> 01:27:19,986
What smell?
1291
01:27:20,528 --> 01:27:21,821
Mr. Kim's smell.
1292
01:27:22,446 --> 01:27:23,781
- Mr. Kim?
- Yeah.
1293
01:27:24,740 --> 01:27:26,117
Not sure what you mean.
1294
01:27:26,158 --> 01:27:28,995
Really?
You must have smelled it.
1295
01:27:29,620 --> 01:27:33,416
That smell that wafts through
the car, how to describe it?
1296
01:27:33,541 --> 01:27:36,002
- An old man's smell?
- No no, it's not that.
1297
01:27:36,043 --> 01:27:37,920
What is it?
1298
01:27:38,754 --> 01:27:40,339
Like an old radish?
1299
01:27:41,340 --> 01:27:42,216
No.
1300
01:27:42,675 --> 01:27:44,927
You know when you boil a rag?
1301
01:27:44,969 --> 01:27:46,012
It smells like that.
1302
01:27:48,890 --> 01:27:55,354
Anyway, even though he always
seems about to cross the line,
1303
01:27:55,396 --> 01:27:58,316
he never does cross it.
That's good.
1304
01:27:58,691 --> 01:28:00,026
- I'll give him credit.
- Yeah.
1305
01:28:01,485 --> 01:28:03,863
But that smell crosses the line.
1306
01:28:04,488 --> 01:28:06,657
It powers through
right into the back seat.
1307
01:28:07,074 --> 01:28:08,659
How bad can it be?
1308
01:28:08,993 --> 01:28:09,869
I don't know.
1309
01:28:10,912 --> 01:28:13,247
It's hard to describe.
1310
01:28:14,498 --> 01:28:17,960
But you sometimes smell it
on the subway.
1311
01:28:18,210 --> 01:28:21,255
It's been ages
since I rode a subway.
1312
01:28:22,089 --> 01:28:24,967
People who ride the subway
have a special smell.
1313
01:28:25,217 --> 01:28:26,260
Yeah.
1314
01:28:42,735 --> 01:28:45,488
Isn't this like
the car's back seat?
1315
01:28:46,447 --> 01:28:49,575
What if Da-song comes back in?
1316
01:28:50,409 --> 01:28:51,786
Don't worry!
1317
01:28:52,536 --> 01:28:54,997
I can just pull my hand back.
1318
01:29:00,753 --> 01:29:02,171
We shouldn't...
1319
01:29:08,719 --> 01:29:10,096
Do it clockwise.
1320
01:29:10,846 --> 01:29:11,514
Right.
1321
01:29:15,142 --> 01:29:18,396
You know where.
1322
01:29:34,954 --> 01:29:38,457
You still have those cheap panties?
1323
01:29:39,083 --> 01:29:39,750
Huh?
1324
01:29:40,251 --> 01:29:42,753
The ones Yoon's girlfriend
left behind.
1325
01:29:44,171 --> 01:29:46,966
If you wear those,
I'll get really fucking hard.
1326
01:29:47,800 --> 01:29:48,843
Really?
1327
01:29:49,677 --> 01:29:52,346
Then buy me drugs.
1328
01:29:53,305 --> 01:29:56,559
Buy me drugs!
1329
01:29:57,977 --> 01:29:59,061
Eat this instead.
1330
01:30:11,490 --> 01:30:12,283
You like it?
1331
01:30:33,721 --> 01:30:35,806
They're passed out cold.
Sneak out now.
1332
01:31:09,882 --> 01:31:12,301
Emergency!
Emergency, over!
1333
01:31:14,845 --> 01:31:16,222
- Emergency!
- What?
1334
01:31:17,264 --> 01:31:18,349
What is it, over!
1335
01:31:18,682 --> 01:31:20,017
Da-song, what's wrong?
1336
01:31:20,351 --> 01:31:22,436
I can't sleep, over.
1337
01:31:22,895 --> 01:31:26,649
So stop it and come in, okay?
1338
01:31:26,899 --> 01:31:29,527
Go sleep in your soft bed, over.
1339
01:31:29,693 --> 01:31:30,861
Right!
1340
01:31:31,112 --> 01:31:33,072
I don't want to, over.
1341
01:31:33,781 --> 01:31:35,074
Hey, Park Da-song.
1342
01:31:40,579 --> 01:31:42,581
Let's just sleep...
1343
01:33:17,676 --> 01:33:21,055
How did it turn out back there?
1344
01:33:22,223 --> 01:33:22,973
What?
1345
01:33:25,601 --> 01:33:27,561
The people in the basement.
1346
01:33:30,606 --> 01:33:34,860
Well, I tied them up.
1347
01:33:35,486 --> 01:33:37,154
What will we do now?
1348
01:33:38,614 --> 01:33:39,448
Huh?
1349
01:33:41,992 --> 01:33:45,162
What do we do now,
what's our plan?
1350
01:33:46,121 --> 01:33:48,874
I've been wondering...
1351
01:33:49,833 --> 01:33:53,003
What would Min do
in this situation?
1352
01:33:54,713 --> 01:33:56,882
Min wouldn't be
in this situation!
1353
01:33:59,051 --> 01:34:04,598
Look kids, we made it
out of there safely, right?
1354
01:34:06,016 --> 01:34:11,188
And besides us, nobody knows
what happened there. Right?
1355
01:34:11,438 --> 01:34:14,024
So nothing happened.
You understand?
1356
01:34:15,442 --> 01:34:19,738
I've got my own plan.
1357
01:34:20,364 --> 01:34:23,993
So you two just
forget about it, okay?
1358
01:34:24,535 --> 01:34:26,036
Let's go home.
1359
01:34:27,162 --> 01:34:29,123
Let's go take a bath.
1360
01:34:48,100 --> 01:34:50,269
What are you doing there?
Hurry up!
1361
01:35:03,991 --> 01:35:06,076
What's going on?
1362
01:35:08,579 --> 01:35:11,081
You stay there.
This is all sewage water.
1363
01:35:11,415 --> 01:35:13,459
Was our window open?
1364
01:35:18,339 --> 01:35:20,966
Help me out, Ki-taek!
1365
01:35:29,516 --> 01:35:30,601
Ki-woo!
1366
01:35:33,312 --> 01:35:36,106
Hey Ki-woo,
close the window!
1367
01:35:37,232 --> 01:35:39,318
You got shocked?
1368
01:35:46,241 --> 01:35:47,618
I'm dizzy.
1369
01:35:51,538 --> 01:35:55,292
Hold on a sec.
Wait.
1370
01:36:01,048 --> 01:36:02,633
Shit, I'm dizzy.
1371
01:36:06,887 --> 01:36:09,223
Ki-jung, be careful.
1372
01:36:10,891 --> 01:36:12,309
Don't touch anything.
1373
01:36:24,905 --> 01:36:30,661
Honey, I've got a concussion.
1374
01:36:30,911 --> 01:36:33,455
I can't see you.
1375
01:36:54,893 --> 01:36:59,273
Honey, that woman Chung-sook...
1376
01:37:00,023 --> 01:37:01,984
Oh, god.
1377
01:37:02,192 --> 01:37:04,194
What a nice person.
1378
01:37:06,113 --> 01:37:09,199
She kicked me
down the stairs.
1379
01:37:11,827 --> 01:37:13,787
Repeat after me.
1380
01:37:14,538 --> 01:37:16,999
Chung-sook...
1381
01:37:18,625 --> 01:37:22,004
Chung-sook...
1382
01:37:31,263 --> 01:37:33,223
Hey, Ki-woo!
1383
01:37:34,349 --> 01:37:35,726
What are you doing there?
1384
01:37:35,976 --> 01:37:36,935
Huh?
1385
01:37:52,159 --> 01:37:55,954
h o l p... m...
1386
01:39:01,562 --> 01:39:02,479
Dad.
1387
01:39:03,438 --> 01:39:04,398
Yeah?
1388
01:39:05,732 --> 01:39:09,194
What was your plan?
1389
01:39:11,071 --> 01:39:12,781
What are you talking about?
1390
01:39:14,032 --> 01:39:16,535
Before, you said you had a plan.
1391
01:39:17,077 --> 01:39:19,037
What will you do?
About...
1392
01:39:19,955 --> 01:39:20,831
the basement.
1393
01:39:21,873 --> 01:39:27,629
Ki-woo, you know what kind
of plan never fails?
1394
01:39:29,548 --> 01:39:32,050
No plan at all.
1395
01:39:32,175 --> 01:39:33,510
No plan.
1396
01:39:34,386 --> 01:39:35,554
You know why?
1397
01:39:37,598 --> 01:39:44,313
If you make a plan,
life never works out that way.
1398
01:39:45,063 --> 01:39:46,356
Look around us.
1399
01:39:46,982 --> 01:39:52,529
Did these people think,
"Let's all spend the night in a gym?"
1400
01:39:53,405 --> 01:39:55,032
But look now.
1401
01:39:55,490 --> 01:39:59,161
Everyone's sleeping
on the floor, us included.
1402
01:40:01,079 --> 01:40:04,166
That's why people
shouldn't make plans.
1403
01:40:06,293 --> 01:40:10,172
With no plan,
nothing can go wrong.
1404
01:40:10,422 --> 01:40:16,970
And if something spins out
of control, it doesn't matter.
1405
01:40:18,138 --> 01:40:20,974
Whether you kill someone,
or betray your country.
1406
01:40:22,517 --> 01:40:26,104
None of it fucking matters.
Got it?
1407
01:40:28,148 --> 01:40:29,274
Dad.
1408
01:40:31,610 --> 01:40:32,903
I'm sorry.
1409
01:40:33,820 --> 01:40:35,364
For what?
1410
01:40:38,617 --> 01:40:39,993
Everything.
1411
01:40:41,036 --> 01:40:42,496
All of it.
1412
01:40:44,831 --> 01:40:46,792
I'll take care of everything.
1413
01:40:47,668 --> 01:40:49,586
What are you talking about?
1414
01:40:51,755 --> 01:40:54,216
Why are you hugging
that stone?
1415
01:40:55,175 --> 01:40:56,510
This?
1416
01:41:02,265 --> 01:41:05,227
It keeps clinging to me.
1417
01:41:07,562 --> 01:41:11,650
I think you need some sleep.
1418
01:41:14,778 --> 01:41:16,238
I'm serious.
1419
01:41:18,156 --> 01:41:20,409
It keeps following me.
1420
01:41:32,879 --> 01:41:35,674
Miss Jessica!
Sorry to call on Sunday morning.
1421
01:41:35,716 --> 01:41:38,176
Are you free for lunch today?
1422
01:41:38,218 --> 01:41:41,638
We're having a birthday
impromptu for Da-song.
1423
01:41:43,515 --> 01:41:45,267
A birthday party?
1424
01:41:45,392 --> 01:41:48,478
If you come too,
Da-song will be so happy.
1425
01:41:49,020 --> 01:41:52,774
And have as much pasta, gratin,
and salmon steak as you want.
1426
01:41:53,233 --> 01:41:55,360
Please come by 1PM,
1427
01:41:55,485 --> 01:41:58,280
and I'll count today as
one of your lessons.
1428
01:41:58,488 --> 01:42:00,866
You know what I mean?
See you soon!
1429
01:42:02,492 --> 01:42:03,785
- Mom.
- Yeah?
1430
01:42:04,035 --> 01:42:07,706
For the impromptu,
should we invite Kevin too?
1431
01:42:07,748 --> 01:42:10,208
Great idea! Why not?
Will you call him?
1432
01:42:10,625 --> 01:42:14,379
Get some more sleep, honey!
You must be tired after yesterday.
1433
01:42:14,629 --> 01:42:18,675
If we have a party,
won't you need to do the rounds?
1434
01:42:18,842 --> 01:42:22,971
Right, the wine shop,
supermarket, bakery, florist...
1435
01:42:23,138 --> 01:42:26,391
But I already told Mr. Kim
to hurry over.
1436
01:42:26,850 --> 01:42:28,310
I'll pay him overtime.
1437
01:42:28,435 --> 01:42:29,394
Perfect.
1438
01:42:39,946 --> 01:42:43,617
Everyone sit down, I'll explain!
1439
01:42:44,242 --> 01:42:49,539
Da-hye: We're having a party,
and mom said to invite you!
1440
01:42:51,875 --> 01:42:54,920
Sis, in the basement...
1441
01:42:55,295 --> 01:42:57,506
we have 10 outdoor tables.
1442
01:42:57,672 --> 01:43:01,218
First take them all out,
then arrange them...
1443
01:43:02,177 --> 01:43:05,055
No, come to the window.
I need to show you.
1444
01:43:07,098 --> 01:43:08,850
With Da-song's tent in the middle,
1445
01:43:08,975 --> 01:43:12,270
curve the tables outward...
1446
01:43:12,813 --> 01:43:14,439
A crane's wing formation!
1447
01:43:14,898 --> 01:43:17,943
Like Admiral Yi used, you know?
The Battle of Hansan Island!
1448
01:43:18,401 --> 01:43:20,779
Think of the tent as
the Japanese warship.
1449
01:43:20,904 --> 01:43:26,034
And our tables will make a
semicircular crane's wing formation.
1450
01:43:26,326 --> 01:43:30,455
Then near the tent will be the
barbeque grill, firewood and such.
1451
01:43:30,622 --> 01:43:32,582
Arrange them all there!
1452
01:43:33,291 --> 01:43:36,545
Oh sure,
bring your husband too!
1453
01:43:36,628 --> 01:43:37,295
Yeah.
1454
01:43:37,712 --> 01:43:41,299
And definitely no presents,
just come!
1455
01:43:41,424 --> 01:43:42,050
Yeah.
1456
01:43:42,217 --> 01:43:44,302
What dress code?
1457
01:43:44,344 --> 01:43:47,597
It's an impromptu.
You can wear sweat pants!
1458
01:43:48,849 --> 01:43:54,396
And definitely no presents!
Just come and eat hors d'oeuvres!
1459
01:43:55,814 --> 01:43:57,607
You know my culinary skills!
1460
01:43:58,024 --> 01:44:02,821
Right!
We'll get drunk in the daytime.
1461
01:44:03,238 --> 01:44:03,905
Yeah.
1462
01:44:04,364 --> 01:44:07,909
If you'd sing, that'd be grand!
You know the one...
1463
01:44:23,967 --> 01:44:26,720
Quiet, he's sleeping!
1464
01:44:27,637 --> 01:44:30,515
Today the sky's so blue,
and no pollution!
1465
01:44:30,765 --> 01:44:32,642
Thanks to all the rain yesterday.
1466
01:44:33,977 --> 01:44:34,936
Right.
1467
01:44:35,353 --> 01:44:39,107
So we traded camping
for a garden party.
1468
01:44:40,483 --> 01:44:41,943
Lemons into lemonade.
1469
01:44:45,405 --> 01:44:50,118
Right, that rain
was such a blessing!
1470
01:44:51,661 --> 01:44:56,166
And definitely no presents,
I mean it!
1471
01:44:56,875 --> 01:45:00,545
Right, just squeeze your
Mini Cooper into the garage.
1472
01:45:00,587 --> 01:45:02,130
Go on up!
1473
01:45:02,297 --> 01:45:07,177
Right, back it in.
Just don't block the Benz!
1474
01:45:07,427 --> 01:45:11,556
You're here!
It's been so long!
1475
01:45:12,933 --> 01:45:15,393
I told you no presents!
1476
01:45:33,745 --> 01:45:35,580
You were thinking of
something else.
1477
01:45:36,122 --> 01:45:37,165
What?
1478
01:45:38,249 --> 01:45:41,795
While kissing me,
you thought of something else.
1479
01:45:43,838 --> 01:45:44,714
No.
1480
01:45:45,840 --> 01:45:49,427
What do you mean?
You're doing it now, too.
1481
01:45:52,138 --> 01:45:53,223
Wow.
1482
01:45:55,141 --> 01:45:57,519
Everyone looks gorgeous, right?
1483
01:45:58,979 --> 01:46:02,732
Even for a sudden gathering,
they're so cool.
1484
01:46:03,942 --> 01:46:05,944
And look so natural.
1485
01:46:08,071 --> 01:46:09,239
Da-hye.
1486
01:46:12,158 --> 01:46:13,451
Do I fit in here?
1487
01:46:15,286 --> 01:46:16,538
What?
1488
01:46:17,497 --> 01:46:20,542
In this setting, do I fit in?
1489
01:46:30,677 --> 01:46:32,637
Hey, where are you going?
1490
01:46:33,179 --> 01:46:34,431
I need to go down.
1491
01:46:34,973 --> 01:46:36,975
Just stay with me.
1492
01:46:38,309 --> 01:46:39,853
I need to go down there.
1493
01:46:40,603 --> 01:46:45,275
Why go to those boring people?
Can't you stay here?
1494
01:46:46,192 --> 01:46:50,572
Not to those people,
down lower.
1495
01:46:51,031 --> 01:46:53,575
Wow, what is that?
1496
01:46:56,828 --> 01:47:00,498
God, I can't believe
I'm doing this at my age.
1497
01:47:01,124 --> 01:47:03,001
It's so embarrassing.
1498
01:47:04,127 --> 01:47:05,670
I'm really sorry, Mr. Kim.
1499
01:47:05,920 --> 01:47:09,090
Da-song's mom insisted,
it can't be helped.
1500
01:47:09,215 --> 01:47:10,884
But the concept is simple.
1501
01:47:10,925 --> 01:47:16,181
There'll be a parade with
Jessica carrying a birthday cake.
1502
01:47:16,347 --> 01:47:20,310
Then we jump out
and attack Jessica.
1503
01:47:20,435 --> 01:47:22,479
Swinging our tomahawks!
1504
01:47:22,729 --> 01:47:23,605
Right.
1505
01:47:23,646 --> 01:47:28,693
Just then, Da-song the good Indian
will jump out and we'll do battle.
1506
01:47:29,235 --> 01:47:33,615
Finally he'll save Jessica the
cake princess, and they'll all cheer.
1507
01:47:33,865 --> 01:47:35,116
Something like that.
1508
01:47:36,659 --> 01:47:37,702
Silly, isn't it?
1509
01:47:37,744 --> 01:47:42,540
I guess your wife likes
events and surprises.
1510
01:47:42,665 --> 01:47:44,417
Yeah, she does.
1511
01:47:44,876 --> 01:47:47,545
But she's particularly into this party.
1512
01:47:49,089 --> 01:47:52,050
You're trying your best, too.
1513
01:47:53,384 --> 01:47:56,054
Well, you love her,
after all.
1514
01:48:01,601 --> 01:48:02,644
Mr. Kim.
1515
01:48:04,687 --> 01:48:06,940
You're getting paid extra.
1516
01:48:12,487 --> 01:48:16,449
Think of this as
part of your work, okay?
1517
01:48:28,128 --> 01:48:29,587
Did you go down below?
1518
01:48:29,879 --> 01:48:33,675
- Not yet.
- Shouldn't we talk to them?
1519
01:48:33,716 --> 01:48:35,468
Reach an understanding?
1520
01:48:35,635 --> 01:48:36,594
Exactly!
1521
01:48:36,636 --> 01:48:39,472
We all got too fucking
worked up last night.
1522
01:48:39,514 --> 01:48:43,101
Dad was going on
about some plan...
1523
01:48:43,893 --> 01:48:46,187
- I'm just going down there.
- Hold on.
1524
01:48:46,437 --> 01:48:48,565
Take this down to them.
1525
01:48:48,731 --> 01:48:50,400
- They must be hungry.
- Right.
1526
01:48:50,441 --> 01:48:52,068
Let them eat first.
1527
01:48:54,320 --> 01:48:55,613
Come next time for sure!
1528
01:48:56,656 --> 01:48:58,700
Here you are, Jessica.
1529
01:48:58,825 --> 01:49:00,869
- This is so amazing.
- Isn't it great?
1530
01:49:01,244 --> 01:49:03,705
I've got a special favor to ask.
1531
01:49:03,830 --> 01:49:04,789
What is it?
1532
01:49:05,039 --> 01:49:07,292
This is... how to describe it?
1533
01:49:07,458 --> 01:49:09,127
Da-song's trauma recovery cake?
1534
01:49:09,460 --> 01:49:12,630
So it needs to be you who does it.
Today's highlight!
1535
01:50:35,755 --> 01:50:38,967
Hey, are you okay?
1536
01:50:44,347 --> 01:50:45,515
Are you...?
1537
01:50:55,566 --> 01:50:56,818
Wait, mister!
1538
01:52:44,175 --> 01:52:46,844
Kevin? Kevin!
1539
01:52:53,684 --> 01:52:56,437
Da-song, happy birthday!
1540
01:52:56,562 --> 01:52:57,730
Congratulations!
1541
01:53:05,405 --> 01:53:06,447
Shit...
1542
01:53:16,499 --> 01:53:18,459
Stop!
1543
01:53:18,584 --> 01:53:20,753
Chung-sook!
1544
01:53:20,795 --> 01:53:21,629
Ki-jung!
1545
01:53:21,712 --> 01:53:23,172
Come out here, Chung-sook!
1546
01:53:23,214 --> 01:53:26,676
Stop the blood!
Push down on the wound!
1547
01:53:31,514 --> 01:53:32,348
Da-song!
1548
01:53:33,391 --> 01:53:34,183
Honey!
1549
01:53:36,018 --> 01:53:37,770
Let go, don't!
1550
01:53:48,739 --> 01:53:50,158
It hurts.
1551
01:53:55,329 --> 01:53:56,289
The emergency room!
1552
01:53:56,414 --> 01:53:57,707
Get the car!
1553
01:53:57,748 --> 01:53:59,709
Mr. Kim!
What are you doing?
1554
01:53:59,917 --> 01:54:01,419
We can't wait for an ambulance!
1555
01:54:01,919 --> 01:54:04,088
Stop pushing, Dad!
1556
01:54:04,338 --> 01:54:07,008
Makes it hurt more.
1557
01:54:08,050 --> 01:54:09,010
Car keys!
The car keys!
1558
01:54:09,135 --> 01:54:11,929
Throw them!
Throw me the keys!
1559
01:54:29,739 --> 01:54:31,032
Are you okay?
1560
01:54:31,574 --> 01:54:33,034
Don't touch it!
1561
01:54:35,495 --> 01:54:37,622
Hello, Mr. Park.
1562
01:54:38,080 --> 01:54:38,956
You know me?
1563
01:54:39,290 --> 01:54:40,625
Respect!
1564
01:56:07,587 --> 01:56:11,048
Opening my eyes for
the first time in a month,
1565
01:56:11,090 --> 01:56:12,550
I saw a detective.
1566
01:56:13,050 --> 01:56:17,847
You have the right
to an attorney...
1567
01:56:17,888 --> 01:56:19,849
Who looked nothing
like a detective.
1568
01:56:24,478 --> 01:56:26,147
Is he laughing?
1569
01:56:26,564 --> 01:56:27,857
Just a sec.
1570
01:56:28,608 --> 01:56:33,154
Then the doctor who looked
nothing like a doctor spoke.
1571
01:56:34,488 --> 01:56:38,075
That happens sometimes
after brain surgery.
1572
01:56:38,409 --> 01:56:40,369
They keep laughing.
For no reason.
1573
01:56:41,287 --> 01:56:43,164
Do you hear me?
1574
01:56:43,706 --> 01:56:45,249
Can you hear me?
1575
01:56:45,708 --> 01:56:47,460
Then do I have to do it again?
1576
01:56:47,627 --> 01:56:48,377
Do what?
1577
01:56:48,502 --> 01:56:49,754
The Miranda thing.
1578
01:56:52,298 --> 01:56:56,469
You have the right to remain silent.
1579
01:56:56,510 --> 01:56:59,180
Anything you say can and
will be used against you...
1580
01:56:59,388 --> 01:57:01,390
He keeps laughing, look!
1581
01:57:04,727 --> 01:57:10,566
Even when I heard how much
Ki-jung bled that day...
1582
01:57:13,027 --> 01:57:20,201
Even when I heard the words forgery,
trespassing, foul play, self-defense
1583
01:57:20,534 --> 01:57:24,580
and we were lucky to
get away with a probation...
1584
01:57:27,917 --> 01:57:31,003
Even when I finally
got to see Ki-jung's face...
1585
01:57:31,045 --> 01:57:33,714
Kim Ki-jung, RIP
1586
01:57:35,466 --> 01:57:37,593
I kept laughing.
1587
01:57:47,561 --> 01:57:52,817
Still, when I went back and
watched the news reports,
1588
01:57:53,192 --> 01:57:54,318
I didn't laugh.
1589
01:57:54,485 --> 01:57:58,531
This sudden rampage in the
back yard of an upper-class home
1590
01:57:58,656 --> 01:58:00,241
is a highly unusual case.
1591
01:58:00,366 --> 01:58:04,745
Since the homeless man who sparked
the rampage died at the scene,
1592
01:58:04,870 --> 01:58:10,251
police are struggling to even
establish a clear motive.
1593
01:58:10,292 --> 01:58:14,755
The driver Kim and the slain Mr. Park
are said to have been on good terms.
1594
01:58:14,880 --> 01:58:20,052
For now the police investigation is
focused on locating the driver Kim.
1595
01:58:20,803 --> 01:58:24,432
Kim, after exiting this door
and descending the stairs,
1596
01:58:24,807 --> 01:58:27,977
disappeared into the
neighboring alleys.
1597
01:58:28,811 --> 01:58:33,649
Police searched the CCTVs
of nearby homes to no avail,
1598
01:58:34,316 --> 01:58:37,278
and they have yet
to find any witnesses.
1599
01:58:38,028 --> 01:58:39,989
Given the situation,
1600
01:58:40,322 --> 01:58:45,286
it's not an exaggeration to say
that Kim vanished into thin air.
1601
01:58:46,746 --> 01:58:53,669
Actually Mom and I had
no idea where Dad was.
1602
01:58:55,921 --> 01:59:01,385
But those detectives still
wore themselves out tailing us.
1603
01:59:05,514 --> 01:59:11,395
Eventually the news went quiet,
and after the tails stopped,
1604
01:59:12,062 --> 01:59:15,316
I started going up that mountain.
1605
01:59:17,568 --> 01:59:22,114
From up there, you get
a great view of the house.
1606
01:59:25,159 --> 01:59:32,249
That day, despite the cold,
I felt like staying longer.
1607
01:59:45,387 --> 01:59:48,849
Dash-dash-dot-dot
1608
02:00:14,208 --> 02:00:15,292
Son!
1609
02:00:17,503 --> 02:00:18,671
Son!
1610
02:00:21,006 --> 02:00:24,552
Perhaps you, if no one else,
will be able to read this letter.
1611
02:00:28,138 --> 02:00:34,395
You were a Boy Scout,
so I'm writing this just in case.
1612
02:00:37,731 --> 02:00:40,401
Have your injuries healed?
1613
02:00:41,652 --> 02:00:45,698
I'm sure your mom
is plenty healthy.
1614
02:00:49,827 --> 02:00:52,580
I'm doing fine in here.
1615
02:00:53,664 --> 02:00:56,333
Though thinking
of Ki-jung makes me cry.
1616
02:00:59,753 --> 02:01:04,216
Even now, what happened
that day doesn't seem real.
1617
02:01:05,551 --> 02:01:07,219
It feels like a dream,
1618
02:01:08,888 --> 02:01:10,723
and yet it doesn't.
1619
02:01:12,057 --> 02:01:16,729
That day as I went out the gate,
I suddenly knew.
1620
02:01:17,771 --> 02:01:19,523
Where I needed to go...
1621
02:01:59,229 --> 02:02:02,274
A house where such
a grisly crime took place
1622
02:02:02,316 --> 02:02:05,277
would surely not
be easy to sell.
1623
02:02:08,739 --> 02:02:10,991
I'm sorry, Mr. Park.
1624
02:02:11,241 --> 02:02:17,414
I struggled to hold out
like that in an empty house.
1625
02:02:20,250 --> 02:02:23,295
Still, thanks to
the house being empty,
1626
02:02:23,337 --> 02:02:28,217
what was her name?
Moon-gwang?
1627
02:02:28,258 --> 02:02:32,221
I was able to give her
a proper send off.
1628
02:02:33,722 --> 02:02:40,104
I hear tree-side burials are trendy,
so hell, I did my best.
1629
02:02:43,774 --> 02:02:47,319
But those real estate sharks
sure are clever.
1630
02:02:51,949 --> 02:02:56,453
They hoodwinked some people
who had just arrived in Korea
1631
02:02:56,495 --> 02:02:58,539
and managed to sell the house.
1632
02:02:59,999 --> 02:03:03,335
With the parents working,
and the kids attending school,
1633
02:03:03,377 --> 02:03:05,629
the family is usually out.
1634
02:03:06,088 --> 02:03:11,135
But the goddamned housekeeper
stays there 24 hours a day.
1635
02:03:11,677 --> 02:03:16,265
Each time I go upstairs,
I take my life in my hands.
1636
02:03:19,101 --> 02:03:23,147
It turns out Germans eat more
than just sausage and beer.
1637
02:03:23,814 --> 02:03:25,733
What a relief.
1638
02:03:28,610 --> 02:03:32,656
Passing the time down here,
everything starts to go hazy.
1639
02:03:37,286 --> 02:03:41,373
Today at least
I was able to write you a letter.
1640
02:03:43,292 --> 02:03:47,254
If I send out the letter
this way every night,
1641
02:03:47,296 --> 02:03:51,383
maybe someday you'll see it.
1642
02:03:57,514 --> 02:03:59,516
So long.
1643
02:04:13,363 --> 02:04:14,531
You're home, Ki-woo?
1644
02:04:14,573 --> 02:04:15,199
Yeah.
1645
02:04:29,963 --> 02:04:34,718
Dad, today I made a plan.
1646
02:04:36,261 --> 02:04:38,222
A fundamental plan.
1647
02:04:41,266 --> 02:04:42,935
I'm going to earn money.
1648
02:04:43,852 --> 02:04:45,312
A lot of it.
1649
02:04:48,899 --> 02:04:53,362
University, a career, marriage,
those are all fine,
1650
02:04:53,862 --> 02:04:55,823
but first I'll earn money.
1651
02:04:55,989 --> 02:05:00,953
You'll see once you go in,
but it's very spacious.
1652
02:05:01,787 --> 02:05:06,458
Actually, we don't show
this house to just anyone.
1653
02:05:06,708 --> 02:05:10,879
When I have money,
I'll buy that house.
1654
02:05:12,005 --> 02:05:16,176
On the day we move in,
Mom and I will be in the yard.
1655
02:05:16,802 --> 02:05:19,096
Because the sunshine
is so nice there.
1656
02:05:20,639 --> 02:05:22,349
All you'll need to do
1657
02:05:22,808 --> 02:05:25,394
is walk up the stairs.
1658
02:06:48,310 --> 02:06:52,147
Take care until then.
1659
02:06:57,110 --> 02:06:58,946
So long.
117982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.