Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,876 --> 00:00:10,586
[Episode 14: A Lie
"Will time really heal me?"]
2
00:00:00,200 --> 00:00:03,200
Subtitles by DramaFever
3
00:00:14,416 --> 00:00:17,226
You're not going to give me a
stamp as a reward this time?
4
00:00:32,116 --> 00:00:35,026
Good... job.
5
00:00:52,280 --> 00:00:54,467
Ah, what a nice breeze.
6
00:00:58,058 --> 00:01:00,644
- When will we be seeing each other again?
- The weekend?
7
00:01:01,062 --> 00:01:02,511
What should we do?
8
00:01:22,116 --> 00:01:26,227
What? Didn't you buy me this
so we could work out together?
9
00:01:26,227 --> 00:01:28,076
No, not at all!
10
00:01:28,084 --> 00:01:30,689
I bought it for you since I was afraid
you'd hole yourself up in your office!
11
00:01:30,689 --> 00:01:32,526
And you need to get some sun, too.
12
00:01:32,526 --> 00:01:34,076
Go work out by yourself.
13
00:01:34,076 --> 00:01:35,907
We can't have that, now.
14
00:01:35,907 --> 00:01:39,329
I wouldn't be a good, sensible man if
I wasn't watching out for my girlfriend.
15
00:01:39,329 --> 00:01:41,326
We're all about being fair, remember?
16
00:01:41,773 --> 00:01:43,053
I'm really fine, though.
17
00:01:43,053 --> 00:01:44,426
Let's go.
18
00:01:55,347 --> 00:01:58,120
Did anything happen today, Mr. Jae In?
19
00:01:58,120 --> 00:02:00,826
No, not really.
20
00:02:00,826 --> 00:02:02,431
What did you have for dinner?
21
00:02:02,431 --> 00:02:05,631
- I had Chinese food.
- Oh, really?
22
00:02:07,053 --> 00:02:09,426
What time are you leaving tomorrow morning?
23
00:02:10,116 --> 00:02:12,476
The same time as every day.
I have to be out my 6:30.
24
00:02:12,484 --> 00:02:13,773
Want me to wake you up?
25
00:02:13,773 --> 00:02:15,231
I'm pretty sure I'll be getting
up before you, though.
26
00:02:15,231 --> 00:02:16,806
I'll wake you up.
27
00:02:16,813 --> 00:02:18,796
No, you don't have to.
28
00:02:18,929 --> 00:02:20,538
Get home safe.
29
00:02:22,680 --> 00:02:25,089
Want to take a walk around?
30
00:02:25,089 --> 00:02:28,616
Hmm, shall we?
31
00:02:37,996 --> 00:02:40,216
You should really get going now.
32
00:02:42,253 --> 00:02:43,546
I have something for you.
33
00:02:43,551 --> 00:02:45,426
You should've given it to me before.
34
00:02:45,738 --> 00:02:47,507
Ta-da!
35
00:02:51,027 --> 00:02:54,826
You did so well today, too!
36
00:02:55,426 --> 00:02:57,026
I'll get going now.
37
00:03:08,493 --> 00:03:10,526
Hello?
38
00:03:10,929 --> 00:03:13,216
Oh, Mr. Jae In?
39
00:03:13,216 --> 00:03:16,526
Yes, I'll wake up now.
40
00:03:20,493 --> 00:03:23,716
All right.
Work hard today, too!
41
00:03:23,716 --> 00:03:25,616
All right.
42
00:03:40,756 --> 00:03:43,196
[Last day of contract!]
43
00:04:18,431 --> 00:04:20,858
It's been a while, Teacher Kim Da Hyun.
44
00:04:20,858 --> 00:04:23,826
Yes.
Hello.
45
00:04:29,604 --> 00:04:33,231
I heard that you went through something terrible
because of Joo Hui. Are you okay?
46
00:04:33,231 --> 00:04:36,680
Yes. Thankfully, nothing really bad happened.
47
00:04:39,026 --> 00:04:42,422
I'm not sure if you're aware, but...
48
00:04:42,422 --> 00:04:46,084
I didn't give birth to Jae In.
49
00:04:46,084 --> 00:04:49,107
We may not share a single drop of blood
50
00:04:49,107 --> 00:04:53,124
but I've never once thought
that Jae In wasn't my son.
51
00:04:54,111 --> 00:04:57,489
Jae In has just returned to
the main branch of SH Group.
52
00:04:57,489 --> 00:05:04,271
I'd like it if my son, Lee Jae In,
became the new owner of SH Group.
53
00:05:06,626 --> 00:05:09,560
We're not considering getting married.
54
00:05:09,560 --> 00:05:11,009
So please don't worry.
55
00:05:11,009 --> 00:05:14,893
Why do you think that I'd be worried?
56
00:05:14,893 --> 00:05:21,107
You treasure Mr. Jae In, which is why
you've come all the way here to say this.
57
00:05:21,107 --> 00:05:25,196
He told me that you're quite a good person.
58
00:05:25,898 --> 00:05:31,284
And he's not the type to lie about anything
that won't increase his profits.
59
00:05:32,724 --> 00:05:37,613
Don't worry. We don't have
that much time left together.
60
00:05:51,604 --> 00:05:53,716
What a shame.
61
00:06:00,004 --> 00:06:04,671
I think I know why you introduced
Jae In to that teacher.
62
00:06:04,671 --> 00:06:06,416
But you're still opposed to him being with her.
63
00:06:06,416 --> 00:06:07,880
Yes, I am.
64
00:06:08,191 --> 00:06:11,240
But still, I think it's a shame
that Jae In can't be with her.
65
00:06:11,240 --> 00:06:16,716
I'm sure that Da Hyun doesn't even know
why I chose her to be Jae In's partner.
66
00:06:16,716 --> 00:06:21,418
She's the type to do favors for people
without expecting anything in return.
67
00:06:21,418 --> 00:06:25,326
Women like her are rare around these parts.
68
00:06:34,466 --> 00:06:36,216
[Last day of contract!]
69
00:06:36,216 --> 00:06:38,626
So, tomorrow's the last day.
70
00:06:41,391 --> 00:06:43,526
The last day we'll have together.
71
00:06:44,600 --> 00:06:47,326
I'm not sure if you'll understand what
I'm saying since you're drunk, but...
72
00:06:54,707 --> 00:06:56,360
I...
73
00:06:57,631 --> 00:06:59,526
I feel the same way.
74
00:06:59,836 --> 00:07:02,138
And I mean that.
75
00:07:02,138 --> 00:07:06,626
Will you come with me,
even though it may be difficult for you?
76
00:07:08,707 --> 00:07:10,787
Will you walk with me, until the very end?
77
00:07:19,124 --> 00:07:21,326
Shall we?
78
00:07:23,978 --> 00:07:25,800
But...
79
00:07:27,418 --> 00:07:30,236
I want to do that, but...
80
00:07:31,126 --> 00:07:33,524
I mean...
81
00:07:34,582 --> 00:07:37,453
we're not supposed to do that, right?
82
00:07:39,933 --> 00:07:44,520
We... can't do that, right?
83
00:07:50,716 --> 00:07:52,916
We can't.
84
00:07:57,009 --> 00:07:59,026
I mean...
85
00:08:01,053 --> 00:08:03,453
We're not supposed to do that.
86
00:08:25,026 --> 00:08:26,816
Hello?
87
00:08:29,126 --> 00:08:31,226
Yes, Mr. Jae In?
88
00:08:32,271 --> 00:08:33,916
Right now?
89
00:08:53,107 --> 00:08:55,951
Tomorrow's our last day, right?
90
00:08:57,631 --> 00:09:00,244
It's your turn to pick what we'll be doing.
91
00:09:00,236 --> 00:09:01,816
What should we do?
92
00:09:02,138 --> 00:09:04,026
Meet me early in the morning.
93
00:09:04,026 --> 00:09:05,640
Let's go on a trip.
94
00:09:07,726 --> 00:09:10,182
We've never gone anywhere
too far away before.
95
00:09:10,182 --> 00:09:12,226
You're right.
96
00:09:13,726 --> 00:09:15,626
Shall we do that, then?
97
00:09:23,316 --> 00:09:27,080
Wow, it's been so long since
I woke up so early in the morning.
98
00:09:27,436 --> 00:09:28,716
Get some more sleep while we're heading there.
99
00:09:28,716 --> 00:09:32,680
No, I'm fine.
I'm not even driving, like you are.
100
00:09:35,907 --> 00:09:38,529
Wow, I'm already so tired as it is!
101
00:09:38,529 --> 00:09:40,778
Are you planning to do something
sly after putting me to sleep?
102
00:09:42,893 --> 00:09:45,916
Yeah, what should I do to you?
103
00:09:48,458 --> 00:09:50,026
Oh yeah.
104
00:09:52,298 --> 00:09:54,026
This is Ji Su's song.
105
00:09:56,618 --> 00:09:58,916
Geez, it's making my head hurt.
106
00:10:06,324 --> 00:10:10,526
Our taste in music is quite different.
107
00:10:17,471 --> 00:10:19,126
It's okay.
108
00:10:19,126 --> 00:10:24,226
That may be true, but we've been
fine together thus far, regardless.
109
00:10:41,816 --> 00:10:43,226
Do you not like the ocean?
110
00:10:44,226 --> 00:10:46,026
No, I do.
111
00:10:46,026 --> 00:10:49,071
I'm just having deep thoughts, in your stead.
112
00:10:49,071 --> 00:10:51,356
And what do you think I'd be thinking about?
113
00:10:51,827 --> 00:10:53,187
Well...
114
00:10:53,187 --> 00:10:57,782
something like, "we need to mow down
those mountains to get a good view."
115
00:10:58,467 --> 00:11:01,226
This location isn't too great
for building a resort, right?
116
00:11:03,726 --> 00:11:05,409
Do you want to quit your job as a
teacher and come work at my company?
117
00:11:05,409 --> 00:11:07,533
No thanks.
118
00:11:10,467 --> 00:11:16,316
Wow... we dated for six months but
there's still so much we haven't done.
119
00:11:17,026 --> 00:11:18,916
I know, right?
120
00:11:20,733 --> 00:11:22,253
Want to try that, too?
121
00:11:22,253 --> 00:11:23,626
Try what?
122
00:11:27,080 --> 00:11:29,126
There we go.
123
00:11:33,613 --> 00:11:36,076
Why do we need to walk around bare-footed?
124
00:11:36,084 --> 00:11:39,382
Because water will get in your shoes.
Don't you know that?
125
00:11:41,053 --> 00:11:44,526
Can't we be satisfied with just looking at it?
126
00:11:44,526 --> 00:11:46,502
I'm sure it'll be sticky,
since it's saltwater.
127
00:11:46,502 --> 00:11:48,586
And the sand will be all moist.
128
00:11:48,591 --> 00:11:51,226
Geez, you're so stuck-up!
129
00:11:51,226 --> 00:11:53,646
You think those people are doing that
because they're unaware of this?
130
00:11:53,649 --> 00:11:56,351
Exactly! So why are they doing that?
131
00:11:57,604 --> 00:12:00,316
Ah, the ocean!
132
00:12:00,733 --> 00:12:02,026
Memories!
133
00:12:02,031 --> 00:12:03,640
Romance!
134
00:12:05,226 --> 00:12:08,369
Just pick one of those!
135
00:12:29,702 --> 00:12:32,058
How is this romantic?
136
00:12:38,413 --> 00:12:41,160
This seems a bit romantic, though.
137
00:12:51,391 --> 00:12:53,056
My feet hurt a little.
138
00:12:53,062 --> 00:12:56,506
- It's sand, though.
- My feet still hurt.
139
00:12:56,511 --> 00:13:00,458
Whoa!
Why are we doing this?
140
00:13:29,726 --> 00:13:31,311
So, why?
141
00:13:31,320 --> 00:13:33,526
It's our last date.
142
00:13:33,898 --> 00:13:37,027
So... we have to do everything
that we haven't done before.
143
00:13:37,027 --> 00:13:39,542
That way, we'll have less regrets later on.
144
00:13:40,138 --> 00:13:42,467
There are tons of other things
to do besides things like that.
145
00:13:42,467 --> 00:13:44,126
I know.
146
00:13:44,538 --> 00:13:47,626
But we'll just have to do the rest on our own.
147
00:13:55,249 --> 00:13:57,336
What are you doing to do?
148
00:13:57,338 --> 00:14:01,320
First, I'll go and see Ji Su's concerts--
149
00:14:01,320 --> 00:14:03,809
No, not things like that!
I mean things that actually matter!
150
00:14:03,809 --> 00:14:07,009
- I'm going to learn how to drive.
- What kind of nonsense is that?
151
00:14:07,009 --> 00:14:09,533
Just date a guy who drives, like me!
152
00:14:09,533 --> 00:14:12,013
There are plenty of guys who drive, you know.
153
00:14:12,013 --> 00:14:15,836
Also, I don't care if my boyfriend can't drive.
154
00:14:16,626 --> 00:14:20,416
So, what kind of man do you want to date?
155
00:14:22,726 --> 00:14:24,526
A good man.
156
00:14:27,649 --> 00:14:32,366
A person who helps a child
that tripped get back up.
157
00:14:32,369 --> 00:14:33,311
Are you all right?
158
00:14:33,311 --> 00:14:35,764
Hurry up and buy it for me, Mom!
159
00:14:35,756 --> 00:14:40,182
And a person who buys crying kids
gifts, and cheers them up.
160
00:14:41,898 --> 00:14:43,756
Listen to your mother, okay?
161
00:14:43,756 --> 00:14:45,693
Thank you!
162
00:14:45,693 --> 00:14:48,316
And a person who is considerate
toward his elders.
163
00:14:48,316 --> 00:14:50,973
And a person who is generous.
164
00:14:52,609 --> 00:14:54,858
So, the exact opposite of me.
165
00:14:57,249 --> 00:14:59,416
So you noticed, huh?
166
00:15:01,382 --> 00:15:05,416
Hey, what are you doing?
Are you leaving because you're mad?
167
00:15:06,058 --> 00:15:07,726
Just wait.
168
00:15:18,102 --> 00:15:20,618
So today's the last day, already?
169
00:15:20,618 --> 00:15:22,416
Yes, sir.
170
00:15:22,416 --> 00:15:27,427
I never thought I'd see the day when our
CEO took a day off on the weekend.
171
00:15:27,427 --> 00:15:29,649
He should work hard while he's young.
172
00:15:29,649 --> 00:15:31,626
You can leave now.
173
00:15:36,726 --> 00:15:40,016
- Are you all right, sir?
- Of course I'm not! I'm 80, after all.
174
00:15:40,022 --> 00:15:43,258
I should be scared every day.
I can't even drink a cup of tea properly!
175
00:15:44,013 --> 00:15:46,067
You're fine, sir.
176
00:15:59,293 --> 00:16:02,529
- Are you all right, sir?
- Of course I'm not! I'm 80, after all.
177
00:16:02,529 --> 00:16:06,256
I should be scared every day.
I can't even drink a cup of tea properly!
178
00:16:06,538 --> 00:16:09,066
You're fine, sir.
179
00:16:26,440 --> 00:16:28,387
What's got you so distracted?
180
00:16:28,387 --> 00:16:32,396
Nothing, really. I was just thinking
that couple looks nice together.
181
00:16:36,129 --> 00:16:38,369
We look nice together, too.
182
00:16:41,862 --> 00:16:43,711
A birthday present for you.
183
00:16:43,711 --> 00:16:45,284
My birthday is in December, though.
184
00:16:45,284 --> 00:16:47,107
I know.
185
00:16:47,106 --> 00:16:51,222
But I thought about it, and I haven't
ever really given you anything.
186
00:16:51,747 --> 00:16:54,502
Just think of this as an early birthday gift.
187
00:16:59,169 --> 00:17:01,356
I didn't think it'd be appropriate
for me to get you a ring.
188
00:17:01,356 --> 00:17:04,831
But I still picked out the
most expensive thing they had.
189
00:17:04,831 --> 00:17:06,822
Is that how you judge things?
By how expensive they are?
190
00:17:06,822 --> 00:17:08,582
Of course.
191
00:17:08,826 --> 00:17:11,616
Well, I like it.
192
00:17:17,000 --> 00:17:18,538
Oof.
193
00:17:39,853 --> 00:17:41,596
It looks good on you.
194
00:17:42,538 --> 00:17:44,360
It's pretty.
195
00:18:42,920 --> 00:18:46,040
Do you want to stay together today?
196
00:18:49,711 --> 00:18:52,164
But... we're supposed to break up today.
197
00:18:52,164 --> 00:18:53,756
Exactly.
198
00:18:54,876 --> 00:18:56,760
Yes, exactly!
199
00:18:56,760 --> 00:18:59,649
I feel like you're kind of a bad guy.
200
00:18:59,649 --> 00:19:02,698
I'll bet that I'm an even worse guy
than you'd imagine.
201
00:19:02,698 --> 00:19:04,013
I'm telling you this now, but
202
00:19:04,013 --> 00:19:07,326
as long as you say the word, I'll do
a lot more than just hold your hand.
203
00:19:09,596 --> 00:19:12,093
Well, okay--
204
00:19:14,742 --> 00:19:17,471
I knew that it'd been too quiet for too long.
205
00:19:17,720 --> 00:19:19,729
Up until the very end.
206
00:19:19,729 --> 00:19:22,964
Geez, that phone of yours, really--
207
00:19:22,964 --> 00:19:24,556
Yes, Mother?
208
00:19:25,533 --> 00:19:27,426
Grandfather did?
209
00:19:31,187 --> 00:19:33,826
I understand.
I'll be there soon.
210
00:19:35,631 --> 00:19:37,311
Did something happen?
211
00:19:37,311 --> 00:19:40,626
I think my grandpa is putting on an act again.
212
00:19:40,626 --> 00:19:42,147
Putting on an act?
213
00:19:42,147 --> 00:19:46,333
Since our contract is over now and he
feels like he needs to do something
214
00:19:46,333 --> 00:19:48,136
it seems like he's decided to
get himself checked into a hospital.
215
00:19:48,138 --> 00:19:49,987
He's playing games again.
216
00:19:49,987 --> 00:19:54,111
But what if he's actually sick?
You should hurry and go.
217
00:20:27,326 --> 00:20:30,733
Thank you for everything up until now.
218
00:20:31,942 --> 00:20:34,662
Thanks to you, Ji Su is in a good place now
219
00:20:34,662 --> 00:20:38,102
and we won't have to worry about the
orphanage's operation fees for now.
220
00:20:39,216 --> 00:20:41,326
I feel so lucky.
221
00:20:44,926 --> 00:20:46,916
Is that all you have to say?
222
00:20:46,920 --> 00:20:49,516
I couldn't say any more than that
even if I wanted to, right?
223
00:20:53,098 --> 00:20:55,444
Yeah, sure.
224
00:20:56,796 --> 00:20:58,716
So that's all you have to say, huh?
225
00:21:01,018 --> 00:21:03,640
I am a bit sad, but...
226
00:21:03,640 --> 00:21:05,453
I'll take care of it.
227
00:21:05,453 --> 00:21:10,626
We promised to never fall
for one another, after all.
228
00:21:10,627 --> 00:21:12,716
So you...
229
00:21:13,926 --> 00:21:16,126
didn't fall for me?
230
00:21:16,964 --> 00:21:18,826
Not even this much?
231
00:21:21,329 --> 00:21:23,326
What about you?
232
00:21:25,951 --> 00:21:28,626
You didn't fall for me?
233
00:21:30,058 --> 00:21:32,013
I tried my best to.
234
00:21:34,016 --> 00:21:35,926
I guess I'm thankful for that.
235
00:21:42,084 --> 00:21:44,326
Are you sure you won't regret this?
236
00:21:45,560 --> 00:21:50,926
You probably won't ever date another guy like me.
237
00:21:52,884 --> 00:21:54,626
Of course!
238
00:21:54,929 --> 00:21:58,516
How could I ever meet another man
as difficult as you?
239
00:22:27,018 --> 00:22:29,326
You're a good woman.
240
00:22:29,326 --> 00:22:31,302
I know that.
241
00:22:32,884 --> 00:22:36,004
You're not really a good man, Mr. Jae In.
242
00:22:40,126 --> 00:22:41,826
I know.
243
00:22:42,644 --> 00:22:46,326
That's why I'm letting you go now, Da Hyun.
244
00:22:48,126 --> 00:22:50,307
No, that's not right.
245
00:22:50,307 --> 00:22:54,111
It's not that you're letting me go.
Rather, I'm dumping you.
246
00:22:56,938 --> 00:22:59,516
Don't be too mean.
247
00:23:01,107 --> 00:23:03,516
Otherwise, you might get stabbed at night.
248
00:23:04,413 --> 00:23:07,626
That's why I'm planning to hire a lot of bodyguards.
249
00:23:34,067 --> 00:23:35,826
Don't...
250
00:23:38,022 --> 00:23:40,826
meet a good woman.
251
00:23:40,831 --> 00:23:43,684
If you do, I'd feel bad for her.
252
00:23:46,289 --> 00:23:48,516
Make sure you meet a good man.
253
00:23:50,236 --> 00:23:52,126
That way...
254
00:23:56,422 --> 00:23:58,716
I'll feel less sorry toward you.
255
00:24:23,631 --> 00:24:27,016
Yes, I'm heading there now.
256
00:24:28,058 --> 00:24:29,516
What?
257
00:24:38,013 --> 00:24:39,516
Oh, sir!
258
00:24:39,960 --> 00:24:41,516
This way.
259
00:24:45,987 --> 00:24:47,391
What happened?
260
00:24:47,391 --> 00:24:50,271
He was going out for a walk when he passed out.
261
00:24:50,271 --> 00:24:52,511
Is... he in critical condition?
262
00:24:52,511 --> 00:24:53,889
He'll be okay.
263
00:24:53,889 --> 00:24:57,044
Thankfully, he took his medicine before he passed out.
264
00:24:57,053 --> 00:25:00,582
He got lucky.
Last time, and this time, too.
265
00:25:00,582 --> 00:25:03,086
- Last time?
- Yes.
266
00:25:03,089 --> 00:25:05,836
I've been prescribing him
blood medication this whole time.
267
00:25:05,844 --> 00:25:08,826
And he's gotten MRIs done, too.
268
00:25:09,453 --> 00:25:11,444
You... didn't know about this?
subtitles ripped and synced by riri13
269
00:25:20,126 --> 00:25:21,747
Make sure all of this remains confidential.
270
00:25:21,756 --> 00:25:25,569
If a single word of this gets out to the
media, tomorrow will be hard to handle.
271
00:25:25,569 --> 00:25:27,631
Yes, sir. I'm aware.
272
00:25:27,631 --> 00:25:30,040
What about your relatives in America?
273
00:25:30,049 --> 00:25:31,978
Don't tell Aunt, either.
274
00:25:31,978 --> 00:25:33,826
As far as we're all concerned,
Grandpa isn't in Korea right now.
275
00:25:33,826 --> 00:25:35,626
So I'll be the one to handle everything.
276
00:25:35,626 --> 00:25:38,413
Get the word out to others regarding
the new management and the heir.
277
00:25:38,413 --> 00:25:40,216
Yes, sir.
278
00:25:44,016 --> 00:25:45,826
Team Leader Kang.
279
00:25:48,826 --> 00:25:50,826
I'll leave all of this in your capable hands.
280
00:25:50,826 --> 00:25:51,613
Um, yes, sir.
281
00:25:51,613 --> 00:25:55,027
I don't really have a lot of
people I can trust right now.
282
00:26:01,016 --> 00:26:04,298
I have the legal team on standby, just in case.
283
00:26:04,307 --> 00:26:07,329
We have to be prepared for anything, after all.
284
00:26:07,338 --> 00:26:11,036
He got his will changed that last time, right?
285
00:26:11,044 --> 00:26:12,516
Yes.
286
00:26:13,640 --> 00:26:17,969
The changes to the will regarding Da Hyun
have been disclosed in his will.
287
00:26:17,978 --> 00:26:22,591
And I've fulfilled those conditions as of now.
288
00:26:22,956 --> 00:26:26,216
Then... is everything over between you two?
289
00:26:27,382 --> 00:26:28,671
Yes.
290
00:26:28,671 --> 00:26:32,467
Did she say anything?
291
00:26:33,631 --> 00:26:35,018
Like what?
292
00:26:35,027 --> 00:26:36,822
Oh, never mind.
293
00:26:37,978 --> 00:26:40,760
I'm going to be at the company for the time being.
294
00:26:41,126 --> 00:26:45,222
All right. And don't be too
worried about your grandfather.
295
00:26:45,240 --> 00:26:46,813
I'll take care of him.
296
00:26:46,822 --> 00:26:52,129
People will suspect something
if you go to the hospital too often.
297
00:26:52,138 --> 00:26:53,444
All right.
298
00:26:54,516 --> 00:26:58,911
But still, I'm relieved that
you'll be at the company.
299
00:27:01,696 --> 00:27:08,366
[Last day of contract!]
300
00:28:03,587 --> 00:28:05,626
So your contract is over now, right?
301
00:28:05,626 --> 00:28:07,596
You said last week was when it'd end.
302
00:28:07,596 --> 00:28:10,426
Yeah. He want back to the company.
303
00:28:10,426 --> 00:28:12,126
I won't ever meet him again, probably.
304
00:28:12,126 --> 00:28:14,126
Good.
That's a relief.
305
00:28:14,126 --> 00:28:16,626
Things would only be hard on you if you
got tangled up with a family like that.
306
00:28:16,626 --> 00:28:18,106
Da Hyun.
307
00:28:18,111 --> 00:28:21,626
One of your dad's friends has a son.
You know, the one who's an herbalist--
308
00:28:21,626 --> 00:28:23,126
Later.
309
00:28:23,338 --> 00:28:25,326
Later.
Okay, Mom?
310
00:28:25,738 --> 00:28:27,716
I need to get myself together first.
311
00:28:27,716 --> 00:28:29,426
And I'm busy because of my work at school.
312
00:28:29,844 --> 00:28:31,216
Yeah.
313
00:28:31,782 --> 00:28:33,826
Okay, bye.
314
00:28:42,876 --> 00:28:44,422
I must be crazy.
315
00:28:48,516 --> 00:28:50,609
What am I crying about?
316
00:29:31,044 --> 00:29:33,126
The executive director is coming.
317
00:29:53,080 --> 00:29:54,351
I'm looking forward to working together.
318
00:29:54,351 --> 00:29:55,826
Thank you.
319
00:30:18,271 --> 00:30:21,126
You're my friend and all,
but you really are too much.
320
00:30:22,516 --> 00:30:26,342
I thought that you, of all people,
would never lose Ms. Da Hyun.
321
00:30:28,216 --> 00:30:31,436
I believed that you two could get
married, and overcome anything.
322
00:30:32,626 --> 00:30:36,826
Do you know how many bodyguards
follow me around, now?
323
00:30:38,591 --> 00:30:40,716
Da Hyun would have to live like that, too.
324
00:30:42,351 --> 00:30:46,926
Kidnapping... yeah, sure.
Joo Hui did something crazy.
325
00:30:46,926 --> 00:30:49,826
But there's no guarantee that
something like that won't happen again.
326
00:30:50,826 --> 00:30:55,240
Official public events where she'll have
to mind her mannerisms and actions.
327
00:30:55,240 --> 00:30:57,053
Meetings to which she'll have to
accompany me, as my spouse.
328
00:30:57,062 --> 00:30:59,326
There will be tens of events like this, every year.
329
00:30:59,782 --> 00:31:02,016
Da Hyun likes her job.
330
00:31:02,716 --> 00:31:04,396
But people would keep watching her
331
00:31:04,413 --> 00:31:07,016
and reporters would rush at her
if she did anything at all.
332
00:31:07,702 --> 00:31:09,516
She wouldn't be able to withstand that.
333
00:31:11,826 --> 00:31:13,716
But, still.
334
00:31:14,716 --> 00:31:16,326
If you're by her side--
335
00:31:16,326 --> 00:31:17,596
Me?
336
00:31:18,826 --> 00:31:21,126
I wouldn't even be able to promise her that.
337
00:31:24,626 --> 00:31:31,133
As long as my grandfather is like that,
and if he does end up passing away...
338
00:31:32,031 --> 00:31:36,716
I'll be lucky if I can clock in at
7 a.m. and leave by 9 p.m.
339
00:31:37,764 --> 00:31:40,626
Then Da Hyun would have
to be all by herself, all day.
340
00:31:41,729 --> 00:31:45,933
And if Da Hyun became the wife
of SH Group's Lee Jae In
341
00:31:46,404 --> 00:31:49,080
she'd have tons of meetings that
she'd have to attend by herself.
342
00:31:49,969 --> 00:31:55,126
And yet, you want me to ask Da Hyun
to endure that all on her own?
343
00:31:57,216 --> 00:32:02,626
I couldn't possibly ask her to marry me.
344
00:32:18,006 --> 00:32:21,076
[DaDa]
345
00:33:11,462 --> 00:33:13,373
I think there may be something here.
346
00:33:13,373 --> 00:33:14,520
- Wow!
- Wow!
347
00:33:14,520 --> 00:33:16,076
- Look at the pumpkin!
- The pumpkin!
348
00:33:16,076 --> 00:33:18,787
- Here, look!
- Wow!
349
00:33:28,200 --> 00:33:30,662
Teacher Kim!
Are you feeling okay?
350
00:33:30,671 --> 00:33:33,716
Um, yes.
It's just that it's a bit hot.
351
00:33:34,126 --> 00:33:36,426
Your face is all red.
You should go rest.
352
00:33:36,426 --> 00:33:38,536
I'll take care of things here.
353
00:33:38,538 --> 00:33:40,516
It's okay.
354
00:33:57,016 --> 00:34:01,646
SH Group has now repurchased their shares
355
00:34:01,649 --> 00:34:04,266
and Executive Director Lee Jae In's struggle
356
00:34:04,271 --> 00:34:07,231
to establish himself as the new head
seems to be going well thus far...
357
00:34:07,226 --> 00:34:09,489
He really is super rich.
358
00:34:09,489 --> 00:34:11,616
According to the Daden Investment Security Firm
359
00:34:11,616 --> 00:34:15,133
taking the reigns at SH Group
and being its successor
360
00:34:15,133 --> 00:34:19,226
definitely requires one to have a
knack for management...
361
00:34:19,226 --> 00:34:21,462
He almost seems like a different person.
362
00:34:46,227 --> 00:34:48,467
Why isn't she picking up her phone?
363
00:34:48,716 --> 00:34:51,116
And she's not reading my
KakaoTalk messages, either.
364
00:34:52,680 --> 00:34:54,826
Man.
365
00:35:00,840 --> 00:35:03,426
DaDa! Why won't you pick up your phone--
366
00:35:05,578 --> 00:35:07,311
DaDa!
367
00:35:07,311 --> 00:35:08,653
Oh my!
What do we do?
368
00:35:08,653 --> 00:35:10,226
DaDa!
369
00:35:10,476 --> 00:35:13,116
DaDa, what happened?
370
00:35:25,293 --> 00:35:26,926
Oh man.
371
00:35:36,326 --> 00:35:38,726
What are we going to do with you, DaDa?
372
00:35:39,853 --> 00:35:42,726
Why isn't this guy here yet?
373
00:35:42,826 --> 00:35:44,164
Geez!
374
00:35:44,173 --> 00:35:46,636
I'm here, I'm here!
375
00:35:46,636 --> 00:35:48,164
You should keep the door locked, you know.
376
00:35:48,164 --> 00:35:49,551
I only left it open for you!
377
00:35:49,560 --> 00:35:52,280
Here, hurry!
Da Hyun is going to die!
378
00:36:00,426 --> 00:36:02,769
38.7 degrees Celsius.
379
00:36:02,778 --> 00:36:05,809
You should've called 911 if you were in a rush!
Why'd you call me? I'm a dentist, remember?
380
00:36:05,809 --> 00:36:08,333
You had more experience than just looking
into people's mouths for 6 years, right?
381
00:36:08,342 --> 00:36:10,147
We spent so much money
on your education, after all.
382
00:36:11,249 --> 00:36:13,116
Oh man.
383
00:36:15,587 --> 00:36:17,702
I guess things really were hard for her.
384
00:36:17,702 --> 00:36:20,116
Damn it, seriously.
385
00:36:20,116 --> 00:36:23,898
Should I just go and kill Lee Jae In?
386
00:36:23,898 --> 00:36:25,089
No, no.
387
00:36:25,364 --> 00:36:27,302
If Da Hyun wasn't the only one
invested into the relationship
388
00:36:27,302 --> 00:36:30,484
I'm sure that man is suffering
just as much as she is.
389
00:36:31,169 --> 00:36:33,658
Man, this pisses me off so much!
390
00:36:45,471 --> 00:36:47,726
Don't be like this, Grandpa.
391
00:36:50,342 --> 00:36:55,226
It's unfair of you to be
acting like this right now.
392
00:36:59,400 --> 00:37:01,016
Grandpa.
393
00:37:04,742 --> 00:37:06,726
I...
394
00:37:13,302 --> 00:37:15,726
broke up with that woman...
I mean, Da Hyun.
395
00:37:26,516 --> 00:37:28,426
You're not going to say anything?
396
00:37:31,436 --> 00:37:36,876
Aren't you going to yell at me for
losing her, and call me an idiot?
397
00:37:45,027 --> 00:37:47,231
Please tell me that I did the right thing.
398
00:37:50,182 --> 00:37:55,116
Please tell me that things will be okay,
even though it's so hard right now.
399
00:37:58,458 --> 00:38:00,226
Grandfather.
400
00:38:03,400 --> 00:38:05,326
I'll do my best.
401
00:38:09,124 --> 00:38:11,016
I'll do my best and endure, so...
402
00:38:31,133 --> 00:38:33,326
Are these tears or sweat?
403
00:38:33,326 --> 00:38:36,426
Why can't you get it together, already?
404
00:38:39,818 --> 00:38:41,426
That scoundrel.
405
00:38:41,426 --> 00:38:45,326
I'm really going to kill that guy.
406
00:38:50,333 --> 00:38:52,413
Who are you going to kill, now?
407
00:38:52,413 --> 00:38:54,226
Are you okay, DaDa?
408
00:38:55,000 --> 00:38:56,826
Hey!
Kim DaDa!
409
00:38:56,826 --> 00:38:59,376
I almost called 911!
410
00:38:59,382 --> 00:39:01,498
You scared the crap out of me!
411
00:39:02,516 --> 00:39:03,926
I'm sorry.
412
00:39:05,426 --> 00:39:07,498
I'm fine now.
413
00:39:07,498 --> 00:39:11,542
Geez, I'm so upset!
414
00:39:34,396 --> 00:39:37,071
Yes... Aunt?
415
00:39:39,326 --> 00:39:40,926
Soo Jung did what?
416
00:40:23,800 --> 00:40:25,516
Let go of me!
417
00:40:27,116 --> 00:40:28,858
How could you do this to me?
418
00:40:28,858 --> 00:40:31,018
I want to ask you the same exact thing!
419
00:40:31,018 --> 00:40:32,102
Do you think this is Toronto?
420
00:40:32,102 --> 00:40:33,604
Haven't you considered the fact
that your mom would be worried?
421
00:40:33,604 --> 00:40:35,302
That's why I lied in the first place.
422
00:40:35,302 --> 00:40:37,516
Because I didn't want Mom to worry.
423
00:40:38,396 --> 00:40:40,387
How could you be so brazen
and run off like this?
424
00:40:40,387 --> 00:40:42,516
Which hostel are you staying at?
425
00:40:44,902 --> 00:40:46,582
You're being too much, Big Brother.
426
00:40:46,582 --> 00:40:48,016
This is the first time we've seen
each other in four years.
427
00:40:48,016 --> 00:40:50,726
Can't you at least pretend
that you're happy to see me?
428
00:40:51,329 --> 00:40:53,926
No, it's been a year and a half, to be exact.
429
00:40:53,926 --> 00:40:56,726
You ran away last time to Seattle too, remember?
430
00:40:59,516 --> 00:41:02,093
Call your mom and tell her
you're coming home soon.
431
00:41:02,516 --> 00:41:04,726
I told you, I'm not leaving!
432
00:41:11,187 --> 00:41:13,089
All right.
433
00:41:13,089 --> 00:41:16,396
Hey, why do I have to be the one to do this?
434
00:41:16,396 --> 00:41:18,404
It makes me feel as if I'm her boyfriend.
435
00:41:18,396 --> 00:41:20,244
Ugh, shut it!
436
00:41:20,244 --> 00:41:22,186
Don't you dare jump Da Hyun
while I'm gone, all right?
437
00:41:22,191 --> 00:41:24,191
Hey, now.
Sheesh.
438
00:41:24,191 --> 00:41:25,818
Can't you two both leave?
439
00:41:25,827 --> 00:41:27,926
I told you, I feel fine now.
440
00:41:27,926 --> 00:41:29,222
You're making my head hurt.
441
00:41:29,231 --> 00:41:33,338
Ugh. I nursed you to health all night,
and this is how you repay me?
442
00:41:33,747 --> 00:41:36,627
I think she's a bit better now,
seeing as how she's smiling.
443
00:41:36,627 --> 00:41:38,600
I think it'll be okay for me to jump her.
444
00:41:38,600 --> 00:41:40,426
Yeah, you're right.
445
00:41:42,467 --> 00:41:45,916
I hate this hotel!
I want to live with you, Big Brother!
446
00:41:45,924 --> 00:41:47,702
I have no intention of living with you.
447
00:41:47,702 --> 00:41:49,213
So you can play a bit longer,
but hurry and head home.
448
00:41:49,213 --> 00:41:51,044
Are you...
449
00:41:51,400 --> 00:41:54,796
hating on me because I'm only your half-sister?
450
00:41:54,796 --> 00:41:58,102
You think that my dad stole
your mom from you, don't you?
451
00:41:59,616 --> 00:42:01,738
Seeing as how you're saying such childish things
452
00:42:01,738 --> 00:42:03,400
you still have a lot of growing up to do.
453
00:42:03,400 --> 00:42:05,471
Go and get some more studying done, okay?
454
00:42:13,826 --> 00:42:17,366
Oh my, who could this be?
455
00:42:17,373 --> 00:42:20,831
My Da Hyun is sick and looks like she's
on her deathbed, and yet look at you.
456
00:42:20,831 --> 00:42:23,616
It must be nice to be able
to move on so quickly.
457
00:42:23,616 --> 00:42:26,226
Wait... Da Hyun is sick?
458
00:42:26,226 --> 00:42:28,016
That's none of your damn business.
459
00:42:32,156 --> 00:42:35,116
Who was that, Big Brother?
(Can also mean "Honey")
460
00:42:35,498 --> 00:42:37,516
What did you just call him?
461
00:42:38,849 --> 00:42:41,516
I'll never set foot in this damned hotel ever again.
462
00:43:06,724 --> 00:43:10,726
Come on.
Don't be sick, okay?
463
00:43:11,800 --> 00:43:14,564
If you catch a cold now, you'll definitely die!
464
00:43:14,556 --> 00:43:18,226
I'm all better now.
I just need some air.
465
00:43:54,936 --> 00:43:57,906
[VIP Hospital Room]
466
00:44:01,480 --> 00:44:03,576
Why are you here?
467
00:44:03,578 --> 00:44:05,471
You should be at work.
468
00:44:05,471 --> 00:44:07,444
Stop scaring us like that, already!
469
00:44:07,444 --> 00:44:10,253
We thought something terrible
was going to happen to you!
470
00:44:10,253 --> 00:44:14,369
Can't I leave?
I'm not going to die!
471
00:44:14,369 --> 00:44:17,426
You can't right now.
472
00:44:17,764 --> 00:44:20,726
You're not completely better yet.
473
00:44:30,289 --> 00:44:35,516
There are several factors that will
benefit us when building a new hotel.
474
00:44:35,516 --> 00:44:39,426
The most important factors
for us are the location of construction
475
00:44:39,426 --> 00:44:41,684
and the environment around the site.
These things are the most important.
476
00:44:41,676 --> 00:44:46,686
Furthermore, there's the initial construction costs
and the final construction costs to consider.
477
00:44:46,689 --> 00:44:49,524
- And furthermore--
- Um...
478
00:44:49,533 --> 00:44:52,547
Let's end the meeting here for today.
We'll reconvene about this tomorrow morning.
479
00:45:03,116 --> 00:45:04,926
He can't be human.
480
00:45:04,926 --> 00:45:07,240
How is it that he's even
more strict than the chairman?
481
00:45:07,240 --> 00:45:10,226
He wants us to prepare all this
by tomorrow morning?
482
00:45:10,226 --> 00:45:12,351
He's basically telling us to pull an all-nighter!
483
00:45:17,116 --> 00:45:20,333
Um, s-s-sir!
I mean, Director!
484
00:45:20,342 --> 00:45:22,378
You didn't head home last night, sir?
485
00:45:23,089 --> 00:45:24,858
Oh, no.
486
00:45:24,858 --> 00:45:27,018
At this rate, you'll end up passing out, sir!
487
00:45:27,016 --> 00:45:28,964
I'm fine for now.
488
00:45:31,426 --> 00:45:32,627
Director.
489
00:45:32,627 --> 00:45:34,360
The elder Madam is here.
490
00:45:39,516 --> 00:45:41,204
I went to go and get some
clothes for you at your place
491
00:45:41,196 --> 00:45:43,726
and I noticed that your fridge is completely empty!
492
00:45:46,840 --> 00:45:50,031
How is it that your fridge is completely empty, too?
493
00:45:50,031 --> 00:45:52,689
Wow, there's really nothing here.
494
00:45:52,689 --> 00:45:55,826
Why do you even have a fridge?
Is it just for decoration?
495
00:45:56,938 --> 00:45:58,431
Jae In!
496
00:45:58,431 --> 00:46:01,169
I never have time to eat at home, anyway.
497
00:46:04,449 --> 00:46:07,796
I heard that the daughter of Gangnam
Hospital's director is a good girl.
498
00:46:07,800 --> 00:46:09,426
Do you want to try meeting her?
499
00:46:09,880 --> 00:46:11,326
No.
500
00:46:13,926 --> 00:46:17,186
Gangnam Group is in huge trouble right now
501
00:46:17,187 --> 00:46:18,926
because they're being sued over
their Vietnamese investments.
502
00:46:18,926 --> 00:46:20,671
It seems to me that they need cash.
503
00:46:20,671 --> 00:46:23,676
Be wary of the person who brought this up to you.
504
00:46:23,676 --> 00:46:25,426
They're not on our side.
505
00:46:27,596 --> 00:46:31,016
You really are my son, through and through.
506
00:46:38,040 --> 00:46:40,600
There's nobody here who'd recognize you.
507
00:46:40,600 --> 00:46:43,347
And even if they did, I should
be the one to worry, not you.
508
00:46:43,347 --> 00:46:45,616
But I don't really care if rumors spread.
509
00:46:45,640 --> 00:46:48,226
Oh, I'll bet.
510
00:48:15,400 --> 00:48:18,920
I wish we'd fought instead.
511
00:48:20,726 --> 00:48:29,226
Then he would've called to say that
he was wrong, and to apologize.
512
00:48:30,938 --> 00:48:33,226
But neither of us can do even that.
513
00:48:41,846 --> 00:48:51,846
Subtitles by DramaFever
39041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.