All language subtitles for NOS4A2.S02E05.WEB.x264-PHOENiX_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,808 --> 00:00:02,549 dpa's house is a safe place 2 00:00:02,551 --> 00:00:04,026 where Charlie Manx can't find us. 3 00:00:04,028 --> 00:00:06,311 Well, I am glad to finally meet you. 4 00:00:06,313 --> 00:00:08,888 Eight years. The first thing we do together 5 00:00:08,890 --> 00:00:10,632 is build a bomb. [Chuckles] 6 00:00:10,634 --> 00:00:12,484 I wanna go home. 7 00:00:12,486 --> 00:00:14,954 Christmasland could be your home. 8 00:00:14,956 --> 00:00:17,081 He's been visiting Wayne in his dreams. 9 00:00:17,083 --> 00:00:18,490 He knows where we are, Vic. 10 00:00:18,492 --> 00:00:20,042 Do not let Wayne get into that car. 11 00:00:21,211 --> 00:00:23,328 [Monitor beeping, indistinct talking] 12 00:00:23,330 --> 00:00:26,815 ♪♪ 13 00:00:26,817 --> 00:00:29,409 Surgeon: Any pain, Ms. McQueen? 14 00:00:29,411 --> 00:00:31,762 I just -- I can't feel my legs. 15 00:00:31,764 --> 00:00:33,097 Try to breathe for me. 16 00:00:33,099 --> 00:00:34,823 Electrocauterizer. 17 00:00:34,825 --> 00:00:37,493 [Sizzling] 18 00:00:37,495 --> 00:00:38,752 Suction. 19 00:00:38,754 --> 00:00:41,346 [Suction hissing] 20 00:00:41,348 --> 00:00:43,666 22 blade. 21 00:00:43,668 --> 00:00:45,091 ♪♪ 22 00:00:45,093 --> 00:00:47,336 [Squishing] 23 00:00:47,338 --> 00:00:50,339 ♪♪ 24 00:00:50,341 --> 00:00:51,615 Get the team in here. 25 00:00:51,617 --> 00:00:54,176 Is -- Is it a boy? 26 00:00:54,178 --> 00:00:56,528 Woman: Give up on the Apgar for now. 27 00:00:56,530 --> 00:00:58,697 Why isn't he -- 28 00:00:58,699 --> 00:01:00,273 Is he okay? 29 00:01:00,275 --> 00:01:01,417 ♪♪ 30 00:01:01,419 --> 00:01:03,610 No chest rise. 31 00:01:03,612 --> 00:01:05,629 Wait. 32 00:01:05,631 --> 00:01:08,615 Bring him here. Put up the blood. 33 00:01:08,617 --> 00:01:10,617 Please let me have him. Can you just let me have him? 34 00:01:10,619 --> 00:01:12,878 -Code White, OR 2. -Initiating CPR. 35 00:01:12,880 --> 00:01:14,788 -Code White, OR 2. -Hey. 36 00:01:14,790 --> 00:01:16,565 Give me .2 milligrams epinephrine. Group O, RBC. 37 00:01:16,567 --> 00:01:18,550 -Prepping breathing pump. -What's wrong? Is he breathing? 38 00:01:18,552 --> 00:01:21,036 FiO2, 25. 39 00:01:21,038 --> 00:01:22,705 -No chest movement. -Suction. 40 00:01:22,707 --> 00:01:23,872 Let me see him. 41 00:01:23,874 --> 00:01:25,649 -Just lay still. -Give him to me. 42 00:01:25,651 --> 00:01:27,042 ♪♪ 43 00:01:27,044 --> 00:01:28,968 Is he dead? 44 00:01:28,970 --> 00:01:31,063 Is he dead? 45 00:01:31,065 --> 00:01:33,574 Somebody answer me! 46 00:01:33,576 --> 00:01:35,067 -Where's the epi? -Loading the bolus now. 47 00:01:35,069 --> 00:01:36,476 [Crying] Please. 48 00:01:36,478 --> 00:01:38,887 No chest movement. Heart rate falling. 49 00:01:38,889 --> 00:01:41,832 Alright. We need to intubate. Push the epi. 50 00:01:41,834 --> 00:01:45,652 Vic: What are you doing to him? 51 00:01:45,654 --> 00:01:48,172 God damn it, somebody tell me what's happening to my baby. 52 00:01:48,174 --> 00:01:49,173 Prep for intubation. 53 00:01:49,175 --> 00:01:51,233 Please let -- 54 00:01:51,235 --> 00:01:52,584 Can you just me have him? 55 00:01:52,586 --> 00:01:53,761 Chest movement. 56 00:01:53,763 --> 00:01:56,138 SpO2, 68. 57 00:01:56,140 --> 00:01:58,740 [Grunts softly] 58 00:01:58,742 --> 00:02:00,409 Man: Code clear, OR2. 59 00:02:00,411 --> 00:02:03,261 Code clear. [Baby crying] 60 00:02:03,263 --> 00:02:05,722 SpO2, 95. 61 00:02:05,724 --> 00:02:11,177 ♪♪ 62 00:02:11,179 --> 00:02:13,271 Congratulations, Ms. McQueen. 63 00:02:13,273 --> 00:02:14,773 You have a son. 64 00:02:14,775 --> 00:02:18,535 ♪♪ 65 00:02:18,537 --> 00:02:20,854 [Fussing softly] 66 00:02:20,856 --> 00:02:23,432 ♪♪ 67 00:02:23,434 --> 00:02:26,284 [ "Carol of the Bells" playing eerily] 68 00:02:26,286 --> 00:02:34,042 ♪♪ 69 00:02:34,044 --> 00:02:41,875 ♪♪ 70 00:02:41,877 --> 00:02:49,666 ♪♪ 71 00:02:49,668 --> 00:02:57,366 ♪♪ 72 00:02:59,677 --> 00:03:03,580 ♪♪ 73 00:03:03,582 --> 00:03:06,324 Lou: Wayne's been talking to Manx. 74 00:03:06,326 --> 00:03:08,585 ♪♪ 75 00:03:08,587 --> 00:03:10,145 I dunno how the bastard did it, 76 00:03:10,147 --> 00:03:12,147 but he's been visiting Wayne in his dreams, 77 00:03:12,149 --> 00:03:15,592 talking to him, like, for real. 78 00:03:15,594 --> 00:03:17,428 He knows where we are, Vic. 79 00:03:17,430 --> 00:03:18,595 Wayne told him. 80 00:03:18,597 --> 00:03:20,505 I'm coming. 81 00:03:20,507 --> 00:03:22,324 Do not let Wayne get into that car. 82 00:03:22,326 --> 00:03:28,330 ♪♪ 83 00:03:28,332 --> 00:03:30,274 Lou: That was Mom. 84 00:03:30,276 --> 00:03:33,426 She wasn't upset. Neither am I. 85 00:03:33,428 --> 00:03:36,571 You didn't do anything wrong. 86 00:03:36,573 --> 00:03:38,932 This is not your fault, okay, dude? 87 00:03:38,934 --> 00:03:40,784 [Exhales deeply] 88 00:03:40,786 --> 00:03:43,528 Um, we're gonna be okay. 89 00:03:43,530 --> 00:03:45,197 Your mom's on her way. 90 00:03:45,199 --> 00:03:47,941 Me and Grandpa, we're gonna protect you until she gets here. 91 00:03:47,943 --> 00:03:50,185 Who am I kidding? 92 00:03:50,187 --> 00:03:51,444 Look at this guy. 93 00:03:51,446 --> 00:03:53,480 Man, you don't need my protection. 94 00:03:53,482 --> 00:03:55,949 Look how strong you are, man. 95 00:03:55,951 --> 00:03:58,527 You've always been way, way tougher than me. 96 00:03:58,529 --> 00:04:00,212 Come on. 97 00:04:00,214 --> 00:04:02,956 [Horn honks, siren chirps] 98 00:04:02,958 --> 00:04:05,217 Chen: Pull over immediately. 99 00:04:05,219 --> 00:04:07,552 [Brakes squeal] 100 00:04:07,554 --> 00:04:10,272 [Engine shuts off] 101 00:04:15,654 --> 00:04:16,904 [Vehicle door closes] 102 00:04:25,280 --> 00:04:27,539 You can't be here, sir. 103 00:04:28,501 --> 00:04:29,908 Hey, buddy. 104 00:04:29,910 --> 00:04:32,294 I said move it along. 105 00:04:35,941 --> 00:04:39,251 I'm sorry, ma'am. I must've made a wrong turn. 106 00:04:39,253 --> 00:04:41,678 Um, I could use some directions. 107 00:04:41,680 --> 00:04:44,239 May I have a moment of your time? 108 00:04:44,241 --> 00:04:46,908 Okay. 109 00:04:46,910 --> 00:04:48,744 Sure. Where you headed? 110 00:04:48,746 --> 00:04:51,429 I want you to head down to the lake house below there. 111 00:04:51,431 --> 00:04:53,339 I want you to find the people inside, 112 00:04:53,341 --> 00:04:55,767 and I want you to kill everybody. 113 00:04:55,769 --> 00:04:57,528 [Guns cock] Hands in the air. 114 00:04:57,530 --> 00:04:59,846 As you wish. 115 00:04:59,848 --> 00:05:01,590 Put that thing down. 116 00:05:01,592 --> 00:05:03,850 Out of the car. Now. 117 00:05:03,852 --> 00:05:11,116 ♪♪ 118 00:05:11,118 --> 00:05:14,061 Spare the child. The boy shouldn't be touched. 119 00:05:14,063 --> 00:05:16,338 And leave some time for yourselves. 120 00:05:16,340 --> 00:05:19,124 You have your instructions. Go. 121 00:05:19,126 --> 00:05:25,113 ♪♪ 122 00:05:25,115 --> 00:05:26,464 [Vehicle doors close, engine starts] 123 00:05:26,466 --> 00:05:31,728 ♪♪ 124 00:05:31,730 --> 00:05:37,067 ♪♪ 125 00:05:37,069 --> 00:05:38,476 I heard. 126 00:05:38,478 --> 00:05:41,405 You and Wayne stay here. Lock up the house. 127 00:05:41,407 --> 00:05:43,799 I'm gonna tell the feds we're compromised. 128 00:05:43,801 --> 00:05:45,391 The cops can't stop them. 129 00:05:45,393 --> 00:05:47,135 You need to stay in here with us. 130 00:05:47,137 --> 00:05:50,563 Look, ANFO is our only line of defense against Bing Partridge. 131 00:05:50,565 --> 00:05:54,492 Trust me. You, me, and two FBI agents -- that's four against one. 132 00:05:54,494 --> 00:05:58,371 No way he can take us all down before backup gets here. It's not just one guy. 133 00:05:58,373 --> 00:06:00,482 It's two guys that's -- 134 00:06:00,484 --> 00:06:02,984 It's Bing Partridge and Charlie Manx. 135 00:06:02,986 --> 00:06:04,428 No, that sicko's dead. 136 00:06:04,430 --> 00:06:06,671 No, Grandpa, I saw him. 137 00:06:06,673 --> 00:06:09,491 That's just a bad dream, kiddo. 138 00:06:09,493 --> 00:06:10,826 Sometimes those feel real. 139 00:06:10,828 --> 00:06:12,160 Lou: It was real. 140 00:06:12,162 --> 00:06:14,012 Charlie Manx came to the house. 141 00:06:14,014 --> 00:06:15,254 Wayne talked to him. 142 00:06:15,256 --> 00:06:16,681 He's alive, Mr. McQueen. 143 00:06:16,683 --> 00:06:19,668 Look, I know it sounds batshit, but it's true. 144 00:06:19,670 --> 00:06:21,353 Look, he was dead, 145 00:06:21,355 --> 00:06:23,113 he came back to life, and now he's coming here. 146 00:06:23,115 --> 00:06:25,674 That gun will only slow him down. 147 00:06:25,676 --> 00:06:27,784 Vic wanted the ANFO to blow up his car, 148 00:06:27,786 --> 00:06:29,453 a 1938 Rolls-Royce Wraith. 149 00:06:29,455 --> 00:06:31,363 It's the only way to stop him. Okay. Stop! 150 00:06:31,365 --> 00:06:33,698 Look, I don't care if he's in a Rolls or a goddamn tank, 151 00:06:33,700 --> 00:06:35,684 if it's a guy, 10 guys. 152 00:06:35,686 --> 00:06:37,352 I'm gonna make 'em pay for what they did to Vic. 153 00:06:37,354 --> 00:06:39,021 She'll do it herself. 154 00:06:39,023 --> 00:06:42,299 Your daughter is the only way to find him. 155 00:06:42,301 --> 00:06:45,026 Look. 156 00:06:45,028 --> 00:06:49,973 Vic is more powerful than any of us understand, sir. 157 00:06:49,975 --> 00:06:55,203 ♪♪ 158 00:06:55,205 --> 00:07:00,375 ♪♪ 159 00:07:00,377 --> 00:07:01,559 [Vehicle door opens] 160 00:07:01,561 --> 00:07:04,279 Was just coming down to talk to you guys. 161 00:07:04,281 --> 00:07:05,730 There's a problem. 162 00:07:05,732 --> 00:07:07,190 [Gunshot] Aah! 163 00:07:07,192 --> 00:07:09,493 Lou: Wayne, get down! Hide! Aah! Aah! 164 00:07:09,495 --> 00:07:11,144 ♪♪ 165 00:07:11,146 --> 00:07:13,830 Aah! 166 00:07:13,832 --> 00:07:14,906 Wait. 167 00:07:14,908 --> 00:07:16,416 ♪♪ 168 00:07:16,418 --> 00:07:17,984 [Gunshot] 169 00:07:17,986 --> 00:07:20,337 This is my house. [Gunshot] 170 00:07:20,339 --> 00:07:22,321 ♪♪ 171 00:07:22,323 --> 00:07:24,299 My name is Chris McQueen! 172 00:07:24,301 --> 00:07:26,009 [Gunshot] 173 00:07:26,011 --> 00:07:29,162 This is my house! [Gunshot] 174 00:07:29,164 --> 00:07:30,588 [Gunshots] Aah! 175 00:07:30,590 --> 00:07:33,591 ♪♪ 176 00:07:33,593 --> 00:07:36,002 [Footsteps, Lou grunting] 177 00:07:36,004 --> 00:07:38,004 [Scraping] 178 00:07:38,006 --> 00:07:40,749 [Groaning] 179 00:07:40,751 --> 00:07:42,842 [Breathing heavily] Grandpa! 180 00:07:42,844 --> 00:07:47,680 ♪♪ 181 00:07:47,682 --> 00:07:49,348 [Gunshot] No, no, no. 182 00:07:49,350 --> 00:07:55,764 ♪♪ 183 00:07:55,766 --> 00:07:56,932 Hey, hey! 184 00:07:56,934 --> 00:07:58,116 I told you to get down. 185 00:07:58,118 --> 00:07:59,784 Agent Chen shot Grandpa. 186 00:07:59,786 --> 00:08:01,786 Okay. Look, your mom's on her way. 187 00:08:01,788 --> 00:08:03,880 We're gonna be okay. We're okay, we're okay. 188 00:08:03,882 --> 00:08:05,457 You sound scared. No. 189 00:08:05,459 --> 00:08:08,552 Me? No, man. We're -- We're gonna be okay. 190 00:08:08,554 --> 00:08:09,945 Wait. 191 00:08:09,947 --> 00:08:15,951 ♪♪ 192 00:08:15,953 --> 00:08:21,881 ♪♪ 193 00:08:21,883 --> 00:08:24,267 [Engine shuts off] 194 00:08:24,269 --> 00:08:27,129 ♪♪ 195 00:08:27,131 --> 00:08:30,723 [Static hissing, pop] 196 00:08:30,725 --> 00:08:39,324 ♪♪ 197 00:08:39,326 --> 00:08:41,543 [Hissing] 198 00:08:43,404 --> 00:08:45,814 What's that noise? 199 00:08:45,816 --> 00:08:48,500 ♪♪ 200 00:08:48,502 --> 00:08:51,152 Smells like cookies. 201 00:08:51,154 --> 00:08:54,823 [Chuckles] Mmm. Smells good. 202 00:08:54,825 --> 00:08:56,249 Wait here. 203 00:08:56,251 --> 00:09:04,432 ♪♪ 204 00:09:04,434 --> 00:09:06,376 Hold your breath. 205 00:09:06,378 --> 00:09:09,595 ♪♪ 206 00:09:09,597 --> 00:09:11,948 Okay. Wayne, come here. 207 00:09:11,950 --> 00:09:14,050 Alright, let's go. 208 00:09:14,052 --> 00:09:16,561 ♪♪ 209 00:09:16,563 --> 00:09:18,847 Follow me. 210 00:09:18,849 --> 00:09:20,181 [Door closes] 211 00:09:20,183 --> 00:09:23,442 [Grunting] 212 00:09:23,444 --> 00:09:25,036 [Hissing] 213 00:09:25,038 --> 00:09:28,006 ♪♪ 214 00:09:28,008 --> 00:09:29,791 Hey, Wayne. 215 00:09:29,793 --> 00:09:31,301 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. Help! 216 00:09:31,303 --> 00:09:32,736 [Clatter] Wayne. 217 00:09:32,738 --> 00:09:33,828 ♪♪ 218 00:09:33,830 --> 00:09:34,971 Wayne, wait. 219 00:09:34,973 --> 00:09:37,032 -Help! -Wayne. Wayne. 220 00:09:37,034 --> 00:09:39,050 ♪♪ 221 00:09:39,052 --> 00:09:41,052 Hey. 222 00:09:41,054 --> 00:09:42,545 I just want... Help! 223 00:09:42,547 --> 00:09:44,873 I just want to talk to you. Somebody help! 224 00:09:44,875 --> 00:09:46,733 ♪♪ 225 00:09:46,735 --> 00:09:49,044 -Wait. -Help! 226 00:09:49,046 --> 00:09:50,987 Wait. 227 00:09:50,989 --> 00:09:53,048 Hey, there, little buddy. 228 00:09:53,050 --> 00:09:56,601 It's time for the two of us buckos to head to Christmasland. 229 00:09:56,603 --> 00:09:58,178 Aah! 230 00:09:58,180 --> 00:10:00,305 Your ass is grass. 231 00:10:00,307 --> 00:10:02,332 Your ass is so much grass. 232 00:10:02,334 --> 00:10:05,651 Charlie Manx: Mr. Partridge! Bring the boy here. 233 00:10:05,653 --> 00:10:12,509 ♪♪ 234 00:10:12,511 --> 00:10:19,424 ♪♪ 235 00:10:19,426 --> 00:10:26,414 ♪♪ 236 00:10:26,416 --> 00:10:30,176 Good to see you in person again, Wayne. 237 00:10:30,178 --> 00:10:31,862 [Car door opens] 238 00:10:31,864 --> 00:10:35,607 You and I have been dreaming about each other, haven't we? 239 00:10:35,609 --> 00:10:38,184 Now, fear not, my boy. [Car door closes] 240 00:10:38,186 --> 00:10:40,853 Your wildest dreams are about to come true. 241 00:10:40,855 --> 00:10:43,281 Vic: Manx! 242 00:10:43,283 --> 00:10:45,375 ♪♪ 243 00:10:45,377 --> 00:10:46,692 Let him go. 244 00:10:46,694 --> 00:10:52,507 ♪♪ 245 00:10:56,962 --> 00:10:59,264 [Birds chirping] 246 00:11:06,123 --> 00:11:07,397 [Engine shuts off] 247 00:11:15,056 --> 00:11:20,226 ♪♪ 248 00:11:20,228 --> 00:11:22,487 [Static hissing] 249 00:11:22,489 --> 00:11:23,455 [Pop] 250 00:11:25,584 --> 00:11:27,959 [Birds squawking] 251 00:11:30,480 --> 00:11:39,821 ♪♪ 252 00:11:39,823 --> 00:11:49,164 ♪♪ 253 00:11:49,166 --> 00:11:58,506 ♪♪ 254 00:11:58,508 --> 00:12:07,849 ♪♪ 255 00:12:07,851 --> 00:12:17,192 ♪♪ 256 00:12:17,194 --> 00:12:19,877 Lou. 257 00:12:19,879 --> 00:12:21,454 Lou. Are you okay? 258 00:12:21,456 --> 00:12:22,931 Lou, look at me. Are you awake? Huh? What? 259 00:12:22,933 --> 00:12:24,048 Where's Wayne. 260 00:12:24,050 --> 00:12:25,791 Oh. Where is he? 261 00:12:25,793 --> 00:12:28,428 [Grunts] Bing. 262 00:12:28,430 --> 00:12:30,663 Wait! Wait. 263 00:12:30,665 --> 00:12:33,208 The detonator. Take it. 264 00:12:33,210 --> 00:12:40,048 ♪♪ 265 00:12:40,050 --> 00:12:46,888 ♪♪ 266 00:12:46,890 --> 00:12:48,481 Manx! 267 00:12:48,483 --> 00:12:49,907 ♪♪ 268 00:12:49,909 --> 00:12:51,576 Let him go! 269 00:12:51,578 --> 00:12:56,731 ♪♪ 270 00:12:56,733 --> 00:13:01,827 ♪♪ 271 00:13:01,829 --> 00:13:04,255 [Engine starts] 272 00:13:04,257 --> 00:13:08,243 ♪♪ 273 00:13:08,245 --> 00:13:10,020 [Engine revving] 274 00:13:10,022 --> 00:13:19,029 ♪♪ 275 00:13:19,031 --> 00:13:28,162 ♪♪ 276 00:13:28,164 --> 00:13:37,171 ♪♪ 277 00:13:37,173 --> 00:13:46,038 ♪♪ 278 00:13:46,040 --> 00:13:47,632 Wayne: [Muffled] Mom! [Thudding] 279 00:13:47,634 --> 00:13:50,468 Wake up, Mom! Help! 280 00:13:50,470 --> 00:13:52,420 Wake up, wake up, wake up! 281 00:13:52,422 --> 00:13:54,639 Okay. 282 00:13:54,641 --> 00:13:56,549 Wake up! Wake up! 283 00:13:56,551 --> 00:13:58,693 Wake up! Charlie Manx: Wake up, Victoria. 284 00:13:58,695 --> 00:14:02,922 ♪♪ 285 00:14:02,924 --> 00:14:04,407 Can you hear me, Vic? 286 00:14:04,409 --> 00:14:07,393 ♪♪ 287 00:14:07,395 --> 00:14:08,686 [Groans] 288 00:14:08,688 --> 00:14:11,472 Wayne: Mom, help! [Banging] 289 00:14:11,474 --> 00:14:13,157 Mom! 290 00:14:13,159 --> 00:14:15,401 [Moans] Help! 291 00:14:15,403 --> 00:14:16,878 [Grunts] 292 00:14:16,880 --> 00:14:18,088 [Bones cracking] Aah! 293 00:14:18,090 --> 00:14:21,073 [Groaning] 294 00:14:21,075 --> 00:14:23,151 I didn't say you could get up. 295 00:14:23,153 --> 00:14:25,261 I asked if you were listening to me. 296 00:14:25,263 --> 00:14:27,931 [Groans] 297 00:14:27,933 --> 00:14:30,600 You will want to listen to me, Vic. 298 00:14:30,602 --> 00:14:33,010 ♪♪ 299 00:14:33,012 --> 00:14:34,470 [Groans] 300 00:14:34,472 --> 00:14:36,848 Help! Mom! You're still not listening, Vic. 301 00:14:36,850 --> 00:14:38,516 [Gasping] 302 00:14:38,518 --> 00:14:40,259 Mom! 303 00:14:40,261 --> 00:14:41,686 [Groans] 304 00:14:41,688 --> 00:14:44,005 Fine. 305 00:14:44,007 --> 00:14:47,450 Have it your way. 306 00:14:47,452 --> 00:14:49,786 Aah! 307 00:14:49,788 --> 00:14:51,054 ♪♪ 308 00:14:51,056 --> 00:14:52,680 [Thud, crack] 309 00:14:52,682 --> 00:14:55,141 [Thudding] 310 00:14:55,143 --> 00:14:56,960 ♪♪ 311 00:14:56,962 --> 00:14:59,354 [Grunting] 312 00:14:59,356 --> 00:15:00,872 ♪♪ 313 00:15:00,874 --> 00:15:03,875 Dad says it's got armor, to protect you. 314 00:15:03,877 --> 00:15:05,543 [Clang] 315 00:15:05,545 --> 00:15:08,029 [Whimpers] 316 00:15:08,031 --> 00:15:09,931 No, Mom, you have to play dead. 317 00:15:09,933 --> 00:15:12,625 ♪♪ 318 00:15:12,627 --> 00:15:15,628 There you go, Vic. Now you're listening. 319 00:15:15,630 --> 00:15:19,482 ♪♪ 320 00:15:19,484 --> 00:15:23,987 I hope that you have gallivanted to your heart's content. 321 00:15:23,989 --> 00:15:27,231 I hope that you drank and slept around 322 00:15:27,233 --> 00:15:28,825 as women like you are wont to do. 323 00:15:28,827 --> 00:15:31,143 Because you won't be gallivanting anymore. 324 00:15:31,145 --> 00:15:35,331 You won't be riding your bike to the bar or the liquor store 325 00:15:35,333 --> 00:15:37,909 or away from your beautiful boy. 326 00:15:37,911 --> 00:15:39,560 ♪♪ 327 00:15:39,562 --> 00:15:41,412 To think... 328 00:15:41,414 --> 00:15:49,570 ♪♪ 329 00:15:49,572 --> 00:15:55,501 ...we live in a world where a whore like you 330 00:15:55,503 --> 00:15:58,079 is allowed to have a child. 331 00:15:58,081 --> 00:16:00,598 Your boy's with me now. 332 00:16:00,600 --> 00:16:04,343 You nearly stole my children from me, 333 00:16:04,345 --> 00:16:08,423 and now I claim yours from you. 334 00:16:08,425 --> 00:16:10,516 Your boy is with me now, 335 00:16:10,518 --> 00:16:13,945 and you will never have him back, do you understand? 336 00:16:13,947 --> 00:16:17,114 ♪♪ 337 00:16:17,116 --> 00:16:19,617 Say "thank you," Vic. 338 00:16:19,619 --> 00:16:22,695 For bringing Wayne more joy than you ever could. 339 00:16:22,697 --> 00:16:25,773 For giving him a home you never could. 340 00:16:25,775 --> 00:16:29,277 For giving him love. 341 00:16:29,279 --> 00:16:32,780 If you had a grateful bone in your body, you'd say thank you. 342 00:16:32,782 --> 00:16:37,042 Aw, come on, Vic. 343 00:16:37,044 --> 00:16:38,877 Say thanks. 344 00:16:38,879 --> 00:16:40,772 ♪♪ 345 00:16:40,774 --> 00:16:42,348 [Grunting] 346 00:16:42,350 --> 00:16:51,315 ♪♪ 347 00:16:51,317 --> 00:16:53,951 Thank you. 348 00:16:53,953 --> 00:16:56,320 Aah! Aah! 349 00:16:56,322 --> 00:17:04,170 ♪♪ 350 00:17:04,172 --> 00:17:12,095 ♪♪ 351 00:17:12,097 --> 00:17:14,197 Aah! 352 00:17:14,199 --> 00:17:15,139 ♪♪ 353 00:17:15,141 --> 00:17:16,332 Wayne. 354 00:17:16,334 --> 00:17:18,843 Wayne. Wayne. 355 00:17:18,845 --> 00:17:21,420 ♪♪ 356 00:17:21,422 --> 00:17:23,273 Wayne! 357 00:17:23,275 --> 00:17:24,348 Mom! 358 00:17:24,350 --> 00:17:26,091 Wayne. Wayne, Wayne. 359 00:17:26,093 --> 00:17:27,852 Hey, it's gonna be okay. 360 00:17:27,854 --> 00:17:31,673 I'm gonna get you out, Bats. It's gonna be okay. 361 00:17:31,675 --> 00:17:33,508 [Bang] Mom! Mom, run! 362 00:17:33,510 --> 00:17:35,843 ♪♪ 363 00:17:35,845 --> 00:17:38,012 [Gunshots] 364 00:17:38,014 --> 00:17:42,125 ♪♪ 365 00:17:42,127 --> 00:17:44,109 [Gun clicking] 366 00:17:44,111 --> 00:17:46,296 ♪♪ 367 00:17:46,298 --> 00:17:47,946 Wayne, Wayne. 368 00:17:47,948 --> 00:17:49,540 No matter where he takes you, I'm gonna find you, okay? 369 00:17:49,542 --> 00:17:51,467 I'm gonna bring you home. I love you, okay? 370 00:17:51,469 --> 00:17:53,970 You just never forget that. You never forget that, okay? 371 00:17:53,972 --> 00:17:55,379 I love you, too. 372 00:17:55,381 --> 00:17:57,307 Mom! 373 00:17:57,309 --> 00:17:58,241 Go! 374 00:17:58,243 --> 00:18:00,702 [Gunshots] 375 00:18:00,704 --> 00:18:07,466 ♪♪ 376 00:18:07,468 --> 00:18:14,190 ♪♪ 377 00:18:14,192 --> 00:18:20,955 ♪♪ 378 00:18:30,065 --> 00:18:30,915 ♪♪ 379 00:18:30,917 --> 00:18:32,491 [Engine starts] 380 00:18:32,493 --> 00:18:34,326 ♪♪ 381 00:18:34,328 --> 00:18:36,420 Hold on tight, my dear boy. 382 00:18:36,422 --> 00:18:42,435 ♪♪ 383 00:18:42,437 --> 00:18:48,583 ♪♪ 384 00:18:48,585 --> 00:18:50,860 Mom! No! [Thud] 385 00:18:50,862 --> 00:18:53,863 ♪♪ 386 00:18:53,865 --> 00:18:55,439 [Engine shuts off] Mom! 387 00:18:55,441 --> 00:18:57,775 You ran her over! Mom! 388 00:18:57,777 --> 00:19:00,762 Boys who make filthy noise get no toys. Mom! 389 00:19:00,764 --> 00:19:02,372 Help! Mom! Boys who yelp get no help. 390 00:19:02,374 --> 00:19:04,599 Charlie Manx: Don't mind him, Wayne. 391 00:19:04,601 --> 00:19:08,211 Mr. Partridge is being an old spoilsport. 392 00:19:08,213 --> 00:19:11,247 But I think we can manage to have some fun. 393 00:19:11,249 --> 00:19:12,757 Mom! 394 00:19:12,759 --> 00:19:16,702 In fact, I'm about to have some fun right now. 395 00:19:16,704 --> 00:19:19,329 Don't hurt my mom. I think it's best you put the boy down 396 00:19:19,331 --> 00:19:21,282 for a little nap, Mr. Partridge. 397 00:19:21,284 --> 00:19:24,285 It's difficult to reason with a child when he's so overwrought. 398 00:19:24,287 --> 00:19:27,713 And I don't want him to see what comes next. 399 00:19:27,715 --> 00:19:29,899 May I come with you? 400 00:19:29,901 --> 00:19:32,235 I want to have some fun with Vic McQueen, too. 401 00:19:32,237 --> 00:19:35,963 Stay in the car. Take good care of the child. 402 00:19:35,965 --> 00:19:38,783 And you'll have all the fun you can handle 403 00:19:38,785 --> 00:19:41,560 as soon as we get to Christmasland, Bing. 404 00:19:41,562 --> 00:19:43,304 I want to ride the sleighcoaster. 405 00:19:43,306 --> 00:19:44,563 With Mike. First thing. 406 00:19:44,565 --> 00:19:46,157 And then I want to eat lots of candy, 407 00:19:46,159 --> 00:19:48,159 and I want to drink hot cocoa. 408 00:19:48,161 --> 00:19:50,327 With Mike again. Promise me. 409 00:19:50,329 --> 00:19:54,590 Upon your arrival at Christmasland, 410 00:19:54,592 --> 00:19:58,744 I promise there will be a feast 411 00:19:58,746 --> 00:20:01,764 beyond your wildest imagination. 412 00:20:01,766 --> 00:20:03,933 [Chuckles] 413 00:20:03,935 --> 00:20:07,011 Just a small nap, Wayne. That's all. 414 00:20:07,013 --> 00:20:11,666 The road to Christmasland is paved in dreams. 415 00:20:11,668 --> 00:20:13,501 You'll be there soon. 416 00:20:13,503 --> 00:20:16,595 ♪♪ 417 00:20:16,597 --> 00:20:17,596 [Car door opens] 418 00:20:17,598 --> 00:20:20,390 ♪♪ 419 00:20:20,392 --> 00:20:21,617 Mom! 420 00:20:21,619 --> 00:20:23,619 [Car door closes] Wake up, Mom! Help! 421 00:20:23,621 --> 00:20:26,180 Mom! Hey, hey. 422 00:20:26,182 --> 00:20:28,349 Mom! Help! You'll want to shut your mouth. 423 00:20:28,351 --> 00:20:29,441 Wake up, Victoria. 424 00:20:29,443 --> 00:20:31,085 Or I'll pump you full of lead. 425 00:20:31,087 --> 00:20:32,703 Can you hear me, Vic? 426 00:20:32,705 --> 00:20:35,948 How would you like that? Not too much, I bet. 427 00:20:35,950 --> 00:20:38,025 Huh, bucko? 428 00:20:38,027 --> 00:20:41,028 ♪♪ 429 00:20:41,030 --> 00:20:43,956 I ought to bite you back. 430 00:20:43,958 --> 00:20:46,458 Bite you twice. 431 00:20:46,460 --> 00:20:48,536 Once for what you did 432 00:20:48,538 --> 00:20:52,540 and once for your naughty mommy, Vic McQueen. 433 00:20:52,542 --> 00:20:54,959 ♪♪ 434 00:20:54,961 --> 00:20:58,379 Could bite you in your pretty little face. 435 00:20:58,381 --> 00:21:00,156 You know you have a face like a pretty girl? 436 00:21:00,158 --> 00:21:02,140 ♪♪ 437 00:21:02,142 --> 00:21:04,051 But it wouldn't be so pretty 438 00:21:04,053 --> 00:21:06,904 if I bit your cheek out and spit it on the floor. 439 00:21:06,906 --> 00:21:09,515 Charlie Manx would be mad if you hurt me. 440 00:21:09,517 --> 00:21:10,908 That's what he said. 441 00:21:10,910 --> 00:21:12,668 He said you have to take good care of me. 442 00:21:12,670 --> 00:21:16,154 You're nothing like Mike. Fine. 443 00:21:16,156 --> 00:21:19,324 We'll just sit here and enjoy the show. 444 00:21:19,326 --> 00:21:21,177 [Chuckles] 445 00:21:21,179 --> 00:21:22,494 Mom! 446 00:21:22,496 --> 00:21:24,238 Mom! He's hurting her! 447 00:21:24,240 --> 00:21:26,423 That's what Mr. Manx does 448 00:21:26,425 --> 00:21:29,501 to dirty whores who tell dirty lies. 449 00:21:29,503 --> 00:21:32,596 And when he's done... 450 00:21:32,598 --> 00:21:34,415 I'm next. 451 00:21:34,417 --> 00:21:36,174 ♪♪ 452 00:21:36,176 --> 00:21:38,920 And I ain't half as nice as Mr. Manx. 453 00:21:38,922 --> 00:21:42,031 ♪♪ 454 00:21:42,033 --> 00:21:44,425 [Sighs] 455 00:21:44,427 --> 00:21:45,943 It's time for your nap. 456 00:21:45,945 --> 00:21:47,511 Mom! Help! 457 00:21:47,513 --> 00:21:49,347 Nighty night. 458 00:21:49,349 --> 00:21:52,449 No, please. [Hissing] 459 00:21:52,451 --> 00:21:55,269 ♪♪ 460 00:21:55,271 --> 00:21:56,712 [Doorbell rings] 461 00:21:56,714 --> 00:21:59,290 Trick or treat! 462 00:21:59,292 --> 00:22:01,700 [Laughter] 463 00:22:01,702 --> 00:22:03,294 ♪♪ 464 00:22:03,296 --> 00:22:06,055 Wayne: You're leaving, aren't you? 465 00:22:06,057 --> 00:22:07,723 You be good. 466 00:22:07,725 --> 00:22:12,119 ♪♪ 467 00:22:12,121 --> 00:22:13,287 I love you. 468 00:22:13,289 --> 00:22:15,380 [Fireworks popping] 469 00:22:15,382 --> 00:22:23,072 ♪♪ 470 00:22:23,074 --> 00:22:25,074 [Laughing] 471 00:22:25,076 --> 00:22:29,153 ♪♪ 472 00:22:29,155 --> 00:22:30,729 [Muffled thudding] Vic: Wayne. 473 00:22:30,731 --> 00:22:32,823 [Grunts] 474 00:22:32,825 --> 00:22:35,734 Wayne. Hey. 475 00:22:35,736 --> 00:22:38,145 ♪♪ 476 00:22:38,147 --> 00:22:39,255 Wayne! 477 00:22:39,257 --> 00:22:41,424 Wayne! Wayne. 478 00:22:41,426 --> 00:22:43,359 I'm gonna get you out. It's gonna -- 479 00:22:43,361 --> 00:22:44,260 It's gonna be okay. 480 00:22:44,262 --> 00:22:47,321 [Grunting] 481 00:22:47,323 --> 00:22:49,490 Mom! Mom, run! 482 00:22:49,492 --> 00:22:52,250 ♪♪ 483 00:22:52,252 --> 00:22:54,495 [Gunshots] 484 00:22:54,497 --> 00:22:57,681 ♪♪ 485 00:22:57,683 --> 00:22:59,775 [Gun clicking] 486 00:22:59,777 --> 00:23:01,569 Vic: Bats. 487 00:23:01,571 --> 00:23:04,614 Bats. Bats, no matter where he takes you, I will find you. 488 00:23:04,616 --> 00:23:06,616 I will bring you home. I love you, okay? 489 00:23:06,618 --> 00:23:09,360 You never forget that. Okay? 490 00:23:09,362 --> 00:23:11,436 [Crying] 491 00:23:11,438 --> 00:23:13,289 I love you, too. 492 00:23:13,291 --> 00:23:14,682 Go! 493 00:23:14,684 --> 00:23:17,109 [Gunshots] 494 00:23:17,111 --> 00:23:25,109 ♪♪ 495 00:23:25,111 --> 00:23:33,008 ♪♪ 496 00:23:33,010 --> 00:23:41,008 ♪♪ 497 00:23:41,010 --> 00:23:48,908 ♪♪ 498 00:23:48,910 --> 00:23:51,494 [Clicking] 499 00:23:51,496 --> 00:23:52,828 [Beep] 500 00:23:52,830 --> 00:23:54,997 [Beeping] 501 00:23:54,999 --> 00:23:56,907 [Clicking] 502 00:23:56,909 --> 00:23:57,833 [Beep] 503 00:23:57,835 --> 00:23:59,669 [Clicking] 504 00:23:59,671 --> 00:24:02,988 [Breathing heavily] 505 00:24:02,990 --> 00:24:09,420 ♪♪ 506 00:24:09,422 --> 00:24:10,662 [Thud] 507 00:24:10,664 --> 00:24:12,330 I got you, dawg. 508 00:24:12,332 --> 00:24:14,241 Stand back, little dude. 509 00:24:14,243 --> 00:24:15,576 [Grunting] 510 00:24:15,578 --> 00:24:20,839 ♪♪ 511 00:24:20,841 --> 00:24:22,249 Shit. 512 00:24:22,251 --> 00:24:27,604 ♪♪ 513 00:24:27,606 --> 00:24:29,773 Dad! Look! Lou: Don't worry. I'm gonna get you out, alright? 514 00:24:29,775 --> 00:24:32,776 Behind you! We're gonna get your mom, and we're gonna get out of here. 515 00:24:32,778 --> 00:24:35,187 Dad, run! Dad! 516 00:24:35,189 --> 00:24:36,597 [Thud] 517 00:24:36,599 --> 00:24:42,645 ♪♪ 518 00:24:42,647 --> 00:24:43,421 Dad. 519 00:24:43,423 --> 00:24:45,715 [Body thuds] 520 00:24:45,717 --> 00:24:47,958 Dad. 521 00:24:47,960 --> 00:24:50,219 Good news, Wayne. 522 00:24:50,221 --> 00:24:53,556 Your father's coming with you to Christmasland. 523 00:24:53,558 --> 00:24:55,975 ♪♪ 524 00:25:00,539 --> 00:25:07,294 ♪♪ 525 00:25:07,296 --> 00:25:09,296 [Bullets splashing] 526 00:25:09,298 --> 00:25:17,729 ♪♪ 527 00:25:17,731 --> 00:25:26,163 ♪♪ 528 00:25:26,165 --> 00:25:34,671 ♪♪ 529 00:25:34,673 --> 00:25:43,105 ♪♪ 530 00:25:43,107 --> 00:25:51,672 ♪♪ 531 00:25:51,674 --> 00:25:53,616 [Laughs] 532 00:25:53,618 --> 00:26:03,183 ♪♪ 533 00:26:03,185 --> 00:26:12,543 ♪♪ 534 00:26:12,545 --> 00:26:21,977 ♪♪ 535 00:26:21,979 --> 00:26:24,647 [Gunshots] 536 00:26:24,649 --> 00:26:29,819 ♪♪ 537 00:26:29,821 --> 00:26:31,487 Bing: I know where you are! 538 00:26:31,489 --> 00:26:33,656 You can't hide from me, Vic McQueen. 539 00:26:33,658 --> 00:26:35,399 [Gunshots] 540 00:26:35,401 --> 00:26:40,312 ♪♪ 541 00:26:40,314 --> 00:26:43,557 Only a coward hits a man and runs, Victoria! 542 00:26:43,559 --> 00:26:46,060 ♪♪ 543 00:26:46,062 --> 00:26:48,729 But then, that's what you do, isn't it? Run. 544 00:26:48,731 --> 00:26:49,913 [Gunshot] 545 00:26:49,915 --> 00:26:52,916 Even from the things you love?! 546 00:26:52,918 --> 00:26:56,070 Even from your own son?! 547 00:26:56,072 --> 00:27:00,591 Rather than stand and fight?! 548 00:27:00,593 --> 00:27:09,083 ♪♪ 549 00:27:09,085 --> 00:27:17,441 ♪♪ 550 00:27:17,443 --> 00:27:25,875 ♪♪ 551 00:27:25,877 --> 00:27:34,366 ♪♪ 552 00:27:34,368 --> 00:27:37,444 [Creaking] 553 00:27:37,446 --> 00:27:39,037 [Gun clicks] 554 00:27:39,039 --> 00:27:41,015 [Gunshots] 555 00:27:44,878 --> 00:27:47,621 We're not leaving... 556 00:27:47,623 --> 00:27:51,141 till we finish what we started, Vic. 557 00:27:51,143 --> 00:27:53,551 [Chuckles] 558 00:27:53,553 --> 00:27:58,365 You remember our time together in the House of Sleep? 559 00:28:00,077 --> 00:28:01,744 [Creaking] 560 00:28:01,746 --> 00:28:03,078 I do. 561 00:28:04,823 --> 00:28:07,899 Every time it rains... 562 00:28:07,901 --> 00:28:12,329 I think about how much fun we had together. 563 00:28:12,331 --> 00:28:16,091 About how much I still have to teach you 564 00:28:16,093 --> 00:28:19,244 about being a good mommy instead of a naughty mommy. 565 00:28:19,246 --> 00:28:22,156 [Creaking] 566 00:28:22,158 --> 00:28:27,269 And your boy -- your boy, well, he's naughty, too. 567 00:28:28,831 --> 00:28:31,165 Don't worry. 568 00:28:31,167 --> 00:28:35,945 Mr. Manx will teach him how to play nice. 569 00:28:35,947 --> 00:28:39,022 And you want to know the best part? 570 00:28:39,024 --> 00:28:41,933 Hee-hee. 571 00:28:41,935 --> 00:28:44,178 I'll be there with him. 572 00:28:44,180 --> 00:28:47,030 He's my ticket to Christmasland. 573 00:28:47,032 --> 00:28:49,750 [Thudding] 574 00:28:50,819 --> 00:28:52,586 [Shouting, grunting] 575 00:29:00,196 --> 00:29:01,244 [Banging] 576 00:29:01,246 --> 00:29:08,760 ♪♪ 577 00:29:08,762 --> 00:29:16,318 ♪♪ 578 00:29:16,320 --> 00:29:23,900 ♪♪ 579 00:29:23,902 --> 00:29:28,313 Charlie Manx: I suppose it's true what they say. 580 00:29:28,315 --> 00:29:34,652 Life really does move in small circles. 581 00:29:34,654 --> 00:29:37,655 Here we are again. 582 00:29:37,657 --> 00:29:41,493 You're as hard to keep hold of as a fish... 583 00:29:41,495 --> 00:29:48,166 and the man you love is destined for a ride in my Wraith. 584 00:29:48,168 --> 00:29:49,593 It's a dangerous game 585 00:29:49,595 --> 00:29:52,354 endeavoring to love Victoria McQueen. 586 00:29:52,356 --> 00:29:54,248 ♪♪ 587 00:29:54,250 --> 00:29:55,840 I must admit I learned that myself, 588 00:29:55,842 --> 00:29:58,527 along with your boy's real father, 589 00:29:58,529 --> 00:30:01,846 when you lit us both on fire. 590 00:30:01,848 --> 00:30:04,015 [Gun cocks] 591 00:30:04,017 --> 00:30:08,445 It's unfortunate the kids didn't get to snack on Craig Harrison, 592 00:30:08,447 --> 00:30:12,374 but they will feast on Lou Carmody for weeks... 593 00:30:12,376 --> 00:30:17,621 unless, of course, you want to fight for him. 594 00:30:17,623 --> 00:30:20,624 ♪♪ 595 00:30:20,626 --> 00:30:22,551 For your son?! 596 00:30:22,553 --> 00:30:29,116 ♪♪ 597 00:30:29,118 --> 00:30:33,136 Wayne will call you sometimes from Christmasland. 598 00:30:33,138 --> 00:30:35,289 ♪♪ 599 00:30:35,291 --> 00:30:38,716 You don't believe it now, 600 00:30:38,718 --> 00:30:40,294 but when you hear his voice, 601 00:30:40,296 --> 00:30:47,134 you'll know he's better with me than with you. 602 00:30:47,136 --> 00:30:49,078 [Sobs] 603 00:30:49,080 --> 00:30:58,979 ♪♪ 604 00:30:58,981 --> 00:31:01,447 [Creaking] 605 00:31:01,467 --> 00:31:03,166 ♪♪ 606 00:31:03,168 --> 00:31:05,702 [Gunshots] 607 00:31:05,704 --> 00:31:07,078 ♪♪ 608 00:31:07,080 --> 00:31:08,913 [Gunshot, thud] 609 00:31:08,915 --> 00:31:16,847 ♪♪ 610 00:31:16,849 --> 00:31:18,423 [Gunshots] 611 00:31:18,425 --> 00:31:24,947 ♪♪ 612 00:31:24,949 --> 00:31:26,615 [Gunshots] 613 00:31:26,617 --> 00:31:32,913 ♪♪ 614 00:31:32,915 --> 00:31:39,286 ♪♪ 615 00:31:39,288 --> 00:31:42,131 [Engine starts] 616 00:31:42,133 --> 00:31:44,282 [Gunshots] 617 00:31:44,284 --> 00:31:52,808 ♪♪ 618 00:31:52,810 --> 00:31:54,143 [Gunshots] 619 00:31:54,145 --> 00:32:03,301 ♪♪ 620 00:32:03,303 --> 00:32:12,327 ♪♪ 621 00:32:17,183 --> 00:32:18,983 Wayne: No! Mom! 622 00:32:18,985 --> 00:32:21,319 ♪♪ 623 00:32:21,321 --> 00:32:24,247 Stop the car, please. 624 00:32:24,249 --> 00:32:26,400 She does not deserve that moniker, my boy. 625 00:32:26,402 --> 00:32:28,235 No mother worth her salt 626 00:32:28,237 --> 00:32:30,161 would commit such horrible acts of violence 627 00:32:30,163 --> 00:32:31,755 in front of her own son. 628 00:32:31,757 --> 00:32:33,740 You hurt her. 629 00:32:33,742 --> 00:32:35,575 You hurt my dad and my grandpa, too. 630 00:32:35,577 --> 00:32:37,835 Well, I would never normally allow you 631 00:32:37,837 --> 00:32:39,504 to bear witness to such bloodshed, 632 00:32:39,506 --> 00:32:42,766 but your mother left me no other option but to defend myself. 633 00:32:42,768 --> 00:32:44,693 To defend you. 634 00:32:44,695 --> 00:32:48,363 Do you know what that woman did to me? 635 00:32:48,365 --> 00:32:49,722 I have children of my own. 636 00:32:49,724 --> 00:32:52,108 She kept them from me for years and years. 637 00:32:52,110 --> 00:32:55,262 For nearly a decade, I could hear my children calling for me, 638 00:32:55,264 --> 00:32:57,597 and I know they went hungry. 639 00:32:57,599 --> 00:32:59,433 You can't understand what it's like 640 00:32:59,435 --> 00:33:02,769 to know your children need you and you cannot help them. 641 00:33:02,771 --> 00:33:07,290 ♪♪ 642 00:33:07,292 --> 00:33:11,220 But you will meet them soon. 643 00:33:11,222 --> 00:33:13,296 In Christmasland. 644 00:33:13,298 --> 00:33:14,448 Please. 645 00:33:14,450 --> 00:33:16,450 I don't want to go. 646 00:33:16,452 --> 00:33:20,729 [Chuckling] Well, of course you do, Wayne. 647 00:33:20,731 --> 00:33:23,065 Why else would you tell me where you were? 648 00:33:24,209 --> 00:33:27,794 Look, I came for you 649 00:33:27,796 --> 00:33:31,481 because it's what you wanted deep in your heart. 650 00:33:31,483 --> 00:33:34,634 In your dreams. 651 00:33:34,636 --> 00:33:38,655 Look, hey, you made the right choice, Wayne. 652 00:33:38,657 --> 00:33:40,474 You have nothing to regret. 653 00:33:40,476 --> 00:33:44,828 You wanted a safe home, free from drinking and violence. 654 00:33:44,830 --> 00:33:50,000 That's what every child deserves. 655 00:33:50,002 --> 00:33:51,743 And that's what you'll have. 656 00:33:51,745 --> 00:33:55,413 You'll be safe and sound in Christmasland, 657 00:33:55,415 --> 00:34:00,936 and I promise I won't disappoint you like your mother. 658 00:34:00,938 --> 00:34:08,518 ♪♪ 659 00:34:08,520 --> 00:34:10,837 [Breathing heavily] 660 00:34:10,839 --> 00:34:17,694 ♪♪ 661 00:34:17,696 --> 00:34:19,179 Lou. 662 00:34:19,181 --> 00:34:21,598 Lou, are you okay? Hey. 663 00:34:21,600 --> 00:34:23,033 I'm fine. 664 00:34:23,035 --> 00:34:25,952 Go. Go. Go. 665 00:34:25,954 --> 00:34:28,171 I'll look after him until the ambulance gets here. 666 00:34:28,173 --> 00:34:31,024 Dad. Dad, don't forget to look after you. 667 00:34:31,026 --> 00:34:32,042 It's nothing, Brat. 668 00:34:32,044 --> 00:34:34,452 ♪♪ 669 00:34:34,454 --> 00:34:36,046 Are you sure? 670 00:34:36,048 --> 00:34:38,865 [Gun clicks] 671 00:34:38,867 --> 00:34:39,808 Thank you. 672 00:34:39,810 --> 00:34:41,034 Go, go, go. 673 00:34:41,036 --> 00:34:43,127 Hey. 674 00:34:43,129 --> 00:34:47,223 Find him and kill him. 675 00:34:47,225 --> 00:34:53,930 ♪♪ 676 00:34:53,932 --> 00:34:55,807 [Engine starts, revs] 677 00:34:55,809 --> 00:35:04,908 ♪♪ 678 00:35:04,910 --> 00:35:14,009 ♪♪ 679 00:35:14,011 --> 00:35:23,243 ♪♪ 680 00:35:23,245 --> 00:35:24,244 Mom! 681 00:35:24,246 --> 00:35:30,917 ♪♪ 682 00:35:30,919 --> 00:35:37,515 ♪♪ 683 00:35:37,517 --> 00:35:39,734 [Gunshot] 684 00:35:39,736 --> 00:35:41,361 ♪♪ 685 00:35:41,363 --> 00:35:42,704 [Gunshot, tires screech] 686 00:35:42,706 --> 00:35:45,440 ♪♪ 687 00:35:45,442 --> 00:35:48,101 [Gunshots] 688 00:35:48,103 --> 00:35:56,367 ♪♪ 689 00:35:56,369 --> 00:35:58,178 [Tires screech] 690 00:35:58,180 --> 00:36:01,223 [Gunshots] 691 00:36:01,225 --> 00:36:06,578 ♪♪ 692 00:36:06,580 --> 00:36:11,766 ♪♪ 693 00:36:11,768 --> 00:36:14,477 [Tires screech] 694 00:36:14,479 --> 00:36:16,571 -Mom! -Aah! 695 00:36:16,573 --> 00:36:18,298 [Grunts] 696 00:36:18,300 --> 00:36:23,561 ♪♪ 697 00:36:23,563 --> 00:36:28,825 ♪♪ 698 00:36:28,827 --> 00:36:31,086 Is she dead? 699 00:36:31,088 --> 00:36:36,499 Your mother can't hurt you anymore, Wayne. 700 00:36:36,501 --> 00:36:38,001 ♪♪ 701 00:36:38,003 --> 00:36:40,929 Thanks to the hourglass man. 702 00:36:40,931 --> 00:36:50,847 ♪♪ 703 00:36:50,849 --> 00:37:00,765 ♪♪ 704 00:37:00,767 --> 00:37:10,684 ♪♪ 705 00:37:10,686 --> 00:37:20,043 ♪♪ 706 00:37:20,045 --> 00:37:29,536 ♪♪ 707 00:37:29,538 --> 00:37:31,538 [Monitor beeping, indistinct talking] 708 00:37:31,540 --> 00:37:34,649 ♪♪ 709 00:37:34,651 --> 00:37:36,634 [Light buzzing] 710 00:37:36,636 --> 00:37:43,483 ♪♪ 711 00:37:43,485 --> 00:37:50,473 ♪♪ 712 00:37:50,475 --> 00:37:54,485 [Crying] No. No. No. 713 00:37:54,487 --> 00:37:57,247 No! 714 00:37:57,249 --> 00:38:00,342 Wayne. Wayne. 715 00:38:00,344 --> 00:38:02,252 Wayne. 716 00:38:02,254 --> 00:38:04,904 Where's my son? 717 00:38:04,906 --> 00:38:06,831 Where is... 718 00:38:06,833 --> 00:38:09,926 Help! Somebody. 719 00:38:09,928 --> 00:38:10,927 Wayne. 720 00:38:10,929 --> 00:38:12,929 Mama. 721 00:38:12,931 --> 00:38:14,856 My baby. 722 00:38:14,858 --> 00:38:17,767 [Crying] 723 00:38:17,769 --> 00:38:19,920 He's gone, Ma. 724 00:38:19,922 --> 00:38:22,756 He's gone. 725 00:38:22,758 --> 00:38:24,515 He's gone. 726 00:38:24,517 --> 00:38:26,350 ♪♪ 727 00:38:26,352 --> 00:38:28,945 He's gone. 728 00:38:28,947 --> 00:38:30,705 ♪♪ 729 00:38:30,707 --> 00:38:34,525 He's gone, and he's not coming back. 730 00:38:34,527 --> 00:38:36,561 [Crying continues] 731 00:38:36,563 --> 00:38:42,366 ♪♪ 732 00:38:42,368 --> 00:38:48,181 ♪♪ 733 00:38:51,468 --> 00:38:59,125 ♪♪ 734 00:38:59,127 --> 00:39:06,966 ♪♪ 735 00:39:06,968 --> 00:39:14,749 ♪♪ 46048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.