Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,714 --> 00:00:16,950
(high-pitched humming)
2
00:00:19,320 --> 00:00:22,590
(anxious violin tones)
3
00:00:28,196 --> 00:00:29,663
- Uncle Martin, I wish
you wouldn't do that.
4
00:00:29,697 --> 00:00:32,766
Now what happens if
that thing gives out?
5
00:00:32,800 --> 00:00:33,834
- It'll last longer than I will
6
00:00:33,867 --> 00:00:36,237
unless this heat wave breaks.
7
00:00:36,270 --> 00:00:38,139
- Well you're in California,
it's always sunny here.
8
00:00:38,172 --> 00:00:40,241
- Yeah well it seems
to me a world that
9
00:00:40,274 --> 00:00:41,642
can invent the girdle
should be able to
10
00:00:41,675 --> 00:00:43,377
control a simple thing
like the weather.
11
00:00:43,411 --> 00:00:45,613
- Yeah well it
should break soon.
12
00:00:45,646 --> 00:00:47,748
(plate shatters)
13
00:00:47,781 --> 00:00:48,716
Hey Martin.
14
00:00:50,017 --> 00:00:51,119
Uncle Martin?
15
00:00:52,853 --> 00:00:54,422
- [News Anchor] Looking at
the weather, the temperature
16
00:00:54,455 --> 00:00:57,758
climbed to a record 98.2
at the Civic Center today.
17
00:00:57,791 --> 00:00:59,026
- Uncle Martin?
18
00:01:00,228 --> 00:01:01,462
Uncle Martin, you're
supposed to be out
19
00:01:01,495 --> 00:01:03,030
there helping me with
the dishes, remember?
20
00:01:03,063 --> 00:01:04,532
- Shh, weather forecast.
21
00:01:04,565 --> 00:01:05,866
- [News Anchor] Which
means that it'll be
22
00:01:05,899 --> 00:01:08,035
just as hot and humid
for the next five days
23
00:01:08,068 --> 00:01:10,971
as it's been for
the past two days.
24
00:01:11,004 --> 00:01:13,674
- I won't last another
five days, Tim.
25
00:01:13,707 --> 00:01:15,143
Your oxygen's so
rich anyway but with
26
00:01:15,176 --> 00:01:17,345
this humidity and
heat, it's unbearable.
27
00:01:17,378 --> 00:01:19,113
- Well I didn't know
it was that bad.
28
00:01:19,147 --> 00:01:21,382
- I've got to get my
brain cells working again,
29
00:01:21,415 --> 00:01:23,684
get some nice rarefied air.
30
00:01:24,852 --> 00:01:26,987
Maybe a drive through
the mountains will help.
31
00:01:27,020 --> 00:01:28,822
- Oh I'm sorry Uncle
Martin but I took
32
00:01:28,856 --> 00:01:30,224
the car down to have
the valves ground.
33
00:01:30,258 --> 00:01:32,193
I won't even have it
back 'til tomorrow.
34
00:01:32,226 --> 00:01:34,495
- Well then a stroll on a
high sidewalk, anything.
35
00:01:34,528 --> 00:01:35,863
Maybe I'll hop down
to the Weather Bureau
36
00:01:35,896 --> 00:01:39,233
tomorrow and show
them how to make snow.
37
00:01:40,601 --> 00:01:43,237
I'm sorry Tim but you can't
use this for the dishes.
38
00:01:43,271 --> 00:01:45,773
You are not ready to solo yet.
39
00:01:47,541 --> 00:01:50,378
(tepid ensemble tones)
40
00:01:50,411 --> 00:01:52,746
- Darn mind-reading Martian.
41
00:01:59,887 --> 00:02:03,857
(high-pitched beeping)
42
00:02:03,891 --> 00:02:07,728
(mysterious electronic music)
43
00:02:11,799 --> 00:02:15,569
(tepid trumpet, violin music)
44
00:02:27,315 --> 00:02:30,584
(anxious violin music)
45
00:02:44,498 --> 00:02:45,799
- You'll have to move,
46
00:02:45,833 --> 00:02:49,503
I don't have strength
enough to walk around.
47
00:02:50,704 --> 00:02:53,941
(anxious violin music)
48
00:03:10,591 --> 00:03:12,360
(cat screeches)
49
00:03:15,396 --> 00:03:16,564
That's better.
50
00:03:24,372 --> 00:03:27,641
(relaxed violin music)
51
00:03:32,179 --> 00:03:34,181
- Look, he's gonna jump.
52
00:03:36,550 --> 00:03:39,019
I'll call the police.
53
00:03:39,052 --> 00:03:42,155
(tense violin tones)
54
00:03:43,190 --> 00:03:44,692
- Yes, yeah, yeah.
55
00:03:45,893 --> 00:03:48,796
(frantic knocking)
56
00:03:53,867 --> 00:03:55,369
- Oh Tim, your phone's
been off the hook
57
00:03:55,403 --> 00:03:57,605
and Mr. Burns has been trying
to reach you all night.
58
00:03:57,638 --> 00:03:59,940
Now let me see if I can
remember what he said.
59
00:03:59,973 --> 00:04:01,675
Something about your
getting right down to the
60
00:04:01,709 --> 00:04:04,211
Howel Tool Company, there's
something very big going on.
61
00:04:04,244 --> 00:04:05,513
Well anyway whatever it was,
62
00:04:05,546 --> 00:04:07,047
Mr. Burns sounded
terribly excited.
63
00:04:07,080 --> 00:04:08,982
- Oh all right Mrs. Brown,
I'll go down right away.
64
00:04:09,016 --> 00:04:10,718
Thank you very much.
65
00:04:10,751 --> 00:04:12,986
(tepid flute tones)
66
00:04:13,020 --> 00:04:15,088
Car keys, car keys, car keys.
67
00:04:15,122 --> 00:04:16,624
No car keys, no car.
68
00:04:16,657 --> 00:04:18,592
Mrs. Brown, Mrs. Brown!
69
00:04:24,965 --> 00:04:28,235
(anxious violin music)
70
00:04:40,681 --> 00:04:42,416
- Don't jump, fella.
71
00:04:42,450 --> 00:04:45,853
Whatever it is, it
isn't worth your life.
72
00:04:47,020 --> 00:04:49,022
Look we've all
got problems fella
73
00:04:49,056 --> 00:04:51,058
but we can't let them
get the best of us.
74
00:04:51,091 --> 00:04:53,461
Now why don't you just
come on down and we'll
75
00:04:53,494 --> 00:04:56,263
talk about it over a cup
of coffee and a donut?
76
00:04:56,296 --> 00:05:00,300
- I don't want a donut,
I want to be left alone!
77
00:05:03,571 --> 00:05:06,273
- Tell them to get
the nets ready.
78
00:05:06,306 --> 00:05:07,675
- Everything always looks
79
00:05:07,708 --> 00:05:09,777
a lot better in
the morning, buddy.
80
00:05:09,810 --> 00:05:11,912
Don't you see how
silly it is to jump?
81
00:05:11,945 --> 00:05:14,247
- I don't want to jump!
82
00:05:14,281 --> 00:05:18,952
- That's the ticket, now just
watch yourself coming down.
83
00:05:18,986 --> 00:05:21,321
- I don't want to come down!
84
00:05:22,456 --> 00:05:24,458
I want to be left alone!
85
00:05:25,959 --> 00:05:26,960
Now go away!
86
00:05:30,063 --> 00:05:34,234
- I always get this kind.
(car horn honking)
87
00:05:35,769 --> 00:05:38,739
- Press, press, Los Angeles
Sun, let us through please.
88
00:05:38,772 --> 00:05:41,575
Make way, we're
coming through, press.
89
00:05:41,609 --> 00:05:43,811
- Mrs. Brown look, I just
wanted to borrow your car.
90
00:05:43,844 --> 00:05:45,245
You don't have to
write the story for me.
91
00:05:45,278 --> 00:05:47,815
- Oh but I can supply
the woman's touch, press.
92
00:05:47,848 --> 00:05:48,682
- Press.
93
00:05:49,650 --> 00:05:50,484
- Go away!
94
00:05:51,785 --> 00:05:52,620
Go away!
95
00:05:54,054 --> 00:05:56,657
- I see there's a man up there.
96
00:05:57,925 --> 00:05:59,593
- Uncle Martin?
- Come on, get outta here.
97
00:05:59,627 --> 00:06:01,128
- Pardon me sir,
98
00:06:01,161 --> 00:06:02,630
my name is Tim O'Hara, I'm
with the Los Angeles Sun.
99
00:06:02,663 --> 00:06:04,398
Now would you mind if I went
up there and spoke to him?
100
00:06:04,432 --> 00:06:05,966
I know him.
- What?
101
00:06:05,999 --> 00:06:07,401
- [Tim] I know him, I know him.
102
00:06:07,435 --> 00:06:09,703
- You do huh?
- Yeah.
103
00:06:09,737 --> 00:06:11,539
- Well I guess it won't
hurt but you better be
104
00:06:11,572 --> 00:06:14,074
careful buddy, he's a
real oddball, he'll jump.
105
00:06:14,107 --> 00:06:14,942
- Jump?
106
00:06:18,211 --> 00:06:19,647
- Would you mind?
107
00:06:20,548 --> 00:06:22,215
- Hey wait a minute.
108
00:06:23,451 --> 00:06:26,720
(anxious violin tones)
109
00:06:30,023 --> 00:06:32,760
- Hold on sir, don't
jump, I'm coming.
110
00:06:32,793 --> 00:06:34,728
- I'm not going to jump.
111
00:06:34,762 --> 00:06:37,965
- You know that and I
know that but they don't.
112
00:06:37,998 --> 00:06:40,768
Anyway, I'm supposed
to stop you.
113
00:06:47,575 --> 00:06:49,109
Well what are you doing up here?
114
00:06:49,142 --> 00:06:50,644
- Getting some rarefied
air but since it's
115
00:06:50,678 --> 00:06:52,513
getting so crowded up here,
I guess I'll disappear.
116
00:06:52,546 --> 00:06:54,715
I'll meet you back
at the apartment.
117
00:06:54,748 --> 00:06:55,949
- Huh, what?
118
00:06:55,983 --> 00:06:57,150
- Meet you back
at the apartment.
119
00:06:57,184 --> 00:06:58,385
- Oh no no, we
can't do that, no.
120
00:06:58,418 --> 00:06:59,620
Mrs. Brown saw you
up here and anyway,
121
00:06:59,653 --> 00:07:02,823
how am I gonna explain
where you went?
122
00:07:09,096 --> 00:07:10,263
Wait a minute, wait a minute,
123
00:07:10,297 --> 00:07:11,499
you gotta have some
kind of a story.
124
00:07:11,532 --> 00:07:12,800
- Ah don't worry, a cup
of coffee and a donut
125
00:07:12,833 --> 00:07:14,702
and the rescue squad
will have done its duty.
126
00:07:14,735 --> 00:07:18,939
Now come on, we'll be back in
the apartment in half an hour.
127
00:07:18,972 --> 00:07:22,142
(audience laughs)
128
00:07:22,175 --> 00:07:26,013
(anxious flute, violin tones)
129
00:07:27,881 --> 00:07:31,985
- How long has it been?
- 22 minutes, Mrs. Brown.
130
00:07:32,019 --> 00:07:33,554
- You know it's
the loneliness Tim,
131
00:07:33,587 --> 00:07:35,455
that's what drove him up there.
132
00:07:35,489 --> 00:07:38,859
Oh that poor man,
I know how it is.
133
00:07:38,892 --> 00:07:40,794
You know what he needs?
134
00:07:40,828 --> 00:07:42,830
He needs brownies in the oven,
135
00:07:42,863 --> 00:07:44,932
his shirts pressed
with loving care,
136
00:07:44,965 --> 00:07:46,466
someone to look after him.
137
00:07:46,500 --> 00:07:48,101
- He doesn't need anyone to
look after him, Mrs. Brown.
138
00:07:48,135 --> 00:07:49,236
All he really needs is air.
139
00:07:49,269 --> 00:07:51,872
- Well I'll give him that too.
140
00:07:51,905 --> 00:07:54,007
- May I see my uncle now?
141
00:07:55,175 --> 00:07:56,610
Oh well Mrs. Brown, I'll
tell Uncle Martin that
142
00:07:56,644 --> 00:07:58,979
you're here and I'm sure that
will make him very happy.
143
00:07:59,012 --> 00:08:03,016
- Tell him I'll bake him
some brownies tomorrow.
144
00:08:07,154 --> 00:08:09,456
(laughs)
145
00:08:09,489 --> 00:08:11,158
- Not a word, I
have been pinched,
146
00:08:11,191 --> 00:08:13,360
padded, poked,
prodded and pummeled.
147
00:08:13,393 --> 00:08:15,596
- Oh, well can you go now?
148
00:08:15,629 --> 00:08:17,865
- Not until I've had my
psychiatric examination.
149
00:08:17,898 --> 00:08:19,466
- Well now come on, I
gotta file my story.
150
00:08:19,499 --> 00:08:20,934
What am I gonna write?
151
00:08:20,968 --> 00:08:22,670
"Mr. Martin O'Hara, this
reporter's uncle is rescued
152
00:08:22,703 --> 00:08:25,973
"from the top of a water
tower, they think he's crazy."
153
00:08:26,006 --> 00:08:28,609
- I'm sorry Tim, I didn't
think anyone would see.
154
00:08:28,642 --> 00:08:30,277
- Well what are you gonna
tell the psychiatrist?
155
00:08:30,310 --> 00:08:32,680
- What he wants to hear.
- How are you gonna know that?
156
00:08:32,713 --> 00:08:33,547
- Tim.
157
00:08:34,948 --> 00:08:36,584
- Oh I see, you're gonna
read his mind and tell him
158
00:08:36,617 --> 00:08:40,320
exactly what he wants to
hear you say to get out, huh?
159
00:08:40,353 --> 00:08:42,690
- Good evening gentlemen,
I'm Dr. Bonnett.
160
00:08:42,723 --> 00:08:44,391
Which one of you
is Martin O'Hara?
161
00:08:44,424 --> 00:08:45,759
- I am, Doctor.
162
00:08:45,793 --> 00:08:48,061
- Well if you would
excuse us, please?
163
00:08:48,095 --> 00:08:51,164
Come right this way,
please sit down.
164
00:08:57,370 --> 00:08:59,840
- Burnt toast.
- What was that?
165
00:08:59,873 --> 00:09:01,374
- Nothing, Doctor.
166
00:09:02,976 --> 00:09:06,880
- Oh, okay well I'll see
you soon Uncle Martin.
167
00:09:09,583 --> 00:09:12,452
- Now I'm not here to judge
or punish you, Mr. O'Hara.
168
00:09:12,485 --> 00:09:15,522
I'm here to listen
and help if I can.
169
00:09:15,555 --> 00:09:16,389
- New hat.
170
00:09:17,625 --> 00:09:19,092
- I beg your pardon?
171
00:09:19,126 --> 00:09:21,128
- Oh, I was just trying
to collect your thoughts,
172
00:09:21,161 --> 00:09:22,162
my thoughts.
173
00:09:24,197 --> 00:09:28,368
- Go right ahead Mr. O'Hara,
take all the time you need.
174
00:09:36,777 --> 00:09:39,012
- Are you sure you're
concentrating on
my case, Doctor?
175
00:09:39,046 --> 00:09:39,880
- What?
176
00:09:41,548 --> 00:09:45,686
Yes of course, what else
would I be thinking of?
177
00:09:45,719 --> 00:09:47,821
Now just why were you on top
178
00:09:47,855 --> 00:09:50,824
of that water tower, Mr. O'Hara?
179
00:09:50,858 --> 00:09:51,759
- Well I...
180
00:09:53,193 --> 00:09:54,027
Mailman.
181
00:09:57,030 --> 00:10:00,333
Well you see, I'm a
building inspector and I
182
00:10:00,367 --> 00:10:02,636
saw this water tower
and it seemed that it
183
00:10:02,670 --> 00:10:06,106
was tilted about 14
degrees to the right.
184
00:10:08,141 --> 00:10:12,312
In the interest of safety, I
decided to check the structure.
185
00:10:15,148 --> 00:10:17,651
Then the police came and well,
186
00:10:18,986 --> 00:10:20,587
here I am.
187
00:10:20,620 --> 00:10:24,792
The whole thing just ballooned
out of all proportion.
188
00:10:27,027 --> 00:10:31,198
As an intelligent man, I can
see that you can see that.
189
00:10:33,667 --> 00:10:35,468
(audience laughs)
190
00:10:35,502 --> 00:10:37,537
- Well I think we can
help you, Mr. O'Hara.
191
00:10:37,570 --> 00:10:40,040
You seem to be suffering
from a not uncommon ailment,
192
00:10:40,073 --> 00:10:41,508
a retreat from society.
193
00:10:41,541 --> 00:10:44,277
A deep unfulfilled longing
to escape from reality.
194
00:10:44,311 --> 00:10:45,879
In simple terms Mr.
O'Hara, you're probably
195
00:10:45,913 --> 00:10:48,081
suffering from an endogenous
ego-defense mechanism
196
00:10:48,115 --> 00:10:50,951
manifesting itself in obsessive
compulsion mechanisms,
197
00:10:50,984 --> 00:10:53,420
creating a state of euphoria.
198
00:10:55,388 --> 00:10:57,157
It's all psychogenic.
199
00:10:59,993 --> 00:11:02,329
We should have a
course of treatment
200
00:11:02,362 --> 00:11:05,598
worked out for you
by tomorrow morning.
201
00:11:05,632 --> 00:11:08,635
- How long will I
have to stay here?
202
00:11:12,740 --> 00:11:15,809
(tepid violin tones)
203
00:11:29,522 --> 00:11:31,859
- Martin, you can't
just disappear from
your room like that.
204
00:11:31,892 --> 00:11:33,060
- The nurse won't
be coming back to
205
00:11:33,093 --> 00:11:33,994
get me for a couple
of minutes yet.
206
00:11:34,027 --> 00:11:35,495
- Well what happened?
207
00:11:35,528 --> 00:11:36,730
I thought you were supposed
to get yourself released.
208
00:11:36,764 --> 00:11:38,198
- That's what I want
to talk to you about.
209
00:11:38,231 --> 00:11:40,567
Dr. Bonnett's turning into
a very difficult case.
210
00:11:40,600 --> 00:11:42,502
Tim, you're as
illogical and emotional
211
00:11:42,535 --> 00:11:43,871
as the rest of the human race.
212
00:11:43,904 --> 00:11:46,807
Tell me, what does
burnt toast, new hat,
213
00:11:46,840 --> 00:11:49,176
mailman have to do with me
on top of a water tower?
214
00:11:49,209 --> 00:11:52,412
- Is that what you
got out of his mind?
215
00:11:52,445 --> 00:11:53,680
That doesn't make sense.
216
00:11:53,713 --> 00:11:55,282
- Doesn't have to, Dr.
Bonnett's a human being.
217
00:11:55,315 --> 00:11:56,750
- Look I have a
deadline in one hour.
218
00:11:56,784 --> 00:11:58,651
Now Mr. Burns would like
to know what's so difficult
219
00:11:58,685 --> 00:12:02,990
about a, well a nut
trying to commit suicide.
220
00:12:03,023 --> 00:12:04,624
- Well he'll be calling
again in a minute.
221
00:12:04,657 --> 00:12:06,659
Be sure to give him my worst.
222
00:12:06,693 --> 00:12:07,928
I've got to go
now, Nurse Smith is
223
00:12:07,961 --> 00:12:10,964
coming back to help
me brush my teeth.
224
00:12:13,400 --> 00:12:17,570
- I wish I could disappear
like that for about a week.
225
00:12:23,543 --> 00:12:24,945
- Is your uncle in there yet?
226
00:12:24,978 --> 00:12:27,314
- No, no, he's out
brushing his teeth.
227
00:12:27,347 --> 00:12:29,749
(telephone ringing)
228
00:12:29,783 --> 00:12:32,953
Yes Mr. Burns, no there's
nothing new Mr. Burns.
229
00:12:32,986 --> 00:12:34,487
Yes I know I'm a
reporter, Mr. Burns.
230
00:12:34,521 --> 00:12:36,356
Yes I'd like to keep
my job, Mr. Burns.
231
00:12:36,389 --> 00:12:37,825
Hello, Mr. Burns?
232
00:12:38,959 --> 00:12:41,294
No there's nothing
new Mr. Burns.
233
00:12:41,328 --> 00:12:44,397
Yes I know I'm a
reporter, Mr. Burns.
234
00:12:48,535 --> 00:12:51,805
Yes I'd like to keep
my job, Mr. Burns.
235
00:12:53,874 --> 00:12:56,009
- Ah, I hope it doesn't
bother you but I'm a pacer.
236
00:12:56,043 --> 00:12:57,744
I always think
better on my feet.
237
00:12:57,777 --> 00:12:59,246
- That's quite all right Doctor,
238
00:12:59,279 --> 00:13:03,050
the clearer your thoughts,
the better off I'll be.
239
00:13:05,752 --> 00:13:07,420
- How did you feel
when you suddenly
240
00:13:07,454 --> 00:13:09,789
found yourself on top
of that water tower?
241
00:13:09,823 --> 00:13:13,927
Were you elated, dejected,
frightened, confident?
242
00:13:14,727 --> 00:13:15,929
- Elated.
243
00:13:15,963 --> 00:13:18,065
- Uh-huh, uh-huh and
does this feeling
244
00:13:18,098 --> 00:13:21,234
of elation always follow
acts of wild abandon
245
00:13:21,268 --> 00:13:24,171
and how long do they last?
246
00:13:24,204 --> 00:13:25,638
When they're over,
247
00:13:25,672 --> 00:13:27,240
are you defiant about what
you did or do you feel--
248
00:13:27,274 --> 00:13:29,409
- Why don't you call your
wife Doctor and apologize?
249
00:13:29,442 --> 00:13:33,613
It wasn't really her fault.
- It most certainly was.
250
00:13:35,015 --> 00:13:37,084
How did you know that I
had a fight with my wife?
251
00:13:37,117 --> 00:13:39,953
- It's written all
over your face.
252
00:13:39,987 --> 00:13:41,821
- Is it that obvious?
253
00:13:41,855 --> 00:13:43,857
- I'm afraid so, Doctor.
254
00:13:45,258 --> 00:13:49,229
- Well we, we can't let that
interfere with your treatment.
255
00:13:50,363 --> 00:13:52,132
We are not here to
discuss my problems.
256
00:13:52,165 --> 00:13:54,467
- Do you have problems, Doctor?
257
00:13:54,501 --> 00:13:56,303
- Do I have problems?
258
00:13:56,336 --> 00:13:58,638
Everyone has problems,
they never let you rest,
259
00:13:58,671 --> 00:14:01,508
at parties, in the dentist's
chair or on picnics
260
00:14:01,541 --> 00:14:03,510
and have you ever noticed
it's never their problem?
261
00:14:03,543 --> 00:14:05,712
They're always asking
for some friend.
262
00:14:05,745 --> 00:14:07,214
Even the mailman has a problem.
263
00:14:07,247 --> 00:14:08,748
I'm not sure what it is
yet but I'll find it,
264
00:14:08,781 --> 00:14:10,450
I've been watching him lately.
265
00:14:10,483 --> 00:14:11,952
Demands, all the time demands.
266
00:14:11,985 --> 00:14:13,720
There just doesn't seem to
be any time to rest anymore.
267
00:14:13,753 --> 00:14:15,255
Too many problems.
268
00:14:16,456 --> 00:14:19,559
- I'm not making
any demands, Doctor.
269
00:14:21,261 --> 00:14:23,897
Come over here a minute, Doctor.
270
00:14:23,931 --> 00:14:26,599
Why don't you take a second
right now to relax, Doctor?
271
00:14:26,633 --> 00:14:29,903
Look at that view, you can
see the whole city from here
272
00:14:29,937 --> 00:14:31,438
and the mountains.
273
00:14:33,140 --> 00:14:34,141
- Beautiful.
274
00:14:36,443 --> 00:14:38,912
You know you're a very
perceptive man, Mr. O'Hara.
275
00:14:38,946 --> 00:14:40,313
- Thank you, Doctor.
276
00:14:40,347 --> 00:14:44,084
I'm just trying to
understand the human race.
277
00:14:46,619 --> 00:14:48,055
Why don't you call
your wife, Doctor?
278
00:14:48,088 --> 00:14:50,257
You'll feel a lot better.
279
00:14:50,290 --> 00:14:53,560
(relaxed violin music)
280
00:14:55,595 --> 00:14:57,931
- I can't do that?
- Why not?
281
00:14:59,699 --> 00:15:01,969
- It's part of her problem.
282
00:15:05,138 --> 00:15:06,873
She's constantly doing
things to get me angry
283
00:15:06,906 --> 00:15:10,310
just so that I will feel bad
afterwards and apologize.
284
00:15:10,343 --> 00:15:12,612
- Oh, I can't believe that.
- No it's true, it's true.
285
00:15:12,645 --> 00:15:14,814
Why else does she burn
the toast every morning?
286
00:15:14,847 --> 00:15:16,549
- Maybe she just
can't make toast.
287
00:15:16,583 --> 00:15:17,985
- Yes but why can't
she make toast?
288
00:15:18,018 --> 00:15:19,953
There's got to be a
reason for everything.
289
00:15:19,987 --> 00:15:24,424
Nothing just happens.
- Maybe it's an accident.
290
00:15:24,457 --> 00:15:27,460
- There's no such
thing as an accident.
291
00:15:27,494 --> 00:15:30,230
Accidents are caused
by unconscious drives.
292
00:15:30,263 --> 00:15:32,565
Just the other day she went
out and bought a new hat.
293
00:15:32,599 --> 00:15:34,367
Now she says it's because
she liked the style
294
00:15:34,401 --> 00:15:37,737
but there's another
deeper reason.
295
00:15:37,770 --> 00:15:40,107
Am I boring you?
- No, no, no.
296
00:15:40,140 --> 00:15:41,408
I'm very interested.
297
00:15:41,441 --> 00:15:43,576
- I'm grateful for
your time, Mr. O'Hara.
298
00:15:43,610 --> 00:15:45,678
I really don't have
anyone to talk to.
299
00:15:45,712 --> 00:15:47,914
- When did all this first start?
300
00:15:47,947 --> 00:15:52,152
- Oh about a year ago, before
that everything was fine.
301
00:15:52,185 --> 00:15:55,088
Helen was always so much fun.
302
00:15:55,122 --> 00:15:56,956
The house used to be
so busy all the time,
303
00:15:56,990 --> 00:15:59,292
both the children there.
304
00:15:59,326 --> 00:16:03,096
Now with Pat married and
living in Michigan and
305
00:16:03,130 --> 00:16:04,697
Ronnie in the Navy,
306
00:16:07,434 --> 00:16:08,835
well it's,
307
00:16:08,868 --> 00:16:11,804
it's hard after 22
years of being a parent
308
00:16:11,838 --> 00:16:15,242
to suddenly realize
that you're all alone
309
00:16:16,376 --> 00:16:19,412
and I guess Helen
just couldn't adjust
310
00:16:21,214 --> 00:16:25,118
and I got tied up here
working 18 hours of day.
311
00:16:26,919 --> 00:16:30,257
I had to of course but
Helen didn't understand.
312
00:16:30,290 --> 00:16:34,461
She always used to but for
some reason she changed.
313
00:16:37,464 --> 00:16:40,800
Little things at first
but I could tell.
314
00:16:42,235 --> 00:16:46,739
- Oh there you are Martin,
I brought you brownies.
315
00:16:46,773 --> 00:16:49,409
What in the world's
going on here?
316
00:16:49,442 --> 00:16:51,478
It looks like...
317
00:16:51,511 --> 00:16:53,746
(laughing)
318
00:16:55,182 --> 00:16:56,916
Oh I beg your pardon.
319
00:16:59,386 --> 00:17:00,453
- I'm ruined.
320
00:17:02,822 --> 00:17:04,724
12 years of schooling,
28 years of being
321
00:17:04,757 --> 00:17:06,393
a doctor and in five
seconds I'm ruined.
322
00:17:06,426 --> 00:17:07,627
She'll go and
spread that all over
323
00:17:07,660 --> 00:17:09,129
the hospital, I'll
be a laughingstock.
324
00:17:09,162 --> 00:17:11,098
No don't Mr. O'Hara,
need I remind you
325
00:17:11,131 --> 00:17:14,101
that I am the Doctor
and you are the patient?
326
00:17:14,134 --> 00:17:17,337
- Don't give up now
Doctor, we're so close.
327
00:17:17,370 --> 00:17:18,538
- Mrs. Brown.
328
00:17:18,571 --> 00:17:20,873
- Is everything
all right, Doctor?
329
00:17:20,907 --> 00:17:23,643
- Doctor, well
what happened now?
330
00:17:24,477 --> 00:17:27,580
(tepid violin tones)
331
00:17:30,783 --> 00:17:32,419
- You know you aren't
unique, Martin.
332
00:17:32,452 --> 00:17:36,623
Loneliness is a disease
that besets all of society.
333
00:17:40,393 --> 00:17:41,894
- Well look he's as normal,
334
00:17:41,928 --> 00:17:44,764
well he's more normal than
a lot of people I've met.
335
00:17:44,797 --> 00:17:49,269
- I'll admit he's a very
perceptive man in his way.
336
00:17:49,302 --> 00:17:51,238
- Oh he is, he is, yes.
337
00:17:51,271 --> 00:17:54,274
It's just as if he
could read minds.
338
00:17:55,742 --> 00:17:58,911
- Yes exactly,
that's exactly it.
339
00:17:58,945 --> 00:18:00,780
- Yes well he affects a
lot of people like that.
340
00:18:00,813 --> 00:18:02,014
You see, Uncle Martin's just an
341
00:18:02,048 --> 00:18:03,583
easy man to talk to, that's all.
342
00:18:03,616 --> 00:18:06,085
Oh come on Doctor, give him
another chance will you?
343
00:18:06,119 --> 00:18:08,555
Just talk to him again, please?
344
00:18:08,588 --> 00:18:12,759
- Well, well it wasn't his
fault that I lost my head.
345
00:18:14,194 --> 00:18:16,296
Well all right, all
right Mr. O'Hara.
346
00:18:16,329 --> 00:18:17,497
All right, I'll try again.
347
00:18:17,530 --> 00:18:18,665
- Oh thanks Doctor,
now you'll find
348
00:18:18,698 --> 00:18:19,866
out just how normal
he really is.
349
00:18:19,899 --> 00:18:21,601
- Hiding from teeny
little drafts,
350
00:18:21,634 --> 00:18:23,770
afraid you'll get a
simple thing like a cold.
351
00:18:23,803 --> 00:18:26,038
Now it's just a sign of
your unhappiness, Martin.
352
00:18:26,072 --> 00:18:28,408
You know you're constantly
doing strange things.
353
00:18:28,441 --> 00:18:30,143
Why from the first
moment you moved in,
354
00:18:30,177 --> 00:18:32,912
I knew you were strange.
355
00:18:32,945 --> 00:18:34,281
- Somebody's been lying to me.
356
00:18:34,314 --> 00:18:36,082
- Doctor, Doctor allow
me to explain this--
357
00:18:36,115 --> 00:18:37,917
- Nevermind, you've
confused me enough already.
358
00:18:37,950 --> 00:18:39,619
From now on, we'll
start with the facts
359
00:18:39,652 --> 00:18:42,389
all the way back to the day
you were born if need be.
360
00:18:42,422 --> 00:18:46,593
Would you two excuse us?
- Oh yes goodbye, have fun.
361
00:18:47,460 --> 00:18:51,298
(tepid violin, trumpet tones)
362
00:18:55,335 --> 00:18:56,869
- Shall we proceed?
363
00:18:56,903 --> 00:18:58,671
- Doctor, I have a confession.
364
00:18:58,705 --> 00:19:00,607
I lied to you, I went
up on that water tower
365
00:19:00,640 --> 00:19:03,075
because it was hot and
I wanted some fresh air.
366
00:19:03,109 --> 00:19:03,943
- Go on.
367
00:19:09,582 --> 00:19:10,783
Go on.
- That's all.
368
00:19:10,817 --> 00:19:11,984
- That can't be all.
369
00:19:12,018 --> 00:19:13,886
- It is, the higher you
go, the cooler it gets
370
00:19:13,920 --> 00:19:16,122
and it worked, I felt great.
371
00:19:16,155 --> 00:19:18,825
- Why didn't you tell me
this in the first place?
372
00:19:18,858 --> 00:19:20,860
- I was afraid you
wouldn't believe me.
373
00:19:20,893 --> 00:19:22,995
Everybody likes complex
answers these days.
374
00:19:23,029 --> 00:19:24,564
They want to know
what kind of flower,
375
00:19:24,597 --> 00:19:28,134
how much rain, what
brand of fertilizer.
376
00:19:28,167 --> 00:19:30,537
Oh, I've been
guilty of it myself.
377
00:19:30,570 --> 00:19:33,840
When I see a building, I check
if the foundation is level,
378
00:19:33,873 --> 00:19:37,076
how the rivets are set,
if the girders are strong
379
00:19:37,109 --> 00:19:39,178
but whenever I do
that I miss something.
380
00:19:39,212 --> 00:19:40,112
- What?
381
00:19:40,146 --> 00:19:42,181
- The beauty of the building.
382
00:19:42,215 --> 00:19:44,351
I work too much from the inside.
383
00:19:44,384 --> 00:19:48,355
Beauty becomes nuts and bolts,
hot rivets and cold steel.
384
00:19:48,388 --> 00:19:50,523
I can't accept a
building for itself,
385
00:19:50,557 --> 00:19:53,660
I have to poke and
probe, hunt and peck.
386
00:19:53,693 --> 00:19:54,927
- Yes, yes I know.
387
00:19:54,961 --> 00:19:56,963
- I've lost sight
of the basic things.
388
00:19:56,996 --> 00:19:58,665
I can't see the
building for the marble,
389
00:19:58,698 --> 00:20:01,401
the windows for the glass,
the flower for the fertilizer.
390
00:20:01,434 --> 00:20:03,169
- [Harvey] Go on, go on.
391
00:20:03,202 --> 00:20:05,505
- Why can't I smile
at a building?
392
00:20:05,538 --> 00:20:08,975
Forget the fertilizer
and look at the flower.
393
00:20:09,008 --> 00:20:11,278
- Ignore the toast
and see the new hat.
394
00:20:11,311 --> 00:20:13,313
- What's wrong with me, Doctor?
395
00:20:13,346 --> 00:20:16,749
- You're too wrapped
up in your work.
396
00:20:16,783 --> 00:20:17,617
- Exactly.
397
00:20:18,618 --> 00:20:20,119
Thank you Doctor for helping me.
398
00:20:20,152 --> 00:20:21,954
- Thank you, Mr. O'Hara.
399
00:20:21,988 --> 00:20:24,657
You're not only normal,
you're invaluable
400
00:20:24,691 --> 00:20:26,593
and I'm going to use
what you just told me as
401
00:20:26,626 --> 00:20:30,397
a basis for a paper on the
American work psychosis.
402
00:20:30,430 --> 00:20:34,133
(relaxed violin music)
403
00:20:34,166 --> 00:20:37,069
But first I'm going on
an extended vacation,
404
00:20:37,103 --> 00:20:38,905
sort of a second honeymoon.
405
00:20:38,938 --> 00:20:40,407
- That's just what the
world needs Doctor,
406
00:20:40,440 --> 00:20:42,375
more second honeymoons.
407
00:20:43,376 --> 00:20:44,611
- Give this to the nurse
408
00:20:44,644 --> 00:20:45,978
and you'll get your
personal effects back.
409
00:20:46,012 --> 00:20:49,181
- Thank you Doctor, bon voyage.
410
00:20:49,215 --> 00:20:53,052
(relaxed flute, violin music)
411
00:21:04,196 --> 00:21:08,301
- He did need help.
(audience laughs)
412
00:21:14,240 --> 00:21:15,975
- Doctor Harvey Bonnett
announced that he will
413
00:21:16,008 --> 00:21:17,810
undertake a research
project on the American
414
00:21:17,844 --> 00:21:20,079
work psychosis based on
the previous experiments
415
00:21:20,112 --> 00:21:22,849
and observations of
Mr. Martin O'Hara.
416
00:21:22,882 --> 00:21:24,751
In an exclusive interview
with this reporter,
417
00:21:24,784 --> 00:21:26,185
Doctor Bonnett said--
418
00:21:26,218 --> 00:21:30,390
- Please, no more brownies.
(knocking)
419
00:21:35,094 --> 00:21:36,763
- Hello dear, I
just had a few of
420
00:21:36,796 --> 00:21:38,398
these left over and
it seemed a shame--
421
00:21:38,431 --> 00:21:42,469
- It seemed a shame to
let them go to waste.
422
00:21:42,502 --> 00:21:46,673
Well, Uncle Martin, look what
Mrs. Brown brought to us.
423
00:21:47,940 --> 00:21:49,041
Uncle Martin?
424
00:21:49,942 --> 00:21:53,312
Oh come on now, that's not fair.
425
00:21:53,346 --> 00:21:55,247
We've got to, to share.
426
00:21:57,417 --> 00:21:59,251
Uncle Martin?
- Martin?
427
00:22:00,753 --> 00:22:03,756
It's like he disappeared.
- He sure did.
428
00:22:03,790 --> 00:22:05,425
- [Lorelei] Well he
should be back soon.
429
00:22:05,458 --> 00:22:07,927
Here Tim have a brownie,
it'll cheer you up.
430
00:22:07,960 --> 00:22:09,696
- [Tim] Thanks a lot.
431
00:22:10,563 --> 00:22:13,733
(playful flute tones)
432
00:22:16,769 --> 00:22:20,607
(tepid violin, trumpet music)
32818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.