Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,850 --> 00:00:02,919
Mr. Unfortunate may
look fine on the outside...
2
00:00:02,920 --> 00:00:04,959
but there's something
off about his actions.
3
00:00:04,960 --> 00:00:07,179
You have one hour to
go make a commercial.
4
00:00:07,180 --> 00:00:08,969
Tooth for a tooth.
Poop for poop.
5
00:00:08,970 --> 00:00:12,590
My life depends on
this interview.
6
00:00:12,860 --> 00:00:16,769
Your name is Ji Na, right?
I think we met passing by.
7
00:00:16,770 --> 00:00:18,729
Maybe that's why
your name is Ji Na.
8
00:00:18,730 --> 00:00:20,530
Hold still.
9
00:00:24,000 --> 00:00:27,969
- Magic kiss.
- Don't use that magic kiss anymore.
10
00:00:27,970 --> 00:00:31,939
- What type do you like?
- Better if she can drink.
11
00:00:31,940 --> 00:00:34,659
If you keep this up,
it's likely you'll stay with us.
12
00:00:34,660 --> 00:00:37,449
Our concept is a
park with a story.
13
00:00:37,450 --> 00:00:39,879
Ms. Ji Na, you've never
been to Central Park?
14
00:00:39,880 --> 00:00:43,919
Mister is much more
pure than you think.
15
00:00:43,920 --> 00:00:45,630
What do you think about me?
16
00:00:46,150 --> 00:00:51,669
Yoo Ji Na is going after Mr. Unfortunate
after finding out that he's Dr. Seed.
17
00:00:51,670 --> 00:00:54,629
Hello, Dr. Seed.
18
00:00:54,630 --> 00:00:58,879
If hiding is cowardly, keeping
something hidden is despicable.
19
00:00:58,880 --> 00:01:00,309
I'll show you...
20
00:01:00,310 --> 00:01:02,989
if I must.
21
00:01:02,990 --> 00:01:06,719
You can hold back your
feelings for someone?
22
00:01:06,720 --> 00:01:08,219
Is that possible?
23
00:01:08,220 --> 00:01:09,509
I...
24
00:01:09,510 --> 00:01:12,349
I'm going to have you to myself.
25
00:01:12,350 --> 00:01:14,789
Should we go out to dinner?
26
00:01:14,790 --> 00:01:18,099
I don't want to say goodbye
after just having dinner.
27
00:01:18,100 --> 00:01:21,439
People think Tae Woon
is always smiling.
28
00:01:21,440 --> 00:01:25,319
But inside his smile,
there is always sadness.
29
00:01:25,320 --> 00:01:28,989
Ms. Ji Na will be so
happy when she sees this.
30
00:01:28,990 --> 00:01:32,010
What do people normally
do on the first date?
31
00:01:35,720 --> 00:01:37,340
Ms. Ji Na!
32
00:01:37,510 --> 00:01:39,790
Ms. Ji Na!
33
00:01:41,760 --> 00:01:45,309
Don't stay by that man.
34
00:01:45,310 --> 00:01:48,609
Chairman Yoon is here right now.
35
00:01:48,610 --> 00:01:51,079
Why Chairman Yoon?
36
00:01:51,080 --> 00:01:54,369
- Call a meeting of the directors?
- A meeting?
37
00:01:54,370 --> 00:01:58,820
I'm going to propose a
face to face standoff to Yoon Tae Woon.
38
00:02:07,750 --> 00:02:09,880
Episode 12
39
00:02:40,190 --> 00:02:42,360
Why Chairman Yoon?
40
00:03:06,520 --> 00:03:07,929
- Hello.
- Hi.
41
00:03:07,930 --> 00:03:12,440
- Hello.
- Hello.
42
00:03:21,070 --> 00:03:22,340
Yes?
43
00:03:26,620 --> 00:03:28,180
Yes.
44
00:03:36,370 --> 00:03:38,260
Yes?
45
00:03:47,030 --> 00:03:50,160
Did you call for me?
46
00:03:52,080 --> 00:03:53,510
You came?
47
00:04:01,220 --> 00:04:03,130
You came to work early.
48
00:04:04,360 --> 00:04:06,800
You're not going to look at me?
49
00:04:09,260 --> 00:04:12,200
It must have been really hard for you.
50
00:04:17,250 --> 00:04:18,629
Hye Mi.
51
00:04:18,630 --> 00:04:24,189
You may get very lonely
if you stay next to me.
52
00:04:24,190 --> 00:04:29,180
Still, you're the only one for me.
53
00:04:32,420 --> 00:04:35,030
So please look at me.
54
00:04:35,400 --> 00:04:37,909
If you leave me, too...
55
00:04:37,910 --> 00:04:41,600
I would be too lonely by myself.
56
00:04:44,400 --> 00:04:46,230
Can you forgive me?
57
00:04:50,390 --> 00:04:53,380
I didn't say that to make you cry.
58
00:04:57,800 --> 00:05:01,660
People will think I just yelled at you.
59
00:05:04,130 --> 00:05:05,890
Sorry.
60
00:05:11,320 --> 00:05:16,370
I need to go to a meeting with
the senior directors.
61
00:05:17,200 --> 00:05:18,720
Okay.
62
00:05:19,350 --> 00:05:20,949
I'll go out, first.
63
00:05:20,950 --> 00:05:23,339
Calm yourself down, and come out. Okay?
64
00:05:23,340 --> 00:05:24,570
Okay.
65
00:06:31,180 --> 00:06:33,420
[Personal Background File]
66
00:07:09,040 --> 00:07:13,560
Will you wait for me tonight?
67
00:07:13,870 --> 00:07:16,700
Let's do the event then.
68
00:07:49,920 --> 00:07:54,099
I guess Senior Director Ma
isn't coming today, either.
69
00:07:54,100 --> 00:07:57,329
Have you ever seen him
come to these meetings?
70
00:07:57,330 --> 00:08:00,540
He should just
give up his seat then.
71
00:08:01,300 --> 00:08:05,239
Thank you for attending
despite your busy schedules.
72
00:08:05,240 --> 00:08:09,159
There are a few missing but since
the majority are present...
73
00:08:09,160 --> 00:08:12,499
we'll start the meeting.
74
00:08:12,500 --> 00:08:15,779
The reason for this
emergency meeting is...
75
00:08:15,780 --> 00:08:23,050
to discuss the qualifications of
the candidates for the new CEO.
76
00:08:23,800 --> 00:08:29,959
The reason IM was able to
grow into a big corporation is...
77
00:08:29,960 --> 00:08:33,249
because we hired our
personnel based on their ability...
78
00:08:33,250 --> 00:08:36,240
not based on their
personal connections.
79
00:08:36,490 --> 00:08:41,519
After scouting a young and talented
person like Director Kang Hee Chul...
80
00:08:41,520 --> 00:08:47,039
I'm sure you all know that
our company grew tremendously.
81
00:08:47,040 --> 00:08:48,589
Of course.
82
00:08:48,590 --> 00:08:53,879
But Chairman Yoon's nephew
with doubtful qualifications...
83
00:08:53,880 --> 00:08:59,829
was registered as a candidate.
Were you all aware?
84
00:08:59,830 --> 00:09:04,279
You know that loony Chairman Yoon
tried to appoint as the director...
85
00:09:04,280 --> 00:09:07,999
and he ran away in front
of all the senior directors?
86
00:09:08,000 --> 00:09:10,300
Oh that weirdo...
87
00:09:10,760 --> 00:09:14,749
As the chairperson of the
committee for senior directors...
88
00:09:14,750 --> 00:09:21,240
I propose a competition between
Candidate Kang and Candidate Yoon.
89
00:09:23,600 --> 00:09:28,029
Shouldn't the people involved
accept the competition themselves?
90
00:09:28,030 --> 00:09:32,620
No, if we tell them to do it,
they should just do it.
91
00:09:36,390 --> 00:09:38,320
Director Kang!
92
00:09:40,670 --> 00:09:43,240
What do you think?
93
00:09:44,280 --> 00:09:46,880
What do you mean?
94
00:09:47,960 --> 00:09:51,359
We are discussing about a formal
competition between the candidates.
95
00:09:51,360 --> 00:09:56,400
If we make a proposal,
are you willing to accept?
96
00:09:57,660 --> 00:09:59,710
Of course.
97
00:10:00,500 --> 00:10:06,799
I think it's a good opportunity
to show all of you my abilities.
98
00:10:06,800 --> 00:10:11,299
But it's also an opportunity to
demonstrate and get recognition...
99
00:10:11,300 --> 00:10:13,939
for my skills from the employees.
100
00:10:13,940 --> 00:10:17,350
You see? There's nothing
to avoid if you're not scared.
101
00:10:18,250 --> 00:10:21,529
Then I'll take it that
you all agree...
102
00:10:21,530 --> 00:10:23,789
I will relay this decision to
the other candidate.
103
00:10:23,790 --> 00:10:29,830
We will invite both candidates to our
next meeting to hear their answers.
104
00:10:33,100 --> 00:10:36,229
Then, we'll adjourn the meeting here.
105
00:10:36,230 --> 00:10:38,499
We prepared dinner nearby.
106
00:10:38,500 --> 00:10:40,930
Let's all go there.
107
00:10:41,360 --> 00:10:43,680
Good...
108
00:10:50,440 --> 00:10:52,679
Please go ahead
and start eating.
109
00:10:52,680 --> 00:10:55,499
I'll join you there
after talking to Director Kang.
110
00:10:55,500 --> 00:10:56,850
Please go ahead.
111
00:11:00,700 --> 00:11:03,100
I will see you soon.
112
00:11:03,420 --> 00:11:05,299
- See you.
- Okay.
113
00:11:05,300 --> 00:11:07,710
See you there.
114
00:11:09,400 --> 00:11:12,529
Let's go talk for a little bit.
115
00:11:12,530 --> 00:11:14,050
Let's go.
116
00:11:14,510 --> 00:11:18,999
Are you aware of who I am?
117
00:11:19,000 --> 00:11:25,699
Yes, I found out later that
you are IM's Chairman Yoon.
118
00:11:25,700 --> 00:11:29,229
I made a huge mistake on
the day of the interview.
119
00:11:29,230 --> 00:11:30,719
I'm sorry.
120
00:11:30,720 --> 00:11:35,549
I guess we were fated to meet that day.
121
00:11:35,550 --> 00:11:38,590
Just like you and that kid...
122
00:11:41,070 --> 00:11:48,770
The reason I came to see
you today is because of him.
123
00:11:51,100 --> 00:11:54,370
Should we sit over here?
124
00:12:08,930 --> 00:12:15,769
I'm about to tell you something
that happened twenty years ago.
125
00:12:15,770 --> 00:12:17,729
Back then...
126
00:12:17,730 --> 00:12:23,769
there was a man who invented
technology for creating...
127
00:12:23,770 --> 00:12:26,329
artificial sunlight.
128
00:12:26,330 --> 00:12:30,739
He was visiting different companies
to get them to release his product.
129
00:12:30,740 --> 00:12:33,699
One major corporation
copied the technology...
130
00:12:33,700 --> 00:12:38,829
and asked IM to
advertise their product.
131
00:12:38,830 --> 00:12:42,119
We were creating an ad for them as if...
132
00:12:42,120 --> 00:12:44,959
they were the originators of the product.
133
00:12:44,960 --> 00:12:49,859
My brother who used to work
with me found out the truth.
134
00:12:49,860 --> 00:12:56,869
He asked me to stop the project,
but I ignored him and proceeded.
135
00:12:56,870 --> 00:13:03,549
One day, the man who invented
that technology came to see me.
136
00:13:03,550 --> 00:13:06,309
He pleaded saying that if we
air the commercial...
137
00:13:06,310 --> 00:13:10,699
people would believe
the lies to be the truth.
138
00:13:10,700 --> 00:13:14,019
But I turned him down coldly.
139
00:13:14,020 --> 00:13:17,979
In the end, he lost everything.
140
00:13:17,980 --> 00:13:24,239
He took his family, and went
down to his hometown by the ocean.
141
00:13:24,240 --> 00:13:26,320
That man...
142
00:13:29,610 --> 00:13:33,820
is your father.
143
00:13:37,390 --> 00:13:44,519
My brother went numerous times
to beg your father for forgiveness...
144
00:13:44,520 --> 00:13:49,289
but each time, your father
would refuse to see him.
145
00:13:49,290 --> 00:13:54,980
And that day, was that
little boy's eighth birthday.
146
00:13:55,340 --> 00:13:58,589
He refused to see you today, too?
147
00:13:58,590 --> 00:14:03,360
I don't expect him to
welcome me in easily.
148
00:14:05,370 --> 00:14:11,489
Mom, this got stuck in the tree before
when you went to go buy ice cream.
149
00:14:11,490 --> 00:14:14,709
A boy helped me to get this out.
150
00:14:14,710 --> 00:14:18,639
- Really?
- Yeah, he picked me up to get it.
151
00:14:18,640 --> 00:14:21,440
- You must have been grateful.
- Yeah.
152
00:14:21,740 --> 00:14:25,369
But when will the flowers
bloom in your garden?
153
00:14:25,370 --> 00:14:29,079
- Why?
- When the flowers bloom later...
154
00:14:29,080 --> 00:14:32,999
I'm going to fly my kite with him there.
155
00:14:33,000 --> 00:14:36,969
But right now there's only dirt.
156
00:14:36,970 --> 00:14:42,119
That's what it seems, but inside
that dirt, there's a huge secret.
157
00:14:42,120 --> 00:14:43,409
Secret?
158
00:14:43,410 --> 00:14:46,689
Just recently, I planted
some seeds there.
159
00:14:46,690 --> 00:14:48,149
Seeds?
160
00:14:48,150 --> 00:14:52,999
If you water it,
and take care of it...
161
00:14:53,000 --> 00:14:57,759
the seeds will start to grow,
and bloom into beautiful flowers.
162
00:14:57,760 --> 00:15:02,709
- Really?
- Of course, have I lied to you before?
163
00:15:02,710 --> 00:15:04,610
No.
164
00:15:04,960 --> 00:15:12,299
You're going to make that dirt space
into a beautiful garden, right?
165
00:15:12,300 --> 00:15:17,899
Yeah, I promise I'll make your
yard into a beautiful flower garden.
166
00:15:17,900 --> 00:15:20,009
- Promise.
- Promise.
167
00:15:20,010 --> 00:15:23,250
- Seal it.
- Here.
168
00:15:26,020 --> 00:15:27,620
Tae Woon, stop.
169
00:15:27,860 --> 00:15:29,179
Tae Woon...
170
00:15:29,180 --> 00:15:31,619
You shouldn't do that
inside the car.
171
00:15:31,620 --> 00:15:34,619
Tae Woon, that's
dangerous, close the window.
172
00:15:34,620 --> 00:15:37,089
- Let's close the window.
- Just this once.
173
00:15:37,090 --> 00:15:39,149
Just once.
174
00:15:39,150 --> 00:15:41,239
Tae Woon...
Tae Woon...
175
00:15:41,240 --> 00:15:43,510
Yoon Tae Woon, stop!
176
00:15:49,910 --> 00:15:51,950
Mom...
177
00:15:52,240 --> 00:15:53,810
Dad...
178
00:15:54,720 --> 00:15:56,820
Mom!
179
00:15:56,830 --> 00:15:58,919
Dad!
180
00:15:58,920 --> 00:16:00,870
Mom...
181
00:16:01,250 --> 00:16:02,869
Mom...
182
00:16:02,870 --> 00:16:06,669
Just like that,
he was left alone.
183
00:16:06,670 --> 00:16:14,080
He locked himself in his mother's
garden and in the past.
184
00:16:19,100 --> 00:16:21,180
Flowers, hi.
185
00:16:44,250 --> 00:16:45,900
Hi.
186
00:16:50,730 --> 00:16:55,160
And you appeared before him.
187
00:16:56,380 --> 00:17:00,719
It's all my fault.
188
00:17:00,720 --> 00:17:03,699
What happened to my
brother and his wife...
189
00:17:03,700 --> 00:17:07,299
and what happened
to Tae Woon, too.
190
00:17:07,300 --> 00:17:10,300
And what happened to you, too.
191
00:17:12,310 --> 00:17:15,260
I'm sorry.
192
00:18:17,920 --> 00:18:21,840
Is he giving me the hilt of the sword?
193
00:18:24,200 --> 00:18:25,880
Jung Hye Mi.
194
00:18:27,360 --> 00:18:29,520
What are you doing here?
195
00:18:29,840 --> 00:18:31,419
You came?
196
00:18:31,420 --> 00:18:33,599
Look at you, newbies...
197
00:18:33,600 --> 00:18:38,420
One is relaxing on the rooftop garden and
the other hasn't come into work, yet.
198
00:18:39,100 --> 00:18:40,979
I'm sorry.
199
00:18:40,980 --> 00:18:44,039
But I saw that you are out of our team.
200
00:18:44,040 --> 00:18:47,959
- What do you mean?
- You didn't hear?
201
00:18:47,960 --> 00:18:49,099
Hear what?
202
00:18:49,100 --> 00:18:52,360
They are combining the
Nuri Project teams into one.
203
00:18:54,290 --> 00:18:58,439
Then there's no more competition?
204
00:18:58,440 --> 00:18:59,969
Not quite.
205
00:18:59,970 --> 00:19:01,919
We'll be competing against another team.
206
00:19:01,920 --> 00:19:03,979
- Another team?
- Yeah.
207
00:19:03,980 --> 00:19:06,899
A new team was formed
headed by Director Kang.
208
00:19:06,900 --> 00:19:10,279
And you were moved out
of our team into there.
209
00:19:10,280 --> 00:19:14,600
So in the end, you and Yoo Ji Na
will continue to compete.
210
00:19:17,140 --> 00:19:20,609
Too bad, I was just
getting to like you.
211
00:19:20,610 --> 00:19:22,649
At least, she got
on the advantageous team.
212
00:19:22,650 --> 00:19:26,120
It's a good thing for you.
213
00:19:26,720 --> 00:19:29,330
Hold on.
214
00:19:30,940 --> 00:19:32,620
Hey.
215
00:19:33,360 --> 00:19:35,539
She must be really sad, right?
216
00:19:35,540 --> 00:19:37,549
- Where's she going?
- She's always off...
217
00:19:37,550 --> 00:19:40,959
If Yoon Tae Woon's side starts winning...
218
00:19:40,960 --> 00:19:43,729
you'll use Yoo Ji Na to hold him back?
219
00:19:43,730 --> 00:19:46,899
Yes, he started the whole
thing because of her...
220
00:19:46,900 --> 00:19:49,450
she can also make him stop.
221
00:19:52,140 --> 00:19:54,930
- Dad.
- Hye Mi.
222
00:19:55,250 --> 00:19:57,889
If it's not urgent, let's talk later.
223
00:19:57,890 --> 00:20:00,070
- This way.
- Okay.
224
00:20:27,860 --> 00:20:29,550
Yoo Ji Na.
225
00:20:36,070 --> 00:20:38,139
I'm sorry for being late.
226
00:20:38,140 --> 00:20:40,909
- I'm sorry.
- You're coming into work now?
227
00:20:40,910 --> 00:20:42,939
I'm sorry.
228
00:20:42,940 --> 00:20:44,859
If you are sorry, follow us.
229
00:20:44,860 --> 00:20:48,019
- We are going there right now.
- What?
230
00:20:48,020 --> 00:20:51,419
We want to introduce
ourselves and surprise him, too.
231
00:20:51,420 --> 00:20:53,959
- Why don't you head the way?
- What?
232
00:20:53,960 --> 00:20:56,299
We are on the same
team as Dr. Seed now.
233
00:20:56,300 --> 00:20:59,950
- What?
- I heard you are dating Dr. Seed.
234
00:21:00,590 --> 00:21:03,030
What?
235
00:21:03,880 --> 00:21:05,299
Let's go.
236
00:21:05,300 --> 00:21:08,029
We can talk after we meet him.
237
00:21:08,030 --> 00:21:09,859
Where's Manager Oh?
238
00:21:09,860 --> 00:21:13,279
She's on her way
from the doctor's appointment.
239
00:21:13,280 --> 00:21:16,149
Call her and tell her to meet us there.
240
00:21:16,150 --> 00:21:18,119
Let's go then.
241
00:21:18,120 --> 00:21:20,269
Let's go.
242
00:21:20,270 --> 00:21:22,050
Why were you late?
243
00:21:25,840 --> 00:21:27,609
Where are you going?
244
00:21:27,610 --> 00:21:30,429
You'll love this place.
Just follow me.
245
00:21:30,430 --> 00:21:32,449
Let's go slowly.
246
00:21:32,450 --> 00:21:34,829
You're so slow.
Hurry up!
247
00:21:34,830 --> 00:21:37,050
Just don't get too shocked.
248
00:21:37,680 --> 00:21:40,499
- Let's hurry...
- Why is he in such a hurry?
249
00:21:40,500 --> 00:21:43,499
- If we go, he'll get shocked.
- Let's go.
250
00:21:43,500 --> 00:21:46,339
Same thing.
They'll get shocked, too.
251
00:21:46,340 --> 00:21:50,299
Don't you get a great feeling?
Such a nice neighborhood...
252
00:21:50,300 --> 00:21:52,400
We are here.
Hurry.
253
00:21:55,170 --> 00:21:57,550
Ta-da!
This is it!
254
00:21:58,200 --> 00:22:01,399
Sweet Potato Flowers
are Blooming?
255
00:22:01,400 --> 00:22:04,499
Is it Mr. Unfortunate?
256
00:22:04,500 --> 00:22:06,749
- No way...
- Bingo!
257
00:22:06,750 --> 00:22:09,639
Don't be shocked when you go inside.
258
00:22:09,640 --> 00:22:11,539
Let's go in.
I'm so excited.
259
00:22:11,540 --> 00:22:13,050
Why is he over-reacting?
260
00:22:19,680 --> 00:22:21,680
This way.
261
00:22:23,310 --> 00:22:25,100
Hello.
262
00:22:25,320 --> 00:22:27,409
Oh my God...
263
00:22:27,410 --> 00:22:31,179
- Hello.
- It really is Mr. Unfortunate.
264
00:22:31,180 --> 00:22:33,859
You're really Dr. Seed?
265
00:22:33,860 --> 00:22:35,430
No way...
266
00:22:36,240 --> 00:22:39,759
- Okay, this way please.
- Where?
267
00:22:39,760 --> 00:22:42,660
Amazing, so nice.
Come on, hurry.
268
00:22:47,580 --> 00:22:51,789
Ooh, ooh...
It's the truth...
269
00:22:51,790 --> 00:22:56,170
Now, you have no secrets...
270
00:22:59,220 --> 00:23:01,079
I'm sorry.
271
00:23:01,080 --> 00:23:04,140
This is your secret area.
272
00:23:04,640 --> 00:23:06,269
It's okay.
273
00:23:06,270 --> 00:23:10,950
I have you.
274
00:23:13,640 --> 00:23:15,809
But then...
275
00:23:15,810 --> 00:23:20,369
I guess we can't have that event tonight.
276
00:23:20,370 --> 00:23:25,570
Next time, let's celebrate together.
277
00:23:30,610 --> 00:23:32,569
I'll go in then.
278
00:23:32,570 --> 00:23:34,110
Ta-da.
279
00:23:35,600 --> 00:23:37,619
Oh my God...
280
00:23:37,620 --> 00:23:39,399
Bravo.
281
00:23:39,400 --> 00:23:41,849
Baby, are you looking?
282
00:23:41,850 --> 00:23:43,529
This is so pretty.
283
00:23:43,530 --> 00:23:46,299
I feel like I'm in a fairy tale.
284
00:23:46,300 --> 00:23:48,219
Beautiful, wonderful.
285
00:23:48,220 --> 00:23:50,050
Perfect.
286
00:23:50,890 --> 00:23:54,239
Let's go out now.
287
00:23:54,240 --> 00:23:57,440
This is a very personal space.
288
00:23:57,670 --> 00:23:59,489
Let's not go anywhere.
289
00:23:59,490 --> 00:24:01,249
- Let's just...
- have the meeting here.
290
00:24:01,250 --> 00:24:02,949
- Should we?
- Okay!
291
00:24:02,950 --> 00:24:05,529
- Okay!
- No, not here...
292
00:24:05,530 --> 00:24:09,219
- They'll deliver here, right?
- Yes...
293
00:24:09,220 --> 00:24:10,750
Sweet and sour pork!
294
00:24:19,810 --> 00:24:23,789
I heard the last round
is the elimination round.
295
00:24:23,790 --> 00:24:25,469
I think so.
296
00:24:25,470 --> 00:24:28,570
They'll explain at the next meeting.
297
00:24:33,280 --> 00:24:35,180
Eat a lot.
298
00:24:38,110 --> 00:24:42,669
I don't know about anything else...
299
00:24:42,670 --> 00:24:47,600
but I can sense burning meat
and people in love really well.
300
00:24:48,600 --> 00:24:52,589
- Why don't we play the Truth Game?
- Truth Game?
301
00:24:52,590 --> 00:24:54,199
- Yeah.
- Truth Game?
302
00:24:54,200 --> 00:24:56,769
What are you doing?
Come and join us.
303
00:24:56,770 --> 00:24:59,139
- Me?
- Come and eat.
304
00:24:59,140 --> 00:25:01,329
- Come.
- Hurry.
305
00:25:01,330 --> 00:25:02,969
- Join us.
- Hurry.
306
00:25:02,970 --> 00:25:04,389
Okay.
307
00:25:04,390 --> 00:25:06,740
Hurry, you should eat, too.
308
00:25:07,180 --> 00:25:10,019
Make yourself at home.
309
00:25:10,020 --> 00:25:15,199
But how do you play the truth game?
310
00:25:15,200 --> 00:25:18,719
- You don't know the Truth Game?
- No.
311
00:25:18,720 --> 00:25:21,369
You have to answer all
questions with truths.
312
00:25:21,370 --> 00:25:23,030
You don't know?
313
00:25:23,720 --> 00:25:29,470
But you should always
say only the truth anyway.
314
00:25:30,850 --> 00:25:33,259
- What the...
- What the heck...
315
00:25:33,260 --> 00:25:35,529
Let's start right away.
316
00:25:35,530 --> 00:25:38,619
If you can't answer, you
have to dance and sing, okay?
317
00:25:38,620 --> 00:25:40,169
- Okay.
- Okay...
318
00:25:40,170 --> 00:25:42,989
- Sing and dance...
- I'll start.
319
00:25:42,990 --> 00:25:46,890
Jang Pyung, when did you last see porn?
320
00:25:49,010 --> 00:25:51,479
Early this morning.
321
00:25:51,480 --> 00:25:56,279
- Really?
- It just means I'm healthy.
322
00:25:56,280 --> 00:25:59,000
- So this is how you play.
- Yeah...
323
00:26:02,080 --> 00:26:05,400
Kim Ah Young, do you like anyone?
324
00:26:06,280 --> 00:26:09,680
I like genius artists.
325
00:26:12,180 --> 00:26:14,480
You should eat some of this dumpling.
326
00:26:15,220 --> 00:26:19,450
Chief Director Choi,
do you like anyone?
327
00:26:19,540 --> 00:26:20,880
Me?
328
00:26:38,440 --> 00:26:40,170
What do you think of me?
329
00:26:41,280 --> 00:26:42,440
Me?
330
00:26:42,860 --> 00:26:45,340
Keep it quiet...
331
00:26:47,120 --> 00:26:48,969
Doctor.
332
00:26:48,970 --> 00:26:51,509
When was your first kiss?
333
00:26:51,510 --> 00:26:52,769
First kiss?
334
00:26:52,770 --> 00:26:54,640
First kiss...
335
00:26:58,020 --> 00:26:59,690
So frustrating.
336
00:27:01,760 --> 00:27:05,380
Oh, first kiss was ninety-one hours ago.
337
00:27:07,870 --> 00:27:09,449
Ninety one divided by twenty-four...
338
00:27:09,450 --> 00:27:11,089
Four days ago?
339
00:27:11,090 --> 00:27:12,759
No...
340
00:27:12,760 --> 00:27:14,839
Not your last kiss.
341
00:27:14,840 --> 00:27:16,969
Your first kiss.
First time you kissed.
342
00:27:16,970 --> 00:27:21,330
Yeah, first kiss
was ninety one hours ago.
343
00:27:24,420 --> 00:27:26,719
- Yoo Ji Na.
- Yes?
344
00:27:26,720 --> 00:27:29,469
- When was your last kiss?
- What?
345
00:27:29,470 --> 00:27:32,140
When was your last kiss?
I'm getting a feel.
346
00:27:32,660 --> 00:27:34,230
When was it?
347
00:27:34,690 --> 00:27:36,640
Hey, tell us.
348
00:27:37,420 --> 00:27:39,569
Say it.
349
00:27:39,570 --> 00:27:42,869
- I'll just sing.
- No, answer us!
350
00:27:42,870 --> 00:27:44,789
- I'll sing.
- Answer first.
351
00:27:44,790 --> 00:27:46,750
Hey, hey...
Answer.
352
00:27:48,760 --> 00:27:56,760
You approached me
slowly like the color purple.
353
00:28:03,750 --> 00:28:08,580
You and Tae Woon are
twisted up in a fate like that.
354
00:28:31,860 --> 00:28:37,900
Tae Woon is trying to escape
from the past holding onto you.
355
00:28:47,460 --> 00:28:54,020
But that fate is what's going to hold
him back from escaping the past.
356
00:29:04,590 --> 00:29:12,590
So please cut off
your connection to him.
357
00:29:36,160 --> 00:29:39,229
I didn't see you all day long.
358
00:29:39,230 --> 00:29:41,159
Where are you?
359
00:29:41,160 --> 00:29:43,680
I'm worried.
Please call me.
360
00:29:56,470 --> 00:29:58,139
Come on...
361
00:29:58,140 --> 00:29:59,849
You're in the way.
362
00:29:59,850 --> 00:30:02,560
Shouldn't we make
them pay for admission?
363
00:30:05,490 --> 00:30:08,430
You're like a flower.
364
00:30:11,030 --> 00:30:14,419
Second finger...
365
00:30:14,420 --> 00:30:19,389
- Like this...
- Look at these two...
366
00:30:19,390 --> 00:30:21,460
What's wrong with you?
367
00:30:31,950 --> 00:30:33,690
I'm so tired.
368
00:30:36,330 --> 00:30:38,320
Nice.
369
00:30:40,020 --> 00:30:42,530
Why is this going in so much?
370
00:30:44,780 --> 00:30:48,340
Baby, let's sleep a little.
371
00:30:51,020 --> 00:30:53,529
Wait...
Ms. Ji Na...
372
00:30:53,530 --> 00:31:01,470
We should go get some air, too.
373
00:31:11,510 --> 00:31:14,899
This is the first time, right?
374
00:31:14,900 --> 00:31:19,859
That these many people
came into your house...
375
00:31:19,860 --> 00:31:21,339
Yes.
376
00:31:21,340 --> 00:31:27,370
It was the first time so
many people came in.
377
00:31:28,300 --> 00:31:35,600
It felt a little weird.
378
00:31:37,020 --> 00:31:41,479
They say that all walls
are also doors.
379
00:31:41,480 --> 00:31:49,070
Maybe one day, all the walls
in your garden will open up like doors.
380
00:31:49,800 --> 00:31:51,189
Wow...
381
00:31:51,190 --> 00:31:54,069
I never thought about that.
382
00:31:54,070 --> 00:31:58,350
A garden that opens up on all sides.
383
00:32:03,050 --> 00:32:06,539
If you make a garden like that later...
384
00:32:06,540 --> 00:32:11,910
I'll be the first to
open the door and enter.
385
00:32:12,460 --> 00:32:14,070
Okay.
386
00:32:18,700 --> 00:32:20,600
It's a kite.
387
00:32:38,190 --> 00:32:39,940
What are you doing?
388
00:32:43,610 --> 00:32:46,419
Are you strong?
389
00:32:46,420 --> 00:32:50,349
Can you hold me up,
so I can get that out?
390
00:32:50,350 --> 00:32:52,159
What?
391
00:32:52,160 --> 00:32:53,920
Please.
392
00:33:20,810 --> 00:33:24,320
We are both boys.
Who cares?
393
00:33:25,490 --> 00:33:29,270
Thanks, let's fly kites together later.
394
00:33:30,230 --> 00:33:32,160
I'm a girl.
395
00:33:49,930 --> 00:33:52,300
Wow, so cool.
396
00:34:01,280 --> 00:34:04,430
Kid, do you live here?
397
00:34:05,530 --> 00:34:07,720
Then...
398
00:34:08,370 --> 00:34:12,260
Can you give this to your dad?
399
00:34:13,650 --> 00:34:17,699
Your dad won't meet with me.
400
00:34:17,700 --> 00:34:20,530
Are you rich?
401
00:34:21,160 --> 00:34:23,729
Yeah.
402
00:34:23,730 --> 00:34:24,980
Dad.
403
00:34:25,400 --> 00:34:27,020
Tae Woon.
404
00:34:29,770 --> 00:34:31,370
What happened?
405
00:34:46,110 --> 00:34:48,250
Let's go.
406
00:35:32,120 --> 00:35:33,369
Ms. Ji Na.
407
00:35:33,370 --> 00:35:37,440
Should I bring you that kite?
408
00:35:38,420 --> 00:35:40,310
Kite?
409
00:35:41,450 --> 00:35:43,830
Hold on.
410
00:35:45,900 --> 00:35:48,490
Be careful.
411
00:36:08,860 --> 00:36:11,670
Be careful.
412
00:36:13,450 --> 00:36:16,109
Grab my hand.
413
00:36:16,110 --> 00:36:18,000
Okay, hold on.
414
00:37:24,440 --> 00:37:26,409
When did you come?
415
00:37:26,410 --> 00:37:28,589
Just now.
416
00:37:28,590 --> 00:37:32,120
Go get changed, and come out.
I'll wait for you outside.
417
00:37:51,230 --> 00:37:53,670
What's wrong?
You don't like it?
418
00:37:55,740 --> 00:37:59,190
There's something
I'm curious about.
419
00:38:02,180 --> 00:38:05,369
Why did you change
the teams all of a sudden?
420
00:38:05,370 --> 00:38:09,589
I didn't want you to get stressed
out with all the competition.
421
00:38:09,590 --> 00:38:11,410
I want you to just stay by my side.
422
00:38:11,760 --> 00:38:16,160
If I win, you win automatically, too.
423
00:38:17,380 --> 00:38:19,329
Then which side is it?
424
00:38:19,330 --> 00:38:21,240
What do you mean?
425
00:38:22,030 --> 00:38:24,690
Which side should I knock down?
426
00:38:25,650 --> 00:38:31,360
There must be a reason
when you gave me that sword.
427
00:38:32,580 --> 00:38:34,650
Which side is it?
428
00:38:35,530 --> 00:38:37,390
Yoo Ji Na?
429
00:38:37,790 --> 00:38:40,350
Yoon Tae Woon?
430
00:38:44,650 --> 00:38:48,429
- Whichever side you want.
- You don't care which one?
431
00:38:48,430 --> 00:38:50,269
No.
432
00:38:50,270 --> 00:38:52,490
Even if Yoo Ji Na gets hurt?
433
00:38:54,490 --> 00:38:57,099
I don't care.
434
00:38:57,100 --> 00:38:58,910
We just have to win.
435
00:38:59,540 --> 00:39:01,140
Let's eat.
436
00:39:21,080 --> 00:39:23,530
[Delete the message?]
437
00:39:33,870 --> 00:39:36,060
That man...
438
00:39:36,940 --> 00:39:40,960
is your father.
439
00:39:50,340 --> 00:39:52,240
[Dad]
440
00:40:25,360 --> 00:40:28,339
If you are done,
you should go in and rest.
441
00:40:28,340 --> 00:40:30,290
I'll do the rest.
442
00:40:32,500 --> 00:40:37,580
But you really won't meet
with the chairman?
443
00:40:39,710 --> 00:40:41,469
For some reason...
444
00:40:41,470 --> 00:40:45,940
I feel like we shouldn't have sent
him away like that this time.
445
00:40:46,790 --> 00:40:50,280
He's gotten old, too.
446
00:40:51,230 --> 00:40:54,200
I feel bad.
447
00:40:56,190 --> 00:41:00,939
- Honey, don't do that...
- Don't worry about it.
448
00:41:00,940 --> 00:41:02,550
Go in and rest.
449
00:41:04,670 --> 00:41:07,110
Okay then.
450
00:41:37,330 --> 00:41:40,220
What are you doing with
the cellphone in your hand?
451
00:41:43,880 --> 00:41:46,429
It's nothing.
452
00:41:46,430 --> 00:41:48,989
You called a man, right?
453
00:41:48,990 --> 00:41:52,339
Yeah, I talked to a man.
454
00:41:52,340 --> 00:41:53,739
So what?
455
00:41:53,740 --> 00:41:56,819
You said love isn't important.
456
00:41:56,820 --> 00:41:59,449
Now, that you are in love...
457
00:41:59,450 --> 00:42:01,549
It's not that easy, right?
458
00:42:01,550 --> 00:42:03,039
Love?
459
00:42:03,040 --> 00:42:06,539
- I was calling my dad.
- What?
460
00:42:06,540 --> 00:42:08,460
Your dad?
461
00:42:10,020 --> 00:42:12,300
You were calling your dad?
462
00:42:13,280 --> 00:42:15,500
Why?
463
00:42:15,980 --> 00:42:17,909
What?
464
00:42:17,910 --> 00:42:20,700
I can't call my dad?
465
00:42:22,530 --> 00:42:24,419
Are you sick?
466
00:42:24,420 --> 00:42:26,229
No.
467
00:42:26,230 --> 00:42:29,840
- Then are you out of money?
- Hey!
468
00:42:33,630 --> 00:42:36,900
It's the director.
469
00:42:42,680 --> 00:42:44,750
Why aren't you taking his call?
470
00:42:47,680 --> 00:42:49,649
You...
471
00:42:49,650 --> 00:42:53,470
Are you playing hard to get?
472
00:43:18,380 --> 00:43:22,770
This is the past records on
Chairman Yoon and Yoo Ji Na's dad.
473
00:43:23,760 --> 00:43:28,400
It seems the two families
have a long history.
474
00:43:29,350 --> 00:43:34,460
I think it's fate that Yoo Ji Na
and Yoon Tae Woon met.
475
00:43:35,270 --> 00:43:37,729
I'll make the conclusion.
476
00:43:37,730 --> 00:43:40,949
You just do what I tell you to do.
477
00:43:40,950 --> 00:43:42,860
I'm sorry.
478
00:43:43,680 --> 00:43:45,420
You may go.
479
00:43:50,560 --> 00:43:52,769
What is it?
480
00:43:52,770 --> 00:43:55,030
Why can't you tell me?
481
00:43:56,690 --> 00:43:58,159
You...
482
00:43:58,160 --> 00:43:59,880
You didn't...
483
00:44:00,430 --> 00:44:03,310
You didn't dump Director Kang, did you?
484
00:44:06,480 --> 00:44:08,960
This girl...
It must be true.
485
00:44:09,420 --> 00:44:11,409
What a psycho...
486
00:44:11,410 --> 00:44:12,959
He's such a good catch...
487
00:44:12,960 --> 00:44:15,340
You act like you are so smart...
488
00:44:16,090 --> 00:44:18,150
You foolish girl...
489
00:44:19,930 --> 00:44:23,070
I'm going to go run laps around the field.
490
00:44:59,420 --> 00:45:01,960
You don't care which side?
491
00:45:02,500 --> 00:45:04,009
No.
492
00:45:04,010 --> 00:45:06,300
Even if Yoo Ji Na gets hurt?
493
00:45:07,200 --> 00:45:09,160
I don't care.
494
00:45:47,340 --> 00:45:51,250
You...
495
00:45:52,550 --> 00:46:00,550
You approached me slowly
like the color purple...
496
00:46:03,800 --> 00:46:06,369
Your pretty eyes...
497
00:46:06,370 --> 00:46:07,700
Tae Woon.
498
00:46:56,730 --> 00:46:58,789
Don't cry too much.
499
00:46:58,790 --> 00:47:01,629
I'll make you smile again.
500
00:47:01,630 --> 00:47:03,759
Only if you enter as a candidate...
501
00:47:03,760 --> 00:47:07,449
and attend the senior directors'
meeting, he'll go to the hospital.
502
00:47:07,450 --> 00:47:10,399
If you are going to
run away like last time...
503
00:47:10,400 --> 00:47:13,110
you should just forfeit early.
504
00:47:13,390 --> 00:47:15,939
Make a U-turn towards Director Kang...
505
00:47:15,940 --> 00:47:18,819
before you really
fall for that flower shop guy.
506
00:47:18,820 --> 00:47:23,650
Please enter the election...
and beat Director Kang.
35636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.