All language subtitles for My Unfortunate Boyfriend e12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,850 --> 00:00:02,919 Mr. Unfortunate may look fine on the outside... 2 00:00:02,920 --> 00:00:04,959 but there's something off about his actions. 3 00:00:04,960 --> 00:00:07,179 You have one hour to go make a commercial. 4 00:00:07,180 --> 00:00:08,969 Tooth for a tooth. Poop for poop. 5 00:00:08,970 --> 00:00:12,590 My life depends on this interview. 6 00:00:12,860 --> 00:00:16,769 Your name is Ji Na, right? I think we met passing by. 7 00:00:16,770 --> 00:00:18,729 Maybe that's why your name is Ji Na. 8 00:00:18,730 --> 00:00:20,530 Hold still. 9 00:00:24,000 --> 00:00:27,969 - Magic kiss. - Don't use that magic kiss anymore. 10 00:00:27,970 --> 00:00:31,939 - What type do you like? - Better if she can drink. 11 00:00:31,940 --> 00:00:34,659 If you keep this up, it's likely you'll stay with us. 12 00:00:34,660 --> 00:00:37,449 Our concept is a park with a story. 13 00:00:37,450 --> 00:00:39,879 Ms. Ji Na, you've never been to Central Park? 14 00:00:39,880 --> 00:00:43,919 Mister is much more pure than you think. 15 00:00:43,920 --> 00:00:45,630 What do you think about me? 16 00:00:46,150 --> 00:00:51,669 Yoo Ji Na is going after Mr. Unfortunate after finding out that he's Dr. Seed. 17 00:00:51,670 --> 00:00:54,629 Hello, Dr. Seed. 18 00:00:54,630 --> 00:00:58,879 If hiding is cowardly, keeping something hidden is despicable. 19 00:00:58,880 --> 00:01:00,309 I'll show you... 20 00:01:00,310 --> 00:01:02,989 if I must. 21 00:01:02,990 --> 00:01:06,719 You can hold back your feelings for someone? 22 00:01:06,720 --> 00:01:08,219 Is that possible? 23 00:01:08,220 --> 00:01:09,509 I... 24 00:01:09,510 --> 00:01:12,349 I'm going to have you to myself. 25 00:01:12,350 --> 00:01:14,789 Should we go out to dinner? 26 00:01:14,790 --> 00:01:18,099 I don't want to say goodbye after just having dinner. 27 00:01:18,100 --> 00:01:21,439 People think Tae Woon is always smiling. 28 00:01:21,440 --> 00:01:25,319 But inside his smile, there is always sadness. 29 00:01:25,320 --> 00:01:28,989 Ms. Ji Na will be so happy when she sees this. 30 00:01:28,990 --> 00:01:32,010 What do people normally do on the first date? 31 00:01:35,720 --> 00:01:37,340 Ms. Ji Na! 32 00:01:37,510 --> 00:01:39,790 Ms. Ji Na! 33 00:01:41,760 --> 00:01:45,309 Don't stay by that man. 34 00:01:45,310 --> 00:01:48,609 Chairman Yoon is here right now. 35 00:01:48,610 --> 00:01:51,079 Why Chairman Yoon? 36 00:01:51,080 --> 00:01:54,369 - Call a meeting of the directors? - A meeting? 37 00:01:54,370 --> 00:01:58,820 I'm going to propose a face to face standoff to Yoon Tae Woon. 38 00:02:07,750 --> 00:02:09,880 Episode 12 39 00:02:40,190 --> 00:02:42,360 Why Chairman Yoon? 40 00:03:06,520 --> 00:03:07,929 - Hello. - Hi. 41 00:03:07,930 --> 00:03:12,440 - Hello. - Hello. 42 00:03:21,070 --> 00:03:22,340 Yes? 43 00:03:26,620 --> 00:03:28,180 Yes. 44 00:03:36,370 --> 00:03:38,260 Yes? 45 00:03:47,030 --> 00:03:50,160 Did you call for me? 46 00:03:52,080 --> 00:03:53,510 You came? 47 00:04:01,220 --> 00:04:03,130 You came to work early. 48 00:04:04,360 --> 00:04:06,800 You're not going to look at me? 49 00:04:09,260 --> 00:04:12,200 It must have been really hard for you. 50 00:04:17,250 --> 00:04:18,629 Hye Mi. 51 00:04:18,630 --> 00:04:24,189 You may get very lonely if you stay next to me. 52 00:04:24,190 --> 00:04:29,180 Still, you're the only one for me. 53 00:04:32,420 --> 00:04:35,030 So please look at me. 54 00:04:35,400 --> 00:04:37,909 If you leave me, too... 55 00:04:37,910 --> 00:04:41,600 I would be too lonely by myself. 56 00:04:44,400 --> 00:04:46,230 Can you forgive me? 57 00:04:50,390 --> 00:04:53,380 I didn't say that to make you cry. 58 00:04:57,800 --> 00:05:01,660 People will think I just yelled at you. 59 00:05:04,130 --> 00:05:05,890 Sorry. 60 00:05:11,320 --> 00:05:16,370 I need to go to a meeting with the senior directors. 61 00:05:17,200 --> 00:05:18,720 Okay. 62 00:05:19,350 --> 00:05:20,949 I'll go out, first. 63 00:05:20,950 --> 00:05:23,339 Calm yourself down, and come out. Okay? 64 00:05:23,340 --> 00:05:24,570 Okay. 65 00:06:31,180 --> 00:06:33,420 [Personal Background File] 66 00:07:09,040 --> 00:07:13,560 Will you wait for me tonight? 67 00:07:13,870 --> 00:07:16,700 Let's do the event then. 68 00:07:49,920 --> 00:07:54,099 I guess Senior Director Ma isn't coming today, either. 69 00:07:54,100 --> 00:07:57,329 Have you ever seen him come to these meetings? 70 00:07:57,330 --> 00:08:00,540 He should just give up his seat then. 71 00:08:01,300 --> 00:08:05,239 Thank you for attending despite your busy schedules. 72 00:08:05,240 --> 00:08:09,159 There are a few missing but since the majority are present... 73 00:08:09,160 --> 00:08:12,499 we'll start the meeting. 74 00:08:12,500 --> 00:08:15,779 The reason for this emergency meeting is... 75 00:08:15,780 --> 00:08:23,050 to discuss the qualifications of the candidates for the new CEO. 76 00:08:23,800 --> 00:08:29,959 The reason IM was able to grow into a big corporation is... 77 00:08:29,960 --> 00:08:33,249 because we hired our personnel based on their ability... 78 00:08:33,250 --> 00:08:36,240 not based on their personal connections. 79 00:08:36,490 --> 00:08:41,519 After scouting a young and talented person like Director Kang Hee Chul... 80 00:08:41,520 --> 00:08:47,039 I'm sure you all know that our company grew tremendously. 81 00:08:47,040 --> 00:08:48,589 Of course. 82 00:08:48,590 --> 00:08:53,879 But Chairman Yoon's nephew with doubtful qualifications... 83 00:08:53,880 --> 00:08:59,829 was registered as a candidate. Were you all aware? 84 00:08:59,830 --> 00:09:04,279 You know that loony Chairman Yoon tried to appoint as the director... 85 00:09:04,280 --> 00:09:07,999 and he ran away in front of all the senior directors? 86 00:09:08,000 --> 00:09:10,300 Oh that weirdo... 87 00:09:10,760 --> 00:09:14,749 As the chairperson of the committee for senior directors... 88 00:09:14,750 --> 00:09:21,240 I propose a competition between Candidate Kang and Candidate Yoon. 89 00:09:23,600 --> 00:09:28,029 Shouldn't the people involved accept the competition themselves? 90 00:09:28,030 --> 00:09:32,620 No, if we tell them to do it, they should just do it. 91 00:09:36,390 --> 00:09:38,320 Director Kang! 92 00:09:40,670 --> 00:09:43,240 What do you think? 93 00:09:44,280 --> 00:09:46,880 What do you mean? 94 00:09:47,960 --> 00:09:51,359 We are discussing about a formal competition between the candidates. 95 00:09:51,360 --> 00:09:56,400 If we make a proposal, are you willing to accept? 96 00:09:57,660 --> 00:09:59,710 Of course. 97 00:10:00,500 --> 00:10:06,799 I think it's a good opportunity to show all of you my abilities. 98 00:10:06,800 --> 00:10:11,299 But it's also an opportunity to demonstrate and get recognition... 99 00:10:11,300 --> 00:10:13,939 for my skills from the employees. 100 00:10:13,940 --> 00:10:17,350 You see? There's nothing to avoid if you're not scared. 101 00:10:18,250 --> 00:10:21,529 Then I'll take it that you all agree... 102 00:10:21,530 --> 00:10:23,789 I will relay this decision to the other candidate. 103 00:10:23,790 --> 00:10:29,830 We will invite both candidates to our next meeting to hear their answers. 104 00:10:33,100 --> 00:10:36,229 Then, we'll adjourn the meeting here. 105 00:10:36,230 --> 00:10:38,499 We prepared dinner nearby. 106 00:10:38,500 --> 00:10:40,930 Let's all go there. 107 00:10:41,360 --> 00:10:43,680 Good... 108 00:10:50,440 --> 00:10:52,679 Please go ahead and start eating. 109 00:10:52,680 --> 00:10:55,499 I'll join you there after talking to Director Kang. 110 00:10:55,500 --> 00:10:56,850 Please go ahead. 111 00:11:00,700 --> 00:11:03,100 I will see you soon. 112 00:11:03,420 --> 00:11:05,299 - See you. - Okay. 113 00:11:05,300 --> 00:11:07,710 See you there. 114 00:11:09,400 --> 00:11:12,529 Let's go talk for a little bit. 115 00:11:12,530 --> 00:11:14,050 Let's go. 116 00:11:14,510 --> 00:11:18,999 Are you aware of who I am? 117 00:11:19,000 --> 00:11:25,699 Yes, I found out later that you are IM's Chairman Yoon. 118 00:11:25,700 --> 00:11:29,229 I made a huge mistake on the day of the interview. 119 00:11:29,230 --> 00:11:30,719 I'm sorry. 120 00:11:30,720 --> 00:11:35,549 I guess we were fated to meet that day. 121 00:11:35,550 --> 00:11:38,590 Just like you and that kid... 122 00:11:41,070 --> 00:11:48,770 The reason I came to see you today is because of him. 123 00:11:51,100 --> 00:11:54,370 Should we sit over here? 124 00:12:08,930 --> 00:12:15,769 I'm about to tell you something that happened twenty years ago. 125 00:12:15,770 --> 00:12:17,729 Back then... 126 00:12:17,730 --> 00:12:23,769 there was a man who invented technology for creating... 127 00:12:23,770 --> 00:12:26,329 artificial sunlight. 128 00:12:26,330 --> 00:12:30,739 He was visiting different companies to get them to release his product. 129 00:12:30,740 --> 00:12:33,699 One major corporation copied the technology... 130 00:12:33,700 --> 00:12:38,829 and asked IM to advertise their product. 131 00:12:38,830 --> 00:12:42,119 We were creating an ad for them as if... 132 00:12:42,120 --> 00:12:44,959 they were the originators of the product. 133 00:12:44,960 --> 00:12:49,859 My brother who used to work with me found out the truth. 134 00:12:49,860 --> 00:12:56,869 He asked me to stop the project, but I ignored him and proceeded. 135 00:12:56,870 --> 00:13:03,549 One day, the man who invented that technology came to see me. 136 00:13:03,550 --> 00:13:06,309 He pleaded saying that if we air the commercial... 137 00:13:06,310 --> 00:13:10,699 people would believe the lies to be the truth. 138 00:13:10,700 --> 00:13:14,019 But I turned him down coldly. 139 00:13:14,020 --> 00:13:17,979 In the end, he lost everything. 140 00:13:17,980 --> 00:13:24,239 He took his family, and went down to his hometown by the ocean. 141 00:13:24,240 --> 00:13:26,320 That man... 142 00:13:29,610 --> 00:13:33,820 is your father. 143 00:13:37,390 --> 00:13:44,519 My brother went numerous times to beg your father for forgiveness... 144 00:13:44,520 --> 00:13:49,289 but each time, your father would refuse to see him. 145 00:13:49,290 --> 00:13:54,980 And that day, was that little boy's eighth birthday. 146 00:13:55,340 --> 00:13:58,589 He refused to see you today, too? 147 00:13:58,590 --> 00:14:03,360 I don't expect him to welcome me in easily. 148 00:14:05,370 --> 00:14:11,489 Mom, this got stuck in the tree before when you went to go buy ice cream. 149 00:14:11,490 --> 00:14:14,709 A boy helped me to get this out. 150 00:14:14,710 --> 00:14:18,639 - Really? - Yeah, he picked me up to get it. 151 00:14:18,640 --> 00:14:21,440 - You must have been grateful. - Yeah. 152 00:14:21,740 --> 00:14:25,369 But when will the flowers bloom in your garden? 153 00:14:25,370 --> 00:14:29,079 - Why? - When the flowers bloom later... 154 00:14:29,080 --> 00:14:32,999 I'm going to fly my kite with him there. 155 00:14:33,000 --> 00:14:36,969 But right now there's only dirt. 156 00:14:36,970 --> 00:14:42,119 That's what it seems, but inside that dirt, there's a huge secret. 157 00:14:42,120 --> 00:14:43,409 Secret? 158 00:14:43,410 --> 00:14:46,689 Just recently, I planted some seeds there. 159 00:14:46,690 --> 00:14:48,149 Seeds? 160 00:14:48,150 --> 00:14:52,999 If you water it, and take care of it... 161 00:14:53,000 --> 00:14:57,759 the seeds will start to grow, and bloom into beautiful flowers. 162 00:14:57,760 --> 00:15:02,709 - Really? - Of course, have I lied to you before? 163 00:15:02,710 --> 00:15:04,610 No. 164 00:15:04,960 --> 00:15:12,299 You're going to make that dirt space into a beautiful garden, right? 165 00:15:12,300 --> 00:15:17,899 Yeah, I promise I'll make your yard into a beautiful flower garden. 166 00:15:17,900 --> 00:15:20,009 - Promise. - Promise. 167 00:15:20,010 --> 00:15:23,250 - Seal it. - Here. 168 00:15:26,020 --> 00:15:27,620 Tae Woon, stop. 169 00:15:27,860 --> 00:15:29,179 Tae Woon... 170 00:15:29,180 --> 00:15:31,619 You shouldn't do that inside the car. 171 00:15:31,620 --> 00:15:34,619 Tae Woon, that's dangerous, close the window. 172 00:15:34,620 --> 00:15:37,089 - Let's close the window. - Just this once. 173 00:15:37,090 --> 00:15:39,149 Just once. 174 00:15:39,150 --> 00:15:41,239 Tae Woon... Tae Woon... 175 00:15:41,240 --> 00:15:43,510 Yoon Tae Woon, stop! 176 00:15:49,910 --> 00:15:51,950 Mom... 177 00:15:52,240 --> 00:15:53,810 Dad... 178 00:15:54,720 --> 00:15:56,820 Mom! 179 00:15:56,830 --> 00:15:58,919 Dad! 180 00:15:58,920 --> 00:16:00,870 Mom... 181 00:16:01,250 --> 00:16:02,869 Mom... 182 00:16:02,870 --> 00:16:06,669 Just like that, he was left alone. 183 00:16:06,670 --> 00:16:14,080 He locked himself in his mother's garden and in the past. 184 00:16:19,100 --> 00:16:21,180 Flowers, hi. 185 00:16:44,250 --> 00:16:45,900 Hi. 186 00:16:50,730 --> 00:16:55,160 And you appeared before him. 187 00:16:56,380 --> 00:17:00,719 It's all my fault. 188 00:17:00,720 --> 00:17:03,699 What happened to my brother and his wife... 189 00:17:03,700 --> 00:17:07,299 and what happened to Tae Woon, too. 190 00:17:07,300 --> 00:17:10,300 And what happened to you, too. 191 00:17:12,310 --> 00:17:15,260 I'm sorry. 192 00:18:17,920 --> 00:18:21,840 Is he giving me the hilt of the sword? 193 00:18:24,200 --> 00:18:25,880 Jung Hye Mi. 194 00:18:27,360 --> 00:18:29,520 What are you doing here? 195 00:18:29,840 --> 00:18:31,419 You came? 196 00:18:31,420 --> 00:18:33,599 Look at you, newbies... 197 00:18:33,600 --> 00:18:38,420 One is relaxing on the rooftop garden and the other hasn't come into work, yet. 198 00:18:39,100 --> 00:18:40,979 I'm sorry. 199 00:18:40,980 --> 00:18:44,039 But I saw that you are out of our team. 200 00:18:44,040 --> 00:18:47,959 - What do you mean? - You didn't hear? 201 00:18:47,960 --> 00:18:49,099 Hear what? 202 00:18:49,100 --> 00:18:52,360 They are combining the Nuri Project teams into one. 203 00:18:54,290 --> 00:18:58,439 Then there's no more competition? 204 00:18:58,440 --> 00:18:59,969 Not quite. 205 00:18:59,970 --> 00:19:01,919 We'll be competing against another team. 206 00:19:01,920 --> 00:19:03,979 - Another team? - Yeah. 207 00:19:03,980 --> 00:19:06,899 A new team was formed headed by Director Kang. 208 00:19:06,900 --> 00:19:10,279 And you were moved out of our team into there. 209 00:19:10,280 --> 00:19:14,600 So in the end, you and Yoo Ji Na will continue to compete. 210 00:19:17,140 --> 00:19:20,609 Too bad, I was just getting to like you. 211 00:19:20,610 --> 00:19:22,649 At least, she got on the advantageous team. 212 00:19:22,650 --> 00:19:26,120 It's a good thing for you. 213 00:19:26,720 --> 00:19:29,330 Hold on. 214 00:19:30,940 --> 00:19:32,620 Hey. 215 00:19:33,360 --> 00:19:35,539 She must be really sad, right? 216 00:19:35,540 --> 00:19:37,549 - Where's she going? - She's always off... 217 00:19:37,550 --> 00:19:40,959 If Yoon Tae Woon's side starts winning... 218 00:19:40,960 --> 00:19:43,729 you'll use Yoo Ji Na to hold him back? 219 00:19:43,730 --> 00:19:46,899 Yes, he started the whole thing because of her... 220 00:19:46,900 --> 00:19:49,450 she can also make him stop. 221 00:19:52,140 --> 00:19:54,930 - Dad. - Hye Mi. 222 00:19:55,250 --> 00:19:57,889 If it's not urgent, let's talk later. 223 00:19:57,890 --> 00:20:00,070 - This way. - Okay. 224 00:20:27,860 --> 00:20:29,550 Yoo Ji Na. 225 00:20:36,070 --> 00:20:38,139 I'm sorry for being late. 226 00:20:38,140 --> 00:20:40,909 - I'm sorry. - You're coming into work now? 227 00:20:40,910 --> 00:20:42,939 I'm sorry. 228 00:20:42,940 --> 00:20:44,859 If you are sorry, follow us. 229 00:20:44,860 --> 00:20:48,019 - We are going there right now. - What? 230 00:20:48,020 --> 00:20:51,419 We want to introduce ourselves and surprise him, too. 231 00:20:51,420 --> 00:20:53,959 - Why don't you head the way? - What? 232 00:20:53,960 --> 00:20:56,299 We are on the same team as Dr. Seed now. 233 00:20:56,300 --> 00:20:59,950 - What? - I heard you are dating Dr. Seed. 234 00:21:00,590 --> 00:21:03,030 What? 235 00:21:03,880 --> 00:21:05,299 Let's go. 236 00:21:05,300 --> 00:21:08,029 We can talk after we meet him. 237 00:21:08,030 --> 00:21:09,859 Where's Manager Oh? 238 00:21:09,860 --> 00:21:13,279 She's on her way from the doctor's appointment. 239 00:21:13,280 --> 00:21:16,149 Call her and tell her to meet us there. 240 00:21:16,150 --> 00:21:18,119 Let's go then. 241 00:21:18,120 --> 00:21:20,269 Let's go. 242 00:21:20,270 --> 00:21:22,050 Why were you late? 243 00:21:25,840 --> 00:21:27,609 Where are you going? 244 00:21:27,610 --> 00:21:30,429 You'll love this place. Just follow me. 245 00:21:30,430 --> 00:21:32,449 Let's go slowly. 246 00:21:32,450 --> 00:21:34,829 You're so slow. Hurry up! 247 00:21:34,830 --> 00:21:37,050 Just don't get too shocked. 248 00:21:37,680 --> 00:21:40,499 - Let's hurry... - Why is he in such a hurry? 249 00:21:40,500 --> 00:21:43,499 - If we go, he'll get shocked. - Let's go. 250 00:21:43,500 --> 00:21:46,339 Same thing. They'll get shocked, too. 251 00:21:46,340 --> 00:21:50,299 Don't you get a great feeling? Such a nice neighborhood... 252 00:21:50,300 --> 00:21:52,400 We are here. Hurry. 253 00:21:55,170 --> 00:21:57,550 Ta-da! This is it! 254 00:21:58,200 --> 00:22:01,399 Sweet Potato Flowers are Blooming? 255 00:22:01,400 --> 00:22:04,499 Is it Mr. Unfortunate? 256 00:22:04,500 --> 00:22:06,749 - No way... - Bingo! 257 00:22:06,750 --> 00:22:09,639 Don't be shocked when you go inside. 258 00:22:09,640 --> 00:22:11,539 Let's go in. I'm so excited. 259 00:22:11,540 --> 00:22:13,050 Why is he over-reacting? 260 00:22:19,680 --> 00:22:21,680 This way. 261 00:22:23,310 --> 00:22:25,100 Hello. 262 00:22:25,320 --> 00:22:27,409 Oh my God... 263 00:22:27,410 --> 00:22:31,179 - Hello. - It really is Mr. Unfortunate. 264 00:22:31,180 --> 00:22:33,859 You're really Dr. Seed? 265 00:22:33,860 --> 00:22:35,430 No way... 266 00:22:36,240 --> 00:22:39,759 - Okay, this way please. - Where? 267 00:22:39,760 --> 00:22:42,660 Amazing, so nice. Come on, hurry. 268 00:22:47,580 --> 00:22:51,789 Ooh, ooh... It's the truth... 269 00:22:51,790 --> 00:22:56,170 Now, you have no secrets... 270 00:22:59,220 --> 00:23:01,079 I'm sorry. 271 00:23:01,080 --> 00:23:04,140 This is your secret area. 272 00:23:04,640 --> 00:23:06,269 It's okay. 273 00:23:06,270 --> 00:23:10,950 I have you. 274 00:23:13,640 --> 00:23:15,809 But then... 275 00:23:15,810 --> 00:23:20,369 I guess we can't have that event tonight. 276 00:23:20,370 --> 00:23:25,570 Next time, let's celebrate together. 277 00:23:30,610 --> 00:23:32,569 I'll go in then. 278 00:23:32,570 --> 00:23:34,110 Ta-da. 279 00:23:35,600 --> 00:23:37,619 Oh my God... 280 00:23:37,620 --> 00:23:39,399 Bravo. 281 00:23:39,400 --> 00:23:41,849 Baby, are you looking? 282 00:23:41,850 --> 00:23:43,529 This is so pretty. 283 00:23:43,530 --> 00:23:46,299 I feel like I'm in a fairy tale. 284 00:23:46,300 --> 00:23:48,219 Beautiful, wonderful. 285 00:23:48,220 --> 00:23:50,050 Perfect. 286 00:23:50,890 --> 00:23:54,239 Let's go out now. 287 00:23:54,240 --> 00:23:57,440 This is a very personal space. 288 00:23:57,670 --> 00:23:59,489 Let's not go anywhere. 289 00:23:59,490 --> 00:24:01,249 - Let's just... - have the meeting here. 290 00:24:01,250 --> 00:24:02,949 - Should we? - Okay! 291 00:24:02,950 --> 00:24:05,529 - Okay! - No, not here... 292 00:24:05,530 --> 00:24:09,219 - They'll deliver here, right? - Yes... 293 00:24:09,220 --> 00:24:10,750 Sweet and sour pork! 294 00:24:19,810 --> 00:24:23,789 I heard the last round is the elimination round. 295 00:24:23,790 --> 00:24:25,469 I think so. 296 00:24:25,470 --> 00:24:28,570 They'll explain at the next meeting. 297 00:24:33,280 --> 00:24:35,180 Eat a lot. 298 00:24:38,110 --> 00:24:42,669 I don't know about anything else... 299 00:24:42,670 --> 00:24:47,600 but I can sense burning meat and people in love really well. 300 00:24:48,600 --> 00:24:52,589 - Why don't we play the Truth Game? - Truth Game? 301 00:24:52,590 --> 00:24:54,199 - Yeah. - Truth Game? 302 00:24:54,200 --> 00:24:56,769 What are you doing? Come and join us. 303 00:24:56,770 --> 00:24:59,139 - Me? - Come and eat. 304 00:24:59,140 --> 00:25:01,329 - Come. - Hurry. 305 00:25:01,330 --> 00:25:02,969 - Join us. - Hurry. 306 00:25:02,970 --> 00:25:04,389 Okay. 307 00:25:04,390 --> 00:25:06,740 Hurry, you should eat, too. 308 00:25:07,180 --> 00:25:10,019 Make yourself at home. 309 00:25:10,020 --> 00:25:15,199 But how do you play the truth game? 310 00:25:15,200 --> 00:25:18,719 - You don't know the Truth Game? - No. 311 00:25:18,720 --> 00:25:21,369 You have to answer all questions with truths. 312 00:25:21,370 --> 00:25:23,030 You don't know? 313 00:25:23,720 --> 00:25:29,470 But you should always say only the truth anyway. 314 00:25:30,850 --> 00:25:33,259 - What the... - What the heck... 315 00:25:33,260 --> 00:25:35,529 Let's start right away. 316 00:25:35,530 --> 00:25:38,619 If you can't answer, you have to dance and sing, okay? 317 00:25:38,620 --> 00:25:40,169 - Okay. - Okay... 318 00:25:40,170 --> 00:25:42,989 - Sing and dance... - I'll start. 319 00:25:42,990 --> 00:25:46,890 Jang Pyung, when did you last see porn? 320 00:25:49,010 --> 00:25:51,479 Early this morning. 321 00:25:51,480 --> 00:25:56,279 - Really? - It just means I'm healthy. 322 00:25:56,280 --> 00:25:59,000 - So this is how you play. - Yeah... 323 00:26:02,080 --> 00:26:05,400 Kim Ah Young, do you like anyone? 324 00:26:06,280 --> 00:26:09,680 I like genius artists. 325 00:26:12,180 --> 00:26:14,480 You should eat some of this dumpling. 326 00:26:15,220 --> 00:26:19,450 Chief Director Choi, do you like anyone? 327 00:26:19,540 --> 00:26:20,880 Me? 328 00:26:38,440 --> 00:26:40,170 What do you think of me? 329 00:26:41,280 --> 00:26:42,440 Me? 330 00:26:42,860 --> 00:26:45,340 Keep it quiet... 331 00:26:47,120 --> 00:26:48,969 Doctor. 332 00:26:48,970 --> 00:26:51,509 When was your first kiss? 333 00:26:51,510 --> 00:26:52,769 First kiss? 334 00:26:52,770 --> 00:26:54,640 First kiss... 335 00:26:58,020 --> 00:26:59,690 So frustrating. 336 00:27:01,760 --> 00:27:05,380 Oh, first kiss was ninety-one hours ago. 337 00:27:07,870 --> 00:27:09,449 Ninety one divided by twenty-four... 338 00:27:09,450 --> 00:27:11,089 Four days ago? 339 00:27:11,090 --> 00:27:12,759 No... 340 00:27:12,760 --> 00:27:14,839 Not your last kiss. 341 00:27:14,840 --> 00:27:16,969 Your first kiss. First time you kissed. 342 00:27:16,970 --> 00:27:21,330 Yeah, first kiss was ninety one hours ago. 343 00:27:24,420 --> 00:27:26,719 - Yoo Ji Na. - Yes? 344 00:27:26,720 --> 00:27:29,469 - When was your last kiss? - What? 345 00:27:29,470 --> 00:27:32,140 When was your last kiss? I'm getting a feel. 346 00:27:32,660 --> 00:27:34,230 When was it? 347 00:27:34,690 --> 00:27:36,640 Hey, tell us. 348 00:27:37,420 --> 00:27:39,569 Say it. 349 00:27:39,570 --> 00:27:42,869 - I'll just sing. - No, answer us! 350 00:27:42,870 --> 00:27:44,789 - I'll sing. - Answer first. 351 00:27:44,790 --> 00:27:46,750 Hey, hey... Answer. 352 00:27:48,760 --> 00:27:56,760 You approached me slowly like the color purple. 353 00:28:03,750 --> 00:28:08,580 You and Tae Woon are twisted up in a fate like that. 354 00:28:31,860 --> 00:28:37,900 Tae Woon is trying to escape from the past holding onto you. 355 00:28:47,460 --> 00:28:54,020 But that fate is what's going to hold him back from escaping the past. 356 00:29:04,590 --> 00:29:12,590 So please cut off your connection to him. 357 00:29:36,160 --> 00:29:39,229 I didn't see you all day long. 358 00:29:39,230 --> 00:29:41,159 Where are you? 359 00:29:41,160 --> 00:29:43,680 I'm worried. Please call me. 360 00:29:56,470 --> 00:29:58,139 Come on... 361 00:29:58,140 --> 00:29:59,849 You're in the way. 362 00:29:59,850 --> 00:30:02,560 Shouldn't we make them pay for admission? 363 00:30:05,490 --> 00:30:08,430 You're like a flower. 364 00:30:11,030 --> 00:30:14,419 Second finger... 365 00:30:14,420 --> 00:30:19,389 - Like this... - Look at these two... 366 00:30:19,390 --> 00:30:21,460 What's wrong with you? 367 00:30:31,950 --> 00:30:33,690 I'm so tired. 368 00:30:36,330 --> 00:30:38,320 Nice. 369 00:30:40,020 --> 00:30:42,530 Why is this going in so much? 370 00:30:44,780 --> 00:30:48,340 Baby, let's sleep a little. 371 00:30:51,020 --> 00:30:53,529 Wait... Ms. Ji Na... 372 00:30:53,530 --> 00:31:01,470 We should go get some air, too. 373 00:31:11,510 --> 00:31:14,899 This is the first time, right? 374 00:31:14,900 --> 00:31:19,859 That these many people came into your house... 375 00:31:19,860 --> 00:31:21,339 Yes. 376 00:31:21,340 --> 00:31:27,370 It was the first time so many people came in. 377 00:31:28,300 --> 00:31:35,600 It felt a little weird. 378 00:31:37,020 --> 00:31:41,479 They say that all walls are also doors. 379 00:31:41,480 --> 00:31:49,070 Maybe one day, all the walls in your garden will open up like doors. 380 00:31:49,800 --> 00:31:51,189 Wow... 381 00:31:51,190 --> 00:31:54,069 I never thought about that. 382 00:31:54,070 --> 00:31:58,350 A garden that opens up on all sides. 383 00:32:03,050 --> 00:32:06,539 If you make a garden like that later... 384 00:32:06,540 --> 00:32:11,910 I'll be the first to open the door and enter. 385 00:32:12,460 --> 00:32:14,070 Okay. 386 00:32:18,700 --> 00:32:20,600 It's a kite. 387 00:32:38,190 --> 00:32:39,940 What are you doing? 388 00:32:43,610 --> 00:32:46,419 Are you strong? 389 00:32:46,420 --> 00:32:50,349 Can you hold me up, so I can get that out? 390 00:32:50,350 --> 00:32:52,159 What? 391 00:32:52,160 --> 00:32:53,920 Please. 392 00:33:20,810 --> 00:33:24,320 We are both boys. Who cares? 393 00:33:25,490 --> 00:33:29,270 Thanks, let's fly kites together later. 394 00:33:30,230 --> 00:33:32,160 I'm a girl. 395 00:33:49,930 --> 00:33:52,300 Wow, so cool. 396 00:34:01,280 --> 00:34:04,430 Kid, do you live here? 397 00:34:05,530 --> 00:34:07,720 Then... 398 00:34:08,370 --> 00:34:12,260 Can you give this to your dad? 399 00:34:13,650 --> 00:34:17,699 Your dad won't meet with me. 400 00:34:17,700 --> 00:34:20,530 Are you rich? 401 00:34:21,160 --> 00:34:23,729 Yeah. 402 00:34:23,730 --> 00:34:24,980 Dad. 403 00:34:25,400 --> 00:34:27,020 Tae Woon. 404 00:34:29,770 --> 00:34:31,370 What happened? 405 00:34:46,110 --> 00:34:48,250 Let's go. 406 00:35:32,120 --> 00:35:33,369 Ms. Ji Na. 407 00:35:33,370 --> 00:35:37,440 Should I bring you that kite? 408 00:35:38,420 --> 00:35:40,310 Kite? 409 00:35:41,450 --> 00:35:43,830 Hold on. 410 00:35:45,900 --> 00:35:48,490 Be careful. 411 00:36:08,860 --> 00:36:11,670 Be careful. 412 00:36:13,450 --> 00:36:16,109 Grab my hand. 413 00:36:16,110 --> 00:36:18,000 Okay, hold on. 414 00:37:24,440 --> 00:37:26,409 When did you come? 415 00:37:26,410 --> 00:37:28,589 Just now. 416 00:37:28,590 --> 00:37:32,120 Go get changed, and come out. I'll wait for you outside. 417 00:37:51,230 --> 00:37:53,670 What's wrong? You don't like it? 418 00:37:55,740 --> 00:37:59,190 There's something I'm curious about. 419 00:38:02,180 --> 00:38:05,369 Why did you change the teams all of a sudden? 420 00:38:05,370 --> 00:38:09,589 I didn't want you to get stressed out with all the competition. 421 00:38:09,590 --> 00:38:11,410 I want you to just stay by my side. 422 00:38:11,760 --> 00:38:16,160 If I win, you win automatically, too. 423 00:38:17,380 --> 00:38:19,329 Then which side is it? 424 00:38:19,330 --> 00:38:21,240 What do you mean? 425 00:38:22,030 --> 00:38:24,690 Which side should I knock down? 426 00:38:25,650 --> 00:38:31,360 There must be a reason when you gave me that sword. 427 00:38:32,580 --> 00:38:34,650 Which side is it? 428 00:38:35,530 --> 00:38:37,390 Yoo Ji Na? 429 00:38:37,790 --> 00:38:40,350 Yoon Tae Woon? 430 00:38:44,650 --> 00:38:48,429 - Whichever side you want. - You don't care which one? 431 00:38:48,430 --> 00:38:50,269 No. 432 00:38:50,270 --> 00:38:52,490 Even if Yoo Ji Na gets hurt? 433 00:38:54,490 --> 00:38:57,099 I don't care. 434 00:38:57,100 --> 00:38:58,910 We just have to win. 435 00:38:59,540 --> 00:39:01,140 Let's eat. 436 00:39:21,080 --> 00:39:23,530 [Delete the message?] 437 00:39:33,870 --> 00:39:36,060 That man... 438 00:39:36,940 --> 00:39:40,960 is your father. 439 00:39:50,340 --> 00:39:52,240 [Dad] 440 00:40:25,360 --> 00:40:28,339 If you are done, you should go in and rest. 441 00:40:28,340 --> 00:40:30,290 I'll do the rest. 442 00:40:32,500 --> 00:40:37,580 But you really won't meet with the chairman? 443 00:40:39,710 --> 00:40:41,469 For some reason... 444 00:40:41,470 --> 00:40:45,940 I feel like we shouldn't have sent him away like that this time. 445 00:40:46,790 --> 00:40:50,280 He's gotten old, too. 446 00:40:51,230 --> 00:40:54,200 I feel bad. 447 00:40:56,190 --> 00:41:00,939 - Honey, don't do that... - Don't worry about it. 448 00:41:00,940 --> 00:41:02,550 Go in and rest. 449 00:41:04,670 --> 00:41:07,110 Okay then. 450 00:41:37,330 --> 00:41:40,220 What are you doing with the cellphone in your hand? 451 00:41:43,880 --> 00:41:46,429 It's nothing. 452 00:41:46,430 --> 00:41:48,989 You called a man, right? 453 00:41:48,990 --> 00:41:52,339 Yeah, I talked to a man. 454 00:41:52,340 --> 00:41:53,739 So what? 455 00:41:53,740 --> 00:41:56,819 You said love isn't important. 456 00:41:56,820 --> 00:41:59,449 Now, that you are in love... 457 00:41:59,450 --> 00:42:01,549 It's not that easy, right? 458 00:42:01,550 --> 00:42:03,039 Love? 459 00:42:03,040 --> 00:42:06,539 - I was calling my dad. - What? 460 00:42:06,540 --> 00:42:08,460 Your dad? 461 00:42:10,020 --> 00:42:12,300 You were calling your dad? 462 00:42:13,280 --> 00:42:15,500 Why? 463 00:42:15,980 --> 00:42:17,909 What? 464 00:42:17,910 --> 00:42:20,700 I can't call my dad? 465 00:42:22,530 --> 00:42:24,419 Are you sick? 466 00:42:24,420 --> 00:42:26,229 No. 467 00:42:26,230 --> 00:42:29,840 - Then are you out of money? - Hey! 468 00:42:33,630 --> 00:42:36,900 It's the director. 469 00:42:42,680 --> 00:42:44,750 Why aren't you taking his call? 470 00:42:47,680 --> 00:42:49,649 You... 471 00:42:49,650 --> 00:42:53,470 Are you playing hard to get? 472 00:43:18,380 --> 00:43:22,770 This is the past records on Chairman Yoon and Yoo Ji Na's dad. 473 00:43:23,760 --> 00:43:28,400 It seems the two families have a long history. 474 00:43:29,350 --> 00:43:34,460 I think it's fate that Yoo Ji Na and Yoon Tae Woon met. 475 00:43:35,270 --> 00:43:37,729 I'll make the conclusion. 476 00:43:37,730 --> 00:43:40,949 You just do what I tell you to do. 477 00:43:40,950 --> 00:43:42,860 I'm sorry. 478 00:43:43,680 --> 00:43:45,420 You may go. 479 00:43:50,560 --> 00:43:52,769 What is it? 480 00:43:52,770 --> 00:43:55,030 Why can't you tell me? 481 00:43:56,690 --> 00:43:58,159 You... 482 00:43:58,160 --> 00:43:59,880 You didn't... 483 00:44:00,430 --> 00:44:03,310 You didn't dump Director Kang, did you? 484 00:44:06,480 --> 00:44:08,960 This girl... It must be true. 485 00:44:09,420 --> 00:44:11,409 What a psycho... 486 00:44:11,410 --> 00:44:12,959 He's such a good catch... 487 00:44:12,960 --> 00:44:15,340 You act like you are so smart... 488 00:44:16,090 --> 00:44:18,150 You foolish girl... 489 00:44:19,930 --> 00:44:23,070 I'm going to go run laps around the field. 490 00:44:59,420 --> 00:45:01,960 You don't care which side? 491 00:45:02,500 --> 00:45:04,009 No. 492 00:45:04,010 --> 00:45:06,300 Even if Yoo Ji Na gets hurt? 493 00:45:07,200 --> 00:45:09,160 I don't care. 494 00:45:47,340 --> 00:45:51,250 You... 495 00:45:52,550 --> 00:46:00,550 You approached me slowly like the color purple... 496 00:46:03,800 --> 00:46:06,369 Your pretty eyes... 497 00:46:06,370 --> 00:46:07,700 Tae Woon. 498 00:46:56,730 --> 00:46:58,789 Don't cry too much. 499 00:46:58,790 --> 00:47:01,629 I'll make you smile again. 500 00:47:01,630 --> 00:47:03,759 Only if you enter as a candidate... 501 00:47:03,760 --> 00:47:07,449 and attend the senior directors' meeting, he'll go to the hospital. 502 00:47:07,450 --> 00:47:10,399 If you are going to run away like last time... 503 00:47:10,400 --> 00:47:13,110 you should just forfeit early. 504 00:47:13,390 --> 00:47:15,939 Make a U-turn towards Director Kang... 505 00:47:15,940 --> 00:47:18,819 before you really fall for that flower shop guy. 506 00:47:18,820 --> 00:47:23,650 Please enter the election... and beat Director Kang. 35636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.