Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Not Yet Alive
2
00:00:10,940 --> 00:00:14,150
[Previously]
3
00:00:10,940 --> 00:00:13,110
- How about the Jordan business?
- What?
4
00:00:13,110 --> 00:00:15,680
I think it's a good item if
you set aside the corruption.
5
00:00:15,680 --> 00:00:17,300
How could Geu Rae think of that?
6
00:00:17,300 --> 00:00:19,520
Don't they know how the
employees view the team?
7
00:00:19,520 --> 00:00:21,860
I think the whole company was insulted.
8
00:00:21,860 --> 00:00:22,860
Ok.
9
00:00:22,860 --> 00:00:24,140
Let's do this business.
10
00:00:24,140 --> 00:00:25,920
Geu Rae, this is not right.
11
00:00:25,920 --> 00:00:27,630
Make suggestions you can take on.
12
00:00:27,630 --> 00:00:29,930
Are you capable of
supporting this project?
13
00:00:29,930 --> 00:00:31,460
We set it up and we're not doing it.
14
00:00:31,460 --> 00:00:33,130
Don't you know ethics
or have a conscience?
15
00:00:33,130 --> 00:00:33,660
What?
16
00:00:33,660 --> 00:00:37,640
There will be a company
briefing for your proposal.
17
00:00:37,640 --> 00:00:39,760
It's not convincing.
18
00:00:39,760 --> 00:00:42,800
I think PT shows how it could
be bad for our business.
19
00:00:42,800 --> 00:00:43,800
What do you mean?
20
00:00:43,800 --> 00:00:47,740
When you look at a map?
21
00:00:47,740 --> 00:00:49,540
I would say thinking
north goes up is a habit.
22
00:00:49,540 --> 00:00:51,380
Starting with the outline
is a precedent?
23
00:00:51,380 --> 00:00:53,550
but if you're thinking
of changing the content,
24
00:00:53,550 --> 00:00:54,720
I'm against it.
25
00:00:54,820 --> 00:00:58,590
We only think within the structure,
but he didn't think about the limit.
26
00:00:58,590 --> 00:00:59,920
This is absurd.
27
00:01:00,440 --> 00:01:02,000
But if this doesn?t work out, I think
28
00:01:02,000 --> 00:01:03,660
I'll be really mad at you, Geu Rae.
29
00:01:03,660 --> 00:01:05,760
What have I done?
30
00:01:38,540 --> 00:01:39,900
Mr. Oh.
31
00:01:41,040 --> 00:01:42,400
Why are you out here?
32
00:01:42,400 --> 00:01:45,070
Let's go in, sir.
33
00:01:45,070 --> 00:01:46,600
Ok.
34
00:01:46,600 --> 00:01:48,100
Good luck.
35
00:02:03,680 --> 00:02:05,260
Let's go in.
36
00:02:13,160 --> 00:02:18,370
[Misaeng]
37
00:02:18,370 --> 00:02:20,070
Thanks.
38
00:02:19,570 --> 00:02:21,370
[Episode 13]
39
00:02:56,820 --> 00:03:00,300
Everyone will be imagining an
40
00:03:00,300 --> 00:03:02,680
obvious report in their minds.
41
00:03:06,180 --> 00:03:08,340
They'll be looking for opposing points,
42
00:03:09,050 --> 00:03:11,260
or already be prepared.
43
00:03:12,380 --> 00:03:15,490
We can clearly feel how they
44
00:03:15,490 --> 00:03:17,320
think won't go as expected.
45
00:03:18,020 --> 00:03:21,290
Is Sales Team 3 ignorant or courageous?
46
00:03:21,290 --> 00:03:23,600
You're such a daredevil.
47
00:03:24,020 --> 00:03:27,500
Mr. Park's case was resolved, right?
48
00:03:27,500 --> 00:03:29,960
Then shouldn't they end it with that?
49
00:03:29,960 --> 00:03:32,860
You were promoted with the CEO's
50
00:03:32,860 --> 00:03:35,680
encouragement, so
aren't you going too far?
51
00:03:35,680 --> 00:03:36,840
Right.
52
00:03:46,080 --> 00:03:47,320
Ok,
53
00:03:48,390 --> 00:03:49,820
let's start.
54
00:03:51,600 --> 00:03:53,220
The CEO is coming.
55
00:04:11,940 --> 00:04:14,840
I was curious and I had
56
00:04:14,840 --> 00:04:17,760
some time until my next schedule.
57
00:04:17,760 --> 00:04:19,680
I can join too, right?
58
00:04:19,680 --> 00:04:21,560
Sure, please sit down sir.
59
00:04:21,560 --> 00:04:22,700
Thanks.
60
00:04:23,560 --> 00:04:24,580
Sit down.
61
00:04:37,130 --> 00:04:38,730
It's ok.
62
00:04:41,200 --> 00:04:43,740
Mr. Oh, sorry for interrupting.
63
00:04:43,740 --> 00:04:44,870
You can begin.
64
00:05:28,320 --> 00:05:32,250
The payment for the Russian forest
carbon emission case has arrived.
65
00:05:32,250 --> 00:05:33,560
Please check.
66
00:05:37,640 --> 00:05:38,960
Ok.
67
00:05:39,690 --> 00:05:41,760
- So this business is on.
- Yes.
68
00:05:41,760 --> 00:05:43,300
Good job.
69
00:05:47,340 --> 00:05:49,060
Young Yi is good, isn't she?
70
00:05:51,180 --> 00:05:52,560
Dude.
71
00:05:54,920 --> 00:05:55,880
Sir.
72
00:05:55,880 --> 00:05:56,820
Thanks.
73
00:05:56,820 --> 00:05:57,810
Young Yi.
74
00:05:57,810 --> 00:06:00,720
This is an additional business
for Minerals, so just revise it.
75
00:06:00,720 --> 00:06:02,900
For TC, use your name.
76
00:06:02,580 --> 00:06:04,580
[TC: Trading contract, inputting buyer,
supplier,
77
00:06:03,880 --> 00:06:04,880
Excuse me?
78
00:06:04,580 --> 00:06:06,090
order info in the system
for confirmed contracts]
79
00:06:05,990 --> 00:06:07,190
You take charge of it.
80
00:06:09,780 --> 00:06:10,960
Thank you.
81
00:06:17,900 --> 00:06:20,320
Young Yi, hi.
82
00:06:20,320 --> 00:06:21,660
Hello.
83
00:06:21,660 --> 00:06:25,420
Young Yi, about Sales
Team 3's presentation?
84
00:06:26,460 --> 00:06:31,640
There was Mr. Choi and all
the executives behind him.
85
00:06:31,640 --> 00:06:37,720
The mood was just totally
solemn like I've never seen.
86
00:06:37,720 --> 00:06:41,900
It's like I peed and came out
and it's freezing outside.
87
00:06:43,060 --> 00:06:46,820
It was? so cold.
88
00:07:13,860 --> 00:07:17,000
Will that be ok?
89
00:07:17,850 --> 00:07:20,390
I've never seen this
kind of presentation.
90
00:07:23,500 --> 00:07:25,860
What have I done?
91
00:07:27,520 --> 00:07:29,800
Just watch calmly.
92
00:07:29,800 --> 00:07:30,980
Yes, sir.
93
00:07:46,080 --> 00:07:49,480
Please look at the screen.
94
00:07:51,180 --> 00:07:55,320
It's regarding the '93 Indonesia
natural resources illegal trade.
95
00:07:54,060 --> 00:07:55,360
[Famous Conglomerate Uses
Foreign Branch for $6.8 mil.]
96
00:07:56,180 --> 00:08:00,140
The Indonesia branch manager paid
97
00:08:00,140 --> 00:08:03,600
trade costs with retention money,
98
00:08:03,600 --> 00:08:06,440
Indonesian currency for a currency
99
00:08:06,440 --> 00:08:09,520
margin bringing a big
loss to the company.
100
00:08:10,440 --> 00:08:11,840
Declaration of war.
101
00:08:12,440 --> 00:08:16,910
A battle without guns has begun.
102
00:08:16,910 --> 00:08:19,500
Why bring that up suddenly?
103
00:08:19,500 --> 00:08:21,180
What are you doing?
104
00:08:22,700 --> 00:08:27,320
In 2002, the Myanmar tungsten
export corruption case,
105
00:08:27,320 --> 00:08:30,530
in 2007, the Singapore wine
export corruption case,
106
00:08:30,530 --> 00:08:35,180
in 2011, the Russia medical electronics
export corruption case have occurred.
107
00:08:41,120 --> 00:08:44,440
In 2002, the Myanmar
tungsten export corruption case,
108
00:08:44,440 --> 00:08:47,560
bribery with the major
stockholder, ME Holdings.
109
00:08:47,560 --> 00:08:50,480
In 2007, the Singapore wine
export corruption case?
110
00:08:50,480 --> 00:08:54,220
The corruption cases I heard of
during job training and Mr. Park's incident
111
00:08:54,220 --> 00:08:56,460
were dealt with in much more detail.
112
00:08:56,460 --> 00:09:01,520
With this export corruption
case with the double contract,
113
00:09:01,520 --> 00:09:05,240
the commission was divided among them.
114
00:09:05,240 --> 00:09:09,520
And as you know,
recently there was
115
00:09:10,360 --> 00:09:14,900
the Jordan used car export business
commission corruption case.
116
00:09:15,520 --> 00:09:17,440
There was a commotion as expected.
117
00:09:18,180 --> 00:09:22,220
They must have been reminded of the
sorrow of filling in someone's position
118
00:09:22,220 --> 00:09:25,760
which became vacant due to that
case or those perplexed times.
119
00:09:25,760 --> 00:09:27,380
"So what about it?"
120
00:09:28,060 --> 00:09:30,100
"What are you trying to say?"
121
00:09:30,100 --> 00:09:32,220
I could read their faces.
122
00:09:34,300 --> 00:09:35,350
And?
123
00:09:36,060 --> 00:09:38,800
And the company resolved each
124
00:09:38,800 --> 00:09:41,680
incident accurately in a prompt manner?
125
00:09:41,680 --> 00:09:43,430
But there's no stopping now.
126
00:09:43,430 --> 00:09:45,800
They've been resolved nicely.
127
00:09:47,080 --> 00:09:50,440
And they've been erased.
128
00:09:50,440 --> 00:09:52,040
What are you trying to say?
129
00:09:52,540 --> 00:09:54,370
What is it you want to say?
130
00:09:55,100 --> 00:09:57,280
Our company was always like that.
131
00:09:57,280 --> 00:09:59,050
You're so arrogant.
132
00:09:59,080 --> 00:10:01,280
-What are you trying to say?
-It's over.
133
00:10:01,320 --> 00:10:03,150
-Get to the point.
-Mr. Oh!
134
00:10:03,920 --> 00:10:05,620
What are you doing?
135
00:10:05,620 --> 00:10:07,620
Why are you bringing that up now?
136
00:10:26,760 --> 00:10:33,780
We've chosen to walk the path of not
bringing up businesses that had issues.
137
00:10:34,280 --> 00:10:35,420
Do you know?
138
00:10:35,480 --> 00:10:36,610
We're going ahead with it.
139
00:10:36,610 --> 00:10:41,180
What happened to those businesses?
140
00:10:41,180 --> 00:10:43,090
And going on strong.
141
00:10:43,090 --> 00:10:44,900
What is wrong with him?
142
00:10:44,900 --> 00:10:46,460
This is conviction.
143
00:10:46,460 --> 00:10:48,280
What are you trying to say?
144
00:10:49,060 --> 00:10:51,660
I wonder how many mental wars you need
145
00:10:51,660 --> 00:10:55,380
to fight to build such conviction.
146
00:10:55,380 --> 00:10:58,270
Now these are other companies'
performance results
147
00:10:58,270 --> 00:11:02,120
for the businesses we didn?t
even want to think about anymore.
148
00:11:04,940 --> 00:11:08,640
Shinsung earned $300 mil.,
Haesun made $270 mil.,
149
00:11:08,640 --> 00:11:13,840
HW Group $160 mil.,
and Hongjae $130 mil.
150
00:11:14,850 --> 00:11:17,320
These businesses are still stable.
151
00:11:18,800 --> 00:11:20,960
After the cases?
152
00:11:20,960 --> 00:11:23,860
Please look at the expected profits.
153
00:11:25,720 --> 00:11:29,130
...the expected profits for
the businesses were announced.
154
00:11:29,130 --> 00:11:30,500
2.7%. HW Group...
155
00:11:30,500 --> 00:11:34,580
Their approximate
values and accurate predictions.
156
00:11:34,580 --> 00:11:38,080
It's nearly identical
to the expected profits.
157
00:11:38,080 --> 00:11:41,580
Please look at the stock prices
before the business started
158
00:11:41,580 --> 00:11:44,900
and those for two years after
the business started.
159
00:11:46,320 --> 00:11:50,220
They've risen along with the
success of the business.
160
00:11:51,880 --> 00:11:54,590
In the game of Go, when the
161
00:11:54,620 --> 00:11:57,820
opponent disregards me or is greedy?
162
00:11:57,820 --> 00:11:59,780
Should the incidents be forgotten
163
00:11:59,780 --> 00:12:02,220
since there has been punishment?
164
00:12:08,040 --> 00:12:11,840
If you use tricks as if to avoid
battles even when it's important?
165
00:12:11,840 --> 00:12:16,210
We had only revealed the offenses.
166
00:12:17,460 --> 00:12:19,320
...you need to chase it until the end.
167
00:12:41,900 --> 00:12:44,200
It's totally different
from the rehearsal.
168
00:12:44,200 --> 00:12:48,000
If we're not on our toes, we
could totally ruin everything.
169
00:12:48,000 --> 00:12:52,040
He's taking a huge risk now.
170
00:12:58,480 --> 00:13:01,120
From now on?
171
00:13:09,600 --> 00:13:12,940
Changing the tide,
a new strategy will be used.
172
00:13:21,500 --> 00:13:24,700
From now on, we'll
start the presentation
173
00:13:24,700 --> 00:13:29,780
for the expanded Jordan
used car export business.
174
00:13:30,350 --> 00:13:32,810
From now on?
175
00:13:40,990 --> 00:13:44,230
Changing the tide,
a new strategy will be used.
176
00:13:52,970 --> 00:13:56,070
From now on, we'll
start the presentation
177
00:13:56,070 --> 00:14:01,240
for the expanded Jordan
used car export business.
178
00:14:03,290 --> 00:14:07,610
The goal of this business
is to secure 40%...
179
00:14:07,610 --> 00:14:11,930
Mr. Oh came back to the familiar One
International presentation manual.
180
00:14:13,830 --> 00:14:16,370
Jordan is a small country,
181
00:14:16,370 --> 00:14:20,050
you can see they have
a tiny domestic market.
182
00:14:21,970 --> 00:14:23,990
It's in the Middle East,
183
00:14:23,990 --> 00:14:27,390
but they lack resources including oil.
184
00:14:27,390 --> 00:14:29,970
But thanks to a stable
political state and
185
00:14:29,970 --> 00:14:33,090
their location in the
center of the Middle East,
186
00:14:33,090 --> 00:14:35,710
intermediary trade is developed.
187
00:14:35,710 --> 00:14:39,910
We have about 280,000
exportable used cars.
188
00:14:39,910 --> 00:14:43,150
90,000 are going to Jordan.
189
00:14:43,150 --> 00:14:46,330
This is a large amount compared
to Jordan's population.
190
00:14:46,330 --> 00:14:49,390
Because they're re-exported
to Iraq, Saudi Arabia,
191
00:14:49,390 --> 00:14:52,020
Syria and spread to the Middle East.
192
00:14:52,020 --> 00:14:56,160
We'll connect with the branch manager
193
00:14:56,160 --> 00:14:59,200
in Amman, Jordan for current info.
194
00:14:59,200 --> 00:15:02,370
Hello, sir and executives.
195
00:15:03,130 --> 00:15:08,290
Jordan has shown a very positive
response regarding the business.
196
00:15:08,290 --> 00:15:10,510
Having met a few companies,
197
00:15:10,510 --> 00:15:13,170
I know they have been
extremely positive about it.
198
00:15:13,170 --> 00:15:17,880
They have stated they want to do
business together proactively.
199
00:15:17,880 --> 00:15:21,230
You can see the lists on page 18?
200
00:15:21,230 --> 00:15:22,680
As the presentation went on,
201
00:15:22,680 --> 00:15:25,210
Mr. Kim's conviction was
202
00:15:25,850 --> 00:15:28,270
conveyed to the executives.
203
00:15:30,890 --> 00:15:33,830
Regarding the contract and I'm
sure it will be a secure business.
204
00:15:34,970 --> 00:15:38,650
That's it for our team's Jordan used
205
00:15:38,650 --> 00:15:42,330
car export business presentation.
206
00:15:42,330 --> 00:15:43,540
Thank you.
207
00:16:28,590 --> 00:16:30,330
It's not bad.
208
00:16:30,330 --> 00:16:33,030
Yes.
209
00:17:15,790 --> 00:17:19,290
It mustn't have been easy
to take over the subordinate's job
210
00:17:19,290 --> 00:17:22,870
who was punished because of you.
211
00:17:28,470 --> 00:17:32,670
So we tried to focus on the
true value of the business.
212
00:17:38,650 --> 00:17:41,570
It's a well-prepared report.
213
00:17:41,570 --> 00:17:44,770
Were you able to handle it all?
214
00:17:45,460 --> 00:17:49,170
Yes, the Jordan team helped greatly.
215
00:17:50,290 --> 00:17:53,010
I heard the youngest member in your
216
00:17:53,010 --> 00:17:55,770
team proposed redoing this item.
217
00:17:55,770 --> 00:17:59,830
Yes, the new employee,
Jang Geu Rae.
218
00:17:59,830 --> 00:18:02,370
His name is Geu Rae?
219
00:18:02,370 --> 00:18:03,710
Jang Geu Rae?
220
00:18:03,710 --> 00:18:06,410
I'm not sure who?
221
00:18:07,130 --> 00:18:08,550
Where is he?
222
00:18:08,550 --> 00:18:10,090
Hello.
223
00:18:10,090 --> 00:18:11,430
Hello.
224
00:18:11,430 --> 00:18:12,710
It's him.
225
00:18:13,890 --> 00:18:15,420
You're a daredevil.
226
00:18:17,990 --> 00:18:19,190
Geu Rae?
227
00:18:17,990 --> 00:18:19,190
[Geu Rae: "Yes" is Korean]
228
00:18:19,190 --> 00:18:20,190
Yes.
229
00:18:25,390 --> 00:18:28,330
Why did you think of this proposal?
230
00:18:31,370 --> 00:18:34,990
That's? that's?
231
00:18:38,710 --> 00:18:43,650
?that's? because it's our company.
232
00:18:49,530 --> 00:18:51,090
Our company?
233
00:18:51,090 --> 00:18:53,090
Our company?
234
00:18:53,090 --> 00:18:55,530
Our company?
235
00:18:55,530 --> 00:18:59,870
Yes, our company.
236
00:19:12,170 --> 00:19:15,780
Yes, it's our company, of course.
237
00:19:19,050 --> 00:19:25,070
It's obvious but somehow
we feel shameful.
238
00:19:25,070 --> 00:19:27,620
I know.
239
00:19:29,420 --> 00:19:31,760
Yes, thank you.
240
00:19:34,030 --> 00:19:35,170
Thank you.
241
00:19:38,470 --> 00:19:41,270
I hope you can succeed with the
242
00:19:42,190 --> 00:19:44,890
Jordan used car export business.
243
00:19:50,030 --> 00:19:51,170
Thank you.
244
00:20:08,410 --> 00:20:10,460
Good job.
245
00:20:14,510 --> 00:20:16,050
Thank you.
246
00:20:19,270 --> 00:20:23,670
Mr. Lee, shall we postpone
today's golf to another day?
247
00:20:24,450 --> 00:20:30,650
I want to stay at our
company for a while.
248
00:20:31,210 --> 00:20:32,350
Yeah.
249
00:20:32,350 --> 00:20:35,010
This was totally out of
the box for a trading man.
250
00:20:35,010 --> 00:20:37,290
Didn't you do something daring
251
00:20:37,290 --> 00:20:39,970
like that 20 years ago too, Mr. Lee?
252
00:20:39,970 --> 00:20:42,530
Yes, I did, many times.
253
00:21:00,250 --> 00:21:01,680
Good job.
254
00:21:04,130 --> 00:21:05,920
Thank you.
255
00:21:08,520 --> 00:21:09,770
You too.
256
00:21:12,990 --> 00:21:14,820
What's with you?
257
00:21:14,820 --> 00:21:17,630
Get up, you little fool.
258
00:21:27,310 --> 00:21:30,970
Yes, thank you for your help.
259
00:21:30,970 --> 00:21:34,490
No, you guys did it.
260
00:21:34,490 --> 00:21:37,470
I need to go to Abu Dabi soon.
261
00:21:37,470 --> 00:21:40,330
What will you do about the
contract and schedule?
262
00:21:40,330 --> 00:21:43,570
I'll let you know after
things are discussed.
263
00:21:43,570 --> 00:21:44,710
Yes.
264
00:21:45,430 --> 00:21:46,930
I appreciate it.
265
00:21:47,650 --> 00:21:49,010
Thank you.
266
00:21:55,710 --> 00:21:56,770
Mr. Chun.
267
00:21:59,450 --> 00:22:00,640
Yes.
268
00:22:00,640 --> 00:22:04,530
Thanks for hanging in there
when it must have been stressful.
269
00:22:05,390 --> 00:22:07,580
You've been a great help.
270
00:22:10,710 --> 00:22:14,650
It's been?great for me too.
271
00:22:19,870 --> 00:22:23,090
Should I send an appreciation mail to
those who were at the presentation?
272
00:22:23,090 --> 00:22:24,490
I'll do it.
273
00:22:24,490 --> 00:22:27,690
You send messages to the concerned
depts. and get confirmation.
274
00:22:27,690 --> 00:22:28,630
Sure.
275
00:22:29,570 --> 00:22:31,070
Where's Geu Rae?
276
00:22:32,330 --> 00:22:35,190
He's still acting like a naive fool,
277
00:22:35,190 --> 00:22:37,190
so I told him to get some fresh air.
278
00:23:19,710 --> 00:23:21,480
Come on, here is Geu Rae.
279
00:23:21,910 --> 00:23:22,990
Tell them.
280
00:23:22,990 --> 00:23:25,350
There's nothing to say.
281
00:23:25,350 --> 00:23:27,050
See, you're all arrogant now.
282
00:23:27,050 --> 00:23:29,150
So you're the first to have
a meeting with the CEO, huh?
283
00:23:29,150 --> 00:23:30,150
Come on.
284
00:23:30,150 --> 00:23:34,690
You started to be arrogant
the moment Mr. Oh accepted your idea.
285
00:23:36,670 --> 00:23:38,390
Congratulations.
286
00:23:38,390 --> 00:23:41,590
I didn't think you'd
pull it off this well.
287
00:23:49,870 --> 00:23:51,430
Thank you.
288
00:23:54,170 --> 00:23:56,250
That makes me feel weird.
289
00:23:56,950 --> 00:23:59,920
It makes me want to do well
so I don't end up like that.
290
00:24:04,090 --> 00:24:05,590
Congratulations.
291
00:24:06,990 --> 00:24:07,830
Thanks.
292
00:24:07,830 --> 00:24:08,930
Congratulations.
293
00:24:09,560 --> 00:24:11,050
Thanks.
294
00:24:12,850 --> 00:24:14,250
I'll get going.
295
00:24:14,350 --> 00:24:15,270
I have to send an email.
296
00:24:19,110 --> 00:24:20,510
Me too.
297
00:24:23,950 --> 00:24:25,470
Congratulations.
298
00:24:26,170 --> 00:24:27,310
Thanks.
299
00:24:27,850 --> 00:24:30,190
Come here.
300
00:24:39,310 --> 00:24:41,470
Aren't you being too greedy?
301
00:24:42,810 --> 00:24:46,090
Are you jealous of someone
struggling from the bottom up
302
00:24:46,090 --> 00:24:49,370
when you have great specifications?
303
00:24:50,650 --> 00:24:51,690
What?
304
00:24:51,690 --> 00:24:53,150
Don't be that way.
305
00:24:53,850 --> 00:24:57,670
Actually their team's
incident isn't normal.
306
00:24:57,670 --> 00:24:59,910
They're trying to resolve
existing issues.
307
00:24:59,910 --> 00:25:02,770
I think working on it so there are no
308
00:25:02,770 --> 00:25:05,710
problems to begin with would be better.
309
00:25:11,190 --> 00:25:12,950
Maybe it's some kind of deception.
310
00:25:14,330 --> 00:25:15,420
Right.
311
00:25:15,420 --> 00:25:16,670
Deception.
312
00:25:17,370 --> 00:25:20,260
We just have to reach it.
313
00:25:51,610 --> 00:25:53,610
See, you're all arrogant now.
314
00:25:53,610 --> 00:25:55,570
So you're the first to have
a meeting with the CEO, huh?
315
00:25:55,570 --> 00:25:56,660
Come on.
316
00:25:56,660 --> 00:25:58,870
You started to be arrogant
317
00:25:58,870 --> 00:26:01,030
the moment Mr. Oh accepted your idea.
318
00:26:12,850 --> 00:26:14,450
[Kang Hae Joon]
319
00:26:42,410 --> 00:26:46,550
Ms. Shin, did Mr. Kang go somewhere?
320
00:26:46,980 --> 00:26:48,170
What?
321
00:26:53,630 --> 00:26:54,650
What?
322
00:26:55,820 --> 00:26:57,020
Nothing.
323
00:27:00,060 --> 00:27:07,100
[Soju]
324
00:27:03,310 --> 00:27:05,470
You want to tell me something?
325
00:27:07,530 --> 00:27:08,870
Uh, no.
326
00:27:24,770 --> 00:27:26,170
That feels great.
327
00:27:26,890 --> 00:27:28,150
Hello.
328
00:27:28,150 --> 00:27:30,170
- You're off?
- Yes.
329
00:27:30,170 --> 00:27:32,170
Good job hanging in there another day.
330
00:27:32,170 --> 00:27:35,150
Hang in there tomorrow
too and keep surviving.
331
00:27:35,150 --> 00:27:37,110
- Yes, thank you.
- Bye.
332
00:27:37,110 --> 00:27:39,230
Shall we go to Yu's restaurant?
333
00:27:39,230 --> 00:27:40,330
Sure.
334
00:27:40,330 --> 00:27:41,990
Let's go for chicken ribs!
335
00:27:41,990 --> 00:27:43,030
Sounds good.
336
00:27:43,030 --> 00:27:45,270
It's not too small a party
for a big success, is it?
337
00:27:45,270 --> 00:27:46,570
We'll make it big.
338
00:27:46,570 --> 00:27:47,800
It's cold.
339
00:27:47,800 --> 00:27:49,740
Gosh, it's cold.
340
00:28:07,860 --> 00:28:09,590
[Mr. Kang Hae Joon]
341
00:28:17,970 --> 00:28:19,690
Are you off for today?
342
00:28:19,690 --> 00:28:22,270
Yes, are you too?
343
00:28:22,270 --> 00:28:24,370
Yes, see you tomorrow.
344
00:28:45,330 --> 00:28:46,750
Thank you.
345
00:28:51,650 --> 00:28:54,070
Here, good job.
346
00:29:02,370 --> 00:29:04,880
As they say the
good comes with the bad.
347
00:29:04,880 --> 00:29:07,310
If you get drunk today,
you'll have an accident.
348
00:29:07,310 --> 00:29:08,850
Let's drink too much.
349
00:29:08,850 --> 00:29:10,130
Yes, sir.
350
00:29:10,130 --> 00:29:12,710
Give us another
bottle of soju, ma'am!
351
00:29:12,710 --> 00:29:14,890
Why, you?
352
00:29:16,610 --> 00:29:22,170
It's nice how the table is full
now with these pretty boys added.
353
00:29:22,170 --> 00:29:23,860
Four pretty boys, right?
354
00:29:23,860 --> 00:29:25,400
Enjoy.
355
00:29:25,400 --> 00:29:27,930
The chicken ribs are amazing here.
356
00:29:28,650 --> 00:29:30,070
Eat up.
357
00:30:03,770 --> 00:30:05,840
Gosh, Geu Rae.
358
00:30:05,840 --> 00:30:07,770
Now you get it?
359
00:30:08,670 --> 00:30:11,840
There's nothing we can do yet.
360
00:30:11,840 --> 00:30:13,310
I understand.
361
00:30:13,310 --> 00:30:15,950
You might not be able
to relate, Geu Rae.
362
00:30:17,010 --> 00:30:21,230
Procedures might be much more
important than you think.
363
00:30:21,230 --> 00:30:22,890
Since they're a kind of promise.
364
00:30:22,890 --> 00:30:27,010
Maybe people trust that promise
and prepare, plan and execute.
365
00:30:28,090 --> 00:30:32,130
I hope the people who believe that
promise aren't made fools of.
366
00:30:32,130 --> 00:30:34,910
He really doesn't get it.
367
00:30:34,910 --> 00:30:37,830
Doesn't he know how the
employees view the team?
368
00:31:46,730 --> 00:31:47,990
Baek Ki.
369
00:31:47,990 --> 00:31:50,670
Mr. Cha hates tardiness
the most.
370
00:32:04,390 --> 00:32:05,890
You must be in a good mood.
371
00:32:07,330 --> 00:32:10,430
A first attack, just the thought
372
00:32:10,430 --> 00:32:13,250
of it makes me feel great.
373
00:32:13,250 --> 00:32:16,530
If it's right, it's right, and
if it's wrong, it's wrong.
374
00:32:19,490 --> 00:32:21,710
I have a resignation letter in here.
375
00:32:31,210 --> 00:32:32,530
Hi, Baek Ki.
376
00:32:33,050 --> 00:32:35,050
Suk Yool.
377
00:32:35,050 --> 00:32:36,310
It's me.
378
00:32:36,310 --> 00:32:38,220
I have a favor to ask.
379
00:32:39,450 --> 00:32:40,510
What?
380
00:32:42,330 --> 00:32:45,470
Hello, is this really Baek Ki?
381
00:32:45,470 --> 00:32:46,910
Hurry up.
382
00:32:46,910 --> 00:32:49,710
I can't believe you're
asking me a favor.
383
00:32:50,530 --> 00:32:51,710
Ok.
384
00:32:51,710 --> 00:32:54,030
I like you like this the best so far.
385
00:32:54,030 --> 00:32:55,940
Ok, mm-hmm.
386
00:32:56,530 --> 00:32:57,700
Bye.
387
00:33:00,210 --> 00:33:01,330
What was that?
388
00:33:04,180 --> 00:33:05,750
A secret.
389
00:33:05,750 --> 00:33:08,770
I shouldn't cramp Baek Ki's style.
390
00:33:08,770 --> 00:33:10,180
Cheers.
391
00:33:26,350 --> 00:33:27,390
Hello.
392
00:33:53,290 --> 00:33:55,660
Hold on!
393
00:33:56,760 --> 00:33:59,050
Get in, Baek Ki, I came here for you.
394
00:33:59,670 --> 00:34:01,310
You're 10 minutes late.
395
00:34:18,010 --> 00:34:18,990
The favor?
396
00:34:21,010 --> 00:34:21,780
Thank you.
397
00:34:21,780 --> 00:34:23,170
Take it off.
398
00:34:23,170 --> 00:34:24,230
What?
399
00:34:24,230 --> 00:34:25,470
You can't go in like that.
400
00:34:25,470 --> 00:34:27,470
Take it off and come for it later.
401
00:34:30,710 --> 00:34:32,930
You should ask your
training boss for help.
402
00:34:32,930 --> 00:34:34,690
Can't he do this for you?
403
00:34:34,690 --> 00:34:36,750
It's too awkward for me.
404
00:34:36,750 --> 00:34:38,290
Awkward?
405
00:34:38,290 --> 00:34:41,110
Then I guess you can't share
your concerns with him.
406
00:34:42,090 --> 00:34:43,590
You're right.
407
00:34:43,590 --> 00:34:44,840
That's cold.
408
00:34:45,430 --> 00:34:49,170
Although the psychopath
isn't a good senior either.
409
00:34:51,110 --> 00:34:53,120
- Did you go to a sauna together?
- What?
410
00:34:53,120 --> 00:34:55,210
Then it wouldn't be awkward.
411
00:34:55,210 --> 00:34:58,330
Don't ever go to one
before you become close.
412
00:34:58,330 --> 00:34:59,090
Why not?
413
00:34:59,090 --> 00:35:01,170
You'll die of the awkwardness.
414
00:35:01,170 --> 00:35:03,890
See, imagine you're in a tub together.
415
00:35:03,890 --> 00:35:07,770
You can't get out first, but your
skin bloats just sitting there.
416
00:35:07,770 --> 00:35:09,610
Even when you scrub yourself.
417
00:35:09,610 --> 00:35:11,500
It's weird sitting side by side.
418
00:35:11,500 --> 00:35:15,900
But it's weird? sitting
apart like strangers.
419
00:35:15,900 --> 00:35:18,730
You can't do this or that, and you
420
00:35:18,730 --> 00:35:21,550
can't tell him he has
soap suds on him.
421
00:35:21,550 --> 00:35:22,810
Why can't you?
422
00:35:22,810 --> 00:35:26,450
Then he'll think you were
staring at his naked body.
423
00:35:26,450 --> 00:35:27,530
What?
424
00:35:27,530 --> 00:35:28,790
"What?"
425
00:35:29,750 --> 00:35:31,750
A perfect crime.
426
00:35:39,930 --> 00:35:41,390
You're late.
427
00:35:42,890 --> 00:35:44,530
Uh, yes.
428
00:35:45,890 --> 00:35:47,870
Get your clothes, Suk Yool.
429
00:35:47,870 --> 00:35:49,200
Yes.
430
00:35:56,210 --> 00:35:58,450
I told you many times, the worst
431
00:35:58,450 --> 00:36:00,810
thing for employees is tardiness.
432
00:36:01,530 --> 00:36:03,350
Geez.
433
00:36:06,070 --> 00:36:09,570
It's because you're not good
with self-management, Baek Ki.
434
00:36:09,570 --> 00:36:11,210
Yes, I'm sorry.
435
00:36:14,550 --> 00:36:19,170
We'll have to postpone the 6:00 meeting
436
00:36:19,170 --> 00:36:23,110
30 minutes, I'll be there at 6:30.
437
00:36:24,050 --> 00:36:25,650
Why still here? Go.
438
00:36:27,940 --> 00:36:30,550
Finance is checking the budget and
439
00:36:30,550 --> 00:36:33,130
there will be a meeting
with the Legal Team.
440
00:36:33,130 --> 00:36:35,950
Other meetings are set too.
441
00:36:35,950 --> 00:36:39,390
How about if you participate too?
442
00:36:39,390 --> 00:36:41,550
Sure, and be a bit softer since
443
00:36:41,550 --> 00:36:43,960
opinions aren't all positive yet.
444
00:36:43,960 --> 00:36:45,010
Yes.
445
00:36:46,120 --> 00:36:47,250
Mr. Chun.
446
00:36:47,250 --> 00:36:50,850
This is Mr. Lee Jin Tae and he'll take
care of sales regarding the case.
447
00:36:50,850 --> 00:36:52,430
- Hello.
- Hello.
448
00:36:52,430 --> 00:36:54,100
You know Mr. Chun, right?
449
00:36:54,750 --> 00:36:56,150
Glad to work with you again.
450
00:36:56,150 --> 00:36:57,500
Yeah.
451
00:36:58,170 --> 00:36:59,430
This is Mr. Kim Dong Sik.
452
00:36:59,430 --> 00:37:00,340
Hello.
453
00:37:01,650 --> 00:37:03,730
Your build looks like the dept. head.
454
00:37:04,450 --> 00:37:05,810
Thank you.
455
00:37:05,810 --> 00:37:07,330
This is Jang Geu Rae.
456
00:37:07,330 --> 00:37:08,870
I'm Jang Geu Rae.
457
00:37:11,350 --> 00:37:12,330
I know.
458
00:37:14,650 --> 00:37:18,030
Did your team's position
become stable by this?
459
00:37:18,030 --> 00:37:20,030
I'm sorry?
460
00:37:21,750 --> 00:37:23,260
Sir!
461
00:37:23,260 --> 00:37:25,330
Hello, sir!
462
00:37:25,330 --> 00:37:26,700
Mr. Ko, long time no see.
463
00:37:26,700 --> 00:37:29,000
-Hello.
- Hi...
464
00:37:29,000 --> 00:37:30,670
Would you like some coffee?
465
00:37:30,670 --> 00:37:32,050
Get some coffee.
466
00:37:32,050 --> 00:37:33,090
Sit down.
467
00:37:35,610 --> 00:37:37,130
Hello.
468
00:37:49,150 --> 00:37:50,150
Young Yi.
469
00:37:50,910 --> 00:37:52,030
Coffee errand?
470
00:37:52,030 --> 00:37:53,110
Yes.
471
00:37:53,110 --> 00:37:56,710
I came to make coffee for everyone
including the new head of the dept.
472
00:37:56,710 --> 00:37:59,910
Then I'll treat you
to your team's coffee.
473
00:37:59,910 --> 00:38:01,050
What?
474
00:38:01,050 --> 00:38:04,390
I didn't congratulate
Mr. Oh on his promotion.
475
00:38:04,390 --> 00:38:06,210
So I'll do that with coffee.
476
00:38:07,070 --> 00:38:09,300
Tell them it's coffee made by Young Yi.
477
00:38:10,740 --> 00:38:12,890
Americano?
478
00:38:34,390 --> 00:38:37,490
Your team will have
a warm end of the year.
479
00:38:39,030 --> 00:38:40,270
You're right.
480
00:38:41,170 --> 00:38:42,790
Time has flown.
481
00:38:42,790 --> 00:38:45,240
You were so busy working,
you didn't realize that?
482
00:38:46,370 --> 00:38:50,250
Maybe Mr. Oh will get promoted again.
483
00:38:55,490 --> 00:38:56,710
Sir.
484
00:39:02,230 --> 00:39:04,590
Would you like some coffee?
485
00:39:08,630 --> 00:39:11,370
Young Yi, get ready for the meeting?
486
00:39:13,690 --> 00:39:14,530
Sir.
487
00:39:15,400 --> 00:39:16,370
Meeting?
488
00:39:17,230 --> 00:39:19,610
Why should she get ready for it?
489
00:39:19,610 --> 00:39:21,070
Yes.
490
00:39:21,770 --> 00:39:24,310
She'll take charge of the Norway case.
491
00:39:24,310 --> 00:39:26,310
There will be a short briefing.
492
00:39:33,350 --> 00:39:34,890
You don?t want it?
493
00:39:37,890 --> 00:39:39,590
Make a separate briefing on your own.
494
00:39:40,130 --> 00:39:42,530
I don't want make-up smell
in the meeting room.
495
00:40:03,890 --> 00:40:04,920
Young Yi.
496
00:40:08,730 --> 00:40:11,650
I think I really get
tougher with time.
497
00:40:11,650 --> 00:40:13,450
I don't feel hurt at all.
498
00:40:15,830 --> 00:40:17,330
It's quite interesting now.
499
00:40:18,790 --> 00:40:19,950
I'll get going.
500
00:40:20,670 --> 00:40:24,390
Make sure to tell them
I made the coffee.
501
00:40:31,680 --> 00:40:33,730
What is this?
502
00:40:33,730 --> 00:40:35,870
Why do I have to get in
trouble for this?
503
00:40:36,650 --> 00:40:37,780
Suk Yool.
504
00:40:37,780 --> 00:40:39,830
- Yes?
- You did this, didn't you?
505
00:40:40,780 --> 00:40:41,950
No, sir?
506
00:40:41,950 --> 00:40:44,690
It's by fault, I'll explain
so he understands.
507
00:40:45,330 --> 00:40:47,110
No, he?
508
00:40:47,110 --> 00:40:51,060
I told you to delete the account
data since it's hard to show it now!
509
00:40:53,030 --> 00:40:55,730
How strong can he possibly be?
510
00:40:55,730 --> 00:40:58,530
There's a secret to real fighting.
511
00:40:59,330 --> 00:41:01,470
You need to attack first.
512
00:41:02,810 --> 00:41:05,650
You gave it to me and told me to
organize it according to order.
513
00:41:05,650 --> 00:41:06,880
When did I do that?
514
00:41:07,610 --> 00:41:11,710
Gosh, what are you doing here?
515
00:41:12,270 --> 00:41:13,710
Geez.
516
00:41:17,350 --> 00:41:20,770
Then why would I have found the
lost data and put it in there?
517
00:41:20,770 --> 00:41:22,330
Will you continue talking back to me?
518
00:41:22,330 --> 00:41:25,370
It's true, why should I get in
trouble for what I didn't do?
519
00:41:25,370 --> 00:41:27,590
A team is in it together!
520
00:41:27,590 --> 00:41:29,970
You get told off together and
take responsibility together!
521
00:41:29,970 --> 00:41:32,170
Then why do you always get out?
522
00:41:32,170 --> 00:41:33,270
What?
523
00:41:33,270 --> 00:41:36,230
Please take responsibility
for your work.
524
00:41:36,230 --> 00:41:37,870
Let's make it a real team.
525
00:41:41,670 --> 00:41:43,510
Wow, look at you.
526
00:41:44,130 --> 00:41:45,510
Responsibility?
527
00:41:48,890 --> 00:41:51,330
You want to see?
528
00:41:53,650 --> 00:41:55,120
what real responsibility is?
529
00:41:59,710 --> 00:42:02,970
Geu Rae, this is the Jordan data, and
530
00:42:02,970 --> 00:42:05,970
you remember the trade
insurance corp.?
531
00:42:05,970 --> 00:42:06,700
Yes.
532
00:42:06,700 --> 00:42:08,800
- Resend it to them.
- Yes.
533
00:42:08,800 --> 00:42:11,850
But do we need to resend it
though we already applied?
534
00:42:11,850 --> 00:42:14,230
That was for our loss and other
535
00:42:14,230 --> 00:42:16,590
companies could suffer damage too.
536
00:42:16,590 --> 00:42:18,410
- Send it soon.
- Sure.
537
00:42:33,190 --> 00:42:34,190
Hello.
538
00:42:34,190 --> 00:42:36,750
- There's a meeting with Chemicals, right?
- Yes, let's go in.
539
00:42:37,310 --> 00:42:38,460
Yes.
540
00:42:38,460 --> 00:42:40,460
We're about to go in.
541
00:42:41,910 --> 00:42:42,870
What?
542
00:42:43,910 --> 00:42:45,250
Geu Rae too?
543
00:42:46,650 --> 00:42:47,890
Sure.
544
00:42:50,550 --> 00:42:52,430
They want you to come too.
545
00:42:52,430 --> 00:42:53,550
What?
546
00:42:53,550 --> 00:42:55,670
Why when he's not even involved?
547
00:42:55,670 --> 00:42:57,210
You're so popular!
548
00:42:57,210 --> 00:42:58,750
Are you like a celeb?
549
00:43:01,250 --> 00:43:02,520
Gosh.
550
00:43:06,150 --> 00:43:07,830
Hi, Young Yi!
551
00:43:08,810 --> 00:43:12,830
Oh, make coffee only
for me from now on.
552
00:43:12,830 --> 00:43:14,350
Sure.
553
00:43:14,350 --> 00:43:16,350
You have many meetings these days.
554
00:43:16,350 --> 00:43:17,210
Yes.
555
00:43:17,210 --> 00:43:19,790
Why do they keep asking for him
who doesn't know anything?
556
00:43:19,790 --> 00:43:21,610
Dang people.
557
00:43:21,610 --> 00:43:23,930
But he's good at taking
notes and recordings.
558
00:43:23,930 --> 00:43:25,550
His meeting minutes are
perfect, you know.
559
00:43:25,550 --> 00:43:28,480
Ha, geez!
560
00:43:28,480 --> 00:43:29,970
- I'll get going.
- Get in!
561
00:43:31,070 --> 00:43:32,290
Bye.
562
00:43:35,710 --> 00:43:37,320
Young Yi, come here.
563
00:43:43,030 --> 00:43:44,530
Hey.
564
00:43:44,530 --> 00:43:45,930
Wear flat shoes.
565
00:43:46,350 --> 00:43:48,700
You annoy people!
566
00:43:48,700 --> 00:43:50,230
Answer me.
567
00:43:51,200 --> 00:43:52,040
Yes, sir.
568
00:43:53,870 --> 00:43:55,710
I heard you did this document.
569
00:43:56,510 --> 00:43:57,510
Hey!
570
00:43:58,810 --> 00:44:00,990
You drive me crazy.
571
00:44:02,010 --> 00:44:04,890
Looking at your document, I nearly
572
00:44:04,890 --> 00:44:08,220
jumped off the plane coming back!
573
00:44:08,220 --> 00:44:11,550
Resident employees
struggle because of this!
574
00:44:12,350 --> 00:44:16,460
Have you made calls with
our people when doing this?
575
00:44:16,460 --> 00:44:17,890
Did you?
576
00:44:19,470 --> 00:44:22,730
I had asked my boss since
I'm not familiar with them.
577
00:44:22,730 --> 00:44:24,030
What?
578
00:44:24,030 --> 00:44:25,510
You asked your boss?
579
00:44:25,510 --> 00:44:27,030
Look at you.
580
00:44:27,030 --> 00:44:29,850
Hey, is he your secretary?
581
00:44:29,850 --> 00:44:32,830
Sir, I said I'd call them
since I know them?
582
00:44:33,610 --> 00:44:35,570
Is it a blind date or what?
583
00:44:35,570 --> 00:44:39,850
What more do you need besides
name and position when working?
584
00:44:40,690 --> 00:44:43,750
Are you all crazy?
585
00:44:43,750 --> 00:44:46,250
You think think is a game?
586
00:44:47,160 --> 00:44:48,830
Please tell us what the problem is...
587
00:44:48,830 --> 00:44:52,830
How far do you think the Norway
resources project has proceeded?
588
00:44:52,830 --> 00:44:54,530
As far as I know, it just
has to be approved?
589
00:44:54,530 --> 00:44:56,770
Right, it just has to be approved.
590
00:44:56,770 --> 00:44:59,810
But why isn't it being approved?
591
00:45:01,510 --> 00:45:05,390
The additional business you guys
sent messed up the schedule!
592
00:45:05,390 --> 00:45:08,870
Just wait when you have to even
if you have nothing to do.
593
00:45:08,870 --> 00:45:13,070
The local team struggles because
you guys pretend to work.
594
00:45:14,570 --> 00:45:17,450
Do you know what you're doing?
595
00:45:18,690 --> 00:45:20,230
A business game.
596
00:45:22,130 --> 00:45:23,520
A business game!
597
00:45:29,250 --> 00:45:30,350
Dang.
598
00:45:44,010 --> 00:45:46,950
Gosh, I thought things
were going great for her.
599
00:45:47,690 --> 00:45:51,530
They say things don't
work that easy.
600
00:45:54,230 --> 00:45:55,530
Let's work.
601
00:46:17,290 --> 00:46:18,470
Are you ok?
602
00:46:21,350 --> 00:46:23,730
He's too much.
603
00:46:28,930 --> 00:46:30,090
Drink it.
604
00:46:30,090 --> 00:46:31,590
It'll calm you down.
605
00:46:33,590 --> 00:46:36,410
We're not in the position
to be comforting anyone.
606
00:46:37,010 --> 00:46:38,770
So there's nothing to say.
607
00:46:42,230 --> 00:46:43,130
Except him.
608
00:46:46,030 --> 00:46:47,150
Try it.
609
00:46:47,150 --> 00:46:48,410
Just suck it.
610
00:46:49,550 --> 00:46:50,670
Like this.
611
00:46:54,310 --> 00:46:55,380
Hello.
612
00:46:55,380 --> 00:46:57,380
- Hello.
- Hello.
613
00:46:59,070 --> 00:47:00,290
Geu Rae.
614
00:47:00,290 --> 00:47:03,950
Your team was in charge
of the Iran case, right?
615
00:47:03,950 --> 00:47:04,970
Yes.
616
00:47:04,970 --> 00:47:09,330
We're thinking of doing an item in Iran.
617
00:47:09,330 --> 00:47:11,330
How was it?
618
00:47:11,330 --> 00:47:14,110
You think Iran's circumstances
will improve?
619
00:47:14,110 --> 00:47:15,110
What?
620
00:47:15,110 --> 00:47:17,970
I'm not asking for
a professional analysis.
621
00:47:17,970 --> 00:47:21,470
I'm curious what your
next move would be.
622
00:47:22,970 --> 00:47:25,130
I don't know.
623
00:47:25,130 --> 00:47:28,010
Come on, why ask him
that out of the blue?
624
00:47:28,850 --> 00:47:31,380
Let's have coffee later.
625
00:47:35,110 --> 00:47:36,420
My gosh.
626
00:47:38,120 --> 00:47:41,370
I have to organize some
storage samples.
627
00:47:41,370 --> 00:47:42,490
I'll get going.
628
00:47:47,430 --> 00:47:49,730
Indeed, there is no direct
correlation
629
00:47:50,650 --> 00:47:53,230
between your school grades
and happiness.
630
00:47:54,840 --> 00:47:56,010
My gosh.
631
00:48:09,190 --> 00:48:12,330
I'm not asking for
a professional analysis.
632
00:48:12,330 --> 00:48:15,750
I'm curious what your
next move would be.
633
00:48:27,210 --> 00:48:28,610
Are you done?
634
00:48:29,170 --> 00:48:31,410
Yes, I just need to finish this.
635
00:48:31,410 --> 00:48:33,180
Can I leave now?
636
00:48:33,410 --> 00:48:35,770
Mr. Kang got off, so you can leave
637
00:48:35,770 --> 00:48:37,670
as soon as you're done here.
638
00:48:37,670 --> 00:48:38,910
Yes, sir.
639
00:48:42,370 --> 00:48:45,010
Go relax at a sauna.
640
00:48:45,010 --> 00:48:46,390
- Oh?
- You worked hard.
641
00:48:46,390 --> 00:48:47,890
Thank you.
642
00:48:48,790 --> 00:48:50,890
- Bye.
- Bye.
643
00:49:21,650 --> 00:49:24,020
Aren't you being too greedy?
644
00:49:24,020 --> 00:49:26,760
Are you jealous of someone
struggling from the bottom up
645
00:49:26,760 --> 00:49:28,830
when you have great specifications?
646
00:49:29,430 --> 00:49:32,730
We just have to reach it.
647
00:49:33,430 --> 00:49:37,440
I'm like this because
I don't think I can make it.
648
00:49:40,350 --> 00:49:43,070
It's just me who's at
the same point.
649
00:49:54,930 --> 00:49:58,770
Don't ever go to one
before you become close.
650
00:49:58,770 --> 00:50:02,350
Then it wouldn't be awkward.
651
00:50:04,610 --> 00:50:06,900
You'll die of the awkwardness.
652
00:50:13,790 --> 00:50:17,210
See, imagine you're in a tub together.
653
00:50:17,210 --> 00:50:19,530
You can't get out first, but your
654
00:50:19,530 --> 00:50:22,150
skin bloats just sitting there.
655
00:50:34,230 --> 00:50:35,490
Is it hot?
656
00:50:35,490 --> 00:50:37,030
No, sir.
657
00:51:02,770 --> 00:51:04,550
Even when you scrub yourself.
658
00:51:04,550 --> 00:51:06,610
It's weird sitting side by side.
659
00:51:06,610 --> 00:51:10,950
But it's weird? sitting
apart like strangers.
660
00:51:10,950 --> 00:51:13,490
You can't do this or that.
661
00:51:20,210 --> 00:51:21,490
I'll get going.
662
00:51:21,490 --> 00:51:23,490
Oh, bye.
663
00:51:25,810 --> 00:51:29,550
And you can't tell him
he has soap suds on him.
664
00:51:29,550 --> 00:51:30,780
Why can't you?
665
00:51:30,780 --> 00:51:34,770
Then he'll think you were
staring at his naked body.
666
00:52:21,330 --> 00:52:23,610
I never thought I'd see you here.
667
00:52:24,080 --> 00:52:27,510
I usually wrap up the week here.
668
00:52:28,970 --> 00:52:31,610
I got all dusty after
storage organization.
669
00:52:32,150 --> 00:52:33,450
Ok.
670
00:52:33,690 --> 00:52:35,030
I'll get going.
671
00:52:35,030 --> 00:52:36,750
I'll see you on Monday.
672
00:52:39,340 --> 00:52:40,910
Mr. Kang.
673
00:52:43,590 --> 00:52:45,430
Let's go for a drink.
674
00:52:51,860 --> 00:52:56,260
Are you saying you're
not motivated for work?
675
00:53:00,000 --> 00:53:04,600
My colleagues seem to
be accomplishing things,
676
00:53:06,280 --> 00:53:08,660
but I think I'm right where I started.
677
00:53:10,040 --> 00:53:15,460
And that? makes me
think I'm lagging behind.
678
00:53:17,300 --> 00:53:21,080
You won't suddenly feel
like submitting a proposal.
679
00:53:23,380 --> 00:53:25,280
It's not that.
680
00:53:30,240 --> 00:53:32,180
Are you jealous of Geu Rae?
681
00:53:34,960 --> 00:53:37,000
I'm not jealous.
682
00:53:39,140 --> 00:53:40,100
But?
683
00:53:42,680 --> 00:53:44,940
I feel mad at myself.
684
00:53:46,420 --> 00:53:50,100
Especially since you're not
a temporary worker like him.
685
00:53:57,220 --> 00:53:59,880
You work for Steel, right?
686
00:54:03,180 --> 00:54:05,080
Didn't I tell you before?
687
00:54:06,040 --> 00:54:10,340
The jobs for Steel are fixed
within the categories.
688
00:54:10,340 --> 00:54:14,000
You need to check and manage
for smooth operation.
689
00:54:14,880 --> 00:54:17,320
You think fixed businesses
have no work?
690
00:54:18,300 --> 00:54:19,270
No, sir.
691
00:54:20,980 --> 00:54:23,150
You know our team's yearly profits?
692
00:54:23,440 --> 00:54:27,120
How much work the required
manpower and related countries?
693
00:54:27,120 --> 00:54:31,040
A lot to do to ensure things to go
smoothly after signing the contract.
694
00:54:31,840 --> 00:54:34,080
Does that all seem meaningless to you?
695
00:54:36,400 --> 00:54:37,820
No, sir.
696
00:54:39,220 --> 00:54:41,660
It doesn?t matter how
it looks to others.
697
00:54:41,660 --> 00:54:44,860
It's not flashy but doing necessary
work is what's important.
698
00:54:58,300 --> 00:55:00,240
We might not see it?
699
00:55:03,700 --> 00:55:06,220
?but don't think it doesn't exist.
700
00:55:06,220 --> 00:55:08,720
The figures we decide on?
701
00:55:09,820 --> 00:55:11,680
are a big deal to others.
702
00:55:13,960 --> 00:55:16,440
You should motivate yourself, Baek Ki.
703
00:55:16,440 --> 00:55:19,580
It'll be tough to survive
if you can't do that.
704
00:55:22,100 --> 00:55:23,130
Yes.
705
00:55:53,540 --> 00:55:55,040
Geu Rae.
706
00:55:55,040 --> 00:55:56,760
Yo, yo, yo.
707
00:55:56,760 --> 00:55:59,760
The bright season for
company employees.
708
00:55:59,760 --> 00:56:02,940
A service for those working for
salary like us, Christmas tree?
709
00:56:02,940 --> 00:56:06,120
The company does care for us,
mm-hmm.
710
00:56:06,120 --> 00:56:08,040
Any year-end plans?
711
00:56:08,760 --> 00:56:10,180
What will you do, Young Yi?
712
00:56:10,180 --> 00:56:11,220
I'll go drink.
713
00:56:11,220 --> 00:56:12,840
Tough girl.
714
00:56:12,840 --> 00:56:14,080
Baek Ki?
715
00:56:14,080 --> 00:56:18,020
I got season tickets for a ski resort.
716
00:56:18,020 --> 00:56:21,120
Awesome, you must really
not have a girlfriend.
717
00:56:21,120 --> 00:56:22,500
And you?
718
00:56:22,500 --> 00:56:23,760
I don't have one either.
719
00:56:23,760 --> 00:56:25,400
-What?
- A girlfriend.
720
00:56:25,400 --> 00:56:26,820
Ok.
721
00:56:29,060 --> 00:56:30,780
You use Twitter?
722
00:56:30,780 --> 00:56:32,520
No, not really?
723
00:56:32,520 --> 00:56:34,230
Someone wants to
follow you, open that.
724
00:56:39,710 --> 00:56:41,640
[Ha Jung Yeon]
725
00:56:41,640 --> 00:56:42,680
Who is it?
726
00:56:42,680 --> 00:56:44,040
- Stop it.
- You said you have no girlfriend.
727
00:56:44,040 --> 00:56:45,880
- I don't.
- Who is it?
728
00:56:46,360 --> 00:56:47,620
I don't know.
729
00:56:47,620 --> 00:56:48,960
It's Ms. Ha.
730
00:56:48,960 --> 00:56:50,160
Ms. Ha?
731
00:56:50,580 --> 00:56:51,960
Who's that?
732
00:57:00,360 --> 00:57:01,730
Who's Ms. Ha?
733
00:57:01,730 --> 00:57:03,730
So Mi's daycare center teacher.
734
00:57:04,360 --> 00:57:05,730
So Mi who?
735
00:57:05,730 --> 00:57:07,400
Daycare center teacher?
736
00:57:07,900 --> 00:57:08,960
Yes.
737
00:57:08,960 --> 00:57:10,780
How'd she find out my ID?
738
00:57:11,480 --> 00:57:12,780
We can ask her.
739
00:57:12,780 --> 00:57:14,380
Come on, give it back.
740
00:57:14,380 --> 00:57:18,140
How did you find out my Twitter ID?
741
00:57:18,140 --> 00:57:21,580
I always searched for it,
it took a while to find it.
742
00:57:21,580 --> 00:57:22,740
Why?
743
00:57:23,350 --> 00:57:25,140
You think this is a joke?
744
00:57:27,250 --> 00:57:29,020
If you want to know,
treat me to a drink.
745
00:57:29,020 --> 00:57:30,440
She's proactive.
746
00:57:33,100 --> 00:57:34,740
Geez.
747
00:57:35,530 --> 00:57:37,620
Why should I treat you to a drink?
748
00:57:46,440 --> 00:57:48,870
Geu Rae, go for it.
749
00:57:58,180 --> 00:58:00,000
-Hello.
- Hello.
750
00:58:01,660 --> 00:58:03,000
Hello.
751
00:58:05,490 --> 00:58:07,320
-Hello.
- Hello.
752
00:58:12,900 --> 00:58:14,020
Hello.
753
00:58:14,020 --> 00:58:15,220
Hello.
754
00:58:15,800 --> 00:58:17,200
Hello!
755
00:58:19,620 --> 00:58:21,360
I'm sorry for being late!
756
00:58:26,470 --> 00:58:28,320
You replaced the cartridge.
757
00:58:28,320 --> 00:58:30,010
I was going to do it today.
758
00:58:35,400 --> 00:58:36,420
Mr. Kim.
759
00:58:36,420 --> 00:58:37,520
Yeah.
760
00:58:40,120 --> 00:58:44,100
Ok, it's neat, perfect,
and professional.
761
00:58:44,100 --> 00:58:45,930
Good job, Mr. Kim.
762
00:58:45,930 --> 00:58:47,620
Good job.
763
00:58:47,620 --> 00:58:48,900
Geu Rae.
764
00:58:49,380 --> 00:58:50,740
Shall we have coffee?
765
00:58:50,740 --> 00:58:51,500
Sure!
766
00:58:52,380 --> 00:58:53,640
Water too.
767
00:58:55,840 --> 00:58:58,200
He reacts faster now.
768
00:59:02,540 --> 00:59:05,160
I think it's old maid hysteria.
769
00:59:05,160 --> 00:59:06,960
She only treats me that way.
770
00:59:06,960 --> 00:59:08,820
What can we do?
Just put up with it.
771
00:59:08,820 --> 00:59:10,460
She went nuts today.
772
00:59:10,460 --> 00:59:11,620
Hello.
773
00:59:11,620 --> 00:59:13,620
- Hello.
- Hello.
774
00:59:15,620 --> 00:59:17,560
I'm going crazy.
775
00:59:18,800 --> 00:59:20,760
What happened with the resume?
776
00:59:20,760 --> 00:59:22,620
You have wheels on your feet?
777
00:59:22,620 --> 00:59:23,960
Be quiet.
778
00:59:23,960 --> 00:59:25,180
So what?
779
00:59:25,180 --> 00:59:26,280
He's a temp in Sales Team 3.
780
00:59:26,480 --> 00:59:27,150
They'll hear you.
781
00:59:28,450 --> 00:59:33,050
He'll start sending out resumes
after his contract is over too.
782
00:59:34,140 --> 00:59:35,540
Stop it!
783
00:59:35,540 --> 00:59:36,880
- Oh, dear.
- It'll get cold!
784
00:59:36,880 --> 00:59:38,360
Yes.
785
00:59:39,560 --> 00:59:40,640
Come on.
786
00:59:40,640 --> 00:59:42,860
- Yes.
- Don't do mine.
787
00:59:42,860 --> 00:59:43,980
Ok.
788
00:59:54,080 --> 00:59:56,300
I almost cried.
789
00:59:57,040 --> 00:59:59,060
I was almost disappointed.
790
00:59:59,900 --> 01:00:03,300
I'm pathetic to have
been about to smile.
791
01:00:06,440 --> 01:00:08,800
He still sends out
personal year-end cards?
792
01:00:08,800 --> 01:00:10,840
Mr. Oh is stubborn about it.
793
01:00:10,840 --> 01:00:15,460
It's dedication for those
who help us make a living.
794
01:00:25,660 --> 01:00:27,740
- Give me a few.
- Yes.
795
01:00:42,180 --> 01:00:43,320
Here.
796
01:00:44,000 --> 01:00:45,740
- Thanks.
- Thanks.
797
01:00:49,020 --> 01:00:50,380
Here.
798
01:00:51,260 --> 01:00:53,050
It's the company envelope.
799
01:00:53,050 --> 01:00:57,480
Write Mr. Oh Sang Sik from
Sales Team 3 right here.
800
01:00:57,480 --> 01:00:58,420
Yes.
801
01:00:58,420 --> 01:01:02,260
Thanks to them, my first
kid is going to school.
802
01:01:02,260 --> 01:01:06,330
My youngest gets new
shoes and warm clothes.
803
01:01:06,330 --> 01:01:09,580
Think you're making
a living thanks to them.
804
01:01:10,200 --> 01:01:11,280
Yes.
805
01:01:13,670 --> 01:01:15,670
[Oh Sang?]
806
01:01:23,680 --> 01:01:28,020
I'm making a living thanks to them.
807
01:01:29,180 --> 01:01:30,720
Geu Rae.
808
01:01:30,720 --> 01:01:32,100
Yes.
809
01:01:35,320 --> 01:01:37,560
The first "Merry Christmas."
810
01:01:43,400 --> 01:01:45,180
Thank you.
811
01:03:25,680 --> 01:03:27,320
It couldn't have been better.
812
01:03:29,360 --> 01:03:30,500
Yes!
813
01:03:48,180 --> 01:03:49,620
Be absorbed.
814
01:04:31,440 --> 01:04:33,720
You should always be absorbed.
815
01:04:35,580 --> 01:04:37,500
It all depends on that.
816
01:04:38,220 --> 01:04:40,420
That's the only issue.
817
01:04:41,780 --> 01:04:46,480
In order not to feel the weight
818
01:04:46,480 --> 01:04:50,420
of time that makes you slump over,
819
01:04:52,200 --> 01:04:55,020
you must always be absorbed.
820
01:04:56,740 --> 01:04:58,800
But absorbed in what?
821
01:04:59,850 --> 01:05:03,380
Either alcohol, poetry or virtue.
822
01:05:04,120 --> 01:05:06,600
That's up to you.
823
01:05:07,220 --> 01:05:09,560
But anyway be absorbed.
824
01:05:11,040 --> 01:05:13,820
And at times on top
of a palace stairway,
825
01:05:14,840 --> 01:05:17,000
or on the green meadow beside a ditch,
826
01:05:17,680 --> 01:05:21,310
or in your depressing
room, you wake up.
827
01:05:22,740 --> 01:05:25,180
When you're not absorbed anymore,
828
01:05:26,140 --> 01:05:27,560
ask.
829
01:05:30,080 --> 01:05:32,260
Ask the breeze, water,
830
01:05:33,150 --> 01:05:35,180
stars, birds, or clock.
831
01:05:37,420 --> 01:05:39,260
Ask everything that passes by.
832
01:05:43,700 --> 01:05:45,880
Ask everything that is sorrowful.
833
01:05:45,880 --> 01:05:47,700
Ask everything that runs by.
834
01:05:47,700 --> 01:05:49,700
Ask everything that sings.
835
01:05:50,680 --> 01:05:53,400
Ask everything that talks,
ask what time it is?
836
01:05:53,400 --> 01:05:54,720
[It couldn't have been better, Yes!]
837
01:05:54,720 --> 01:05:57,040
Then the breeze, water,
838
01:05:57,040 --> 01:05:59,040
stars, birds, and clock?
839
01:06:00,500 --> 01:06:03,720
?will answer you.
840
01:06:20,540 --> 01:06:24,360
"It's time to be absorbed."
841
01:06:41,890 --> 01:06:43,450
Sir.
842
01:06:46,220 --> 01:06:49,060
[For Mr. Kang]
843
01:07:59,230 --> 01:08:04,000
[It couldn't have been better, Yes!]
844
01:08:17,250 --> 01:08:21,650
[Misaeng]
845
01:08:22,020 --> 01:08:23,780
You have a girlfriend these days?
846
01:08:23,780 --> 01:08:25,640
Thoughts on marriage?
847
01:08:25,640 --> 01:08:27,140
Thanks for the good news.
848
01:08:27,140 --> 01:08:27,960
How much is it?
849
01:08:27,960 --> 01:08:29,720
-$50,000.
- What?
850
01:08:29,720 --> 01:08:30,940
You look like a hard worker.
851
01:08:30,940 --> 01:08:32,960
It was a tough job, but
don't let that happen.
852
01:08:32,960 --> 01:08:34,860
I can be become a full-timer
at this rate, right?
853
01:08:34,860 --> 01:08:37,120
I can keep working here
at this rate, right?
854
01:08:37,120 --> 01:08:39,000
Your names keep being mentioned.
855
01:08:39,000 --> 01:08:40,170
Be careful with your body.
856
01:08:40,170 --> 01:08:41,470
That question is not related to work.
857
01:08:41,470 --> 01:08:42,300
You take this.
858
01:08:42,300 --> 01:08:44,640
Don't hurt Geu Rae since
that's like hurting me.
859
01:08:44,640 --> 01:08:46,410
Didn't you say you'd
take responsibility?
860
01:08:46,410 --> 01:08:48,360
Will you do that to Geu Rae too?
57990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.