Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Not Yet Alive
2
00:00:16,090 --> 00:00:18,710
Hey.
Are you crazy?
3
00:00:18,710 --> 00:00:20,610
What's with you today?
4
00:00:23,000 --> 00:00:25,830
I said let's revive a project which
was on hold,
5
00:00:25,960 --> 00:00:27,690
not evaluate my report.
6
00:00:27,690 --> 00:00:31,050
That's not what happened.
I analyzed as you?
7
00:00:31,050 --> 00:00:35,070
Right, you "analyzed" it, found
it didn't suit the market trends,
8
00:00:35,070 --> 00:00:37,050
and the research is off!
9
00:00:44,390 --> 00:00:47,630
That opinion just came
out during the review.
10
00:00:47,630 --> 00:00:50,510
Revisions are necessary since
the report was made long ago
11
00:00:50,510 --> 00:00:52,130
and more data is needed?
12
00:00:52,130 --> 00:00:53,590
You're basically saying
13
00:00:53,590 --> 00:00:55,530
the report is good for nothing!
14
00:00:56,010 --> 00:00:58,380
-That's not what I'm saying?
-Shut up!
15
00:00:58,380 --> 00:00:59,310
Mr. Kang.
16
00:00:59,850 --> 00:01:01,310
Mr. Jung is looking for you.
17
00:01:23,700 --> 00:01:26,210
This is no dumpster.
18
00:01:26,210 --> 00:01:29,950
One guy throws them away,
another picks them up.
19
00:01:33,950 --> 00:01:35,710
I picked them up first.
20
00:01:42,790 --> 00:01:44,410
They're mine.
21
00:02:16,620 --> 00:02:21,430
[Misaeng]
22
00:02:24,560 --> 00:02:26,630
[Episode 7]
23
00:02:25,260 --> 00:02:28,630
A meeting to decide on Sales
Team 3's new business item.
24
00:02:28,630 --> 00:02:31,590
The Finance team is for China.
25
00:02:32,270 --> 00:02:33,800
I can see that.
26
00:02:32,770 --> 00:02:33,570
[China rare earth resources import]
27
00:02:34,570 --> 00:02:35,610
Clearly.
28
00:02:35,610 --> 00:02:39,280
The best plan A as well as
29
00:02:39,280 --> 00:02:43,330
plans B and C are reviewed.
30
00:02:45,180 --> 00:02:48,170
I wonder if crude oil import won't work.
31
00:02:48,170 --> 00:02:51,550
It keeps lingering in my head.
32
00:02:51,550 --> 00:02:53,010
Mr. Oh.
33
00:02:53,010 --> 00:02:55,130
I think you should go with
something reliable this time.
34
00:02:58,860 --> 00:03:01,800
It'd be preferable if
we went with plan A,
35
00:03:01,800 --> 00:03:06,750
but it seemed Mr. Oh
preferred an item on plan B.
36
00:03:06,750 --> 00:03:09,070
Things aren't looking good in Iran.
37
00:03:09,070 --> 00:03:12,910
The U.S. enforced an embargo
on Iran's crude oil
38
00:03:12,910 --> 00:03:15,340
and the reason isn't clear either.
39
00:03:15,340 --> 00:03:17,970
Nor do we know when the
embargo will be lifted.
40
00:03:19,550 --> 00:03:21,050
I know.
41
00:03:21,050 --> 00:03:22,650
It's tough.
42
00:03:23,890 --> 00:03:25,850
But I still want to go with it.
43
00:03:28,170 --> 00:03:30,970
I have a good feeling about it.
44
00:03:39,650 --> 00:03:42,390
Go stones hidden in the
palms on one's hand.
45
00:03:42,390 --> 00:03:45,410
You get a feeling after a while.
46
00:03:45,410 --> 00:03:50,170
Just like hood winkers hide
a single card in their hand,
47
00:03:50,170 --> 00:03:53,130
some Go players hide their
opponent's stones in theirs.
48
00:03:53,130 --> 00:03:55,490
Then let's report it to
the Risk Management team.
49
00:03:55,490 --> 00:03:57,130
They can do the final check.
50
00:03:57,790 --> 00:03:58,950
Ok.
51
00:03:59,350 --> 00:04:00,920
Get the materials ready.
52
00:04:00,920 --> 00:04:02,610
I'll pursuade the dept. manager.
53
00:04:02,610 --> 00:04:03,590
Sure.
54
00:04:03,590 --> 00:04:07,590
Mr. Oh won't be trying
to deceive the company,
55
00:04:07,590 --> 00:04:12,370
but he's trying to be
cunning with all number of cases
56
00:04:12,370 --> 00:04:14,370
under consideration.
57
00:04:14,370 --> 00:04:16,700
The reason a newbie
like myself can see that...
58
00:04:16,700 --> 00:04:21,530
is because that prudent
man wasn't able to read
59
00:04:21,530 --> 00:04:24,710
Mr. Kim's unsatisfied face
from ignoring the data.
60
00:04:26,050 --> 00:04:28,010
Isn't the China case safer?
61
00:04:28,010 --> 00:04:32,070
Yes, but the Iran case's
profits are higher.
62
00:04:32,530 --> 00:04:37,610
You know crude oil can
help Chemicals too.
63
00:04:37,610 --> 00:04:41,050
Can you get the approval of
Finances or Risk Management?
64
00:04:43,030 --> 00:04:45,530
It's too risky in this day and age.
65
00:04:45,530 --> 00:04:46,530
Too risky.
66
00:04:46,530 --> 00:04:48,970
I'll do whatever it
takes to get approval.
67
00:04:48,970 --> 00:04:51,640
Mr. Oh shouldn?t be doing that.
68
00:04:53,690 --> 00:04:55,650
Aside from Iran's state of affairs
69
00:04:55,650 --> 00:04:58,630
the dept. manager suggested the
China rare earth resources proposal.
70
00:04:56,880 --> 00:05:00,080
[Rare earth resource: Essential
for high-tech businesses]
71
00:04:58,730 --> 00:05:00,450
He goes against it.
72
00:05:00,450 --> 00:05:02,530
Is Mr. Oh aware of that?
73
00:05:02,530 --> 00:05:04,090
Of course.
74
00:05:04,090 --> 00:05:05,520
Then why?
75
00:05:05,520 --> 00:05:09,210
He thinks easy ones can
be done by anyone else.
76
00:05:09,210 --> 00:05:12,920
So he keeps obsessing
over hard, risky items.
77
00:05:12,920 --> 00:05:14,920
It boils his blood, I guess.
78
00:05:14,920 --> 00:05:17,430
He's very competitive, huh?
79
00:05:17,430 --> 00:05:21,050
Though he can relax a bit now.
80
00:05:21,600 --> 00:05:25,790
Honestly, everyone's
climbing up the social ladder.
81
00:05:25,790 --> 00:05:28,510
He doesn't care about his
performance ratings at all.
82
00:05:28,510 --> 00:05:32,970
What we really need to see
the results at this point.
83
00:05:32,970 --> 00:05:35,650
I mean Mr. Oh needs to be promoted.
84
00:05:36,470 --> 00:05:37,980
What can we do?
85
00:05:37,980 --> 00:05:39,650
-Let's do it well.
-Huh?
86
00:05:39,650 --> 00:05:41,620
He wants to do it,
what can we say?
87
00:05:41,620 --> 00:05:45,030
If he can't, he'll get drunk
and wreak havoc with us.
88
00:05:51,250 --> 00:05:52,510
It's on hold.
89
00:05:52,970 --> 00:05:54,510
On hold?
90
00:05:54,510 --> 00:05:56,870
Our team passed it, but
Finance rejected it.
91
00:05:57,530 --> 00:05:58,900
Rejected.
92
00:05:58,900 --> 00:06:00,370
Rejected.
93
00:06:00,370 --> 00:06:01,770
Also rejected.
94
00:06:03,310 --> 00:06:06,230
Go get their approval.
95
00:06:06,230 --> 00:06:07,230
Huh?
96
00:06:07,230 --> 00:06:08,490
Who knows?
97
00:06:08,490 --> 00:06:11,370
It could get into the next
quarter's sales proposal.
98
00:06:15,210 --> 00:06:17,390
She'll be wasting her time.
99
00:06:18,210 --> 00:06:21,050
Finance will never approve.
100
00:06:21,050 --> 00:06:23,910
We kept submitting revised versions
every quarter and nothing happened.
101
00:06:23,910 --> 00:06:26,160
How can she pursuade them now?
102
00:06:29,530 --> 00:06:32,170
If she pulls it off,
whose business will it be?
103
00:06:32,170 --> 00:06:32,990
Hey.
104
00:06:32,990 --> 00:06:36,030
If that happens, we have
to go jump off a bridge.
105
00:06:37,930 --> 00:06:40,730
Why didn't you give her
the opinion from Finance?
106
00:06:40,730 --> 00:06:43,310
Come on, she should
find out for herself.
107
00:06:44,010 --> 00:06:47,250
If she can't figure it out,
she'll run over to Mr. Oh again.
108
00:06:54,930 --> 00:06:56,990
You frozen or something?
109
00:06:56,990 --> 00:06:58,170
Mr. Oh?
110
00:06:58,170 --> 00:07:00,750
Don't think of reporting anything.
111
00:07:00,750 --> 00:07:02,690
You need to be competent for that.
112
00:07:02,690 --> 00:07:06,310
An incompetent guy trying
to help is the worst.
113
00:07:06,310 --> 00:07:08,550
Submit the Steel data soon.
114
00:07:08,550 --> 00:07:09,770
Yes.
115
00:07:10,710 --> 00:07:11,970
Mr. Oh.
116
00:07:11,970 --> 00:07:15,630
So business proposals can't go
through unless Finance approves?
117
00:07:15,630 --> 00:07:16,950
No.
118
00:07:17,780 --> 00:07:19,610
They're not easy to pass.
119
00:07:19,610 --> 00:07:22,030
Even if the other
team members approve,
120
00:07:22,030 --> 00:07:24,810
half of them are rejected
by the manager.
121
00:07:29,610 --> 00:07:33,850
She's extremely meticulous.
122
00:07:36,290 --> 00:07:39,790
Even if your daily performance
is good, she won't go easy on you.
123
00:07:44,800 --> 00:07:48,740
Unless you're 100% prepared,
you'll be in trouble.
124
00:07:48,740 --> 00:07:49,810
Excuse me.
125
00:07:53,610 --> 00:07:55,850
But I think her way of working
126
00:07:56,330 --> 00:08:00,870
is extremely sexy.
127
00:08:16,530 --> 00:08:18,310
Who are you?
128
00:08:19,170 --> 00:08:20,630
Never mind.
129
00:08:21,650 --> 00:08:24,480
There was an old smiling mask.
130
00:08:24,480 --> 00:08:27,710
I was shocked the moment
she turned around.
131
00:08:27,710 --> 00:08:32,120
It felt like lightning
cracked my head open.
132
00:08:32,120 --> 00:08:34,290
You saw the manager of Finance.
133
00:08:34,850 --> 00:08:36,290
Manager of Finance?
134
00:08:36,290 --> 00:08:38,670
-Yeah, you said smiling mask.
-Yes.
135
00:08:38,670 --> 00:08:40,850
She's not bad.
She's quite practical.
136
00:08:41,330 --> 00:08:43,860
She listens to the newbies' opinions.
137
00:08:45,960 --> 00:08:48,390
In a nutshell, she's open-minded.
138
00:08:48,390 --> 00:08:49,870
- Open-minded?
- Just like?
139
00:08:49,870 --> 00:08:51,830
?you.
140
00:08:52,570 --> 00:08:53,970
Oh, it's falling.
141
00:08:54,950 --> 00:08:56,530
Take care of that.
142
00:09:03,350 --> 00:09:04,830
Ok.
143
00:09:07,970 --> 00:09:09,830
Did you check the data thoroughly?
144
00:09:09,830 --> 00:09:11,520
Yes, I did.
145
00:09:11,520 --> 00:09:13,450
Where's the B/L draft?
146
00:09:13,450 --> 00:09:14,890
Hello, sir.
147
00:09:16,290 --> 00:09:19,900
Yes, negotiations are under way,
but revisions are being made to the documents.
148
00:09:19,900 --> 00:09:21,700
Yes, sir.
149
00:09:21,700 --> 00:09:23,010
Bye.
150
00:09:23,010 --> 00:09:24,570
Mr. Kang.
151
00:09:26,670 --> 00:09:28,850
The documents you requested.
152
00:09:28,850 --> 00:09:30,330
Thanks.
153
00:09:30,330 --> 00:09:33,910
Also, Mr. Kim wanted to ask if
negotiations have started.
154
00:09:33,910 --> 00:09:35,710
That'll be ready tomorrow.
155
00:09:36,630 --> 00:09:40,470
When the invoice packing is
ready, ask Mr. Kim to call me.
156
00:09:40,470 --> 00:09:41,750
Or you call me.
157
00:09:41,750 --> 00:09:43,270
Yes, sir.
158
00:09:55,730 --> 00:09:59,330
Sir, is our team not going
to prepare a sales proposal?
159
00:09:59,330 --> 00:10:01,230
It's under way.
160
00:10:01,230 --> 00:10:03,050
Don't you worry about it.
161
00:10:03,790 --> 00:10:06,830
Why shouldn't I worry when
I'm in the Steel Team too?
162
00:10:10,270 --> 00:10:11,550
Why?
163
00:10:12,310 --> 00:10:14,690
Why are you doing this to me?
164
00:10:17,650 --> 00:10:21,110
You like to make things
bigger than it has to be?
165
00:10:21,110 --> 00:10:23,650
Or get attention?
166
00:10:23,650 --> 00:10:25,930
-Sir?
-What's with me?
167
00:10:25,930 --> 00:10:28,640
I hope this answers you.
168
00:10:28,840 --> 00:10:32,410
I don't think you're fully trained yet.
169
00:10:32,410 --> 00:10:33,730
Huh?
170
00:10:36,990 --> 00:10:39,610
Since you still want to do it?
171
00:10:44,910 --> 00:10:46,250
?do this.
172
00:10:48,820 --> 00:10:52,630
I just gave you work.
173
00:11:11,770 --> 00:11:13,610
Make an Excel chart.
174
00:11:34,630 --> 00:11:36,770
What's with your face?
175
00:11:36,770 --> 00:11:40,130
Have you seen this when you
were working in Resources?
176
00:11:43,070 --> 00:11:45,330
It's about carbon emission rights.
177
00:11:44,300 --> 00:11:47,470
[Carbon emission rights: Right to emit
a certain amount of six greenhouse gases.]
178
00:11:45,330 --> 00:11:47,070
This was on hold.
179
00:11:47,070 --> 00:11:51,290
Yes, I was told to work on it
for the next sales proposal.
180
00:11:51,290 --> 00:11:53,570
I don't know why it's on hold.
181
00:11:55,270 --> 00:11:56,430
So?
182
00:11:56,430 --> 00:11:59,210
You said you'd do it?
That you'd get approval?
183
00:12:01,290 --> 00:12:05,070
I don't think that's what Resources
wanted to hear from you.
184
00:12:06,160 --> 00:12:07,810
Just let them win.
185
00:12:08,730 --> 00:12:11,530
Just say, "Sorry, I can't
do it, I need help."
186
00:12:19,110 --> 00:12:21,970
As far as I know, the business
team approved it,
187
00:12:21,970 --> 00:12:23,870
but the manager of Finance didn't.
188
00:12:23,870 --> 00:12:25,350
Manager of Finance?
189
00:12:25,350 --> 00:12:29,210
The fastest way to get
a reply is to go to her.
190
00:12:29,210 --> 00:12:31,580
But it won't be easy to meet with her.
191
00:12:32,230 --> 00:12:35,310
Just... lose for them.
192
00:12:47,290 --> 00:12:48,810
It looks like it's going to rain.
193
00:12:51,470 --> 00:12:53,270
Yeah.
194
00:12:53,270 --> 00:12:55,470
I think it'll be a quick shower.
195
00:12:56,930 --> 00:12:58,790
You want to have a drink later?
196
00:12:58,790 --> 00:12:59,740
Huh?
197
00:13:01,150 --> 00:13:02,810
Boss badmouthing time.
198
00:13:04,240 --> 00:13:07,030
Dong Sik, did you look
into the Iran item?
199
00:13:07,030 --> 00:13:09,840
They said they'd
review the documents I sent.
200
00:13:09,840 --> 00:13:12,150
Sales Team 3,
is this the Risk team?
201
00:13:12,150 --> 00:13:13,490
Did you check the documents?
202
00:13:13,490 --> 00:13:15,090
Yes, the Iran case?
203
00:13:15,090 --> 00:13:16,530
Give me the documents, Geu Rae.
204
00:13:16,530 --> 00:13:20,290
Yes, there won't be any problems
later as long as we have cooperation.
205
00:13:20,290 --> 00:13:22,290
Meeting at 3PM?
206
00:13:22,290 --> 00:13:25,970
Please hurry and
check your email.
207
00:13:25,970 --> 00:13:27,650
Thanks.
208
00:13:27,650 --> 00:13:29,070
-Dong Sik!
-Yes
209
00:13:29,070 --> 00:13:30,670
One International,
Jang Geu Rae speaking.
210
00:13:30,670 --> 00:13:32,100
The documents are ready.
211
00:13:32,570 --> 00:13:35,200
I'll have them approved
after Mr. Oh reviews them.
212
00:13:35,200 --> 00:13:36,450
Bye.
213
00:13:37,890 --> 00:13:40,710
-One International, Jang Geu Rae?
-It's raining.
214
00:13:42,490 --> 00:13:44,390
Shall about a drink after work?
215
00:13:46,550 --> 00:13:47,670
I'm busy.
216
00:13:51,820 --> 00:13:53,150
Hello, sir.
217
00:13:53,150 --> 00:13:54,420
Victory!
218
00:13:57,290 --> 00:13:59,790
The email we requested?
219
00:14:02,160 --> 00:14:06,610
You should drink and release
stress from bosses on days like this.
220
00:14:06,610 --> 00:14:10,010
Look at our circumstances.
221
00:14:10,670 --> 00:14:12,400
What do you think?
222
00:14:12,400 --> 00:14:14,050
Please leave.
223
00:14:14,970 --> 00:14:16,170
Mr. Oh.
224
00:14:16,170 --> 00:14:18,950
True tradingmen would go for drinks?
225
00:14:18,950 --> 00:14:21,080
-Dong Sik, the Iran data.
-Yes.
226
00:14:23,180 --> 00:14:24,750
Don't you agree?
227
00:14:24,750 --> 00:14:27,090
-Please leave.
-What is it you want to say?
228
00:14:27,090 --> 00:14:31,520
Geu Rae, wrap up and go
drink with him, he's right.
229
00:14:31,520 --> 00:14:33,020
No, sir.
230
00:14:33,020 --> 00:14:35,290
Baek Ki, let's have a drink together.
231
00:14:35,290 --> 00:14:37,070
All the newbies.
232
00:14:38,410 --> 00:14:39,950
Thank you, Mr. Oh.
233
00:14:39,950 --> 00:14:41,510
Thank you, Mr. Kim.
234
00:14:49,170 --> 00:14:50,470
Hello.
235
00:14:54,340 --> 00:14:55,770
Come on.
236
00:14:55,770 --> 00:14:59,270
The two alcohol lovers
won't come, I guess they're fine.
237
00:15:05,290 --> 00:15:06,450
Let's get out.
238
00:15:06,450 --> 00:15:07,730
Why?
239
00:15:07,730 --> 00:15:11,110
This place is for having dates.
It's not a man's place.
240
00:15:11,110 --> 00:15:12,510
Suk Yool...
241
00:15:20,590 --> 00:15:21,540
What?
242
00:15:21,540 --> 00:15:22,770
What?
243
00:15:23,240 --> 00:15:25,290
You said you didn't want to drink.
244
00:15:38,410 --> 00:15:42,970
You should've consulted me
with your concerns, Young Yi.
245
00:15:44,630 --> 00:15:46,860
Baek Ki has his own worries.
246
00:15:46,860 --> 00:15:48,260
How can he be counselling you?
247
00:15:48,260 --> 00:15:50,060
Look at his face.
248
00:15:50,060 --> 00:15:52,230
He looks so perplexed.
249
00:15:53,230 --> 00:15:54,770
He couldn't refuse.
250
00:15:54,770 --> 00:15:56,750
Yet, has nothing to say to you.
251
00:15:56,750 --> 00:15:59,250
You shouldn't give people
trouble like that.
252
00:16:01,450 --> 00:16:04,190
Here, nice.
253
00:16:05,910 --> 00:16:07,280
If I were you?
254
00:16:08,520 --> 00:16:11,030
?I'd go see the Finance manager.
255
00:16:13,550 --> 00:16:15,260
That's not easy.
256
00:16:15,260 --> 00:16:17,270
There are procedures to follow.
257
00:16:17,270 --> 00:16:20,150
She's a difficult person to deal with.
258
00:16:21,290 --> 00:16:23,760
Her face is different
from what you'd imagine from back.
259
00:16:23,760 --> 00:16:26,430
The question and answer
is totally different.
260
00:16:26,430 --> 00:16:30,250
It was just so shocking.
261
00:16:30,770 --> 00:16:32,740
I'm told she's a great person though.
262
00:16:32,740 --> 00:16:34,470
She's practical and open-minded.
263
00:16:34,470 --> 00:16:36,410
She listens to the newbies too.
264
00:16:36,410 --> 00:16:39,050
Mr. Oh also said she's quite flexible.
265
00:16:39,050 --> 00:16:41,410
Don?t be so careless
about others' business.
266
00:16:43,210 --> 00:16:44,750
I understand.
267
00:16:44,750 --> 00:16:47,990
It could be something that can't
be shared with you, Geu Rae.
268
00:16:53,910 --> 00:16:58,290
Procedures could be much more
important than you think.
269
00:16:58,290 --> 00:17:00,070
Since they're a type of promise.
270
00:17:00,070 --> 00:17:04,550
Most people trust in, prepare for,
plan, and execute that promise.
271
00:17:05,300 --> 00:17:09,150
I hope people who rely on
those promises aren't fooled.
272
00:17:19,780 --> 00:17:20,770
Let's do it.
273
00:17:20,770 --> 00:17:22,070
Young Yi.
274
00:17:22,070 --> 00:17:23,530
I'll just do it.
275
00:17:23,530 --> 00:17:27,190
They might like the newbie's vigor.
276
00:17:28,130 --> 00:17:29,190
Ok.
277
00:17:29,190 --> 00:17:31,130
I agree with that.
278
00:17:31,130 --> 00:17:32,160
Here.
279
00:17:38,890 --> 00:17:39,970
Get out.
280
00:17:40,910 --> 00:17:42,040
Huh?
281
00:17:42,040 --> 00:17:43,710
Can't you see I'm working?
282
00:17:44,570 --> 00:17:45,810
I'm sorry.
283
00:17:45,810 --> 00:17:49,310
You're newbie Ahn Young Yi
in Resources Dev. Team 1?
284
00:17:49,310 --> 00:17:50,310
Yes.
285
00:17:50,340 --> 00:17:54,010
I don't know what you
want to ask me directly,
286
00:17:54,070 --> 00:17:58,230
skipping your direct bosses
but that's not right.
287
00:17:58,690 --> 00:18:01,570
Your bosses will get in trouble, right?
288
00:18:02,330 --> 00:18:03,950
I'm sorry.
289
00:18:03,950 --> 00:18:05,160
Get out.
290
00:18:19,890 --> 00:18:21,540
I told you not to go.
291
00:18:25,670 --> 00:18:27,210
Who do you think you are?
292
00:18:27,210 --> 00:18:30,310
You went there looking all proud.
293
00:18:33,090 --> 00:18:35,450
You're not crying, are you?
294
00:18:43,930 --> 00:18:45,030
Hey.
295
00:18:45,030 --> 00:18:46,230
What's she doing?
296
00:18:54,780 --> 00:18:58,010
[You've got mail
from Ahn Young Yi.]
297
00:19:04,770 --> 00:19:06,530
If you're late, you're late.
298
00:19:06,530 --> 00:19:07,960
Why the excuses?
299
00:19:07,960 --> 00:19:09,960
Just forget it.
300
00:19:10,730 --> 00:19:11,930
Come to my office.
301
00:19:11,930 --> 00:19:14,950
Don't say sorry, just
don't make mistakes.
302
00:19:15,830 --> 00:19:18,750
I'm going see the Finance manager.
303
00:19:18,750 --> 00:19:19,670
What?
304
00:19:26,370 --> 00:19:26,970
Come in.
305
00:19:32,170 --> 00:19:35,450
Thanks for the apology
email, that was wonderful.
306
00:19:35,450 --> 00:19:37,850
I like people who acknowledge
their mistakes.
307
00:19:38,750 --> 00:19:39,990
I'm sorry.
308
00:19:39,990 --> 00:19:42,610
You're working on the
carbon emission item?
309
00:19:42,610 --> 00:19:44,190
-Yes.
-Why?
310
00:19:44,610 --> 00:19:49,210
You know Finance has put it
on hold for 1.5 years, right?
311
00:19:49,210 --> 00:19:50,490
Yes, I do.
312
00:19:50,490 --> 00:19:54,870
Did your team ask the
newbie to revive it?
313
00:19:55,540 --> 00:19:56,770
Why?
314
00:20:07,650 --> 00:20:10,550
This is our review data
regarding the item.
315
00:20:11,170 --> 00:20:15,350
Submit a report on why you think
316
00:20:15,350 --> 00:20:18,570
we turned it down by tomorrow.
317
00:20:19,190 --> 00:20:20,290
Why?
318
00:20:20,290 --> 00:20:24,770
I think it's a fair offer for
a newbie who ignored procedures.
319
00:20:25,270 --> 00:20:26,700
Yes, ma'am.
320
00:20:26,700 --> 00:20:28,970
Make sure I can see it first
thing tomorrow morning.
321
00:20:28,970 --> 00:20:30,240
Yes.
322
00:20:30,240 --> 00:20:31,850
From our point of view...
323
00:20:31,850 --> 00:20:33,650
I'll submit a report
from Finance's viewpoint
324
00:20:33,650 --> 00:20:36,950
as well as another report on the issue.
325
00:20:37,840 --> 00:20:39,580
Dang Finance manager?
326
00:20:40,930 --> 00:20:43,080
She must've heard of Young Yi's rumors.
327
00:20:43,080 --> 00:20:45,170
You know what she's like.
328
00:20:45,170 --> 00:20:48,020
I'm sure she's delighted, looking
back on her newbie days.
329
00:20:59,800 --> 00:21:00,930
I'll see you tomorrow.
330
00:21:00,930 --> 00:21:02,130
Bye.
331
00:21:13,910 --> 00:21:17,250
I'll take the year's
difference into consideration.
332
00:21:17,250 --> 00:21:20,670
I'll review, edit, and resubmit it.
333
00:21:20,670 --> 00:21:23,290
Yes, I've rechecked it, it'll be fine.
334
00:21:27,430 --> 00:21:29,750
You're working late and drinking coffee?
335
00:21:29,750 --> 00:21:31,130
You should have dinner.
336
00:21:31,550 --> 00:21:33,130
You're leaving for the day?
337
00:21:33,730 --> 00:21:35,870
Yes.
Though it's embarrassing.
338
00:21:37,310 --> 00:21:41,030
It can't be as bad as what happened
to me and the Finance manager.
339
00:21:41,030 --> 00:21:44,850
Wow, so you're doing it.
340
00:21:44,850 --> 00:21:46,370
We don?t know yet.
341
00:21:47,270 --> 00:21:50,210
I can revise it only when
I know why it was rejected.
342
00:21:50,210 --> 00:21:52,530
I still don't know yet.
343
00:21:56,190 --> 00:21:59,730
I bought this when I was
buying hangover tonic.
344
00:22:04,030 --> 00:22:06,550
Since a scar won't matter much.
345
00:22:06,550 --> 00:22:09,370
You'll just scratch the scab off.
346
00:22:11,450 --> 00:22:12,730
Thanks.
347
00:22:41,250 --> 00:22:42,630
Hang in there.
348
00:24:11,230 --> 00:24:13,280
You want to take a break?
349
00:24:31,630 --> 00:24:34,270
Sorry for egging you on.
350
00:24:35,040 --> 00:24:36,530
I think Baek Ki is right.
351
00:24:38,550 --> 00:24:40,490
I think it worked out for the best.
352
00:24:41,530 --> 00:24:45,610
You need to kick the
ball to make a goal.
353
00:24:47,550 --> 00:24:48,790
That's true.
354
00:24:50,250 --> 00:24:54,190
We're both suffering
because of items on hold.
355
00:24:55,510 --> 00:24:58,260
Actually, Mr. Kim dissuaded Mr. Oh.
356
00:24:58,260 --> 00:25:01,690
Since it was decided on by
upper management already.
357
00:25:01,690 --> 00:25:04,290
I wonder how Mr. Oh is
planning on pulling it off.
358
00:25:04,290 --> 00:25:08,930
He wants to visit all the
executives and pursuade them.
359
00:25:09,810 --> 00:25:14,730
Rethink it from the other's point
of view and make it happen.
360
00:25:16,370 --> 00:25:19,250
I think that's his unique strategy.
361
00:25:29,010 --> 00:25:30,310
What?
362
00:25:31,710 --> 00:25:33,350
Your team?
363
00:25:35,070 --> 00:25:37,290
?seems tight.
364
00:25:49,140 --> 00:25:54,150
Rethink it from the other's point
of view and make it happen?
365
00:25:55,130 --> 00:25:58,870
Make it happen?
366
00:26:07,930 --> 00:26:09,860
I was imprudent.
367
00:26:10,330 --> 00:26:11,700
It's not going well?
368
00:26:11,700 --> 00:26:13,930
I have no clue.
369
00:26:14,590 --> 00:26:18,510
I could've written something fancy,
but I didn't want to be deceptive.
370
00:26:18,510 --> 00:26:19,990
I'm sorry.
371
00:26:19,990 --> 00:26:21,890
I apologize again.
372
00:26:21,890 --> 00:26:24,810
I'm disappointed.
373
00:26:24,810 --> 00:26:29,980
I thought since you spent that much
time, you'd come to a fruitful conclusion.
374
00:26:31,010 --> 00:26:35,310
Regardless of not being able to
write it, I thought about something.
375
00:26:35,310 --> 00:26:36,360
Yeah?
376
00:26:36,360 --> 00:26:38,790
I think from each dept.'s point of view,
377
00:26:38,790 --> 00:26:43,150
the interpretation of the
proposal could be different.
378
00:26:43,150 --> 00:26:45,690
When Sales says there's potential,
379
00:26:45,690 --> 00:26:49,490
Finance could interpret
it as needing further review.
380
00:26:49,490 --> 00:26:52,190
Similarly, "positive response"
381
00:26:52,190 --> 00:26:57,270
could be interpreted as "nothing
has been decided yet."
382
00:26:57,270 --> 00:26:58,240
And?
383
00:26:58,240 --> 00:27:03,210
Learning about Finance's mechanism
regarding business budget administration
384
00:27:03,210 --> 00:27:05,030
was the biggest benefit for me.
385
00:27:05,030 --> 00:27:07,790
The abstract estimated
profits in my head
386
00:27:07,790 --> 00:27:12,250
are reevaluated with
solid grounds by Finance.
387
00:27:12,250 --> 00:27:16,130
There are businesses you can
still pursue and others you can't.
388
00:27:16,130 --> 00:27:21,370
Also, the fact that
the judgment is classified.
389
00:27:19,030 --> 00:27:20,200
[On hold]
390
00:27:20,200 --> 00:27:20,770
[Grade A]
391
00:27:20,770 --> 00:27:21,400
[Grade B]
392
00:27:21,400 --> 00:27:22,070
[Grade C]
393
00:27:22,070 --> 00:27:23,200
[Returned]
394
00:27:23,200 --> 00:27:26,700
If my proposals go on
hold or get rejected,
395
00:27:26,700 --> 00:27:29,670
I won't think about what went wrong,
396
00:27:29,670 --> 00:27:33,150
but what I didn't satisfy.
397
00:27:33,670 --> 00:27:35,950
That's better than the report.
398
00:27:35,950 --> 00:27:37,410
You can return.
399
00:27:37,410 --> 00:27:39,220
I'll think about the penalty.
400
00:27:40,090 --> 00:27:41,220
Yes.
401
00:27:45,530 --> 00:27:47,150
What was your major?
402
00:27:47,150 --> 00:27:49,330
Political science, ma'am.
403
00:27:49,330 --> 00:27:50,690
It suits you.
404
00:27:50,690 --> 00:27:53,460
-Did you study accounting on your own?
-I'm studying now.
405
00:27:53,460 --> 00:27:55,000
Ok, hurry up and learn it.
406
00:27:57,250 --> 00:27:59,590
Accounting is a language of management.
407
00:28:03,330 --> 00:28:04,770
Thank you.
408
00:28:12,370 --> 00:28:14,520
I'm impressed.
409
00:28:17,090 --> 00:28:20,050
Baek Ki, is the Excel file ready?
410
00:28:24,430 --> 00:28:25,760
Here you go.
411
00:28:36,670 --> 00:28:38,350
Come here.
412
00:28:44,030 --> 00:28:45,390
Is there a problem?
413
00:28:45,390 --> 00:28:47,950
I did it as you told me with the data?
414
00:28:47,950 --> 00:28:49,950
What's with this new format?
415
00:28:51,190 --> 00:28:53,890
Haven't you been trained
about our format?
416
00:28:54,790 --> 00:28:58,530
If you can check the data,
I'll revise it later?
417
00:28:58,530 --> 00:29:00,430
You know I'm really busy.
418
00:29:03,200 --> 00:29:05,330
Who told you to do as you please?
419
00:29:05,330 --> 00:29:06,530
Baek Ki.
420
00:29:06,530 --> 00:29:08,170
Don't you know the order?
421
00:29:08,170 --> 00:29:09,230
Confirming data?
422
00:29:09,230 --> 00:29:12,730
That's basic and you want
me to waste my time here?
423
00:29:12,730 --> 00:29:15,710
You input data and
then revise the format.
424
00:29:15,710 --> 00:29:19,130
What company uses that process?
425
00:29:21,310 --> 00:29:24,990
You can leave now if you want
to work for another company.
426
00:29:37,170 --> 00:29:39,450
A client meeting
regarding the Iran item.
427
00:29:39,970 --> 00:29:42,610
It started late because
of their team's morning meeting
428
00:29:42,610 --> 00:29:44,330
and there are differences in opinions.
429
00:29:44,330 --> 00:29:46,330
Let's try to make things work out.
430
00:29:46,330 --> 00:29:49,390
I have to make a report
to Mr. Oh by noon
431
00:29:49,390 --> 00:29:51,730
and Mr. Kim has to meet a buyer at noon.
432
00:29:51,730 --> 00:29:53,350
So we're in a hurry.
433
00:29:54,580 --> 00:29:58,390
We just scanned through the points to
check and left the client's office.
434
00:29:58,390 --> 00:30:01,910
Iran's situation is challenging
but I hope they improve.
435
00:30:01,910 --> 00:30:05,190
We need to review the documents
if circumstances change, right?
436
00:30:05,190 --> 00:30:07,190
Why, you think they will?
437
00:30:07,790 --> 00:30:09,690
I don't know.
438
00:30:09,690 --> 00:30:11,930
It is a dilemma.
439
00:30:11,930 --> 00:30:14,270
We're not sure if it's
a positive or negative situation,
440
00:30:14,270 --> 00:30:17,650
but Mr. Oh thinks it's positive.
441
00:30:17,650 --> 00:30:19,440
I hope he has a solution.
442
00:30:20,490 --> 00:30:22,150
I'll get going.
443
00:30:22,790 --> 00:30:24,050
Bye.
444
00:30:29,090 --> 00:30:32,570
I don't have time to check this again.
445
00:30:34,630 --> 00:30:39,090
I'm sure it's fine since
conditions haven't changed much.
446
00:30:40,710 --> 00:30:43,490
You should recheck it
if you feel uneasy.
447
00:30:45,610 --> 00:30:47,890
You felt uneasy during the meeting?
448
00:30:47,890 --> 00:30:51,110
I think you should check
if you feel uneasy.
449
00:30:51,110 --> 00:30:52,970
Just like you had a good feeling,
450
00:30:52,970 --> 00:30:54,840
you should check if you don't.
451
00:31:09,630 --> 00:31:11,730
Sorry, sir.
452
00:31:11,730 --> 00:31:15,470
There's something further to check,
so I'll make a report later.
453
00:31:15,470 --> 00:31:17,250
Yes, sorry.
454
00:31:36,430 --> 00:31:38,330
Nothing's changed, right?
455
00:31:38,330 --> 00:31:39,450
Yes, it's identical.
456
00:31:39,450 --> 00:31:41,630
Necessary changes have been made.
457
00:31:44,390 --> 00:31:45,890
I'm sorry.
458
00:31:45,890 --> 00:31:47,810
I just wasted your time.
459
00:31:47,810 --> 00:31:49,070
It's ok.
460
00:31:49,750 --> 00:31:52,470
You know what's risky
when doing business?
461
00:31:52,470 --> 00:31:53,870
Letting it become a race.
462
00:31:53,870 --> 00:31:55,650
You just keep looking forward.
463
00:31:55,650 --> 00:31:57,390
Then you'll crash into something.
464
00:31:57,390 --> 00:31:59,590
Glad you mentioned that.
465
00:31:59,590 --> 00:32:01,990
-You're still here.
-Hi, Mr. Kim.
466
00:32:01,990 --> 00:32:04,090
Great timing.
467
00:32:04,710 --> 00:32:06,870
Let's go when things are looking good.
468
00:32:13,410 --> 00:32:14,550
Sir.
469
00:32:14,550 --> 00:32:16,250
We'll go make the report.
470
00:32:16,250 --> 00:32:17,420
Bye.
471
00:32:21,190 --> 00:32:22,630
One International?
472
00:32:22,630 --> 00:32:23,720
Huh?
473
00:32:27,110 --> 00:32:28,560
Yes, sir.
474
00:32:29,700 --> 00:32:31,500
It's the Iran employee.
475
00:32:32,330 --> 00:32:34,490
The EU placed an embargo.
476
00:32:37,940 --> 00:32:39,130
Mr. Oh.
477
00:32:41,810 --> 00:32:45,580
You did think the embargo
could be placed, right?
478
00:32:45,580 --> 00:32:48,010
-Yes.
-What about the long-term duration?
479
00:32:48,010 --> 00:32:48,880
Yes.
480
00:32:49,470 --> 00:32:52,270
Then end of discussion.
Forget it.
481
00:32:52,270 --> 00:32:53,970
We can do it.
482
00:33:03,030 --> 00:33:04,270
How?
483
00:33:04,960 --> 00:33:08,610
The risks due to the long-term
embargo are so obvious.
484
00:33:08,610 --> 00:33:12,140
You know there will be bigger
risks and you can do it?
485
00:33:12,140 --> 00:33:13,230
Mr. Oh.
486
00:33:13,230 --> 00:33:15,640
It's not that simple here.
487
00:33:15,640 --> 00:33:17,770
There's no way to bring the oil in.
488
00:33:17,770 --> 00:33:19,790
We can get it in through Turkey.
489
00:33:21,910 --> 00:33:23,370
Where?
490
00:33:23,370 --> 00:33:27,390
It's bordering Iran, they're on good
terms with Iran and not an EU nation.
491
00:33:27,390 --> 00:33:30,990
Iran is importing a
considerable amount of energy,
492
00:33:30,990 --> 00:33:32,460
so it won't be easy to
go with the embargo.
493
00:33:32,460 --> 00:33:34,930
We can buy it through a Turkish company.
494
00:33:34,930 --> 00:33:38,560
There is a company we've
worked with for a long time.
495
00:33:38,560 --> 00:33:39,970
They're in the country.
496
00:33:39,970 --> 00:33:41,500
There are different
businesses with Iran too.
497
00:33:41,500 --> 00:33:44,570
There are circumstances,
but we can make a request to Iran.
498
00:33:51,810 --> 00:33:53,280
Turkey?
499
00:33:56,990 --> 00:33:58,850
What do you think, Risk team?
500
00:33:58,850 --> 00:34:00,920
I like it.
501
00:34:00,920 --> 00:34:02,910
I agree, sir.
502
00:34:02,910 --> 00:34:05,630
We have a solid infra with Turkey.
503
00:34:11,190 --> 00:34:12,390
Cheers!
504
00:34:20,170 --> 00:34:22,690
We just need the executive
director's approval.
505
00:34:22,690 --> 00:34:24,770
-Ok.
-Just the procedures are left.
506
00:34:24,770 --> 00:34:26,380
Good job, guys.
507
00:34:31,090 --> 00:34:32,370
What's wrong?
508
00:34:33,630 --> 00:34:35,930
I? what?
509
00:34:35,930 --> 00:34:38,270
Oh, you don't look too happy.
510
00:34:38,270 --> 00:34:40,510
No, I am.
511
00:34:40,510 --> 00:34:42,190
What is it?
Tell me.
512
00:34:43,690 --> 00:34:46,530
Will the manager be ok?
513
00:34:48,130 --> 00:34:51,590
He focused on the China item.
514
00:34:56,710 --> 00:34:58,410
We didn't order that.
515
00:34:58,410 --> 00:34:59,640
I ordered it.
516
00:35:44,830 --> 00:35:46,890
The results will soon show
517
00:35:46,890 --> 00:35:48,470
if it's good data
518
00:35:49,660 --> 00:35:51,430
or not.
519
00:36:14,230 --> 00:36:15,180
Hello?
520
00:36:19,050 --> 00:36:20,770
Go with the China item.
521
00:36:40,610 --> 00:36:42,050
Keep this.
522
00:36:42,890 --> 00:36:44,550
They're our team's assets.
523
00:36:44,550 --> 00:36:45,850
Yes.
524
00:36:49,970 --> 00:36:51,470
Let's go.
525
00:36:51,950 --> 00:36:53,520
Where are you going?
526
00:36:53,520 --> 00:36:55,670
Let's eat meat.
527
00:36:55,670 --> 00:36:58,470
We'll have a burner, please.
528
00:37:04,670 --> 00:37:07,590
This is the norm, so
it's just the beginning.
529
00:37:07,590 --> 00:37:09,170
Up until now, it was a warm up.
530
00:37:09,170 --> 00:37:12,510
Will you leave the theater
531
00:37:13,110 --> 00:37:15,190
only after the trailer?
532
00:37:15,690 --> 00:37:17,010
Mr. Oh.
533
00:37:17,010 --> 00:37:19,010
The burner is hot now.
534
00:37:20,180 --> 00:37:21,550
We should put meat on it.
535
00:37:21,550 --> 00:37:23,990
Just the part of the meat has changed.
536
00:37:24,820 --> 00:37:27,550
Sir, forget about head meat,
537
00:37:27,550 --> 00:37:29,220
please give us premium beef here!
538
00:37:45,190 --> 00:37:47,290
Don't drink it from the bottle.
539
00:37:47,810 --> 00:37:50,030
What was your excuse
for drinking today?
540
00:37:50,670 --> 00:37:52,280
Nice!
541
00:37:52,910 --> 00:37:55,430
You're always happy alone!
542
00:37:55,430 --> 00:37:56,590
Geez.
543
00:37:56,590 --> 00:37:57,670
Yeah.
544
00:37:57,670 --> 00:37:59,670
I was so happy, I drank.
545
00:37:59,670 --> 00:38:01,510
Can't I drink?
546
00:38:03,410 --> 00:38:10,190
I'm going to roast grade A
premium beef from now on.
547
00:38:10,190 --> 00:38:11,630
Drink up.
548
00:38:11,630 --> 00:38:13,060
With this?
549
00:38:15,870 --> 00:38:18,590
Geez, you must be crazy.
550
00:38:18,590 --> 00:38:20,570
Oh, my!
551
00:38:25,030 --> 00:38:27,270
Hey!
Come here!
552
00:38:27,270 --> 00:38:30,090
What's with you?
553
00:38:30,090 --> 00:38:32,480
I wonder how Mr. Oh felt.
554
00:38:55,050 --> 00:38:58,370
The news articles he had
collected himself,
555
00:38:58,370 --> 00:39:00,350
numerous memos,
556
00:39:01,590 --> 00:39:05,150
cutting out the changing
news of the times?
557
00:39:13,390 --> 00:39:15,870
?did he think the same thing as me?
558
00:39:29,670 --> 00:39:33,310
I told them to do it last July.
559
00:39:33,310 --> 00:39:37,270
Mr. Oh started on a new item the very
next day as if nothing ever happened.
560
00:39:37,270 --> 00:39:39,090
Did you check the
circumstances with China?
561
00:39:39,090 --> 00:39:40,550
Yes.
562
00:39:40,550 --> 00:39:42,590
I'll check and let you know.
563
00:39:42,590 --> 00:39:43,570
Yes.
564
00:39:43,570 --> 00:39:45,310
I think around August.
565
00:39:46,720 --> 00:39:48,620
[Iran petroleum import]
566
00:39:47,670 --> 00:39:51,170
I have a small box now.
567
00:39:53,910 --> 00:39:55,330
Geu Rae.
568
00:39:55,330 --> 00:39:58,130
Did you collect the reports from
the economics research center too?
569
00:39:58,130 --> 00:39:59,410
Yes.
570
00:39:59,410 --> 00:40:03,970
The more my box fills up, the
more I will have learned.
571
00:40:03,970 --> 00:40:06,070
Ok, let's gather up.
572
00:40:14,680 --> 00:40:16,350
This spells trouble.
573
00:40:17,230 --> 00:40:21,350
China's situation is so different
from when we started.
574
00:40:25,150 --> 00:40:28,560
China increased their
importing product line.
575
00:40:29,310 --> 00:40:34,310
They're in charge of 90% of the world's
market with rare earth resources,
576
00:40:34,310 --> 00:40:36,530
so this will make importing hard.
577
00:40:36,530 --> 00:40:39,240
How come other countries
don't go into development?
578
00:40:39,240 --> 00:40:42,530
It can really ruin the environment.
579
00:40:42,530 --> 00:40:45,730
That's why China has a quota system.
580
00:40:45,730 --> 00:40:48,170
If you look at today's
research center report,
581
00:40:49,290 --> 00:40:51,590
it means we should stay low for now.
582
00:40:51,590 --> 00:40:53,670
I think that would be smart.
583
00:40:54,650 --> 00:40:56,020
Mr. Oh.
584
00:40:56,020 --> 00:40:58,530
Do whatever it takes.
585
00:40:58,530 --> 00:41:00,050
I'll back you up.
586
00:41:00,670 --> 00:41:04,030
The situation doesn't look
like that will cover it.
587
00:41:04,030 --> 00:41:05,750
Business isn't easy.
588
00:41:05,750 --> 00:41:08,050
Everything has variables.
589
00:41:08,990 --> 00:41:12,690
With the Iran item, you ignored
the international circumstances.
590
00:41:12,690 --> 00:41:14,430
Why are you hesitating now?
591
00:41:26,170 --> 00:41:28,570
You know it was reported in my name.
592
00:41:29,170 --> 00:41:31,670
Don't whine, ok?
593
00:41:32,230 --> 00:41:35,470
Don't pull pranks because
yours was rejected!
594
00:41:55,710 --> 00:41:57,090
Going forward.
595
00:41:57,710 --> 00:41:59,550
Not yet?
596
00:42:00,110 --> 00:42:01,550
Let's go forward.
597
00:42:03,570 --> 00:42:05,370
Mr. Kim, the report?
598
00:42:11,760 --> 00:42:13,770
Look at this.
599
00:42:13,770 --> 00:42:17,430
They're all saying it's
a super-cycle trend.
600
00:42:14,900 --> 00:42:18,370
[Super-cycle: Long-term price
increase trend of over 20 years]
601
00:42:17,930 --> 00:42:19,390
Things aren't looking good.
602
00:42:19,390 --> 00:42:20,970
We'll have to see.
603
00:42:21,370 --> 00:42:23,570
Set a meeting with China tomorrow.
604
00:42:23,570 --> 00:42:25,830
They can come or we go.
605
00:42:23,570 --> 00:42:25,830
We should recheck it.
606
00:42:25,830 --> 00:42:29,730
Reports keep coming in.
607
00:42:29,730 --> 00:42:32,810
The dept. manager used
to work on this item.
608
00:42:33,390 --> 00:42:35,690
We need to do it and he wants it.
609
00:42:35,690 --> 00:42:38,770
I know, but the circumstances
have changed.
610
00:42:38,770 --> 00:42:40,550
Yes.
611
00:42:40,550 --> 00:42:42,360
A long time has passed.
612
00:42:44,750 --> 00:42:47,230
Since I brought up
the item on hold again.
613
00:42:49,270 --> 00:42:52,370
Whether if it's the dept. manager's
performance results or not,
614
00:42:52,370 --> 00:42:56,070
I'm the one responsible for
delaying the stable item.
615
00:42:56,070 --> 00:42:59,090
Also, worsened situations
due to an aggravated environment.
616
00:42:59,090 --> 00:43:00,630
It's our team's responsibility.
617
00:43:04,550 --> 00:43:07,230
If you can't resolve this,
he'll have a hard time.
618
00:43:07,230 --> 00:43:08,830
We have to do it.
619
00:43:11,480 --> 00:43:12,550
[Progress report]
620
00:43:11,950 --> 00:43:14,970
Honestly, everyone's climbing
up the social ladder.
621
00:43:14,970 --> 00:43:17,430
He doesn't care about his
performance ratings at all.
622
00:43:17,430 --> 00:43:21,410
What we really need to see
the results at this point.
623
00:43:21,410 --> 00:43:24,330
I mean Mr. Oh needs to be promoted.
624
00:43:24,330 --> 00:43:25,930
Let's do it well.
625
00:43:25,930 --> 00:43:27,570
Of course.
626
00:43:28,050 --> 00:43:30,790
Now I should be able to
fulfill one man's workload.
627
00:43:30,790 --> 00:43:32,010
You're alone?
628
00:43:32,740 --> 00:43:34,010
Sir.
629
00:43:35,230 --> 00:43:37,170
They're all out?
630
00:43:37,170 --> 00:43:38,970
Yes, they all just left.
631
00:43:59,030 --> 00:44:01,110
Tell Mr. Oh I want to see him.
632
00:44:01,110 --> 00:44:02,250
Sure.
633
00:44:08,110 --> 00:44:09,310
Hey.
634
00:44:10,330 --> 00:44:12,890
It's much riskier than you said.
635
00:44:12,890 --> 00:44:16,230
Don?t you know China has increased
their business and shifts are being made?
636
00:44:16,230 --> 00:44:19,450
Yes, we're going to supplement that.
637
00:44:19,450 --> 00:44:23,190
I'm sure I told you the warnings
when the first proposal was made.
638
00:44:23,190 --> 00:44:25,410
Among the three items, the one you?
639
00:44:25,410 --> 00:44:26,920
That's not it.
640
00:44:26,920 --> 00:44:29,770
Among the items you brought, I said
641
00:44:29,770 --> 00:44:33,130
"let's try that" about the safest choice.
642
00:44:34,330 --> 00:44:38,330
Oh, but the China item
now was your idea?
643
00:44:38,330 --> 00:44:40,470
It was just an idea.
644
00:44:40,470 --> 00:44:42,490
An idea isn't a proposal.
645
00:44:42,490 --> 00:44:43,750
Is it?
646
00:44:43,750 --> 00:44:46,830
I'll do well so it doesn't
have a negative effect on you.
647
00:44:46,830 --> 00:44:48,130
Hey.
648
00:44:48,130 --> 00:44:50,110
Who do you think you are?
649
00:44:52,630 --> 00:44:53,950
I'm sorry.
650
00:44:54,750 --> 00:44:57,890
Anyway, go ahead with
your item, Mr. Oh.
651
00:44:57,890 --> 00:44:59,130
Make reports right away.
652
00:44:59,130 --> 00:45:02,310
Delete the part where
it says it's my idea.
653
00:45:02,310 --> 00:45:04,790
That's such a minor detail.
654
00:45:07,390 --> 00:45:10,670
Then what about backup
for the China item?
655
00:45:10,670 --> 00:45:12,450
Don't you have hands to work with?
656
00:45:12,450 --> 00:45:13,810
What backup?
657
00:45:13,810 --> 00:45:15,790
The company is backing you up!
658
00:45:22,170 --> 00:45:24,790
Yes, sir.
659
00:45:32,870 --> 00:45:34,350
Come see me.
660
00:45:39,650 --> 00:45:40,810
Where are you going?
661
00:45:40,810 --> 00:45:42,570
The dept. manager wants to see me.
662
00:45:42,570 --> 00:45:45,050
He wants to see the business
data out of the blue.
663
00:45:46,630 --> 00:45:49,110
-Why?
-It's obvious.
664
00:45:49,110 --> 00:45:51,170
He wants to take credit.
665
00:45:51,170 --> 00:45:57,050
You know with our business
from the briefing last time.
666
00:45:57,730 --> 00:46:02,850
He was blatantly claiming
your proposal was bad.
667
00:46:02,850 --> 00:46:04,720
Do a better job.
668
00:46:05,250 --> 00:46:06,390
What?
669
00:46:06,390 --> 00:46:10,450
He said you go a different
direction from what he wants.
670
00:46:10,450 --> 00:46:12,660
Do a better job for him.
671
00:46:12,660 --> 00:46:16,350
You should change things
for improvement.
672
00:46:16,350 --> 00:46:18,900
Kiss up to the bosses too.
673
00:46:18,900 --> 00:46:22,490
I'm too sorry to get promoted.
674
00:46:27,270 --> 00:46:28,510
Yes!
675
00:46:45,890 --> 00:46:48,170
Mr. Oh, I heard?
676
00:46:48,170 --> 00:46:49,130
Get out.
677
00:46:50,070 --> 00:46:52,900
It better work.
678
00:46:57,510 --> 00:46:59,530
Don?t think of the price and look
679
00:46:59,530 --> 00:47:02,830
into all the companies with
quota systems.
680
00:47:02,830 --> 00:47:03,990
Yes, sir.
681
00:47:09,730 --> 00:47:11,080
Geu Rae.
682
00:47:11,080 --> 00:47:12,610
Go with him.
683
00:47:12,610 --> 00:47:13,610
Yes, sir.
684
00:47:23,650 --> 00:47:26,190
We could force it.
685
00:47:26,190 --> 00:47:29,770
But all the companies with quota
systems have different prices.
686
00:47:29,770 --> 00:47:32,750
You could get blamed for everything.
687
00:47:32,750 --> 00:47:34,940
We're going to change our item too.
688
00:47:35,650 --> 00:47:37,290
Non-quota?
689
00:47:37,290 --> 00:47:39,510
No way, it's smuggling.
690
00:47:39,510 --> 00:47:43,980
People with those baits
wouldn't be at big companies.
691
00:47:45,330 --> 00:47:49,050
I'm surprised there's
60% more smuggling.
692
00:47:51,470 --> 00:47:54,710
It's hard to get a big
quantity without smuggling.
693
00:47:54,710 --> 00:47:58,910
Patience is a virtue, but
our team can't afford that.
694
00:48:02,110 --> 00:48:04,800
-What's Mr. Kim like?
-Who?
695
00:48:04,800 --> 00:48:06,430
The dept. manager.
696
00:48:06,430 --> 00:48:08,790
A typical man earning a salary.
697
00:48:08,790 --> 00:48:11,010
That's what I'd call him.
698
00:48:11,010 --> 00:48:12,970
He's perfect for the times.
699
00:48:12,970 --> 00:48:15,510
He's quick and eloquent.
700
00:48:15,510 --> 00:48:17,310
Very sharp.
701
00:48:17,310 --> 00:48:21,710
What can a company employee look
forward to besides promotions?
702
00:48:26,650 --> 00:48:29,750
Do you think that's all
there is to it too?
703
00:48:29,750 --> 00:48:31,450
So far?
704
00:48:31,450 --> 00:48:33,690
Since I haven't found anything else.
705
00:48:34,750 --> 00:48:39,730
Let's save Mr. Oh?
I mean our team first.
706
00:49:09,160 --> 00:49:10,600
So obnoxious.
707
00:49:13,350 --> 00:49:14,790
Hello.
708
00:49:21,670 --> 00:49:23,540
You should watch where you're going.
709
00:49:25,110 --> 00:49:28,010
Your lower body is weak, huh?
710
00:49:28,100 --> 00:49:32,260
A man's lower body is key, huh?
711
00:49:32,230 --> 00:49:36,960
Use the stairs from now on, not this.
712
00:49:38,300 --> 00:49:39,710
Aren't you going?
713
00:49:39,710 --> 00:49:41,130
Huh?
714
00:49:52,450 --> 00:49:54,010
Thanks.
715
00:49:55,250 --> 00:49:57,540
Is your foot ok?
716
00:49:59,650 --> 00:50:01,270
What about my foot?
717
00:50:04,550 --> 00:50:06,430
I told you to come to my team.
718
00:50:06,430 --> 00:50:08,770
You're suffering because you didn't.
719
00:50:15,690 --> 00:50:17,450
The carbon emission item?
720
00:50:17,450 --> 00:50:18,830
I like it.
721
00:50:19,470 --> 00:50:22,270
You can't make it
a national business, right?
722
00:50:22,270 --> 00:50:23,590
Right.
723
00:50:23,590 --> 00:50:29,490
I can't make a profit structure
that Finance will pass.
724
00:50:32,630 --> 00:50:34,610
When did you learn Russian?
725
00:50:34,610 --> 00:50:35,550
You seemed good.
726
00:50:35,550 --> 00:50:36,770
In college.
727
00:50:36,770 --> 00:50:38,790
I was an exchange student for an year.
728
00:50:38,790 --> 00:50:39,830
What about you?
729
00:50:39,830 --> 00:50:42,330
I lived there for 2 years for work.
730
00:50:43,090 --> 00:50:47,090
I learned a lot then because
I always loved Russian.
731
00:50:47,090 --> 00:50:51,130
There's a word for "white
night" in Russian, you know?
732
00:50:51,660 --> 00:50:55,250
You know the ballet dancer
Mikhail Baryshnikov?
733
00:50:56,830 --> 00:51:01,530
I was moved by that movie as a kid
and vowed to go to Russia someday.
734
00:51:01,530 --> 00:51:04,170
You know their famous theater?
735
00:51:06,890 --> 00:51:10,050
Mikhail Baryshnikov is dancing there.
736
00:51:10,050 --> 00:51:12,180
Vladimir Vysotsky sings.
737
00:51:12,930 --> 00:51:14,330
You don't know, right?
738
00:51:14,730 --> 00:51:16,850
He's a famous revolutionary singer.
739
00:51:16,850 --> 00:51:18,270
Like a wild horse.
740
00:51:44,050 --> 00:51:46,010
The Russian culture has tragic beauty.
741
00:51:47,450 --> 00:51:48,990
It's a U.S. film.
742
00:51:54,250 --> 00:51:55,690
-The U.S.?
-Yes.
743
00:51:55,690 --> 00:51:57,060
Not Russian?
744
00:52:04,870 --> 00:52:07,270
I got carried away.
745
00:52:09,410 --> 00:52:13,230
I heard you left the rare earth
resource case with the quota system.
746
00:52:14,110 --> 00:52:15,430
Mm-hmm.
747
00:52:15,430 --> 00:52:17,070
Dang.
748
00:52:17,670 --> 00:52:20,510
I didn't know China would be so fickle.
749
00:52:21,790 --> 00:52:24,950
I go there like I drink water.
750
00:52:25,950 --> 00:52:27,990
I never had a hunch.
751
00:52:29,110 --> 00:52:32,070
We overlook what we think is obvious.
752
00:52:32,830 --> 00:52:34,990
Tell me about it.
753
00:52:40,800 --> 00:52:42,970
We overlook what we think is obvious?
754
00:52:47,930 --> 00:52:50,330
I better go.
755
00:52:52,510 --> 00:52:53,750
Thanks.
756
00:53:00,170 --> 00:53:01,710
Use that item?
757
00:53:08,610 --> 00:53:10,410
Thanks, Mr. Oh.
758
00:53:17,670 --> 00:53:20,350
We overlook what we think is obvious?
759
00:53:25,210 --> 00:53:26,980
[North Korea's rare earth resources:
Estimated at 20,000,000 tons]
760
00:53:29,290 --> 00:53:30,480
Yes, sir.
761
00:53:35,290 --> 00:53:36,330
Something new?
762
00:53:36,330 --> 00:53:39,030
Yes, there's news.
763
00:53:40,410 --> 00:53:41,460
What is it?
764
00:53:41,460 --> 00:53:43,750
I found a solution for
the rare earth resources.
765
00:53:43,750 --> 00:53:44,690
What?
766
00:53:44,690 --> 00:53:48,130
The Korean Resource Corporation is
developing them with North Korea.
767
00:53:48,630 --> 00:53:49,730
Huh?
768
00:53:53,410 --> 00:53:56,310
Estimated at 20,000,000 tons.
769
00:53:56,310 --> 00:54:00,190
It will become twentyfold
once it's official.
770
00:54:01,110 --> 00:54:04,710
Set a meeting with the Planning
dept., your employees should come.
771
00:54:04,710 --> 00:54:06,610
It'll be in an hour.
772
00:54:06,610 --> 00:54:07,710
Yes.
773
00:54:07,710 --> 00:54:09,490
Sir, this?
774
00:54:11,930 --> 00:54:15,270
Work on it and I'll see to it
after I'm done with Sales Team 3.
775
00:54:15,270 --> 00:54:18,790
Weren't you going to
report with our item?
776
00:54:19,910 --> 00:54:22,210
When did I say I'd do that?
777
00:54:22,210 --> 00:54:25,310
It started out with my item
from Sales team 3!
778
00:54:29,630 --> 00:54:30,910
But?
779
00:54:30,910 --> 00:54:34,070
Sir, our manager changed his mind.
780
00:54:34,070 --> 00:54:37,180
What's wrong with him?
781
00:54:37,180 --> 00:54:39,250
I'm going crazy.
782
00:54:40,390 --> 00:54:42,130
It's just procedures.
783
00:54:42,130 --> 00:54:45,670
Sales Team 2's item
will be reported too.
784
00:54:45,670 --> 00:54:49,890
That's not the issue.
785
00:54:49,890 --> 00:54:53,240
It has to be an item backed by him.
786
00:54:53,940 --> 00:54:57,240
Please pursuade him.
787
00:55:04,590 --> 00:55:07,290
I've never had such
a big meeting before.
788
00:55:16,970 --> 00:55:19,360
They're just saying it was for a meeting,
789
00:55:19,360 --> 00:55:21,950
but not acknowledging it officially.
790
00:55:22,570 --> 00:55:25,400
Connect hotlines to the research
centers, government depts.
791
00:55:25,400 --> 00:55:27,590
and the public corporation.
792
00:55:27,590 --> 00:55:30,670
Check and review the content.
793
00:55:30,670 --> 00:55:34,850
The planning team uses
connections to secure the latest info.
794
00:55:34,850 --> 00:55:36,250
Yes.
795
00:55:36,250 --> 00:55:38,850
This isn't the time for management.
796
00:55:38,850 --> 00:55:41,950
Yes, we're looking for
the right timing politically.
797
00:55:42,230 --> 00:55:44,350
The collected info is made
798
00:55:44,350 --> 00:55:47,910
orderly by Mr. Oh and Mr. Kim.
799
00:55:47,910 --> 00:55:49,770
Rare earth resource stocks are shaky.
800
00:55:49,770 --> 00:55:52,010
Of course, all the meeting
content is recorded.
801
00:55:52,010 --> 00:55:53,750
That's my job.
802
00:55:53,750 --> 00:55:56,670
Your team should submit
a progress report twice a day.
803
00:55:56,670 --> 00:55:58,270
-Yes.
-That's all for today.
804
00:56:03,850 --> 00:56:05,150
Thank you.
805
00:56:05,150 --> 00:56:06,470
Thanks.
806
00:56:06,470 --> 00:56:08,250
Sir.
807
00:56:08,250 --> 00:56:10,010
Hello.
808
00:56:10,010 --> 00:56:11,080
Hello.
809
00:56:11,080 --> 00:56:12,910
Hello.
810
00:56:12,910 --> 00:56:14,090
What is it?
811
00:56:15,730 --> 00:56:18,890
Do you have time this evening?
812
00:56:18,890 --> 00:56:20,730
You have something to say?
813
00:56:20,730 --> 00:56:22,470
Let's eat together.
814
00:56:24,550 --> 00:56:25,650
Shall we?
815
00:56:25,650 --> 00:56:27,330
I have two hours.
816
00:56:33,490 --> 00:56:36,030
This is too much.
817
00:56:36,030 --> 00:56:38,550
Don?t worry about it.
818
00:56:39,480 --> 00:56:42,890
Mr. Kim was set on our item.
819
00:56:42,890 --> 00:56:45,980
He wants to change his mind.
820
00:56:47,850 --> 00:56:51,450
I mean regarding promotion and
all, it's totally your timing.
821
00:56:51,450 --> 00:56:53,170
This is too much.
822
00:56:53,170 --> 00:56:54,570
-Mr. Lee.
-Organize this.
823
00:56:54,570 --> 00:56:56,830
Don't worry about that.
824
00:56:56,830 --> 00:56:59,470
Geu Rae, get the minutes
ready and send it.
825
00:56:59,470 --> 00:57:00,730
Yes.
826
00:57:00,730 --> 00:57:03,630
How long does it take?
827
00:57:03,630 --> 00:57:06,470
I said use simple keywords!
828
00:57:06,470 --> 00:57:09,700
Sales Team 2's screams were desperate.
829
00:57:09,700 --> 00:57:13,710
What can a company employee look
forward to besides promotions?
830
00:57:13,710 --> 00:57:16,810
Delete this, make it work!
831
00:57:16,810 --> 00:57:18,690
You think this will?
832
00:57:18,690 --> 00:57:20,450
Nothing is simple.
833
00:57:20,450 --> 00:57:21,820
Will you think?
834
00:57:46,390 --> 00:57:48,690
Mr. Kang is good.
835
00:57:51,010 --> 00:57:54,070
The Finance team can't complain.
836
00:57:54,650 --> 00:57:56,680
He's perfect.
837
00:57:59,050 --> 00:58:03,090
Of course, he's great in other aspects.
838
00:58:06,290 --> 00:58:07,410
What?
839
00:58:07,410 --> 00:58:08,930
You want to have a drink?
840
00:58:14,830 --> 00:58:16,440
Aren't you going to leave?
841
00:58:45,710 --> 00:58:48,070
Wrap up now.
842
00:58:48,070 --> 00:58:49,290
Yes.
843
00:58:49,290 --> 00:58:51,190
Check if it's accurate.
844
00:58:51,190 --> 00:58:52,610
Yes, sir.
845
00:59:01,250 --> 00:59:03,610
I can't believe this.
846
00:59:04,990 --> 00:59:06,910
What's with your expression?
847
00:59:06,910 --> 00:59:08,610
Another mistake?
848
00:59:09,950 --> 00:59:12,520
We'll have to add to the
next sales proposal.
849
00:59:13,050 --> 00:59:14,790
So annoying.
850
00:59:14,790 --> 00:59:15,950
What is it?
851
00:59:17,370 --> 00:59:18,730
What is this?
852
00:59:18,730 --> 00:59:22,070
The Korean carbon emission
item with the Russian forest?
853
00:59:22,070 --> 00:59:23,550
Is this possible?
854
00:59:24,130 --> 00:59:26,450
It seems so.
855
00:59:28,910 --> 00:59:32,390
This? sounds ok.
856
00:59:32,390 --> 00:59:34,310
Finance will pass it.
857
00:59:34,310 --> 00:59:35,870
I know.
858
00:59:37,750 --> 00:59:39,690
Now I get it.
859
00:59:39,690 --> 00:59:42,910
You said Mr. Cho in
Fabric is the scariest.
860
00:59:43,810 --> 00:59:45,470
I'm scared too.
861
00:59:45,470 --> 00:59:47,570
I hate it!
862
00:59:47,570 --> 00:59:48,650
Right?
863
00:59:48,650 --> 00:59:50,170
I don't care!
864
00:59:50,170 --> 00:59:52,560
Let's go before we're late.
865
00:59:52,560 --> 00:59:53,770
Yes.
866
00:59:57,590 --> 00:59:59,490
You know where to come to eat, right?
867
01:00:24,950 --> 01:00:26,790
Did it go well?
868
01:00:29,250 --> 01:00:32,370
I think it went well.
869
01:00:36,840 --> 01:00:42,450
The research with the market trends.
870
01:00:42,450 --> 01:00:43,970
-I like it.
-Yes.
871
01:00:43,970 --> 01:00:45,830
The completed item is fine.
872
01:00:45,830 --> 01:00:49,970
I'm saying, let's think
of it as decided.
873
01:00:49,970 --> 01:00:52,430
Mr. Oh is creating a business.
874
01:00:52,430 --> 01:00:53,830
Let's cheer him on.
875
01:00:53,830 --> 01:00:55,070
Sir.
876
01:00:55,070 --> 01:00:57,450
There is much to work on.
877
01:00:57,450 --> 01:00:59,230
Decided?
878
01:00:59,230 --> 01:01:03,230
You should get this
for your business.
879
01:01:05,870 --> 01:01:07,290
Geez.
880
01:01:07,290 --> 01:01:08,730
Sir.
881
01:01:09,790 --> 01:01:11,200
Call Mr. Oh.
882
01:01:14,440 --> 01:01:17,150
Why in the restaurant
where Mr. Ko is eating?
883
01:01:25,850 --> 01:01:27,150
Sir.
884
01:01:29,430 --> 01:01:30,790
Hi.
885
01:01:31,610 --> 01:01:32,660
What?
886
01:01:32,660 --> 01:01:34,230
Your whole team is here?
887
01:01:46,690 --> 01:01:49,130
Here, have a glass each.
888
01:01:49,130 --> 01:01:50,430
Yes.
889
01:02:04,530 --> 01:02:06,090
Let's make things simple.
890
01:02:08,030 --> 01:02:10,850
I'll go with Team 2's item first.
891
01:02:10,850 --> 01:02:12,710
Thank you!
892
01:02:12,710 --> 01:02:13,660
Yes.
893
01:02:16,610 --> 01:02:18,670
We'll increase the size.
894
01:02:18,670 --> 01:02:22,510
Since we have to wait for the outcome
about the relations with the North anyway.
895
01:02:22,510 --> 01:02:24,780
Let's prepare and make it big.
896
01:02:25,170 --> 01:02:28,410
Resource businesses should be huge.
897
01:02:28,410 --> 01:02:30,010
Yes, sir.
898
01:02:30,010 --> 01:02:31,310
Happy?
899
01:02:31,930 --> 01:02:32,970
Yes.
900
01:02:32,970 --> 01:02:34,190
Yes!
901
01:02:35,350 --> 01:02:37,310
Ok, let's drink.
902
01:02:40,360 --> 01:02:41,620
Cheers.
903
01:02:41,620 --> 01:02:42,960
Cheers!
904
01:02:42,960 --> 01:02:43,990
Hurray, Mr. Kim!
905
01:02:48,230 --> 01:02:50,110
Great choice.
906
01:02:50,110 --> 01:02:51,250
Sir!
907
01:02:54,070 --> 01:02:55,510
What brings you here?
908
01:02:55,510 --> 01:02:58,390
Our Resource Development team is here.
909
01:02:58,390 --> 01:02:59,450
Yes.
910
01:02:59,450 --> 01:03:01,080
I heard a familiar voice.
911
01:03:01,080 --> 01:03:02,310
So I peeked in.
912
01:03:02,310 --> 01:03:04,480
We were having dinner too.
913
01:03:04,480 --> 01:03:06,610
What a loud dinner.
914
01:03:06,610 --> 01:03:08,790
Looking good.
915
01:03:08,790 --> 01:03:10,250
Yes.
916
01:03:10,250 --> 01:03:12,190
[North Korea rare earth resources
business - Sales Team 3]
917
01:03:12,250 --> 01:03:13,650
Wait.
918
01:03:13,650 --> 01:03:15,890
Can I see that?
919
01:03:15,890 --> 01:03:17,110
Yes.
920
01:03:20,270 --> 01:03:21,790
Rare earth resource?
921
01:03:22,310 --> 01:03:23,390
Yes.
922
01:03:23,390 --> 01:03:26,330
Why is Sales Team 3 dealing
with the Resource team's item?
923
01:03:26,330 --> 01:03:28,490
It's the Resource team's item.
924
01:03:31,970 --> 01:03:33,510
-Look.
-Yes.
925
01:03:33,510 --> 01:03:36,270
You mentioned rare earth
resources last time.
926
01:03:38,490 --> 01:03:39,950
Oh, yes.
927
01:03:41,280 --> 01:03:44,450
I was going to submit a proper report.
928
01:03:44,450 --> 01:03:47,010
The Resource team should do it.
929
01:03:47,010 --> 01:03:48,150
Mr. Kim.
930
01:03:48,150 --> 01:03:51,890
It overlaps, so why not combine them?
931
01:03:59,430 --> 01:04:00,390
Yes.
932
01:04:00,950 --> 01:04:04,010
Why suffer when there are pros?
933
01:04:04,010 --> 01:04:07,630
Find something that suits Sales Team 3.
934
01:04:07,630 --> 01:04:10,450
It's on me, so enjoy your time.
935
01:04:14,850 --> 01:04:17,490
Find something that suits you.
936
01:04:19,130 --> 01:04:20,750
Let's go.
937
01:04:32,570 --> 01:04:33,790
Mr. Kim.
938
01:04:33,790 --> 01:04:35,890
Sit over here.
939
01:04:44,730 --> 01:04:46,150
Take your time.
940
01:04:46,790 --> 01:04:48,350
Let's go, Mr. Ko.
941
01:04:48,350 --> 01:04:49,750
Yes.
942
01:04:50,690 --> 01:04:51,950
Yes.
943
01:04:54,050 --> 01:04:55,690
Sir.
944
01:04:56,850 --> 01:04:58,050
Sir.
945
01:05:10,910 --> 01:05:12,370
Let's eat.
946
01:05:12,370 --> 01:05:13,650
I'm hungry.
947
01:05:33,890 --> 01:05:36,750
We started eating without a word.
948
01:05:38,490 --> 01:05:41,270
We were suddenly starving.
949
01:05:42,030 --> 01:05:44,130
We had to eat something.
950
01:05:51,410 --> 01:05:53,910
I learned why we had to get drunk.
951
01:05:55,290 --> 01:05:56,630
And?
952
01:05:58,130 --> 01:06:03,590
?I can't comfort anyone,
as a newbie.?
953
01:06:05,360 --> 01:06:07,310
?I'm sorry.
954
01:07:09,750 --> 01:07:12,570
She'll kill me.
955
01:07:35,110 --> 01:07:38,630
She must've changed the number.
956
01:07:44,810 --> 01:07:47,090
What time is it now?
957
01:07:47,530 --> 01:07:49,210
Geez.
958
01:07:49,210 --> 01:07:50,830
Gosh.
959
01:08:11,230 --> 01:08:15,590
Honey, lights. Light!
960
01:08:19,910 --> 01:08:21,270
It's on.
961
01:08:21,270 --> 01:08:23,270
Is it bright now?
962
01:08:24,420 --> 01:08:26,630
Why do you drink every day?
963
01:08:27,310 --> 01:08:29,710
Every single day!
964
01:08:29,710 --> 01:08:32,090
Can't you stop drinking?
965
01:08:32,090 --> 01:08:33,770
No.
966
01:08:33,770 --> 01:08:34,830
Why not?
967
01:08:38,170 --> 01:08:39,400
Because it's tasty.
968
01:08:39,400 --> 01:08:40,740
What?
969
01:08:48,750 --> 01:08:50,950
Do you know that taste?
970
01:08:50,950 --> 01:08:53,050
Dang.
971
01:09:12,490 --> 01:09:15,270
Do you guys know that taste?
972
01:09:20,010 --> 01:09:21,350
Do you?
66062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.