All language subtitles for Misaeng.E07.141107.XviD.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Not Yet Alive 2 00:00:16,090 --> 00:00:18,710 Hey. Are you crazy? 3 00:00:18,710 --> 00:00:20,610 What's with you today? 4 00:00:23,000 --> 00:00:25,830 I said let's revive a project which was on hold, 5 00:00:25,960 --> 00:00:27,690 not evaluate my report. 6 00:00:27,690 --> 00:00:31,050 That's not what happened. I analyzed as you? 7 00:00:31,050 --> 00:00:35,070 Right, you "analyzed" it, found it didn't suit the market trends, 8 00:00:35,070 --> 00:00:37,050 and the research is off! 9 00:00:44,390 --> 00:00:47,630 That opinion just came out during the review. 10 00:00:47,630 --> 00:00:50,510 Revisions are necessary since the report was made long ago 11 00:00:50,510 --> 00:00:52,130 and more data is needed? 12 00:00:52,130 --> 00:00:53,590 You're basically saying 13 00:00:53,590 --> 00:00:55,530 the report is good for nothing! 14 00:00:56,010 --> 00:00:58,380 -That's not what I'm saying? -Shut up! 15 00:00:58,380 --> 00:00:59,310 Mr. Kang. 16 00:00:59,850 --> 00:01:01,310 Mr. Jung is looking for you. 17 00:01:23,700 --> 00:01:26,210 This is no dumpster. 18 00:01:26,210 --> 00:01:29,950 One guy throws them away, another picks them up. 19 00:01:33,950 --> 00:01:35,710 I picked them up first. 20 00:01:42,790 --> 00:01:44,410 They're mine. 21 00:02:16,620 --> 00:02:21,430 [Misaeng] 22 00:02:24,560 --> 00:02:26,630 [Episode 7] 23 00:02:25,260 --> 00:02:28,630 A meeting to decide on Sales Team 3's new business item. 24 00:02:28,630 --> 00:02:31,590 The Finance team is for China. 25 00:02:32,270 --> 00:02:33,800 I can see that. 26 00:02:32,770 --> 00:02:33,570 [China rare earth resources import] 27 00:02:34,570 --> 00:02:35,610 Clearly. 28 00:02:35,610 --> 00:02:39,280 The best plan A as well as 29 00:02:39,280 --> 00:02:43,330 plans B and C are reviewed. 30 00:02:45,180 --> 00:02:48,170 I wonder if crude oil import won't work. 31 00:02:48,170 --> 00:02:51,550 It keeps lingering in my head. 32 00:02:51,550 --> 00:02:53,010 Mr. Oh. 33 00:02:53,010 --> 00:02:55,130 I think you should go with something reliable this time. 34 00:02:58,860 --> 00:03:01,800 It'd be preferable if we went with plan A, 35 00:03:01,800 --> 00:03:06,750 but it seemed Mr. Oh preferred an item on plan B. 36 00:03:06,750 --> 00:03:09,070 Things aren't looking good in Iran. 37 00:03:09,070 --> 00:03:12,910 The U.S. enforced an embargo on Iran's crude oil 38 00:03:12,910 --> 00:03:15,340 and the reason isn't clear either. 39 00:03:15,340 --> 00:03:17,970 Nor do we know when the embargo will be lifted. 40 00:03:19,550 --> 00:03:21,050 I know. 41 00:03:21,050 --> 00:03:22,650 It's tough. 42 00:03:23,890 --> 00:03:25,850 But I still want to go with it. 43 00:03:28,170 --> 00:03:30,970 I have a good feeling about it. 44 00:03:39,650 --> 00:03:42,390 Go stones hidden in the palms on one's hand. 45 00:03:42,390 --> 00:03:45,410 You get a feeling after a while. 46 00:03:45,410 --> 00:03:50,170 Just like hood winkers hide a single card in their hand, 47 00:03:50,170 --> 00:03:53,130 some Go players hide their opponent's stones in theirs. 48 00:03:53,130 --> 00:03:55,490 Then let's report it to the Risk Management team. 49 00:03:55,490 --> 00:03:57,130 They can do the final check. 50 00:03:57,790 --> 00:03:58,950 Ok. 51 00:03:59,350 --> 00:04:00,920 Get the materials ready. 52 00:04:00,920 --> 00:04:02,610 I'll pursuade the dept. manager. 53 00:04:02,610 --> 00:04:03,590 Sure. 54 00:04:03,590 --> 00:04:07,590 Mr. Oh won't be trying to deceive the company, 55 00:04:07,590 --> 00:04:12,370 but he's trying to be cunning with all number of cases 56 00:04:12,370 --> 00:04:14,370 under consideration. 57 00:04:14,370 --> 00:04:16,700 The reason a newbie like myself can see that... 58 00:04:16,700 --> 00:04:21,530 is because that prudent man wasn't able to read 59 00:04:21,530 --> 00:04:24,710 Mr. Kim's unsatisfied face from ignoring the data. 60 00:04:26,050 --> 00:04:28,010 Isn't the China case safer? 61 00:04:28,010 --> 00:04:32,070 Yes, but the Iran case's profits are higher. 62 00:04:32,530 --> 00:04:37,610 You know crude oil can help Chemicals too. 63 00:04:37,610 --> 00:04:41,050 Can you get the approval of Finances or Risk Management? 64 00:04:43,030 --> 00:04:45,530 It's too risky in this day and age. 65 00:04:45,530 --> 00:04:46,530 Too risky. 66 00:04:46,530 --> 00:04:48,970 I'll do whatever it takes to get approval. 67 00:04:48,970 --> 00:04:51,640 Mr. Oh shouldn?t be doing that. 68 00:04:53,690 --> 00:04:55,650 Aside from Iran's state of affairs 69 00:04:55,650 --> 00:04:58,630 the dept. manager suggested the China rare earth resources proposal. 70 00:04:56,880 --> 00:05:00,080 [Rare earth resource: Essential for high-tech businesses] 71 00:04:58,730 --> 00:05:00,450 He goes against it. 72 00:05:00,450 --> 00:05:02,530 Is Mr. Oh aware of that? 73 00:05:02,530 --> 00:05:04,090 Of course. 74 00:05:04,090 --> 00:05:05,520 Then why? 75 00:05:05,520 --> 00:05:09,210 He thinks easy ones can be done by anyone else. 76 00:05:09,210 --> 00:05:12,920 So he keeps obsessing over hard, risky items. 77 00:05:12,920 --> 00:05:14,920 It boils his blood, I guess. 78 00:05:14,920 --> 00:05:17,430 He's very competitive, huh? 79 00:05:17,430 --> 00:05:21,050 Though he can relax a bit now. 80 00:05:21,600 --> 00:05:25,790 Honestly, everyone's climbing up the social ladder. 81 00:05:25,790 --> 00:05:28,510 He doesn't care about his performance ratings at all. 82 00:05:28,510 --> 00:05:32,970 What we really need to see the results at this point. 83 00:05:32,970 --> 00:05:35,650 I mean Mr. Oh needs to be promoted. 84 00:05:36,470 --> 00:05:37,980 What can we do? 85 00:05:37,980 --> 00:05:39,650 -Let's do it well. -Huh? 86 00:05:39,650 --> 00:05:41,620 He wants to do it, what can we say? 87 00:05:41,620 --> 00:05:45,030 If he can't, he'll get drunk and wreak havoc with us. 88 00:05:51,250 --> 00:05:52,510 It's on hold. 89 00:05:52,970 --> 00:05:54,510 On hold? 90 00:05:54,510 --> 00:05:56,870 Our team passed it, but Finance rejected it. 91 00:05:57,530 --> 00:05:58,900 Rejected. 92 00:05:58,900 --> 00:06:00,370 Rejected. 93 00:06:00,370 --> 00:06:01,770 Also rejected. 94 00:06:03,310 --> 00:06:06,230 Go get their approval. 95 00:06:06,230 --> 00:06:07,230 Huh? 96 00:06:07,230 --> 00:06:08,490 Who knows? 97 00:06:08,490 --> 00:06:11,370 It could get into the next quarter's sales proposal. 98 00:06:15,210 --> 00:06:17,390 She'll be wasting her time. 99 00:06:18,210 --> 00:06:21,050 Finance will never approve. 100 00:06:21,050 --> 00:06:23,910 We kept submitting revised versions every quarter and nothing happened. 101 00:06:23,910 --> 00:06:26,160 How can she pursuade them now? 102 00:06:29,530 --> 00:06:32,170 If she pulls it off, whose business will it be? 103 00:06:32,170 --> 00:06:32,990 Hey. 104 00:06:32,990 --> 00:06:36,030 If that happens, we have to go jump off a bridge. 105 00:06:37,930 --> 00:06:40,730 Why didn't you give her the opinion from Finance? 106 00:06:40,730 --> 00:06:43,310 Come on, she should find out for herself. 107 00:06:44,010 --> 00:06:47,250 If she can't figure it out, she'll run over to Mr. Oh again. 108 00:06:54,930 --> 00:06:56,990 You frozen or something? 109 00:06:56,990 --> 00:06:58,170 Mr. Oh? 110 00:06:58,170 --> 00:07:00,750 Don't think of reporting anything. 111 00:07:00,750 --> 00:07:02,690 You need to be competent for that. 112 00:07:02,690 --> 00:07:06,310 An incompetent guy trying to help is the worst. 113 00:07:06,310 --> 00:07:08,550 Submit the Steel data soon. 114 00:07:08,550 --> 00:07:09,770 Yes. 115 00:07:10,710 --> 00:07:11,970 Mr. Oh. 116 00:07:11,970 --> 00:07:15,630 So business proposals can't go through unless Finance approves? 117 00:07:15,630 --> 00:07:16,950 No. 118 00:07:17,780 --> 00:07:19,610 They're not easy to pass. 119 00:07:19,610 --> 00:07:22,030 Even if the other team members approve, 120 00:07:22,030 --> 00:07:24,810 half of them are rejected by the manager. 121 00:07:29,610 --> 00:07:33,850 She's extremely meticulous. 122 00:07:36,290 --> 00:07:39,790 Even if your daily performance is good, she won't go easy on you. 123 00:07:44,800 --> 00:07:48,740 Unless you're 100% prepared, you'll be in trouble. 124 00:07:48,740 --> 00:07:49,810 Excuse me. 125 00:07:53,610 --> 00:07:55,850 But I think her way of working 126 00:07:56,330 --> 00:08:00,870 is extremely sexy. 127 00:08:16,530 --> 00:08:18,310 Who are you? 128 00:08:19,170 --> 00:08:20,630 Never mind. 129 00:08:21,650 --> 00:08:24,480 There was an old smiling mask. 130 00:08:24,480 --> 00:08:27,710 I was shocked the moment she turned around. 131 00:08:27,710 --> 00:08:32,120 It felt like lightning cracked my head open. 132 00:08:32,120 --> 00:08:34,290 You saw the manager of Finance. 133 00:08:34,850 --> 00:08:36,290 Manager of Finance? 134 00:08:36,290 --> 00:08:38,670 -Yeah, you said smiling mask. -Yes. 135 00:08:38,670 --> 00:08:40,850 She's not bad. She's quite practical. 136 00:08:41,330 --> 00:08:43,860 She listens to the newbies' opinions. 137 00:08:45,960 --> 00:08:48,390 In a nutshell, she's open-minded. 138 00:08:48,390 --> 00:08:49,870 - Open-minded? - Just like? 139 00:08:49,870 --> 00:08:51,830 ?you. 140 00:08:52,570 --> 00:08:53,970 Oh, it's falling. 141 00:08:54,950 --> 00:08:56,530 Take care of that. 142 00:09:03,350 --> 00:09:04,830 Ok. 143 00:09:07,970 --> 00:09:09,830 Did you check the data thoroughly? 144 00:09:09,830 --> 00:09:11,520 Yes, I did. 145 00:09:11,520 --> 00:09:13,450 Where's the B/L draft? 146 00:09:13,450 --> 00:09:14,890 Hello, sir. 147 00:09:16,290 --> 00:09:19,900 Yes, negotiations are under way, but revisions are being made to the documents. 148 00:09:19,900 --> 00:09:21,700 Yes, sir. 149 00:09:21,700 --> 00:09:23,010 Bye. 150 00:09:23,010 --> 00:09:24,570 Mr. Kang. 151 00:09:26,670 --> 00:09:28,850 The documents you requested. 152 00:09:28,850 --> 00:09:30,330 Thanks. 153 00:09:30,330 --> 00:09:33,910 Also, Mr. Kim wanted to ask if negotiations have started. 154 00:09:33,910 --> 00:09:35,710 That'll be ready tomorrow. 155 00:09:36,630 --> 00:09:40,470 When the invoice packing is ready, ask Mr. Kim to call me. 156 00:09:40,470 --> 00:09:41,750 Or you call me. 157 00:09:41,750 --> 00:09:43,270 Yes, sir. 158 00:09:55,730 --> 00:09:59,330 Sir, is our team not going to prepare a sales proposal? 159 00:09:59,330 --> 00:10:01,230 It's under way. 160 00:10:01,230 --> 00:10:03,050 Don't you worry about it. 161 00:10:03,790 --> 00:10:06,830 Why shouldn't I worry when I'm in the Steel Team too? 162 00:10:10,270 --> 00:10:11,550 Why? 163 00:10:12,310 --> 00:10:14,690 Why are you doing this to me? 164 00:10:17,650 --> 00:10:21,110 You like to make things bigger than it has to be? 165 00:10:21,110 --> 00:10:23,650 Or get attention? 166 00:10:23,650 --> 00:10:25,930 -Sir? -What's with me? 167 00:10:25,930 --> 00:10:28,640 I hope this answers you. 168 00:10:28,840 --> 00:10:32,410 I don't think you're fully trained yet. 169 00:10:32,410 --> 00:10:33,730 Huh? 170 00:10:36,990 --> 00:10:39,610 Since you still want to do it? 171 00:10:44,910 --> 00:10:46,250 ?do this. 172 00:10:48,820 --> 00:10:52,630 I just gave you work. 173 00:11:11,770 --> 00:11:13,610 Make an Excel chart. 174 00:11:34,630 --> 00:11:36,770 What's with your face? 175 00:11:36,770 --> 00:11:40,130 Have you seen this when you were working in Resources? 176 00:11:43,070 --> 00:11:45,330 It's about carbon emission rights. 177 00:11:44,300 --> 00:11:47,470 [Carbon emission rights: Right to emit a certain amount of six greenhouse gases.] 178 00:11:45,330 --> 00:11:47,070 This was on hold. 179 00:11:47,070 --> 00:11:51,290 Yes, I was told to work on it for the next sales proposal. 180 00:11:51,290 --> 00:11:53,570 I don't know why it's on hold. 181 00:11:55,270 --> 00:11:56,430 So? 182 00:11:56,430 --> 00:11:59,210 You said you'd do it? That you'd get approval? 183 00:12:01,290 --> 00:12:05,070 I don't think that's what Resources wanted to hear from you. 184 00:12:06,160 --> 00:12:07,810 Just let them win. 185 00:12:08,730 --> 00:12:11,530 Just say, "Sorry, I can't do it, I need help." 186 00:12:19,110 --> 00:12:21,970 As far as I know, the business team approved it, 187 00:12:21,970 --> 00:12:23,870 but the manager of Finance didn't. 188 00:12:23,870 --> 00:12:25,350 Manager of Finance? 189 00:12:25,350 --> 00:12:29,210 The fastest way to get a reply is to go to her. 190 00:12:29,210 --> 00:12:31,580 But it won't be easy to meet with her. 191 00:12:32,230 --> 00:12:35,310 Just... lose for them. 192 00:12:47,290 --> 00:12:48,810 It looks like it's going to rain. 193 00:12:51,470 --> 00:12:53,270 Yeah. 194 00:12:53,270 --> 00:12:55,470 I think it'll be a quick shower. 195 00:12:56,930 --> 00:12:58,790 You want to have a drink later? 196 00:12:58,790 --> 00:12:59,740 Huh? 197 00:13:01,150 --> 00:13:02,810 Boss badmouthing time. 198 00:13:04,240 --> 00:13:07,030 Dong Sik, did you look into the Iran item? 199 00:13:07,030 --> 00:13:09,840 They said they'd review the documents I sent. 200 00:13:09,840 --> 00:13:12,150 Sales Team 3, is this the Risk team? 201 00:13:12,150 --> 00:13:13,490 Did you check the documents? 202 00:13:13,490 --> 00:13:15,090 Yes, the Iran case? 203 00:13:15,090 --> 00:13:16,530 Give me the documents, Geu Rae. 204 00:13:16,530 --> 00:13:20,290 Yes, there won't be any problems later as long as we have cooperation. 205 00:13:20,290 --> 00:13:22,290 Meeting at 3PM? 206 00:13:22,290 --> 00:13:25,970 Please hurry and check your email. 207 00:13:25,970 --> 00:13:27,650 Thanks. 208 00:13:27,650 --> 00:13:29,070 -Dong Sik! -Yes 209 00:13:29,070 --> 00:13:30,670 One International, Jang Geu Rae speaking. 210 00:13:30,670 --> 00:13:32,100 The documents are ready. 211 00:13:32,570 --> 00:13:35,200 I'll have them approved after Mr. Oh reviews them. 212 00:13:35,200 --> 00:13:36,450 Bye. 213 00:13:37,890 --> 00:13:40,710 -One International, Jang Geu Rae? -It's raining. 214 00:13:42,490 --> 00:13:44,390 Shall about a drink after work? 215 00:13:46,550 --> 00:13:47,670 I'm busy. 216 00:13:51,820 --> 00:13:53,150 Hello, sir. 217 00:13:53,150 --> 00:13:54,420 Victory! 218 00:13:57,290 --> 00:13:59,790 The email we requested? 219 00:14:02,160 --> 00:14:06,610 You should drink and release stress from bosses on days like this. 220 00:14:06,610 --> 00:14:10,010 Look at our circumstances. 221 00:14:10,670 --> 00:14:12,400 What do you think? 222 00:14:12,400 --> 00:14:14,050 Please leave. 223 00:14:14,970 --> 00:14:16,170 Mr. Oh. 224 00:14:16,170 --> 00:14:18,950 True tradingmen would go for drinks? 225 00:14:18,950 --> 00:14:21,080 -Dong Sik, the Iran data. -Yes. 226 00:14:23,180 --> 00:14:24,750 Don't you agree? 227 00:14:24,750 --> 00:14:27,090 -Please leave. -What is it you want to say? 228 00:14:27,090 --> 00:14:31,520 Geu Rae, wrap up and go drink with him, he's right. 229 00:14:31,520 --> 00:14:33,020 No, sir. 230 00:14:33,020 --> 00:14:35,290 Baek Ki, let's have a drink together. 231 00:14:35,290 --> 00:14:37,070 All the newbies. 232 00:14:38,410 --> 00:14:39,950 Thank you, Mr. Oh. 233 00:14:39,950 --> 00:14:41,510 Thank you, Mr. Kim. 234 00:14:49,170 --> 00:14:50,470 Hello. 235 00:14:54,340 --> 00:14:55,770 Come on. 236 00:14:55,770 --> 00:14:59,270 The two alcohol lovers won't come, I guess they're fine. 237 00:15:05,290 --> 00:15:06,450 Let's get out. 238 00:15:06,450 --> 00:15:07,730 Why? 239 00:15:07,730 --> 00:15:11,110 This place is for having dates. It's not a man's place. 240 00:15:11,110 --> 00:15:12,510 Suk Yool... 241 00:15:20,590 --> 00:15:21,540 What? 242 00:15:21,540 --> 00:15:22,770 What? 243 00:15:23,240 --> 00:15:25,290 You said you didn't want to drink. 244 00:15:38,410 --> 00:15:42,970 You should've consulted me with your concerns, Young Yi. 245 00:15:44,630 --> 00:15:46,860 Baek Ki has his own worries. 246 00:15:46,860 --> 00:15:48,260 How can he be counselling you? 247 00:15:48,260 --> 00:15:50,060 Look at his face. 248 00:15:50,060 --> 00:15:52,230 He looks so perplexed. 249 00:15:53,230 --> 00:15:54,770 He couldn't refuse. 250 00:15:54,770 --> 00:15:56,750 Yet, has nothing to say to you. 251 00:15:56,750 --> 00:15:59,250 You shouldn't give people trouble like that. 252 00:16:01,450 --> 00:16:04,190 Here, nice. 253 00:16:05,910 --> 00:16:07,280 If I were you? 254 00:16:08,520 --> 00:16:11,030 ?I'd go see the Finance manager. 255 00:16:13,550 --> 00:16:15,260 That's not easy. 256 00:16:15,260 --> 00:16:17,270 There are procedures to follow. 257 00:16:17,270 --> 00:16:20,150 She's a difficult person to deal with. 258 00:16:21,290 --> 00:16:23,760 Her face is different from what you'd imagine from back. 259 00:16:23,760 --> 00:16:26,430 The question and answer is totally different. 260 00:16:26,430 --> 00:16:30,250 It was just so shocking. 261 00:16:30,770 --> 00:16:32,740 I'm told she's a great person though. 262 00:16:32,740 --> 00:16:34,470 She's practical and open-minded. 263 00:16:34,470 --> 00:16:36,410 She listens to the newbies too. 264 00:16:36,410 --> 00:16:39,050 Mr. Oh also said she's quite flexible. 265 00:16:39,050 --> 00:16:41,410 Don?t be so careless about others' business. 266 00:16:43,210 --> 00:16:44,750 I understand. 267 00:16:44,750 --> 00:16:47,990 It could be something that can't be shared with you, Geu Rae. 268 00:16:53,910 --> 00:16:58,290 Procedures could be much more important than you think. 269 00:16:58,290 --> 00:17:00,070 Since they're a type of promise. 270 00:17:00,070 --> 00:17:04,550 Most people trust in, prepare for, plan, and execute that promise. 271 00:17:05,300 --> 00:17:09,150 I hope people who rely on those promises aren't fooled. 272 00:17:19,780 --> 00:17:20,770 Let's do it. 273 00:17:20,770 --> 00:17:22,070 Young Yi. 274 00:17:22,070 --> 00:17:23,530 I'll just do it. 275 00:17:23,530 --> 00:17:27,190 They might like the newbie's vigor. 276 00:17:28,130 --> 00:17:29,190 Ok. 277 00:17:29,190 --> 00:17:31,130 I agree with that. 278 00:17:31,130 --> 00:17:32,160 Here. 279 00:17:38,890 --> 00:17:39,970 Get out. 280 00:17:40,910 --> 00:17:42,040 Huh? 281 00:17:42,040 --> 00:17:43,710 Can't you see I'm working? 282 00:17:44,570 --> 00:17:45,810 I'm sorry. 283 00:17:45,810 --> 00:17:49,310 You're newbie Ahn Young Yi in Resources Dev. Team 1? 284 00:17:49,310 --> 00:17:50,310 Yes. 285 00:17:50,340 --> 00:17:54,010 I don't know what you want to ask me directly, 286 00:17:54,070 --> 00:17:58,230 skipping your direct bosses but that's not right. 287 00:17:58,690 --> 00:18:01,570 Your bosses will get in trouble, right? 288 00:18:02,330 --> 00:18:03,950 I'm sorry. 289 00:18:03,950 --> 00:18:05,160 Get out. 290 00:18:19,890 --> 00:18:21,540 I told you not to go. 291 00:18:25,670 --> 00:18:27,210 Who do you think you are? 292 00:18:27,210 --> 00:18:30,310 You went there looking all proud. 293 00:18:33,090 --> 00:18:35,450 You're not crying, are you? 294 00:18:43,930 --> 00:18:45,030 Hey. 295 00:18:45,030 --> 00:18:46,230 What's she doing? 296 00:18:54,780 --> 00:18:58,010 [You've got mail from Ahn Young Yi.] 297 00:19:04,770 --> 00:19:06,530 If you're late, you're late. 298 00:19:06,530 --> 00:19:07,960 Why the excuses? 299 00:19:07,960 --> 00:19:09,960 Just forget it. 300 00:19:10,730 --> 00:19:11,930 Come to my office. 301 00:19:11,930 --> 00:19:14,950 Don't say sorry, just don't make mistakes. 302 00:19:15,830 --> 00:19:18,750 I'm going see the Finance manager. 303 00:19:18,750 --> 00:19:19,670 What? 304 00:19:26,370 --> 00:19:26,970 Come in. 305 00:19:32,170 --> 00:19:35,450 Thanks for the apology email, that was wonderful. 306 00:19:35,450 --> 00:19:37,850 I like people who acknowledge their mistakes. 307 00:19:38,750 --> 00:19:39,990 I'm sorry. 308 00:19:39,990 --> 00:19:42,610 You're working on the carbon emission item? 309 00:19:42,610 --> 00:19:44,190 -Yes. -Why? 310 00:19:44,610 --> 00:19:49,210 You know Finance has put it on hold for 1.5 years, right? 311 00:19:49,210 --> 00:19:50,490 Yes, I do. 312 00:19:50,490 --> 00:19:54,870 Did your team ask the newbie to revive it? 313 00:19:55,540 --> 00:19:56,770 Why? 314 00:20:07,650 --> 00:20:10,550 This is our review data regarding the item. 315 00:20:11,170 --> 00:20:15,350 Submit a report on why you think 316 00:20:15,350 --> 00:20:18,570 we turned it down by tomorrow. 317 00:20:19,190 --> 00:20:20,290 Why? 318 00:20:20,290 --> 00:20:24,770 I think it's a fair offer for a newbie who ignored procedures. 319 00:20:25,270 --> 00:20:26,700 Yes, ma'am. 320 00:20:26,700 --> 00:20:28,970 Make sure I can see it first thing tomorrow morning. 321 00:20:28,970 --> 00:20:30,240 Yes. 322 00:20:30,240 --> 00:20:31,850 From our point of view... 323 00:20:31,850 --> 00:20:33,650 I'll submit a report from Finance's viewpoint 324 00:20:33,650 --> 00:20:36,950 as well as another report on the issue. 325 00:20:37,840 --> 00:20:39,580 Dang Finance manager? 326 00:20:40,930 --> 00:20:43,080 She must've heard of Young Yi's rumors. 327 00:20:43,080 --> 00:20:45,170 You know what she's like. 328 00:20:45,170 --> 00:20:48,020 I'm sure she's delighted, looking back on her newbie days. 329 00:20:59,800 --> 00:21:00,930 I'll see you tomorrow. 330 00:21:00,930 --> 00:21:02,130 Bye. 331 00:21:13,910 --> 00:21:17,250 I'll take the year's difference into consideration. 332 00:21:17,250 --> 00:21:20,670 I'll review, edit, and resubmit it. 333 00:21:20,670 --> 00:21:23,290 Yes, I've rechecked it, it'll be fine. 334 00:21:27,430 --> 00:21:29,750 You're working late and drinking coffee? 335 00:21:29,750 --> 00:21:31,130 You should have dinner. 336 00:21:31,550 --> 00:21:33,130 You're leaving for the day? 337 00:21:33,730 --> 00:21:35,870 Yes. Though it's embarrassing. 338 00:21:37,310 --> 00:21:41,030 It can't be as bad as what happened to me and the Finance manager. 339 00:21:41,030 --> 00:21:44,850 Wow, so you're doing it. 340 00:21:44,850 --> 00:21:46,370 We don?t know yet. 341 00:21:47,270 --> 00:21:50,210 I can revise it only when I know why it was rejected. 342 00:21:50,210 --> 00:21:52,530 I still don't know yet. 343 00:21:56,190 --> 00:21:59,730 I bought this when I was buying hangover tonic. 344 00:22:04,030 --> 00:22:06,550 Since a scar won't matter much. 345 00:22:06,550 --> 00:22:09,370 You'll just scratch the scab off. 346 00:22:11,450 --> 00:22:12,730 Thanks. 347 00:22:41,250 --> 00:22:42,630 Hang in there. 348 00:24:11,230 --> 00:24:13,280 You want to take a break? 349 00:24:31,630 --> 00:24:34,270 Sorry for egging you on. 350 00:24:35,040 --> 00:24:36,530 I think Baek Ki is right. 351 00:24:38,550 --> 00:24:40,490 I think it worked out for the best. 352 00:24:41,530 --> 00:24:45,610 You need to kick the ball to make a goal. 353 00:24:47,550 --> 00:24:48,790 That's true. 354 00:24:50,250 --> 00:24:54,190 We're both suffering because of items on hold. 355 00:24:55,510 --> 00:24:58,260 Actually, Mr. Kim dissuaded Mr. Oh. 356 00:24:58,260 --> 00:25:01,690 Since it was decided on by upper management already. 357 00:25:01,690 --> 00:25:04,290 I wonder how Mr. Oh is planning on pulling it off. 358 00:25:04,290 --> 00:25:08,930 He wants to visit all the executives and pursuade them. 359 00:25:09,810 --> 00:25:14,730 Rethink it from the other's point of view and make it happen. 360 00:25:16,370 --> 00:25:19,250 I think that's his unique strategy. 361 00:25:29,010 --> 00:25:30,310 What? 362 00:25:31,710 --> 00:25:33,350 Your team? 363 00:25:35,070 --> 00:25:37,290 ?seems tight. 364 00:25:49,140 --> 00:25:54,150 Rethink it from the other's point of view and make it happen? 365 00:25:55,130 --> 00:25:58,870 Make it happen? 366 00:26:07,930 --> 00:26:09,860 I was imprudent. 367 00:26:10,330 --> 00:26:11,700 It's not going well? 368 00:26:11,700 --> 00:26:13,930 I have no clue. 369 00:26:14,590 --> 00:26:18,510 I could've written something fancy, but I didn't want to be deceptive. 370 00:26:18,510 --> 00:26:19,990 I'm sorry. 371 00:26:19,990 --> 00:26:21,890 I apologize again. 372 00:26:21,890 --> 00:26:24,810 I'm disappointed. 373 00:26:24,810 --> 00:26:29,980 I thought since you spent that much time, you'd come to a fruitful conclusion. 374 00:26:31,010 --> 00:26:35,310 Regardless of not being able to write it, I thought about something. 375 00:26:35,310 --> 00:26:36,360 Yeah? 376 00:26:36,360 --> 00:26:38,790 I think from each dept.'s point of view, 377 00:26:38,790 --> 00:26:43,150 the interpretation of the proposal could be different. 378 00:26:43,150 --> 00:26:45,690 When Sales says there's potential, 379 00:26:45,690 --> 00:26:49,490 Finance could interpret it as needing further review. 380 00:26:49,490 --> 00:26:52,190 Similarly, "positive response" 381 00:26:52,190 --> 00:26:57,270 could be interpreted as "nothing has been decided yet." 382 00:26:57,270 --> 00:26:58,240 And? 383 00:26:58,240 --> 00:27:03,210 Learning about Finance's mechanism regarding business budget administration 384 00:27:03,210 --> 00:27:05,030 was the biggest benefit for me. 385 00:27:05,030 --> 00:27:07,790 The abstract estimated profits in my head 386 00:27:07,790 --> 00:27:12,250 are reevaluated with solid grounds by Finance. 387 00:27:12,250 --> 00:27:16,130 There are businesses you can still pursue and others you can't. 388 00:27:16,130 --> 00:27:21,370 Also, the fact that the judgment is classified. 389 00:27:19,030 --> 00:27:20,200 [On hold] 390 00:27:20,200 --> 00:27:20,770 [Grade A] 391 00:27:20,770 --> 00:27:21,400 [Grade B] 392 00:27:21,400 --> 00:27:22,070 [Grade C] 393 00:27:22,070 --> 00:27:23,200 [Returned] 394 00:27:23,200 --> 00:27:26,700 If my proposals go on hold or get rejected, 395 00:27:26,700 --> 00:27:29,670 I won't think about what went wrong, 396 00:27:29,670 --> 00:27:33,150 but what I didn't satisfy. 397 00:27:33,670 --> 00:27:35,950 That's better than the report. 398 00:27:35,950 --> 00:27:37,410 You can return. 399 00:27:37,410 --> 00:27:39,220 I'll think about the penalty. 400 00:27:40,090 --> 00:27:41,220 Yes. 401 00:27:45,530 --> 00:27:47,150 What was your major? 402 00:27:47,150 --> 00:27:49,330 Political science, ma'am. 403 00:27:49,330 --> 00:27:50,690 It suits you. 404 00:27:50,690 --> 00:27:53,460 -Did you study accounting on your own? -I'm studying now. 405 00:27:53,460 --> 00:27:55,000 Ok, hurry up and learn it. 406 00:27:57,250 --> 00:27:59,590 Accounting is a language of management. 407 00:28:03,330 --> 00:28:04,770 Thank you. 408 00:28:12,370 --> 00:28:14,520 I'm impressed. 409 00:28:17,090 --> 00:28:20,050 Baek Ki, is the Excel file ready? 410 00:28:24,430 --> 00:28:25,760 Here you go. 411 00:28:36,670 --> 00:28:38,350 Come here. 412 00:28:44,030 --> 00:28:45,390 Is there a problem? 413 00:28:45,390 --> 00:28:47,950 I did it as you told me with the data? 414 00:28:47,950 --> 00:28:49,950 What's with this new format? 415 00:28:51,190 --> 00:28:53,890 Haven't you been trained about our format? 416 00:28:54,790 --> 00:28:58,530 If you can check the data, I'll revise it later? 417 00:28:58,530 --> 00:29:00,430 You know I'm really busy. 418 00:29:03,200 --> 00:29:05,330 Who told you to do as you please? 419 00:29:05,330 --> 00:29:06,530 Baek Ki. 420 00:29:06,530 --> 00:29:08,170 Don't you know the order? 421 00:29:08,170 --> 00:29:09,230 Confirming data? 422 00:29:09,230 --> 00:29:12,730 That's basic and you want me to waste my time here? 423 00:29:12,730 --> 00:29:15,710 You input data and then revise the format. 424 00:29:15,710 --> 00:29:19,130 What company uses that process? 425 00:29:21,310 --> 00:29:24,990 You can leave now if you want to work for another company. 426 00:29:37,170 --> 00:29:39,450 A client meeting regarding the Iran item. 427 00:29:39,970 --> 00:29:42,610 It started late because of their team's morning meeting 428 00:29:42,610 --> 00:29:44,330 and there are differences in opinions. 429 00:29:44,330 --> 00:29:46,330 Let's try to make things work out. 430 00:29:46,330 --> 00:29:49,390 I have to make a report to Mr. Oh by noon 431 00:29:49,390 --> 00:29:51,730 and Mr. Kim has to meet a buyer at noon. 432 00:29:51,730 --> 00:29:53,350 So we're in a hurry. 433 00:29:54,580 --> 00:29:58,390 We just scanned through the points to check and left the client's office. 434 00:29:58,390 --> 00:30:01,910 Iran's situation is challenging but I hope they improve. 435 00:30:01,910 --> 00:30:05,190 We need to review the documents if circumstances change, right? 436 00:30:05,190 --> 00:30:07,190 Why, you think they will? 437 00:30:07,790 --> 00:30:09,690 I don't know. 438 00:30:09,690 --> 00:30:11,930 It is a dilemma. 439 00:30:11,930 --> 00:30:14,270 We're not sure if it's a positive or negative situation, 440 00:30:14,270 --> 00:30:17,650 but Mr. Oh thinks it's positive. 441 00:30:17,650 --> 00:30:19,440 I hope he has a solution. 442 00:30:20,490 --> 00:30:22,150 I'll get going. 443 00:30:22,790 --> 00:30:24,050 Bye. 444 00:30:29,090 --> 00:30:32,570 I don't have time to check this again. 445 00:30:34,630 --> 00:30:39,090 I'm sure it's fine since conditions haven't changed much. 446 00:30:40,710 --> 00:30:43,490 You should recheck it if you feel uneasy. 447 00:30:45,610 --> 00:30:47,890 You felt uneasy during the meeting? 448 00:30:47,890 --> 00:30:51,110 I think you should check if you feel uneasy. 449 00:30:51,110 --> 00:30:52,970 Just like you had a good feeling, 450 00:30:52,970 --> 00:30:54,840 you should check if you don't. 451 00:31:09,630 --> 00:31:11,730 Sorry, sir. 452 00:31:11,730 --> 00:31:15,470 There's something further to check, so I'll make a report later. 453 00:31:15,470 --> 00:31:17,250 Yes, sorry. 454 00:31:36,430 --> 00:31:38,330 Nothing's changed, right? 455 00:31:38,330 --> 00:31:39,450 Yes, it's identical. 456 00:31:39,450 --> 00:31:41,630 Necessary changes have been made. 457 00:31:44,390 --> 00:31:45,890 I'm sorry. 458 00:31:45,890 --> 00:31:47,810 I just wasted your time. 459 00:31:47,810 --> 00:31:49,070 It's ok. 460 00:31:49,750 --> 00:31:52,470 You know what's risky when doing business? 461 00:31:52,470 --> 00:31:53,870 Letting it become a race. 462 00:31:53,870 --> 00:31:55,650 You just keep looking forward. 463 00:31:55,650 --> 00:31:57,390 Then you'll crash into something. 464 00:31:57,390 --> 00:31:59,590 Glad you mentioned that. 465 00:31:59,590 --> 00:32:01,990 -You're still here. -Hi, Mr. Kim. 466 00:32:01,990 --> 00:32:04,090 Great timing. 467 00:32:04,710 --> 00:32:06,870 Let's go when things are looking good. 468 00:32:13,410 --> 00:32:14,550 Sir. 469 00:32:14,550 --> 00:32:16,250 We'll go make the report. 470 00:32:16,250 --> 00:32:17,420 Bye. 471 00:32:21,190 --> 00:32:22,630 One International? 472 00:32:22,630 --> 00:32:23,720 Huh? 473 00:32:27,110 --> 00:32:28,560 Yes, sir. 474 00:32:29,700 --> 00:32:31,500 It's the Iran employee. 475 00:32:32,330 --> 00:32:34,490 The EU placed an embargo. 476 00:32:37,940 --> 00:32:39,130 Mr. Oh. 477 00:32:41,810 --> 00:32:45,580 You did think the embargo could be placed, right? 478 00:32:45,580 --> 00:32:48,010 -Yes. -What about the long-term duration? 479 00:32:48,010 --> 00:32:48,880 Yes. 480 00:32:49,470 --> 00:32:52,270 Then end of discussion. Forget it. 481 00:32:52,270 --> 00:32:53,970 We can do it. 482 00:33:03,030 --> 00:33:04,270 How? 483 00:33:04,960 --> 00:33:08,610 The risks due to the long-term embargo are so obvious. 484 00:33:08,610 --> 00:33:12,140 You know there will be bigger risks and you can do it? 485 00:33:12,140 --> 00:33:13,230 Mr. Oh. 486 00:33:13,230 --> 00:33:15,640 It's not that simple here. 487 00:33:15,640 --> 00:33:17,770 There's no way to bring the oil in. 488 00:33:17,770 --> 00:33:19,790 We can get it in through Turkey. 489 00:33:21,910 --> 00:33:23,370 Where? 490 00:33:23,370 --> 00:33:27,390 It's bordering Iran, they're on good terms with Iran and not an EU nation. 491 00:33:27,390 --> 00:33:30,990 Iran is importing a considerable amount of energy, 492 00:33:30,990 --> 00:33:32,460 so it won't be easy to go with the embargo. 493 00:33:32,460 --> 00:33:34,930 We can buy it through a Turkish company. 494 00:33:34,930 --> 00:33:38,560 There is a company we've worked with for a long time. 495 00:33:38,560 --> 00:33:39,970 They're in the country. 496 00:33:39,970 --> 00:33:41,500 There are different businesses with Iran too. 497 00:33:41,500 --> 00:33:44,570 There are circumstances, but we can make a request to Iran. 498 00:33:51,810 --> 00:33:53,280 Turkey? 499 00:33:56,990 --> 00:33:58,850 What do you think, Risk team? 500 00:33:58,850 --> 00:34:00,920 I like it. 501 00:34:00,920 --> 00:34:02,910 I agree, sir. 502 00:34:02,910 --> 00:34:05,630 We have a solid infra with Turkey. 503 00:34:11,190 --> 00:34:12,390 Cheers! 504 00:34:20,170 --> 00:34:22,690 We just need the executive director's approval. 505 00:34:22,690 --> 00:34:24,770 -Ok. -Just the procedures are left. 506 00:34:24,770 --> 00:34:26,380 Good job, guys. 507 00:34:31,090 --> 00:34:32,370 What's wrong? 508 00:34:33,630 --> 00:34:35,930 I? what? 509 00:34:35,930 --> 00:34:38,270 Oh, you don't look too happy. 510 00:34:38,270 --> 00:34:40,510 No, I am. 511 00:34:40,510 --> 00:34:42,190 What is it? Tell me. 512 00:34:43,690 --> 00:34:46,530 Will the manager be ok? 513 00:34:48,130 --> 00:34:51,590 He focused on the China item. 514 00:34:56,710 --> 00:34:58,410 We didn't order that. 515 00:34:58,410 --> 00:34:59,640 I ordered it. 516 00:35:44,830 --> 00:35:46,890 The results will soon show 517 00:35:46,890 --> 00:35:48,470 if it's good data 518 00:35:49,660 --> 00:35:51,430 or not. 519 00:36:14,230 --> 00:36:15,180 Hello? 520 00:36:19,050 --> 00:36:20,770 Go with the China item. 521 00:36:40,610 --> 00:36:42,050 Keep this. 522 00:36:42,890 --> 00:36:44,550 They're our team's assets. 523 00:36:44,550 --> 00:36:45,850 Yes. 524 00:36:49,970 --> 00:36:51,470 Let's go. 525 00:36:51,950 --> 00:36:53,520 Where are you going? 526 00:36:53,520 --> 00:36:55,670 Let's eat meat. 527 00:36:55,670 --> 00:36:58,470 We'll have a burner, please. 528 00:37:04,670 --> 00:37:07,590 This is the norm, so it's just the beginning. 529 00:37:07,590 --> 00:37:09,170 Up until now, it was a warm up. 530 00:37:09,170 --> 00:37:12,510 Will you leave the theater 531 00:37:13,110 --> 00:37:15,190 only after the trailer? 532 00:37:15,690 --> 00:37:17,010 Mr. Oh. 533 00:37:17,010 --> 00:37:19,010 The burner is hot now. 534 00:37:20,180 --> 00:37:21,550 We should put meat on it. 535 00:37:21,550 --> 00:37:23,990 Just the part of the meat has changed. 536 00:37:24,820 --> 00:37:27,550 Sir, forget about head meat, 537 00:37:27,550 --> 00:37:29,220 please give us premium beef here! 538 00:37:45,190 --> 00:37:47,290 Don't drink it from the bottle. 539 00:37:47,810 --> 00:37:50,030 What was your excuse for drinking today? 540 00:37:50,670 --> 00:37:52,280 Nice! 541 00:37:52,910 --> 00:37:55,430 You're always happy alone! 542 00:37:55,430 --> 00:37:56,590 Geez. 543 00:37:56,590 --> 00:37:57,670 Yeah. 544 00:37:57,670 --> 00:37:59,670 I was so happy, I drank. 545 00:37:59,670 --> 00:38:01,510 Can't I drink? 546 00:38:03,410 --> 00:38:10,190 I'm going to roast grade A premium beef from now on. 547 00:38:10,190 --> 00:38:11,630 Drink up. 548 00:38:11,630 --> 00:38:13,060 With this? 549 00:38:15,870 --> 00:38:18,590 Geez, you must be crazy. 550 00:38:18,590 --> 00:38:20,570 Oh, my! 551 00:38:25,030 --> 00:38:27,270 Hey! Come here! 552 00:38:27,270 --> 00:38:30,090 What's with you? 553 00:38:30,090 --> 00:38:32,480 I wonder how Mr. Oh felt. 554 00:38:55,050 --> 00:38:58,370 The news articles he had collected himself, 555 00:38:58,370 --> 00:39:00,350 numerous memos, 556 00:39:01,590 --> 00:39:05,150 cutting out the changing news of the times? 557 00:39:13,390 --> 00:39:15,870 ?did he think the same thing as me? 558 00:39:29,670 --> 00:39:33,310 I told them to do it last July. 559 00:39:33,310 --> 00:39:37,270 Mr. Oh started on a new item the very next day as if nothing ever happened. 560 00:39:37,270 --> 00:39:39,090 Did you check the circumstances with China? 561 00:39:39,090 --> 00:39:40,550 Yes. 562 00:39:40,550 --> 00:39:42,590 I'll check and let you know. 563 00:39:42,590 --> 00:39:43,570 Yes. 564 00:39:43,570 --> 00:39:45,310 I think around August. 565 00:39:46,720 --> 00:39:48,620 [Iran petroleum import] 566 00:39:47,670 --> 00:39:51,170 I have a small box now. 567 00:39:53,910 --> 00:39:55,330 Geu Rae. 568 00:39:55,330 --> 00:39:58,130 Did you collect the reports from the economics research center too? 569 00:39:58,130 --> 00:39:59,410 Yes. 570 00:39:59,410 --> 00:40:03,970 The more my box fills up, the more I will have learned. 571 00:40:03,970 --> 00:40:06,070 Ok, let's gather up. 572 00:40:14,680 --> 00:40:16,350 This spells trouble. 573 00:40:17,230 --> 00:40:21,350 China's situation is so different from when we started. 574 00:40:25,150 --> 00:40:28,560 China increased their importing product line. 575 00:40:29,310 --> 00:40:34,310 They're in charge of 90% of the world's market with rare earth resources, 576 00:40:34,310 --> 00:40:36,530 so this will make importing hard. 577 00:40:36,530 --> 00:40:39,240 How come other countries don't go into development? 578 00:40:39,240 --> 00:40:42,530 It can really ruin the environment. 579 00:40:42,530 --> 00:40:45,730 That's why China has a quota system. 580 00:40:45,730 --> 00:40:48,170 If you look at today's research center report, 581 00:40:49,290 --> 00:40:51,590 it means we should stay low for now. 582 00:40:51,590 --> 00:40:53,670 I think that would be smart. 583 00:40:54,650 --> 00:40:56,020 Mr. Oh. 584 00:40:56,020 --> 00:40:58,530 Do whatever it takes. 585 00:40:58,530 --> 00:41:00,050 I'll back you up. 586 00:41:00,670 --> 00:41:04,030 The situation doesn't look like that will cover it. 587 00:41:04,030 --> 00:41:05,750 Business isn't easy. 588 00:41:05,750 --> 00:41:08,050 Everything has variables. 589 00:41:08,990 --> 00:41:12,690 With the Iran item, you ignored the international circumstances. 590 00:41:12,690 --> 00:41:14,430 Why are you hesitating now? 591 00:41:26,170 --> 00:41:28,570 You know it was reported in my name. 592 00:41:29,170 --> 00:41:31,670 Don't whine, ok? 593 00:41:32,230 --> 00:41:35,470 Don't pull pranks because yours was rejected! 594 00:41:55,710 --> 00:41:57,090 Going forward. 595 00:41:57,710 --> 00:41:59,550 Not yet? 596 00:42:00,110 --> 00:42:01,550 Let's go forward. 597 00:42:03,570 --> 00:42:05,370 Mr. Kim, the report? 598 00:42:11,760 --> 00:42:13,770 Look at this. 599 00:42:13,770 --> 00:42:17,430 They're all saying it's a super-cycle trend. 600 00:42:14,900 --> 00:42:18,370 [Super-cycle: Long-term price increase trend of over 20 years] 601 00:42:17,930 --> 00:42:19,390 Things aren't looking good. 602 00:42:19,390 --> 00:42:20,970 We'll have to see. 603 00:42:21,370 --> 00:42:23,570 Set a meeting with China tomorrow. 604 00:42:23,570 --> 00:42:25,830 They can come or we go. 605 00:42:23,570 --> 00:42:25,830 We should recheck it. 606 00:42:25,830 --> 00:42:29,730 Reports keep coming in. 607 00:42:29,730 --> 00:42:32,810 The dept. manager used to work on this item. 608 00:42:33,390 --> 00:42:35,690 We need to do it and he wants it. 609 00:42:35,690 --> 00:42:38,770 I know, but the circumstances have changed. 610 00:42:38,770 --> 00:42:40,550 Yes. 611 00:42:40,550 --> 00:42:42,360 A long time has passed. 612 00:42:44,750 --> 00:42:47,230 Since I brought up the item on hold again. 613 00:42:49,270 --> 00:42:52,370 Whether if it's the dept. manager's performance results or not, 614 00:42:52,370 --> 00:42:56,070 I'm the one responsible for delaying the stable item. 615 00:42:56,070 --> 00:42:59,090 Also, worsened situations due to an aggravated environment. 616 00:42:59,090 --> 00:43:00,630 It's our team's responsibility. 617 00:43:04,550 --> 00:43:07,230 If you can't resolve this, he'll have a hard time. 618 00:43:07,230 --> 00:43:08,830 We have to do it. 619 00:43:11,480 --> 00:43:12,550 [Progress report] 620 00:43:11,950 --> 00:43:14,970 Honestly, everyone's climbing up the social ladder. 621 00:43:14,970 --> 00:43:17,430 He doesn't care about his performance ratings at all. 622 00:43:17,430 --> 00:43:21,410 What we really need to see the results at this point. 623 00:43:21,410 --> 00:43:24,330 I mean Mr. Oh needs to be promoted. 624 00:43:24,330 --> 00:43:25,930 Let's do it well. 625 00:43:25,930 --> 00:43:27,570 Of course. 626 00:43:28,050 --> 00:43:30,790 Now I should be able to fulfill one man's workload. 627 00:43:30,790 --> 00:43:32,010 You're alone? 628 00:43:32,740 --> 00:43:34,010 Sir. 629 00:43:35,230 --> 00:43:37,170 They're all out? 630 00:43:37,170 --> 00:43:38,970 Yes, they all just left. 631 00:43:59,030 --> 00:44:01,110 Tell Mr. Oh I want to see him. 632 00:44:01,110 --> 00:44:02,250 Sure. 633 00:44:08,110 --> 00:44:09,310 Hey. 634 00:44:10,330 --> 00:44:12,890 It's much riskier than you said. 635 00:44:12,890 --> 00:44:16,230 Don?t you know China has increased their business and shifts are being made? 636 00:44:16,230 --> 00:44:19,450 Yes, we're going to supplement that. 637 00:44:19,450 --> 00:44:23,190 I'm sure I told you the warnings when the first proposal was made. 638 00:44:23,190 --> 00:44:25,410 Among the three items, the one you? 639 00:44:25,410 --> 00:44:26,920 That's not it. 640 00:44:26,920 --> 00:44:29,770 Among the items you brought, I said 641 00:44:29,770 --> 00:44:33,130 "let's try that" about the safest choice. 642 00:44:34,330 --> 00:44:38,330 Oh, but the China item now was your idea? 643 00:44:38,330 --> 00:44:40,470 It was just an idea. 644 00:44:40,470 --> 00:44:42,490 An idea isn't a proposal. 645 00:44:42,490 --> 00:44:43,750 Is it? 646 00:44:43,750 --> 00:44:46,830 I'll do well so it doesn't have a negative effect on you. 647 00:44:46,830 --> 00:44:48,130 Hey. 648 00:44:48,130 --> 00:44:50,110 Who do you think you are? 649 00:44:52,630 --> 00:44:53,950 I'm sorry. 650 00:44:54,750 --> 00:44:57,890 Anyway, go ahead with your item, Mr. Oh. 651 00:44:57,890 --> 00:44:59,130 Make reports right away. 652 00:44:59,130 --> 00:45:02,310 Delete the part where it says it's my idea. 653 00:45:02,310 --> 00:45:04,790 That's such a minor detail. 654 00:45:07,390 --> 00:45:10,670 Then what about backup for the China item? 655 00:45:10,670 --> 00:45:12,450 Don't you have hands to work with? 656 00:45:12,450 --> 00:45:13,810 What backup? 657 00:45:13,810 --> 00:45:15,790 The company is backing you up! 658 00:45:22,170 --> 00:45:24,790 Yes, sir. 659 00:45:32,870 --> 00:45:34,350 Come see me. 660 00:45:39,650 --> 00:45:40,810 Where are you going? 661 00:45:40,810 --> 00:45:42,570 The dept. manager wants to see me. 662 00:45:42,570 --> 00:45:45,050 He wants to see the business data out of the blue. 663 00:45:46,630 --> 00:45:49,110 -Why? -It's obvious. 664 00:45:49,110 --> 00:45:51,170 He wants to take credit. 665 00:45:51,170 --> 00:45:57,050 You know with our business from the briefing last time. 666 00:45:57,730 --> 00:46:02,850 He was blatantly claiming your proposal was bad. 667 00:46:02,850 --> 00:46:04,720 Do a better job. 668 00:46:05,250 --> 00:46:06,390 What? 669 00:46:06,390 --> 00:46:10,450 He said you go a different direction from what he wants. 670 00:46:10,450 --> 00:46:12,660 Do a better job for him. 671 00:46:12,660 --> 00:46:16,350 You should change things for improvement. 672 00:46:16,350 --> 00:46:18,900 Kiss up to the bosses too. 673 00:46:18,900 --> 00:46:22,490 I'm too sorry to get promoted. 674 00:46:27,270 --> 00:46:28,510 Yes! 675 00:46:45,890 --> 00:46:48,170 Mr. Oh, I heard? 676 00:46:48,170 --> 00:46:49,130 Get out. 677 00:46:50,070 --> 00:46:52,900 It better work. 678 00:46:57,510 --> 00:46:59,530 Don?t think of the price and look 679 00:46:59,530 --> 00:47:02,830 into all the companies with quota systems. 680 00:47:02,830 --> 00:47:03,990 Yes, sir. 681 00:47:09,730 --> 00:47:11,080 Geu Rae. 682 00:47:11,080 --> 00:47:12,610 Go with him. 683 00:47:12,610 --> 00:47:13,610 Yes, sir. 684 00:47:23,650 --> 00:47:26,190 We could force it. 685 00:47:26,190 --> 00:47:29,770 But all the companies with quota systems have different prices. 686 00:47:29,770 --> 00:47:32,750 You could get blamed for everything. 687 00:47:32,750 --> 00:47:34,940 We're going to change our item too. 688 00:47:35,650 --> 00:47:37,290 Non-quota? 689 00:47:37,290 --> 00:47:39,510 No way, it's smuggling. 690 00:47:39,510 --> 00:47:43,980 People with those baits wouldn't be at big companies. 691 00:47:45,330 --> 00:47:49,050 I'm surprised there's 60% more smuggling. 692 00:47:51,470 --> 00:47:54,710 It's hard to get a big quantity without smuggling. 693 00:47:54,710 --> 00:47:58,910 Patience is a virtue, but our team can't afford that. 694 00:48:02,110 --> 00:48:04,800 -What's Mr. Kim like? -Who? 695 00:48:04,800 --> 00:48:06,430 The dept. manager. 696 00:48:06,430 --> 00:48:08,790 A typical man earning a salary. 697 00:48:08,790 --> 00:48:11,010 That's what I'd call him. 698 00:48:11,010 --> 00:48:12,970 He's perfect for the times. 699 00:48:12,970 --> 00:48:15,510 He's quick and eloquent. 700 00:48:15,510 --> 00:48:17,310 Very sharp. 701 00:48:17,310 --> 00:48:21,710 What can a company employee look forward to besides promotions? 702 00:48:26,650 --> 00:48:29,750 Do you think that's all there is to it too? 703 00:48:29,750 --> 00:48:31,450 So far? 704 00:48:31,450 --> 00:48:33,690 Since I haven't found anything else. 705 00:48:34,750 --> 00:48:39,730 Let's save Mr. Oh? I mean our team first. 706 00:49:09,160 --> 00:49:10,600 So obnoxious. 707 00:49:13,350 --> 00:49:14,790 Hello. 708 00:49:21,670 --> 00:49:23,540 You should watch where you're going. 709 00:49:25,110 --> 00:49:28,010 Your lower body is weak, huh? 710 00:49:28,100 --> 00:49:32,260 A man's lower body is key, huh? 711 00:49:32,230 --> 00:49:36,960 Use the stairs from now on, not this. 712 00:49:38,300 --> 00:49:39,710 Aren't you going? 713 00:49:39,710 --> 00:49:41,130 Huh? 714 00:49:52,450 --> 00:49:54,010 Thanks. 715 00:49:55,250 --> 00:49:57,540 Is your foot ok? 716 00:49:59,650 --> 00:50:01,270 What about my foot? 717 00:50:04,550 --> 00:50:06,430 I told you to come to my team. 718 00:50:06,430 --> 00:50:08,770 You're suffering because you didn't. 719 00:50:15,690 --> 00:50:17,450 The carbon emission item? 720 00:50:17,450 --> 00:50:18,830 I like it. 721 00:50:19,470 --> 00:50:22,270 You can't make it a national business, right? 722 00:50:22,270 --> 00:50:23,590 Right. 723 00:50:23,590 --> 00:50:29,490 I can't make a profit structure that Finance will pass. 724 00:50:32,630 --> 00:50:34,610 When did you learn Russian? 725 00:50:34,610 --> 00:50:35,550 You seemed good. 726 00:50:35,550 --> 00:50:36,770 In college. 727 00:50:36,770 --> 00:50:38,790 I was an exchange student for an year. 728 00:50:38,790 --> 00:50:39,830 What about you? 729 00:50:39,830 --> 00:50:42,330 I lived there for 2 years for work. 730 00:50:43,090 --> 00:50:47,090 I learned a lot then because I always loved Russian. 731 00:50:47,090 --> 00:50:51,130 There's a word for "white night" in Russian, you know? 732 00:50:51,660 --> 00:50:55,250 You know the ballet dancer Mikhail Baryshnikov? 733 00:50:56,830 --> 00:51:01,530 I was moved by that movie as a kid and vowed to go to Russia someday. 734 00:51:01,530 --> 00:51:04,170 You know their famous theater? 735 00:51:06,890 --> 00:51:10,050 Mikhail Baryshnikov is dancing there. 736 00:51:10,050 --> 00:51:12,180 Vladimir Vysotsky sings. 737 00:51:12,930 --> 00:51:14,330 You don't know, right? 738 00:51:14,730 --> 00:51:16,850 He's a famous revolutionary singer. 739 00:51:16,850 --> 00:51:18,270 Like a wild horse. 740 00:51:44,050 --> 00:51:46,010 The Russian culture has tragic beauty. 741 00:51:47,450 --> 00:51:48,990 It's a U.S. film. 742 00:51:54,250 --> 00:51:55,690 -The U.S.? -Yes. 743 00:51:55,690 --> 00:51:57,060 Not Russian? 744 00:52:04,870 --> 00:52:07,270 I got carried away. 745 00:52:09,410 --> 00:52:13,230 I heard you left the rare earth resource case with the quota system. 746 00:52:14,110 --> 00:52:15,430 Mm-hmm. 747 00:52:15,430 --> 00:52:17,070 Dang. 748 00:52:17,670 --> 00:52:20,510 I didn't know China would be so fickle. 749 00:52:21,790 --> 00:52:24,950 I go there like I drink water. 750 00:52:25,950 --> 00:52:27,990 I never had a hunch. 751 00:52:29,110 --> 00:52:32,070 We overlook what we think is obvious. 752 00:52:32,830 --> 00:52:34,990 Tell me about it. 753 00:52:40,800 --> 00:52:42,970 We overlook what we think is obvious? 754 00:52:47,930 --> 00:52:50,330 I better go. 755 00:52:52,510 --> 00:52:53,750 Thanks. 756 00:53:00,170 --> 00:53:01,710 Use that item? 757 00:53:08,610 --> 00:53:10,410 Thanks, Mr. Oh. 758 00:53:17,670 --> 00:53:20,350 We overlook what we think is obvious? 759 00:53:25,210 --> 00:53:26,980 [North Korea's rare earth resources: Estimated at 20,000,000 tons] 760 00:53:29,290 --> 00:53:30,480 Yes, sir. 761 00:53:35,290 --> 00:53:36,330 Something new? 762 00:53:36,330 --> 00:53:39,030 Yes, there's news. 763 00:53:40,410 --> 00:53:41,460 What is it? 764 00:53:41,460 --> 00:53:43,750 I found a solution for the rare earth resources. 765 00:53:43,750 --> 00:53:44,690 What? 766 00:53:44,690 --> 00:53:48,130 The Korean Resource Corporation is developing them with North Korea. 767 00:53:48,630 --> 00:53:49,730 Huh? 768 00:53:53,410 --> 00:53:56,310 Estimated at 20,000,000 tons. 769 00:53:56,310 --> 00:54:00,190 It will become twentyfold once it's official. 770 00:54:01,110 --> 00:54:04,710 Set a meeting with the Planning dept., your employees should come. 771 00:54:04,710 --> 00:54:06,610 It'll be in an hour. 772 00:54:06,610 --> 00:54:07,710 Yes. 773 00:54:07,710 --> 00:54:09,490 Sir, this? 774 00:54:11,930 --> 00:54:15,270 Work on it and I'll see to it after I'm done with Sales Team 3. 775 00:54:15,270 --> 00:54:18,790 Weren't you going to report with our item? 776 00:54:19,910 --> 00:54:22,210 When did I say I'd do that? 777 00:54:22,210 --> 00:54:25,310 It started out with my item from Sales team 3! 778 00:54:29,630 --> 00:54:30,910 But? 779 00:54:30,910 --> 00:54:34,070 Sir, our manager changed his mind. 780 00:54:34,070 --> 00:54:37,180 What's wrong with him? 781 00:54:37,180 --> 00:54:39,250 I'm going crazy. 782 00:54:40,390 --> 00:54:42,130 It's just procedures. 783 00:54:42,130 --> 00:54:45,670 Sales Team 2's item will be reported too. 784 00:54:45,670 --> 00:54:49,890 That's not the issue. 785 00:54:49,890 --> 00:54:53,240 It has to be an item backed by him. 786 00:54:53,940 --> 00:54:57,240 Please pursuade him. 787 00:55:04,590 --> 00:55:07,290 I've never had such a big meeting before. 788 00:55:16,970 --> 00:55:19,360 They're just saying it was for a meeting, 789 00:55:19,360 --> 00:55:21,950 but not acknowledging it officially. 790 00:55:22,570 --> 00:55:25,400 Connect hotlines to the research centers, government depts. 791 00:55:25,400 --> 00:55:27,590 and the public corporation. 792 00:55:27,590 --> 00:55:30,670 Check and review the content. 793 00:55:30,670 --> 00:55:34,850 The planning team uses connections to secure the latest info. 794 00:55:34,850 --> 00:55:36,250 Yes. 795 00:55:36,250 --> 00:55:38,850 This isn't the time for management. 796 00:55:38,850 --> 00:55:41,950 Yes, we're looking for the right timing politically. 797 00:55:42,230 --> 00:55:44,350 The collected info is made 798 00:55:44,350 --> 00:55:47,910 orderly by Mr. Oh and Mr. Kim. 799 00:55:47,910 --> 00:55:49,770 Rare earth resource stocks are shaky. 800 00:55:49,770 --> 00:55:52,010 Of course, all the meeting content is recorded. 801 00:55:52,010 --> 00:55:53,750 That's my job. 802 00:55:53,750 --> 00:55:56,670 Your team should submit a progress report twice a day. 803 00:55:56,670 --> 00:55:58,270 -Yes. -That's all for today. 804 00:56:03,850 --> 00:56:05,150 Thank you. 805 00:56:05,150 --> 00:56:06,470 Thanks. 806 00:56:06,470 --> 00:56:08,250 Sir. 807 00:56:08,250 --> 00:56:10,010 Hello. 808 00:56:10,010 --> 00:56:11,080 Hello. 809 00:56:11,080 --> 00:56:12,910 Hello. 810 00:56:12,910 --> 00:56:14,090 What is it? 811 00:56:15,730 --> 00:56:18,890 Do you have time this evening? 812 00:56:18,890 --> 00:56:20,730 You have something to say? 813 00:56:20,730 --> 00:56:22,470 Let's eat together. 814 00:56:24,550 --> 00:56:25,650 Shall we? 815 00:56:25,650 --> 00:56:27,330 I have two hours. 816 00:56:33,490 --> 00:56:36,030 This is too much. 817 00:56:36,030 --> 00:56:38,550 Don?t worry about it. 818 00:56:39,480 --> 00:56:42,890 Mr. Kim was set on our item. 819 00:56:42,890 --> 00:56:45,980 He wants to change his mind. 820 00:56:47,850 --> 00:56:51,450 I mean regarding promotion and all, it's totally your timing. 821 00:56:51,450 --> 00:56:53,170 This is too much. 822 00:56:53,170 --> 00:56:54,570 -Mr. Lee. -Organize this. 823 00:56:54,570 --> 00:56:56,830 Don't worry about that. 824 00:56:56,830 --> 00:56:59,470 Geu Rae, get the minutes ready and send it. 825 00:56:59,470 --> 00:57:00,730 Yes. 826 00:57:00,730 --> 00:57:03,630 How long does it take? 827 00:57:03,630 --> 00:57:06,470 I said use simple keywords! 828 00:57:06,470 --> 00:57:09,700 Sales Team 2's screams were desperate. 829 00:57:09,700 --> 00:57:13,710 What can a company employee look forward to besides promotions? 830 00:57:13,710 --> 00:57:16,810 Delete this, make it work! 831 00:57:16,810 --> 00:57:18,690 You think this will? 832 00:57:18,690 --> 00:57:20,450 Nothing is simple. 833 00:57:20,450 --> 00:57:21,820 Will you think? 834 00:57:46,390 --> 00:57:48,690 Mr. Kang is good. 835 00:57:51,010 --> 00:57:54,070 The Finance team can't complain. 836 00:57:54,650 --> 00:57:56,680 He's perfect. 837 00:57:59,050 --> 00:58:03,090 Of course, he's great in other aspects. 838 00:58:06,290 --> 00:58:07,410 What? 839 00:58:07,410 --> 00:58:08,930 You want to have a drink? 840 00:58:14,830 --> 00:58:16,440 Aren't you going to leave? 841 00:58:45,710 --> 00:58:48,070 Wrap up now. 842 00:58:48,070 --> 00:58:49,290 Yes. 843 00:58:49,290 --> 00:58:51,190 Check if it's accurate. 844 00:58:51,190 --> 00:58:52,610 Yes, sir. 845 00:59:01,250 --> 00:59:03,610 I can't believe this. 846 00:59:04,990 --> 00:59:06,910 What's with your expression? 847 00:59:06,910 --> 00:59:08,610 Another mistake? 848 00:59:09,950 --> 00:59:12,520 We'll have to add to the next sales proposal. 849 00:59:13,050 --> 00:59:14,790 So annoying. 850 00:59:14,790 --> 00:59:15,950 What is it? 851 00:59:17,370 --> 00:59:18,730 What is this? 852 00:59:18,730 --> 00:59:22,070 The Korean carbon emission item with the Russian forest? 853 00:59:22,070 --> 00:59:23,550 Is this possible? 854 00:59:24,130 --> 00:59:26,450 It seems so. 855 00:59:28,910 --> 00:59:32,390 This? sounds ok. 856 00:59:32,390 --> 00:59:34,310 Finance will pass it. 857 00:59:34,310 --> 00:59:35,870 I know. 858 00:59:37,750 --> 00:59:39,690 Now I get it. 859 00:59:39,690 --> 00:59:42,910 You said Mr. Cho in Fabric is the scariest. 860 00:59:43,810 --> 00:59:45,470 I'm scared too. 861 00:59:45,470 --> 00:59:47,570 I hate it! 862 00:59:47,570 --> 00:59:48,650 Right? 863 00:59:48,650 --> 00:59:50,170 I don't care! 864 00:59:50,170 --> 00:59:52,560 Let's go before we're late. 865 00:59:52,560 --> 00:59:53,770 Yes. 866 00:59:57,590 --> 00:59:59,490 You know where to come to eat, right? 867 01:00:24,950 --> 01:00:26,790 Did it go well? 868 01:00:29,250 --> 01:00:32,370 I think it went well. 869 01:00:36,840 --> 01:00:42,450 The research with the market trends. 870 01:00:42,450 --> 01:00:43,970 -I like it. -Yes. 871 01:00:43,970 --> 01:00:45,830 The completed item is fine. 872 01:00:45,830 --> 01:00:49,970 I'm saying, let's think of it as decided. 873 01:00:49,970 --> 01:00:52,430 Mr. Oh is creating a business. 874 01:00:52,430 --> 01:00:53,830 Let's cheer him on. 875 01:00:53,830 --> 01:00:55,070 Sir. 876 01:00:55,070 --> 01:00:57,450 There is much to work on. 877 01:00:57,450 --> 01:00:59,230 Decided? 878 01:00:59,230 --> 01:01:03,230 You should get this for your business. 879 01:01:05,870 --> 01:01:07,290 Geez. 880 01:01:07,290 --> 01:01:08,730 Sir. 881 01:01:09,790 --> 01:01:11,200 Call Mr. Oh. 882 01:01:14,440 --> 01:01:17,150 Why in the restaurant where Mr. Ko is eating? 883 01:01:25,850 --> 01:01:27,150 Sir. 884 01:01:29,430 --> 01:01:30,790 Hi. 885 01:01:31,610 --> 01:01:32,660 What? 886 01:01:32,660 --> 01:01:34,230 Your whole team is here? 887 01:01:46,690 --> 01:01:49,130 Here, have a glass each. 888 01:01:49,130 --> 01:01:50,430 Yes. 889 01:02:04,530 --> 01:02:06,090 Let's make things simple. 890 01:02:08,030 --> 01:02:10,850 I'll go with Team 2's item first. 891 01:02:10,850 --> 01:02:12,710 Thank you! 892 01:02:12,710 --> 01:02:13,660 Yes. 893 01:02:16,610 --> 01:02:18,670 We'll increase the size. 894 01:02:18,670 --> 01:02:22,510 Since we have to wait for the outcome about the relations with the North anyway. 895 01:02:22,510 --> 01:02:24,780 Let's prepare and make it big. 896 01:02:25,170 --> 01:02:28,410 Resource businesses should be huge. 897 01:02:28,410 --> 01:02:30,010 Yes, sir. 898 01:02:30,010 --> 01:02:31,310 Happy? 899 01:02:31,930 --> 01:02:32,970 Yes. 900 01:02:32,970 --> 01:02:34,190 Yes! 901 01:02:35,350 --> 01:02:37,310 Ok, let's drink. 902 01:02:40,360 --> 01:02:41,620 Cheers. 903 01:02:41,620 --> 01:02:42,960 Cheers! 904 01:02:42,960 --> 01:02:43,990 Hurray, Mr. Kim! 905 01:02:48,230 --> 01:02:50,110 Great choice. 906 01:02:50,110 --> 01:02:51,250 Sir! 907 01:02:54,070 --> 01:02:55,510 What brings you here? 908 01:02:55,510 --> 01:02:58,390 Our Resource Development team is here. 909 01:02:58,390 --> 01:02:59,450 Yes. 910 01:02:59,450 --> 01:03:01,080 I heard a familiar voice. 911 01:03:01,080 --> 01:03:02,310 So I peeked in. 912 01:03:02,310 --> 01:03:04,480 We were having dinner too. 913 01:03:04,480 --> 01:03:06,610 What a loud dinner. 914 01:03:06,610 --> 01:03:08,790 Looking good. 915 01:03:08,790 --> 01:03:10,250 Yes. 916 01:03:10,250 --> 01:03:12,190 [North Korea rare earth resources business - Sales Team 3] 917 01:03:12,250 --> 01:03:13,650 Wait. 918 01:03:13,650 --> 01:03:15,890 Can I see that? 919 01:03:15,890 --> 01:03:17,110 Yes. 920 01:03:20,270 --> 01:03:21,790 Rare earth resource? 921 01:03:22,310 --> 01:03:23,390 Yes. 922 01:03:23,390 --> 01:03:26,330 Why is Sales Team 3 dealing with the Resource team's item? 923 01:03:26,330 --> 01:03:28,490 It's the Resource team's item. 924 01:03:31,970 --> 01:03:33,510 -Look. -Yes. 925 01:03:33,510 --> 01:03:36,270 You mentioned rare earth resources last time. 926 01:03:38,490 --> 01:03:39,950 Oh, yes. 927 01:03:41,280 --> 01:03:44,450 I was going to submit a proper report. 928 01:03:44,450 --> 01:03:47,010 The Resource team should do it. 929 01:03:47,010 --> 01:03:48,150 Mr. Kim. 930 01:03:48,150 --> 01:03:51,890 It overlaps, so why not combine them? 931 01:03:59,430 --> 01:04:00,390 Yes. 932 01:04:00,950 --> 01:04:04,010 Why suffer when there are pros? 933 01:04:04,010 --> 01:04:07,630 Find something that suits Sales Team 3. 934 01:04:07,630 --> 01:04:10,450 It's on me, so enjoy your time. 935 01:04:14,850 --> 01:04:17,490 Find something that suits you. 936 01:04:19,130 --> 01:04:20,750 Let's go. 937 01:04:32,570 --> 01:04:33,790 Mr. Kim. 938 01:04:33,790 --> 01:04:35,890 Sit over here. 939 01:04:44,730 --> 01:04:46,150 Take your time. 940 01:04:46,790 --> 01:04:48,350 Let's go, Mr. Ko. 941 01:04:48,350 --> 01:04:49,750 Yes. 942 01:04:50,690 --> 01:04:51,950 Yes. 943 01:04:54,050 --> 01:04:55,690 Sir. 944 01:04:56,850 --> 01:04:58,050 Sir. 945 01:05:10,910 --> 01:05:12,370 Let's eat. 946 01:05:12,370 --> 01:05:13,650 I'm hungry. 947 01:05:33,890 --> 01:05:36,750 We started eating without a word. 948 01:05:38,490 --> 01:05:41,270 We were suddenly starving. 949 01:05:42,030 --> 01:05:44,130 We had to eat something. 950 01:05:51,410 --> 01:05:53,910 I learned why we had to get drunk. 951 01:05:55,290 --> 01:05:56,630 And? 952 01:05:58,130 --> 01:06:03,590 ?I can't comfort anyone, as a newbie.? 953 01:06:05,360 --> 01:06:07,310 ?I'm sorry. 954 01:07:09,750 --> 01:07:12,570 She'll kill me. 955 01:07:35,110 --> 01:07:38,630 She must've changed the number. 956 01:07:44,810 --> 01:07:47,090 What time is it now? 957 01:07:47,530 --> 01:07:49,210 Geez. 958 01:07:49,210 --> 01:07:50,830 Gosh. 959 01:08:11,230 --> 01:08:15,590 Honey, lights. Light! 960 01:08:19,910 --> 01:08:21,270 It's on. 961 01:08:21,270 --> 01:08:23,270 Is it bright now? 962 01:08:24,420 --> 01:08:26,630 Why do you drink every day? 963 01:08:27,310 --> 01:08:29,710 Every single day! 964 01:08:29,710 --> 01:08:32,090 Can't you stop drinking? 965 01:08:32,090 --> 01:08:33,770 No. 966 01:08:33,770 --> 01:08:34,830 Why not? 967 01:08:38,170 --> 01:08:39,400 Because it's tasty. 968 01:08:39,400 --> 01:08:40,740 What? 969 01:08:48,750 --> 01:08:50,950 Do you know that taste? 970 01:08:50,950 --> 01:08:53,050 Dang. 971 01:09:12,490 --> 01:09:15,270 Do you guys know that taste? 972 01:09:20,010 --> 01:09:21,350 Do you? 66062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.