Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,840 --> 00:00:09,640
En ekstra pose mad.
2
00:00:09,760 --> 00:00:13,120
- Værsgo.
- Hvorfor det?
3
00:00:14,280 --> 00:00:18,680
- Den er til dig.
- En tredjedel af al mad smides ud.
4
00:00:18,800 --> 00:00:22,720
Vi har købt tre poser.
Du kan lige så godt få den ene.
5
00:00:22,840 --> 00:00:25,000
- Værsgo.
- Tak.
6
00:00:25,120 --> 00:00:26,880
Værsgo.
7
00:00:28,400 --> 00:00:32,520
Tillykke.
Du får mit madspild i dag.
8
00:00:34,840 --> 00:00:40,240
- En tredjedel af al mad?
- Det har jeg vidst længe.
9
00:00:40,360 --> 00:00:45,240
Jeg har selv taget del i dramaet.
Jeg har fravalgt meget mad -
10
00:00:45,360 --> 00:00:50,360
- på grund af udseendet eller
størrelsen uden at vide hvorfor.
11
00:00:50,480 --> 00:00:56,800
Måske har jeg troet, maden var bedre,
hvis den så ens ud hver gang.
12
00:00:56,920 --> 00:00:59,240
Jeg er ikke bedre.
13
00:01:01,840 --> 00:01:06,960
En tredjedel af al mad,
som dyrkes og produceres, smides ud.
14
00:01:07,080 --> 00:01:09,520
Det er sindssygt!
15
00:01:09,640 --> 00:01:13,400
Hvorfor smider vi så meget mad ud?
16
00:01:13,520 --> 00:01:16,360
Det kan ikke fortsætte.
17
00:01:27,800 --> 00:01:30,440
STÅR DET VIRKELIG SÅ GALT TIL?
18
00:01:34,400 --> 00:01:37,360
Hvor opstår madspildet?
19
00:01:37,480 --> 00:01:40,560
Det opstår i husholdningen -
20
00:01:40,680 --> 00:01:44,760
- når vi ikke bruger rester
og køber for meget -
21
00:01:44,880 --> 00:01:49,520
- som vi må smide ud,
fordi det bliver for gammelt.
22
00:01:49,640 --> 00:01:53,080
Det sker også i butikkerne.
23
00:01:53,200 --> 00:01:58,760
Der kommer mere ind, end der
bliver solgt. Der er også et overskud.
24
00:01:58,880 --> 00:02:03,200
Der er også et svind
i levnedsmiddelindustrien.
25
00:02:03,320 --> 00:02:05,920
På globalt plan -
26
00:02:06,040 --> 00:02:11,280
- ender cirka en tredjedel
af al mad som madspild.
27
00:02:11,400 --> 00:02:14,000
Det er utrolig meget mad.
28
00:02:15,120 --> 00:02:17,640
Det er utrolig meget mad.
29
00:02:17,760 --> 00:02:22,280
I Sverige smides 1/2 mio. ton mad
og drikkevarer ud hvert år.
30
00:02:22,400 --> 00:02:28,320
Og madspildet findes
i alle led i levnedsmiddelindustrien.
31
00:02:28,440 --> 00:02:31,960
Hos avlere og producenter,
under forpakningen -
32
00:02:32,080 --> 00:02:35,320
- i butikker og på restauranter.
33
00:02:35,440 --> 00:02:38,800
Men allerværst er det i husholdningen.
34
00:02:38,920 --> 00:02:42,080
I alt smider hver familie i Sverige -
35
00:02:42,200 --> 00:02:46,720
- et kilo mad ud om dagen.
36
00:02:46,840 --> 00:02:51,640
Er det så galt?
Ja, det er det faktisk.
37
00:02:51,760 --> 00:02:55,400
Det samlede globale madspild -
38
00:02:55,520 --> 00:03:00,040
- ville kunne forsørge
3 mia. mennesker.
39
00:03:00,160 --> 00:03:04,400
3 mia.! Og alle kan gøre noget.
40
00:03:04,520 --> 00:03:09,760
FN's mål er,
at vi skal halvere madspildet i 2030.
41
00:03:09,880 --> 00:03:15,560
- Det er allerede om 12 år.
- Programmet her kan hjælpe.
42
00:03:17,720 --> 00:03:20,400
Alle kan faktisk gøre noget -
43
00:03:20,520 --> 00:03:25,120
- i stedet for
at smide mad og penge ud.
44
00:03:25,240 --> 00:03:30,640
Og man kan bruge meget mere
gammel mad, end man tror.
45
00:03:30,760 --> 00:03:34,760
SMØREOST AF GAMLE OSTESKORPER
46
00:03:50,160 --> 00:03:54,160
KOGT FLØDE OG MÆLK
47
00:03:55,520 --> 00:03:58,320
BLEND
48
00:04:20,880 --> 00:04:27,200
Hvad er det for noget mad,
der aldrig når butikkerne eller os?
49
00:04:27,320 --> 00:04:33,000
Vi kan lige så godt starte hos dem,
der producerer maden.
50
00:04:33,120 --> 00:04:37,360
Her har vi fine gulerødder
i lange lige rækker.
51
00:04:37,480 --> 00:04:41,640
Præcis sådan
som vi vil have dem, ikke?
52
00:04:41,760 --> 00:04:46,000
Erik har dyrket gulerødder i 30 år
og ved -
53
00:04:46,120 --> 00:04:50,360
- hvordan en gulerod skal se ud
for at kunne sælges.
54
00:04:50,480 --> 00:04:52,320
Hvad er det?
55
00:04:52,440 --> 00:04:56,880
- Frasorterede gulerødder.
- Frasorteret?!
56
00:04:57,000 --> 00:05:03,000
Det er gulerødder,
som ikke lever op til vores standard.
57
00:05:03,120 --> 00:05:08,200
Fantastisk smag. Er der forskel
på dem og dem, der sælges?
58
00:05:08,320 --> 00:05:10,920
Nej, det er det samme.
59
00:05:11,040 --> 00:05:14,680
Her er så meget mad.
Det er sindssygt.
60
00:05:14,800 --> 00:05:19,440
Forbrugerne vil have
smukke produkter i butikkerne.
61
00:05:19,560 --> 00:05:23,480
Men den lille mand her
vil gøre sig i børnehaven.
62
00:05:23,600 --> 00:05:29,160
De vil højst sandsynligt
meget hellere spise den.
63
00:05:33,840 --> 00:05:38,040
- Man bliver lidt nedstemt.
- Ja.
64
00:05:41,120 --> 00:05:46,160
Du sagde, det her er cirka 10%.
Hvor meget producerer I om året?
65
00:05:46,280 --> 00:05:50,000
6000-7000 ton.
66
00:05:50,120 --> 00:05:53,440
Så 10% af det er 60.
67
00:05:53,560 --> 00:05:59,400
60 ton? I den skole,
jeg har gået i, er det 600 ton.
68
00:05:59,520 --> 00:06:05,000
- Det er sindssygt mange gulerødder!
- Ja, det er mange.
69
00:06:06,360 --> 00:06:08,600
600 ton?!
70
00:06:08,720 --> 00:06:13,480
Og det er bare én bonde
og en råvare.
71
00:06:13,600 --> 00:06:15,880
Vi må gøre noget.
72
00:06:17,160 --> 00:06:21,680
GULERØDDER I BRØD
73
00:06:21,800 --> 00:06:27,360
Nu skal vi have guleroden op
på et helt andet niveau.
74
00:07:09,400 --> 00:07:12,840
- Hvor er de gode!
- Ja, det er lækkert.
75
00:07:12,960 --> 00:07:18,040
Det smager ligesom en pølse.
Det må være røgen.
76
00:07:24,920 --> 00:07:31,280
- Det kalder jeg en firmabil!
- Vi kalder det en gulerodsoptager.
77
00:07:35,080 --> 00:07:40,200
Som I kan se, trækker den guleroden op
i gulerodstoppen.
78
00:07:40,320 --> 00:07:45,120
Ploven går ned under
og løsner guleroden.
79
00:07:49,520 --> 00:07:55,040
- Du må jo elske gulerødder.
- Ja, det kan man godt sige.
80
00:07:55,160 --> 00:07:59,280
Det er det bedste,
man kan arbejde med.
81
00:07:59,400 --> 00:08:03,800
Som barn lærte du,
hvordan en gulerod skal se ud.
82
00:08:03,920 --> 00:08:07,000
Den skal være lang og lige.
83
00:08:07,120 --> 00:08:14,080
En gulerod i dag skal ligne den,
du gravede op for 30 år siden.
84
00:08:14,200 --> 00:08:16,480
De er så smukke.
85
00:08:16,600 --> 00:08:22,040
Det er svært at forestille sig,
hvad man skal bruge affaldet til.
86
00:08:22,160 --> 00:08:28,760
Her i vognen er der 12 ton.
1,2 ton når aldrig ud til forbrugerne.
87
00:08:28,880 --> 00:08:33,960
Ville det ikke være en ønskedrøm ...
Hele 1,2 ton kan ikke sælges.
88
00:08:34,080 --> 00:08:39,480
1 ton! Ville det ikke være fantastisk,
hvis 1 ton kom ud til forbrugerne?
89
00:08:39,600 --> 00:08:42,280
Men det er umuligt.
90
00:08:44,600 --> 00:08:47,760
Man kan aldrig undgå skader.
91
00:08:47,880 --> 00:08:53,800
Vi bestræber os på at bruge
færrest mulige sprøjtemidler -
92
00:08:53,920 --> 00:09:00,840
- og så er der flere angreb
af skadedyr. Det skal vi acceptere.
93
00:09:03,320 --> 00:09:09,280
Får vi ikke sorteringsmaskiner,
der vil kunne sortere på ti måder?
94
00:09:09,400 --> 00:09:14,560
Jo, men der vil stadig
være et spild på 10%.
95
00:09:14,680 --> 00:09:20,480
- Måske bliver det bare 2-3%.
- Altså lade flere slippe igennem?
96
00:09:20,600 --> 00:09:26,680
Vi sætter jo selv grænsen.
Det kan vores maskiner allerede i dag.
97
00:09:26,800 --> 00:09:32,760
Detailhandlen vil ikke have dem.
De er helt umulige at sælge.
98
00:09:32,880 --> 00:09:38,000
Helt umulige?
Sådan må vi holde op med at tænke.
99
00:09:42,920 --> 00:09:47,000
Sådan skal det ikke være.
Vi må gøre noget ved spildet.
100
00:09:47,120 --> 00:09:50,400
Vi skal diskutere det
på et andet niveau.
101
00:09:50,520 --> 00:09:55,160
Vi skal have hjælp af nogen,
som kan engagere folk -
102
00:09:55,280 --> 00:09:58,960
- og gøre ord til handling.
103
00:10:05,360 --> 00:10:10,520
Det er jo ikke et lille problem.
Det er ganske stort.
104
00:10:10,640 --> 00:10:14,400
Det må ikke blive for tungt.
105
00:10:14,520 --> 00:10:19,880
Jeg er allerede tynget af angst.
106
00:10:20,000 --> 00:10:24,120
I når ikke ud til masserne
ved at være rationelle -
107
00:10:24,240 --> 00:10:28,480
- for det er indlysende,
at her er et problem.
108
00:10:30,640 --> 00:10:34,800
Den største hurdle er,
at problemet er for stort.
109
00:10:34,920 --> 00:10:39,480
Det samme gælder bæredygtighed.
Det går i den forkerte retning -
110
00:10:39,600 --> 00:10:43,600
- men vi kan ikke rumme det.
111
00:10:43,720 --> 00:10:48,800
Der er meget, vi skal spørge
os selv om, før vi bliver konkrete.
112
00:10:48,920 --> 00:10:52,440
Hvad er formålet med det her?
113
00:10:52,560 --> 00:10:56,680
Hvad skal folk gøre,
når de har set programmerne?
114
00:10:56,800 --> 00:11:00,560
Vi kan ikke tale med hele verden
eller hele Sverige.
115
00:11:00,680 --> 00:11:07,320
Vi skal have en mindre målgruppe,
som vi kan forsøge at påvirke.
116
00:11:07,440 --> 00:11:13,400
Hvad er det værdifulde i projektet?
Hvad får de ud af det?
117
00:11:13,520 --> 00:11:16,160
Man skal lave en kampagne -
118
00:11:16,280 --> 00:11:19,280
- som kan lancere det.
119
00:11:19,400 --> 00:11:25,240
Der skal være noget aktivitet.
Det kunne være en sjov event.
120
00:11:25,360 --> 00:11:30,160
Men det allerbedste
ville være at skabe et produkt.
121
00:11:30,280 --> 00:11:35,600
Kan man skabe et produkt
af madspild, vil det være god reklame.
122
00:11:37,480 --> 00:11:41,520
Vi er kommet længere ud,
end vi kan bunde.
123
00:11:41,640 --> 00:11:45,320
Pludselig blev det meget stort.
124
00:11:45,440 --> 00:11:51,520
Aktiviteter, beviser og produkter ...
Vi ville bare lave et madprogram.
125
00:11:51,640 --> 00:11:55,280
Jeg ville gerne gøre noget godt -
126
00:11:55,400 --> 00:11:59,320
- men projektet
blev pludselig gigantisk.
127
00:12:01,000 --> 00:12:06,040
Et arrangement, som engagerer.
Et produkt lavet af madspild.
128
00:12:06,160 --> 00:12:09,480
Det er jo allerede blevet lavet.
129
00:12:14,000 --> 00:12:16,600
Det er helt genialt.
130
00:12:16,720 --> 00:12:22,800
Agurkeender hakkes
og blandes med sennepsfrø. Og vupti!
131
00:12:22,920 --> 00:12:29,680
Et nyt sexet navn og status
på et produkt, vi tidligere smed ud.
132
00:12:29,800 --> 00:12:34,440
Det er nøjagtig det, vi skal gøre.
Bostongurka.
133
00:12:35,520 --> 00:12:41,480
1951 blev Herbert Felix i Eslöv træt
af al den agurk, der gik til spilde -
134
00:12:41,600 --> 00:12:47,720
- på hans fabrik, der lavede syltede
agurker. Enderne blev tilovers.
135
00:12:47,840 --> 00:12:53,840
På en rejse oplevede han den
amerikanske fastfood og fik en idé.
136
00:12:53,960 --> 00:12:58,240
Han ville lave agurkesalat
af endestykkerne.
137
00:12:58,360 --> 00:13:03,640
Man udskrev en navnekonkurrence,
og Herberts sekretær vandt.
138
00:13:03,760 --> 00:13:06,560
Bostongurkaen var født.
139
00:13:06,680 --> 00:13:13,440
Et nyt produkt er en strålende idé,
men det skal være et godt produkt.
140
00:13:13,560 --> 00:13:17,240
Ellers bliver det ikke solgt -
141
00:13:17,360 --> 00:13:23,760
- og vil i værste fald ende i en
affaldscontainer bag supermarkedet.
142
00:13:23,880 --> 00:13:27,400
- Ved I, hvad det vil sige at skralde?
- Nej.
143
00:13:27,520 --> 00:13:33,360
- At man leder efter mad i containere.
- Det kender jeg til.
144
00:13:33,480 --> 00:13:36,600
- Har du skraldet?
- Mine kollegaer har.
145
00:13:36,720 --> 00:13:43,360
- Har du nogensinde skraldet?
- Jeg er godt nok græker, men nej.
146
00:13:43,480 --> 00:13:48,000
Når man tænker på, hvor meget
der smides ud, burde man gøre det.
147
00:13:48,120 --> 00:13:52,000
- Du tror, der smides meget ud.
- Jeg ved det.
148
00:13:52,120 --> 00:13:56,600
- Jeg vil ikke hoppe i en container.
- Hvorfor ikke?
149
00:13:56,720 --> 00:13:59,000
Det ser ulækkert ud.
150
00:14:18,480 --> 00:14:23,520
Første gang jeg var ude, blev
jeg chokeret. Det bliver de fleste.
151
00:14:23,640 --> 00:14:29,520
Jeg regnede med at finde
rådne tomater og brune bananer -
152
00:14:29,640 --> 00:14:34,480
- men det meste er lige så fint
som i butikkerne.
153
00:14:38,000 --> 00:14:42,120
At skralde handler om
at bruge ting, som er smidt ud.
154
00:14:42,240 --> 00:14:47,280
Det kan være alt fra legetøj
til cigaretter og småting.
155
00:14:47,400 --> 00:14:53,080
Men det mest almindelige er mad,
for der smides meget mad ud.
156
00:14:54,560 --> 00:15:00,240
Blomkålen var flot. Man kan
næsten ikke købe dem så flotte.
157
00:15:00,360 --> 00:15:03,920
Så har vi kålrabi.
158
00:15:04,040 --> 00:15:08,400
Det skal jeg bruge til noget.
Det er lidt usædvanligt.
159
00:15:08,520 --> 00:15:11,040
- Fine radiser.
- Ja.
160
00:15:12,240 --> 00:15:14,840
Skal vi lægge puslespil?
161
00:15:14,960 --> 00:15:20,440
Andreas Jakobsson bor i Uppsala
og har skraldet i fem år.
162
00:15:20,560 --> 00:15:25,600
Og siden da har han knap nok
været i et supermarked.
163
00:15:25,720 --> 00:15:29,200
Vi får friskpresset juice
til morgenmad -
164
00:15:29,320 --> 00:15:35,560
- fordi der smides mange net ud
med én dårlig og 24 gode appelsiner.
165
00:15:35,680 --> 00:15:41,560
Den her spiste vi i går.
En hamburgerdressing, jeg har fundet.
166
00:15:41,680 --> 00:15:44,560
Og bagefter tjekkede jeg datoen.
167
00:15:44,680 --> 00:15:49,480
- 31/08 2017.
- Den udløb i august 2017?
168
00:15:49,600 --> 00:15:53,760
- Vi spiste den syv måneder senere.
- Hvordan smagte den?
169
00:15:53,880 --> 00:15:58,040
- Som den plejer.
- Er du nogensinde blevet dårlig?
170
00:15:58,160 --> 00:16:03,520
Aldrig. Jeg forstår ikke,
hvordan man kan blive det.
171
00:16:03,640 --> 00:16:08,480
Der er jo en sidste
anvendelsesdato for rå kylling -
172
00:16:08,600 --> 00:16:12,520
- som kan indeholde bakterier.
173
00:16:12,640 --> 00:16:19,560
Der kan være en risiko ved at spise
det. "Bedst før" er noget andet.
174
00:16:21,080 --> 00:16:25,440
Man skal forstå, hvad "bedst før" er.
175
00:16:25,560 --> 00:16:29,960
Det betyder ikke,
at det er farligt dagen efter.
176
00:16:30,080 --> 00:16:37,040
Producenten ønsker, at forbrugerne
ser produktet, når det er bedst.
177
00:16:37,160 --> 00:16:42,840
"Bedst før" betyder,
at maden ikke kan blive farlig.
178
00:16:42,960 --> 00:16:47,240
Indtil den dato er smagen optimal -
179
00:16:47,360 --> 00:16:52,920
- men ofte holder det både dage
og uger efter, alt efter hvad det er.
180
00:16:53,040 --> 00:16:59,160
Men det bliver ikke farligt. Det
hedder jo ikke "livsfarligt efter".
181
00:16:59,280 --> 00:17:05,240
"Bedst før" er altså
en anbefaling fra producenten.
182
00:17:05,360 --> 00:17:09,160
Som ofte kan man spise fødevaren
flere dage -
183
00:17:09,280 --> 00:17:12,800
- eller flere uger efter "bedst før" -
184
00:17:12,920 --> 00:17:16,160
- hvis den er
blevet opbevaret rigtigt.
185
00:17:16,280 --> 00:17:21,400
Sidste anvendelsesdato indebærer,
at fødevaren kan være uspiselig -
186
00:17:21,520 --> 00:17:24,160
- når datoen er overskredet.
187
00:17:24,280 --> 00:17:29,000
Det er forbudt at sælge
eller give fødevarer væk -
188
00:17:29,120 --> 00:17:32,480
- når sidste anvendelsesdato
er overskredet -
189
00:17:32,600 --> 00:17:36,920
- og man kan blive syg
af at spise det.
190
00:17:37,040 --> 00:17:40,840
Nogle fødevarer kan blive farlige -
191
00:17:40,960 --> 00:17:45,920
- for eksempel råt kød og rå fisk.
192
00:17:46,040 --> 00:17:51,480
Der findes nogle bakterier,
som man kan blive syg af -
193
00:17:51,600 --> 00:17:56,080
- og fødevarerne må ikke sælges
efter sidste anvendelsesdato.
194
00:17:56,200 --> 00:18:02,120
Som tommelfingerregel kan man tænke,
at et råt, dødt dyr -
195
00:18:02,240 --> 00:18:04,760
- skal man lade ligge.
196
00:18:06,920 --> 00:18:12,960
Set fra et klimaperspektiv er det
godt for miljøet, og det er billigt.
197
00:18:13,080 --> 00:18:16,160
Jeg skal ikke gøre så meget.
198
00:18:16,280 --> 00:18:20,600
Jeg får det meste,
uden at jeg behøver købe ind.
199
00:18:25,120 --> 00:18:30,560
Har I venner, som ikke
tør spise det, og som er bange?
200
00:18:30,680 --> 00:18:37,320
De er ikke bange. Nogle synes,
det er ækelt, lige når det kommer.
201
00:18:37,440 --> 00:18:41,400
Men Andreas vasker jo det hele.
202
00:18:41,520 --> 00:18:48,360
Vi har spist meget af det,
men Kalix løjrom fandt jeg.
203
00:18:48,480 --> 00:18:53,960
Jeg var i en butik,
hvor jeg fandt 18 dåser Kalix løjrom.
204
00:18:54,080 --> 00:18:58,880
Sådan en dåse
koster 180 kr. i butikkerne.
205
00:18:59,000 --> 00:19:05,760
Så kom jeg igen to uger senere
og mærkede noget tungt i sækken.
206
00:19:05,880 --> 00:19:12,880
Jeg fjernede først de tomme dåser.
"Nej, ikke mere Kalix løjrom!"
207
00:19:13,000 --> 00:19:19,640
Der var omkring 50 dåser mere.
Jeg gav dem til to andre skraldere.
208
00:19:21,640 --> 00:19:28,080
Andreas har ikke købt meget ind,
siden han begyndte at skralde.
209
00:19:28,200 --> 00:19:33,600
I butikkernes affaldscontainere
kommer han en gang om ugen.
210
00:19:33,720 --> 00:19:39,200
Om et par timer, når det bliver mørkt,
skal han ud på en ny runde.
211
00:19:39,320 --> 00:19:42,720
Og man kan finde det meste.
212
00:19:42,840 --> 00:19:46,880
Æg finder han hver eneste gang.
213
00:19:47,000 --> 00:19:53,560
De smides ud, når de nærmer sig
"bedst før", og det er unødvendigt -
214
00:19:53,680 --> 00:19:59,520
- for faktisk holder æggene sig friske
i meget længere tid.
215
00:19:59,640 --> 00:20:02,760
Det er en uheldig regel.
216
00:20:02,880 --> 00:20:06,560
Man vil have
de samme regler i hele EU -
217
00:20:06,680 --> 00:20:12,000
- og må tage højde for, at der
i nogle lande er mere salmonella -
218
00:20:12,120 --> 00:20:18,240
- og man stiller dem på bordet
i stedet for i køleskabet.
219
00:20:18,360 --> 00:20:23,640
De to faktorer lagt sammen giver
i de lande en kortere holdbarhed -
220
00:20:23,760 --> 00:20:26,560
- end vi har her.
221
00:20:26,680 --> 00:20:32,200
- Men skiltningen er den samme.
- Hvor længe holder æg på køl?
222
00:20:32,320 --> 00:20:37,720
Jeg har næsten lige testet det,
så det var et sjovt spørgsmål.
223
00:20:37,840 --> 00:20:43,680
Det sidste æg, vi tog,
var næsten fem måneder gammelt -
224
00:20:43,800 --> 00:20:47,120
- i stedet for de anbefalede 28 dage.
225
00:20:47,240 --> 00:20:49,960
- Hvordan smagte det?
- Okay.
226
00:20:55,120 --> 00:20:57,640
1/3 af al mad smides ud.
227
00:20:57,760 --> 00:21:00,440
Lad os hælde 1/3 ud.
228
00:21:00,560 --> 00:21:04,880
Vi kan lige så godt komme af
med det med det samme.
229
00:21:05,000 --> 00:21:11,200
- Gør det ondt at smide mad ud?
- Nej, det er ret nemt.
230
00:21:11,320 --> 00:21:16,640
Jeg synes, det er svært
at smide mad ud, man lige har købt.
231
00:21:16,760 --> 00:21:19,640
Du vil ikke? Er det ubehageligt?
232
00:21:19,760 --> 00:21:22,520
Nej, det kan jeg ikke.
233
00:21:22,640 --> 00:21:29,400
- Men du smider mad ud?
- Det sker. Måske mælk ...
234
00:21:29,520 --> 00:21:33,280
Så må du hælde en lille smule ud.
235
00:21:33,400 --> 00:21:37,240
Jeg forstår,
at det er et følsomt emne -
236
00:21:37,360 --> 00:21:42,280
- men for 60 år siden
brugte vi 30% af vores løn på mad.
237
00:21:42,400 --> 00:21:46,000
I dag bruger vi usle 12%.
238
00:21:46,120 --> 00:21:50,720
Måske er det derfor,
vi har let ved at hælde mælk ud -
239
00:21:50,840 --> 00:21:53,560
- uden at smage på den.
240
00:21:54,560 --> 00:21:58,240
"2,15 kr. for en liter mælk!
241
00:21:58,360 --> 00:22:01,680
Det havde jeg ikke forestillet mig."
242
00:22:15,120 --> 00:22:21,280
Prisen på en liter mælk har altid
været en målestok for prisen på mad.
243
00:22:21,400 --> 00:22:24,480
Der skrives om det,
når mælken stiger -
244
00:22:24,600 --> 00:22:29,760
- selv om vi gladelig betaler mere
end det dobbelte for andre drikke -
245
00:22:29,880 --> 00:22:34,520
- som vi tidligere
tog for givet var gratis.
246
00:22:34,640 --> 00:22:39,600
En halv liter mineralvand
koster 23 kr.!
247
00:22:39,720 --> 00:22:43,920
Vanvittigt!
En liter rigtig god mælk -
248
00:22:44,040 --> 00:22:48,080
- fra svenske bønder
koster 13 kroner literen.
249
00:22:48,200 --> 00:22:54,520
Så vand med bobler er tre gange
så dyrt som mælk.
250
00:22:54,640 --> 00:22:59,600
Det er helt vildt!
Hvad siger landmændene til det?
251
00:22:59,720 --> 00:23:02,240
De må være rasende!
252
00:23:02,360 --> 00:23:06,320
Tænk, at de gider producere det.
253
00:23:07,720 --> 00:23:14,400
Jeg bliver tit rasende.
Men man har ofte diskuteret -
254
00:23:14,520 --> 00:23:20,480
- hvor meget arbejde der
lægges i at producere en liter mælk.
255
00:23:20,600 --> 00:23:26,440
Hvorfor vil folk betale
så meget for vand og så lidt for mælk?
256
00:23:26,560 --> 00:23:30,240
Jeg tror, det handler om,
hvad man er vant til.
257
00:23:30,360 --> 00:23:35,920
Da du købte vand, overvejede
du så ikke at slukke tørsten i mælk?
258
00:23:36,040 --> 00:23:39,000
Vandet stod fremme -
259
00:23:39,120 --> 00:23:45,320
- og man er klar til at betale tre
gange så meget for det som mælk.
260
00:23:45,440 --> 00:23:52,040
- De tager den pris, de kan få.
- Ja, fordi man kan.
261
00:24:05,520 --> 00:24:10,600
Jeg har hørt,
at 1/4 af alle mejeriprodukter -
262
00:24:10,720 --> 00:24:14,560
- som kunderne køber,
hældes direkte i vasken.
263
00:24:14,680 --> 00:24:18,640
Det er et frygteligt sløseri.
264
00:24:18,760 --> 00:24:22,360
Mælk har for lav status,
og den er for billig.
265
00:24:22,480 --> 00:24:27,960
Hvis den bliver dyrere,
vil man værdsætte den mere.
266
00:24:28,080 --> 00:24:34,200
- Hvad med "bedst før"?
- Folk er helt maniske med det.
267
00:24:34,320 --> 00:24:38,400
"Nu er det en dag for gammelt."
268
00:24:38,520 --> 00:24:44,360
Man bryder sig ikke om
at smage på mælk, der ikke er okay.
269
00:24:44,480 --> 00:24:47,880
Men hvis den havde været dyrere -
270
00:24:48,000 --> 00:24:53,560
- ville det være billigere
lige at smage på mælken.
271
00:24:53,680 --> 00:24:57,720
For vi ... Du godeste!
272
00:24:59,120 --> 00:25:04,800
- Overlever du?
- Hun sked på ... Paul, kan du ...
273
00:25:04,920 --> 00:25:08,320
- Nej, der går grænsen!
- Det gør ikke noget.
274
00:25:11,200 --> 00:25:17,440
Vil I være med på en mælketest?
En mælk er fem dage før "bedst før" -
275
00:25:17,560 --> 00:25:23,640
- og en mælk er fem dage efter.
Nu skal I gætte, hvad der er hvad.
276
00:25:24,560 --> 00:25:28,400
Nu skal I bytte med hinanden.
277
00:25:28,520 --> 00:25:32,800
Jeg kan ikke smage forskel.
278
00:25:32,920 --> 00:25:36,280
- Er de begge to dårlige?
- Begge er gode.
279
00:25:41,720 --> 00:25:45,360
- Er I fra Miljøpartiet?
- Nej.
280
00:25:50,040 --> 00:25:52,880
- Der er ikke stor forskel.
- Nej.
281
00:25:53,000 --> 00:25:59,520
Man kan ikke smage, om mælken er
fem dage før eller efter "bedst før".
282
00:26:01,400 --> 00:26:04,240
Sveriges mindste gårdbutik.
283
00:26:04,360 --> 00:26:09,160
Det er vores mælkeautomat,
hvor man kan købe mælk i løsvægt.
284
00:26:09,280 --> 00:26:14,560
Den er magen til den, vi sælger,
bortset fra at den er pasteuriseret.
285
00:26:14,680 --> 00:26:20,080
- Hvordan er "bedst før" her?
- Altid mindst fem dage.
286
00:26:20,200 --> 00:26:26,240
Vi har testet den efter syv dage
ved 8 grader, så den holder længere.
287
00:26:34,600 --> 00:26:37,160
LAV YOGHURT PÅ GAMMEL MÆLK
288
00:27:09,560 --> 00:27:14,560
Man løser nemmest madspildet
ved at spise det, man ville smide ud.
289
00:27:14,680 --> 00:27:16,640
Nemt, ikke?
290
00:27:16,760 --> 00:27:22,920
På bageriet her går man
et skridt videre og laver brød af øl.
291
00:27:23,920 --> 00:27:26,600
Det er et restprodukt -
292
00:27:26,720 --> 00:27:31,280
- som man faktisk kan bage brød af.
293
00:27:31,400 --> 00:27:33,720
Det er fantastisk.
294
00:27:33,840 --> 00:27:39,120
Der er meget smag i byggrynene.
Det bliver saftigt og godt.
295
00:27:39,240 --> 00:27:45,000
Først blev det brugt til fantastisk
øl. Nu bager du et fantastisk brød.
296
00:27:45,120 --> 00:27:48,720
- Sådan kommer det fra bryggeriet?
- Ja.
297
00:27:48,840 --> 00:27:52,960
Og så koger jeg vandet -
298
00:27:53,080 --> 00:27:56,280
- og skolder det.
299
00:27:56,400 --> 00:28:01,320
Det er mel, kogende vand,
mæsk og lidt salt.
300
00:28:02,480 --> 00:28:08,200
Den skoldede mæsk blandes med
surdej, sirup, mel og solsikkekerner.
301
00:28:08,320 --> 00:28:12,000
Derefter røres det sammen til en dej.
302
00:28:13,920 --> 00:28:19,160
- Bliver man træt af brød her?
- Man bliver aldrig træt af brød.
303
00:28:20,640 --> 00:28:24,360
Det er utrolig varmt. 600 grader.
304
00:28:29,360 --> 00:28:35,080
Flot! Man former brødet
ved at folde det ind under.
305
00:28:36,120 --> 00:28:39,640
Og så former man et rundt brød.
Perfekt.
306
00:28:41,200 --> 00:28:44,040
Nu pensler vi det med smør.
307
00:28:52,160 --> 00:28:56,600
Ville man kunne bage brød
af grimme gulerødder?
308
00:28:56,720 --> 00:29:00,400
Ja. Man kunne bage et gulerodsbrød.
309
00:29:06,840 --> 00:29:09,360
Sådan.
310
00:29:11,240 --> 00:29:13,960
Og så lidt kærlighed.
311
00:29:20,120 --> 00:29:23,880
Der er ikke noget bedre
end nybagt brød med smør på.
312
00:29:24,000 --> 00:29:28,600
- Smørret smelter.
- Kan du fornemme saftigheden?
313
00:29:28,720 --> 00:29:30,560
Utroligt.
314
00:29:32,800 --> 00:29:38,720
Og brødet er så saftigt,
fordi der er mæsk i.
315
00:29:38,840 --> 00:29:44,360
Men eventyret fortsætter.
Når brødet bliver gammelt og tørt -
316
00:29:44,480 --> 00:29:48,480
- kan det forvandles til ... øl.
317
00:29:48,600 --> 00:29:52,640
Jeg har hørt,
du kan brygge øl på det her.
318
00:29:52,760 --> 00:29:56,880
Jeg har brygget øl på det meste,
også gammelt brød.
319
00:29:57,000 --> 00:30:03,480
Det var sjovt at se, om det
overhovedet kunne lade sig gøre.
320
00:30:03,600 --> 00:30:08,440
- Kan du ikke vise, hvordan man gør?
- Jo.
321
00:30:12,720 --> 00:30:19,360
Nu valser vi malten.
Stivelsen skal omdannes til sukker.
322
00:30:31,240 --> 00:30:37,360
- Og hvad har du her?
- Frisk vand, som er 74-75 grader.
323
00:30:37,480 --> 00:30:42,280
Nu skaber vi en mæsk,
hvor vi får sukkeret ud af malten -
324
00:30:42,400 --> 00:30:46,760
- til en flydende sukkerart,
som hedder maltose.
325
00:30:51,200 --> 00:30:57,200
- Hvor meget øl bliver der her?
- Her bliver måske 150 liter.
326
00:30:57,320 --> 00:31:01,920
Der er kun én fejl!
Skal du ikke have et stort skæg?
327
00:31:02,040 --> 00:31:07,040
Jo. For lidt ølmave,
intet skæg og ikke tatoveret.
328
00:31:07,160 --> 00:31:11,080
Halvdelen er brød, og halvdelen malt.
329
00:31:14,360 --> 00:31:17,480
Bliver smagen anderledes?
330
00:31:17,600 --> 00:31:22,880
Jeg kan ikke smage,
at det er øl lavet af brød.
331
00:31:23,000 --> 00:31:29,960
Men målet var vel bare,
at det skulle blive en god øl.
332
00:31:30,080 --> 00:31:33,400
Utroligt, som brødet svulmer op.
333
00:31:33,520 --> 00:31:39,680
Det er ligesom at sejle i kano
på en skolerejse.
334
00:31:39,800 --> 00:31:45,080
Ville man også kunne bruge
wienerbrød eller kanelboller?
335
00:31:45,200 --> 00:31:50,320
Man kan bruge hvad som helst,
men ulempen ved kagerne -
336
00:31:50,440 --> 00:31:52,600
- er fedtet.
337
00:31:52,720 --> 00:31:56,240
Man skal undgå fedt,
for det hæmmer gæringen -
338
00:31:56,360 --> 00:32:00,080
- og øllets evne til at skumme.
339
00:32:01,360 --> 00:32:05,160
Den skal stå og hygge sig
en times tid -
340
00:32:05,280 --> 00:32:11,960
- og lade sukkeret fra brødet
og malten trække ud i vandet.
341
00:32:12,080 --> 00:32:15,520
Restproduktet hedder mæsk.
342
00:32:15,640 --> 00:32:19,120
- Det bagte vi brød af i morges.
- Netop.
343
00:32:21,400 --> 00:32:24,760
Sukkeropløsningen kaldes ølurt -
344
00:32:24,880 --> 00:32:27,920
- og ølurten skal koges med humle -
345
00:32:28,040 --> 00:32:32,000
- hvorefter den afkøles,
gæres og lagres.
346
00:32:32,120 --> 00:32:37,800
Og efter et par uger
er brødøllet færdigt.
347
00:32:40,200 --> 00:32:46,240
Nu har den stået en måned.
Hvad hvis den ikke smager godt?
348
00:32:49,000 --> 00:32:53,920
- Den lugter meget frugtig.
- Det minder om øl.
349
00:32:54,920 --> 00:33:01,120
Og brød. Jeg er ikke til øl.
Jeg kan kun lide de lyse med lime.
350
00:33:01,240 --> 00:33:04,360
Men den er nem at drikke.
351
00:33:04,480 --> 00:33:07,960
Behagelig bitterhed. Og ufarlig.
352
00:33:08,080 --> 00:33:11,640
- Ja, for det er letøl.
- Ja.
353
00:33:25,880 --> 00:33:29,960
Det er søndag aften. Klokken er otte.
Hvad sker der nu?
354
00:33:30,080 --> 00:33:33,880
Vi skal skralde.
Vi skal ud bag butikkerne -
355
00:33:34,000 --> 00:33:38,280
- og kigge i affaldscontainere.
356
00:33:38,400 --> 00:33:43,240
Du har bestemt tid og sted.
Er det her det bedste tidspunkt?
357
00:33:43,360 --> 00:33:47,080
Det kan også være godt om tirsdagen -
358
00:33:47,200 --> 00:33:51,800
- men om søndagen
finder man normalt meget -
359
00:33:51,920 --> 00:33:58,240
- fordi affaldscontainerne
aldrig bliver tømt i weekenden.
360
00:33:58,360 --> 00:34:04,120
- Hvad håber du på at finde?
- Jeg håber på at finde skæreoste.
361
00:34:04,240 --> 00:34:08,160
- Det mangler i køleskabet?
- Ja.
362
00:34:08,280 --> 00:34:13,040
Nogle gange er det proppet med ost,
men nu er det næsten tomt.
363
00:34:25,280 --> 00:34:30,960
Jeg kommer ikke, hvor der er låst.
Jeg ødelægger ikke en lås.
364
00:34:31,080 --> 00:34:35,160
Det er der ingen grund til,
når der er flere steder -
365
00:34:35,280 --> 00:34:39,000
- end vi kan nå at tjekke på en aften.
366
00:34:39,120 --> 00:34:43,520
Og det er klogt, for
at bryde ind i en aflåst container -
367
00:34:43,640 --> 00:34:48,320
- eller i en container, som står
på indhegnet område, er kriminelt.
368
00:34:48,440 --> 00:34:53,360
Men det kan diskuteres,
om det er kriminelt at skralde -
369
00:34:53,480 --> 00:34:59,680
- hvis den står offentligt,
og skralderen ikke skader noget.
370
00:35:09,600 --> 00:35:13,800
Politiet kom. De vidste ikke,
hvad det var at skralde.
371
00:35:13,920 --> 00:35:18,360
"Hvorfor står I og tager
skrald op af containeren?"
372
00:35:18,480 --> 00:35:23,680
Vi viste dem al maden.
Det påvirkede dem dybt.
373
00:35:23,800 --> 00:35:28,120
"Har de virkelig smidt alt det ud?
Det er sindssygt.
374
00:35:28,240 --> 00:35:33,120
Vi synes, det er godt, men
vi skal lige tjekke op på reglerne."
375
00:35:33,240 --> 00:35:37,040
De ringede til stationen,
som gav dem grønt lys.
376
00:35:37,160 --> 00:35:41,320
"Bare fortsæt."
Så de tog af sted og vinkede.
377
00:35:42,600 --> 00:35:49,000
Det er noget af det mest sindssyge!
En hel pose med Västerbottenost.
378
00:35:50,160 --> 00:35:55,960
300 gram. Jeg ved ikke, hvor
mange her er. Den vejer nogle kilo.
379
00:36:02,840 --> 00:36:09,040
- Fire timer senere. Du strækker dig.
- Jeg er helt stiv i ryggen.
380
00:36:09,160 --> 00:36:14,960
Det er gået utrolig godt.
Det var faktisk en rigtig god tur.
381
00:36:15,080 --> 00:36:21,000
Så du er tilfreds? Kan man kalde det
en halv arbejdsdag? Fire timer?
382
00:36:21,120 --> 00:36:26,280
Ja, og så tager det lige så lang tid
at sortere tingene.
383
00:36:29,240 --> 00:36:34,120
Hold da op!
Det er fuldstændig vanvittigt!
384
00:36:34,240 --> 00:36:36,960
Fire timers skraldning!
385
00:36:37,080 --> 00:36:40,080
Her er laks, vegetarfars -
386
00:36:40,200 --> 00:36:44,360
- fantastiske blåskimmeloste.
387
00:36:44,480 --> 00:36:47,280
Og lidt skæreost.
388
00:36:47,400 --> 00:36:51,880
Heldigt, for det var det,
du håbede på at finde.
389
00:36:52,000 --> 00:36:56,360
Jeg er chokeret
over mængderne af mad -
390
00:36:56,480 --> 00:36:59,400
- og af variationen.
391
00:36:59,520 --> 00:37:06,440
Det er alt det, man normalt køber ind,
og det skulle bare smides ud.
392
00:37:09,440 --> 00:37:13,120
Men hvorfor smider butikkerne
maden ud?
393
00:37:13,240 --> 00:37:20,240
Anna Billing har en butik i Lund
og har valgt at reducere madspildet.
394
00:37:20,360 --> 00:37:27,360
Det drejer sig om varer,
som nærmer sig udløbsdato.
395
00:37:27,480 --> 00:37:32,440
Det drejer sig om varer,
som ikke er attraktive for kunderne.
396
00:37:32,560 --> 00:37:35,800
Det kan være æblet, som har en plet.
397
00:37:35,920 --> 00:37:40,200
Jeg ved jo,
jeg aldrig får solgt det æble.
398
00:37:41,200 --> 00:37:47,240
Nogle gange forventer du at finde
bestemte varer i butikken i fx maj.
399
00:37:47,360 --> 00:37:52,720
Alle vil have skinkesteaks
til weekenden, for vejret bliver godt.
400
00:37:52,840 --> 00:37:56,400
Folk vil grille,
så I bestiller det hjem.
401
00:37:56,520 --> 00:38:01,440
Ja, vi skal være forberedte på,
at folk kan få deres skinkesteaks -
402
00:38:01,560 --> 00:38:04,520
- ellers bliver de sure.
403
00:38:04,640 --> 00:38:09,760
Vi skaffer skinkesteaks, og så viser
det sig, at meteorologerne tog fejl.
404
00:38:09,880 --> 00:38:12,200
Det bliver regn.
405
00:38:12,320 --> 00:38:18,960
Lige så sikre kunderne var på,
at de ville have skinkesteaks -
406
00:38:19,080 --> 00:38:23,560
- lige så sikre er de nu på,
at de ikke vil have det.
407
00:38:23,680 --> 00:38:29,080
Så vi havde købt for stort ind. Det
talte vi om allerede for ti år siden.
408
00:38:29,200 --> 00:38:33,240
Dengang talte vi om,
hvordan vi kunne gøre det bedre.
409
00:38:33,360 --> 00:38:37,720
Vi ansatte en kok
og mere køkkenpersonale -
410
00:38:37,840 --> 00:38:40,480
- som tilberedte maden -
411
00:38:40,600 --> 00:38:46,200
- så vi fik to chancer for
at sælge kødet før udløbsdato.
412
00:38:46,320 --> 00:38:49,240
Vi fik udnyttet alt.
413
00:38:49,360 --> 00:38:54,680
Hvor meget af det
fik I så genanvendt og solgt?
414
00:38:54,800 --> 00:39:00,280
Vi kan sælge omkring 80-85%.
Det er de tal, vi arbejder med.
415
00:39:00,400 --> 00:39:05,680
Det er fantastisk.
Så I er gået fra 100% spild til 15%?
416
00:39:05,800 --> 00:39:10,520
Det er ferskvarerne,
der udgør det største madspild.
417
00:39:10,640 --> 00:39:16,560
Men I ved jo også, at varerne
holder længere end til "bedst før".
418
00:39:16,680 --> 00:39:23,000
Ja, men handelen kan ikke påvirkes
af holdbarheden hjemme hos dig.
419
00:39:23,120 --> 00:39:29,040
Dit køleskab har måske høj temperatur.
Vi er ansvarlige for det, vi sælger.
420
00:39:29,160 --> 00:39:34,880
Vi må ikke sælge noget,
som kan være farligt for dig.
421
00:39:35,000 --> 00:39:38,320
"Bedst før" er jo en anbefaling.
422
00:39:38,440 --> 00:39:43,360
Vi anbefaler ikke,
at produktet spises efter en vis dato.
423
00:39:43,480 --> 00:39:48,800
Vi kan ikke garantere,
at kvaliteten er, som den skal være -
424
00:39:48,920 --> 00:39:51,640
- så du får valuta for pengene.
425
00:39:51,760 --> 00:39:55,240
Svind handler om
at overdrage ansvaret.
426
00:39:55,360 --> 00:40:00,640
Hvem har ansvaret hos grossisten,
her hos os og derhjemme?
427
00:40:01,640 --> 00:40:07,400
Alle giver hinanden skylden.
Det er en klassisk varm kartoffel.
428
00:40:07,520 --> 00:40:13,200
Landmanden, grossisten,
detailhandlen og forbrugerne.
429
00:40:14,280 --> 00:40:17,120
Har alle ikke et ansvar?
430
00:40:19,240 --> 00:40:23,880
Alle har et ansvar.
Ikke mindst forbrugerne.
431
00:40:24,000 --> 00:40:27,000
Men vi opfører os underligt.
432
00:40:27,120 --> 00:40:31,520
Vi tager tit den mælk,
som står længst tilbage.
433
00:40:31,640 --> 00:40:38,360
Hvorfor vrager vi varer, hvis "bedst
før"-dato ikke engang er overskredet?
434
00:40:38,480 --> 00:40:42,160
- Det gør jeg også.
- Hvorfor?
435
00:40:42,280 --> 00:40:45,280
Datoen er bedre.
436
00:40:48,880 --> 00:40:53,120
- Du tog den yderste.
- Ja.
437
00:40:53,240 --> 00:40:58,720
Selv om den forreste ikke er for
gammel, tjekker du stadig de bagerste?
438
00:40:58,840 --> 00:41:03,080
- Du tager den med den bedste dato?
- Ja.
439
00:41:03,200 --> 00:41:07,920
- Min kat kan godt lide tykmælk.
- Er det til katten?
440
00:41:08,040 --> 00:41:14,560
- Du tog den med længst holdbarhed.
- Ja, det er vigtigt.
441
00:41:14,680 --> 00:41:16,960
Hvorfor er det vigtigt?
442
00:41:17,080 --> 00:41:21,560
Man køber ikke så tit ind,
så det skal kunne holde sig.
443
00:41:22,800 --> 00:41:26,880
- Hvorfor er datoen vigtig?
- Så holder de sig.
444
00:41:27,000 --> 00:41:33,960
Jeg tager både dem med den bedste dato
og nogle lidt dårligere.
445
00:41:34,080 --> 00:41:39,920
- En forrest og en bagerst.
- En i midten og en bagerst.
446
00:41:40,040 --> 00:41:46,200
- Du køber ikke selv den forreste?
- Jeg synes, det er lidt ...
447
00:41:46,320 --> 00:41:49,080
Det er det fornuftige at gøre -
448
00:41:49,200 --> 00:41:53,600
- fordi alle sammen koster det samme.
449
00:41:53,720 --> 00:41:59,560
Det er en fejl.
Der burde være differentierede priser.
450
00:41:59,680 --> 00:42:05,880
Man burde kunne bruge stregkoden til
at lade den friske koste lidt mere -
451
00:42:06,000 --> 00:42:12,000
- og den ældste lidt mindre. Man
vil gerne belønnes for god opførsel.
452
00:42:15,160 --> 00:42:21,560
Man skal ikke være så barnlig,
at man kun kigger på datoerne.
453
00:42:21,680 --> 00:42:28,200
Hvis det smager og lugter grimt ...
ud med det. Og ellers spiser man det.
454
00:42:28,320 --> 00:42:32,120
I stedet for at smide ægget ud -
455
00:42:32,240 --> 00:42:35,600
- kan man gøre sådan her.
456
00:42:40,080 --> 00:42:41,760
Tak.
457
00:42:41,880 --> 00:42:48,160
Det er nemt at gøre sig lystig
over det, men jeg bliver deprimeret.
458
00:42:48,280 --> 00:42:52,840
Det ser værre ud end antaget,
og det er kun det første program.
459
00:42:52,960 --> 00:42:56,720
Vi skal gøre noget.
Hvad var det, de sagde?
460
00:42:56,840 --> 00:43:01,880
Kan man lave et produkt af madspild,
er det en stor pr-ting.
461
00:43:02,000 --> 00:43:03,880
Rigtigt.
462
00:43:04,000 --> 00:43:10,320
Her er en stor del af varen,
som man bare ser som et "håndtag".
463
00:43:10,440 --> 00:43:14,480
Vi kunne kalde det gulerodspersille.
464
00:43:15,480 --> 00:43:19,880
Se. Hele toppen
er det halve af planten -
465
00:43:20,000 --> 00:43:25,760
- og betragtes som affald,
men kunne lige så godt spises.
466
00:43:26,760 --> 00:43:29,960
Hvis jeg nu kom med en ekstra kasse -
467
00:43:30,080 --> 00:43:34,200
- til at hænge bagpå,
så vi kan gemme alt det grønne ...
468
00:43:34,320 --> 00:43:39,160
Jeg starter firmaet Gulerodspersille.
Skal vi så slå os sammen?
469
00:43:39,280 --> 00:43:43,760
Ja, det kan vi godt gøre.
470
00:43:44,840 --> 00:43:49,640
Det vil være lidt frækt at erobre
verden med gulerodspersille.
471
00:43:49,760 --> 00:43:52,560
Et kilo af det her -
472
00:43:52,680 --> 00:43:56,760
- ville kunne sælges for 150 kr. -
473
00:43:56,880 --> 00:44:00,040
- i en restaurant eller butik.
474
00:44:00,160 --> 00:44:04,320
Det har utrolig meget smag.
Det smager meget af gulerod -
475
00:44:04,440 --> 00:44:09,320
- og ville kunne bruges,
hvor man normalt bruger persille.
476
00:44:22,080 --> 00:44:27,840
Det er ikke nok at udskifte persille
med gulerodstop. Jeg har en bedre idé.
477
00:44:27,960 --> 00:44:31,320
Det bliver så godt.
478
00:44:37,760 --> 00:44:44,680
Gulerodstoppen minder om persille,
men er meget mere end det.
479
00:44:44,800 --> 00:44:48,840
Hvis folk skal forstå,
hvor godt det er -
480
00:44:48,960 --> 00:44:51,920
- skal den ind i et produkt.
481
00:44:53,240 --> 00:44:57,840
Et produkt,
som kan tage verden med storm.
482
00:44:57,960 --> 00:45:02,440
Målet er at lave så godt et produkt -
483
00:45:02,560 --> 00:45:05,640
- at alle vil have det.
484
00:45:05,760 --> 00:45:09,440
Og det kan vi kun gøre
med en pesto.
485
00:45:10,800 --> 00:45:15,960
Hvad laver vi så på Centralen?
Det er lidt yt med et studie.
486
00:45:16,080 --> 00:45:19,680
Det er in med Centralen.
Puls. Mange folk.
487
00:45:19,800 --> 00:45:24,880
Og vi får mulighed for at teste
produktet og få det bedømt.
488
00:45:25,000 --> 00:45:28,760
Kan det blive til noget eller ej?
489
00:45:33,640 --> 00:45:39,880
Når dagen er omme, kan jeg alle
togtider til Hässleholm. 11.27 ...
490
00:45:40,000 --> 00:45:44,480
Alle fulgte med mellem perronskift
og rivning af parmesan -
491
00:45:44,600 --> 00:45:49,680
- så nu har vi fået revet citron,
hvidløg og parmesan.
492
00:45:51,840 --> 00:45:54,840
Pokkers! Jo, der er en kontakt.
493
00:45:54,960 --> 00:45:58,840
Vi kommer det hele heri.
494
00:45:58,960 --> 00:46:05,720
Normalt laver man pesto af basilikum,
men vi bruger gulerodstop.
495
00:46:05,840 --> 00:46:08,680
Men spinat er vigtigt.
496
00:46:08,800 --> 00:46:13,440
Den er fyldt med antioxidanter
og binder klorofylet -
497
00:46:13,560 --> 00:46:19,000
- den grønne, skønne farve,
som gør maden så utrolig smuk.
498
00:46:19,120 --> 00:46:25,480
Vi bruger solsikkekerner
i stedet for pinjekerner.
499
00:46:25,600 --> 00:46:30,240
Det giver mere smag
og indeholder lidt mindre fedt.
500
00:46:31,720 --> 00:46:37,920
Og så er der kun
det vigtigste tilbage. Gulerodstoppen.
501
00:46:38,040 --> 00:46:41,400
Masser af den. Parmesan og hvidløg.
502
00:46:41,520 --> 00:46:45,040
Der skal ikke citronskal i pesto -
503
00:46:45,160 --> 00:46:49,120
- men det vil give et løft
til gulerodstoppen.
504
00:46:49,240 --> 00:46:52,920
Det får gulerodstoppens
smag af koriander frem -
505
00:46:53,040 --> 00:46:57,560
- og gør den mere frisk
end en almindelig pesto.
506
00:47:04,160 --> 00:47:06,080
Sådan.
507
00:47:14,440 --> 00:47:17,320
Hvad laver han?
508
00:47:28,480 --> 00:47:32,760
Det blev helt vildt godt.
509
00:47:32,880 --> 00:47:38,000
Gulerodstoppen giver et kick.
Der er så meget smag i den.
510
00:47:38,120 --> 00:47:43,440
Vi skal have nogen til at smage det.
Vi laver en smagstest.
511
00:47:43,560 --> 00:47:49,360
De skal prøve en købepesto
og så den her gulerodstopspesto.
512
00:47:49,480 --> 00:47:53,080
Jeg har købt en hæderlig pesto -
513
00:47:53,200 --> 00:47:56,320
- men den her er lidt bedre.
514
00:47:58,320 --> 00:48:02,920
Nu er Paul nysgerrig.
Har I lyst til at prøve det her?
515
00:48:03,040 --> 00:48:07,320
Kan det gå hurtigt,
for jeg skal med toget?
516
00:48:07,440 --> 00:48:11,240
Det er to forskellige slags pestoer.
517
00:48:12,240 --> 00:48:15,120
Den kunne jeg godt lide.
518
00:48:15,240 --> 00:48:20,680
- Men jeg kunne bedre lide den anden.
- Den var der mere smag i.
519
00:48:25,080 --> 00:48:28,040
Den grove virker mere naturlig.
520
00:48:28,160 --> 00:48:32,880
Hvis der stod gulerodstop på en pesto,
ville du så købe den?
521
00:48:33,000 --> 00:48:35,560
Formodentlig ikke.
522
00:48:35,680 --> 00:48:40,400
Så dårligt havde jeg ikke regnet med,
at det skulle gå.
523
00:48:42,280 --> 00:48:46,880
- Hvilken af de to ville du købe?
- Den sidste.
524
00:48:47,000 --> 00:48:50,960
Tusind tak. Shit!
525
00:48:51,080 --> 00:48:57,040
Men de er trods alt ærlige.
Jeg må lige smage på den.
526
00:48:58,040 --> 00:49:01,520
Måske er der for lidt nødder i min.
527
00:49:03,640 --> 00:49:07,960
Jeg har brug for hjælp.
Spis det hele.
528
00:49:11,600 --> 00:49:15,520
- Den smager bedre.
- Af mere?
529
00:49:15,640 --> 00:49:20,640
Det dur ikke. Vi er nødt til
at gøre noget ved smagen.
530
00:49:24,240 --> 00:49:27,280
Så er der krig!
531
00:49:39,320 --> 00:49:45,440
- Nummer to.
- Den anden mangler noget syre.
532
00:49:47,840 --> 00:49:51,760
Vil I være med til at teste noget?
533
00:49:55,360 --> 00:49:58,680
- Den her?
- Den er god.
534
00:49:58,800 --> 00:50:03,000
Var den god? Tak.
535
00:50:04,160 --> 00:50:09,160
Jeg vidste det! 8-2.
Nu skal jeg have kaffe.
536
00:50:11,640 --> 00:50:16,160
Jeg indrømmer, at min selvtillid
har lidt et alvorligt knæk.
537
00:50:16,280 --> 00:50:19,360
Giv mig en time
til at forbedre den -
538
00:50:19,480 --> 00:50:24,240
- så bliver gulerodstopspesto
en bragende succes.
539
00:50:24,360 --> 00:50:30,520
Måske skal man tale med dem,
som udvikler fremtidens fødevarer.
540
00:50:39,080 --> 00:50:42,600
- Man er lidt nervøs.
- Ja, faktisk.
541
00:50:42,720 --> 00:50:47,680
Der står meget på spil. Tænk, om man
kan bruge gulerodstoppen fremover.
542
00:50:47,800 --> 00:50:53,640
- Og så mange, der får glæde af det.
- Jeg har aldrig før set dig så fin.
543
00:50:53,760 --> 00:50:59,040
- Slipset er fra min konfirmation.
- Og jeg kører reklamebureaustil.
544
00:50:59,160 --> 00:51:03,680
Jeg har hældt olivenolie på -
545
00:51:03,800 --> 00:51:07,440
- så den bliver ved med at være grøn.
546
00:51:07,560 --> 00:51:10,560
Vi skal have lidt citronsaft i.
547
00:51:10,680 --> 00:51:16,080
Alle sagde, den manglede noget syre.
548
00:51:16,200 --> 00:51:21,480
Vi tager jo ikke derhen
på lykke og fromme. Vi vil vinde.
549
00:51:25,480 --> 00:51:30,240
Nu har vi det nye produkt
og er lidt spændte.
550
00:51:30,360 --> 00:51:32,960
Vil de mon købe idéen?
551
00:51:37,800 --> 00:51:42,520
Det er svært at lancere nye fødevarer.
552
00:51:42,640 --> 00:51:45,800
Konkurrencen er benhård.
553
00:51:45,920 --> 00:51:52,440
Mødet skal gå godt.
Der må ikke gå noget galt.
554
00:51:58,360 --> 00:52:02,520
Forestil jer et produkt,
som ikke findes.
555
00:52:02,640 --> 00:52:07,880
Et produkt, der er lavet af en råvare,
som i dag bliver smidt ud -
556
00:52:08,000 --> 00:52:14,880
- et produkt, som er afprøvet
hos forbrugerne med stort held.
557
00:52:19,400 --> 00:52:21,560
Så er det dig.
558
00:52:21,680 --> 00:52:28,640
Vi kasserer 50 mio. kilo
af det smagfulde og sunde produkt -
559
00:52:28,760 --> 00:52:34,480
- som i dag slet ikke
bliver brugt som levnedsmiddel.
560
00:52:34,600 --> 00:52:37,080
Nemlig ...
561
00:52:37,200 --> 00:52:39,480
... gulerodstop.
562
00:52:39,600 --> 00:52:46,560
Et utrolig smagfuldt produkt,
som minder meget om persille.
563
00:52:46,680 --> 00:52:53,520
Vi har lavet et produkt,
som består af gulerodstop, spinat -
564
00:52:53,640 --> 00:52:59,640
- hvidløg, parmesan, solsikkekerner,
olivenolie og citron.
565
00:52:59,760 --> 00:53:02,760
Fungerer i mange sammenhænge.
566
00:53:02,880 --> 00:53:08,360
Vi taler om det nye produkt.
Velkommen til verden!
567
00:53:08,480 --> 00:53:13,360
Gulerodspesto.
568
00:53:13,480 --> 00:53:20,160
- Vis den.
- Knaldgrøn, frisk og anvendelig.
569
00:53:40,320 --> 00:53:44,320
Fantastisk farve.
Skøn cremet konsistens.
570
00:53:44,440 --> 00:53:47,800
Markant smag, hvilket er fint.
571
00:53:47,920 --> 00:53:53,880
Der er lidt bid i den.
Der er noget hyggeligt ved den.
572
00:53:54,000 --> 00:54:00,640
- Og en lang eftersmag.
- Der er noget med saltindholdet.
573
00:54:00,760 --> 00:54:06,720
Hvor meget salt har du kommet i
ud over parmesanen?
574
00:54:06,840 --> 00:54:10,440
Du har tilført lidt mere salt?
575
00:54:10,560 --> 00:54:14,560
Det skulle man måske
skære lidt ned på.
576
00:54:14,680 --> 00:54:18,000
Og hvem er målgruppen?
577
00:54:18,120 --> 00:54:21,800
Det kunne være en børnefamilie.
578
00:54:21,920 --> 00:54:28,680
Friskkogt fuldkornspasta,
to spiseskefulde i og friske tomater.
579
00:54:28,800 --> 00:54:32,080
Det er nok anvendelsesområdet.
580
00:54:32,200 --> 00:54:36,480
- Altså et hverdagsprodukt?
- Ja, med en luksuriøs smag.
581
00:54:36,600 --> 00:54:42,640
Vi brænder ligesom jer for
at finde bæredygtige produkter -
582
00:54:42,760 --> 00:54:47,960
- og at finde en ny lokalt produceret
råvare er utrolig spændende.
583
00:54:48,080 --> 00:54:54,560
Det tænder vi på. Farven,
friskheden og smagen er spændende.
584
00:54:54,680 --> 00:54:58,200
Det er utrolig interessant.
585
00:55:01,640 --> 00:55:06,000
- Hvordan synes du, det gik?
- Lidt over forventning.
586
00:55:06,120 --> 00:55:10,880
Vi har fået vækket tanken om,
at man kan spise gulerodstop.
587
00:55:11,000 --> 00:55:17,880
Og lavet et produkt. Vi kan lægge
opskriften ud, så alle kan lave det.
588
00:55:18,000 --> 00:55:21,120
Må jeg tage slipset af nu?
589
00:55:21,240 --> 00:55:24,200
Det er for stramt.
590
00:55:28,920 --> 00:55:34,440
Der smides utrolige mængder
af mad ud overalt hver dag.
591
00:55:34,560 --> 00:55:40,080
Det er vores alle sammen skyld.
Landmanden, butikken, du og jeg.
592
00:55:40,200 --> 00:55:44,680
Alle smider mad ud.
Det kan vi ikke fortsætte med.
593
00:55:44,800 --> 00:55:50,120
Men vi har også set,
at man både kan spise -
594
00:55:50,240 --> 00:55:54,160
- og sætte pris på ting,
vi normalt ikke spiser.
595
00:55:54,280 --> 00:55:58,640
Det ville være bedst, hvis vi
spiste alt, hvad vi producerede.
596
00:55:58,760 --> 00:56:04,480
- Men hvorfor gør vi ikke det?
- Det får vi svar på næste gang.
597
00:56:09,040 --> 00:56:14,160
Den smager utrolig godt. Der
kan ikke være meget gulerodstop i.
598
00:56:14,280 --> 00:56:19,280
- Det er halvdelen af glasset.
- Det er jo fantastisk.
599
00:56:19,400 --> 00:56:22,240
- Værd at gå videre med?
- Ja.
600
00:56:32,960 --> 00:56:35,440
Danske tekster: Mette Vanggaard
Dansk Video Tekst
49852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.