Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:03,670
Previously on "Marvel'sAgents of S. H. I. E. L. D."...
2
00:00:03,670 --> 00:00:04,713
And who are you?
Sibyl.
3
00:00:04,713 --> 00:00:06,131
They call me
the Predictor,
4
00:00:06,131 --> 00:00:07,633
but I simply read
the Time Streams.
5
00:00:07,633 --> 00:00:08,967
Where am I?
6
00:00:08,967 --> 00:00:10,344
Surrounded by Hunters
in our time ship.
7
00:00:10,344 --> 00:00:11,887
[ Switch clicks ]
8
00:00:13,722 --> 00:00:15,182
Where's Coulson?
May: He'll come back.
9
00:00:15,182 --> 00:00:16,558
Always does.
10
00:00:16,558 --> 00:00:18,227
What did you do?
11
00:00:18,227 --> 00:00:19,520
Took as much blood
and spinal fluid
12
00:00:19,520 --> 00:00:20,854
as I thought
she could handle,
13
00:00:20,854 --> 00:00:22,022
a couple glands.
14
00:00:22,022 --> 00:00:24,149
Now I got
to synthesize it all
15
00:00:24,149 --> 00:00:25,108
and transfuse it
to me.
16
00:00:25,108 --> 00:00:26,526
[ Weakly ]
It happened before.
17
00:00:26,526 --> 00:00:28,028
What do you mean
this happened before?
18
00:00:28,028 --> 00:00:29,780
Jiaying.
[ Exhales weakly ]
19
00:00:29,780 --> 00:00:32,699
John, you mind
if I take a look at your arm?
20
00:00:32,699 --> 00:00:33,867
John: It's just a scratch,
really.
21
00:00:35,077 --> 00:00:36,286
What'd you do
with my parents?
22
00:00:36,286 --> 00:00:37,287
They've been gone
a while.
23
00:00:39,957 --> 00:00:41,583
Don't do it, Mack.
24
00:00:44,002 --> 00:00:45,671
Deke: Mack, we gotta go!
Z1's in trouble!
25
00:00:45,671 --> 00:00:49,049
[ Chiming, rumbling ]
26
00:00:54,221 --> 00:00:55,430
[ Motorcycle engine rumbling ]
27
00:00:55,430 --> 00:00:57,307
Deke: Where are you going, man?
Mack!
28
00:00:57,307 --> 00:00:58,809
I just need some air.
29
00:00:58,809 --> 00:01:00,102
[ Engine revs ]
30
00:01:02,062 --> 00:01:04,189
Mack!
31
00:01:04,189 --> 00:01:04,982
Is someone
gonna go after him?
32
00:01:07,234 --> 00:01:08,860
Really?
33
00:01:08,860 --> 00:01:10,571
Fine, I'll do it.
34
00:01:10,571 --> 00:01:11,697
Deke.
35
00:01:11,697 --> 00:01:12,781
I don't think
he's in the mood for company,
36
00:01:12,781 --> 00:01:14,116
especially wh‐‐
37
00:01:14,116 --> 00:01:15,242
I've been
through this.
38
00:01:15,242 --> 00:01:16,410
He needs to know that
we're there for him.
39
00:01:16,410 --> 00:01:17,995
We'll be back
in a few minutes.
40
00:01:21,623 --> 00:01:22,916
Mack's still not back.
41
00:01:22,916 --> 00:01:24,668
Hopefully Deke didn't have
trouble finding him.
42
00:01:24,668 --> 00:01:27,963
[ Device clicking ]
43
00:01:27,963 --> 00:01:30,173
Is it supposed
to do that?
44
00:01:30,173 --> 00:01:32,342
Unknown.
45
00:01:32,342 --> 00:01:33,927
It may have sustained
heavier damage
46
00:01:33,927 --> 00:01:34,928
than we previously ‐‐
[ Electricity crackles ]
47
00:01:34,928 --> 00:01:36,388
Get back!
Oh, dear.
48
00:01:40,809 --> 00:01:43,270
[ Alarm beeping ]
49
00:01:43,270 --> 00:01:44,271
Oh, no, no.
50
00:01:45,772 --> 00:01:47,482
Deke, where are you?!
51
00:01:47,482 --> 00:01:49,443
Deke: Hey, I saidI would check on Mack.
52
00:01:49,443 --> 00:01:51,111
Believe it or not,I get what he's going through.
53
00:01:51,111 --> 00:01:53,238
No, where are you?
The Zephyr's leaving.
54
00:01:53,238 --> 00:01:55,240
Both of you
get back now.
55
00:01:55,240 --> 00:01:56,408
The drive's
deteriorating.
56
00:01:56,408 --> 00:01:58,577
We're ‐‐
We're about to jump.
57
00:01:58,577 --> 00:02:02,789
♪♪
58
00:02:02,789 --> 00:02:04,249
[ Rumbling ]
59
00:02:04,249 --> 00:02:05,751
[ Sighs ]
60
00:02:05,751 --> 00:02:08,086
♪♪
61
00:02:08,086 --> 00:02:09,546
How much time
did we lose?
62
00:02:09,546 --> 00:02:12,424
According to
satellite telemetry,
63
00:02:12,424 --> 00:02:17,095
we've jumped approximately
481 days.
64
00:02:17,095 --> 00:02:19,640
[ Device chimes ]
[ Sighs ]
65
00:02:19,640 --> 00:02:21,433
Deke and Mack ‐‐
66
00:02:21,433 --> 00:02:22,809
they've been alone
that whole time.
67
00:02:22,809 --> 00:02:24,436
[ Beeping ]
68
00:02:25,937 --> 00:02:27,898
Start the search.
Now.
69
00:02:27,898 --> 00:02:30,275
♪♪
70
00:02:30,275 --> 00:02:31,360
Mack, where are you?
71
00:02:31,360 --> 00:02:32,778
Deke?
72
00:02:32,778 --> 00:02:34,571
Mack, are you there?
73
00:02:34,571 --> 00:02:36,823
Mack, do you read?
Come in.
[ Radio static crackles ]
74
00:02:36,823 --> 00:02:38,241
Nothing.
75
00:02:38,241 --> 00:02:41,662
There's only so much ground
I can cover.
76
00:02:41,662 --> 00:02:43,789
30 seconds.
77
00:02:43,789 --> 00:02:45,290
Let me go back out there.
I'll stay behind.
78
00:02:45,290 --> 00:02:46,875
No, you'll be stranded,
too.
79
00:02:46,875 --> 00:02:48,126
I need
another data point,
80
00:02:48,126 --> 00:02:49,836
but there may be a pattern
to these jumps.
81
00:02:49,836 --> 00:02:50,879
Why are we jumping
at all?
82
00:02:50,879 --> 00:02:52,297
The Chronicoms are gone.
83
00:02:52,297 --> 00:02:53,465
The damage
from the missile
84
00:02:53,465 --> 00:02:54,925
must've triggered
a spontaneous power surge.
85
00:02:54,925 --> 00:02:56,885
This isn't Fitz?
No.
86
00:02:56,885 --> 00:02:59,262
We're jumping to the same
latitude and longitude.
87
00:02:59,262 --> 00:03:01,264
Fitz always placed us
in specific locations.
88
00:03:01,264 --> 00:03:02,849
[ Sighs ]
89
00:03:02,849 --> 00:03:05,018
[ Beeping ]
90
00:03:05,018 --> 00:03:05,936
♪♪
91
00:03:05,936 --> 00:03:08,397
[ Rumbling ]
92
00:03:08,397 --> 00:03:10,649
How much time?
How much?
93
00:03:10,649 --> 00:03:13,777
♪♪
94
00:03:13,777 --> 00:03:14,945
It's September.
95
00:03:14,945 --> 00:03:16,947
♪♪
96
00:03:16,947 --> 00:03:18,073
You've got
your pattern now?
97
00:03:18,073 --> 00:03:19,408
'Cause I'm going
either way.
98
00:03:19,408 --> 00:03:20,867
I've lost Mack
for years.
99
00:03:20,867 --> 00:03:25,580
♪♪
100
00:03:25,580 --> 00:03:27,249
You have 27 days
until it's time
101
00:03:27,249 --> 00:03:28,625
to rendezvous
back with the Zephyr.
102
00:03:28,625 --> 00:03:30,544
And I'll be ‐‐
Standing right here.
103
00:03:30,544 --> 00:03:32,295
That's the theory, anyway.
Good luck.
104
00:03:34,589 --> 00:03:36,925
[ Doors open ]
105
00:03:36,925 --> 00:03:43,056
♪♪
106
00:03:43,056 --> 00:03:44,808
You worried about
losing them, too?
107
00:03:44,808 --> 00:03:45,851
Not really.
108
00:03:45,851 --> 00:03:46,726
I have faith...
109
00:03:46,726 --> 00:03:49,771
[ Rumbling ]
110
00:03:49,771 --> 00:03:51,273
...in mathematics.
111
00:03:51,273 --> 00:03:57,779
♪♪
112
00:03:57,779 --> 00:04:04,661
♪♪
113
00:04:04,661 --> 00:04:06,246
Welcome back, everyone.
114
00:04:08,915 --> 00:04:11,293
So, what's wrong?
115
00:04:16,256 --> 00:04:20,302
♪♪
116
00:04:20,302 --> 00:04:22,387
Simmons: So, this is what
we're dealing with.
117
00:04:22,387 --> 00:04:23,472
We've lost control of ‐‐
118
00:04:23,472 --> 00:04:26,266
[ Rumbling ]
119
00:04:26,266 --> 00:04:27,434
...of the time drive.
120
00:04:27,434 --> 00:04:28,935
At this rate,
the Zephyr will collapse
121
00:04:28,935 --> 00:04:31,062
into a space‐time singularity
in two days.
122
00:04:32,272 --> 00:04:36,067
Or, relatively speaking,
20 minutes.
123
00:04:36,067 --> 00:04:37,903
Wait.
Come again, now?
124
00:04:37,903 --> 00:04:39,196
Think of it
like a stone
125
00:04:39,196 --> 00:04:41,823
skipping along
the surface of a pond.
126
00:04:41,823 --> 00:04:43,700
The jumps ‐‐
and the time we spend
127
00:04:43,700 --> 00:04:45,160
in any given time period ‐‐
128
00:04:45,160 --> 00:04:46,912
are getting
exponentially shorter.
129
00:04:46,912 --> 00:04:48,497
If they keep
getting smaller...
130
00:04:48,497 --> 00:04:49,539
We sink.
131
00:04:49,539 --> 00:04:51,249
Metaphorically, yes.
132
00:04:51,249 --> 00:04:52,709
For us, that means
a jump within a jump,
133
00:04:52,709 --> 00:04:54,586
which leads to...
134
00:04:54,586 --> 00:04:56,463
Honestly,
I have no idea.
135
00:04:56,463 --> 00:04:57,672
Finally, the scientist
from the future and I
136
00:04:57,672 --> 00:04:58,924
are on the same page.
137
00:04:58,924 --> 00:05:02,260
But can't we just disconnect
the fuel cell regulator?
138
00:05:02,260 --> 00:05:04,554
We would
if we could reach it.
139
00:05:04,554 --> 00:05:05,972
♪♪
140
00:05:05,972 --> 00:05:08,350
The field is cycling
141
00:05:08,350 --> 00:05:11,186
at a rate of
49 pulses per second,
142
00:05:11,186 --> 00:05:14,564
and it appears to disintegrate
anything it touches.
143
00:05:14,564 --> 00:05:17,317
So we need to find a way
to slow down those pulses.
144
00:05:17,317 --> 00:05:19,402
Or move fast enough
to go between them.
145
00:05:19,402 --> 00:05:22,489
The drive's not the only thing
that's broken.
146
00:05:22,489 --> 00:05:24,199
If that Shrike hadn't
taken away my powers,
147
00:05:24,199 --> 00:05:26,284
then maybe ‐‐
Wait, what can you do?
148
00:05:26,284 --> 00:05:28,411
Simmons, do you have
any other theories
149
00:05:28,411 --> 00:05:30,205
as to what happened
to Yo‐Yo?
150
00:05:30,205 --> 00:05:31,873
I wish I did,
but I just don't know enough
151
00:05:31,873 --> 00:05:33,208
about Inhuman biology
to ‐‐
152
00:05:33,208 --> 00:05:33,959
Daisy: My mom does.
153
00:05:37,462 --> 00:05:39,631
Daisy,
you should be resting.
I'm okay.
154
00:05:39,631 --> 00:05:42,342
1983, right?
155
00:05:42,342 --> 00:05:45,095
Jiaying is at Afterlife.
156
00:05:45,095 --> 00:05:46,638
If anyone knows how
to cure Inhuman powers,
157
00:05:46,638 --> 00:05:48,139
it's her.
158
00:05:48,139 --> 00:05:50,517
Can we get there
in time?
159
00:05:50,517 --> 00:05:52,018
Well,
you could make it
160
00:05:52,018 --> 00:05:53,603
if you leave
before the next jump.
161
00:05:53,603 --> 00:05:55,605
Okay. May, you've been
to Afterlife before.
162
00:05:55,605 --> 00:05:56,690
Prep the Quinjet,
163
00:05:56,690 --> 00:05:58,441
but do not leave
until I give the order.
164
00:05:58,441 --> 00:06:00,944
Well, I need coordinates
and a countdown here.
165
00:06:00,944 --> 00:06:02,362
All right?
I'm not doing time math.
166
00:06:02,362 --> 00:06:05,574
I don't have to list
the implications for you.
167
00:06:05,574 --> 00:06:07,993
So let's talk this through
before we pull the trigger.
168
00:06:10,954 --> 00:06:13,039
♪♪
169
00:06:13,039 --> 00:06:16,126
[ Whirring ]
170
00:06:16,126 --> 00:06:22,173
♪♪
171
00:06:22,173 --> 00:06:23,341
Can you reboot him?
172
00:06:23,341 --> 00:06:24,926
Yeah, but ‐‐
173
00:06:24,926 --> 00:06:25,886
Do it.
174
00:06:25,886 --> 00:06:30,557
♪♪
175
00:06:30,557 --> 00:06:32,767
[ Rumbling, metal clicks ]
176
00:06:33,685 --> 00:06:40,901
♪♪
177
00:06:40,901 --> 00:06:42,903
Coulson: Couldn't wait
till I was all here?
178
00:06:42,903 --> 00:06:44,654
Things are pretty dire
right now.
179
00:06:44,654 --> 00:06:45,989
Mack wants you
to weigh in.
180
00:06:45,989 --> 00:06:49,034
Good thing you built my head
before my legs.
181
00:06:49,034 --> 00:06:50,452
The Time Drive
is malfunctioning.
182
00:06:50,452 --> 00:06:52,370
We can try to fix it,
but our best chance ‐‐
183
00:06:52,370 --> 00:06:55,290
Disturbs the timeline?
Just a guess.
184
00:06:55,290 --> 00:06:57,167
We make a wrong move,
185
00:06:57,167 --> 00:06:58,627
it could mess things up
in the worst way yet.
186
00:06:58,627 --> 00:07:00,045
Worse than
losing your parents?
187
00:07:00,045 --> 00:07:04,090
The difference is...
188
00:07:04,090 --> 00:07:05,759
at least
I'd already been born.
189
00:07:12,140 --> 00:07:14,142
This plan's pretty thin,
May.
190
00:07:14,142 --> 00:07:15,477
I'd rather
have a thin plan
191
00:07:15,477 --> 00:07:17,354
than live
through the '80s again.
192
00:07:17,354 --> 00:07:19,314
Enoch, you have
the course heading
193
00:07:19,314 --> 00:07:20,690
for Afterlife
locked in?
194
00:07:20,690 --> 00:07:22,025
Yes.
195
00:07:22,025 --> 00:07:23,943
We will continue
on that vector
196
00:07:23,943 --> 00:07:25,695
so we can rendezvous
in the air
197
00:07:25,695 --> 00:07:27,447
when your mission
is completed.
198
00:07:27,447 --> 00:07:30,158
If the stone
doesn't sink first.
199
00:07:31,785 --> 00:07:33,453
The mission's a go.
200
00:07:33,453 --> 00:07:34,537
May: Copy that.
201
00:07:34,537 --> 00:07:35,705
[ Engines powering up ]
202
00:07:35,705 --> 00:07:37,540
Yo‐Yo, good luck.
203
00:07:37,540 --> 00:07:39,626
You got this.
204
00:07:39,626 --> 00:07:40,627
Thanks.
205
00:07:40,627 --> 00:07:42,087
I'll see you
in a few minutes.
206
00:07:42,087 --> 00:07:46,925
♪♪
207
00:07:46,925 --> 00:07:51,721
♪♪
208
00:07:51,721 --> 00:07:56,601
♪♪
209
00:08:03,066 --> 00:08:05,777
[ Sighs ]
210
00:08:05,777 --> 00:08:07,362
Sit down.
211
00:08:07,362 --> 00:08:09,864
I can feel you worrying
from here.
212
00:08:09,864 --> 00:08:11,282
You can?
213
00:08:11,282 --> 00:08:13,576
I thought you needed
to touch someone to do that.
214
00:08:14,744 --> 00:08:17,288
When did this start?
215
00:08:17,288 --> 00:08:18,415
While we were
in the Lighthouse.
216
00:08:18,415 --> 00:08:20,917
I was starting to feel
more like myself,
217
00:08:20,917 --> 00:08:23,128
and then, um...
218
00:08:23,128 --> 00:08:24,546
I picked up on
219
00:08:24,546 --> 00:08:26,172
you and Mack's, um...
[Clears throat]
220
00:08:26,172 --> 00:08:28,883
...reunion from
outside the room.
221
00:08:28,883 --> 00:08:30,301
[ Exhales sharply ]
222
00:08:30,301 --> 00:08:32,929
May, that's horrible.
223
00:08:32,929 --> 00:08:34,973
Well, it wasn't all bad.
224
00:08:34,973 --> 00:08:38,101
And invasive.
[ Chuckles ]
225
00:08:38,101 --> 00:08:39,561
You feeling
what I'm feeling
226
00:08:39,561 --> 00:08:41,771
is just gonna stress
the both of us out even more.
227
00:08:41,771 --> 00:08:43,732
A negative emotion
feedback loop.
228
00:08:43,732 --> 00:08:45,025
I'm well aware.
229
00:08:46,192 --> 00:08:48,695
Could be useful with
Daisy's mom, though.
230
00:08:48,695 --> 00:08:50,196
Wasn't she a murderer?
231
00:08:50,196 --> 00:08:52,365
Only after
Hydra cut her to pieces
232
00:08:52,365 --> 00:08:55,035
and left her for dead.
233
00:08:55,035 --> 00:08:58,872
Still, can't hurt
to stay on her good side.
234
00:08:58,872 --> 00:09:00,290
[ Exhales sharply ]
Yeah.
235
00:09:00,290 --> 00:09:01,666
[ Switch clicks ]
236
00:09:01,666 --> 00:09:04,335
We should land cloaked
and approach on foot.
237
00:09:04,335 --> 00:09:06,796
The last time
Jiaying saw a Quinjet,
238
00:09:06,796 --> 00:09:08,673
she started a war.
239
00:09:08,673 --> 00:09:11,843
♪♪
240
00:09:11,843 --> 00:09:20,393
[ Sighs ]
241
00:09:20,393 --> 00:09:23,063
[ Birds chirping ]
242
00:09:23,063 --> 00:09:25,398
Yo‐Yo: We never came up
with a cover story.
243
00:09:25,398 --> 00:09:27,275
May: Well, just try
to keep it simple,
244
00:09:27,275 --> 00:09:28,651
tell part of the truth.
245
00:09:28,651 --> 00:09:30,695
An alien bird flew into my mouth
in the future.
246
00:09:30,695 --> 00:09:32,822
Maybe not that part.
247
00:09:32,822 --> 00:09:34,491
Li: Kora!
Kora, stop!
248
00:09:34,491 --> 00:09:37,160
You can't outrun Gordon!
249
00:09:37,160 --> 00:09:39,621
[ Breathing shakily ]
250
00:09:39,621 --> 00:09:41,873
♪♪
251
00:09:41,873 --> 00:09:43,750
Please.
252
00:09:43,750 --> 00:09:45,043
Don't bring me
back there.
253
00:09:45,043 --> 00:09:48,171
Take her home.
254
00:09:48,171 --> 00:09:49,798
Gordon:
What about them?
255
00:09:49,798 --> 00:09:51,674
Who the hell are you?
256
00:09:51,674 --> 00:09:53,343
We're here
to see Jiaying.
257
00:09:53,343 --> 00:09:54,385
I need to ‐‐
258
00:09:54,385 --> 00:09:55,386
Secure them.
259
00:09:55,386 --> 00:09:58,056
♪♪
260
00:09:58,056 --> 00:09:59,641
You shouldn't have
come here.
261
00:09:59,641 --> 00:10:01,476
♪♪
262
00:10:05,563 --> 00:10:11,444
♪♪
263
00:10:11,444 --> 00:10:17,075
♪♪
264
00:10:17,075 --> 00:10:19,160
How did you know my name?
265
00:10:19,160 --> 00:10:20,620
Yo‐Yo:
I was told to find you.
266
00:10:20,620 --> 00:10:21,788
My name is Elena.
267
00:10:21,788 --> 00:10:23,873
I'm an Inhuman.
268
00:10:23,873 --> 00:10:25,458
I need your help.
269
00:10:25,458 --> 00:10:27,877
You're an Inhuman?
How?
270
00:10:27,877 --> 00:10:30,463
You're not the only ones
with Terrigen crystals.
271
00:10:30,463 --> 00:10:32,674
If you have a gift,
show us.
272
00:10:32,674 --> 00:10:33,883
That's the problem.
273
00:10:33,883 --> 00:10:35,468
I used to be fast.
274
00:10:35,468 --> 00:10:38,096
I could run long distances
in a single heartbeat.
275
00:10:38,096 --> 00:10:39,264
But I was poisoned.
276
00:10:39,264 --> 00:10:42,350
[ Scoffs ]
And now I just...
277
00:10:42,350 --> 00:10:43,434
I freeze in place.
278
00:10:43,434 --> 00:10:44,894
How convenient.
279
00:10:44,894 --> 00:10:48,523
Maybe after a few days here,
you'll stop lying.
280
00:10:48,523 --> 00:10:52,986
[ Speaking Chinese ]
281
00:10:52,986 --> 00:10:55,029
♪♪
282
00:10:55,029 --> 00:10:57,448
[ Speaking Chinese ]
283
00:10:57,448 --> 00:10:59,325
[ Speaks Chinese ]
284
00:10:59,325 --> 00:11:01,619
[ Speaking Chinese ]
285
00:11:01,619 --> 00:11:05,915
[ Speaking Chinese ]
286
00:11:05,915 --> 00:11:08,459
[ Scoffs ]
287
00:11:08,459 --> 00:11:12,714
♪♪
288
00:11:12,714 --> 00:11:14,048
This is a Diviner.
289
00:11:14,048 --> 00:11:16,759
Humans die
if they touch it.
290
00:11:16,759 --> 00:11:18,136
But Inhum‐‐
291
00:11:24,642 --> 00:11:25,852
[ Clears throat ]
292
00:11:25,852 --> 00:11:27,562
Oh.
293
00:11:27,562 --> 00:11:28,730
[ Chuckles ]
294
00:11:28,730 --> 00:11:30,523
It's a prosthetic.
295
00:11:30,523 --> 00:11:38,156
♪♪
296
00:11:38,156 --> 00:11:40,575
It's settled, then.
297
00:11:40,575 --> 00:11:42,535
We'll do what we can
for you.
298
00:11:42,535 --> 00:11:47,790
♪♪
299
00:11:47,790 --> 00:11:49,500
[ Door closes ]
300
00:11:50,919 --> 00:11:52,795
You're really gonna help them?
These intruders?
301
00:11:52,795 --> 00:11:54,881
I know it's your job
to worry about everything,
302
00:11:54,881 --> 00:11:55,965
but you need
to calm down.
303
00:11:55,965 --> 00:11:57,133
We're leaving ourselves
exposed.
304
00:11:57,133 --> 00:11:58,092
They're a danger to us.
305
00:11:58,092 --> 00:12:00,887
Something took away
her gift.
306
00:12:00,887 --> 00:12:05,266
If that's really possible,
then I need to know how.
307
00:12:05,266 --> 00:12:07,435
The safety of our people
depends on it.
308
00:12:07,435 --> 00:12:10,063
Fine.
309
00:12:10,063 --> 00:12:12,565
Learn what you can.
310
00:12:12,565 --> 00:12:14,817
But you have to realize
that when you're done...
311
00:12:14,817 --> 00:12:16,527
they can't be allowed
to leave.
312
00:12:16,527 --> 00:12:21,616
♪♪
313
00:12:21,616 --> 00:12:22,992
[ Sighs ]
314
00:12:22,992 --> 00:12:30,625
♪♪
315
00:12:30,625 --> 00:12:38,216
♪♪
316
00:12:38,216 --> 00:12:41,594
Are we hurting you,
Elena?
317
00:12:41,594 --> 00:12:43,763
No.
318
00:12:43,763 --> 00:12:46,349
I'm just not sure how
stabbing me with needles
319
00:12:46,349 --> 00:12:48,142
is gonna help me
run fast again.
320
00:12:48,142 --> 00:12:49,978
It's just one part
of the puzzle.
321
00:12:49,978 --> 00:12:51,104
This will help
break down
322
00:12:51,104 --> 00:12:53,147
any poison
in your body.
323
00:12:53,147 --> 00:12:54,524
[ Inhales deeply ]
324
00:12:54,524 --> 00:12:56,609
This all is a bit
out of my comfort zone,
325
00:12:56,609 --> 00:12:59,988
but [Sighs]
I'll try anything.
326
00:12:59,988 --> 00:13:02,448
We'll do
what we can.
327
00:13:02,448 --> 00:13:03,992
Though it would help
to know
328
00:13:03,992 --> 00:13:08,705
exactly what
this poison was.
329
00:13:08,705 --> 00:13:13,876
I don't know
where it came from, but...
330
00:13:13,876 --> 00:13:16,170
it killed
a close friend of mine.
331
00:13:18,339 --> 00:13:21,050
The blood and tissue samples
we took
332
00:13:21,050 --> 00:13:22,635
should help
identify it.
333
00:13:26,639 --> 00:13:30,059
Then we can
really understand
334
00:13:30,059 --> 00:13:33,187
how it affects
your Inhuman biology.
335
00:13:33,187 --> 00:13:34,814
I know you didn't have
to help me,
336
00:13:34,814 --> 00:13:37,525
so thank you.
337
00:13:37,525 --> 00:13:39,485
We look out
for our community.
338
00:13:43,573 --> 00:13:45,908
Don't get
too bent out of shape.
339
00:13:45,908 --> 00:13:47,952
Once we cure Elena,
340
00:13:47,952 --> 00:13:49,996
we'll forget
we ever found this place.
341
00:13:49,996 --> 00:13:52,373
I decide when you leave.
Not you.
342
00:13:52,373 --> 00:13:54,459
Do you keep
a lot of prisoners here?
343
00:13:54,459 --> 00:13:57,045
Like that woman we saw
running away from you?
344
00:13:57,045 --> 00:13:58,463
She's none
of your concern.
345
00:13:58,463 --> 00:14:01,215
Why?
What did you do to her?
346
00:14:08,389 --> 00:14:09,766
[ Grunts ]
347
00:14:14,937 --> 00:14:16,355
I was curious to see
348
00:14:16,355 --> 00:14:18,941
if your friend
made any progress.
349
00:14:18,941 --> 00:14:20,651
Seems not.
350
00:14:20,651 --> 00:14:24,614
♪♪
351
00:14:24,614 --> 00:14:27,825
I can handle things
from here, Li.
352
00:14:27,825 --> 00:14:33,915
♪♪
353
00:14:33,915 --> 00:14:36,751
[ Door opens, closes ]
354
00:14:36,751 --> 00:14:43,716
♪♪
355
00:14:43,716 --> 00:14:44,717
May:
You're supposed to rest.
356
00:14:44,717 --> 00:14:46,511
Relax.
357
00:14:46,511 --> 00:14:50,640
♪♪
358
00:14:50,640 --> 00:14:51,933
We need to get
to the Zephyr.
359
00:14:51,933 --> 00:14:53,851
I'm not getting anywhere
with these spa treatments.
360
00:14:53,851 --> 00:14:56,020
Do you think they even want you
to get your powers back?
361
00:14:56,020 --> 00:14:58,356
What, did you read something
off of the guy with the knives?
362
00:14:58,356 --> 00:15:00,817
Yeah.
Disdain, rage, animosity ‐‐
363
00:15:00,817 --> 00:15:01,818
Are you sure
that wasn't me?
364
00:15:01,818 --> 00:15:03,694
[ Woman screams ]
365
00:15:03,694 --> 00:15:10,118
♪♪
366
00:15:10,118 --> 00:15:12,411
‐Let go of me!
‐Take Kora back to her room.
367
00:15:14,330 --> 00:15:16,082
Sorry
we disturbed you.
368
00:15:16,082 --> 00:15:17,500
Is she okay?
369
00:15:17,500 --> 00:15:19,418
Kora will be fine.
She just needs her rest.
370
00:15:19,418 --> 00:15:21,546
As do you, Elena.
371
00:15:23,881 --> 00:15:25,466
I have a theory
about your symptoms.
372
00:15:25,466 --> 00:15:27,593
Some final test results
that come in the morning
373
00:15:27,593 --> 00:15:28,761
should confirm it.
374
00:15:35,977 --> 00:15:38,437
Have a good night.
375
00:15:38,437 --> 00:15:41,524
♪♪
376
00:15:41,524 --> 00:15:42,483
[ Lock clicks ]
377
00:15:42,483 --> 00:15:43,693
If she doesn't hand over
378
00:15:43,693 --> 00:15:45,695
some sort of magic pill
by the morning ‐‐
379
00:15:45,695 --> 00:15:47,363
Yeah, we're out of here.
380
00:15:47,363 --> 00:15:49,532
Whatever that was,
it's not our fight.
381
00:16:00,585 --> 00:16:03,004
Okay, we got about
10 minutes to troubleshoot
382
00:16:03,004 --> 00:16:04,672
before Z1 jumps
into oblivion.
383
00:16:04,672 --> 00:16:06,174
Deke, where are you
on Plan B?
384
00:16:06,174 --> 00:16:07,925
Okay.
385
00:16:07,925 --> 00:16:10,178
We should be able
to cut the power to
the Time Drive now.
386
00:16:10,178 --> 00:16:11,929
Stand back. There's gonna be
a big surge of electricity.
387
00:16:11,929 --> 00:16:13,431
Electricity's dangerous.
388
00:16:13,431 --> 00:16:15,391
Do I look like
a Neanderthal to you?
389
00:16:15,391 --> 00:16:18,561
I spent time with a tribe
of Neanderthals.
390
00:16:18,561 --> 00:16:20,271
Agent Sousa
does not resemble one.
391
00:16:20,271 --> 00:16:23,191
He lacks the characteristic
brow ridges.
392
00:16:24,400 --> 00:16:26,235
Can we just push the button,
please?
393
00:16:32,700 --> 00:16:36,579
[ Rumbling ]
394
00:16:36,579 --> 00:16:38,289
Come on. Work.
395
00:16:40,583 --> 00:16:41,334
[ Groans ]
396
00:16:47,757 --> 00:16:49,133
How 'bout
I jump to Plan C
397
00:16:49,133 --> 00:16:50,885
and get us ready
to abandon ship?
398
00:16:52,803 --> 00:16:55,389
Nana,
it's not looking so good.
399
00:16:55,389 --> 00:16:56,641
If only we had more ‐‐
[ Rumbling ]
400
00:17:02,104 --> 00:17:04,190
[ Snoring ]
401
00:17:04,190 --> 00:17:06,400
[ Knock on door ]
402
00:17:06,400 --> 00:17:08,152
[ Lock clicks, door opens ]
403
00:17:11,530 --> 00:17:12,615
[ Door closes ]
404
00:17:12,615 --> 00:17:14,283
I hope you got
some sleep.
405
00:17:14,283 --> 00:17:15,660
One of us did.
406
00:17:15,660 --> 00:17:18,246
What did the tests say?
Was your theory correct?
407
00:17:18,246 --> 00:17:19,497
Yes.
408
00:17:19,497 --> 00:17:22,124
We did a thorough search
for any contaminants,
409
00:17:22,124 --> 00:17:24,669
foreign particles,
pathogens.
410
00:17:24,669 --> 00:17:25,836
Nothing came up.
411
00:17:25,836 --> 00:17:27,797
I'm sorry, Elena,
412
00:17:27,797 --> 00:17:30,007
but your problem
isn't physical.
413
00:17:30,007 --> 00:17:31,551
It's in your mind.
414
00:17:31,551 --> 00:17:33,886
♪♪
415
00:17:37,723 --> 00:17:39,892
So, that's it?
That's your theory?
416
00:17:39,892 --> 00:17:41,185
I'm not making this up.
This is real.
417
00:17:41,185 --> 00:17:42,645
The fact
that it's psychological
418
00:17:42,645 --> 00:17:44,272
doesn't make it
any less real.
419
00:17:44,272 --> 00:17:46,440
We should go.
She can't help me.
420
00:17:46,440 --> 00:17:48,317
There may be
another way.
421
00:17:50,111 --> 00:17:51,988
Can you feel
her anxiety spiking?
422
00:17:51,988 --> 00:17:54,657
♪♪
423
00:17:54,657 --> 00:17:56,284
Yeah, but how ‐‐
424
00:17:56,284 --> 00:17:57,868
You're not
the first person I've met
425
00:17:57,868 --> 00:17:59,370
with an empathic gift.
426
00:17:59,370 --> 00:18:01,330
But I'm not Inhuman.
427
00:18:01,330 --> 00:18:04,041
What you can do
is still remarkable.
428
00:18:04,041 --> 00:18:06,586
In fact, this gift may be
the key to helping Elena.
429
00:18:08,212 --> 00:18:09,964
You could guide her
430
00:18:09,964 --> 00:18:12,341
on an exploration
of her emotional past.
431
00:18:12,341 --> 00:18:13,217
[ Chuckles ]
432
00:18:13,217 --> 00:18:15,636
Oh, yeah, no.
433
00:18:15,636 --> 00:18:17,430
Feelings aren't
exactly her thing.
434
00:18:17,430 --> 00:18:18,514
They're really not.
435
00:18:18,514 --> 00:18:20,600
If there's a chance
it could work,
436
00:18:20,600 --> 00:18:22,518
don't you want
to take it?
437
00:18:22,518 --> 00:18:25,563
[ Sighs ]
438
00:18:28,733 --> 00:18:32,320
[ Bell chimes ]
439
00:18:32,320 --> 00:18:36,198
This is literally
my worst nightmare.
440
00:18:36,198 --> 00:18:37,867
Finally we agree
on something.
441
00:18:37,867 --> 00:18:39,243
[ Footsteps approach ]
442
00:18:42,371 --> 00:18:43,914
This will help
strengthen the bond
443
00:18:43,914 --> 00:18:46,417
between your subconscious
and your conscious mind.
444
00:18:48,210 --> 00:18:49,837
Is that whiskey?
445
00:18:49,837 --> 00:18:51,047
And if so,
I want a lot of it.
446
00:18:51,047 --> 00:18:53,257
[ Breathing shakily ]
447
00:18:53,257 --> 00:18:55,176
Herbs and some dirt.
448
00:18:55,176 --> 00:18:56,469
But at this point,
I'll try anything.
449
00:18:56,469 --> 00:18:58,346
Do I have to be
this close to her face?
450
00:18:58,346 --> 00:18:59,597
From what you described,
451
00:18:59,597 --> 00:19:01,849
physical contact makes
the connection stronger.
452
00:19:03,851 --> 00:19:05,478
Now breathe in.
453
00:19:05,478 --> 00:19:07,688
♪♪
454
00:19:07,688 --> 00:19:08,564
[ Sighs heavily ]
455
00:19:08,564 --> 00:19:10,066
[ Groans ]
456
00:19:10,066 --> 00:19:14,070
[ Both groan ]
457
00:19:14,070 --> 00:19:16,906
I can see my presence
is making you self conscious.
458
00:19:16,906 --> 00:19:19,992
I'll let you work it out
on your own.
459
00:19:23,287 --> 00:19:25,831
[ Sighs ]
460
00:19:25,831 --> 00:19:27,958
[ Door closes ]
461
00:19:38,177 --> 00:19:40,346
Believe it or not,
alone is worse.
462
00:19:40,346 --> 00:19:42,515
Yeah, and all I'm feeling
from you is embarrassment.
463
00:19:42,515 --> 00:19:44,517
If physical contact will help,
I have an idea.
464
00:19:44,517 --> 00:19:49,021
♪♪
465
00:19:49,021 --> 00:19:50,606
Please tell me
we're not gonna spoon.
466
00:19:50,606 --> 00:19:53,776
♪♪
467
00:19:53,776 --> 00:19:56,570
[ Both grunting ]
468
00:19:56,570 --> 00:20:00,866
♪♪
469
00:20:00,866 --> 00:20:01,992
Yo‐Yo:
[ Breathing heavily ]
470
00:20:03,369 --> 00:20:05,329
That's more like it.
471
00:20:05,329 --> 00:20:07,581
Now I want you
to try and beat me.
472
00:20:07,581 --> 00:20:09,792
Avoid my hits
using your power.
473
00:20:09,792 --> 00:20:11,085
I'm still not sure ‐‐
474
00:20:15,631 --> 00:20:16,590
[ Grunts ]
475
00:20:16,590 --> 00:20:17,883
[ Gasps ]
476
00:20:17,883 --> 00:20:20,803
[ Breathing shakily ]
477
00:20:20,803 --> 00:20:21,804
Well,
that was something.
478
00:20:21,804 --> 00:20:24,181
Is pissed off an emotion?
479
00:20:24,181 --> 00:20:25,641
But what stopped you
from dodging?
480
00:20:25,641 --> 00:20:27,643
Guilt? Fear?
481
00:20:27,643 --> 00:20:28,769
'Cause I felt those,
too.
482
00:20:28,769 --> 00:20:30,146
Okay.
483
00:20:30,146 --> 00:20:32,106
♪♪
484
00:20:32,106 --> 00:20:33,023
[ Exhales sharply ]
485
00:20:33,023 --> 00:20:34,817
[ Both grunting ]
486
00:20:34,817 --> 00:20:42,992
♪♪
487
00:20:42,992 --> 00:20:45,202
Ruby.
488
00:20:45,202 --> 00:20:47,288
That was a tough call.
489
00:20:47,288 --> 00:20:51,000
I barely had time
to think.
490
00:20:51,000 --> 00:20:52,752
I acted on impulse.
491
00:20:52,752 --> 00:20:55,129
But did you regret it?
492
00:20:55,129 --> 00:21:00,301
♪♪
493
00:21:00,301 --> 00:21:01,886
Elena, no.
494
00:21:01,886 --> 00:21:05,473
♪♪
495
00:21:05,473 --> 00:21:07,600
I think we're finally
getting somewhere.
496
00:21:07,600 --> 00:21:11,395
♪♪
497
00:21:11,395 --> 00:21:13,481
...time.
498
00:21:13,481 --> 00:21:14,899
It's up to Yo‐Yo now.
499
00:21:14,899 --> 00:21:17,109
Deke: Well,she's come through before.
500
00:21:17,109 --> 00:21:19,612
We're working
as fast as we can.
I know.
501
00:21:19,612 --> 00:21:23,365
And you ‐‐ you should really be
in the healing chamber.
502
00:21:23,365 --> 00:21:24,784
We're moving it
to the equipment room
503
00:21:24,784 --> 00:21:26,076
to give you
more peace and quiet.
504
00:21:26,076 --> 00:21:28,078
Simmons, there's ‐‐
there's not enough time.
505
00:21:28,078 --> 00:21:29,205
You can't save
all of us.
506
00:21:30,915 --> 00:21:32,082
I'm gonna ready
the parachutes.
507
00:21:34,752 --> 00:21:35,961
I can try.
508
00:21:45,262 --> 00:21:47,973
We are not in the best shape,
are we?
509
00:21:53,771 --> 00:21:55,272
[ Sighs ]
510
00:21:55,272 --> 00:21:57,107
You know,
511
00:21:57,107 --> 00:22:00,319
I was thirsty
for a year and a half
512
00:22:00,319 --> 00:22:01,862
with no way to ‐‐
513
00:22:01,862 --> 00:22:05,950
no body, no stomach,
no throat.
514
00:22:05,950 --> 00:22:08,369
That must have
driven you crazy.
515
00:22:08,369 --> 00:22:09,578
It did.
516
00:22:12,164 --> 00:22:15,084
I'm happy
to see you healing.
517
00:22:15,084 --> 00:22:18,087
At least
it feels like happiness.
518
00:22:18,087 --> 00:22:20,172
I wonder how many
ones and zeroes it takes
519
00:22:20,172 --> 00:22:21,549
to achieve
that fuzzy feeling.
520
00:22:21,549 --> 00:22:25,052
♪♪
521
00:22:25,052 --> 00:22:26,846
Well, yeah,
I was lucky.
522
00:22:26,846 --> 00:22:29,181
Sousa pulled me
out of the wreckage,
523
00:22:29,181 --> 00:22:31,934
got us home.
524
00:22:31,934 --> 00:22:33,477
I'm glad he's here.
525
00:22:33,477 --> 00:22:35,688
That makes me happy,
too.
526
00:22:39,316 --> 00:22:43,112
♪♪
527
00:22:43,112 --> 00:22:44,363
[ Sighs ]
528
00:22:44,363 --> 00:22:46,323
I was a paratrooper
during the war.
529
00:22:46,323 --> 00:22:49,368
I like
to be prepared.
530
00:22:49,368 --> 00:22:52,580
You ever jumped
out of an airplane before?
531
00:22:52,580 --> 00:22:53,873
Twice.
532
00:22:53,873 --> 00:22:55,207
Though I only had a parachute
the second time.
533
00:22:57,001 --> 00:22:59,211
In the event
we do get stuck here,
534
00:22:59,211 --> 00:23:01,422
I thought
you should have this.
535
00:23:01,422 --> 00:23:05,384
I put it together
after you came on board.
536
00:23:05,384 --> 00:23:08,262
Prosthetics have come a long way
since the 1950s.
537
00:23:12,433 --> 00:23:13,893
[ Sighs ]
538
00:23:13,893 --> 00:23:15,644
I was unfair to you
back in '73.
539
00:23:15,644 --> 00:23:17,396
No.
540
00:23:17,396 --> 00:23:19,106
We pulled you
out of time.
541
00:23:19,106 --> 00:23:20,399
You just wanted
to go home.
542
00:23:20,399 --> 00:23:23,152
Still not an excuse.
543
00:23:23,152 --> 00:23:26,322
Guess we're all
in the same boat now.
544
00:23:28,824 --> 00:23:31,076
Which reminds me,
545
00:23:31,076 --> 00:23:32,912
there's something
I have to do.
546
00:23:34,788 --> 00:23:37,708
Agent Simmons,
you forgot this.
547
00:23:38,667 --> 00:23:39,668
[ Rumbling ]
548
00:23:39,668 --> 00:23:42,046
[ Air whistling ]
549
00:23:42,046 --> 00:23:46,467
[ Sighs ]
How old were you?
550
00:23:46,467 --> 00:23:49,261
10, 11.
551
00:23:49,261 --> 00:23:51,096
My dad got mixed up
with some bad people,
552
00:23:51,096 --> 00:23:53,891
and, uh...
553
00:23:53,891 --> 00:23:56,310
I went to stay with my uncle
and my cousin Francisco
554
00:23:56,310 --> 00:23:59,855
to get away from it.
555
00:23:59,855 --> 00:24:02,816
But one of them
tracked us down.
556
00:24:04,193 --> 00:24:07,696
Man:
[ Speaking Spanish ]
557
00:24:07,696 --> 00:24:08,739
[ Grunts ]
558
00:24:09,782 --> 00:24:12,743
[ Man speaking Spanish ]
559
00:24:14,286 --> 00:24:15,996
[ Chuckles ]
560
00:24:23,253 --> 00:24:29,259
♪♪
561
00:24:29,259 --> 00:24:31,720
[ Speaking Spanish ]
562
00:24:31,720 --> 00:24:35,641
♪♪
563
00:24:35,641 --> 00:24:36,684
Elena, no.
564
00:24:36,684 --> 00:24:43,691
♪♪
565
00:24:43,691 --> 00:24:46,694
[ Speaking Spanish ]
566
00:24:46,694 --> 00:24:48,696
♪♪
567
00:24:48,696 --> 00:24:49,905
[ Chuckles ]
568
00:24:49,905 --> 00:24:51,657
[ Speaking Spanish ]
569
00:24:51,657 --> 00:24:52,741
♪♪
570
00:24:52,741 --> 00:24:54,702
[ Speaking Spanish ]
571
00:24:54,702 --> 00:24:56,537
[ Speaking Spanish ]
572
00:24:56,537 --> 00:24:58,455
♪♪
573
00:24:58,455 --> 00:25:00,708
[ Gunshots ]
574
00:25:00,708 --> 00:25:01,875
Aah!
575
00:25:01,875 --> 00:25:03,419
Young Elena: Oscar!
576
00:25:03,419 --> 00:25:09,758
♪♪
577
00:25:09,758 --> 00:25:11,969
Papa. Papa.
578
00:25:11,969 --> 00:25:13,804
Elena:
I should never have taken it.
579
00:25:18,350 --> 00:25:21,020
I should've stayed still.
580
00:25:24,106 --> 00:25:26,275
You were a child.
581
00:25:26,275 --> 00:25:29,194
Okay, um,
you're impulsive,
582
00:25:29,194 --> 00:25:32,865
but that's not always
a bad thing.
583
00:25:32,865 --> 00:25:36,618
I think the point of this
ridiculous exercise
584
00:25:36,618 --> 00:25:39,580
is to forgive yourself
for it.
585
00:25:40,205 --> 00:25:42,708
Li: [ In distance ]
Jiaying! Jiaying!
586
00:25:42,708 --> 00:25:51,550
♪♪
587
00:25:51,550 --> 00:25:53,927
Jiaying!
Jiaying!
588
00:25:53,927 --> 00:25:55,554
What's wrong?
It's Kora.
589
00:25:55,554 --> 00:25:57,765
[ Sighs ]
590
00:25:57,765 --> 00:25:59,600
Li: Our visitor,
591
00:25:59,600 --> 00:26:01,185
did you find out
how her gift was suppressed?
592
00:26:01,185 --> 00:26:03,520
It doesn't seem to be
any kind of substance.
593
00:26:03,520 --> 00:26:05,314
Then it was
all for nothing?
594
00:26:05,314 --> 00:26:08,358
We'll find another way.
It's too late.
595
00:26:08,358 --> 00:26:11,361
There's only ever been
one solution to this problem.
596
00:26:11,361 --> 00:26:13,113
[ Door opens ]
597
00:26:13,113 --> 00:26:18,744
♪♪
598
00:26:18,744 --> 00:26:24,708
♪♪
599
00:26:24,708 --> 00:26:26,376
What did you do
to her?
600
00:26:26,376 --> 00:26:31,548
♪♪
601
00:26:31,548 --> 00:26:33,425
We didn't do anything.
602
00:26:33,425 --> 00:26:35,052
Kora did this herself.
603
00:26:35,052 --> 00:26:37,971
♪♪
604
00:26:37,971 --> 00:26:39,598
How is this possible?
605
00:26:39,598 --> 00:26:41,225
Ever since
she went through the mist,
606
00:26:41,225 --> 00:26:43,977
she's been unable
to control her gift.
607
00:26:43,977 --> 00:26:47,106
Holding in all that energy
causes her intense pain.
608
00:26:47,106 --> 00:26:49,483
She's nearly destroyed Afterlife
a dozen times.
609
00:26:49,483 --> 00:26:51,568
That's why we were so eager
to help Elena.
610
00:26:51,568 --> 00:26:53,570
If there were a way
to take away someone's gift,
611
00:26:53,570 --> 00:26:54,905
we had to know.
612
00:26:54,905 --> 00:26:56,907
So you could
take away Kora's.
613
00:26:56,907 --> 00:26:59,868
It's better than
the alternative.
614
00:26:59,868 --> 00:27:02,996
Not everyone here
believes she's worth saving.
615
00:27:02,996 --> 00:27:04,998
Man: [ Grunts ]
616
00:27:04,998 --> 00:27:06,708
[ Groaning ]
617
00:27:12,297 --> 00:27:15,634
If she's capable of this,
she isn't.
618
00:27:15,634 --> 00:27:18,971
♪♪
619
00:27:18,971 --> 00:27:20,806
And now she has
his gun.
620
00:27:20,806 --> 00:27:23,475
You think she plans to use it
for something good?
621
00:27:23,475 --> 00:27:25,686
She's afraid of what
you'll do to her, Li.
622
00:27:25,686 --> 00:27:27,563
No.
623
00:27:27,563 --> 00:27:30,023
That's not what
she's afraid of.
624
00:27:32,943 --> 00:27:35,529
[ Breathing heavily ]
625
00:27:35,529 --> 00:27:40,576
♪♪
626
00:27:40,576 --> 00:27:45,330
♪♪
627
00:27:45,330 --> 00:27:50,127
[ Rumbling ]
628
00:27:50,127 --> 00:27:51,378
[ Gun clatters ]
629
00:27:53,380 --> 00:27:54,965
[ Breathing shakily ]
630
00:27:54,965 --> 00:28:03,682
♪♪
631
00:28:03,682 --> 00:28:06,435
Kora, you don't
have to die today.
632
00:28:06,435 --> 00:28:08,896
♪♪
633
00:28:12,983 --> 00:28:16,361
♪♪
634
00:28:16,361 --> 00:28:18,030
Who are you?
635
00:28:18,030 --> 00:28:19,781
Nathaniel.
636
00:28:19,781 --> 00:28:21,116
And ‐‐ And you know
what?
637
00:28:21,116 --> 00:28:22,701
I was actually
supposed to die, too.
638
00:28:22,701 --> 00:28:25,996
No, I‐I ‐‐
I didn't ‐‐
639
00:28:25,996 --> 00:28:28,123
You're just on a walk
with your gun, right?
640
00:28:29,458 --> 00:28:30,709
No, no, you and me,
641
00:28:30,709 --> 00:28:35,881
our ‐‐ our fates were
written in the stars.
642
00:28:35,881 --> 00:28:40,594
But I'm here to tell you
that I found an escape hatch.
643
00:28:40,594 --> 00:28:42,304
Do you wanna come along?
644
00:28:42,304 --> 00:28:44,473
How'd you know
I was gonna be out here?
645
00:28:44,473 --> 00:28:45,641
That I was gonna do that?
646
00:28:45,641 --> 00:28:47,100
Fancy trick, right?
647
00:28:47,100 --> 00:28:49,811
I‐I‐I have my new friend Sibyl
to thank for that.
648
00:28:49,811 --> 00:28:51,313
She's not
much of a dancer,
649
00:28:51,313 --> 00:28:53,315
but she does
have this knack
650
00:28:53,315 --> 00:28:55,233
for seeing just how
everything's gonna play out.
651
00:28:58,487 --> 00:29:00,906
What would you
call this place?
652
00:29:00,906 --> 00:29:04,826
A commune, a...a cult?
653
00:29:04,826 --> 00:29:06,745
Or ‐‐ Or is it
a prison?
654
00:29:06,745 --> 00:29:09,873
It's my home.
655
00:29:09,873 --> 00:29:13,418
Wow. They really did
a number on you.
656
00:29:13,418 --> 00:29:15,253
They tell you
you belong
657
00:29:15,253 --> 00:29:18,173
so that they get you
to follow their rules.
658
00:29:18,173 --> 00:29:20,175
And ‐‐ And you are
above that now.
659
00:29:20,175 --> 00:29:21,802
You ‐‐ You are too powerful
for that.
660
00:29:21,802 --> 00:29:24,221
I'm not powerful.
661
00:29:24,221 --> 00:29:26,056
I'm deadly.
I can't control my gift.
662
00:29:26,056 --> 00:29:28,225
Who says you have to?
663
00:29:28,225 --> 00:29:29,518
Let it out.
664
00:29:29,518 --> 00:29:35,023
There is no feeling
like it.
665
00:29:35,023 --> 00:29:37,275
[ Helicopters approaching ]
666
00:29:40,696 --> 00:29:42,531
My friends and I
are about to go make some chaos.
667
00:29:44,574 --> 00:29:48,954
I really want you
to come with us
668
00:29:48,954 --> 00:29:50,539
and never feel trapped
again.
669
00:29:50,539 --> 00:29:52,332
♪♪
670
00:29:52,332 --> 00:29:54,918
All you have to do
is say yes.
671
00:29:54,918 --> 00:30:02,884
♪♪
672
00:30:02,884 --> 00:30:04,553
[ Gunshot ]
673
00:30:04,553 --> 00:30:06,304
♪♪
674
00:30:06,304 --> 00:30:07,347
[ Grunts ]
675
00:30:07,347 --> 00:30:10,726
♪♪
676
00:30:10,726 --> 00:30:12,102
Your powers?
677
00:30:12,102 --> 00:30:14,104
I tried.
Still nothing.
678
00:30:15,689 --> 00:30:16,898
Then take this.
679
00:30:16,898 --> 00:30:18,734
We're under attack.
680
00:30:18,734 --> 00:30:20,318
♪♪
681
00:30:20,318 --> 00:30:21,570
And we're running
out of time.
682
00:30:21,570 --> 00:30:25,699
♪♪
683
00:30:25,699 --> 00:30:26,950
Thanks.
684
00:30:38,920 --> 00:30:40,047
Fitz...
685
00:30:40,047 --> 00:30:41,423
[ Sighs ]
686
00:30:41,423 --> 00:30:45,177
I don't know
if you'll ever get this...
687
00:30:45,177 --> 00:30:48,430
but the mission hasn't
exactly gone as planned.
688
00:30:48,430 --> 00:30:49,973
I'm not sure
why we lost contact
689
00:30:49,973 --> 00:30:52,267
when I rescued the team
from Izel's temple,
690
00:30:52,267 --> 00:30:55,562
but...the drive
is malfunctioning,
691
00:30:55,562 --> 00:30:59,232
and we may have to abandon
the Zephyr in 1983.
692
00:30:59,232 --> 00:31:01,943
Yo‐Yo might be able to fix it,
but if not...
693
00:31:01,943 --> 00:31:05,655
♪♪
694
00:31:05,655 --> 00:31:08,825
It won't be easy,
695
00:31:08,825 --> 00:31:13,872
but I know we'll find some way
to be together again.
696
00:31:13,872 --> 00:31:18,085
Time, space ‐‐
697
00:31:18,085 --> 00:31:19,669
it's never stopped us
before.
698
00:31:19,669 --> 00:31:21,129
[ Chuckles ]
699
00:31:21,129 --> 00:31:28,845
♪♪
700
00:31:28,845 --> 00:31:30,555
And I won't stop trying.
701
00:31:33,058 --> 00:31:34,643
I love you.
702
00:31:37,187 --> 00:31:38,605
[ Beep ]
703
00:31:39,940 --> 00:31:41,900
Deke:
[ Clears throat ]
704
00:31:42,776 --> 00:31:45,070
May and Yo‐Yo are gonna
be back in a minute,
705
00:31:45,070 --> 00:31:47,739
so we're all
gathering in Command.
706
00:31:47,739 --> 00:31:52,786
♪♪
707
00:31:52,786 --> 00:31:54,538
[ Rumbling ]
708
00:31:54,538 --> 00:32:01,211
♪♪
709
00:32:01,211 --> 00:32:03,338
‐[ Grunting ]
‐Gordon!
710
00:32:06,007 --> 00:32:07,425
Gordon!
Gordon, are you all right?
711
00:32:07,425 --> 00:32:08,927
There's too many
of them.
712
00:32:08,927 --> 00:32:10,470
Where did they come from?
I don't know.
713
00:32:10,470 --> 00:32:12,180
But they're taking people
prisoner. What do we do?
714
00:32:12,180 --> 00:32:14,307
[ Rumbling ]
715
00:32:14,307 --> 00:32:15,433
That can't be Daisy.
716
00:32:19,271 --> 00:32:20,647
Nathaniel:
Well, you've been no help.
717
00:32:20,647 --> 00:32:22,315
[ Rumbling ]
718
00:32:22,315 --> 00:32:24,192
Kora,
get away from him!
719
00:32:26,862 --> 00:32:28,697
Jiaying, right?
720
00:32:30,991 --> 00:32:34,703
You've put Kora
through enough.
721
00:32:34,703 --> 00:32:36,204
Kora...
722
00:32:36,204 --> 00:32:39,249
what are you doing?
723
00:32:39,249 --> 00:32:42,043
I've been holding it in
for so long.
724
00:32:42,043 --> 00:32:44,087
Trying to be
what you wanted ‐‐
725
00:32:44,087 --> 00:32:46,214
to be something
I'm not.
726
00:32:46,214 --> 00:32:48,633
I only wanted
what was best for you,
727
00:32:48,633 --> 00:32:50,093
to help you.
728
00:32:50,093 --> 00:32:51,887
You turned on me.
729
00:32:51,887 --> 00:32:54,890
Like, since that day,
730
00:32:54,890 --> 00:32:56,433
there's only fear
in your eyes.
731
00:32:56,433 --> 00:32:58,268
You don't see anything
but a threat.
732
00:32:58,268 --> 00:32:59,311
Admit it.
733
00:32:59,311 --> 00:33:00,979
No. I love you.
734
00:33:00,979 --> 00:33:03,565
I've always loved you
no matter what ‐‐
735
00:33:03,565 --> 00:33:05,025
You were gonna let him put
a knife through my heart!
736
00:33:05,025 --> 00:33:06,735
Never!
737
00:33:06,735 --> 00:33:09,237
Sweetheart.
738
00:33:09,237 --> 00:33:11,990
Sweetheart, remember when
I would read you stories
739
00:33:11,990 --> 00:33:13,200
till you fell asleep?
740
00:33:13,200 --> 00:33:14,868
What would I always say
at the beginning?
741
00:33:14,868 --> 00:33:16,369
I'm not a child
anymore.
742
00:33:16,369 --> 00:33:19,164
I'd say,
"Some stories have witches
743
00:33:19,164 --> 00:33:21,208
and dragons
and bad men,
744
00:33:21,208 --> 00:33:24,002
and I will always protect you
from all of it."
745
00:33:27,547 --> 00:33:30,050
You didn't protect me.
746
00:33:32,135 --> 00:33:35,680
You protected the world
from me.
747
00:33:35,680 --> 00:33:38,975
♪♪
748
00:33:38,975 --> 00:33:40,769
Nathaniel's right.
749
00:33:40,769 --> 00:33:42,103
This is a prison,
750
00:33:42,103 --> 00:33:44,773
and I finally found
my way out.
751
00:33:44,773 --> 00:33:46,024
Thatagirl.
752
00:33:49,152 --> 00:33:50,612
I'm sorry.
She's beyond ‐‐
753
00:33:50,612 --> 00:33:51,738
Li, no, stop!
754
00:33:56,660 --> 00:33:59,579
[ Groans ]
755
00:33:59,579 --> 00:34:07,212
♪♪
756
00:34:07,212 --> 00:34:08,546
Kora.
757
00:34:08,546 --> 00:34:10,006
♪♪
758
00:34:10,006 --> 00:34:11,675
Please stop!
759
00:34:11,675 --> 00:34:13,510
♪♪
760
00:34:13,510 --> 00:34:15,637
Come on!
761
00:34:15,637 --> 00:34:17,430
Get us out of here!
Now!
762
00:34:21,226 --> 00:34:23,770
Yo‐Yo:
Come on, hurry up.
763
00:34:23,770 --> 00:34:25,855
May:
You can come with us.
764
00:34:25,855 --> 00:34:27,899
But I can't guarantee
that it'll be any safer.
765
00:34:27,899 --> 00:34:30,735
I can't leave my people
behind to die.
766
00:34:30,735 --> 00:34:32,195
My daughter
is still out there.
767
00:34:32,195 --> 00:34:34,114
She made her choice,
768
00:34:34,114 --> 00:34:35,448
but that man with her ‐‐
Nathaniel ‐‐
769
00:34:35,448 --> 00:34:36,950
he's our enemy, too.
770
00:34:36,950 --> 00:34:38,660
We won't let you fight
this battle alone.
771
00:34:38,660 --> 00:34:40,620
We'll send coordinates
to that watch
772
00:34:40,620 --> 00:34:42,205
when we're ready
to meet.
773
00:34:42,205 --> 00:34:44,207
You should find someplace
to hide until then.
774
00:34:44,207 --> 00:34:45,667
There are a few places
we could try.
775
00:34:45,667 --> 00:34:47,460
I'm sorry you didn't find
what you were looking for here.
776
00:34:51,589 --> 00:34:53,008
Come on.
777
00:34:58,513 --> 00:34:59,681
It's gonna be close.
778
00:35:06,813 --> 00:35:08,773
Still no sign
of the Quinjet.
779
00:35:08,773 --> 00:35:09,858
Come on, Yo‐Yo.
780
00:35:09,858 --> 00:35:11,067
What if she shows up
781
00:35:11,067 --> 00:35:12,277
and she ‐‐ she didn't
get her power back?
782
00:35:12,277 --> 00:35:15,071
Then we lose the Zephyr.
783
00:35:15,071 --> 00:35:17,115
And with only 46 seconds
in the next window,
784
00:35:17,115 --> 00:35:19,326
there may not even be time
to dock and evacuate.
785
00:35:19,326 --> 00:35:22,954
The intervals will only
get shorter after that.
786
00:35:22,954 --> 00:35:26,166
We are mere moments away
from catastrophic failure.
787
00:35:26,166 --> 00:35:28,001
♪♪
788
00:35:28,001 --> 00:35:28,877
Well,
that's very comforting.
789
00:35:28,877 --> 00:35:30,337
Thank you, Enoch.
790
00:35:30,337 --> 00:35:32,339
Parachutes
are ready to go.
791
00:35:32,339 --> 00:35:34,132
[ Timer beeping ]
792
00:35:37,552 --> 00:35:39,012
Abandon ship.
793
00:35:40,180 --> 00:35:42,098
[ Rumbling ]
794
00:35:45,935 --> 00:35:47,937
Yo‐Yo: Are we even
in the right place?
795
00:35:47,937 --> 00:35:49,814
I don't see them
anywhere.
796
00:35:49,814 --> 00:35:50,982
Give it a minute.
797
00:35:50,982 --> 00:35:52,233
We're a jump late,
798
00:35:52,233 --> 00:35:53,985
but we should
still have enough time
799
00:35:53,985 --> 00:35:55,945
to dock with the Zephyr
in the next window.
800
00:35:56,863 --> 00:35:57,906
We should?
801
00:35:57,906 --> 00:36:00,492
If I can land us
on the first pass.
802
00:36:00,492 --> 00:36:03,119
We're still gonna
lose our time machine
803
00:36:03,119 --> 00:36:05,246
because I'm not about
to save the day
804
00:36:05,246 --> 00:36:06,539
like everyone hoped.
805
00:36:06,539 --> 00:36:08,833
Yo‐Yo,
it was never all on you.
806
00:36:08,833 --> 00:36:10,960
The team could've
found another solution
807
00:36:10,960 --> 00:36:12,587
in the last two days.
808
00:36:12,587 --> 00:36:13,838
[ Scoffs ]
809
00:36:13,838 --> 00:36:15,632
May, they've only had
20 minutes.
810
00:36:15,632 --> 00:36:18,718
Oh, damn it.
Right.
811
00:36:18,718 --> 00:36:21,346
[ Rumbling ]
812
00:36:23,556 --> 00:36:26,351
One shot.
813
00:36:26,351 --> 00:36:33,817
♪♪
814
00:36:33,817 --> 00:36:41,449
♪♪
815
00:36:41,449 --> 00:36:43,660
You're late.
816
00:36:43,660 --> 00:36:45,412
Yo‐Yo.
Tell me some good news.
817
00:36:45,412 --> 00:36:47,038
Tell me you can get us
out of this mess.
818
00:36:47,038 --> 00:36:49,416
It didn't work.
819
00:36:49,416 --> 00:36:52,293
♪♪
820
00:36:52,293 --> 00:36:55,004
Alright. We knew
it was a long shot.
821
00:36:55,004 --> 00:36:56,381
Mack, I'm so sorry.
822
00:36:56,381 --> 00:36:58,007
No, you did what you could.
823
00:36:58,007 --> 00:37:01,594
Everyone,
get to the Quinjet now.
824
00:37:01,594 --> 00:37:03,930
[ Rumbling ]
825
00:37:03,930 --> 00:37:07,642
♪♪
826
00:37:07,642 --> 00:37:09,227
May, be ready
to get us out of here.
827
00:37:09,227 --> 00:37:11,604
It's gonna be damn close,
but I'll try.
828
00:37:11,604 --> 00:37:16,735
♪♪
829
00:37:16,735 --> 00:37:18,361
It's not your fault.
830
00:37:18,361 --> 00:37:20,363
It is...
if it's all in my head.
831
00:37:22,866 --> 00:37:23,825
Yo‐Yo, all this guilt
you're feeling,
832
00:37:23,825 --> 00:37:25,410
it's not going ‐‐
833
00:37:25,410 --> 00:37:27,287
I could accept it when it was
some alien poison.
834
00:37:27,287 --> 00:37:28,955
But now?
835
00:37:28,955 --> 00:37:30,707
I'm never gonna get
my powers back.
836
00:37:30,707 --> 00:37:32,959
You'll bounce back.
Always have.
837
00:37:32,959 --> 00:37:37,505
Maybe I'm not
supposed...to.
838
00:37:37,505 --> 00:37:39,007
What is it?
839
00:37:39,007 --> 00:37:40,884
I don't have
to bounce back.
840
00:37:40,884 --> 00:37:48,516
♪♪
841
00:37:48,516 --> 00:37:55,940
♪♪
842
00:37:55,940 --> 00:38:03,656
♪♪
843
00:38:03,656 --> 00:38:11,039
♪♪
844
00:38:11,039 --> 00:38:13,416
[ Breathing heavily ]
845
00:38:15,794 --> 00:38:18,546
We stopped jumping.
846
00:38:18,546 --> 00:38:25,386
♪♪
847
00:38:25,386 --> 00:38:32,268
♪♪
848
00:38:32,268 --> 00:38:34,229
You okay?
Yeah.
849
00:38:34,229 --> 00:38:38,858
♪♪
850
00:38:38,858 --> 00:38:41,611
Wait, you ‐‐
you didn't bounce back.
851
00:38:41,611 --> 00:38:42,779
How'd you do that?
852
00:38:42,779 --> 00:38:45,949
I think I've always been
able to.
853
00:38:45,949 --> 00:38:48,201
I was just
holding myself back.
854
00:38:48,201 --> 00:38:50,620
Afterlife was
the right call, then.
855
00:38:50,620 --> 00:38:52,747
I'm glad
it worked out.
856
00:38:52,747 --> 00:38:55,124
For us, maybe.
857
00:38:55,124 --> 00:39:00,338
♪♪
858
00:39:00,338 --> 00:39:05,677
♪♪
859
00:39:05,677 --> 00:39:09,430
[ Sighs ]
860
00:39:09,430 --> 00:39:14,769
♪♪
861
00:39:14,769 --> 00:39:20,358
♪♪
862
00:39:20,358 --> 00:39:24,696
[ Sighs ]
863
00:39:24,696 --> 00:39:26,656
♪♪
864
00:39:26,656 --> 00:39:28,741
Simmons: Your new body still
hasn't fully charged,
865
00:39:28,741 --> 00:39:31,536
so you'll need to power down
for a few hours.
866
00:39:31,536 --> 00:39:33,204
Think of it like a nap.
867
00:39:33,204 --> 00:39:35,665
Sure it is.
868
00:39:35,665 --> 00:39:37,417
[ Sighs ]
869
00:39:37,417 --> 00:39:39,127
At least let me.
870
00:39:42,839 --> 00:39:44,799
[ Powers down ]
871
00:39:44,799 --> 00:39:50,889
♪♪
872
00:39:50,889 --> 00:39:57,020
♪♪
873
00:39:57,020 --> 00:39:58,855
So, what do you think?
874
00:39:58,855 --> 00:40:01,190
Can this thing
get us home?
875
00:40:01,190 --> 00:40:04,652
I am guardedly
optimistic.
876
00:40:04,652 --> 00:40:06,779
Okay,
I'll take that.
877
00:40:08,656 --> 00:40:09,866
I mean,
don't get me wrong,
878
00:40:09,866 --> 00:40:11,117
there's a lot of stuff
879
00:40:11,117 --> 00:40:13,119
that I'm gonna really miss
about the '80s.
880
00:40:15,246 --> 00:40:16,831
Hey, do you play the drums,
by any chance?
881
00:40:16,831 --> 00:40:20,126
I can keep tempo.
882
00:40:20,126 --> 00:40:21,336
♪♪
883
00:40:21,336 --> 00:40:22,337
[ Drive powering up ]
884
00:40:22,337 --> 00:40:25,131
Wait,
what's happening?
885
00:40:25,131 --> 00:40:27,550
It didn't work.
886
00:40:27,550 --> 00:40:31,596
[ Rumbling ]
887
00:40:40,980 --> 00:40:45,276
This just feels right,
don't you think?
888
00:40:45,276 --> 00:40:47,153
You here, them there.
889
00:40:47,153 --> 00:40:50,365
Everybody finally
knowing their place.
890
00:40:50,365 --> 00:40:52,158
What are you gonna
do to them?
891
00:40:52,158 --> 00:40:56,496
Let's call it
a redistribution of wealth.
892
00:40:56,496 --> 00:40:58,873
Take stabby here ‐‐
893
00:40:58,873 --> 00:41:01,459
did he ever do anything
894
00:41:01,459 --> 00:41:04,504
to deserve
that power of his?
895
00:41:04,504 --> 00:41:06,506
No.
896
00:41:06,506 --> 00:41:11,135
Just following an ancient set
of ancient practices.
897
00:41:11,135 --> 00:41:12,303
You know,
all these rules ‐‐
898
00:41:12,303 --> 00:41:15,223
who's given a gift,
who's given nothing.
899
00:41:15,223 --> 00:41:17,308
Who lives, who dies.
900
00:41:17,308 --> 00:41:20,311
It's all written
in the stars.
901
00:41:20,311 --> 00:41:23,606
I feel like we should
shake things up.
902
00:41:23,606 --> 00:41:27,902
Give the world
a little something new.
903
00:41:27,902 --> 00:41:30,863
And what's that?
904
00:41:30,863 --> 00:41:32,448
Anarchy.
905
00:41:32,448 --> 00:41:36,119
[ Dramatic music plays ]
906
00:41:36,119 --> 00:41:38,121
[ Chuckles ]
907
00:41:42,625 --> 00:41:49,674
♪♪
908
00:41:49,674 --> 00:41:56,556
♪♪
909
00:41:56,556 --> 00:42:03,771
♪♪
910
00:42:03,771 --> 00:42:10,987
♪♪
59209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.