Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,398 --> 00:00:02,677
Previously on "Marvel's
Agents of S.H.I.E.L.D."...
2
00:00:02,679 --> 00:00:04,412
- And who are you?
- Sibyl.
3
00:00:04,414 --> 00:00:05,814
They call me the Predictor,
4
00:00:05,816 --> 00:00:07,551
but I simply read the Time Streams.
5
00:00:07,553 --> 00:00:08,554
Where am I?
6
00:00:08,556 --> 00:00:10,318
Surrounded by Hunters in our time ship.
7
00:00:13,457 --> 00:00:15,156
- Where's Coulson?
- He'll come back.
8
00:00:15,158 --> 00:00:16,524
Always does.
9
00:00:16,526 --> 00:00:17,892
What did you do?
10
00:00:17,894 --> 00:00:19,553
Took as much blood and spinal fluid
11
00:00:19,555 --> 00:00:20,624
as I thought she could handle,
12
00:00:20,626 --> 00:00:21,694
a couple glands.
13
00:00:21,696 --> 00:00:23,864
Now I got to synthesize it all
14
00:00:23,866 --> 00:00:25,000
and transfuse it to me.
15
00:00:25,002 --> 00:00:26,198
It happened before.
16
00:00:26,200 --> 00:00:27,702
What do you mean this happened before?
17
00:00:27,704 --> 00:00:29,437
Jiaying.
18
00:00:29,439 --> 00:00:32,340
John, you mind if I
take a look at your arm?
19
00:00:32,342 --> 00:00:33,776
It's just a scratch, really.
20
00:00:34,912 --> 00:00:36,211
What'd you do with my parents?
21
00:00:36,213 --> 00:00:37,313
They've been gone a while.
22
00:00:39,850 --> 00:00:41,484
Don't do it, Mack.
23
00:00:43,479 --> 00:00:45,681
Mack, we gotta go! Z1's in trouble!
24
00:00:49,861 --> 00:00:53,862
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
25
00:00:55,098 --> 00:00:57,232
Where are you going, man? Mack!
26
00:00:57,234 --> 00:00:58,500
I just need some air.
27
00:01:02,005 --> 00:01:03,838
Mack!
28
00:01:03,840 --> 00:01:05,172
Is someone gonna go after him?
29
00:01:07,177 --> 00:01:08,743
Really?
30
00:01:08,745 --> 00:01:10,245
Fine, I'll do it.
31
00:01:10,247 --> 00:01:11,479
Deke.
32
00:01:11,481 --> 00:01:13,279
I don't think he's in
the mood for company,
33
00:01:13,281 --> 00:01:14,883
- especially wh...
- I've been through this.
34
00:01:14,885 --> 00:01:16,285
He needs to know that
we're there for him.
35
00:01:16,287 --> 00:01:18,355
We'll be back in a few minutes.
36
00:01:21,291 --> 00:01:22,557
Mack's still not back.
37
00:01:22,559 --> 00:01:24,559
Hopefully Deke didn't
have trouble finding him.
38
00:01:27,597 --> 00:01:30,098
Is it supposed to do that?
39
00:01:30,100 --> 00:01:32,000
Unknown.
40
00:01:32,002 --> 00:01:33,669
It may have sustained heavier damage
41
00:01:33,671 --> 00:01:34,789
than we previously...
42
00:01:34,791 --> 00:01:36,492
- Get back!
- Oh, dear.
43
00:01:43,180 --> 00:01:44,180
Oh, no, no.
44
00:01:45,615 --> 00:01:47,148
Deke, where are you?!
45
00:01:47,150 --> 00:01:48,917
Hey, I said I would check on Mack.
46
00:01:48,919 --> 00:01:50,785
Believe it or not, I get
what he's going through.
47
00:01:50,787 --> 00:01:53,121
No, where are you? The Zephyr's leaving.
48
00:01:53,123 --> 00:01:54,889
Both of you get back now.
49
00:01:54,891 --> 00:01:56,324
The drive's deteriorating.
50
00:01:56,326 --> 00:01:58,422
We're... We're about to jump.
51
00:02:07,971 --> 00:02:09,204
How much time did we lose?
52
00:02:09,206 --> 00:02:12,307
According to satellite telemetry,
53
00:02:12,309 --> 00:02:16,744
we've jumped approximately 481 days.
54
00:02:19,316 --> 00:02:21,316
Deke and Mack...
55
00:02:21,318 --> 00:02:22,717
they've been alone that whole time.
56
00:02:25,589 --> 00:02:27,755
Start the search. Now.
57
00:02:30,160 --> 00:02:31,259
Mack, where are you?
58
00:02:31,261 --> 00:02:32,427
Deke?
59
00:02:32,429 --> 00:02:34,162
Mack, are you there?
60
00:02:34,164 --> 00:02:36,698
Mack, do you read? Come in.
61
00:02:36,700 --> 00:02:38,099
Nothing.
62
00:02:38,101 --> 00:02:41,302
There's only so much ground I can cover.
63
00:02:41,304 --> 00:02:43,438
30 seconds.
64
00:02:43,440 --> 00:02:45,173
Let me go back out
there. I'll stay behind.
65
00:02:45,175 --> 00:02:46,508
No, you'll be stranded, too.
66
00:02:46,510 --> 00:02:47,775
I need another data point,
67
00:02:47,777 --> 00:02:49,178
but there may be a
pattern to these jumps.
68
00:02:49,180 --> 00:02:50,812
Why are we jumping at all?
69
00:02:50,814 --> 00:02:51,981
The Chronicoms are gone.
70
00:02:51,983 --> 00:02:53,149
The damage from the missile
71
00:02:53,151 --> 00:02:54,816
must've triggered a
spontaneous power surge.
72
00:02:54,818 --> 00:02:56,669
- This isn't Fitz?
- No.
73
00:02:56,671 --> 00:02:59,072
We're jumping to the same
latitude and longitude.
74
00:02:59,074 --> 00:03:01,189
Fitz always placed us
in specific locations.
75
00:03:08,198 --> 00:03:10,465
How much time? How much?
76
00:03:13,670 --> 00:03:14,836
It's September.
77
00:03:16,573 --> 00:03:17,939
You've got your pattern now?
78
00:03:17,941 --> 00:03:19,307
'Cause I'm going either way.
79
00:03:19,309 --> 00:03:20,708
I've lost Mack for years.
80
00:03:25,215 --> 00:03:27,115
You have 27 days until it's time
81
00:03:27,117 --> 00:03:28,515
to rendezvous back with the Zephyr.
82
00:03:28,517 --> 00:03:30,185
- And I'll be...
- Standing right here.
83
00:03:30,187 --> 00:03:32,554
That's the theory, anyway. Good luck.
84
00:03:42,699 --> 00:03:44,699
You worried about losing them, too?
85
00:03:44,701 --> 00:03:46,568
- Not really.
- I have faith...
86
00:03:49,406 --> 00:03:51,105
...in mathematics.
87
00:04:04,287 --> 00:04:06,355
Welcome back, everyone.
88
00:04:08,758 --> 00:04:11,192
So, what's wrong?
89
00:04:19,903 --> 00:04:22,237
So, this is what we're dealing with.
90
00:04:22,239 --> 00:04:23,338
We've lost control of...
91
00:04:26,109 --> 00:04:27,275
...of the time drive.
92
00:04:27,277 --> 00:04:28,944
At this rate, the Zephyr will collapse
93
00:04:28,946 --> 00:04:31,214
into a space-time
singularity in two days.
94
00:04:32,082 --> 00:04:35,917
Or, relatively speaking, 20 minutes.
95
00:04:35,919 --> 00:04:37,552
Wait. Come again, now?
96
00:04:37,554 --> 00:04:38,786
Think of it like a stone
97
00:04:38,788 --> 00:04:41,456
skipping along the surface of a pond.
98
00:04:41,458 --> 00:04:43,435
The jumps... and the time we spend
99
00:04:43,437 --> 00:04:44,571
in any given time period...
100
00:04:44,573 --> 00:04:46,461
are getting exponentially shorter.
101
00:04:46,463 --> 00:04:48,296
If they keep getting smaller...
102
00:04:48,298 --> 00:04:49,364
We sink.
103
00:04:49,366 --> 00:04:51,099
Metaphorically, yes.
104
00:04:51,101 --> 00:04:52,619
For us, that means a jump within a jump,
105
00:04:52,621 --> 00:04:54,435
which leads to...
106
00:04:54,437 --> 00:04:56,070
Honestly, I have no idea.
107
00:04:56,072 --> 00:04:57,935
Finally, the scientist
from the future and I
108
00:04:57,937 --> 00:04:58,938
are on the same page.
109
00:04:58,940 --> 00:05:02,143
But can't we just disconnect
the fuel cell regulator?
110
00:05:02,145 --> 00:05:04,445
We would if we could reach it.
111
00:05:05,849 --> 00:05:08,249
The field is cycling
112
00:05:08,251 --> 00:05:10,785
at a rate of 49 pulses per second,
113
00:05:10,787 --> 00:05:14,122
and it appears to disintegrate
anything it touches.
114
00:05:14,124 --> 00:05:16,891
So we need to find a way
to slow down those pulses.
115
00:05:16,893 --> 00:05:19,260
Or move fast enough to go between them.
116
00:05:19,262 --> 00:05:22,330
The drive's not the
only thing that's broken.
117
00:05:22,332 --> 00:05:24,376
If that Shrike hadn't
taken away my powers,
118
00:05:24,378 --> 00:05:26,100
- then maybe...
- Wait, what can you do?
119
00:05:26,102 --> 00:05:28,269
Simmons, do you have any other theories
120
00:05:28,271 --> 00:05:29,771
as to what happened to Yo-Yo?
121
00:05:29,773 --> 00:05:31,939
I wish I did, but I
just don't know enough
122
00:05:31,941 --> 00:05:33,308
about Inhuman biology to...
123
00:05:33,310 --> 00:05:34,377
My mom does.
124
00:05:36,817 --> 00:05:39,514
- Daisy, you should be resting.
- I'm okay.
125
00:05:39,516 --> 00:05:42,216
1983, right?
126
00:05:42,218 --> 00:05:44,719
Jiaying is at Afterlife.
127
00:05:44,721 --> 00:05:46,786
If anyone knows how
to cure Inhuman powers,
128
00:05:46,788 --> 00:05:47,789
it's her.
129
00:05:47,791 --> 00:05:50,358
Can we get there in time?
130
00:05:50,360 --> 00:05:51,826
Well, you could make it
131
00:05:51,828 --> 00:05:53,428
if you leave before the next jump.
132
00:05:53,430 --> 00:05:55,605
Okay. May, you've been
to Afterlife before.
133
00:05:55,607 --> 00:05:58,000
Prep the Quinjet, but do not
leave until I give the order.
134
00:05:58,002 --> 00:06:00,635
Well, I need coordinates
and a countdown here.
135
00:06:00,637 --> 00:06:02,203
All right? I'm not doing time math.
136
00:06:02,205 --> 00:06:05,373
I don't have to list
the implications for you.
137
00:06:05,375 --> 00:06:08,077
So let's talk this through
before we pull the trigger.
138
00:06:22,058 --> 00:06:23,157
Can you reboot him?
139
00:06:23,159 --> 00:06:24,778
Yeah, but...
140
00:06:24,780 --> 00:06:25,781
Do it.
141
00:06:40,477 --> 00:06:42,477
Couldn't wait till I was all here?
142
00:06:42,479 --> 00:06:44,479
Things are pretty dire right now.
143
00:06:44,481 --> 00:06:45,646
Mack wants you to weigh in.
144
00:06:45,648 --> 00:06:48,583
Good thing you built
my head before my legs.
145
00:06:48,585 --> 00:06:50,251
The Time Drive is malfunctioning.
146
00:06:50,253 --> 00:06:52,220
We can try to fix it,
but our best chance...
147
00:06:52,222 --> 00:06:54,724
Disturbs the timeline? Just a guess.
148
00:06:54,726 --> 00:06:56,691
We make a wrong move,
149
00:06:56,693 --> 00:06:58,426
it could mess things
up in the worst way yet.
150
00:06:58,428 --> 00:06:59,894
Worse than losing your parents?
151
00:06:59,896 --> 00:07:03,698
The difference is...
152
00:07:03,700 --> 00:07:05,601
at least I'd already been born.
153
00:07:11,975 --> 00:07:13,708
This plan's pretty thin, May.
154
00:07:13,710 --> 00:07:15,309
I'd rather have a thin plan
155
00:07:15,311 --> 00:07:16,911
than live through the '80s again.
156
00:07:16,913 --> 00:07:19,180
Enoch, you have the course heading
157
00:07:19,182 --> 00:07:20,448
for Afterlife locked in?
158
00:07:20,450 --> 00:07:21,549
Yes.
159
00:07:21,551 --> 00:07:23,518
We will continue on that vector
160
00:07:23,520 --> 00:07:25,553
so we can rendezvous in the air
161
00:07:25,555 --> 00:07:27,288
when your mission is completed.
162
00:07:27,290 --> 00:07:30,225
If the stone doesn't sink first.
163
00:07:31,561 --> 00:07:33,261
The mission's a go.
164
00:07:33,263 --> 00:07:34,328
Copy that.
165
00:07:35,465 --> 00:07:37,298
Yo-Yo, good luck.
166
00:07:37,300 --> 00:07:39,434
You got this.
167
00:07:39,436 --> 00:07:40,468
Thanks.
168
00:07:40,470 --> 00:07:41,936
I'll see you in a few minutes.
169
00:08:05,595 --> 00:08:06,928
Sit down.
170
00:08:06,930 --> 00:08:09,664
I can feel you worrying from here.
171
00:08:09,666 --> 00:08:10,798
You can?
172
00:08:10,800 --> 00:08:13,602
I thought you needed to
touch someone to do that.
173
00:08:14,537 --> 00:08:16,838
When did this start?
174
00:08:16,840 --> 00:08:18,206
While we were in the Lighthouse.
175
00:08:18,208 --> 00:08:20,708
I was starting to feel more like myself,
176
00:08:20,710 --> 00:08:22,977
and then, um...
177
00:08:22,979 --> 00:08:24,378
I picked up on
178
00:08:24,380 --> 00:08:25,980
you and Mack's, um...
179
00:08:25,982 --> 00:08:28,683
...reunion from outside the room.
180
00:08:30,153 --> 00:08:32,388
May, that's horrible.
181
00:08:32,390 --> 00:08:34,789
Well, it wasn't all bad.
182
00:08:34,791 --> 00:08:37,859
And invasive.
183
00:08:37,861 --> 00:08:39,360
You feeling what I'm feeling
184
00:08:39,362 --> 00:08:41,529
is just gonna stress the
both of us out even more.
185
00:08:41,531 --> 00:08:43,498
A negative emotion feedback loop.
186
00:08:43,500 --> 00:08:44,766
I'm well aware.
187
00:08:45,968 --> 00:08:48,703
Could be useful with
Daisy's mom, though.
188
00:08:48,705 --> 00:08:50,051
Wasn't she a murderer?
189
00:08:50,053 --> 00:08:52,220
Only after Hydra cut her to pieces
190
00:08:52,222 --> 00:08:54,575
and left her for dead.
191
00:08:54,577 --> 00:08:58,679
Still, can't hurt to
stay on her good side.
192
00:08:58,681 --> 00:09:00,047
Yeah.
193
00:09:01,451 --> 00:09:03,885
We should land cloaked
and approach on foot.
194
00:09:03,887 --> 00:09:06,621
The last time Jiaying saw a Quinjet,
195
00:09:06,623 --> 00:09:08,489
she started a war.
196
00:09:22,572 --> 00:09:24,872
We never came up with a cover story.
197
00:09:24,874 --> 00:09:27,008
Well, just try to keep it simple,
198
00:09:27,010 --> 00:09:28,376
tell part of the truth.
199
00:09:28,378 --> 00:09:30,711
An alien bird flew into
my mouth in the future.
200
00:09:30,713 --> 00:09:32,613
Maybe not that part.
201
00:09:32,615 --> 00:09:34,248
Kora! Kora, stop!
202
00:09:34,250 --> 00:09:36,951
You can't outrun Gordon!
203
00:09:41,691 --> 00:09:43,524
Please.
204
00:09:43,526 --> 00:09:44,825
Don't bring me back there.
205
00:09:44,827 --> 00:09:47,962
Take her home.
206
00:09:47,964 --> 00:09:49,597
What about them?
207
00:09:49,599 --> 00:09:51,663
Who the hell are you?
208
00:09:51,665 --> 00:09:53,299
We're here to see Jiaying.
209
00:09:53,301 --> 00:09:55,169
- I need to...
- Secure them.
210
00:09:57,607 --> 00:09:59,674
You shouldn't have come here.
211
00:10:16,521 --> 00:10:18,355
How did you know my name?
212
00:10:18,357 --> 00:10:20,123
I was told to find you.
213
00:10:20,125 --> 00:10:21,524
My name is Elena.
214
00:10:21,526 --> 00:10:23,360
I'm an Inhuman.
215
00:10:23,362 --> 00:10:24,928
I need your help.
216
00:10:24,930 --> 00:10:27,364
You're an Inhuman? How?
217
00:10:27,366 --> 00:10:29,966
You're not the only ones
with Terrigen crystals.
218
00:10:29,968 --> 00:10:32,168
If you have a gift, show us.
219
00:10:32,170 --> 00:10:33,370
That's the problem.
220
00:10:33,372 --> 00:10:35,402
I used to be fast.
221
00:10:35,404 --> 00:10:38,006
I could run long distances
in a single heartbeat.
222
00:10:38,008 --> 00:10:39,208
But I was poisoned.
223
00:10:39,210 --> 00:10:41,878
And now I just...
224
00:10:41,880 --> 00:10:42,946
I freeze in place.
225
00:10:42,948 --> 00:10:44,381
How convenient.
226
00:10:44,383 --> 00:10:48,017
Maybe after a few days
here, you'll stop lying.
227
00:11:12,672 --> 00:11:14,038
This is a Diviner.
228
00:11:14,040 --> 00:11:16,975
Humans die if they touch it.
229
00:11:16,977 --> 00:11:18,110
But Inhum...
230
00:11:26,019 --> 00:11:27,719
Oh.
231
00:11:28,889 --> 00:11:30,655
It's a prosthetic.
232
00:11:38,098 --> 00:11:40,498
It's settled, then.
233
00:11:40,500 --> 00:11:42,700
We'll do what we can for you.
234
00:11:50,535 --> 00:11:52,402
You're really gonna help
them? These intruders?
235
00:11:52,701 --> 00:11:54,879
I know it's your job to
worry about everything,
236
00:11:54,881 --> 00:11:55,896
but you need to calm down.
237
00:11:55,898 --> 00:11:57,113
We're leaving ourselves exposed.
238
00:11:57,115 --> 00:11:58,116
They're a danger to us.
239
00:11:58,118 --> 00:12:00,852
Something took away her gift.
240
00:12:00,854 --> 00:12:04,956
If that's really possible,
then I need to know how.
241
00:12:04,958 --> 00:12:07,625
The safety of our people depends on it.
242
00:12:07,627 --> 00:12:09,928
Fine.
243
00:12:09,930 --> 00:12:12,230
Learn what you can.
244
00:12:12,232 --> 00:12:14,699
But you have to realize
that when you're done...
245
00:12:14,701 --> 00:12:16,668
they can't be allowed to leave.
246
00:12:38,124 --> 00:12:41,559
Are we hurting you, Elena?
247
00:12:41,561 --> 00:12:43,513
No.
248
00:12:43,513 --> 00:12:45,813
I'm just not sure how
stabbing me with needles
249
00:12:45,815 --> 00:12:47,849
is gonna help me run fast again.
250
00:12:47,851 --> 00:12:49,717
It's just one part of the puzzle.
251
00:12:49,719 --> 00:12:50,952
This will help break down
252
00:12:50,954 --> 00:12:52,854
any poison in your body.
253
00:12:54,224 --> 00:12:56,257
This all is a bit out
of my comfort zone,
254
00:12:56,259 --> 00:12:59,927
but I'll try anything.
255
00:12:59,929 --> 00:13:02,096
We'll do what we can.
256
00:13:02,098 --> 00:13:03,898
Though it would help to know
257
00:13:03,900 --> 00:13:08,106
exactly what this poison was.
258
00:13:08,108 --> 00:13:11,113
I don't know where it came from, but...
259
00:13:13,576 --> 00:13:15,878
it killed a close friend of mine.
260
00:13:17,814 --> 00:13:20,748
The blood and tissue samples we took
261
00:13:20,750 --> 00:13:22,618
should help identify it.
262
00:13:27,389 --> 00:13:29,791
Then we can really understand
263
00:13:29,793 --> 00:13:32,894
how it affects your Inhuman biology.
264
00:13:32,896 --> 00:13:34,629
I know you didn't have to help me,
265
00:13:34,631 --> 00:13:37,131
so thank you.
266
00:13:37,133 --> 00:13:39,368
We look out for our community.
267
00:13:43,239 --> 00:13:45,807
Don't get too bent out of shape.
268
00:13:45,809 --> 00:13:47,642
Once we cure Elena,
269
00:13:47,644 --> 00:13:49,644
we'll forget we ever found this place.
270
00:13:49,646 --> 00:13:51,813
I decide when you leave. Not you.
271
00:13:51,815 --> 00:13:54,115
Do you keep a lot of prisoners here?
272
00:13:54,117 --> 00:13:56,785
Like that woman we saw
running away from you?
273
00:13:56,787 --> 00:13:58,152
She's none of your concern.
274
00:13:58,154 --> 00:14:01,190
Why? What did you do to her?
275
00:14:14,771 --> 00:14:16,003
I was curious to see
276
00:14:16,005 --> 00:14:18,840
if your friend made any progress.
277
00:14:18,842 --> 00:14:20,508
Seems not.
278
00:14:24,280 --> 00:14:27,782
I can handle things from here, Li.
279
00:14:43,399 --> 00:14:44,632
You're supposed to rest.
280
00:14:44,634 --> 00:14:46,167
Relax.
281
00:14:50,007 --> 00:14:51,241
We need to get to the Zephyr.
282
00:14:51,243 --> 00:14:53,310
I'm not getting anywhere
with these spa treatments.
283
00:14:53,312 --> 00:14:55,580
Do you think they even want
you to get your powers back?
284
00:14:55,582 --> 00:14:57,984
What, did you read something
off of the guy with the knives?
285
00:14:57,986 --> 00:15:00,254
Yeah. Disdain, rage, animosity...
286
00:15:00,256 --> 00:15:01,716
Are you sure that wasn't me?
287
00:15:08,849 --> 00:15:11,750
- Let go of me!
- Take Kora back to her room.
288
00:15:13,542 --> 00:15:15,543
Sorry we disturbed you.
289
00:15:15,825 --> 00:15:16,891
Is she okay?
290
00:15:16,916 --> 00:15:19,369
Kora will be fine. She
just needs her rest.
291
00:15:19,371 --> 00:15:21,773
As do you, Elena.
292
00:15:23,842 --> 00:15:25,475
I have a theory about your symptoms.
293
00:15:25,477 --> 00:15:27,445
Some final test results
that come in the morning
294
00:15:27,447 --> 00:15:28,881
should confirm it.
295
00:15:36,222 --> 00:15:38,388
Have a good night.
296
00:15:42,394 --> 00:15:43,660
If she doesn't hand over
297
00:15:43,662 --> 00:15:45,163
some sort of magic
pill by the morning...
298
00:15:45,165 --> 00:15:46,866
Yeah, we're out of here.
299
00:15:46,891 --> 00:15:49,326
Whatever that was, it's not our fight.
300
00:16:00,397 --> 00:16:02,832
Okay, we got about 10
minutes to troubleshoot
301
00:16:02,834 --> 00:16:04,534
before Z1 jumps into oblivion.
302
00:16:04,536 --> 00:16:06,137
Deke, where are you on Plan B?
303
00:16:06,139 --> 00:16:07,673
Okay.
304
00:16:07,675 --> 00:16:09,843
We should be able to cut the
power to the Time Drive now.
305
00:16:09,845 --> 00:16:11,846
Stand back. There's gonna be
a big surge of electricity.
306
00:16:11,848 --> 00:16:13,048
Electricity's dangerous.
307
00:16:13,050 --> 00:16:15,018
Do I look like a Neanderthal to you?
308
00:16:15,020 --> 00:16:17,922
I spent time with a
tribe of Neanderthals.
309
00:16:17,924 --> 00:16:19,934
Agent Sousa does not resemble one.
310
00:16:19,959 --> 00:16:23,061
He lacks the characteristic brow ridges.
311
00:16:23,973 --> 00:16:26,041
Can we just push the button, please?
312
00:16:36,185 --> 00:16:38,153
Come on. Work.
313
00:16:47,395 --> 00:16:48,762
How 'bout I jump to Plan C
314
00:16:48,764 --> 00:16:50,832
and get us ready to abandon ship?
315
00:16:52,435 --> 00:16:55,002
Nana, it's not looking so good.
316
00:16:55,027 --> 00:16:56,561
If only we had more...
317
00:17:12,254 --> 00:17:14,154
I hope you got some sleep.
318
00:17:14,156 --> 00:17:15,255
One of us did.
319
00:17:15,257 --> 00:17:18,125
What did the tests say?
Was your theory correct?
320
00:17:18,127 --> 00:17:19,159
Yes.
321
00:17:19,161 --> 00:17:21,729
We did a thorough search
for any contaminants,
322
00:17:21,731 --> 00:17:24,298
foreign particles, pathogens.
323
00:17:24,300 --> 00:17:25,766
Nothing came up.
324
00:17:25,768 --> 00:17:27,434
I'm sorry, Elena,
325
00:17:27,436 --> 00:17:29,837
but your problem isn't physical.
326
00:17:29,839 --> 00:17:31,138
It's in your mind.
327
00:17:36,789 --> 00:17:38,588
So, that's it? That's your theory?
328
00:17:38,590 --> 00:17:40,691
I'm not making this up. This is real.
329
00:17:40,693 --> 00:17:42,192
The fact that it's psychological
330
00:17:42,194 --> 00:17:44,087
doesn't make it any less real.
331
00:17:44,089 --> 00:17:46,257
We should go. She can't help me.
332
00:17:46,259 --> 00:17:48,060
There may be another way.
333
00:17:49,661 --> 00:17:51,795
Can you feel her anxiety spiking?
334
00:17:54,499 --> 00:17:56,132
Yeah, but how...
335
00:17:56,134 --> 00:17:57,700
You're not the first person I've met
336
00:17:57,702 --> 00:17:59,202
with an empathic gift.
337
00:17:59,204 --> 00:18:00,870
But I'm not Inhuman.
338
00:18:00,872 --> 00:18:03,606
What you can do is still remarkable.
339
00:18:03,608 --> 00:18:06,644
In fact, this gift may be
the key to helping Elena.
340
00:18:08,046 --> 00:18:09,546
You could guide her
341
00:18:09,548 --> 00:18:12,182
on an exploration of her emotional past.
342
00:18:13,285 --> 00:18:15,251
Oh, yeah, no.
343
00:18:15,253 --> 00:18:17,252
Feelings aren't exactly her thing.
344
00:18:17,254 --> 00:18:18,354
They're really not.
345
00:18:18,356 --> 00:18:20,390
If there's a chance it could work,
346
00:18:20,392 --> 00:18:22,392
don't you want to take it?
347
00:18:31,903 --> 00:18:35,739
This is literally my worst nightmare.
348
00:18:35,741 --> 00:18:37,707
Finally we agree on something.
349
00:18:41,913 --> 00:18:43,730
This will help strengthen the bond
350
00:18:43,732 --> 00:18:46,533
between your subconscious
and your conscious mind.
351
00:18:48,086 --> 00:18:49,419
Is that whiskey?
352
00:18:49,421 --> 00:18:50,920
And if so, I want a lot of it.
353
00:18:53,091 --> 00:18:54,758
Herbs and some dirt.
354
00:18:54,760 --> 00:18:56,292
But at this point, I'll try anything.
355
00:18:56,294 --> 00:18:58,228
Do I have to be this close to her face?
356
00:18:58,230 --> 00:18:59,262
From what you described,
357
00:18:59,264 --> 00:19:01,999
physical contact makes
the connection stronger.
358
00:19:03,468 --> 00:19:05,101
Now breathe in.
359
00:19:13,734 --> 00:19:16,746
I can see my presence is
making you self conscious.
360
00:19:16,748 --> 00:19:19,817
I'll let you work it out on your own.
361
00:19:38,069 --> 00:19:40,003
Believe it or not, alone is worse.
362
00:19:40,005 --> 00:19:42,305
Yeah, and all I'm feeling
from you is embarrassment.
363
00:19:42,307 --> 00:19:44,340
If physical contact will
help, I have an idea.
364
00:19:48,580 --> 00:19:50,380
Please tell me we're not gonna spoon.
365
00:20:03,161 --> 00:20:04,894
That's more like it.
366
00:20:04,896 --> 00:20:07,163
Now I want you to try and beat me.
367
00:20:07,165 --> 00:20:09,332
Avoid my hits using your power.
368
00:20:09,334 --> 00:20:11,335
I'm still not sure...
369
00:20:20,345 --> 00:20:21,844
Well, that was something.
370
00:20:21,846 --> 00:20:23,980
Is pissed off an emotion?
371
00:20:23,982 --> 00:20:25,481
But what stopped you from dodging?
372
00:20:25,483 --> 00:20:27,183
Guilt? Fear?
373
00:20:27,185 --> 00:20:28,585
'Cause I felt those, too.
374
00:20:28,587 --> 00:20:29,953
Okay.
375
00:20:42,801 --> 00:20:45,001
Ruby.
376
00:20:45,003 --> 00:20:46,803
That was a tough call.
377
00:20:46,805 --> 00:20:50,773
I barely had time to think.
378
00:20:50,775 --> 00:20:52,575
I acted on impulse.
379
00:20:52,577 --> 00:20:54,944
But did you regret it?
380
00:21:00,151 --> 00:21:01,718
Elena, no.
381
00:21:05,323 --> 00:21:07,423
I think we're finally getting somewhere.
382
00:21:11,229 --> 00:21:13,263
...time.
383
00:21:13,265 --> 00:21:14,430
It's up to Yo-Yo now.
384
00:21:14,432 --> 00:21:16,633
Well, she's come through before.
385
00:21:16,635 --> 00:21:19,068
- We're working as fast as we can.
- I know.
386
00:21:19,070 --> 00:21:23,272
And you... you should really
be in the healing chamber.
387
00:21:23,274 --> 00:21:24,607
We're moving it to the equipment room
388
00:21:24,609 --> 00:21:25,908
to give you more peace and quiet.
389
00:21:25,910 --> 00:21:27,577
Simmons, there's...
there's not enough time.
390
00:21:27,579 --> 00:21:28,979
You can't save all of us.
391
00:21:30,415 --> 00:21:32,149
I'm gonna ready the parachutes.
392
00:21:34,552 --> 00:21:36,020
I can try.
393
00:21:44,836 --> 00:21:48,039
We are not in the best shape, are we?
394
00:21:55,040 --> 00:21:56,606
You know,
395
00:21:56,608 --> 00:22:00,076
I was thirsty for a year and a half
396
00:22:00,078 --> 00:22:01,344
with no way to...
397
00:22:01,346 --> 00:22:05,481
no body, no stomach, no throat.
398
00:22:05,483 --> 00:22:08,117
That must have driven you crazy.
399
00:22:08,142 --> 00:22:09,376
It did.
400
00:22:11,723 --> 00:22:14,624
I'm happy to see you healing.
401
00:22:14,626 --> 00:22:17,660
At least it feels like happiness.
402
00:22:17,662 --> 00:22:19,929
I wonder how many ones
and zeroes it takes
403
00:22:19,931 --> 00:22:21,564
to achieve that fuzzy feeling.
404
00:22:24,602 --> 00:22:26,369
Well, yeah, I was lucky.
405
00:22:26,371 --> 00:22:28,938
Sousa pulled me out of the wreckage,
406
00:22:28,940 --> 00:22:30,766
got us home.
407
00:22:31,743 --> 00:22:33,276
I'm glad he's here.
408
00:22:33,278 --> 00:22:35,479
That makes me happy, too.
409
00:22:44,089 --> 00:22:46,055
I was a paratrooper during the war.
410
00:22:46,057 --> 00:22:49,125
I like to be prepared.
411
00:22:49,127 --> 00:22:52,328
You ever jumped out
of an airplane before?
412
00:22:52,330 --> 00:22:53,429
Twice.
413
00:22:53,431 --> 00:22:55,265
Though I only had a
parachute the second time.
414
00:22:56,601 --> 00:22:58,968
In the event we do get stuck here,
415
00:22:58,970 --> 00:23:00,937
I thought you should have this.
416
00:23:00,939 --> 00:23:03,949
I put it together after
you came on board.
417
00:23:04,909 --> 00:23:08,278
Prosthetics have come a
long way since the 1950s.
418
00:23:13,418 --> 00:23:15,451
I was unfair to you back in '73.
419
00:23:15,453 --> 00:23:17,153
No.
420
00:23:17,155 --> 00:23:18,621
We pulled you out of time.
421
00:23:18,623 --> 00:23:20,156
You just wanted to go home.
422
00:23:20,158 --> 00:23:22,625
Still not an excuse.
423
00:23:23,611 --> 00:23:26,296
Guess we're all in the same boat now.
424
00:23:28,566 --> 00:23:30,226
Which reminds me,
425
00:23:30,602 --> 00:23:32,703
there's something I have to do.
426
00:23:34,539 --> 00:23:37,441
Agent Simmons, you forgot this.
427
00:23:41,813 --> 00:23:44,418
How old were you?
428
00:23:46,217 --> 00:23:47,910
10, 11.
429
00:23:48,820 --> 00:23:51,240
My dad got mixed up
with some bad people,
430
00:23:51,242 --> 00:23:52,748
and, uh...
431
00:23:53,716 --> 00:23:56,485
I went to stay with my uncle
and my cousin Francisco
432
00:23:56,487 --> 00:23:58,087
to get away from it.
433
00:23:59,564 --> 00:24:01,841
But one of them tracked us down.
434
00:24:35,433 --> 00:24:36,600
Elena, no.
435
00:25:00,091 --> 00:25:01,129
Aah!
436
00:25:01,131 --> 00:25:02,628
Oscar!
437
00:25:09,420 --> 00:25:11,755
Papa. Papa.
438
00:25:11,757 --> 00:25:13,824
I should never have taken it.
439
00:25:17,308 --> 00:25:19,977
I should've stayed still.
440
00:25:23,654 --> 00:25:25,399
You were a child.
441
00:25:25,932 --> 00:25:28,834
Okay, um, you're impulsive,
442
00:25:28,836 --> 00:25:31,821
but that's not always a bad thing.
443
00:25:31,823 --> 00:25:36,558
I think the point of
this ridiculous exercise
444
00:25:36,560 --> 00:25:39,095
is to forgive yourself for it.
445
00:25:39,097 --> 00:25:41,697
Jiaying! Jiaying!
446
00:25:51,005 --> 00:25:53,407
Jiaying! Jiaying!
447
00:25:53,409 --> 00:25:55,276
- What's wrong?
- It's Kora.
448
00:25:57,170 --> 00:25:59,004
Our visitor,
449
00:25:59,006 --> 00:26:00,706
did you find out how
her gift was suppressed?
450
00:26:00,708 --> 00:26:03,338
It doesn't seem to be
any kind of substance.
451
00:26:03,340 --> 00:26:05,073
Then it was all for nothing?
452
00:26:05,075 --> 00:26:07,876
- We'll find another way.
- It's too late.
453
00:26:07,878 --> 00:26:11,079
There's only ever been one
solution to this problem.
454
00:26:24,668 --> 00:26:26,435
What did you do to her?
455
00:26:31,335 --> 00:26:33,235
We didn't do anything.
456
00:26:33,237 --> 00:26:34,836
Kora did this herself.
457
00:26:37,741 --> 00:26:39,374
How is this possible?
458
00:26:39,376 --> 00:26:41,043
Ever since she went through the mist,
459
00:26:41,045 --> 00:26:43,779
she's been unable to control her gift.
460
00:26:43,781 --> 00:26:46,881
Holding in all that energy
causes her intense pain.
461
00:26:46,883 --> 00:26:48,984
She's nearly destroyed
Afterlife a dozen times.
462
00:26:48,986 --> 00:26:51,286
That's why we were so
eager to help Elena.
463
00:26:51,288 --> 00:26:53,488
If there were a way to
take away someone's gift,
464
00:26:53,490 --> 00:26:54,623
we had to know.
465
00:26:54,625 --> 00:26:56,625
So you could take away Kora's.
466
00:26:56,627 --> 00:26:59,628
It's better than the alternative.
467
00:26:59,630 --> 00:27:02,731
Not everyone here believes
she's worth saving.
468
00:27:12,109 --> 00:27:15,444
If she's capable of this, she isn't.
469
00:27:18,749 --> 00:27:20,582
And now she has his gun.
470
00:27:20,584 --> 00:27:23,086
You think she plans to
use it for something good?
471
00:27:23,088 --> 00:27:25,654
She's afraid of what
you'll do to her, Li.
472
00:27:25,656 --> 00:27:27,322
No.
473
00:27:27,324 --> 00:27:30,026
That's not what she's afraid of.
474
00:28:03,427 --> 00:28:06,161
Kora, you don't have to die today.
475
00:28:15,969 --> 00:28:17,635
Who are you?
476
00:28:17,637 --> 00:28:19,404
Nathaniel.
477
00:28:19,406 --> 00:28:20,574
And... And you know what?
478
00:28:20,574 --> 00:28:22,590
I was actually supposed to die, too.
479
00:28:23,653 --> 00:28:25,477
No, I-I... I didn't...
480
00:28:25,479 --> 00:28:27,847
You're just on a walk
with your gun, right?
481
00:28:28,915 --> 00:28:30,215
No, no, you and me,
482
00:28:30,217 --> 00:28:34,422
our... our fates were
written in the stars.
483
00:28:35,388 --> 00:28:38,393
But I'm here to tell you
that I found an escape hatch.
484
00:28:40,060 --> 00:28:41,559
Do you wanna come along?
485
00:28:41,561 --> 00:28:43,928
How'd you know I was gonna be out here?
486
00:28:44,324 --> 00:28:45,490
That I was gonna do that?
487
00:28:45,515 --> 00:28:46,598
Fancy trick, right?
488
00:28:46,600 --> 00:28:49,267
I-I-I have my new friend
Sibyl to thank for that.
489
00:28:49,269 --> 00:28:50,768
She's not much of a dancer,
490
00:28:50,770 --> 00:28:52,570
but she does have this knack
491
00:28:52,572 --> 00:28:54,773
for seeing just how
everything's gonna play out.
492
00:28:57,944 --> 00:29:00,478
What would you call this place?
493
00:29:00,480 --> 00:29:04,249
A commune, a... a cult?
494
00:29:04,251 --> 00:29:06,184
Or... Or is it a prison?
495
00:29:07,604 --> 00:29:09,287
It's my home.
496
00:29:09,289 --> 00:29:13,127
Wow. They really did a number on you.
497
00:29:13,502 --> 00:29:14,963
They tell you you belong
498
00:29:14,965 --> 00:29:17,256
so that they get you
to follow their rules.
499
00:29:17,631 --> 00:29:19,664
And... And you are above that now.
500
00:29:19,666 --> 00:29:21,499
You... You are too powerful for that.
501
00:29:21,501 --> 00:29:23,701
I'm not powerful.
502
00:29:23,703 --> 00:29:25,702
I'm deadly. I can't control my gift.
503
00:29:25,704 --> 00:29:27,672
Who says you have to?
504
00:29:27,674 --> 00:29:29,007
Let it out.
505
00:29:29,009 --> 00:29:33,214
There is no feeling like it.
506
00:29:40,086 --> 00:29:42,188
My friends and I are about
to go make some chaos.
507
00:29:44,153 --> 00:29:48,359
I really want you to come with us
508
00:29:48,361 --> 00:29:50,195
and never feel trapped again.
509
00:29:51,982 --> 00:29:54,359
All you have to do is say yes.
510
00:30:11,058 --> 00:30:12,411
Your powers?
511
00:30:12,436 --> 00:30:13,739
I tried. Still nothing.
512
00:30:15,088 --> 00:30:16,554
Then take this.
513
00:30:16,556 --> 00:30:18,156
We're under attack.
514
00:30:19,693 --> 00:30:21,322
And we're running out of time.
515
00:30:25,332 --> 00:30:26,599
Thanks.
516
00:30:38,962 --> 00:30:40,028
Fitz...
517
00:30:41,198 --> 00:30:44,900
I don't know if you'll ever get this...
518
00:30:44,902 --> 00:30:47,579
but the mission hasn't
exactly gone as planned.
519
00:30:48,138 --> 00:30:49,870
I'm not sure why we lost contact
520
00:30:49,872 --> 00:30:51,973
when I rescued the
team from Izel's temple,
521
00:30:51,975 --> 00:30:55,442
but... the drive is malfunctioning,
522
00:30:55,444 --> 00:30:58,880
and we may have to
abandon the Zephyr in 1983.
523
00:30:58,882 --> 00:31:01,816
Yo-Yo might be able to
fix it, but if not...
524
00:31:06,306 --> 00:31:08,183
It won't be easy,
525
00:31:08,934 --> 00:31:12,354
but I know we'll find some
way to be together again.
526
00:31:13,864 --> 00:31:16,525
Time, space...
527
00:31:18,277 --> 00:31:20,008
it's never stopped us before.
528
00:31:28,476 --> 00:31:30,410
And I won't stop trying.
529
00:31:32,882 --> 00:31:34,483
I love you.
530
00:31:42,801 --> 00:31:45,268
May and Yo-Yo are gonna
be back in a minute,
531
00:31:45,270 --> 00:31:47,139
so we're all gathering in Command.
532
00:32:01,320 --> 00:32:03,554
Gordon!
533
00:32:05,991 --> 00:32:07,890
Gordon! Gordon, are you all right?
534
00:32:07,892 --> 00:32:08,892
There's too many of them.
535
00:32:08,894 --> 00:32:10,560
- Where did they come from?
- I don't know.
536
00:32:10,562 --> 00:32:12,395
But they're taking people
prisoner. What do we do?
537
00:32:14,416 --> 00:32:15,750
That can't be Daisy.
538
00:32:19,003 --> 00:32:20,537
Well, you've been no help.
539
00:32:22,241 --> 00:32:24,375
Kora, get away from him!
540
00:32:26,979 --> 00:32:28,813
Jiaying, right?
541
00:32:31,491 --> 00:32:33,785
You've put Kora through enough.
542
00:32:34,586 --> 00:32:35,729
Kora...
543
00:32:36,355 --> 00:32:38,315
what are you doing?
544
00:32:39,541 --> 00:32:42,056
I've been holding it in for so long.
545
00:32:42,058 --> 00:32:44,359
Trying to be what you wanted...
546
00:32:44,361 --> 00:32:46,062
to be something I'm not.
547
00:32:46,064 --> 00:32:48,931
I only wanted what was best for you,
548
00:32:48,933 --> 00:32:50,366
to help you.
549
00:32:50,368 --> 00:32:51,620
You turned on me.
550
00:32:52,512 --> 00:32:54,389
Like, since that day,
551
00:32:54,599 --> 00:32:56,391
there's only fear in your eyes.
552
00:32:56,391 --> 00:32:58,473
You don't see anything but a threat.
553
00:32:58,475 --> 00:32:59,060
Admit it.
554
00:32:59,060 --> 00:33:00,812
No. I love you.
555
00:33:00,812 --> 00:33:03,483
I've always loved you no matter what...
556
00:33:03,485 --> 00:33:04,941
You were gonna let him put
a knife through my heart!
557
00:33:04,941 --> 00:33:06,301
Never!
558
00:33:06,609 --> 00:33:08,261
Sweetheart.
559
00:33:08,845 --> 00:33:11,612
Sweetheart, remember when
I would read you stories
560
00:33:11,614 --> 00:33:12,814
till you fell asleep?
561
00:33:12,816 --> 00:33:14,482
What would I always
say at the beginning?
562
00:33:14,484 --> 00:33:16,017
I'm not a child anymore.
563
00:33:16,019 --> 00:33:19,086
I'd say, "Some stories have witches
564
00:33:19,088 --> 00:33:20,888
and dragons and bad men,
565
00:33:20,890 --> 00:33:23,959
and I will always protect
you from all of it".
566
00:33:27,263 --> 00:33:29,491
You didn't protect me.
567
00:33:31,801 --> 00:33:34,746
You protected the world from me.
568
00:33:38,875 --> 00:33:40,252
Nathaniel's right.
569
00:33:40,677 --> 00:33:41,776
This is a prison,
570
00:33:41,778 --> 00:33:44,047
and I finally found my way out.
571
00:33:44,647 --> 00:33:45,914
Thatagirl.
572
00:33:49,052 --> 00:33:50,484
I'm sorry. She's beyond...
573
00:33:50,486 --> 00:33:51,905
Li, no, stop!
574
00:34:07,136 --> 00:34:08,502
Kora.
575
00:34:09,939 --> 00:34:11,372
Please stop!
576
00:34:13,176 --> 00:34:14,494
Come on!
577
00:34:15,311 --> 00:34:17,346
Get us out of here! Now!
578
00:34:21,161 --> 00:34:22,978
Come on, hurry up.
579
00:34:23,419 --> 00:34:25,519
You can come with us.
580
00:34:25,521 --> 00:34:27,521
But I can't guarantee
that it'll be any safer.
581
00:34:27,523 --> 00:34:30,391
I can't leave my people behind to die.
582
00:34:30,393 --> 00:34:32,093
My daughter is still out there.
583
00:34:32,095 --> 00:34:34,028
She made her choice,
584
00:34:34,030 --> 00:34:35,361
but that man with her... Nathaniel...
585
00:34:35,363 --> 00:34:36,564
he's our enemy, too.
586
00:34:36,566 --> 00:34:38,475
We won't let you fight
this battle alone.
587
00:34:38,477 --> 00:34:40,478
We'll send coordinates to that watch
588
00:34:40,480 --> 00:34:41,769
when we're ready to meet.
589
00:34:41,771 --> 00:34:43,871
You should find someplace
to hide until then.
590
00:34:43,873 --> 00:34:45,273
There are a few places we could try.
591
00:34:45,275 --> 00:34:47,815
I'm sorry you didn't find what
you were looking for here.
592
00:34:51,514 --> 00:34:53,181
Come on.
593
00:34:58,221 --> 00:34:59,655
It's gonna be close.
594
00:35:06,496 --> 00:35:08,396
Still no sign of the Quinjet.
595
00:35:08,398 --> 00:35:09,430
Come on, Yo-Yo.
596
00:35:09,432 --> 00:35:10,665
What if she shows up
597
00:35:10,667 --> 00:35:12,298
and she... she didn't
get her power back?
598
00:35:12,300 --> 00:35:14,635
Then we lose the Zephyr.
599
00:35:14,637 --> 00:35:16,737
And with only 46 seconds
in the next window,
600
00:35:16,739 --> 00:35:18,940
there may not even be
time to dock and evacuate.
601
00:35:18,942 --> 00:35:22,203
The intervals will only
get shorter after that.
602
00:35:22,545 --> 00:35:25,774
We are mere moments away
from catastrophic failure.
603
00:35:27,684 --> 00:35:28,783
Well, that's very comforting.
604
00:35:28,785 --> 00:35:30,251
Thank you, Enoch.
605
00:35:30,253 --> 00:35:32,286
Parachutes are ready to go.
606
00:35:37,226 --> 00:35:38,927
Abandon ship.
607
00:35:45,835 --> 00:35:47,693
Are we even in the right place?
608
00:35:47,695 --> 00:35:49,562
I don't see them anywhere.
609
00:35:49,564 --> 00:35:50,930
Give it a minute.
610
00:35:50,932 --> 00:35:51,964
We're a jump late,
611
00:35:51,966 --> 00:35:53,799
but we should still have enough time
612
00:35:53,801 --> 00:35:56,569
to dock with the Zephyr
in the next window.
613
00:35:56,571 --> 00:35:57,637
We should?
614
00:35:57,639 --> 00:36:01,038
If I can land us on the first pass.
615
00:36:01,040 --> 00:36:03,442
We're still gonna lose our time machine
616
00:36:03,444 --> 00:36:05,145
because I'm not about to save the day
617
00:36:05,147 --> 00:36:06,312
like everyone hoped.
618
00:36:06,314 --> 00:36:08,581
Yo-Yo, it was never all on you.
619
00:36:08,583 --> 00:36:10,983
The team could've found another solution
620
00:36:10,985 --> 00:36:12,385
in the last two days.
621
00:36:13,522 --> 00:36:15,421
May, they've only had 20 minutes.
622
00:36:15,423 --> 00:36:18,491
Oh, damn it. Right.
623
00:36:23,565 --> 00:36:25,308
One shot.
624
00:36:41,449 --> 00:36:42,767
You're late.
625
00:36:43,384 --> 00:36:44,964
Yo-Yo. Tell me some good news.
626
00:36:44,966 --> 00:36:46,688
Tell me you can get us out of this mess.
627
00:36:47,664 --> 00:36:49,388
It didn't work.
628
00:36:52,631 --> 00:36:55,027
Alright. We knew it was a long shot.
629
00:36:55,029 --> 00:36:56,362
Mack, I'm so sorry.
630
00:36:56,364 --> 00:36:57,797
No, you did what you could.
631
00:36:57,799 --> 00:36:59,968
Everyone, get to the Quinjet now.
632
00:37:07,375 --> 00:37:09,242
May, be ready to get us out of here.
633
00:37:09,244 --> 00:37:11,611
It's gonna be damn close, but I'll try.
634
00:37:16,451 --> 00:37:18,317
It's not your fault.
635
00:37:18,319 --> 00:37:20,320
It is... if it's all in my head.
636
00:37:22,557 --> 00:37:25,057
Yo-Yo, all this guilt you're
feeling, it's not going...
637
00:37:25,059 --> 00:37:27,193
I could accept it when
it was some alien poison.
638
00:37:27,195 --> 00:37:28,313
But now?
639
00:37:28,630 --> 00:37:30,429
I'm never gonna get my powers back.
640
00:37:30,431 --> 00:37:32,698
You'll bounce back. Always have.
641
00:37:32,700 --> 00:37:35,445
Maybe I'm not supposed... to.
642
00:37:37,505 --> 00:37:38,740
What is it?
643
00:37:39,007 --> 00:37:40,873
I don't have to bounce back.
644
00:38:16,044 --> 00:38:17,821
We stopped jumping.
645
00:38:32,226 --> 00:38:34,226
- You okay?
- Yeah.
646
00:38:38,533 --> 00:38:41,567
Wait, you... you didn't bounce back.
647
00:38:41,569 --> 00:38:42,668
How'd you do that?
648
00:38:42,670 --> 00:38:45,306
I think I've always been able to.
649
00:38:45,606 --> 00:38:47,873
I was just holding myself back.
650
00:38:47,875 --> 00:38:50,186
Afterlife was the right call, then.
651
00:38:50,545 --> 00:38:52,272
I'm glad it worked out.
652
00:38:52,647 --> 00:38:54,524
For us, maybe.
653
00:39:26,376 --> 00:39:28,477
Your new body
still hasn't fully charged,
654
00:39:28,479 --> 00:39:31,269
so you'll need to power
down for a few hours.
655
00:39:31,486 --> 00:39:32,896
Think of it like a nap.
656
00:39:33,154 --> 00:39:34,731
Sure it is.
657
00:39:37,143 --> 00:39:39,210
- At least let me.
- Yeah.
658
00:39:56,795 --> 00:39:58,362
So, what do you think?
659
00:39:58,364 --> 00:40:00,048
Can this thing get us home?
660
00:40:00,668 --> 00:40:04,010
I am guardedly optimistic.
661
00:40:05,278 --> 00:40:06,794
Okay, I'll take that.
662
00:40:08,080 --> 00:40:09,280
I mean, don't get me wrong,
663
00:40:09,282 --> 00:40:10,283
there's a lot of stuff
664
00:40:10,285 --> 00:40:13,077
that I'm gonna really
miss about the '80s.
665
00:40:14,936 --> 00:40:16,769
Hey, do you play the
drums, by any chance?
666
00:40:17,290 --> 00:40:19,484
I can keep tempo.
667
00:40:22,180 --> 00:40:23,446
Wait, what's happening?
668
00:40:25,180 --> 00:40:27,325
It didn't work.
669
00:40:35,927 --> 00:40:37,227
We'll return in a moment.
670
00:40:40,626 --> 00:40:44,827
This just feels right, don't you think?
671
00:40:45,234 --> 00:40:46,867
You here, them there.
672
00:40:46,869 --> 00:40:50,104
Everybody finally knowing their place.
673
00:40:50,106 --> 00:40:51,839
What are you gonna do to them?
674
00:40:51,841 --> 00:40:56,047
Let's call it a
redistribution of wealth.
675
00:40:56,049 --> 00:40:58,383
Take stabby here...
676
00:40:58,385 --> 00:41:01,020
did he ever do anything
677
00:41:01,022 --> 00:41:04,358
to deserve that power of his?
678
00:41:04,360 --> 00:41:05,894
No.
679
00:41:05,896 --> 00:41:09,801
Just following an ancient
set of ancient practices.
680
00:41:10,903 --> 00:41:12,303
You know, all these rules...
681
00:41:12,328 --> 00:41:15,195
who's given a gift, who's given nothing.
682
00:41:15,197 --> 00:41:17,331
Who lives, who dies.
683
00:41:17,333 --> 00:41:20,034
It's all written in the stars.
684
00:41:20,036 --> 00:41:23,338
I feel like we should shake things up.
685
00:41:23,340 --> 00:41:27,875
Give the world a little something new.
686
00:41:27,877 --> 00:41:30,811
And what's that?
687
00:41:30,813 --> 00:41:32,379
Anarchy.
688
00:41:38,980 --> 00:41:41,180
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
47375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.