Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,000 --> 00:00:45,040
We all have a mother.
2
00:00:45,760 --> 00:00:47,880
We might love her too much
or not enough.
3
00:00:48,080 --> 00:00:49,280
Often, she smothers us,
4
00:00:49,440 --> 00:00:51,200
but we couldn't breathe without her.
5
00:00:51,400 --> 00:00:53,520
She makes us laugh,
she makes us embarrassed,
6
00:00:53,720 --> 00:00:54,920
she can even make us cry.
7
00:00:55,480 --> 00:00:58,200
We all have a mother,
but you haven't met mine.
8
00:00:59,520 --> 00:01:01,280
-Ms. Nina Weber?
-Yes?
9
00:01:01,440 --> 00:01:03,320
Mr. Janvier, bailiff.
10
00:01:03,480 --> 00:01:05,800
This is my son,
he's on a work placement. May we?
11
00:01:06,800 --> 00:01:07,480
Yes.
12
00:01:11,120 --> 00:01:12,600
What's this about?
13
00:01:12,800 --> 00:01:14,200
Didn't you receive a notice?
14
00:01:14,880 --> 00:01:17,520
-No.
-You've defaulted on your payments.
15
00:01:17,680 --> 00:01:19,560
I'm sorry,
I have to take an inventory.
16
00:01:20,640 --> 00:01:21,720
May I?
17
00:01:22,120 --> 00:01:22,720
Yes.
18
00:01:24,240 --> 00:01:27,400
So... you borrowed...
19
00:01:31,240 --> 00:01:33,480
800,000 euros,
in a mortgage on your home.
20
00:01:33,600 --> 00:01:35,160
Oh dear, it's in fine.
21
00:01:35,360 --> 00:01:38,120
In fine, that means
it finishes eventually, right?
22
00:01:38,800 --> 00:01:39,520
Absolutely.
23
00:01:39,680 --> 00:01:42,640
If you don't pay it back in a year,
they'll take your house.
24
00:01:42,760 --> 00:01:45,360
But it's worth far more than that,
look!
25
00:01:45,560 --> 00:01:47,400
I believe you,
but a loan must be paid.
26
00:01:47,560 --> 00:01:50,760
-I've been paying it for years.
-You've only been paying interest.
27
00:01:51,040 --> 00:01:54,240
It's a terrible system.
I shouldn't be telling you this,
28
00:01:54,400 --> 00:01:56,080
but they want to build apartments.
29
00:01:56,200 --> 00:01:57,520
They can't tear it down!
30
00:01:57,920 --> 00:01:59,720
The house should be protected.
31
00:01:59,920 --> 00:02:02,000
-It was my grandfather's.
-I understand.
32
00:02:02,520 --> 00:02:05,320
Meanwhile, you have one month
to pay off your debt,
33
00:02:05,520 --> 00:02:07,400
which is 47,814 euros.
34
00:02:07,560 --> 00:02:08,320
How much?
35
00:02:09,360 --> 00:02:11,080
Forty-seven eight thousand
and fourteen euros.
36
00:02:12,240 --> 00:02:15,000
No, wait... I'll renegotiate!
37
00:02:15,440 --> 00:02:18,560
The bank doesn't know,
I've started a jewelry line!
38
00:02:18,720 --> 00:02:19,720
Here, look.
39
00:02:19,880 --> 00:02:22,000
I make them from shells and beads.
40
00:02:22,800 --> 00:02:24,840
You want to try it on? It's unisex.
41
00:02:25,880 --> 00:02:27,000
It suits you.
42
00:02:27,760 --> 00:02:28,720
Do you like music?
43
00:02:28,880 --> 00:02:30,240
I produced an album.
44
00:02:30,840 --> 00:02:33,920
I met this singer on the subway.
45
00:02:49,600 --> 00:02:50,520
Do you like it?
46
00:02:50,840 --> 00:02:52,680
-What language is that?
-Bosnian!
47
00:02:53,360 --> 00:02:55,480
-No-one will understand it.
-It's rap!
48
00:02:55,640 --> 00:02:57,680
You think people understand rap?
49
00:02:59,040 --> 00:03:00,560
You're lucky to have a son.
50
00:03:01,080 --> 00:03:02,880
-I lost mine...
-I'm sorry.
51
00:03:03,080 --> 00:03:05,400
Oh no, he's not dead,
we just don't talk anymore.
52
00:03:09,040 --> 00:03:10,400
His name's Baptiste.
53
00:03:10,680 --> 00:03:12,560
Pig-headed, just like his father.
54
00:03:19,520 --> 00:03:20,320
Are you alright?
55
00:03:22,320 --> 00:03:23,320
I'm sorry.
56
00:03:24,280 --> 00:03:25,040
I'm used to it.
57
00:03:25,240 --> 00:03:27,240
It's always a shock
when we come to visit.
58
00:03:27,680 --> 00:03:28,760
Get a glass of water.
59
00:03:29,760 --> 00:03:32,120
You feel like a bird
on a twig, right?
60
00:03:32,640 --> 00:03:34,200
And one day, the twig breaks.
61
00:03:35,000 --> 00:03:37,480
I work hard, every day.
62
00:03:37,640 --> 00:03:39,680
Music, jewelry,
I have a lot of projects,
63
00:03:40,200 --> 00:03:42,640
but sometimes I feel like
a chicken without a head,
64
00:03:42,800 --> 00:03:44,080
still running around.
65
00:03:45,560 --> 00:03:46,920
Do you ever feel like that?
66
00:03:48,240 --> 00:03:49,360
Emir? It's Nina.
67
00:03:49,520 --> 00:03:51,520
We've got a meeting
with the head of Sony.
68
00:03:52,240 --> 00:03:53,960
No, you have to come with me.
69
00:03:57,000 --> 00:03:57,800
Where are you?
70
00:03:58,600 --> 00:04:00,520
The squat? Where's that?
71
00:04:01,600 --> 00:04:02,400
I'm on my way.
72
00:04:17,320 --> 00:04:18,640
Crazy woman!
73
00:04:27,400 --> 00:04:29,360
MY CRAZY MOTHER
74
00:04:57,800 --> 00:04:59,640
A FILM BY DIANE KURYS
75
00:05:12,960 --> 00:05:14,760
-Nina!
-Ah, Emir!
76
00:05:14,920 --> 00:05:15,800
What's going on?
77
00:05:16,480 --> 00:05:17,920
I'm being deported.
78
00:05:18,080 --> 00:05:20,240
I have to go back to Bosnia
for two weeks
79
00:05:20,440 --> 00:05:22,640
before I can apply
for a new residence permit.
80
00:05:23,680 --> 00:05:26,400
I got us a meeting
with the head of Sony,
81
00:05:26,560 --> 00:05:28,640
but if you're not there,
there's no point.
82
00:05:31,360 --> 00:05:32,280
Is this your son?
83
00:05:33,480 --> 00:05:34,080
No.
84
00:05:35,200 --> 00:05:37,360
He was on the streets, I took him in.
85
00:05:38,440 --> 00:05:39,400
Where's he from?
86
00:05:39,720 --> 00:05:41,200
-What's his name?
-I don't know.
87
00:05:41,800 --> 00:05:44,560
What's your name? He only says "no".
88
00:05:45,120 --> 00:05:45,680
No.
89
00:05:46,840 --> 00:05:47,640
That's awful.
90
00:05:47,800 --> 00:05:50,240
Do you know how many kids like him
are in Paris?
91
00:05:50,760 --> 00:05:52,240
You're sick of this life, no?
92
00:05:57,840 --> 00:05:59,120
I'll be straight with you:
93
00:05:59,320 --> 00:06:01,400
I'm broke, they're taking my house.
94
00:06:04,400 --> 00:06:05,840
I didn't think you were poor.
95
00:06:06,640 --> 00:06:07,920
Neither did I. At least...
96
00:06:08,080 --> 00:06:10,360
Not this poor.
I don't even have life insurance.
97
00:06:10,800 --> 00:06:13,120
My life isn't good enough
to be insured.
98
00:06:16,680 --> 00:06:18,800
I've always been
like the grasshopper.
99
00:06:19,360 --> 00:06:20,800
The Ant and the Grasshopper.
100
00:06:22,560 --> 00:06:23,400
The grasshopper!
101
00:06:24,280 --> 00:06:25,680
The grasshopper...
102
00:06:26,600 --> 00:06:27,400
The insect.
103
00:06:30,080 --> 00:06:31,080
This is good stuff.
104
00:06:35,520 --> 00:06:36,960
That's what you have to do...
105
00:06:37,240 --> 00:06:39,360
-What?
-Sell.
106
00:06:42,160 --> 00:06:44,400
-Do I look like a dealer?
-No, and that's why.
107
00:06:44,560 --> 00:06:46,720
You can just speed by the police.
108
00:06:47,560 --> 00:06:49,240
You're asking me to make a drug run?
109
00:06:49,440 --> 00:06:51,920
Yes! Who's going to stop
a beautiful woman in a car?
110
00:06:52,080 --> 00:06:53,440
Do you have a car?
111
00:06:54,080 --> 00:06:57,120
You can get one. You just need
a little money to buy some stock.
112
00:06:57,560 --> 00:07:00,920
How much do I need to buy it,
113
00:07:01,080 --> 00:07:04,400
to earn like 50, 100,000?
114
00:07:04,560 --> 00:07:08,000
You can start with 10,000, 20,000?
115
00:07:10,680 --> 00:07:12,680
You're right,
they would never suspect me.
116
00:07:13,200 --> 00:07:14,680
I have contacts in Rotterdam.
117
00:07:15,200 --> 00:07:17,240
-Rotterdam, really?
-You know it?
118
00:07:17,640 --> 00:07:18,840
No, no.
119
00:07:19,840 --> 00:07:22,560
Vladimir. Tell him I sent you.
120
00:07:23,040 --> 00:07:24,080
I'll warn him.
121
00:07:29,680 --> 00:07:33,080
But if you have to go home,
what are you going to do with him?
122
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
Everything alright?
123
00:07:54,560 --> 00:07:55,600
Everything alright?
124
00:07:58,440 --> 00:07:59,480
CANNABIS RAID
125
00:08:17,480 --> 00:08:20,080
A little afternoon white.
126
00:08:22,800 --> 00:08:23,440
Here.
127
00:08:24,480 --> 00:08:25,360
Thanks.
128
00:08:25,680 --> 00:08:26,920
It'll be good for us.
129
00:08:27,520 --> 00:08:28,760
He doesn't talk at all?
130
00:08:29,360 --> 00:08:30,800
Sometimes he says "no".
131
00:08:31,240 --> 00:08:33,640
Ah. But isn't that...
132
00:08:34,480 --> 00:08:36,960
-Baptiste's jacket?
-Yes.
133
00:08:37,920 --> 00:08:39,200
Why didn't you take him...?
134
00:08:39,800 --> 00:08:41,360
-To who?
-To the police!
135
00:08:41,520 --> 00:08:43,600
That's the last thing he needs.
136
00:08:44,520 --> 00:08:45,760
Don't touch now!
137
00:08:46,840 --> 00:08:49,080
-He won't steal anything, right?
-Hey, come on.
138
00:08:49,240 --> 00:08:49,920
Here.
139
00:08:50,960 --> 00:08:53,160
-What's this?
-Open it.
140
00:08:54,640 --> 00:08:56,880
You didn't! Your Boghossians...
141
00:08:57,040 --> 00:08:58,440
You've always liked them.
142
00:08:58,640 --> 00:09:00,920
-Do you still like them?
-Oh yes, I love them!
143
00:09:01,360 --> 00:09:02,360
I'll try them on.
144
00:09:05,400 --> 00:09:08,160
Oh, they're beautiful!
Like stalactites.
145
00:09:09,400 --> 00:09:10,520
How much do you want?
146
00:09:10,680 --> 00:09:12,080
-Twenty thousand.
-Twenty?
147
00:09:15,800 --> 00:09:17,040
I think I have that.
148
00:09:18,120 --> 00:09:21,080
Hey, Chiquito!
Don't touch anything! Niet!
149
00:09:21,360 --> 00:09:22,920
No se toca. No, niet!
150
00:09:23,760 --> 00:09:25,480
Well...
151
00:09:26,680 --> 00:09:27,440
Here we are!
152
00:09:27,600 --> 00:09:29,200
-You keep that around?
-Ten and 20.
153
00:09:29,680 --> 00:09:31,640
Yes, I have a safe,
but I forget the code.
154
00:09:32,080 --> 00:09:34,600
So I put it all around,
in the drawers.
155
00:09:34,760 --> 00:09:35,520
Thank you.
156
00:09:35,960 --> 00:09:38,600
You don't know what happened
on Saturday, it was funny.
157
00:09:38,840 --> 00:09:41,720
I wanted to post
a sort of literary tweet.
158
00:09:41,960 --> 00:09:43,600
I reached for Alfred de Musset,
159
00:09:43,760 --> 00:09:45,040
and what was inside?
160
00:09:45,400 --> 00:09:46,880
Ten five hundred dollar bills.
161
00:09:48,960 --> 00:09:50,880
I had completely forgotten
about them.
162
00:09:53,400 --> 00:09:55,640
It's Xavier.
We're off to the philharmonic.
163
00:09:55,840 --> 00:09:59,040
You know what? Finish your wine,
164
00:09:59,600 --> 00:10:01,720
and close the door on your way out.
165
00:10:03,360 --> 00:10:04,640
Hey, Jess,
166
00:10:04,960 --> 00:10:06,520
could I borrow your car?
167
00:10:07,560 --> 00:10:08,600
Yes. It's brand new.
168
00:10:08,760 --> 00:10:11,520
-Is it an automatic?
-I don't know, the driver bought it.
169
00:10:11,640 --> 00:10:14,320
I know nothing about cars,
but my keys are there,
170
00:10:14,560 --> 00:10:16,920
it's in the garage,
the garage is open,
171
00:10:17,120 --> 00:10:19,280
and the papers are in the glovebox.
172
00:10:20,520 --> 00:10:22,160
-Thank you, my dear.
-Bye!
173
00:10:25,800 --> 00:10:27,440
I have to give you a name!
174
00:10:28,240 --> 00:10:29,760
-A name?
-No.
175
00:10:29,920 --> 00:10:30,920
Yes! A name!
176
00:10:31,080 --> 00:10:32,880
"No, no, no, no", always "no"...
177
00:10:34,400 --> 00:10:36,440
No, no... Hey, "Nono"? How's that?
178
00:10:36,800 --> 00:10:38,880
Nina and Nono, sounds funny, right?
179
00:10:40,840 --> 00:10:42,760
This is more than a journey, Nono.
180
00:10:43,760 --> 00:10:46,160
We've chosen a dangerous road.
181
00:10:52,680 --> 00:10:54,280
I'm already tired.
182
00:11:07,720 --> 00:11:09,280
I'm warning you, I like to talk.
183
00:11:09,480 --> 00:11:11,480
Even if you don't understand,
I'll talk.
184
00:11:12,000 --> 00:11:13,440
Do you know I have a son?
185
00:11:14,800 --> 00:11:17,960
When he was eight or nine, like you,
186
00:11:18,320 --> 00:11:19,760
we went on a trip together.
187
00:11:20,360 --> 00:11:22,200
We called it our "Tour de France".
188
00:11:24,280 --> 00:11:26,760
We didn't know where we were going.
It was summer.
189
00:11:27,400 --> 00:11:30,600
At some point, he asked me
to tell him my life story.
190
00:11:31,920 --> 00:11:33,200
So, I told him.
191
00:11:35,120 --> 00:11:38,560
I think that's when we
really got to know each other.
192
00:13:23,680 --> 00:13:24,520
How are you?
193
00:13:25,720 --> 00:13:26,680
Good, good.
194
00:13:27,720 --> 00:13:29,720
-What are you doing here?
-Business trip.
195
00:13:29,880 --> 00:13:31,800
I thought I'd come and see you.
196
00:13:34,840 --> 00:13:35,920
Can I come in?
197
00:13:37,680 --> 00:13:38,360
Of course.
198
00:13:41,360 --> 00:13:42,360
No, no, wait.
199
00:13:43,520 --> 00:13:45,360
Nono, this is Baptiste.
200
00:13:46,280 --> 00:13:48,200
-Who's this?
-I call him Nono.
201
00:13:48,480 --> 00:13:50,240
I don't know his real name.
202
00:13:52,560 --> 00:13:55,360
It's crazy how I've never been here.
203
00:14:00,960 --> 00:14:03,920
Oh Babou, you're all grown up.
204
00:14:05,840 --> 00:14:07,240
How long has it been?
205
00:14:09,440 --> 00:14:10,200
Two years.
206
00:14:11,400 --> 00:14:12,360
Two years.
207
00:14:17,040 --> 00:14:19,040
-You're not sick, are you?
-No, why?
208
00:14:19,200 --> 00:14:21,120
-Are you sure?
-Yes, I'm sure!
209
00:14:21,280 --> 00:14:22,800
You don't seem happy to see me.
210
00:14:22,960 --> 00:14:24,520
I am, I'm happy.
211
00:14:24,880 --> 00:14:26,480
Can you drink the tap water here?
212
00:14:26,680 --> 00:14:27,240
Yeah.
213
00:14:30,440 --> 00:14:32,360
I have to tell you,
I have a girlfriend.
214
00:14:32,520 --> 00:14:34,480
A girlfriend? Great!
215
00:14:35,280 --> 00:14:35,920
Here, Nono.
216
00:14:37,720 --> 00:14:38,800
What's her name?
217
00:14:39,680 --> 00:14:40,240
Elke.
218
00:14:41,120 --> 00:14:43,600
Elke! Her name is Elke!
219
00:14:44,120 --> 00:14:45,080
Don't start, Mom.
220
00:14:46,200 --> 00:14:47,040
Be cool with her,
221
00:14:47,200 --> 00:14:48,920
the Dutch are very family-oriented.
222
00:14:49,080 --> 00:14:50,680
Unlike me, you mean.
223
00:14:50,840 --> 00:14:53,160
Looks like you've got a family now.
224
00:14:53,360 --> 00:14:56,960
You know, if each of us
took in an immigrant...
225
00:14:57,240 --> 00:14:59,320
In France,
there's what, 60 million people?
226
00:14:59,520 --> 00:15:00,920
-Are those my Converse?
-Yes.
227
00:15:01,080 --> 00:15:02,320
I kept everything.
228
00:15:03,600 --> 00:15:04,400
Whose kid is he?
229
00:15:04,560 --> 00:15:06,480
You can speak up,
he doesn't understand.
230
00:15:06,680 --> 00:15:09,920
He's no-one's, he was abandoned,
so I took him in.
231
00:15:10,160 --> 00:15:12,400
-Officially?
-No, not at all.
232
00:15:12,560 --> 00:15:13,520
Wait...
233
00:15:14,760 --> 00:15:16,200
That's totally illegal,
there are rules...
234
00:15:16,720 --> 00:15:18,960
-Oh, you've always been like this...
-You can't just do what you like!
235
00:15:19,160 --> 00:15:21,080
Always sticking to the rules!
236
00:15:22,240 --> 00:15:23,040
Do you want to stay over?
237
00:15:24,680 --> 00:15:26,920
Just one night. Is that OK?
238
00:15:28,600 --> 00:15:30,360
I'm so happy I'm here!
239
00:15:31,400 --> 00:15:32,520
So, tell me...
240
00:15:33,840 --> 00:15:35,520
-Are you happy?
-Very.
241
00:15:37,280 --> 00:15:38,120
I'm at the European Commission,
242
00:15:38,280 --> 00:15:39,920
so I go to Brussels twice a month.
243
00:15:40,160 --> 00:15:42,360
-You're still an architect?
-Yes.
244
00:15:43,160 --> 00:15:44,120
What's this?
245
00:15:44,840 --> 00:15:45,920
A model.
246
00:15:46,320 --> 00:15:48,640
Social housing, made of cardboard.
247
00:15:48,800 --> 00:15:50,640
Cardboard, that's amazing.
248
00:15:50,800 --> 00:15:52,200
I love it, it's great.
249
00:15:56,520 --> 00:15:57,480
Hello.
250
00:15:58,680 --> 00:15:59,320
This is my mother.
251
00:16:00,680 --> 00:16:01,640
Huh?
252
00:16:03,640 --> 00:16:05,800
-Elke.
-Guten Tag, Elke !
253
00:16:06,240 --> 00:16:07,240
Bonjour.
254
00:16:07,600 --> 00:16:09,560
You didn't tell me she was so pretty!
255
00:16:10,800 --> 00:16:14,040
A Northern beauty!
256
00:16:16,160 --> 00:16:18,760
-Like a Viking!
-Mom...
257
00:16:18,880 --> 00:16:21,080
You are gorgeous.
258
00:16:21,240 --> 00:16:22,760
Magnifique Mädchen!
259
00:16:22,960 --> 00:16:24,960
Stop speaking German to her!
She's not German!
260
00:16:25,840 --> 00:16:26,800
Who's that?
261
00:16:27,200 --> 00:16:28,960
That's Nono,
he's a little Kurdish boy,
262
00:16:29,120 --> 00:16:30,520
or Syrian, we don't really know.
263
00:16:30,680 --> 00:16:31,760
Come and say hello, Nono.
264
00:16:34,560 --> 00:16:35,640
"Hello".
265
00:16:36,000 --> 00:16:37,040
He's not very good at speaking.
266
00:16:37,160 --> 00:16:38,920
He's adorable, isn't he?
267
00:16:39,160 --> 00:16:40,920
It's so nice to meet you.
268
00:16:41,120 --> 00:16:43,280
I was just going to make dinner,
could someone help me?
269
00:16:50,320 --> 00:16:51,800
If I ate like that,
I'd get no dessert.
270
00:16:52,000 --> 00:16:54,200
Yes, I always took away your dessert.
271
00:16:54,720 --> 00:16:57,080
Have you noticed,
he only uses his right hand.
272
00:16:57,760 --> 00:16:58,560
He does everything else
with the other one.
273
00:16:59,080 --> 00:17:02,000
They invented hygiene as well,
not just mathematics.
274
00:17:02,320 --> 00:17:04,200
You enjoy food more that way.
275
00:17:04,320 --> 00:17:06,840
You feel it, then taste it.
276
00:17:17,600 --> 00:17:19,800
We haven't had rice
in a long time, have we?
277
00:17:20,520 --> 00:17:23,480
We normally eat fruits
and vegetables, raw.
278
00:17:23,640 --> 00:17:26,520
The "raw foods" diet.
It's good for you.
279
00:17:28,040 --> 00:17:30,960
I'm sure it is,
but isn't that a lot of fiber?
280
00:17:31,160 --> 00:17:33,280
-Fiber?
-Fiber for...
281
00:17:37,320 --> 00:17:38,160
Toilettenproblem!
282
00:17:38,840 --> 00:17:39,960
That's enough, Mom.
283
00:17:40,520 --> 00:17:42,000
Calm down, Babou!
284
00:17:43,840 --> 00:17:45,360
My son is a little stiff.
285
00:17:47,080 --> 00:17:49,520
And what do you do, Elke?
286
00:17:49,680 --> 00:17:51,360
I'm a graphic designer.
287
00:17:51,520 --> 00:17:53,840
And you? Baptiste never told me.
What is your job?
288
00:17:54,040 --> 00:17:54,960
I do a lot of things.
289
00:17:55,360 --> 00:17:57,520
I started young, I had to eat!
290
00:17:57,880 --> 00:18:00,640
First, I was a dancer.
291
00:18:01,760 --> 00:18:02,640
Three years.
292
00:18:02,800 --> 00:18:04,400
-Three years?
-Yes.
293
00:18:04,560 --> 00:18:06,400
In the opera house.
294
00:18:07,200 --> 00:18:08,360
But it was too hard.
295
00:18:08,960 --> 00:18:11,960
So, I became an actress
296
00:18:12,160 --> 00:18:12,840
-and a singer.
-Oh!
297
00:18:13,680 --> 00:18:16,400
Then, I married Baptiste's father.
298
00:18:16,800 --> 00:18:20,240
He was a doctor,
so I had to do dinners, trips.
299
00:18:20,400 --> 00:18:22,880
Then, I went into music,
300
00:18:23,040 --> 00:18:23,840
some cinema,
301
00:18:23,960 --> 00:18:24,600
some musicals...
302
00:18:24,760 --> 00:18:26,680
I produced a film and an album.
303
00:18:27,960 --> 00:18:30,640
Now, I'm concentrating
304
00:18:30,760 --> 00:18:32,240
on my jewelry line.
305
00:18:34,000 --> 00:18:34,800
Oh, wait!
306
00:18:40,960 --> 00:18:43,680
This one is for you, Elke.
307
00:18:43,880 --> 00:18:46,240
-With your lovely blue eyes.
-Dankuwel!
308
00:18:46,400 --> 00:18:48,400
Baptiste! Come here!
309
00:18:48,600 --> 00:18:50,520
-It's lovely!
-And this one,
310
00:18:51,080 --> 00:18:52,160
this is for you, Babou.
311
00:18:55,000 --> 00:18:56,520
Try it on.
312
00:18:57,440 --> 00:18:58,440
Is it too feminine?
313
00:18:58,640 --> 00:19:01,400
It's very cool!
314
00:19:02,200 --> 00:19:03,600
How long have you had this hobby?
315
00:19:03,760 --> 00:19:04,720
Oh, it's not a hobby!
316
00:19:04,920 --> 00:19:06,560
It's why I came here.
317
00:19:06,680 --> 00:19:08,080
I came for the pearl showroom!
318
00:19:08,240 --> 00:19:10,600
-Pearl showroom?
-Yeah! In Zandvoort.
319
00:19:10,760 --> 00:19:12,520
The most famous one in Europe.
Don't you know?
320
00:19:12,960 --> 00:19:14,360
It's very famous.
321
00:19:17,920 --> 00:19:20,960
Calm down, my mother annoys me too.
322
00:19:21,120 --> 00:19:22,680
We've all got a mother.
323
00:19:23,040 --> 00:19:24,240
Yes, but you don't know mine.
324
00:19:24,360 --> 00:19:25,560
I do now.
325
00:19:25,760 --> 00:19:27,960
No, you don't. She's a liar.
326
00:19:28,800 --> 00:19:30,240
Have you heard of a pearl showroom
in Zandvoort?
327
00:19:30,960 --> 00:19:32,400
There's only racetracks!
328
00:19:32,920 --> 00:19:34,600
I don't know why she's here.
329
00:19:34,800 --> 00:19:37,680
Maybe she just wanted to see you
but didn't want to say it.
330
00:19:38,160 --> 00:19:40,560
No. I don't think you understand her.
331
00:19:40,760 --> 00:19:42,680
In two years,
she's never come here once.
332
00:19:42,920 --> 00:19:44,120
Maybe she's changed.
333
00:19:44,320 --> 00:19:46,400
You saw her with the boy,
she's nice to him.
334
00:19:46,560 --> 00:19:47,400
That's true...
335
00:19:47,600 --> 00:19:49,240
Can't she stay until Sunday?
336
00:19:49,440 --> 00:19:50,880
-No.
-She's your mother!
337
00:19:51,320 --> 00:19:52,960
Family is important.
338
00:19:54,400 --> 00:19:56,680
I'd like her to meet my parents.
339
00:19:59,200 --> 00:20:00,680
-Have you told her?
-What?
340
00:20:00,920 --> 00:20:02,840
-That we're getting married.
-Not yet.
341
00:20:03,000 --> 00:20:06,800
She hates everything
to do with family and marriage.
342
00:20:07,600 --> 00:20:09,680
Hello? Hello, Nina?
343
00:20:09,840 --> 00:20:11,680
Hello, Jess. Can you hear me?
344
00:20:11,840 --> 00:20:14,320
I hear you. So, how's it going?
345
00:20:14,480 --> 00:20:16,080
Awful, it's like I'm a stranger.
346
00:20:16,720 --> 00:20:18,280
He's changed.
347
00:20:19,040 --> 00:20:21,120
It's the North.
The cold has made him mean.
348
00:20:21,320 --> 00:20:22,960
No, don't say that.
349
00:20:23,080 --> 00:20:24,240
You know he loves you.
350
00:20:24,400 --> 00:20:27,120
You were inseparable
when he was little.
351
00:20:27,360 --> 00:20:28,160
Inseparable!
352
00:20:28,680 --> 00:20:31,600
-You wouldn't know him anymore.
-I do know him!
353
00:20:31,920 --> 00:20:34,680
We talk a lot.
I'm his godmother after all.
354
00:20:35,160 --> 00:20:36,400
He's like a son to me!
355
00:20:36,560 --> 00:20:38,160
You don't know him anymore.
356
00:20:39,440 --> 00:20:40,040
What's going on?
357
00:20:40,520 --> 00:20:42,960
Nothing, I'm just tidying my books.
358
00:20:43,360 --> 00:20:45,600
I'll call you back tomorrow, dear.
359
00:21:06,160 --> 00:21:07,560
How are you, Babou?
360
00:21:07,880 --> 00:21:09,520
-I hope I didn't wake you.
-You did.
361
00:21:10,560 --> 00:21:15,960
I can't function
without my daily routine.
362
00:21:20,520 --> 00:21:22,840
Gently...
363
00:21:24,640 --> 00:21:27,000
Can you press down on my back?
364
00:21:27,120 --> 00:21:28,760
No, come on, I'm having my coffee.
365
00:21:28,960 --> 00:21:31,400
Go on, Babou, with your
little masseuse hands.
366
00:21:34,600 --> 00:21:37,520
Do you know yoga?
It's from where you're from.
367
00:21:37,760 --> 00:21:40,000
-He's not Indian.
-How do you know?
368
00:21:40,480 --> 00:21:41,520
What's that?
369
00:21:42,160 --> 00:21:43,120
What?
370
00:21:43,320 --> 00:21:45,200
-A bat?
-You're kidding, right?
371
00:21:45,520 --> 00:21:46,720
It's the Sydney Opera House.
372
00:21:48,400 --> 00:21:49,520
Did you design that?
373
00:21:50,160 --> 00:21:51,920
-You're making fun of me.
-You could have!
374
00:21:52,400 --> 00:21:53,160
You should have!
375
00:21:54,520 --> 00:21:56,080
I have to go!
376
00:21:56,560 --> 00:21:57,840
Where's your girlfriend?
377
00:21:59,040 --> 00:22:01,160
She went out. Without waking me.
378
00:22:01,520 --> 00:22:03,160
I can't be late.
379
00:22:03,680 --> 00:22:05,520
These big events can be crazy...
380
00:22:07,120 --> 00:22:09,040
And I have to buy so much.
381
00:22:09,920 --> 00:22:12,040
Without pearls,
I can't make bracelets,
382
00:22:12,200 --> 00:22:14,440
without bracelets, I can't buy food,
383
00:22:14,960 --> 00:22:17,000
without food, no more Mommy.
384
00:22:18,440 --> 00:22:20,120
I hope they're not too expensive.
385
00:22:20,600 --> 00:22:23,120
You never know with showrooms.
386
00:22:23,520 --> 00:22:27,160
Well, if they don't agree
with my prices, I'll buy nothing!
387
00:22:28,080 --> 00:22:30,320
OK, I'm going.
388
00:22:30,960 --> 00:22:32,720
See you later, Babouch.
389
00:22:32,880 --> 00:22:34,920
Don't go anywhere,
I don't have a key.
390
00:22:35,880 --> 00:22:36,920
Together again.
391
00:22:40,200 --> 00:22:42,840
-You be good now.
-No, Nono, he can't stay.
392
00:22:43,560 --> 00:22:44,640
I've got to work.
393
00:22:44,800 --> 00:22:46,520
Of course, you're right.
394
00:22:46,720 --> 00:22:48,840
I'll take him with me,
he'll enjoy it.
395
00:22:49,000 --> 00:22:51,360
Come on, Nono!
396
00:24:14,320 --> 00:24:16,200
What the fuck is she doing?
397
00:24:24,400 --> 00:24:25,600
What the hell is this?
398
00:24:32,240 --> 00:24:33,000
Fuck...
399
00:24:44,120 --> 00:24:45,520
-Hello?
-Mom, what are you doing?
400
00:24:45,680 --> 00:24:46,720
I'm here at this building.
401
00:24:46,880 --> 00:24:48,520
Speak up, I can't hear you...
402
00:24:48,680 --> 00:24:50,640
-Mom, can you hear me?
-No, I'm not here!
403
00:24:50,800 --> 00:24:52,440
But leave me a message
404
00:24:52,600 --> 00:24:54,280
and listen to this lovely beep!
405
00:25:55,120 --> 00:25:56,440
You watch too much TV.
406
00:26:08,120 --> 00:26:10,880
Don't hold on to me,
you know how to walk!
407
00:26:11,200 --> 00:26:12,680
-No.
-Just walk.
408
00:26:16,160 --> 00:26:17,000
Get in.
409
00:26:24,160 --> 00:26:25,120
Babou, what are you doing here?
410
00:26:25,280 --> 00:26:26,840
No, what are you doing here?
411
00:26:27,880 --> 00:26:28,720
What?
412
00:26:30,320 --> 00:26:31,320
Can't I be a tourist?
413
00:26:31,480 --> 00:26:33,280
Tourist? Have you seen where we are?
414
00:26:34,800 --> 00:26:37,400
You're going to feel
so stupid, Baptiste,
415
00:26:37,520 --> 00:26:38,840
so very stupid.
416
00:26:39,880 --> 00:26:41,440
Do you know who lived in that house?
417
00:26:42,760 --> 00:26:43,560
Anne Frank.
418
00:26:44,360 --> 00:26:46,200
That's where she was taken from.
419
00:26:46,680 --> 00:26:48,280
Are you serious?
Anne Frank was in Amsterdam.
420
00:26:48,480 --> 00:26:50,160
The real house was here!
421
00:26:50,600 --> 00:26:51,880
The Germans destroyed everything!
422
00:26:52,840 --> 00:26:55,280
Why the face?
Do you want to ask Google?
423
00:26:55,600 --> 00:26:56,280
Stop it.
424
00:26:56,560 --> 00:26:59,000
The Germans were everywhere,
425
00:26:59,200 --> 00:27:00,600
looking for Jews,
426
00:27:00,760 --> 00:27:04,560
and you're accusing me
before this sacred place.
427
00:27:04,800 --> 00:27:06,680
Amsterdam, Rotterdam, same thing!
428
00:27:06,840 --> 00:27:09,560
-Give me the key.
-She wrote her book in the attic!
429
00:27:09,760 --> 00:27:10,560
Or in the basement,
430
00:27:10,720 --> 00:27:13,600
sometimes they hid in the basement,
like rats.
431
00:27:13,760 --> 00:27:16,200
-Give me the key.
-And poor Anne,
432
00:27:16,400 --> 00:27:20,000
and Mr. and Mrs. Frank,
who are too often forgotten...
433
00:27:20,200 --> 00:27:22,200
Mr. and Mrs. Frank...
Do you think I'm stupid?
434
00:27:22,360 --> 00:27:24,560
You come in
with your sunglasses and necklaces!
435
00:27:24,720 --> 00:27:25,560
You came here for pearls?
436
00:27:25,720 --> 00:27:26,840
To Anne Frank's pearl store?
437
00:27:27,800 --> 00:27:28,440
No!
438
00:27:30,320 --> 00:27:31,640
Baptiste, I forbid it!
439
00:27:35,480 --> 00:27:37,160
No way, you didn't.
440
00:27:39,040 --> 00:27:41,440
-Close the door.
-You didn't.
441
00:27:41,880 --> 00:27:43,440
Close the door, Baptiste.
442
00:27:45,720 --> 00:27:47,840
I'll explain. Hurry!
443
00:27:49,200 --> 00:27:51,400
No. I'm going to tell them
what you've bought.
444
00:27:51,560 --> 00:27:53,160
That my mother has gone mad.
445
00:27:53,680 --> 00:27:55,160
They have mothers,
they'll understand!
446
00:27:55,280 --> 00:27:56,440
We shouldn't stay here!
447
00:28:06,520 --> 00:28:08,000
French.
448
00:28:08,280 --> 00:28:10,440
Go get your bike, Babouch!
449
00:28:34,920 --> 00:28:36,000
Hey, it's fine...
450
00:28:36,200 --> 00:28:38,920
Everyone smokes nowadays,
and they did before too.
451
00:28:39,080 --> 00:28:40,720
I can't. You're crazy!
452
00:28:40,880 --> 00:28:43,160
Don't tell your mother she's crazy!
453
00:28:43,880 --> 00:28:45,720
Do you realize what you have
in your car?
454
00:28:46,320 --> 00:28:48,320
I don't even know how you got
the car. I don't want to know.
455
00:28:48,720 --> 00:28:50,120
It's nice, huh? I borrowed it.
456
00:28:50,280 --> 00:28:52,080
I really don't want to know.
457
00:28:54,000 --> 00:28:54,720
He's mad!
458
00:28:55,400 --> 00:28:56,360
Did you see that?
459
00:28:57,120 --> 00:28:59,000
He was the same when he was young.
460
00:28:59,840 --> 00:29:02,560
Bad nature, the opposite of you.
461
00:29:03,600 --> 00:29:05,800
He started talking very early.
462
00:29:06,720 --> 00:29:07,600
You're not deaf, are you?
463
00:29:09,040 --> 00:29:10,160
OK, you're not deaf.
464
00:29:23,800 --> 00:29:25,720
-What happened?
-Nothing.
465
00:29:26,000 --> 00:29:26,880
I don't want to see her.
466
00:29:27,760 --> 00:29:29,320
I'm putting her things outside.
467
00:29:30,320 --> 00:29:31,440
If she rings, don't open the door.
468
00:29:31,720 --> 00:29:33,120
Do you want to tell me what happened?
469
00:29:33,280 --> 00:29:34,400
We had a fight.
470
00:29:34,560 --> 00:29:37,560
-Because of me?
-No, not because of you.
471
00:29:38,800 --> 00:29:40,640
I know this might seem harsh,
472
00:29:41,080 --> 00:29:42,360
but if you knew why she was here...
473
00:29:42,520 --> 00:29:44,000
Why is she here?
474
00:29:45,120 --> 00:29:46,720
Nothing... She came with that kid,
475
00:29:46,920 --> 00:29:48,600
she doesn't even know
where he's from.
476
00:29:50,160 --> 00:29:51,600
Can you pass me his bag?
477
00:30:02,080 --> 00:30:02,800
She's downstairs.
478
00:30:25,920 --> 00:30:27,720
Baptiste, I'm not a dealer.
479
00:30:28,040 --> 00:30:30,080
I've done nothing illegal since '95.
480
00:30:31,240 --> 00:30:33,440
If I had the money,
I would pay my taxes.
481
00:30:35,000 --> 00:30:38,440
It's just... I'm not doing it for me.
482
00:30:40,200 --> 00:30:42,040
It's for someone who is very sick.
483
00:30:44,200 --> 00:30:45,320
It's for Jess.
484
00:30:46,880 --> 00:30:47,880
Is she sick?
485
00:30:50,840 --> 00:30:54,160
I'm her only support,
and it's expensive,
486
00:30:54,520 --> 00:30:56,040
this operation is her last chance.
487
00:30:56,800 --> 00:30:59,160
So you can say your mother is crazy,
488
00:30:59,360 --> 00:31:02,040
but at least she has a heart.
489
00:31:03,920 --> 00:31:05,440
But she didn't say anything.
490
00:31:05,800 --> 00:31:07,960
I spoke to her on the phone
a month ago.
491
00:31:09,400 --> 00:31:10,760
What is it? Is it serious?
492
00:31:14,760 --> 00:31:16,920
She's going blind.
493
00:31:17,920 --> 00:31:18,640
Jess?
494
00:31:21,160 --> 00:31:22,960
Blind? How?
495
00:31:24,000 --> 00:31:24,960
I don't know.
496
00:31:25,440 --> 00:31:27,920
Like Ray Charles.
The glasses, the cane...
497
00:31:28,960 --> 00:31:30,080
It's a disease.
498
00:31:31,040 --> 00:31:32,120
But what disease?
499
00:31:32,320 --> 00:31:34,040
How do I know? I'm not a doctor.
500
00:31:34,760 --> 00:31:37,280
-And her husband?
-Xavier?
501
00:31:38,160 --> 00:31:40,320
He ran off
with a 6-foot Russian woman.
502
00:31:40,720 --> 00:31:43,680
When she looks down at him,
she just sees his bald head.
503
00:31:44,440 --> 00:31:48,040
Bastard, threw her away
like an old boot, penniless,
504
00:31:48,200 --> 00:31:49,400
like your father did to me.
505
00:31:51,560 --> 00:31:54,480
You'll see, poor thing,
banging into everything.
506
00:31:56,280 --> 00:31:58,720
And she's put on weight.
507
00:32:00,040 --> 00:32:01,080
It can't be true.
508
00:32:01,760 --> 00:32:02,760
You don't believe me?
509
00:32:03,800 --> 00:32:05,320
I do, I do, but it's awful.
510
00:32:15,160 --> 00:32:16,840
She could have asked someone else.
511
00:32:17,360 --> 00:32:18,680
But she asked me.
512
00:32:20,080 --> 00:32:21,080
Why didn't you ask someone else?
513
00:32:21,240 --> 00:32:22,640
Who?
514
00:32:23,400 --> 00:32:24,040
Dad.
515
00:32:24,200 --> 00:32:26,360
Don't call him "dad" in front of me!
516
00:32:27,280 --> 00:32:28,680
But he could have helped you.
517
00:32:28,840 --> 00:32:29,520
Never.
518
00:32:29,720 --> 00:32:32,040
I don't want his money.
I have my principles.
519
00:32:33,320 --> 00:32:35,880
Didn't you spend three years
on food stamps?
520
00:32:36,000 --> 00:32:37,040
Never!
521
00:32:38,080 --> 00:32:39,600
You have to be generous, Baptiste.
522
00:32:40,880 --> 00:32:42,200
I always have been.
523
00:32:43,200 --> 00:32:44,600
I've never been good with numbers.
524
00:32:45,000 --> 00:32:46,320
I don't know if I could do this.
525
00:32:46,760 --> 00:32:48,200
Even for someone very close.
526
00:32:49,480 --> 00:32:51,040
I think it's crazy,
the risks you're taking.
527
00:32:51,800 --> 00:32:53,680
Risks... That's a big term for it.
528
00:32:54,200 --> 00:32:56,040
It is drug trafficking.
529
00:32:56,760 --> 00:32:59,040
Trafficking... You imagine
me in prison already?
530
00:33:00,240 --> 00:33:01,320
I'm coming with you.
531
00:33:02,080 --> 00:33:03,760
No, absolutely not.
532
00:33:03,960 --> 00:33:06,840
I can't leave you, Mom.
I never could...
533
00:33:07,640 --> 00:33:10,840
Never? You did alright
on your twentieth birthday!
534
00:33:11,040 --> 00:33:12,680
You blew out your candles and left.
535
00:33:13,200 --> 00:33:14,160
Can you imagine, a mother,
536
00:33:14,360 --> 00:33:18,320
dipping her cheese and toast
into her morning coffee, alone?
537
00:33:18,520 --> 00:33:19,440
I had no choice...
538
00:33:19,640 --> 00:33:21,640
Don't come back after five years
saying you'll help me.
539
00:33:21,800 --> 00:33:24,160
Go home, go back to Ikea.
540
00:33:24,320 --> 00:33:25,320
I'll be fine.
541
00:33:25,520 --> 00:33:27,160
I don't need you, thank you.
542
00:33:28,080 --> 00:33:29,920
You know we can't go on like this.
543
00:33:30,080 --> 00:33:31,040
That's not true.
544
00:33:31,920 --> 00:33:34,280
We were a good team, the two of us.
545
00:33:36,520 --> 00:33:38,520
Tomorrow morning,
we'll leave together.
546
00:33:39,000 --> 00:33:39,600
No.
547
00:33:41,400 --> 00:33:43,240
Mom, do you know
what you've gotten yourself into?
548
00:33:47,120 --> 00:33:48,200
Seriously?
549
00:33:49,240 --> 00:33:52,360
You want to go on a road trip?
Like Thelma and Louise?
550
00:33:52,800 --> 00:33:53,760
Yeah, well...
551
00:33:58,240 --> 00:33:59,160
Bless you!
552
00:34:02,680 --> 00:34:03,880
Whose cat is that?
553
00:34:04,280 --> 00:34:06,760
It's to throw off the dogs
at the border.
554
00:34:06,960 --> 00:34:09,120
-I saw it in a film.
-Where did it come from?
555
00:34:09,760 --> 00:34:12,680
Your building.
It got into the car by itself.
556
00:34:13,680 --> 00:34:15,600
Mom, it's wearing a collar.
557
00:34:16,480 --> 00:34:18,640
A collar? Oh, I didn't see that.
558
00:34:19,080 --> 00:34:20,640
That means it belongs to someone.
559
00:34:21,680 --> 00:34:22,960
You don't like cats?
560
00:34:23,680 --> 00:34:25,680
I like cats, but I'm allergic.
561
00:34:26,800 --> 00:34:28,600
Oh yeah, shit, I forgot.
562
00:34:29,440 --> 00:34:30,760
So, what's your plan?
563
00:34:31,760 --> 00:34:33,040
You're not going to sell
the weed yourself, are you?
564
00:34:33,240 --> 00:34:36,280
Yeah, from a stall
at the farmer's market.
565
00:34:36,440 --> 00:34:37,760
"Who will buy my weed?"
566
00:34:38,160 --> 00:34:39,520
Hidden in plain sight, right?
567
00:34:39,640 --> 00:34:40,840
OK, you have no plan,
568
00:34:41,360 --> 00:34:42,520
but how much did you buy?
569
00:34:43,760 --> 00:34:44,400
Two kilos.
570
00:34:46,560 --> 00:34:47,800
Shit.
571
00:34:48,200 --> 00:34:50,680
Of course, I have a plan!
572
00:34:53,720 --> 00:34:55,160
You're surprised, aren't you?
573
00:35:14,600 --> 00:35:17,400
It was... I don't know what year...
574
00:35:18,160 --> 00:35:20,320
We were in Martinique,
575
00:35:20,520 --> 00:35:23,520
Club Med, with your father.
He had to go home, some emergency,
576
00:35:23,920 --> 00:35:25,080
and I stayed.
577
00:35:26,080 --> 00:35:28,320
You lose yourself in those islands.
578
00:35:28,960 --> 00:35:31,320
The sun, the rum...
579
00:35:32,080 --> 00:35:34,240
And back then, sex was still...
580
00:35:35,200 --> 00:35:38,120
Well, that's where I met Alvaro.
581
00:35:40,960 --> 00:35:42,560
I know you're wondering.
582
00:35:43,640 --> 00:35:46,280
-No, no.
-Yes, Baptiste.
583
00:35:47,080 --> 00:35:50,560
We made love.
One night, we were on the beach...
584
00:35:52,080 --> 00:35:54,960
The next day, I had sand everywhere,
I can't even tell you!
585
00:35:55,120 --> 00:35:56,920
Yet you are telling me.
586
00:35:57,080 --> 00:35:59,160
He taught me the tango.
587
00:35:59,680 --> 00:36:01,120
His father was Argentinian.
588
00:36:01,320 --> 00:36:04,080
He had a friend named Guillermo.
589
00:36:04,760 --> 00:36:07,320
I also got to know him quite well.
590
00:36:08,680 --> 00:36:12,080
We were a great trio.
The things we got up to!
591
00:36:12,280 --> 00:36:15,920
-Why are you telling me this?
-I stayed in touch with Alvaro.
592
00:36:16,200 --> 00:36:17,520
He lives in Brussels now,
593
00:36:17,720 --> 00:36:19,200
and I think he can help us.
594
00:36:19,800 --> 00:36:20,760
Oh yeah? How?
595
00:36:22,160 --> 00:36:24,520
I think he hangs around
with druggies and whores.
596
00:36:28,640 --> 00:36:31,480
OK. So, wait...
If I understand this right,
597
00:36:31,640 --> 00:36:35,320
we're going to see a drug trafficker
who you slept with on a beach in--
598
00:36:35,480 --> 00:36:36,480
Yes, alright, fine.
599
00:36:36,640 --> 00:36:38,160
And you're going to say to him:
600
00:36:38,320 --> 00:36:40,440
"Hi. I have two kilos of weed.
601
00:36:41,000 --> 00:36:43,080
-"Can you help me?"
-Exactly.
602
00:36:49,680 --> 00:36:52,160
Isn't he handsome? And he's kind.
603
00:36:59,920 --> 00:37:01,480
We'll have to get it some food
604
00:37:01,640 --> 00:37:03,360
and let it out, to do its business.
605
00:37:03,600 --> 00:37:05,640
I don't think the cat
was a good idea.
606
00:37:06,040 --> 00:37:06,920
Really?
607
00:37:07,120 --> 00:37:09,920
No, not your allergies,
I've got a bad feeling.
608
00:37:10,520 --> 00:37:13,480
-About the cat?
-I think it can understand us.
609
00:37:14,080 --> 00:37:16,080
I've been watching what I say.
610
00:37:17,440 --> 00:37:18,360
Okay.
611
00:37:19,320 --> 00:37:21,080
Cats are reincarnations.
612
00:37:21,680 --> 00:37:24,440
How many civilizations
worshipped dogs?
613
00:37:24,920 --> 00:37:27,080
You're totally nuts, you know that?
614
00:37:27,240 --> 00:37:29,360
Don't tell your mother she's nuts!
615
00:37:31,880 --> 00:37:33,360
I never said she was ugly.
616
00:37:33,840 --> 00:37:35,520
I said she was stern.
617
00:37:35,840 --> 00:37:36,800
You're so delicate,
618
00:37:37,040 --> 00:37:39,480
it's like a strudel and a pretzel,
don't you think?
619
00:37:39,640 --> 00:37:40,960
Can we not talk about this?
620
00:37:41,160 --> 00:37:43,920
You're allowed to like curves.
You wouldn't be the first.
621
00:37:44,480 --> 00:37:48,320
But she is... she's stocky.
622
00:37:48,680 --> 00:37:51,080
And her face is a little...
623
00:37:51,880 --> 00:37:53,680
What? We're allowed to talk about it.
624
00:37:54,400 --> 00:37:55,320
No, we're not.
625
00:37:56,440 --> 00:37:57,680
I think she's beautiful.
626
00:37:57,920 --> 00:37:59,920
And didn't you tell her
she was beautiful?
627
00:38:00,920 --> 00:38:02,800
I wasn't going to tell her
she was ugly,
628
00:38:02,960 --> 00:38:04,200
I'm polite.
629
00:38:04,840 --> 00:38:07,360
What are you doing?
Put that out, Mom.
630
00:38:07,560 --> 00:38:10,600
What? Oh, we'll explode, is that it?
631
00:38:11,480 --> 00:38:13,080
I know what the problem is.
632
00:38:13,320 --> 00:38:15,680
You haven't slept with
a lot of girls.
633
00:38:15,920 --> 00:38:19,240
So, you latch onto
the first blonde who's nice to you.
634
00:38:19,960 --> 00:38:21,480
You know, in a seaside resort,
635
00:38:21,640 --> 00:38:25,080
it takes just one ray of sunshine
to feel like the Maldives.
636
00:38:29,200 --> 00:38:31,520
-Where are you going?
-To pay.
637
00:38:40,360 --> 00:38:43,080
Oh look, he's used a shoelace!
638
00:38:43,280 --> 00:38:45,040
Well done, Nono.
639
00:38:45,200 --> 00:38:47,480
Give me that. And the cat...
640
00:38:53,920 --> 00:38:56,600
Speaking of which,
I'll be right back.
641
00:39:22,720 --> 00:39:23,320
Here.
642
00:39:28,040 --> 00:39:30,320
-I needed that!
-Are you doing this on purpose?
643
00:39:30,520 --> 00:39:32,080
-What?
-What do you mean, "what"?
644
00:39:32,240 --> 00:39:34,480
-Goddammit, Mom!
-Why are you mad?
645
00:39:34,680 --> 00:39:36,560
You don't know
what the ladies' is like.
646
00:39:36,760 --> 00:39:39,120
Why do you embarrass me
every chance you get?
647
00:39:39,600 --> 00:39:41,680
You think: "If I can annoy my son,
I will."
648
00:39:41,880 --> 00:39:43,520
What do you mean?
649
00:39:43,680 --> 00:39:45,760
Every day it's been like this, Mom.
650
00:39:46,160 --> 00:39:48,040
"I'm going to wear
my see-through dress
651
00:39:48,200 --> 00:39:49,480
"to the PTA meeting."
652
00:39:50,600 --> 00:39:53,560
"I'll give tango lessons at home,
while Baptiste is studying."
653
00:39:53,800 --> 00:39:57,360
Come on, no-one saw me.
You're stressing me out.
654
00:39:58,240 --> 00:39:59,680
-Did the cat go?
-No.
655
00:39:59,880 --> 00:40:01,680
Take it to the bathroom!
656
00:40:02,200 --> 00:40:03,360
The ladies'!
657
00:40:05,760 --> 00:40:07,120
I think it's a girl!
658
00:40:21,200 --> 00:40:22,680
Are you going to sulk forever?
659
00:40:24,720 --> 00:40:27,120
A little pee, and I'm excommunicated.
660
00:40:28,800 --> 00:40:31,240
I thought you'd changed your opinion,
661
00:40:32,120 --> 00:40:35,360
realized I wasn't so selfish.
662
00:40:36,200 --> 00:40:37,680
I never said you were selfish.
663
00:40:37,840 --> 00:40:40,360
Then why are you always judging me,
664
00:40:40,960 --> 00:40:44,120
-criticizing me?
-I'm here, aren't I?
665
00:40:44,480 --> 00:40:45,400
I'm here with you.
666
00:40:46,360 --> 00:40:49,400
And I'm proud that you're doing
something good for someone.
667
00:40:49,920 --> 00:40:51,200
It's kind.
668
00:40:57,200 --> 00:40:58,800
JESS IS CALLING
669
00:41:01,320 --> 00:41:03,760
-Aren't you going to answer it?
-No.
670
00:41:04,960 --> 00:41:06,800
But what if something's happened...?
671
00:41:10,600 --> 00:41:11,960
Shit! No!
672
00:41:12,120 --> 00:41:15,240
Hello, Nina? Nina, it's me!
673
00:41:15,520 --> 00:41:17,560
Jess? Listen, this isn't a good time.
674
00:41:17,760 --> 00:41:18,840
Can I call you back?
675
00:41:19,000 --> 00:41:21,400
No, no, I'm headed to the airport.
676
00:41:21,640 --> 00:41:23,920
Would you believe it,
Xavier surprised me.
677
00:41:24,080 --> 00:41:25,400
He's taking me skiing!
678
00:41:25,600 --> 00:41:27,240
You know how much I love skiing!
679
00:41:27,400 --> 00:41:29,560
And he wants to buy me a chalet!
680
00:41:29,800 --> 00:41:33,480
It's my dream, a little wood cabin
in the snow.
681
00:41:33,680 --> 00:41:37,400
Jess, is it a good idea
to go skiing in your condition?
682
00:41:37,560 --> 00:41:39,200
What do you mean, my "condition"?
683
00:41:39,360 --> 00:41:42,200
I'll be fine. You know I love skiing.
684
00:41:42,400 --> 00:41:44,840
Listen, I'm calling about my car.
685
00:41:45,040 --> 00:41:47,640
I'm worried, I don't want it
to come back in pieces!
686
00:41:47,800 --> 00:41:48,840
I know you.
687
00:41:49,240 --> 00:41:52,200
So, Baptiste?
Tell me about his Dutch heifer,
688
00:41:52,360 --> 00:41:53,640
what's she like?
689
00:41:53,800 --> 00:41:55,280
Your message made me laugh.
690
00:41:55,440 --> 00:41:57,000
That's enough, stop!
691
00:41:58,720 --> 00:41:59,640
Nina?
692
00:41:59,960 --> 00:42:02,360
I know what you're going to say...
693
00:42:02,520 --> 00:42:03,120
Don't.
694
00:42:03,320 --> 00:42:04,560
It's not what you think.
695
00:42:04,760 --> 00:42:06,840
-Jess has lost her mind--
-Don't talk to me.
696
00:42:07,000 --> 00:42:08,240
Drop me at the station.
697
00:42:11,960 --> 00:42:13,720
How could I think you'd changed?
698
00:42:15,680 --> 00:42:18,280
I've been an idiot, as usual.
699
00:42:19,120 --> 00:42:21,960
Because I want to protect you,
because I'm all you have.
700
00:42:22,160 --> 00:42:24,520
I have a girlfriend, friends,
a life without you,
701
00:42:24,680 --> 00:42:26,680
And you come in
with your orphaned boy,
702
00:42:26,800 --> 00:42:28,120
to buy drugs!
703
00:42:29,680 --> 00:42:31,720
And I'm a scared ten-year-old again.
704
00:42:32,400 --> 00:42:35,080
Scared because you're too crazy
to be left alone.
705
00:42:36,920 --> 00:42:39,280
Because that's the truth,
you're crazy!
706
00:42:40,040 --> 00:42:42,160
You're not right in the head!
707
00:42:42,520 --> 00:42:43,720
Stop, please.
708
00:42:44,480 --> 00:42:45,840
And "Dutch heifer"?
709
00:42:46,640 --> 00:42:48,520
What fucking disrespect!
710
00:42:50,120 --> 00:42:51,800
Have you seen how pathetic you are?
711
00:42:52,160 --> 00:42:53,920
Always the same stories, free love,
712
00:42:54,080 --> 00:42:55,880
love is everything, but love of what?
713
00:42:56,080 --> 00:42:58,000
You've never loved anyone!
714
00:42:58,520 --> 00:42:59,560
No-one!
715
00:43:01,520 --> 00:43:03,000
And now look at you.
716
00:43:03,240 --> 00:43:05,400
You're alone,
repeating the same old stories,
717
00:43:05,560 --> 00:43:07,640
boring everyone
with your failure of a life!
718
00:43:07,800 --> 00:43:08,800
Please...
719
00:43:09,640 --> 00:43:10,520
You disgust me.
720
00:43:10,800 --> 00:43:13,240
-That's enough, Baptiste.
-Drop me at the station.
721
00:43:14,640 --> 00:43:15,960
Or right here.
722
00:43:19,400 --> 00:43:21,320
I said here! Stop the car!
723
00:44:06,400 --> 00:44:08,120
We've never understood each other.
724
00:44:10,720 --> 00:44:12,800
It's like we don't speak
the same language.
725
00:44:15,960 --> 00:44:17,760
You don't speak, but you understand.
726
00:44:24,400 --> 00:44:25,840
What will I do now?
727
00:45:33,640 --> 00:45:35,280
Can we wait with you?
728
00:45:41,160 --> 00:45:43,960
Well, we're going to wait anyway.
729
00:46:03,320 --> 00:46:04,480
Do you remember...
730
00:46:05,920 --> 00:46:07,480
that summer in Brittany?
731
00:46:10,360 --> 00:46:12,640
We rented a house on the beach.
732
00:46:13,840 --> 00:46:17,160
You wore your yellow raincoat,
your little galoshes.
733
00:46:17,400 --> 00:46:19,440
You ate ice cream,
734
00:46:22,040 --> 00:46:24,360
you fell in love
with the girl next door.
735
00:46:28,200 --> 00:46:29,280
You don't remember?
736
00:46:32,640 --> 00:46:33,720
That's understandable.
737
00:46:38,320 --> 00:46:39,360
Sometimes...
738
00:46:41,200 --> 00:46:43,080
it's better to invent new memories.
739
00:46:49,760 --> 00:46:51,360
You're right, I'm a failure.
740
00:46:54,800 --> 00:46:57,440
I don't know why
I've never had more ambition...
741
00:47:02,320 --> 00:47:04,000
I've never seen anything through.
742
00:47:08,080 --> 00:47:09,640
And what do you want me to say?
743
00:47:11,440 --> 00:47:12,600
I don't care.
744
00:47:17,920 --> 00:47:19,040
I screwed up my life,
745
00:47:19,240 --> 00:47:21,800
and I don't care.
746
00:47:22,680 --> 00:47:24,200
The only thing that hurts...
747
00:47:26,720 --> 00:47:28,240
is you turning your back on me.
748
00:47:31,640 --> 00:47:33,640
Not seeing that you were there...
749
00:47:36,080 --> 00:47:38,040
and that you won't always be there.
750
00:47:40,680 --> 00:47:43,040
And now you hate me so much...
751
00:47:44,760 --> 00:47:48,760
you can't even look me in the eye.
752
00:47:53,040 --> 00:47:54,360
Don't cry, Mom.
753
00:47:55,640 --> 00:47:57,080
I'm sad too.
754
00:47:59,200 --> 00:48:00,240
It's how it is.
755
00:48:01,440 --> 00:48:03,080
That's our story.
756
00:48:10,880 --> 00:48:12,040
I'm sorry.
757
00:48:16,200 --> 00:48:17,640
I love you, Babouch.
758
00:48:32,480 --> 00:48:34,080
You know, when Dad left,
759
00:48:35,000 --> 00:48:36,240
he forgot his toothbrush.
760
00:48:37,680 --> 00:48:40,080
And you left it there,
next to yours for...
761
00:48:40,920 --> 00:48:42,240
over a year, I think.
762
00:48:43,520 --> 00:48:45,920
I remember, it was green.
763
00:48:47,640 --> 00:48:49,080
One day, I couldn't take it,
764
00:48:49,200 --> 00:48:51,240
I threw it in the trash.
765
00:48:54,200 --> 00:48:55,960
I didn't notice.
766
00:48:57,400 --> 00:48:59,200
You didn't notice anything, Mom.
767
00:49:02,200 --> 00:49:03,760
Whenever you had your fun...
768
00:49:06,440 --> 00:49:08,120
I had to deal with it.
769
00:49:15,400 --> 00:49:17,120
This café is depressing.
770
00:49:27,480 --> 00:49:28,320
Come on!
771
00:49:29,200 --> 00:49:30,320
Won't you dance?
772
00:49:31,240 --> 00:49:32,880
-Will you dance?
-No, thank you.
773
00:49:33,160 --> 00:49:33,920
Will you dance?
774
00:49:34,080 --> 00:49:35,800
-I don't know how.
-I'll teach you.
775
00:49:35,920 --> 00:49:37,680
It's easy, you'll see.
776
00:49:38,560 --> 00:49:40,320
-May I?
-Of course!
777
00:50:31,360 --> 00:50:32,080
Hello?
778
00:50:32,720 --> 00:50:34,400
-Did I wake you?
-No, no.
779
00:50:35,040 --> 00:50:35,760
How are you?
780
00:50:36,640 --> 00:50:38,360
No, I waited up for you all night.
781
00:50:38,960 --> 00:50:40,640
I'm sorry, something came up.
782
00:50:40,800 --> 00:50:41,760
What?
783
00:50:42,800 --> 00:50:45,640
Nothing, I'll explain later,
everything's alright.
784
00:50:46,040 --> 00:50:47,760
Do you want to cancel Sunday?
785
00:50:48,040 --> 00:50:50,640
Tell me now, all my family is coming.
786
00:50:51,080 --> 00:50:53,360
No, don't cancel anything,
I'll be home tonight.
787
00:50:55,320 --> 00:50:56,560
It's amazing, you know...
788
00:50:57,200 --> 00:50:59,800
It's like she's got
a new lease of life with this kid.
789
00:51:00,280 --> 00:51:02,640
-Are you jealous?
-No, I'm not jealous,
790
00:51:03,440 --> 00:51:06,200
but it's strange.
791
00:51:06,840 --> 00:51:09,080
I was around the same age
when my father left.
792
00:51:09,240 --> 00:51:10,680
You never told me about that.
793
00:51:11,200 --> 00:51:12,520
What happened?
794
00:51:13,440 --> 00:51:14,920
He asked me to be good to her,
795
00:51:15,080 --> 00:51:16,200
stupid things.
796
00:51:17,040 --> 00:51:20,000
That's when I started getting up
in the night to check on her.
797
00:51:20,520 --> 00:51:23,080
I tucked her in
and watched her sleep.
798
00:51:24,760 --> 00:51:25,760
I never told her.
799
00:51:27,880 --> 00:51:30,760
So... See you tomorrow?
800
00:51:31,680 --> 00:51:34,280
See you tomorrow.
801
00:51:43,760 --> 00:51:45,800
I've been thinking about
what you said.
802
00:51:46,560 --> 00:51:49,400
You're right,
I didn't want to be your mother,
803
00:51:49,600 --> 00:51:51,920
I wanted to be your friend.
804
00:51:52,320 --> 00:51:54,800
I knew I was giving you a good life,
805
00:51:54,960 --> 00:51:56,360
but I wasn't really there.
806
00:51:56,840 --> 00:51:58,000
My heart wasn't in it.
807
00:51:59,240 --> 00:52:00,640
Do you think I'm heartless?
808
00:52:01,760 --> 00:52:03,200
Please, not in the morning.
809
00:52:04,640 --> 00:52:06,840
You know, everything I said
about marriage...
810
00:52:07,040 --> 00:52:09,240
Don't listen to me.
Do what you feel is right.
811
00:52:09,800 --> 00:52:11,240
I don't know what I'm saying.
812
00:52:14,800 --> 00:52:15,920
I love this one!
813
00:52:25,560 --> 00:52:26,800
Stop it! Stop!
814
00:52:34,040 --> 00:52:34,840
Are you OK?
815
00:52:35,240 --> 00:52:37,440
Yeah. Fortunately,
you drive like an old lady.
816
00:52:47,800 --> 00:52:49,160
I didn't see it.
817
00:52:50,080 --> 00:52:50,840
Don't worry.
818
00:52:51,840 --> 00:52:54,800
I'll tell Alvaro, we can't be far.
819
00:52:55,720 --> 00:52:57,960
Hurry, what if someone
calls the police?
820
00:52:58,280 --> 00:52:59,240
The police...
821
00:52:59,520 --> 00:53:03,080
I don't think this is someone's
prize hog we've just hit.
822
00:53:07,560 --> 00:53:09,000
Ah, there's a car.
823
00:53:12,440 --> 00:53:14,840
-It's the police.
-The police?
824
00:53:15,400 --> 00:53:17,800
Nono, hide, quickly, don't move!
825
00:53:21,360 --> 00:53:21,960
Hello!
826
00:53:23,360 --> 00:53:25,720
What did this poor creature
do to you?
827
00:53:27,640 --> 00:53:28,800
I love Belgian humor!
828
00:53:28,960 --> 00:53:30,800
And the police! And Belgians!
829
00:53:31,560 --> 00:53:34,520
Ah yes, this poor beast
who died senselessly...
830
00:53:34,680 --> 00:53:35,640
It's awful!
831
00:53:36,080 --> 00:53:37,720
-Hello, Officer.
-Did you hit it?
832
00:53:38,800 --> 00:53:40,120
No, it wasn't me.
833
00:53:40,320 --> 00:53:42,080
-It just came out of nowhere.
-Yeah?
834
00:53:42,280 --> 00:53:44,680
-It was crossing--
-Well, you didn't miss it!
835
00:53:45,640 --> 00:53:46,800
The wheel is shot.
836
00:53:46,960 --> 00:53:47,960
We'll get the spare.
837
00:53:48,880 --> 00:53:52,080
That's lovely of you,
but we'll manage.
838
00:53:52,280 --> 00:53:54,560
We'll help, ma'am,
that's what we're here for.
839
00:53:55,120 --> 00:53:57,880
Just between us, I don't think
this lad will be much help.
840
00:53:58,040 --> 00:53:59,280
Help me move the animal.
841
00:53:59,760 --> 00:54:01,360
Who says we need help?
842
00:54:01,520 --> 00:54:03,840
Just because I'm a woman,
I can't change a wheel?
843
00:54:04,000 --> 00:54:05,360
Yes, you can watch.
844
00:54:06,000 --> 00:54:06,800
That's your job!
845
00:54:07,960 --> 00:54:10,080
-It might not be dead.
-"Might not be dead"?
846
00:54:10,240 --> 00:54:11,960
You a vet, are you?
847
00:54:12,360 --> 00:54:14,520
Oh, "women drivers", is that it?
848
00:54:14,720 --> 00:54:16,680
That's enough! Open the trunk.
849
00:54:19,080 --> 00:54:19,800
There you go!
850
00:54:20,680 --> 00:54:22,120
Happy? You're gonna break it!
851
00:54:22,320 --> 00:54:25,000
You just need one finger,
not your whole hand!
852
00:54:25,160 --> 00:54:26,680
Give it mouth to mouth then.
853
00:54:26,880 --> 00:54:29,800
Karim!
Take care of the lady, please!
854
00:54:29,920 --> 00:54:31,160
Ma'am, hands on the hood.
855
00:54:31,320 --> 00:54:32,160
There is no hood!
856
00:54:32,360 --> 00:54:35,440
-I said, hands on the hood!
-She's right, Gilou, there's no hood.
857
00:54:35,640 --> 00:54:36,360
Fine, well...
858
00:54:36,520 --> 00:54:38,240
Hands on your head. Lie down there.
859
00:54:38,360 --> 00:54:39,320
Go on. You too!
860
00:54:41,400 --> 00:54:42,360
Hands on your head!
861
00:54:45,960 --> 00:54:46,680
Stay there.
862
00:54:47,560 --> 00:54:49,560
There! You happy?
863
00:54:49,760 --> 00:54:51,800
I make jewelry. What did you expect?
864
00:54:52,320 --> 00:54:53,720
A truckload of heroin?
865
00:54:55,920 --> 00:54:57,080
There's something here.
866
00:54:58,080 --> 00:54:59,160
More jewelry?
867
00:55:00,000 --> 00:55:02,440
The car's not mine,
I borrowed it from a friend.
868
00:55:08,560 --> 00:55:09,600
What's this?
869
00:55:10,280 --> 00:55:12,440
Herbal tea.
I put it there to keep it cool.
870
00:55:12,600 --> 00:55:13,800
It's limeflower.
871
00:55:16,640 --> 00:55:17,680
That's not tea.
872
00:55:18,000 --> 00:55:19,960
Smell that. Do you think that's tea?
873
00:55:22,040 --> 00:55:22,800
Yeah.
874
00:55:23,840 --> 00:55:25,240
What are they talking about?
875
00:55:25,360 --> 00:55:26,280
Yeah, it's tea.
876
00:55:26,480 --> 00:55:28,800
You've been duped. Know what I mean?
877
00:55:29,680 --> 00:55:31,240
You're not the first.
878
00:55:31,600 --> 00:55:33,240
Some people get given lawn grass.
879
00:55:33,800 --> 00:55:35,880
-Lawn grass?
-Yeah, it's funny.
880
00:55:36,040 --> 00:55:38,120
Well, we're going to the station.
881
00:55:39,280 --> 00:55:41,040
-Why?
-A statement, for the pig.
882
00:55:41,320 --> 00:55:42,800
It was alive before it met you.
883
00:55:46,560 --> 00:55:48,240
Stop laughing!
884
00:55:50,040 --> 00:55:52,000
Those guys...
885
00:55:53,080 --> 00:55:54,240
They ripped me off!
886
00:55:54,440 --> 00:55:56,040
Good thing they did,
887
00:55:56,720 --> 00:55:58,320
or you and I would be in jail.
888
00:55:58,520 --> 00:56:01,280
I'd be getting fucked in the shower
because of my mother.
889
00:56:02,440 --> 00:56:05,800
Well, at least you can sell your herb
at the farmer's market.
890
00:56:06,440 --> 00:56:08,680
It'll sell better
than your necklaces.
891
00:56:11,760 --> 00:56:13,680
Seriously, what were you thinking?
892
00:56:13,960 --> 00:56:15,760
Are you that desperate for money?
893
00:56:16,680 --> 00:56:18,240
I'm in a little bit of debt.
894
00:56:19,040 --> 00:56:19,800
Really?
895
00:56:20,680 --> 00:56:21,600
How much?
896
00:56:23,160 --> 00:56:24,320
Fifty thousand.
897
00:56:25,960 --> 00:56:27,120
I'll be OK, don't worry.
898
00:56:27,280 --> 00:56:28,320
I'll find a solution.
899
00:56:30,880 --> 00:56:32,760
Stay down, you.
900
00:56:44,720 --> 00:56:46,680
I did what I could,
but it won't last.
901
00:56:47,000 --> 00:56:48,960
-What do I owe you?
-Two hundred and fifty, please.
902
00:56:50,080 --> 00:56:54,160
Hundred, 200, and 250.
903
00:56:54,800 --> 00:56:55,800
Thank you.
904
00:56:55,960 --> 00:56:58,240
-You're welcome. Sorry for my hands.
-It's OK.
905
00:57:00,200 --> 00:57:02,280
Be careful,
don't drive too far like that!
906
00:57:08,120 --> 00:57:08,720
Nono?
907
00:57:13,800 --> 00:57:16,400
Sir! Have you seen a little boy?
908
00:57:16,560 --> 00:57:18,120
-Have you lost a kid?
-Yeah.
909
00:57:18,400 --> 00:57:21,200
I don't know,
the police station is right there.
910
00:57:22,840 --> 00:57:24,160
We just came from there.
911
00:57:31,120 --> 00:57:32,480
Hey! What the hell?
912
00:57:34,720 --> 00:57:36,520
Nono, you scared me!
913
00:57:37,280 --> 00:57:39,120
He was hungry,
that's his second cone.
914
00:57:39,240 --> 00:57:40,440
I thought he was alone.
915
00:57:40,600 --> 00:57:41,440
No, he's with us.
916
00:57:42,600 --> 00:57:43,400
Thank you.
917
00:57:43,560 --> 00:57:45,760
How long has it been since he ate?
918
00:57:45,920 --> 00:57:48,880
We picked him up,
we don't know where he's from.
919
00:57:50,400 --> 00:57:52,320
He's Bosnian, like me. Look.
920
00:57:54,280 --> 00:57:56,800
That's his father, Emir Bracich.
921
00:57:57,720 --> 00:57:58,760
No way.
922
00:57:59,400 --> 00:58:01,120
His name is Mansour.
923
00:58:04,680 --> 00:58:06,240
Why didn't your father tell me?
924
00:58:06,640 --> 00:58:08,720
-What?
-My rapper,
925
00:58:08,920 --> 00:58:10,840
it's his father, Emir.
926
00:58:11,000 --> 00:58:12,160
Fries are on me.
927
00:58:12,360 --> 00:58:14,120
-Thank you so much, sir.
-Thank you.
928
00:58:18,640 --> 00:58:19,720
The nerve of that guy!
929
00:58:19,920 --> 00:58:22,600
He told me he was abandoned.
I'm going to call him.
930
00:58:22,760 --> 00:58:24,720
-Two fries, two beers, please.
-Two beers.
931
00:58:28,960 --> 00:58:30,920
Sounds weird. Hello?
932
00:58:32,000 --> 00:58:33,600
Hello, Emir? It's Nina.
933
00:58:33,960 --> 00:58:35,240
Why didn't you tell me?
934
00:58:37,080 --> 00:58:39,120
What do you mean? where are you?
935
00:58:40,840 --> 00:58:41,640
Singapore?
936
00:58:44,040 --> 00:58:45,200
He's working on a ship.
937
00:58:45,680 --> 00:58:46,960
When are you coming back?
938
00:58:47,160 --> 00:58:49,000
A world tour?
939
00:58:50,800 --> 00:58:53,720
No, no, I won't forgive you.
I can forgive anything,
940
00:58:53,880 --> 00:58:55,200
except lying.
941
00:58:56,040 --> 00:58:56,720
Hello?
942
00:58:58,160 --> 00:58:59,080
It cut off.
943
00:59:00,560 --> 00:59:02,960
Don't look at me like that.
It cut off.
944
00:59:05,440 --> 00:59:06,880
Did your father tell you
not to speak?
945
00:59:07,400 --> 00:59:08,120
Yes.
946
00:59:09,200 --> 00:59:10,240
I'm not going back to him.
947
00:59:12,160 --> 00:59:13,400
He's crazy.
948
00:59:13,560 --> 00:59:14,760
And he's not even a good singer.q
949
00:59:14,920 --> 00:59:16,200
I don't know what I saw in him.
950
00:59:16,960 --> 00:59:19,200
Don't worry, Nono,
your dad will come back.
951
00:59:19,480 --> 00:59:20,920
And I won't leave you.
952
00:59:36,160 --> 00:59:38,760
-It's Nina.
-Come on in.
953
00:59:57,520 --> 00:59:58,640
Alvi! Darling!
954
00:59:58,800 --> 01:00:01,400
Nina! How lovely!
955
01:00:01,560 --> 01:00:02,560
I'm so happy to see you!
956
01:00:04,800 --> 01:00:06,320
You're still beautiful.
957
01:00:06,480 --> 01:00:08,720
And you still smell good.
958
01:00:11,160 --> 01:00:12,280
This is Baptiste.
959
01:00:12,680 --> 01:00:14,120
My son, not my boyfriend!
960
01:00:14,320 --> 01:00:16,040
-He's handsome!
-Isn't he?
961
01:00:17,000 --> 01:00:18,520
And this is Nono.
962
01:00:18,680 --> 01:00:20,440
Or Mansour, we're not sure.
963
01:00:20,640 --> 01:00:22,960
Hello, Mansour. Give me some, hey!
964
01:00:23,600 --> 01:00:24,480
Right on!
965
01:00:25,160 --> 01:00:26,640
-Have you seen the car?
-Yes.
966
01:00:27,040 --> 01:00:28,560
I think it needs a little work.
967
01:00:28,720 --> 01:00:30,120
You'll never guess what happened.
968
01:00:30,320 --> 01:00:32,640
-The police were involved.
-Let's not talk about unhappy things!
969
01:00:32,800 --> 01:00:33,960
Hola! Welcome!
970
01:00:34,120 --> 01:00:35,960
Let me introduce Miguel.
971
01:00:37,240 --> 01:00:38,400
-Hello!
-Hello.
972
01:00:38,880 --> 01:00:41,320
-I'll get my things.
-Oh, I'll get them.
973
01:00:41,520 --> 01:00:43,960
Yes. Ask Albert to put
the car in the garage.
974
01:00:44,160 --> 01:00:46,040
-Vale.
-Come, come in.
975
01:00:50,680 --> 01:00:53,040
The door is by an Italian artist.
976
01:00:53,200 --> 01:00:54,320
Arnaldo Pomodoro.
977
01:00:54,520 --> 01:00:56,680
Weighs a ton. It's amazing.
A great artist!
978
01:00:56,840 --> 01:00:57,840
Come with me.
979
01:01:05,280 --> 01:01:06,120
Oh, wow!
980
01:01:06,280 --> 01:01:07,120
Here we are!
981
01:01:08,120 --> 01:01:10,280
It's like Ali Baba's cave!
982
01:01:14,520 --> 01:01:15,680
This is your room.
983
01:01:17,680 --> 01:01:19,400
Would you like to put
the boy next door?
984
01:01:19,520 --> 01:01:20,680
No, he'll sleep in here. Thank you.
985
01:01:20,840 --> 01:01:21,960
My pleasure.
986
01:01:22,440 --> 01:01:24,040
-I'll let you get settled.
-Thank you.
987
01:01:24,720 --> 01:01:25,840
I'll show you your room.
988
01:01:26,440 --> 01:01:28,120
Will the animal sleep with you too?
989
01:01:28,560 --> 01:01:31,120
-Can you keep it? Please?
-Yes, sure.
990
01:01:31,240 --> 01:01:32,960
After you.
991
01:01:38,280 --> 01:01:38,960
It's like a palace, huh?
992
01:01:45,920 --> 01:01:47,400
Look how lovely this is!
993
01:02:04,560 --> 01:02:05,760
It's amazing.
994
01:02:06,120 --> 01:02:07,120
So luxurious!
995
01:02:07,560 --> 01:02:09,120
It's like Bill Gates' house.
996
01:02:09,800 --> 01:02:11,280
More like Pedro Almodovar's.
997
01:02:11,440 --> 01:02:12,400
Don't you like it?
998
01:02:13,000 --> 01:02:13,960
I do like it.
999
01:02:14,800 --> 01:02:15,640
It's magnificent.
1000
01:02:17,000 --> 01:02:18,280
It's just, your "ex",
1001
01:02:18,880 --> 01:02:20,000
he's a little...
1002
01:02:20,880 --> 01:02:22,640
What? A little what?
1003
01:02:23,080 --> 01:02:23,840
Mafioso?
1004
01:02:24,480 --> 01:02:26,200
Oh, definitely mafioso.
1005
01:02:26,800 --> 01:02:28,240
But also a little queer, right?
1006
01:02:29,600 --> 01:02:31,000
Alvaro? Gay?
1007
01:02:32,120 --> 01:02:34,440
-Alvaro, not gay?
-Definitely not.
1008
01:02:34,560 --> 01:02:35,600
I know very well
1009
01:02:35,760 --> 01:02:38,320
which team he bats for.
1010
01:02:38,880 --> 01:02:40,600
-Mom...
-What?
1011
01:02:41,040 --> 01:02:42,520
You know,
1012
01:02:43,000 --> 01:02:44,960
I made a film.
1013
01:02:45,320 --> 01:02:46,600
Oh yeah? About what?
1014
01:02:47,200 --> 01:02:48,000
Me.
1015
01:02:49,200 --> 01:02:55,600
One day, this girl called me,
I think she was a journalist.
1016
01:02:55,840 --> 01:02:57,120
Can you believe that?
1017
01:02:59,200 --> 01:03:01,280
May as well drive myself to prison.
1018
01:03:03,360 --> 01:03:04,040
So, what did you do?
1019
01:03:04,720 --> 01:03:07,640
Gave her 200,000 to leave it alone.
1020
01:03:09,240 --> 01:03:11,400
I can't believe you're gay now.
1021
01:03:12,360 --> 01:03:13,840
That's life.
1022
01:03:14,360 --> 01:03:15,280
It happens.
1023
01:03:15,720 --> 01:03:18,320
Baptiste was just saying that
in his room.
1024
01:03:18,520 --> 01:03:21,560
He said: "I think Alvaro is a queer."
1025
01:03:21,680 --> 01:03:22,400
I didn't think so.
1026
01:03:23,280 --> 01:03:24,640
I didn't say that.
1027
01:03:24,880 --> 01:03:27,000
Yes, you did.
1028
01:03:27,160 --> 01:03:30,000
You said it while you were showing me
that funny shoe phone.
1029
01:03:30,160 --> 01:03:32,320
I hope you like it.
1030
01:03:33,000 --> 01:03:34,320
In Asturias, we call this "fabada".
1031
01:03:34,520 --> 01:03:36,480
It's a traditional dish
from the North of Spain.
1032
01:03:36,880 --> 01:03:38,760
It's a casserole, pero español.
1033
01:03:39,080 --> 01:03:40,160
Excuse me.
1034
01:03:40,640 --> 01:03:42,640
I thought you'd become, I don't know,
1035
01:03:42,840 --> 01:03:45,720
a guru in the Amazon with 12 wives.
1036
01:03:45,920 --> 01:03:48,280
And here you are in Belgium,
rich and gay!
1037
01:03:48,760 --> 01:03:50,160
How did it happen? Thanks.
1038
01:03:50,360 --> 01:03:53,560
-The money or the gay thing?
-Both?
1039
01:03:54,600 --> 01:03:56,720
Well, you had something to do
with the gay thing.
1040
01:03:56,920 --> 01:03:59,200
When you left, I was devastated.
1041
01:03:59,800 --> 01:04:02,480
It was hard, very hard.
1042
01:04:02,640 --> 01:04:06,120
Fortunately, there was... Guillermo.
1043
01:04:07,440 --> 01:04:10,000
-What? You mean...
-Guillermo, yes.
1044
01:04:10,840 --> 01:04:13,160
We had a torrid relationship.
1045
01:04:13,360 --> 01:04:16,640
It lasted ten years. It was magical.
1046
01:04:17,400 --> 01:04:19,000
Guillermo... But then, he was taken.
1047
01:04:19,520 --> 01:04:21,680
-AIDS?
-No, a wave in Ibiza.
1048
01:04:22,720 --> 01:04:23,840
That's awful.
1049
01:04:25,760 --> 01:04:26,960
Poor Guillermo.
1050
01:04:27,080 --> 01:04:28,120
I'm sorry.
1051
01:04:32,000 --> 01:04:32,760
-I'm sorry.
-I know.
1052
01:04:32,920 --> 01:04:35,000
It's awful, but it is what it is.
1053
01:04:35,360 --> 01:04:36,400
It's been a long time.
1054
01:04:37,320 --> 01:04:38,400
Let's not talk about it.
1055
01:04:38,840 --> 01:04:41,000
Time goes on.
1056
01:04:41,160 --> 01:04:43,000
Of course.
1057
01:04:43,600 --> 01:04:45,280
And I've found love again.
1058
01:04:47,440 --> 01:04:48,480
Right, Miguel?
1059
01:04:52,440 --> 01:04:54,720
This smells delicious.
1060
01:04:57,000 --> 01:04:59,640
The sausage looks especially good.
1061
01:05:12,600 --> 01:05:13,440
Can't sleep?
1062
01:05:14,360 --> 01:05:15,320
I was thirsty.
1063
01:05:18,800 --> 01:05:19,640
Thanks.
1064
01:05:22,840 --> 01:05:24,000
His fabada was disgusting.
1065
01:05:24,160 --> 01:05:26,600
I can't say anything, he gets upset.
1066
01:05:27,560 --> 01:05:30,160
-You're right, it was inedible.
-Yeah.
1067
01:05:31,320 --> 01:05:33,200
So, what happened? Tell me.
1068
01:05:33,920 --> 01:05:36,640
-I'm a little bit...
-Screwed?
1069
01:05:37,160 --> 01:05:38,800
You could say that.
1070
01:05:41,360 --> 01:05:43,440
I was conned.
I bought two kilos of marijuana,
1071
01:05:43,560 --> 01:05:45,160
they sold me tea.
1072
01:05:47,520 --> 01:05:48,960
Don't laugh!
1073
01:05:50,560 --> 01:05:53,120
I paid 20,000 for herbal tea.
1074
01:05:53,920 --> 01:05:55,000
No way.
1075
01:05:55,560 --> 01:05:56,720
So you need money?
1076
01:05:56,840 --> 01:05:58,200
Yes, why else?
1077
01:05:59,320 --> 01:06:03,120
I'm in a little debt. Well, a lot.
1078
01:06:04,560 --> 01:06:06,640
I thought I'd sort it out, here I am.
1079
01:06:07,000 --> 01:06:07,920
I love you.
1080
01:06:09,440 --> 01:06:11,040
You're completely crazy, but...
1081
01:06:12,360 --> 01:06:14,440
I love you. You're the most...
1082
01:06:15,760 --> 01:06:17,240
fantastic woman I know.
1083
01:06:17,560 --> 01:06:19,160
And you're beautiful as well.
1084
01:06:27,760 --> 01:06:28,840
Sometimes I'm scared.
1085
01:06:29,040 --> 01:06:31,200
That's new,
you were never scared of anything.
1086
01:06:32,960 --> 01:06:35,760
-He left two years ago.
-Yeah.
1087
01:06:36,880 --> 01:06:39,920
I can't seem to get by without him.
1088
01:06:40,680 --> 01:06:44,080
But I can't live with him,
with my son.
1089
01:06:46,280 --> 01:06:47,720
I told you, we had an accident.
1090
01:06:48,200 --> 01:06:49,520
But you'll be there on Sunday?
1091
01:06:49,880 --> 01:06:51,080
I don't know.
1092
01:06:51,240 --> 01:06:52,560
I'll be back as soon as I can.
1093
01:06:52,760 --> 01:06:55,120
Ok, Baptiste, listen,
I've thought about it.
1094
01:06:55,480 --> 01:06:57,680
Let's find another date
for the engagement, OK?
1095
01:06:57,840 --> 01:06:59,160
We don't need to rush.
1096
01:06:59,360 --> 01:07:01,880
-Why?
-You've got enough going on.
1097
01:07:02,400 --> 01:07:03,720
It's important
that you two reconnect.
1098
01:07:04,560 --> 01:07:06,000
Stay with her, as long as it takes.
1099
01:07:06,480 --> 01:07:08,360
-And your parents?
-Don't worry.
1100
01:07:08,560 --> 01:07:10,840
They're cool, they'll understand.
1101
01:07:11,800 --> 01:07:13,400
You know I love you?
1102
01:07:13,800 --> 01:07:15,000
I love you too.
1103
01:07:16,160 --> 01:07:17,200
I miss you.
1104
01:07:35,760 --> 01:07:37,480
You know, if you hadn't
switched teams,
1105
01:07:38,640 --> 01:07:40,360
I'd have made love to you
like in Buenos Aires.
1106
01:07:40,560 --> 01:07:42,640
You remember the hotel de la Naranja?
1107
01:07:44,640 --> 01:07:47,120
Remember the night
we broke the bed...
1108
01:07:47,320 --> 01:07:49,280
Oh, I remember.
1109
01:07:49,480 --> 01:07:52,360
There was a banana tree on the patio.
1110
01:07:52,520 --> 01:07:53,520
You remember?
1111
01:07:54,400 --> 01:07:55,960
A banana tree on the patio, remember?
1112
01:07:56,120 --> 01:07:56,960
Yes.
1113
01:08:21,720 --> 01:08:22,880
What was his name?
1114
01:08:23,000 --> 01:08:25,200
I don't know, but he looked like you.
1115
01:08:25,400 --> 01:08:26,400
-Really?
-Yeah.
1116
01:08:26,560 --> 01:08:28,200
Somebody slept well!
1117
01:08:29,600 --> 01:08:30,680
How are you, Nono?
1118
01:08:31,440 --> 01:08:32,800
Do you want some orange juice?
1119
01:08:34,200 --> 01:08:36,000
Look at me. My goodness!
1120
01:08:36,680 --> 01:08:38,160
I'm crazy about your son!
1121
01:08:38,360 --> 01:08:40,880
Look how handsome he is,
he's making me crazy!
1122
01:08:41,320 --> 01:08:43,320
He's great. Well?
1123
01:08:43,480 --> 01:08:44,640
It'll be two days.
1124
01:08:45,240 --> 01:08:47,000
-No...
-Believe me, I tried.
1125
01:08:47,160 --> 01:08:48,440
The parts have to come from Germany.
1126
01:08:49,880 --> 01:08:51,040
Look what I've got for you.
1127
01:08:51,200 --> 01:08:52,160
Let's go try it out.
1128
01:08:54,880 --> 01:08:56,000
I have to get home!
1129
01:08:56,200 --> 01:08:57,920
Are you not happy here?
1130
01:08:58,600 --> 01:08:59,680
-Well?
-Yes, we're very happy.
1131
01:08:59,880 --> 01:09:00,960
I'm going to make dinner.
1132
01:09:01,720 --> 01:09:02,720
Pasta carbonara.
1133
01:09:04,040 --> 01:09:06,040
Sound good? It's my specialty.
1134
01:09:06,160 --> 01:09:07,400
You'll see, you'll love it.
1135
01:09:07,560 --> 01:09:08,840
I'll be in the kitchen.
1136
01:09:10,000 --> 01:09:11,000
Join me if you wish.
1137
01:09:11,760 --> 01:09:13,640
He won't stop flirting with me,
he's driving me crazy!
1138
01:09:13,800 --> 01:09:15,280
What do you want me to do?
1139
01:09:15,840 --> 01:09:18,160
He thinks you're cute. You are cute.
1140
01:09:21,680 --> 01:09:22,600
You know what?
1141
01:09:24,800 --> 01:09:26,320
Tell him I'm his son.
1142
01:09:27,040 --> 01:09:28,800
You're mad. What gave you that idea?
1143
01:09:29,920 --> 01:09:30,800
When we first came here,
1144
01:09:30,960 --> 01:09:32,720
I thought that was why
you brought me.
1145
01:09:34,120 --> 01:09:35,560
To meet my real dad.
1146
01:09:40,080 --> 01:09:41,200
You wouldn't do that, right?
1147
01:09:45,840 --> 01:09:47,760
Wait, why did you bring me?
Tell me the truth.
1148
01:09:49,240 --> 01:09:50,320
What truth?
1149
01:09:51,440 --> 01:09:52,760
What do you want me to say?
1150
01:09:53,560 --> 01:09:54,680
Is he my real father?
1151
01:09:55,280 --> 01:09:56,960
That guy, Alvaro, is he my father?
1152
01:09:59,760 --> 01:10:00,840
Oh fuck...
1153
01:10:01,680 --> 01:10:03,080
No way, it is him.
1154
01:10:03,360 --> 01:10:05,280
You know, he has a big heart.
1155
01:10:06,400 --> 01:10:07,880
He's a good man, Alvaro.
1156
01:10:09,400 --> 01:10:11,760
-He's very...
-Fuck.
1157
01:10:15,920 --> 01:10:17,800
No, he's not your father!
1158
01:10:18,080 --> 01:10:20,240
Your father is your father.
He's a moron, but...
1159
01:10:20,400 --> 01:10:22,000
I wouldn't do that to you,
with Alvaro.
1160
01:10:22,200 --> 01:10:24,280
A shame, you'd be rich.
1161
01:10:25,520 --> 01:10:26,280
You're ridiculous!
1162
01:10:29,960 --> 01:10:30,880
You're ridiculous!
1163
01:10:43,000 --> 01:10:44,160
What's with the pajamas?
1164
01:10:45,640 --> 01:10:47,840
I know. Miguel gave them to me.
1165
01:10:55,320 --> 01:10:56,560
You've got an email, Mom.
1166
01:11:01,880 --> 01:11:04,400
IF YOUR DEBT OF 47,814 EUROS
IS NOT PAID BY JUNE 20,
1167
01:11:04,560 --> 01:11:07,480
YOUR HOUSE WILL BE SEIZED,
AND YOUR LOAN OF 800,000 IS DUE.
1168
01:11:08,000 --> 01:11:10,040
Hey, you can't just
look through my phone!
1169
01:11:10,240 --> 01:11:11,440
Are you crazy?
1170
01:11:18,680 --> 01:11:20,880
They're going to tear down the house.
1171
01:11:21,520 --> 01:11:24,000
Shit, how long have I said
you need to get the house protected?
1172
01:11:24,200 --> 01:11:25,600
Oh, it's not important!
1173
01:11:25,760 --> 01:11:26,720
It's just things.
1174
01:11:26,880 --> 01:11:28,600
Houses come and go.
1175
01:11:31,880 --> 01:11:32,960
Are you sad?
1176
01:11:33,840 --> 01:11:34,600
Well, yeah.
1177
01:11:36,280 --> 01:11:39,160
That house... It's us.
1178
01:11:40,880 --> 01:11:41,760
I understand.
1179
01:11:43,280 --> 01:11:45,600
I don't, you said
it was 50,000 euros.
1180
01:11:47,520 --> 01:11:50,160
That's the arrears. If I don't pay,
1181
01:11:50,560 --> 01:11:52,040
they'll take the furniture.
1182
01:11:53,160 --> 01:11:55,040
But that said 800,000 euros.
1183
01:11:58,960 --> 01:12:01,040
I mortgaged the house
to pay for a film.
1184
01:12:04,400 --> 01:12:05,880
It was a great screenplay.
1185
01:12:06,520 --> 01:12:08,320
In the North of Canada.
1186
01:12:08,480 --> 01:12:10,320
We made sets out of ice,
1187
01:12:10,520 --> 01:12:11,760
it was amazing.
1188
01:12:12,440 --> 01:12:14,480
The actor left,
he was afraid of the cold.
1189
01:12:14,680 --> 01:12:17,320
By the time we found another,
it was spring,
1190
01:12:17,840 --> 01:12:18,840
it all melted.
1191
01:12:26,400 --> 01:12:28,160
-I know what to do.
-What?
1192
01:12:28,320 --> 01:12:29,320
Alvaro!
1193
01:12:29,800 --> 01:12:31,600
-Where are you going?
-Don't worry.
1194
01:12:36,440 --> 01:12:37,400
Alvaro!
1195
01:12:38,480 --> 01:12:39,720
I have to tell you something.
1196
01:12:39,920 --> 01:12:42,760
-Can it wait till tomorrow?
-No, it's too incredible.
1197
01:12:42,960 --> 01:12:44,040
What's going on?
1198
01:12:44,320 --> 01:12:46,320
You know what Baptiste
just asked me?
1199
01:12:46,520 --> 01:12:49,160
He asked me what year
we met, you and I.
1200
01:12:49,360 --> 01:12:50,880
And you know why he asked me that?
1201
01:12:51,080 --> 01:12:53,040
Because he thinks I'm his father.
1202
01:12:55,080 --> 01:12:56,160
I thought the same thing.
1203
01:12:57,280 --> 01:12:58,280
You've seen how alike we are,
1204
01:12:58,440 --> 01:13:01,640
the same face, nose...
1205
01:13:02,600 --> 01:13:04,040
the radiant smile.
1206
01:13:06,040 --> 01:13:07,920
Is that why you came?
1207
01:13:08,760 --> 01:13:10,320
No, I wanted you to meet him.
1208
01:13:10,520 --> 01:13:13,760
Stop, that is why you came,
to introduce me to my son.
1209
01:13:13,920 --> 01:13:15,920
You can't know how...
1210
01:13:17,960 --> 01:13:18,920
surprised I am.
1211
01:13:19,120 --> 01:13:20,840
Wait a minute.
1212
01:13:21,040 --> 01:13:23,600
You can't be 100% sure.
We should do a DNA test, right?
1213
01:13:23,800 --> 01:13:25,920
No, I am sure.
1214
01:13:26,160 --> 01:13:27,560
When I saw him, I felt a spark,
1215
01:13:27,720 --> 01:13:29,360
and I've always wanted a child!
1216
01:13:29,560 --> 01:13:33,040
It's great. It's great!
1217
01:13:35,080 --> 01:13:37,200
Where was it? In Buenos Aires?
1218
01:13:38,200 --> 01:13:39,760
The Hotel de la Naranja.
1219
01:13:39,920 --> 01:13:42,320
That was it, with all the fountains,
1220
01:13:42,520 --> 01:13:46,280
and there was a banana tree
on the patio, I remember.
1221
01:13:46,720 --> 01:13:48,360
You left for Paris just after.
1222
01:13:49,280 --> 01:13:50,280
It was tough.
1223
01:13:50,440 --> 01:13:52,200
Why didn't you tell me?
1224
01:13:53,840 --> 01:13:55,040
I'm happy you're happy.
1225
01:13:55,200 --> 01:13:57,320
Happy? I'm not happy, I'm delighted!
1226
01:13:57,440 --> 01:14:00,200
I'm deliriously happy!
This is the best gift
1227
01:14:00,360 --> 01:14:02,480
you could have given me!
1228
01:14:04,680 --> 01:14:07,760
You hear that, Miguel,
we're going to be dads!
1229
01:14:09,480 --> 01:14:11,480
Good thing you told me,
I was about to proposition him.
1230
01:14:12,640 --> 01:14:13,720
My own son.
1231
01:14:15,320 --> 01:14:17,560
Can you believe it?
1232
01:14:17,920 --> 01:14:20,000
Stop pouting, I'm joking!
1233
01:14:20,440 --> 01:14:22,200
Go get us some champagne
to celebrate.
1234
01:14:22,360 --> 01:14:24,480
Go on!
1235
01:14:31,920 --> 01:14:33,600
I'll leave you to your family.
1236
01:14:35,760 --> 01:14:38,280
Baptiste! Come in, my boy! Come in!
1237
01:14:39,880 --> 01:14:40,600
Come here.
1238
01:14:42,160 --> 01:14:43,200
Sit down there.
1239
01:14:43,720 --> 01:14:44,600
Sit down there.
1240
01:14:47,520 --> 01:14:53,160
Your mother
is an absolutely incredible woman.
1241
01:14:53,640 --> 01:14:57,040
She is exceptional. You're lucky.
1242
01:14:57,440 --> 01:14:58,640
And so am I.
1243
01:15:01,320 --> 01:15:03,480
I have something for you.
1244
01:15:03,880 --> 01:15:05,040
I'll be right back.
1245
01:15:10,240 --> 01:15:11,200
You're insane.
1246
01:15:11,360 --> 01:15:14,040
He guessed it! Well, not guessed...
1247
01:15:14,200 --> 01:15:17,480
-He drew the conclusion.
-We can't do this.
1248
01:15:17,720 --> 01:15:19,080
I didn't say anything!
1249
01:15:19,240 --> 01:15:21,800
He got excited, I said nothing.
1250
01:15:22,640 --> 01:15:24,880
And you're the one
who wants to keep the house.
1251
01:15:30,240 --> 01:15:32,720
Look. I want you to wear these
1252
01:15:32,920 --> 01:15:36,000
and keep them with you always.
This is the sun,
1253
01:15:36,680 --> 01:15:38,360
and this is the moon.
1254
01:15:38,560 --> 01:15:41,520
They're like my coat of arms.
1255
01:15:42,120 --> 01:15:43,000
Thank you.
1256
01:15:44,840 --> 01:15:45,720
Suits you, huh?
1257
01:15:46,080 --> 01:15:48,160
Well, before we have
some champagne,
1258
01:15:48,600 --> 01:15:50,360
-we have to take a picture!
-Ah yes!
1259
01:15:51,200 --> 01:15:53,520
-A photo!
-Look here...
1260
01:15:54,000 --> 01:15:55,360
Smile!
1261
01:15:56,600 --> 01:15:57,320
Smile!
1262
01:15:57,560 --> 01:16:00,720
I wanted to tell him,
but he was so happy.
1263
01:16:00,880 --> 01:16:01,480
There we go.
1264
01:16:05,000 --> 01:16:06,800
I warned Jess about her car.
1265
01:16:07,160 --> 01:16:09,160
She left her vacation
and arrived unannounced.
1266
01:16:10,680 --> 01:16:12,080
I was glad to see her.
1267
01:16:12,240 --> 01:16:13,360
Thank you.
1268
01:16:14,000 --> 01:16:15,640
-Hello.
-Hello, I'm Miguel.
1269
01:16:15,840 --> 01:16:16,760
-Miguel?
-Yes.
1270
01:16:16,920 --> 01:16:19,480
-Oh, you have an accent.
-Yes, I'm Spanish.
1271
01:16:19,600 --> 01:16:22,320
Ah, Spanish! Ah, bueno, mucho gusto.
1272
01:16:22,480 --> 01:16:23,480
Yo tambien hablo español.
1273
01:16:23,640 --> 01:16:25,360
I see, you speak it well.
1274
01:16:25,920 --> 01:16:28,240
-Un poco pesado.
-No, it's nothing.
1275
01:16:28,480 --> 01:16:30,440
-Is Alvaro home?
-Yes, he is.
1276
01:16:30,640 --> 01:16:32,520
He's coming down. Please.
1277
01:16:32,680 --> 01:16:33,600
Alvaro!
1278
01:16:36,720 --> 01:16:38,600
The house was perfect for Jess,
1279
01:16:38,800 --> 01:16:40,360
she loved its vibe right away.
1280
01:16:40,840 --> 01:16:42,320
We celebrated Miguel's birthday,
1281
01:16:42,480 --> 01:16:43,640
it was a great party.
1282
01:16:44,400 --> 01:16:45,640
Mom was laughing.
1283
01:16:45,840 --> 01:16:47,880
She made jokes, like she used to,
1284
01:16:48,280 --> 01:16:49,680
like nothing had changed.
1285
01:16:54,360 --> 01:16:56,200
It was like time had stopped.
1286
01:16:58,920 --> 01:17:00,680
Like a break from our lives.
1287
01:17:09,200 --> 01:17:09,960
Tell me...
1288
01:17:11,560 --> 01:17:12,240
What?
1289
01:17:12,960 --> 01:17:14,800
The boy was conceived
in Buenos Aires?
1290
01:17:15,160 --> 01:17:17,240
-Yeah.
-At the Hotel de la Naranja.
1291
01:17:17,440 --> 01:17:19,480
Yes, a fantastic hotel.
1292
01:17:19,800 --> 01:17:24,040
There was a banana tree on the patio.
1293
01:17:24,720 --> 01:17:27,600
And fountains everywhere,
always flowing.
1294
01:17:27,760 --> 01:17:29,360
It was superb.
1295
01:17:29,520 --> 01:17:30,600
Wonderful.
1296
01:17:31,680 --> 01:17:32,920
I have some bad news.
1297
01:17:33,080 --> 01:17:34,680
-What?
-It burned down.
1298
01:17:35,520 --> 01:17:37,200
-What burned down?
-The hotel.
1299
01:17:38,000 --> 01:17:40,240
-Ah, that's a pity.
-Yes.
1300
01:17:41,240 --> 01:17:43,800
How old is Baptiste?
Twenty-five, you said, right?
1301
01:17:44,480 --> 01:17:45,120
Yes.
1302
01:17:46,320 --> 01:17:48,080
The hotel burned down
two years before he was born.
1303
01:17:49,040 --> 01:17:49,800
And?
1304
01:17:50,280 --> 01:17:51,400
And he's not your son!
1305
01:17:53,320 --> 01:17:55,400
One year, two years,
what's the difference?
1306
01:17:55,600 --> 01:17:56,800
What do you mean?
1307
01:17:57,240 --> 01:18:00,120
Nina isn't an elephant,
she didn't carry him for two years!
1308
01:18:00,840 --> 01:18:03,040
He's not your son, Alvaro!
Qué no es tu hijo!
1309
01:18:04,760 --> 01:18:06,120
I know.
1310
01:18:07,520 --> 01:18:10,920
But it made Nina so happy.
1311
01:18:13,240 --> 01:18:14,240
Go get my robe,
1312
01:18:14,440 --> 01:18:16,480
I'm starting to look like a raisin.
1313
01:18:28,560 --> 01:18:30,560
We stayed with Alvaro
for three more days.
1314
01:18:31,040 --> 01:18:32,480
We were happy together,
1315
01:18:32,840 --> 01:18:34,680
like a strange, reconstructed family.
1316
01:18:35,520 --> 01:18:38,080
And on the last day,
Mom smiled at me,
1317
01:18:38,800 --> 01:18:40,760
and there was something new
in her eyes,
1318
01:18:41,320 --> 01:18:42,960
something I'd never seen.
1319
01:18:43,760 --> 01:18:46,480
And I wondered if it was my smile
that had changed,
1320
01:18:46,800 --> 01:18:49,520
if I had never seen her
as I should have.
1321
01:18:50,040 --> 01:18:53,320
This woman. Nina. My mother.
1322
01:18:55,360 --> 01:18:57,040
Where is it? I can't find it!
1323
01:18:59,960 --> 01:19:02,240
She told me she was going
to try to adopt Nono.
1324
01:19:02,440 --> 01:19:04,960
That she would be fine,
Alvaro was going to help.
1325
01:19:05,120 --> 01:19:07,360
Have you seen it? Come and help me!
1326
01:19:08,320 --> 01:19:10,200
What are you looking for?
1327
01:19:12,480 --> 01:19:13,560
My scarf!
1328
01:19:15,160 --> 01:19:17,240
I thought about
all the time we had lost,
1329
01:19:18,400 --> 01:19:20,480
all the time we couldn't get back...
1330
01:19:21,320 --> 01:19:22,920
Mom! It's on your head.
1331
01:19:26,560 --> 01:19:27,920
I'm crazy!
1332
01:19:31,360 --> 01:19:33,480
...and I thought about
all the time we had left,
1333
01:19:35,040 --> 01:19:36,560
all the journeys we could make
1334
01:19:36,720 --> 01:19:38,640
if we kept seeing each other
like this.
1335
01:19:40,080 --> 01:19:42,720
We told Alvaro the truth,
but he already knew.
1336
01:19:44,200 --> 01:19:46,120
In the end, I loved the guy.
1337
01:19:46,360 --> 01:19:47,040
Nina!
1338
01:19:48,000 --> 01:19:49,880
Oh, you're here?
1339
01:19:51,040 --> 01:19:51,720
Come here.
1340
01:19:56,040 --> 01:19:56,840
Sit down.
1341
01:19:57,920 --> 01:20:00,040
How much do you need?
1342
01:20:00,200 --> 01:20:01,640
No, Alvaro, stop right there.
1343
01:20:01,800 --> 01:20:03,680
Calm down, Nina,
I'm not giving you the money.
1344
01:20:03,840 --> 01:20:06,080
I want you to do something for me.
1345
01:20:06,880 --> 01:20:08,200
I'll explain.
1346
01:20:08,600 --> 01:20:12,240
I have to send some diamonds
to a jeweler friend of mine in Paris,
1347
01:20:12,360 --> 01:20:14,840
and I want to do it discreetly.
1348
01:20:15,640 --> 01:20:16,400
Why discreetly?
1349
01:20:16,600 --> 01:20:17,840
In my line of work,
1350
01:20:18,000 --> 01:20:19,680
when a deal isn't concluded,
1351
01:20:19,840 --> 01:20:21,000
you have to be discreet.
1352
01:20:21,360 --> 01:20:22,400
Can you do that for me?
1353
01:20:22,560 --> 01:20:23,400
Of course.
1354
01:20:23,600 --> 01:20:25,400
Good. Fifty thousand?
1355
01:20:26,480 --> 01:20:29,200
-Fifty thousand diamonds?
-No, 50,000 to deliver them.
1356
01:20:30,000 --> 01:20:31,720
That's what my insurance wants,
1357
01:20:32,360 --> 01:20:33,480
I'd rather you had it.
1358
01:20:34,680 --> 01:20:36,720
-Here.
-Thank you, Alvaro.
1359
01:20:38,080 --> 01:20:40,080
Here, hide this. Go on.
1360
01:20:40,720 --> 01:20:41,960
The diamonds are in the car,
1361
01:20:42,120 --> 01:20:43,560
under the back seats.
1362
01:20:44,080 --> 01:20:45,240
Goodbye, Nina.
1363
01:20:46,520 --> 01:20:48,640
Hasta la proxima.
It was great to meet you.
1364
01:20:48,800 --> 01:20:50,120
-Likewise.
-And thank you for the cat.
1365
01:20:50,320 --> 01:20:52,440
Goodbye, cat. You'll be happy here.
1366
01:20:52,640 --> 01:20:53,640
What are you doing? We're leaving.
1367
01:20:53,760 --> 01:20:54,400
Oh no!
1368
01:20:54,600 --> 01:20:57,720
Alvaro asked me to
spend a few days with the boys!
1369
01:20:57,880 --> 01:21:00,120
This house has such good energy.
1370
01:21:00,480 --> 01:21:01,440
And with the cat.
1371
01:21:01,640 --> 01:21:02,960
You're right, enjoy.
1372
01:21:03,120 --> 01:21:04,800
-Goodbye.
-Bye, Nina, dear.
1373
01:21:05,320 --> 01:21:06,720
If Xavier calls you,
1374
01:21:06,960 --> 01:21:09,120
I'm in Ostende for a vegan cleanse.
1375
01:21:09,320 --> 01:21:11,000
You can count on me.
1376
01:21:11,240 --> 01:21:13,360
-Bye, Jess!
-Bye-bye, love!
1377
01:21:26,280 --> 01:21:27,120
Hasta luego!
1378
01:21:31,640 --> 01:21:33,440
I can't believe
you gave her the diamonds.
1379
01:21:34,360 --> 01:21:35,920
She's completely crazy!
1380
01:21:36,920 --> 01:21:39,920
But I'm not. They're fake.
1381
01:21:41,640 --> 01:21:44,720
I asked Jean-Paul to play along
in Paris.
1382
01:21:45,520 --> 01:21:47,720
And the 50 grand you gave her,
is that fake?
1383
01:21:48,800 --> 01:21:50,280
Come in, you'll catch a cold.
1384
01:22:49,080 --> 01:22:49,880
Baptiste!
1385
01:23:18,800 --> 01:23:20,800
A FEW MONTHS LATER...
1386
01:23:32,000 --> 01:23:34,320
Baptiste, this is my inheritance.
1387
01:23:35,480 --> 01:23:37,280
Do you remember
my wall of memories?
1388
01:23:37,960 --> 01:23:40,200
I started with your height,
1389
01:23:40,920 --> 01:23:44,160
then the photos, then all the rest,
1390
01:23:44,520 --> 01:23:45,800
year after year.
1391
01:23:46,600 --> 01:23:48,040
It's all in this box.
1392
01:23:50,320 --> 01:23:52,400
I don't know if you want to keep it.
1393
01:23:53,400 --> 01:23:54,440
It's the past...
1394
01:23:55,360 --> 01:23:57,600
Sometimes it's better
to leave the past behind
1395
01:23:58,800 --> 01:23:59,880
and sometimes not.
1396
01:24:00,520 --> 01:24:02,160
It's what binds us to life.
1397
01:24:17,120 --> 01:24:19,160
I think these last few months
in the house
1398
01:24:19,320 --> 01:24:21,160
have made me a little crazy,
1399
01:24:22,120 --> 01:24:23,920
but then, I always have been, right?
1400
01:24:24,960 --> 01:24:27,600
You know what your grandmother
Léna always said:
1401
01:24:28,720 --> 01:24:31,880
"Wisdom and madness
sleep in the same bed."
1402
01:24:33,520 --> 01:24:34,720
Love, your mother.
1403
01:24:35,480 --> 01:24:36,440
Mom?
1404
01:24:47,400 --> 01:24:48,240
Mom?
1405
01:24:54,120 --> 01:24:55,640
You still don't lock your door?
1406
01:24:57,920 --> 01:24:59,000
Babou...
1407
01:25:00,800 --> 01:25:02,280
What are you doing here?
1408
01:25:06,840 --> 01:25:08,840
You wanted to see it one last time?
1409
01:25:08,960 --> 01:25:09,600
Yeah.
1410
01:25:12,000 --> 01:25:15,160
I know it's sad to leave it,
1411
01:25:15,680 --> 01:25:17,080
but you can't be
too attached to things.
1412
01:25:18,240 --> 01:25:19,600
Babou, come here!
1413
01:25:19,880 --> 01:25:21,480
-You call him Babou?
-Yes.
1414
01:25:23,120 --> 01:25:25,160
-You want some toast?
-You've grown.
1415
01:25:26,400 --> 01:25:28,040
He didn't like camembert at first.
1416
01:25:30,560 --> 01:25:31,600
Any news?
1417
01:25:32,240 --> 01:25:34,000
From his father? What do you think?
1418
01:25:34,320 --> 01:25:35,200
He writes occasionally.
1419
01:25:35,360 --> 01:25:37,240
Show him your dad's postcards.
1420
01:25:43,600 --> 01:25:45,840
He's doing well.
1421
01:25:46,280 --> 01:25:48,840
Tahiti, San Francisco...
1422
01:25:50,040 --> 01:25:51,280
He's coming back in July.
1423
01:25:51,840 --> 01:25:53,640
But we're doing fine, us two, huh?
1424
01:25:53,840 --> 01:25:55,960
-He's going to school.
-I like school.
1425
01:25:56,920 --> 01:25:57,840
And you talk now?
1426
01:25:59,680 --> 01:26:01,280
I don't know about next year.
1427
01:26:01,480 --> 01:26:02,800
I have to find an apartment.
1428
01:26:03,880 --> 01:26:05,520
-An apartment.
-An apartment.
1429
01:26:09,400 --> 01:26:12,040
-What's this?
-An apartment.
1430
01:26:16,680 --> 01:26:18,960
The house is protected.
1431
01:26:20,240 --> 01:26:22,960
I had to fight like crazy,
but it's protected.
1432
01:26:24,320 --> 01:26:27,120
They can't demolish it,
they can't touch it.
1433
01:26:27,720 --> 01:26:30,400
-And you get to keep it.
-But I've been evicted.
1434
01:26:31,120 --> 01:26:33,360
Someone bought it.
1435
01:26:36,840 --> 01:26:37,480
Who?
1436
01:26:38,840 --> 01:26:40,760
-You didn't call your father...
-No.
1437
01:26:43,760 --> 01:26:44,520
Jess?
1438
01:26:47,240 --> 01:26:48,720
-She did that?
-Yeah.
1439
01:26:51,560 --> 01:26:55,200
You know, I've thought for a while,
she's been acting strange.
1440
01:26:58,280 --> 01:27:00,680
-How did you do it?
-She's my godmother.
1441
01:27:01,080 --> 01:27:02,360
She's going to pay it all off.
1442
01:27:02,960 --> 01:27:04,680
She just wants the house
to be in my name.
1443
01:27:05,400 --> 01:27:06,920
I thought we could share it.
1444
01:27:07,680 --> 01:27:10,000
We could take the upstairs.
1445
01:27:10,720 --> 01:27:11,800
With Elke?
1446
01:27:19,440 --> 01:27:21,080
-You got married?
-Yeah.
1447
01:27:24,800 --> 01:27:25,720
Babou...
1448
01:27:36,200 --> 01:27:36,960
Wait.
1449
01:27:45,560 --> 01:27:47,680
She didn't expect it,
and neither did I.
1450
01:27:49,320 --> 01:27:50,960
I'm happy I could do it for her.
1451
01:27:52,080 --> 01:27:53,920
I'm happy she could count on me...
1452
01:27:54,960 --> 01:27:56,360
that she could count on someone.
1453
01:27:58,040 --> 01:27:59,800
She doesn't have many people
she can count on.
1454
01:28:05,680 --> 01:28:06,840
We all have a mother.
1455
01:28:07,680 --> 01:28:12,120
We build ourselves around them,
wherever there's room.
1456
01:28:13,280 --> 01:28:14,840
And we grow up with a mystery
1457
01:28:15,000 --> 01:28:16,520
that we'll never solve.
1458
01:28:17,920 --> 01:28:19,960
And one day, we see them as a woman
1459
01:28:20,080 --> 01:28:21,680
that we've met in life,
1460
01:28:22,120 --> 01:28:24,240
who we can love
simply for who they are.
1461
01:28:32,160 --> 01:28:36,160
Subtitling: Hiventy
100174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.