All language subtitles for Love Lies & Records - 01x04 - Episode 4 (English)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,031 --> 00:00:02,185
If you go in mob-handed
you'll never get the main man.
2
00:00:02,191 --> 00:00:05,546
- So who's got your passport now?
- Dominica, she sent it to Liverpool.
3
00:00:05,664 --> 00:00:09,533
If it does turn out to be you who
sent the clip, we will prosecute.
4
00:00:09,582 --> 00:00:11,536
I'd like to
roll down the bank with you.
5
00:00:11,563 --> 00:00:14,117
I think we might be rolling
down the bank quicker than you think
6
00:00:14,123 --> 00:00:15,157
if we both get the sack.
7
00:00:15,163 --> 00:00:17,157
You still want us
to get married, don't you?
8
00:00:17,163 --> 00:00:18,203
I don't know.
9
00:00:20,563 --> 00:00:21,837
Ugh!
10
00:00:21,843 --> 00:00:24,077
Oh, Rob...
11
00:00:24,083 --> 00:00:26,357
Turn the alarm off.
12
00:00:26,363 --> 00:00:27,603
Rob...
13
00:00:29,363 --> 00:00:34,403
This programme contains
some strong language.
14
00:00:41,363 --> 00:00:42,597
Rob?
15
00:00:42,603 --> 00:00:43,677
Morning.
16
00:00:43,683 --> 00:00:44,957
Have you seen Rob?
17
00:00:44,963 --> 00:00:46,917
No, sorry.
18
00:00:46,923 --> 00:00:50,243
He didn't come home last night...
and there's no message.
19
00:00:51,523 --> 00:00:53,517
Kate, do you think this
looks a bit much?
20
00:00:53,523 --> 00:00:54,837
No, I like it. Yeah?
21
00:00:54,843 --> 00:00:56,197
I like the curls, it's softer.
22
00:00:56,203 --> 00:00:57,957
Hi, it's DS Armstrong...
23
00:00:57,963 --> 00:00:59,757
God, it's the bloody answer machine.
24
00:00:59,763 --> 00:01:01,797
Hi, Rob, it's me - where are you?
25
00:01:01,803 --> 00:01:03,963
Look, can you ring me
when you get this?
26
00:01:07,483 --> 00:01:08,523
Rob?
27
00:01:09,563 --> 00:01:10,957
Where've you been?
28
00:01:10,963 --> 00:01:12,877
Work - where do you think I've been?
29
00:01:12,883 --> 00:01:13,997
Well...
30
00:01:14,003 --> 00:01:15,637
You could've rung. I did.
31
00:01:15,643 --> 00:01:17,597
They found another body
on the rail track
32
00:01:17,603 --> 00:01:19,603
between Bradford and Leeds
last night.
33
00:01:21,003 --> 00:01:22,477
You're still here, then?
34
00:01:22,483 --> 00:01:25,597
Yeah, sorry - I will be
out of your hair soon.
35
00:01:25,603 --> 00:01:27,403
Jamie's looking at a flat tonight.
36
00:01:29,243 --> 00:01:31,757
That's terrible that
they've found another body.
37
00:01:31,763 --> 00:01:33,437
Yeah - we've all the top brass up.
38
00:01:33,443 --> 00:01:36,717
They think they might be linked.
This could be massive.
39
00:01:36,723 --> 00:01:38,637
So, was Anne-Marie there,
last night?
40
00:01:38,643 --> 00:01:40,877
No, she's immigration.
Why would she be there?
41
00:01:40,883 --> 00:01:43,117
Well, I didn't have
any missed calls from you.
42
00:01:43,123 --> 00:01:46,797
I think I rang from the station.
I don't remember, I was that tired.
43
00:01:46,803 --> 00:01:49,197
I've been awake
24 hours on the trot.
44
00:01:49,203 --> 00:01:50,877
I'm going to have a drink
and go to bed.
45
00:01:50,883 --> 00:01:52,557
Do you want a coffee?
46
00:01:52,563 --> 00:01:54,557
No, I'm going to have
a proper drink.
47
00:01:54,563 --> 00:01:56,477
Where did you leave this message?
48
00:01:56,483 --> 00:01:57,517
On the house phone.
49
00:01:57,523 --> 00:01:59,677
Check the answer machine
if you don't believe me.
50
00:01:59,683 --> 00:02:02,197
I don't have to, because
if that's where you say you've been,
51
00:02:02,203 --> 00:02:03,517
then that's where you've been.
52
00:02:03,523 --> 00:02:05,197
Good morning. Morning.
53
00:02:05,203 --> 00:02:07,837
So was it, er, a female, or...?
54
00:02:07,843 --> 00:02:11,477
Yeah, but the body was so mutilated
they couldn't tell how she died -
55
00:02:11,483 --> 00:02:14,917
but my money's on her being dead
before the train even hit her.
56
00:02:14,923 --> 00:02:16,917
We found blood on the platform.
57
00:02:16,923 --> 00:02:18,603
Anyway, forensics are on it.
58
00:02:19,603 --> 00:02:21,477
I'm off up.
I want to get a couple of hours' kip
59
00:02:21,483 --> 00:02:22,957
before this sham marriage sting.
60
00:02:22,963 --> 00:02:24,157
Do you have to be there?
61
00:02:24,163 --> 00:02:26,877
Well, yeah, cos it's all connected.
62
00:02:26,883 --> 00:02:29,037
Lara was a friend of
the dead girl in the canal.
63
00:02:29,043 --> 00:02:30,677
Yeah, and we saw her
at Ramin's house.
64
00:02:30,683 --> 00:02:32,477
Right -
and she told us she went there
65
00:02:32,483 --> 00:02:34,677
cos Dominica wanted to sort out
her passport.
66
00:02:34,683 --> 00:02:36,237
Yeah, she told us that, as well.
67
00:02:36,243 --> 00:02:38,877
So, first off, what's the bride's
interpreter doing there?
68
00:02:38,883 --> 00:02:40,277
Is this all we've got left?
69
00:02:40,283 --> 00:02:42,917
- Er, yeah, sorry, it's my fault.
- There's a carton in the cupboard.
70
00:02:42,923 --> 00:02:45,317
And secondly, Lara said
Dominica was helping her
71
00:02:45,323 --> 00:02:47,397
apply for a three-year visa
for her passport.
72
00:02:47,403 --> 00:02:48,637
We know that's all bollocks.
73
00:02:48,643 --> 00:02:51,077
I need my Paris trip money
and my phone still isn't working.
74
00:02:51,083 --> 00:02:52,797
I thought we'd finished
paying for Paris?
75
00:02:52,803 --> 00:02:54,317
No, they need another 30 quid.
76
00:02:54,323 --> 00:02:57,037
There was no application for a new
passport in Lara Resnik's name,
77
00:02:57,043 --> 00:02:59,557
cos we checked. Exactly.
78
00:02:59,563 --> 00:03:01,677
She's terrified she's
going to be next on the slab.
79
00:03:01,683 --> 00:03:02,837
And she could be.
80
00:03:02,843 --> 00:03:03,957
Well, someone's lying,
81
00:03:03,963 --> 00:03:07,517
and I want to know why,
and what they're trying to cover up.
82
00:03:07,523 --> 00:03:09,957
You don't think it could be Lara
that was on the track, do you?
83
00:03:09,963 --> 00:03:12,837
No, she's in the safe house.
It's not going to be her.
84
00:03:12,843 --> 00:03:15,957
I'll see you at the registry office
if I don't see you before.
85
00:03:15,963 --> 00:03:17,443
Have you got 30 quid?
86
00:03:22,923 --> 00:03:24,637
We could've gone to bloody Barbados
87
00:03:24,643 --> 00:03:26,683
for the money this
French trip's cost.
88
00:03:34,123 --> 00:03:36,437
What's that? I don't know.
89
00:03:36,443 --> 00:03:37,997
I hope it's not what I think it is.
90
00:03:38,003 --> 00:03:40,197
- What, Judy? No, she wouldn't.
- Well, why not?
91
00:03:40,203 --> 00:03:42,597
That's what she's been saying
she's going to do, isn't it?
92
00:03:42,603 --> 00:03:44,957
She sent the photos to me
and she sent the footage to Rob.
93
00:03:44,963 --> 00:03:46,357
You'd better check it.
94
00:03:46,363 --> 00:03:47,763
Go on, quick!
95
00:03:55,923 --> 00:03:57,723
- Oh, my God!
- Shit a brick, you're right.
96
00:03:59,123 --> 00:04:00,237
Just delete it.
97
00:04:00,243 --> 00:04:02,003
I need my ingredients for cookery.
98
00:04:03,963 --> 00:04:05,157
What?
99
00:04:05,163 --> 00:04:06,757
What - what ingredients?
100
00:04:06,763 --> 00:04:09,517
I told you last week,
we're making brownies in school.
101
00:04:09,523 --> 00:04:13,637
Flour, butter, eggs, cocoa.
I can't remember what else.
102
00:04:13,643 --> 00:04:15,243
I've left my phone. Oh...
103
00:04:18,123 --> 00:04:21,837
Er, do - do you know anything
about Lucy's cookery ingredients?
104
00:04:21,843 --> 00:04:23,517
No, why would I know?
105
00:04:23,523 --> 00:04:25,877
Well, because she is your
daughter...!
106
00:04:25,883 --> 00:04:27,757
Why didn't you tell us? I did.
107
00:04:27,763 --> 00:04:29,157
You just didn't listen.
108
00:04:29,163 --> 00:04:30,203
I'm going to bed.
109
00:04:31,763 --> 00:04:34,157
Can I look at my phone?
I want to check my messages.
110
00:04:34,163 --> 00:04:35,597
Ask your mother.
111
00:04:35,603 --> 00:04:37,683
Oh, great.
112
00:04:38,763 --> 00:04:40,037
Can I?
113
00:04:40,043 --> 00:04:41,957
You can have it tonight
for five minutes, OK?
114
00:04:41,963 --> 00:04:44,557
Now start checking the cupboards
for your brownie ingredients
115
00:04:44,563 --> 00:04:45,717
and anything we don't have,
116
00:04:45,723 --> 00:04:47,483
we'll get on the way to school,
all right?!
117
00:04:49,803 --> 00:04:53,637
One new message.
Message one.
118
00:04:53,643 --> 00:04:57,443
Hi, it's me, I don't know what time
I'm going to be home tonight...
119
00:05:01,003 --> 00:05:02,197
He was telling the truth.
120
00:05:02,203 --> 00:05:03,243
Yeah.
121
00:05:05,643 --> 00:05:06,883
Why don't you trust him?
122
00:05:08,283 --> 00:05:09,323
I don't know.
123
00:05:10,443 --> 00:05:12,643
What are you going to do
about the USB stick?
124
00:05:14,380 --> 00:05:18,685
Corrected & Synced by Bakugan
125
00:05:18,803 --> 00:05:23,077
♪ No tears for us
No tears for us
126
00:05:23,083 --> 00:05:28,557
♪ Think love and wear a smile
127
00:05:28,563 --> 00:05:31,117
♪ Our dreams have magic
128
00:05:31,123 --> 00:05:34,277
♪ Because we'll always stay
129
00:05:34,283 --> 00:05:37,317
♪ In love this way
130
00:05:37,323 --> 00:05:42,763
♪ Our day will come. ♪
131
00:05:43,963 --> 00:05:46,357
I'll call in at the supermarket
on the way home.
132
00:05:46,363 --> 00:05:48,157
Cereal, yogurt, milk and berries.
133
00:05:48,163 --> 00:05:49,477
Yeah, I know.
134
00:05:49,483 --> 00:05:51,597
Hi. Hi.
135
00:05:51,603 --> 00:05:53,037
Hi! How are you?
136
00:05:53,043 --> 00:05:54,277
Fine. And washing powder.
137
00:05:54,283 --> 00:05:55,997
Send me a text. If I've got time.
138
00:05:56,003 --> 00:05:57,917
I'm going to that
gallery opening with Wendy,
139
00:05:57,923 --> 00:05:58,997
so I'll be late tonight.
140
00:05:59,003 --> 00:06:01,597
I might go for a drink
with the lads...
141
00:06:01,603 --> 00:06:02,763
I'll see you later!
142
00:06:05,043 --> 00:06:06,357
Is she all right?
143
00:06:06,363 --> 00:06:07,957
Her parents are coming
at the weekend,
144
00:06:07,963 --> 00:06:09,517
so she's been
cleaning like a maniac.
145
00:06:09,523 --> 00:06:10,883
Sarah used to be like that.
146
00:06:13,003 --> 00:06:15,237
Judy sent Rob a USB stick
with us on it.
147
00:06:15,243 --> 00:06:17,837
- Christ! Has he seen it?
- I don't know.
148
00:06:17,843 --> 00:06:19,877
- What do you mean, you don't know?
- Well, what I say.
149
00:06:19,883 --> 00:06:22,517
He came home and went straight
to bed, he'd been at work all night.
150
00:06:22,523 --> 00:06:24,597
I don't understand why
you didn't just delete it.
151
00:06:24,603 --> 00:06:26,997
Lucy walked in and then
I heard Rob coming down the stairs
152
00:06:27,003 --> 00:06:29,077
and I just, I got flustered
and I-I panicked.
153
00:06:29,083 --> 00:06:30,237
You could've deleted it?
154
00:06:30,243 --> 00:06:31,557
Listen, you weren't there,
155
00:06:31,563 --> 00:06:34,317
so don't start spouting off
about what I should've done.
156
00:06:34,323 --> 00:06:36,237
Well, if she sends it to Olivia,
that's it.
157
00:06:36,243 --> 00:06:39,637
That'd be us well and truly over.
I mean, it's touch-and-go as it is.
158
00:06:39,643 --> 00:06:40,797
Why's that?
159
00:06:40,803 --> 00:06:42,517
We just argue all the time.
160
00:06:42,523 --> 00:06:44,637
Everything I do is wrong.
161
00:06:44,643 --> 00:06:47,077
Ever since the IVF didn't work.
162
00:06:47,083 --> 00:06:49,803
Sometimes I think she's just
looking for a way out.
163
00:06:52,643 --> 00:06:54,723
Hey, is there any more juice?
164
00:06:56,563 --> 00:06:57,797
Ooh!
165
00:06:57,803 --> 00:06:59,717
Oh, my God, they're already here.
166
00:06:59,723 --> 00:07:01,277
Mornin'. Hi!
167
00:07:01,283 --> 00:07:02,717
Have you been to sleep?
168
00:07:02,723 --> 00:07:05,437
I know we're a bit early,
but I'm so excited.
169
00:07:05,443 --> 00:07:07,997
I feel like a new bride
all over again!
170
00:07:08,003 --> 00:07:10,357
Well, it'll take more than
renewing your vows to do that.
171
00:07:10,363 --> 00:07:11,637
Have you actually been to bed
172
00:07:11,643 --> 00:07:13,717
or did you, you know,
just come straight from...?
173
00:07:13,723 --> 00:07:15,037
Course we've been to bed. Yeah.
174
00:07:15,043 --> 00:07:16,677
It's not alcohol
in those cups, is it?
175
00:07:16,683 --> 00:07:18,197
No, no, no. No, it's just juice.
176
00:07:18,203 --> 00:07:20,397
Because you do know
that I can't perform the ceremony
177
00:07:20,403 --> 00:07:23,797
if you're drunk. I know - and I
admit I was a bit tiddly last time,
178
00:07:23,803 --> 00:07:26,117
but I want to be totally
sober today,
179
00:07:26,123 --> 00:07:29,557
so I can listen to the words,
ooh, and remember them.
180
00:07:29,563 --> 00:07:32,277
Good. See you in there, then.
181
00:07:32,283 --> 00:07:34,477
Pissed as a fart, the pair of them.
182
00:07:34,483 --> 00:07:36,283
Don't know why they bother.
183
00:07:39,523 --> 00:07:41,797
Rob didn't act as though
anything was wrong, though -
184
00:07:41,803 --> 00:07:42,837
he was tired, but...
185
00:07:42,843 --> 00:07:44,677
Yeah, well, not in front of you,
he wouldn't.
186
00:07:44,683 --> 00:07:46,757
He'll wait till we're on our own.
187
00:07:46,763 --> 00:07:48,117
Then what?
188
00:07:48,123 --> 00:07:49,517
I don't know.
189
00:07:49,523 --> 00:07:51,517
Leave... Ask me to leave.
190
00:07:51,523 --> 00:07:53,437
Really? Yes, really.
191
00:07:53,443 --> 00:07:55,357
I don't know why Judy'd
do something like that -
192
00:07:55,363 --> 00:07:57,677
it's not as thought she's going to
gain anything from it.
193
00:07:57,683 --> 00:08:00,757
I think it would be the satisfaction
of knowing she has ruined my life.
194
00:08:00,763 --> 00:08:02,277
He's not your life, though, is he?
195
00:08:02,283 --> 00:08:04,077
I mean, you're not even married.
196
00:08:04,083 --> 00:08:05,517
We have a daughter together.
197
00:08:05,523 --> 00:08:07,357
It's not the end of the world.
198
00:08:07,363 --> 00:08:09,243
It would be the end of Lucy's.
199
00:08:10,323 --> 00:08:11,643
She's already unhappy.
200
00:08:14,883 --> 00:08:16,677
Morning.
201
00:08:16,683 --> 00:08:18,677
Morning, team!
202
00:08:18,683 --> 00:08:21,277
Jamie, I think
your wife's in the waiting area.
203
00:08:21,283 --> 00:08:22,917
I had a lovely evening last night.
204
00:08:22,923 --> 00:08:25,357
Some of my friends from
the church choir came round
205
00:08:25,363 --> 00:08:28,117
- and we had some supper and...
- Prayed for forgiveness.
206
00:08:28,123 --> 00:08:29,437
I'm sorry?
207
00:08:29,443 --> 00:08:32,277
I believe Rob and I both received
something in the post from you.
208
00:08:32,283 --> 00:08:34,757
Not from me you didn't.
209
00:08:34,763 --> 00:08:38,837
Well, I just want you know
that it's not going to end there.
210
00:08:38,843 --> 00:08:41,917
I have no idea
what you're talking about.
211
00:08:41,923 --> 00:08:45,763
Photographs of me and Rick.
Video footage on a USB stick.
212
00:08:51,243 --> 00:08:53,077
So, we've got a really
busy day today,
213
00:08:53,083 --> 00:08:54,797
and the sham wedding this afternoon.
214
00:08:54,803 --> 00:08:56,517
That's going to take a lot
of man power.
215
00:08:56,523 --> 00:08:58,957
Have we got everything prepared?
Are we all ready?
216
00:08:58,963 --> 00:09:00,997
Priestly Room's all sorted,
chairs are all out.
217
00:09:01,003 --> 00:09:02,637
Do we know how many
guests are arriving?
218
00:09:02,643 --> 00:09:04,557
They said anything from 20 to 30.
219
00:09:04,563 --> 00:09:06,757
Well, they could
just be saying that.
220
00:09:06,763 --> 00:09:09,197
Er, and when are the police
and immigration due to get here?
221
00:09:09,203 --> 00:09:11,197
Yeah, 40 minutes
before their allocated time.
222
00:09:11,203 --> 00:09:14,037
I told Amir and his cousin that they
needed to check in at registration
223
00:09:14,043 --> 00:09:16,557
as soon as they got here
for Amir's pre-marriage interview.
224
00:09:16,563 --> 00:09:17,957
Do they take everybody?
225
00:09:17,963 --> 00:09:19,197
Er, no.
226
00:09:19,203 --> 00:09:20,517
Just the groom and anyone else
227
00:09:20,523 --> 00:09:22,477
that they think might be
involved in the scam.
228
00:09:22,483 --> 00:09:23,877
Well, I can cover the desk,
229
00:09:23,883 --> 00:09:26,437
and then Anna can do
the Cotrell-Woodhall marriage
230
00:09:26,443 --> 00:09:28,197
and Talia can... No. No, no.
231
00:09:28,203 --> 00:09:30,237
Er, you will be doing
the same-sex wedding, Judy,
232
00:09:30,243 --> 00:09:32,157
seeing as you've never
officiated at one.
233
00:09:32,163 --> 00:09:35,957
Talia, you can assist.
Anna, you can man the desk.
234
00:09:35,963 --> 00:09:38,717
Whatever. Makes no difference to me.
235
00:09:38,723 --> 00:09:41,877
That leaves Jamie and me
free for the wedding - and, er...
236
00:09:41,883 --> 00:09:42,923
What about me?
237
00:09:44,123 --> 00:09:45,877
Well...
238
00:09:45,883 --> 00:09:48,037
You could be on the desk
and Anna could assist.
239
00:09:48,043 --> 00:09:49,917
Right, it's going to be
like that, is it?
240
00:09:49,923 --> 00:09:51,357
You're going to do what the PO says.
241
00:09:51,363 --> 00:09:54,803
Rick, please, don't make this any
more difficult than it already is.
242
00:10:07,243 --> 00:10:09,117
Thanks for coming to see me.
243
00:10:09,123 --> 00:10:12,877
I haven't. I've come to register
the death of my mother.
244
00:10:12,883 --> 00:10:15,317
Oh, my God!
245
00:10:15,323 --> 00:10:17,157
Connie? That's terrible.
246
00:10:17,163 --> 00:10:19,077
I didn't know she was ill.
What happened?
247
00:10:19,083 --> 00:10:20,197
Why didn't you tell me?
248
00:10:20,203 --> 00:10:22,477
Well, I think it's pretty obvious
why I didn't tell you.
249
00:10:22,483 --> 00:10:24,957
I didn't want you coming round
the house looking like that.
250
00:10:24,963 --> 00:10:27,597
It was a heart attack,
she died in her sleep.
251
00:10:27,603 --> 00:10:29,637
It's... It's all just come
as a bit of a shock.
252
00:10:29,643 --> 00:10:32,037
- Oh, God, you must be devastated...
- Please don't touch me.
253
00:10:32,043 --> 00:10:33,083
I'm sorry.
254
00:10:34,163 --> 00:10:36,397
I didn't mean to...
255
00:10:36,403 --> 00:10:38,597
She was a very special woman.
256
00:10:38,603 --> 00:10:40,357
The boys must be really upset.
257
00:10:40,363 --> 00:10:42,283
Yeah. Yeah, they are.
258
00:10:44,803 --> 00:10:46,157
I have to see them.
259
00:10:46,163 --> 00:10:48,043
I think they'd like to
see you, too...
260
00:10:49,243 --> 00:10:50,523
..but not like that.
261
00:10:52,003 --> 00:10:53,877
I've got trousers on!
262
00:10:53,883 --> 00:10:57,037
Women wear trousers -
that's all I'm asking.
263
00:10:57,043 --> 00:10:59,197
And no make-up.
264
00:10:59,203 --> 00:11:00,717
Why can't you do that?
265
00:11:00,723 --> 00:11:02,517
Think of them for once,
and not yourself.
266
00:11:02,523 --> 00:11:06,077
Sarah, I've thought about you
and the boys all my life.
267
00:11:06,083 --> 00:11:08,443
This is the first time
I've put myself first.
268
00:11:10,283 --> 00:11:12,437
I love you. No, you don't!
269
00:11:12,443 --> 00:11:15,643
Because if you did, you wouldn't
have done this to our family.
270
00:11:18,083 --> 00:11:19,557
Me mother's left me some money
271
00:11:19,563 --> 00:11:21,397
and I'm thinking
about moving down south.
272
00:11:21,403 --> 00:11:23,277
But then I'd never
get to see the boys. It's...
273
00:11:23,283 --> 00:11:24,997
Not my problem.
274
00:11:25,003 --> 00:11:27,003
The answer's in
your own hands, James.
275
00:11:30,883 --> 00:11:32,837
Hey, Sarah.
276
00:11:32,843 --> 00:11:33,963
Long time no see.
277
00:11:35,243 --> 00:11:36,683
I'm just...
278
00:11:39,683 --> 00:11:40,797
Something I said?
279
00:11:40,803 --> 00:11:42,957
It was something I said.
280
00:11:42,963 --> 00:11:44,637
I'm thinking about
moving down south.
281
00:11:44,643 --> 00:11:45,717
Really?
282
00:11:45,723 --> 00:11:46,837
Do you know what?
283
00:11:46,843 --> 00:11:49,837
I can't believe you let him
turn up to work looking like that.
284
00:11:49,843 --> 00:11:52,317
He looks ridiculous.
Why doesn't somebody say something?
285
00:11:52,323 --> 00:11:54,357
There's nothing to say.
286
00:11:54,363 --> 00:11:56,757
I mean, I-I know that this
is really hard for you,
287
00:11:56,763 --> 00:12:00,837
but I don't think he's got a choice,
he... he has to do this.
288
00:12:00,843 --> 00:12:02,317
No, no, he has a choice.
289
00:12:02,323 --> 00:12:03,637
He can do whatever he wants,
290
00:12:03,643 --> 00:12:05,837
as long as me and the boys
aren't part of it.
291
00:12:05,843 --> 00:12:08,117
The boys might accept it
better than you think -
292
00:12:08,123 --> 00:12:10,557
- I mean, it's amazing how...
- He was my husband.
293
00:12:10,563 --> 00:12:13,117
The man that I married,
the father to my boys.
294
00:12:13,123 --> 00:12:15,837
You try explaining that
to your friends, to your parents,
295
00:12:15,843 --> 00:12:17,557
to your children.
296
00:12:17,563 --> 00:12:20,963
How would you feel if your husband
came home dressed as a woman?
297
00:12:25,483 --> 00:12:26,803
I'm sorry.
298
00:12:28,243 --> 00:12:30,203
Just have to register
the death of my mother.
299
00:12:35,603 --> 00:12:39,323
Natural Woman by Aretha Franklin
300
00:13:00,803 --> 00:13:03,157
Can you turn the music down
a little bit, please?
301
00:13:03,163 --> 00:13:05,197
You said we could have
anything we chose.
302
00:13:05,203 --> 00:13:06,517
No, but it's the volume.
303
00:13:06,523 --> 00:13:10,117
There are people in the other rooms
that are registering deaths.
304
00:13:10,123 --> 00:13:12,683
Sorry! Eddie, turn the
music down, babe!
305
00:13:16,723 --> 00:13:18,997
So, er, are all your guests
here, then?
306
00:13:19,003 --> 00:13:22,277
- I think so. Babe, is everybody here?
- I think so.
307
00:13:22,283 --> 00:13:24,037
What about your daughter?
308
00:13:24,043 --> 00:13:25,877
Oh, yeah - she said she'd come
309
00:13:25,883 --> 00:13:28,037
if she could get someone
to look after t' dog.
310
00:13:28,043 --> 00:13:30,123
It's gone into labour,
it's having pups.
311
00:13:31,923 --> 00:13:33,997
Are you all right?
312
00:13:34,003 --> 00:13:36,683
How can I choose between
who I really am and my boys?
313
00:13:37,963 --> 00:13:39,317
I think she'll come around.
314
00:13:39,323 --> 00:13:40,637
I don't think she will.
315
00:13:40,643 --> 00:13:43,917
She's threatening to move away,
now, I'll never see them again.
316
00:13:43,923 --> 00:13:47,403
Well... you'll just have to fight her
through the courts.
317
00:13:49,203 --> 00:13:51,117
I had no idea she was so angry.
318
00:13:51,123 --> 00:13:53,317
♪ You make me feel...
319
00:13:53,323 --> 00:13:57,477
♪ Like a loverley woman! ♪
320
00:13:57,483 --> 00:13:58,997
You've got the words wrong, you div.
321
00:13:59,003 --> 00:14:02,277
I haven't! I still love you!
322
00:14:02,283 --> 00:14:04,763
Hey, is there any more juice?
I'm thirsty. Ooh...
323
00:14:13,523 --> 00:14:16,037
So, will there be any readings
today, Jean?
324
00:14:16,043 --> 00:14:19,397
No, cos, er, he don't read,
and I'm not very good.
325
00:14:19,403 --> 00:14:22,157
You know they do literacy classes
at the library, if it's...?
326
00:14:22,163 --> 00:14:23,997
No, you're all right,
we're not bothered.
327
00:14:24,003 --> 00:14:26,997
We just want you to say the words
and then we can say 'em after you.
328
00:14:27,003 --> 00:14:29,877
Right. So, maybe if we can we have
a little bit of hush, now, please...
329
00:14:29,883 --> 00:14:32,997
Shut up, the lot of yer! Calm down.
330
00:14:33,003 --> 00:14:36,403
- Maybe turn the music off.
- Ooh... Off, baby!
331
00:14:37,803 --> 00:14:39,677
Thank you.
332
00:14:39,683 --> 00:14:42,557
So, some of you might remember me
333
00:14:42,563 --> 00:14:47,437
from the other two renewals
that Jean and Eddie have had.
334
00:14:47,443 --> 00:14:50,563
My name's Kate and I'm going to be
conducting the ceremony.
335
00:14:51,683 --> 00:14:54,117
How many years is it
you've been married for, now?
336
00:14:54,123 --> 00:14:56,037
18, off and on. Mainly off.
337
00:14:57,443 --> 00:15:00,877
When you first joined hands
and hearts 18 years ago,
338
00:15:00,883 --> 00:15:04,077
you didn't know
where life would take you.
339
00:15:04,083 --> 00:15:07,317
Marriage is a precious gift,
340
00:15:07,323 --> 00:15:11,443
a lifelong dedication
to love fully and freely.
341
00:15:12,803 --> 00:15:16,243
You promised to love and cherish
one another through all things.
342
00:15:17,483 --> 00:15:21,717
The vows you will now renew
are a solemn pledge of love
343
00:15:21,723 --> 00:15:25,483
and a reaffirmation
of your commitment to one another.
344
00:15:26,883 --> 00:15:29,003
So, please face each other
and join hands.
345
00:15:35,723 --> 00:15:37,397
Aww!
346
00:15:37,403 --> 00:15:39,323
If you could repeat after me...
347
00:15:40,603 --> 00:15:46,363
18 years ago I promised to love and
cherish you all the days of my life.
348
00:15:47,443 --> 00:15:50,997
18 years ago I promised
to love and cherish you...
349
00:15:51,003 --> 00:15:52,877
- I can't remember all that!
- Course you can.
350
00:15:52,883 --> 00:15:54,477
..all the days of my life.
351
00:15:54,483 --> 00:15:55,763
Days of my life.
352
00:15:57,123 --> 00:15:59,597
I hereby reaffirm that promise...
353
00:15:59,603 --> 00:16:03,277
- I hereby firm up that promise.
- That promise.
354
00:16:03,283 --> 00:16:05,317
In front of our family and friends.
355
00:16:05,323 --> 00:16:08,003
In front of
our family and friends.
356
00:16:10,683 --> 00:16:13,357
I promise to love and respect you...
357
00:16:13,363 --> 00:16:16,637
I promise to love and respect you.
358
00:16:16,643 --> 00:16:19,557
Through life's
joys and sorrows...
359
00:16:19,563 --> 00:16:22,877
- Through life's joys...
- Joys and tomorrows.
360
00:16:22,883 --> 00:16:25,517
Sorrows. Sorry! Sorrows.
361
00:16:27,003 --> 00:16:29,357
Be honest and faithful...
362
00:16:29,363 --> 00:16:31,923
And you better be, this time,
or I'll chop the bloody thing off.
363
00:16:33,723 --> 00:16:36,637
Be honest and faithful
to you always...
364
00:16:36,643 --> 00:16:39,563
..and this is
my promise to...
365
00:16:41,243 --> 00:16:42,597
Oh...
366
00:16:43,963 --> 00:16:45,397
Kate?
367
00:16:45,403 --> 00:16:47,717
Sorry, I think I've got
something in my throat.
368
00:16:47,723 --> 00:16:49,597
Are we supposed to be saying that?
369
00:16:49,603 --> 00:16:52,517
No! Do you want a drink, love?
Is she all right?
370
00:16:52,523 --> 00:16:53,837
Is she all right?
371
00:16:53,843 --> 00:16:55,317
What are we supposed to be saying?
372
00:16:55,323 --> 00:16:57,203
I don't know! Shut your gob.
373
00:17:00,843 --> 00:17:01,877
God, that is gin!
374
00:17:01,883 --> 00:17:03,603
I don't know who put that in there.
375
00:17:06,563 --> 00:17:07,803
Are you all right?
376
00:17:08,803 --> 00:17:10,677
Can you finish for me?
I need to go home.
377
00:17:10,683 --> 00:17:14,757
Yeah, course. Um, he might not
have seen the USB stick...
378
00:17:14,763 --> 00:17:16,363
I just need to go. Yeah, just go.
379
00:17:18,803 --> 00:17:22,717
I'm so sorry. Jamie's going to
finish the ceremony
380
00:17:22,723 --> 00:17:24,837
and give you your certificate.
381
00:17:24,843 --> 00:17:26,803
- Where's she goin'?
- What's up with her?
382
00:17:29,363 --> 00:17:32,123
Um... We'll move on
to the rings, now.
383
00:17:37,163 --> 00:17:39,037
Kate!
384
00:17:39,043 --> 00:17:40,957
Sorry, I've gotta go somewhere.
385
00:17:40,963 --> 00:17:42,877
Are you all right? Not really, no.
386
00:17:42,883 --> 00:17:45,123
Um... I'll talk to you later.
I've gotta go.
387
00:18:08,523 --> 00:18:09,717
Kate?
388
00:18:09,723 --> 00:18:11,637
I thought it was you.
389
00:18:11,643 --> 00:18:13,283
What you doing home at this time?
390
00:18:14,843 --> 00:18:17,037
I... I left Amir and Kristina's file.
391
00:18:17,043 --> 00:18:19,997
I think I'm going to need it
for this afternoon.
392
00:18:20,003 --> 00:18:21,723
I thought you'd be still be in bed.
393
00:18:23,363 --> 00:18:24,883
I got a couple of hours.
394
00:18:25,883 --> 00:18:30,477
Oh... Sorry, I didn't
realise anyone was here.
395
00:18:30,483 --> 00:18:34,397
He... He wouldn't answer his phone,
so I just came round.
396
00:18:34,403 --> 00:18:38,077
I had it on silent, so, er,
she came banging at the door.
397
00:18:38,083 --> 00:18:41,437
I wanted to let him know
that Lara's either done a runner
398
00:18:41,443 --> 00:18:44,557
from the safe house,
or she's been taken.
399
00:18:44,563 --> 00:18:46,797
We've put out an APW
and description,
400
00:18:46,803 --> 00:18:50,317
so if they're trying to get her
out of the country we'll pick it up.
401
00:18:50,323 --> 00:18:53,197
And we've found out that
Amir's cousin Ramin and his wife
402
00:18:53,203 --> 00:18:55,277
pay the council tax
at 17 Copperfield Road
403
00:18:55,283 --> 00:18:57,157
and have done
for the past three years.
404
00:18:57,163 --> 00:18:58,877
Right.
405
00:18:58,883 --> 00:19:01,397
So, they're knee deep
in trafficking, sham marriages,
406
00:19:01,403 --> 00:19:03,317
and two possible murders.
407
00:19:03,323 --> 00:19:05,077
We've got the house
under surveillance,
408
00:19:05,083 --> 00:19:07,877
and there's a couple of people we
think might turn up this afternoon
409
00:19:07,883 --> 00:19:09,117
who could be accomplices.
410
00:19:09,123 --> 00:19:11,757
Do you want to have a look,
or do you have to get straight back?
411
00:19:11,763 --> 00:19:13,197
I have to get back.
412
00:19:13,203 --> 00:19:15,763
Quite a lot to get sorted out
before you lot arrive.
413
00:19:21,803 --> 00:19:22,963
Have you got your file?
414
00:19:24,083 --> 00:19:26,637
- What file?
- The one you came home for.
415
00:19:26,643 --> 00:19:28,277
So, that's Frank Winston.
416
00:19:28,283 --> 00:19:30,317
He's been at a couple
of suspect marriages,
417
00:19:30,323 --> 00:19:32,917
and he's been investigated
for trafficking before.
418
00:19:32,923 --> 00:19:35,483
Right - but could he
be capable of murder?
419
00:20:01,963 --> 00:20:02,997
Where's Judy?
420
00:20:03,003 --> 00:20:05,723
In admin, getting ready for
the Cotrell-Woodhall wedding - why?
421
00:20:07,403 --> 00:20:09,277
- Everything all right?
- Where've you been?
422
00:20:09,283 --> 00:20:10,677
Oh!
423
00:20:10,683 --> 00:20:12,397
You are going to regret doing that.
424
00:20:12,403 --> 00:20:15,477
Don't you dare mess with me
or the people I love again
425
00:20:15,483 --> 00:20:18,437
or I will tear you
to fucking shreds!
426
00:20:18,443 --> 00:20:20,517
I've no idea what
you are talking about,
427
00:20:20,523 --> 00:20:23,157
but I'm going to report you to
the police - that's common assault!
428
00:20:23,163 --> 00:20:27,877
Bring it on. And I've got two, three
eye witnesses who saw everything.
429
00:20:27,883 --> 00:20:30,397
I'm sorry I weren't -
I was looking at the flat online.
430
00:20:30,403 --> 00:20:32,797
- I didn't see anything, either.
- Oh, of course you didn't.
431
00:20:32,803 --> 00:20:35,517
Well, don't look at me.
I was on me break making a cuppa.
432
00:20:35,523 --> 00:20:37,597
You're a set of bloody liars.
433
00:20:37,603 --> 00:20:38,717
What's happened?
434
00:20:38,723 --> 00:20:42,117
But it doesn't matter, anyway,
cos the CCTV will have caught it.
435
00:20:42,123 --> 00:20:45,043
Talia, check the surveillance
for the last five minutes.
436
00:20:46,203 --> 00:20:47,917
Have you got the stick? Yeah. Yeah.
437
00:20:47,923 --> 00:20:49,277
Has he seen it?
438
00:20:49,283 --> 00:20:51,643
Er... I don't...
I don't know, I don't think so.
439
00:20:55,163 --> 00:20:57,397
I could've had you
sacked in a heartbeat
440
00:20:57,403 --> 00:20:59,717
if I'd told Matthew
that you were blackmailing me,
441
00:20:59,723 --> 00:21:01,277
but I didn't -
442
00:21:01,283 --> 00:21:03,677
and this is how you repay me.
443
00:21:03,683 --> 00:21:06,237
I seriously think you need
to take some time off work.
444
00:21:06,243 --> 00:21:08,477
I think you were right
to step down from being Super.
445
00:21:08,483 --> 00:21:11,437
It's far too much for you,
juggling two jobs and a family.
446
00:21:11,443 --> 00:21:13,477
The CCTV wasn't turned on.
447
00:21:13,483 --> 00:21:14,837
Oh, that is ridiculous!
448
00:21:14,843 --> 00:21:17,317
I think somebody's been
messing around with the machine,
449
00:21:17,323 --> 00:21:18,957
and must've turned it off
by mistake.
450
00:21:18,963 --> 00:21:20,283
Sorry.
451
00:21:21,403 --> 00:21:22,603
What a shame.
452
00:21:24,003 --> 00:21:26,357
Maybe someone was playing around
with a USB stick!
453
00:21:26,363 --> 00:21:27,403
Who knows?!
454
00:21:29,363 --> 00:21:31,557
Right!
455
00:21:31,563 --> 00:21:33,197
Well, we're going to have
immigration
456
00:21:33,203 --> 00:21:36,077
and a whole load of coppers all
swarming around here any minute now
457
00:21:36,083 --> 00:21:37,957
for the sham marriage.
458
00:21:37,963 --> 00:21:40,597
So, Joanne Woodhall and Thea
Cotrell's wedding's about to start
459
00:21:40,603 --> 00:21:42,117
in about 40 minutes.
460
00:21:42,123 --> 00:21:44,477
They've come all the way
from New York for this wedding
461
00:21:44,483 --> 00:21:47,477
so that Thea can get
married in her home town.
462
00:21:47,483 --> 00:21:51,117
So, let's make this
a really special day
463
00:21:51,123 --> 00:21:54,243
for these two wonderful brides.
464
00:21:58,323 --> 00:22:01,077
Rick, er, could you
man the desk, and...?
465
00:22:01,083 --> 00:22:02,997
I think I should be
at the sham marriage...
466
00:22:03,003 --> 00:22:05,203
- No, you can't, because we...
- Can I just finish?
467
00:22:06,203 --> 00:22:09,677
It's not about you and me working
together, it's about the whole team.
468
00:22:09,683 --> 00:22:11,877
We've all been across this stuff.
469
00:22:11,883 --> 00:22:13,437
Right.
470
00:22:13,443 --> 00:22:16,037
Right, well, we, er...
we've got just under an hour
471
00:22:16,043 --> 00:22:17,923
before Amir and Kristina arrive.
472
00:22:24,123 --> 00:22:28,597
Come On, Let's Go
by Ritchie Valens
473
00:22:28,603 --> 00:22:30,637
Are you excited, Talia?
474
00:22:30,643 --> 00:22:32,277
Yeah, I love weddings -
475
00:22:32,283 --> 00:22:34,163
that's why I wanted
to be a registrar.
476
00:22:36,443 --> 00:22:38,997
Now, before you sign the register,
you must check...
477
00:22:39,003 --> 00:22:40,317
It won't just be me, though.
478
00:22:40,323 --> 00:22:43,037
Just make sure you've got
their names and everything right.
479
00:22:43,043 --> 00:22:44,957
Cos you only get one chance at that.
480
00:22:44,963 --> 00:22:46,237
I'm getting all nervous, now.
481
00:22:46,243 --> 00:22:47,843
No, nothing to worry about.
482
00:22:52,763 --> 00:22:54,837
So, do you think you'll get
married one day?
483
00:22:54,843 --> 00:22:56,437
Yeah, course.
484
00:22:56,443 --> 00:22:58,517
When I'm 20 I'll marry Farooq.
485
00:22:58,523 --> 00:22:59,997
Oh, it's all arranged, is it?
486
00:23:00,003 --> 00:23:01,347
- Yeah.
- Oh!
487
00:23:01,402 --> 00:23:03,183
My parents chose him for me.
488
00:23:03,203 --> 00:23:04,477
He's from a good family -
489
00:23:04,483 --> 00:23:06,557
and he's very handsome.
490
00:23:06,563 --> 00:23:08,397
He's also training to be a doctor.
491
00:23:08,403 --> 00:23:09,717
Ooh, very nice!
492
00:23:09,723 --> 00:23:11,123
He sounds like a good catch.
493
00:23:28,763 --> 00:23:30,517
Er, excuse me,
could you tell Kristina
494
00:23:30,523 --> 00:23:33,117
that she has to come and have
her pre-wedding interview?
495
00:23:33,123 --> 00:23:34,877
It should only take
about five minutes.
496
00:23:34,883 --> 00:23:36,477
Sure.
497
00:23:36,483 --> 00:23:39,317
Oh, no, sorry,
it has to be on her own.
498
00:23:39,323 --> 00:23:40,517
It's the law.
499
00:23:40,523 --> 00:23:41,877
But she won't understand.
500
00:23:41,883 --> 00:23:43,117
And I have done this before.
501
00:23:43,123 --> 00:23:45,837
Well, we have our own
interpreter now.
502
00:23:45,843 --> 00:23:47,603
Five minutes, tops - won't be long.
503
00:24:03,803 --> 00:24:05,757
So, you understand what's happening?
504
00:24:05,763 --> 00:24:07,517
Ja.
505
00:24:07,523 --> 00:24:09,997
And you haven't told anyone?
506
00:24:10,003 --> 00:24:11,637
Nobody. Good.
507
00:24:11,643 --> 00:24:14,677
As far as they know,
we still think you're pregnant?
508
00:24:14,683 --> 00:24:16,237
Ja.
509
00:24:16,243 --> 00:24:19,357
So, when the police and immigration
come from behind the doors,
510
00:24:19,363 --> 00:24:21,157
someone will bring you
back down here
511
00:24:21,163 --> 00:24:23,157
and wait with you
until they are all gone,
512
00:24:23,163 --> 00:24:26,357
and then we're going to take you
to a safe house, OK?
513
00:24:33,563 --> 00:24:38,317
And then I go back home
to Travnik, ja?
514
00:24:38,323 --> 00:24:40,163
We'll sort it out with immigration.
515
00:24:41,563 --> 00:24:44,477
Why did you come here, Kristina?
Who brought you here?
516
00:24:44,483 --> 00:24:47,077
Um, I came here
with Filip's sister...
517
00:24:47,083 --> 00:24:48,557
Who's Filip?
518
00:24:48,563 --> 00:24:53,037
Oh, he was my boyfriend
back in Travnik. Not any more.
519
00:24:53,043 --> 00:24:54,837
And where is his sister now?
520
00:24:54,843 --> 00:24:59,003
She go back - but, um...
I have no passport.
521
00:25:00,043 --> 00:25:01,237
They're all in place now -
522
00:25:01,243 --> 00:25:03,317
we're just waiting on Amir
and his cousin. OK.
523
00:25:03,323 --> 00:25:05,763
Well, we'll take her back up
before they arrive.
524
00:25:11,723 --> 00:25:12,763
All right, mate.
525
00:25:14,443 --> 00:25:15,603
They're coming in now.
526
00:25:17,083 --> 00:25:18,717
They're on their way in.
527
00:25:18,723 --> 00:25:20,043
Get ready.
528
00:25:21,723 --> 00:25:23,557
Kristina's not back yet.
529
00:25:23,563 --> 00:25:24,803
Stall them.
530
00:25:27,803 --> 00:25:29,277
Hiya!
531
00:25:29,283 --> 00:25:31,043
If you'd just like to come this way.
532
00:25:32,563 --> 00:25:33,997
Just follow me.
533
00:25:34,003 --> 00:25:36,683
A Certain Smile
by Johnny Mathis
534
00:26:05,883 --> 00:26:06,963
Please be seated.
535
00:26:08,763 --> 00:26:11,277
On behalf of West Yorkshire
Registration Service
536
00:26:11,283 --> 00:26:13,157
we welcome you all here today.
537
00:26:13,163 --> 00:26:15,877
Could the couple please
confirm your names?
538
00:26:15,883 --> 00:26:18,237
Thea Cotrell. Joanne Woodhall.
539
00:26:18,243 --> 00:26:21,117
This place in which we are now met
has been duly sanctioned
540
00:26:21,123 --> 00:26:23,797
according to law
for the celebration of marriage,
541
00:26:23,803 --> 00:26:27,237
and you are gathered here to witness
the joining of Thea and Joanne.
542
00:26:27,243 --> 00:26:28,797
If there is any person here today
543
00:26:28,803 --> 00:26:31,557
who knows of any lawful
impediment to that marriage,
544
00:26:31,563 --> 00:26:32,963
they should declare it now.
545
00:26:41,963 --> 00:26:43,037
Is she all right?
546
00:26:43,043 --> 00:26:45,037
I hope so.
547
00:26:45,043 --> 00:26:46,957
Ja.
548
00:26:46,963 --> 00:26:48,843
It was OK. Ja.
549
00:26:52,083 --> 00:26:55,557
Sorry about the delay, folks,
we're just waiting on the groom
550
00:26:55,563 --> 00:26:58,277
and, er, and his best man.
551
00:26:58,283 --> 00:27:02,397
Once they get here, we'll be able
to get this show on the road.
552
00:27:11,163 --> 00:27:13,043
Aww!
553
00:27:14,843 --> 00:27:16,837
Thank you so much.
554
00:27:16,843 --> 00:27:19,117
Would you have your photo
taken with us?
555
00:27:19,123 --> 00:27:22,757
Oh - if you don't mind, I've got
another wedding in five minutes,
556
00:27:22,763 --> 00:27:24,797
but Talia will, I'm sure.
557
00:27:24,803 --> 00:27:26,603
Um, I'd love to.
558
00:27:53,203 --> 00:27:55,717
Go on, tell them!
559
00:27:55,723 --> 00:27:58,277
I'm sorry, but my cousin
does not want to marry Kristina.
560
00:27:58,283 --> 00:28:00,077
She tricked me,
told me she was pregnant
561
00:28:00,083 --> 00:28:01,997
and all the time
she was just pretending.
562
00:28:02,003 --> 00:28:04,083
Leave her alone!
563
00:28:06,923 --> 00:28:10,237
She wanted to marry me,
but now I realise I don't love her.
564
00:28:10,243 --> 00:28:12,117
Somebody's tipped them off. Yep.
565
00:28:12,123 --> 00:28:16,117
They lie! They say this,
put cushion as baby belly.
566
00:28:16,123 --> 00:28:17,677
Police! Don't move!
567
00:28:17,683 --> 00:28:19,157
Sit back down, now!
568
00:28:19,163 --> 00:28:22,203
Immigration! If you can all just
stay exactly where you are.
569
00:28:24,443 --> 00:28:27,317
Nobody is leaving this room!
570
00:28:27,323 --> 00:28:29,443
Where are you going? Come here!
571
00:28:34,883 --> 00:28:36,837
Somebody let them know. I'm sorry.
572
00:28:36,843 --> 00:28:37,957
Sorry?!
573
00:28:37,963 --> 00:28:40,037
The whole thing
was a fucking fiasco!
574
00:28:40,043 --> 00:28:41,997
They've played us
and made us look ridiculous.
575
00:28:42,003 --> 00:28:44,357
- Well, these things happen.
- No, they don't just happen.
576
00:28:44,363 --> 00:28:46,677
I don't think you realise
how this is going to play out.
577
00:28:46,683 --> 00:28:48,837
It's going to make us
look like we went in mob-handed.
578
00:28:48,843 --> 00:28:51,477
We'll be lucky if it doesn't end up
front page of the Evening post.
579
00:28:51,483 --> 00:28:52,557
You're overreacting.
580
00:28:52,563 --> 00:28:55,037
I'm telling it like it is.
I've got a promotion riding on this.
581
00:28:55,043 --> 00:28:56,317
So, that's what this is about.
582
00:28:56,323 --> 00:28:58,397
It's all right for you -
you've already got yours.
583
00:28:58,403 --> 00:29:00,797
Yeah, because I deserved it,
I worked bloody hard for that.
584
00:29:00,803 --> 00:29:04,277
And I haven't, is that what you're
saying? No, Rob, for God's sake!
585
00:29:04,283 --> 00:29:06,757
Argh! Look, it's not all over yet.
586
00:29:06,763 --> 00:29:09,557
Amir's visa runs out in a few days,
so he is going to be desperate.
587
00:29:09,563 --> 00:29:11,157
I don't give a shit about Amir.
588
00:29:11,163 --> 00:29:12,637
What if you're wrong about this lad?
589
00:29:12,643 --> 00:29:14,837
What if he's just a student
whose visa's running out
590
00:29:14,843 --> 00:29:16,997
and he's got nothing to do
with either of the murders?
591
00:29:17,003 --> 00:29:18,557
Well, I never said
he was a murderer -
592
00:29:18,563 --> 00:29:19,917
it was you that made that leap.
593
00:29:19,923 --> 00:29:21,357
Oh, OK, so it's my fault, now?
594
00:29:21,363 --> 00:29:24,323
It is nobody's fault, Rob.
It's just the way it is.
595
00:29:29,523 --> 00:29:31,037
Is everything else all right?
596
00:29:31,043 --> 00:29:33,557
What do you mean,
is everything all right?
597
00:29:33,563 --> 00:29:34,717
Everything's shit.
598
00:29:34,723 --> 00:29:36,157
I meant with us.
599
00:29:36,163 --> 00:29:38,083
I don't know. You tell me.
600
00:29:45,203 --> 00:29:47,517
Did anybody ever offer you
money to marry Amir?
601
00:29:51,803 --> 00:29:54,077
I have to pay back for my flight.
602
00:29:54,083 --> 00:29:55,917
So how do you live?
603
00:29:55,923 --> 00:29:57,557
Where does she get her money from?
604
00:30:00,043 --> 00:30:02,717
Has anybody asked her
if she told them about the sting?
605
00:30:02,723 --> 00:30:04,957
Yeah, she said
she didn't say anything.
606
00:30:04,963 --> 00:30:06,643
She has no idea how they knew.
607
00:30:09,803 --> 00:30:12,677
She cleans three days
and two evenings per week
608
00:30:12,683 --> 00:30:16,797
to pay off her debt for the flight
here and they promised her £1,000
609
00:30:16,803 --> 00:30:20,277
and her passport to go back home
if she married Amir.
610
00:30:20,283 --> 00:30:21,477
Who promised her?
611
00:30:21,483 --> 00:30:25,637
Dominica say it,
but I think it's Ramin and Marcia.
612
00:30:25,643 --> 00:30:28,197
Amir's cousin and his wife.
613
00:30:28,203 --> 00:30:31,397
OK. If they're capable of
human trafficking and slavery,
614
00:30:31,403 --> 00:30:33,157
maybe they're capable of anything.
615
00:30:33,163 --> 00:30:35,397
They say they will hurt my family.
616
00:30:35,403 --> 00:30:37,277
Not if we've got anything
to do with it.
617
00:30:37,283 --> 00:30:39,117
When you've finished with them,
I want them
618
00:30:39,123 --> 00:30:41,717
at the station for questioning
about the murder of Eva Kowalski.
619
00:30:41,723 --> 00:30:43,917
And no word on Lara yet? Not yet.
620
00:30:43,923 --> 00:30:46,403
They're running checks on the body
they found on the track.
621
00:30:49,003 --> 00:30:51,797
So, how do you know
Amir and Kristina?
622
00:30:53,323 --> 00:30:57,077
Amir's cousin Ramin contacted me
and said
623
00:30:57,083 --> 00:31:00,277
he needed a Slovenian interpreter
and that's as much as I know.
624
00:31:00,283 --> 00:31:02,957
But you're friends with Ramin's
family and his wife, aren't you?
625
00:31:02,963 --> 00:31:04,677
Acquaintances.
626
00:31:04,683 --> 00:31:07,917
But you were there when we returned
Ramin's driving licence.
627
00:31:07,923 --> 00:31:12,077
Yes, it was work. I was interpreting
for another Slovenian girl.
628
00:31:12,083 --> 00:31:15,277
Yes, Lara Resnik,
who speaks perfect English.
629
00:31:15,283 --> 00:31:18,037
Sometimes it's difficult
for her to understand.
630
00:31:18,043 --> 00:31:21,397
I bet it is. A bit like Kristina
with all this cleaning work.
631
00:31:21,403 --> 00:31:24,317
I bet it's hard for her to understand
that it's nothing short of slavery.
632
00:31:24,323 --> 00:31:25,997
I'm sorry, I don't...
633
00:31:26,003 --> 00:31:28,677
And being promised £1,000
to marry an Iranian lad
634
00:31:28,683 --> 00:31:31,197
whose visa's run out
when the fixers get six grand -
635
00:31:31,203 --> 00:31:32,597
that's hard to understand too.
636
00:31:32,603 --> 00:31:34,677
I have no idea what
you are talking about.
637
00:31:34,683 --> 00:31:37,397
Because that is what's happening
to Kristina, isn't it?
638
00:31:37,403 --> 00:31:40,437
Why are you keeping hers
and Lara's passport?
639
00:31:40,443 --> 00:31:42,277
I'm not! Who told you that?
640
00:31:42,283 --> 00:31:43,877
Just answer the question.
641
00:31:43,883 --> 00:31:47,237
I sent Kristina's passport off,
because it only had five months
642
00:31:47,243 --> 00:31:51,397
left on it and I try and help
sometimes with the paperwork.
643
00:31:51,403 --> 00:31:54,083
But I've had nothing to do with
Lara Resnik's passport.
644
00:31:56,203 --> 00:31:59,443
Do you know anybody by the name
of Eva Kowalski?
645
00:32:00,683 --> 00:32:04,917
No. She's a friend of Lara's
from Slovenia.
646
00:32:04,923 --> 00:32:07,197
This is a photo of her.
647
00:32:07,203 --> 00:32:11,317
I have never seen her before and
I don't know anybody by that name.
648
00:32:11,323 --> 00:32:17,197
Well, that's odd, because you were
a witness at her second marriage.
649
00:32:17,203 --> 00:32:21,517
I attend at least 15 marriages
a year as an interpreter
650
00:32:21,523 --> 00:32:23,957
and sometimes I'm asked to
be a witness.
651
00:32:23,963 --> 00:32:25,797
I cannot remember them all.
652
00:32:25,803 --> 00:32:30,237
I want you to think very carefully
before you answer this question.
653
00:32:30,243 --> 00:32:33,677
Were you at any time aware that
the marriage between Kristina
654
00:32:33,683 --> 00:32:37,197
and Amir was purely for Amir to gain
status to stay in this country?
655
00:32:37,203 --> 00:32:40,237
No. Definitely not.
656
00:32:40,243 --> 00:32:43,317
I'm an interpreter and that's all.
657
00:32:43,323 --> 00:32:46,123
It's none of my business
what they do, right?
658
00:32:47,323 --> 00:32:50,117
Can I go home now? No.
659
00:32:50,123 --> 00:32:53,037
I think my colleague next door
wants to ask you a few questions
660
00:32:53,043 --> 00:32:56,243
and then I think we'll be taking
a little trip down to the station.
661
00:33:04,643 --> 00:33:06,997
She's lying. Yeah.
662
00:33:07,003 --> 00:33:09,157
You should've told me
about her being a witness.
663
00:33:09,163 --> 00:33:11,717
I just made it up to see what
her reaction would be.
664
00:33:11,723 --> 00:33:13,277
You made it up? Yes!
665
00:33:13,283 --> 00:33:15,877
I can't tell whether she's
lying about the passports or
666
00:33:15,883 --> 00:33:17,997
whether Lara's lying.
667
00:33:18,003 --> 00:33:21,237
Look, I've gotta go and help on the
desks. I'll see you back at home.
668
00:33:21,243 --> 00:33:23,963
Why don't we go out so we can talk
properly? What about?
669
00:33:26,083 --> 00:33:30,197
You know what.
There's things we need to discuss.
670
00:33:30,203 --> 00:33:31,923
I'll text you when I'm done.
671
00:33:40,403 --> 00:33:42,317
He knows.
672
00:33:42,323 --> 00:33:43,363
Shit.
673
00:33:59,723 --> 00:34:01,397
I'm Kate Dickenson.
674
00:34:01,403 --> 00:34:03,277
I'm Bridget Featherstone.
675
00:34:03,283 --> 00:34:06,203
And you're here to...
676
00:34:07,323 --> 00:34:09,237
..register the death
of your husband.
677
00:34:09,243 --> 00:34:11,157
I'm so sorry for your loss.
678
00:34:11,163 --> 00:34:13,077
Thank you.
679
00:34:13,083 --> 00:34:17,237
If you want me to stop at any point
or go somewhere else,
680
00:34:17,243 --> 00:34:19,883
you just let me know, OK? I will.
681
00:34:21,003 --> 00:34:23,677
Adrian died four days ago?
682
00:34:23,683 --> 00:34:24,963
Yeah.
683
00:34:26,563 --> 00:34:31,277
My son offered to come,
but I... I couldn't let him.
684
00:34:31,283 --> 00:34:34,597
He's only 17 and
it's been really hard on him,
685
00:34:34,603 --> 00:34:40,917
cos Adrian was driving to
the airport to pick him up.
686
00:34:40,923 --> 00:34:45,397
He'd been to Ibiza with
a couple of his mates and...
687
00:34:45,403 --> 00:34:47,723
and we really didn't want him
to go, but...
688
00:34:50,323 --> 00:34:53,677
- Are you all right?
- Yeah, I'm fine.
689
00:34:53,683 --> 00:34:56,397
Sorry, you don't want to know
all the ins and outs of...
690
00:34:56,403 --> 00:34:59,197
Hey, I'm not here
just to register a death.
691
00:34:59,203 --> 00:35:03,203
I'm here to listen
and to help in any way that I can.
692
00:35:05,523 --> 00:35:07,923
I keep thinking that
he's in the house.
693
00:35:10,963 --> 00:35:13,883
I keep shouting upstairs,
cos I can hear him moving about.
694
00:35:15,803 --> 00:35:18,923
I felt like such a fool.
695
00:35:23,003 --> 00:35:27,197
I think when...
someone dies suddenly,
696
00:35:27,203 --> 00:35:31,277
it's really difficult
for the brain to...
697
00:35:31,283 --> 00:35:33,717
process the loss.
698
00:35:33,723 --> 00:35:36,317
Every morning when I wake up I, erm,
699
00:35:36,323 --> 00:35:39,203
expect to see him at the side of me.
700
00:35:40,683 --> 00:35:43,483
And then I realise that he's
never going to be there again.
701
00:35:44,683 --> 00:35:48,123
And my stomach just sinks.
702
00:35:49,283 --> 00:35:50,763
It must be really difficult.
703
00:35:51,763 --> 00:35:54,683
It's not as if we were this
lovey-dovey couple, I mean, we...
704
00:35:56,483 --> 00:35:58,723
We had loads of rows.
705
00:36:02,083 --> 00:36:05,637
I just can't imagine
my life without him
706
00:36:05,643 --> 00:36:09,117
and I can't stop thinking that
707
00:36:09,123 --> 00:36:11,517
I should've told him
that I loved him.
708
00:36:11,523 --> 00:36:16,037
I can't remember the last time
I told him that.
709
00:36:16,043 --> 00:36:19,877
If I could just have
one more day with him...
710
00:36:19,883 --> 00:36:21,363
and then I could tell him.
711
00:36:23,523 --> 00:36:25,883
I'm so sorry,
will you excuse me just...?
712
00:36:29,603 --> 00:36:31,397
I'm in the middle of something.
713
00:36:31,403 --> 00:36:34,037
Sorry, it's just,
I'm not sure what to do.
714
00:36:34,043 --> 00:36:37,757
I'm registering a sudden death
and she's upset. What is it?
715
00:36:37,763 --> 00:36:40,517
This couple - they want to book in
for their notice of marriage,
716
00:36:40,523 --> 00:36:43,157
but he's not sure if he got married
in Vegas when he was 18.
717
00:36:43,163 --> 00:36:45,957
Somebody spiked his drink
and he was completely out of it,
718
00:36:45,963 --> 00:36:51,397
but he's got a vague recollection of
a girl and an Elvis Presley vicar.
719
00:36:51,403 --> 00:36:54,517
Well... take his name and his number
720
00:36:54,523 --> 00:36:58,437
and anything else you can think of,
and we'll see what we can do.
721
00:36:58,443 --> 00:37:00,597
Do you want to go for a drink
after work?
722
00:37:00,603 --> 00:37:03,397
I'm supposed to be seeing Rob...
723
00:37:03,403 --> 00:37:04,923
to talk about us.
724
00:37:06,203 --> 00:37:09,763
You and me? No! Me and him.
725
00:37:11,563 --> 00:37:15,003
I think you need to work out
what you're going to say to him
and we need to have a plan.
726
00:37:17,523 --> 00:37:18,643
I'd better go.
727
00:37:26,603 --> 00:37:28,083
So sorry about that.
728
00:37:29,603 --> 00:37:32,243
Do you think you're OK to continue?
729
00:37:33,443 --> 00:37:36,883
Yeah, I've got to do it,
so best get on with it.
730
00:37:39,523 --> 00:37:41,243
It's really strange.
731
00:37:42,803 --> 00:37:45,803
I always thought he'd be here
and we'd grow old together.
732
00:37:47,563 --> 00:37:50,517
I just didn't realise what
a wonderful man I had
733
00:37:50,523 --> 00:37:52,803
until he'd been taken from me.
734
00:38:00,283 --> 00:38:04,797
- Oh! Day from hell.
- Yep, it's been pretty mental.
735
00:38:04,803 --> 00:38:07,477
I've had five births
and two deaths and one of them
736
00:38:07,483 --> 00:38:10,957
was a stillborn, so it was
a bit tricky. Oh, I'm sorry.
737
00:38:10,963 --> 00:38:13,677
Listen, thanks
for the Judy thing this morning.
738
00:38:13,683 --> 00:38:16,717
What Judy thing?
I was making a cup of tea.
739
00:38:17,923 --> 00:38:21,597
It was a belter!
She had a red cheek for hours after.
740
00:38:21,603 --> 00:38:25,237
I know! I know, don't.
741
00:38:25,243 --> 00:38:28,277
It was so unprofessional of me.
742
00:38:28,283 --> 00:38:30,717
Ah, she deserved it.
743
00:38:30,723 --> 00:38:34,437
So, er, Rick is dealing with
a couple who want to book in
744
00:38:34,443 --> 00:38:37,397
for a notice of marriage and
the bridegroom-to-be doesn't know
745
00:38:37,403 --> 00:38:39,517
whether he got
married in Vegas or not,
746
00:38:39,523 --> 00:38:41,797
so can we check with the GRO?
747
00:38:41,803 --> 00:38:45,277
So I've been thinking, this
solicitor, he wants to charge
748
00:38:45,283 --> 00:38:49,197
nearly £200 to change my name
from James to Jamie.
749
00:38:49,203 --> 00:38:52,157
Really? And he said it might be
more, depends what work's involved.
750
00:38:52,163 --> 00:38:53,917
What for, dropping an S
and adding an I?
751
00:38:53,923 --> 00:38:55,957
That is daylight bloody robbery.
752
00:38:55,963 --> 00:38:57,837
- Why can't we do that here?
- That's what I thought.
753
00:38:57,843 --> 00:39:00,157
I thought maybe we could offer
it as one of our new services,
754
00:39:00,163 --> 00:39:02,277
charge something like
50 quid, add the change
755
00:39:02,283 --> 00:39:04,677
of name to the original birth
certificate like we usually do.
756
00:39:04,683 --> 00:39:07,437
Only we get the 50 quid instead of
the solicitor and the client
757
00:39:07,443 --> 00:39:12,517
ends up paying a whole lot less,
so everybody's happy. Great idea.
758
00:39:12,523 --> 00:39:14,923
- I'll speak to Matthew about it.
- Cool.
759
00:39:16,243 --> 00:39:17,677
What's up?
760
00:39:17,683 --> 00:39:19,477
I've spotted a mistake.
761
00:39:19,483 --> 00:39:22,597
Not in the register? Yeah,
I'm afraid so and it's my fault.
762
00:39:22,603 --> 00:39:25,317
I've written Woodall,
without the H, and I was just
763
00:39:25,323 --> 00:39:29,917
filing their Notice of Marriage and
I noticed it's Woodhall with an H.
764
00:39:29,923 --> 00:39:31,797
Joanne Woodhall.
765
00:39:31,803 --> 00:39:34,037
Right, well, didn't you or Judy
ask them to check it?
766
00:39:34,043 --> 00:39:36,312
I did, but they can't
have been concentrating,
767
00:39:36,319 --> 00:39:38,249
they were waving at people. Let me see.
768
00:39:42,883 --> 00:39:46,397
- Only you have signed this.
- Yeah, and I did the certificate too.
769
00:39:46,403 --> 00:39:47,877
Where was Judy?
770
00:39:47,883 --> 00:39:50,517
She said she'd sign it later,
she had somewhere to go.
771
00:39:50,523 --> 00:39:52,157
Why, what did she have to do?
772
00:39:52,163 --> 00:39:54,037
I don't know,
she said she had a wedding.
773
00:39:54,043 --> 00:39:56,437
Well, the only other wedding
was the sham marriage
774
00:39:56,443 --> 00:39:58,443
and she was nowhere near that.
775
00:39:59,523 --> 00:40:00,957
Where is she now?
776
00:40:00,963 --> 00:40:03,363
Baby naming in the Priestly.
777
00:40:06,803 --> 00:40:08,677
I think I've caused a big problem.
778
00:40:08,683 --> 00:40:10,043
It's not you, love.
779
00:40:13,643 --> 00:40:15,757
I think Emily Beth is
a very lucky girl
780
00:40:15,763 --> 00:40:19,277
to have such loving parents
and grandparents
781
00:40:19,283 --> 00:40:22,277
and it sounds as though
Josh and Lydia are going to be
782
00:40:22,283 --> 00:40:25,557
wonderful godparents as well.
Although strictly speaking,
783
00:40:25,563 --> 00:40:28,877
we shouldn't really call you godparents,
as this is a non-religious ceremony.
784
00:40:28,883 --> 00:40:32,877
But I can tell that you have
real affection for Emily Beth
785
00:40:32,883 --> 00:40:35,877
and if she strays
from the path of goodness,
786
00:40:35,883 --> 00:40:39,597
that you will help to
steer her back on course.
787
00:40:39,603 --> 00:40:43,397
And here is your certificate to
commemorate this very special
788
00:40:43,403 --> 00:40:45,286
- occasion.
- Thank you.
789
00:40:45,396 --> 00:40:46,286
Thank you very much.
790
00:40:46,363 --> 00:40:47,883
Thank you. Thank you.
791
00:40:50,403 --> 00:40:53,677
- Can I have a quick word?
- Yes, of course.
792
00:40:53,683 --> 00:40:55,843
As long as you're not going to
slap me across the face.
793
00:40:57,483 --> 00:41:00,037
That was a very nice service.
794
00:41:00,043 --> 00:41:02,677
And lovely that
you personally signed
795
00:41:02,683 --> 00:41:04,843
and handed the parents
their certificate.
796
00:41:06,003 --> 00:41:09,677
Unlike Joanne Woodhall and Thea
Cotrell's wedding, which I gather
797
00:41:09,683 --> 00:41:12,557
you left Talia to finish
the certificates on her own,
798
00:41:12,563 --> 00:41:15,197
and didn't even bother to stay
to sign the register.
799
00:41:15,203 --> 00:41:17,677
She was desperate to do it
and there comes a time
800
00:41:17,683 --> 00:41:20,237
when you have to let them
sink or swim.
801
00:41:20,243 --> 00:41:22,317
Of course I officiated
at the actual ceremony.
802
00:41:22,323 --> 00:41:23,677
But didn't put your name to it.
803
00:41:23,683 --> 00:41:26,677
Oh, for heaven's sake. Are you going
to make an issue out of that now?
804
00:41:26,683 --> 00:41:28,357
I will sign the book this afternoon.
805
00:41:28,363 --> 00:41:31,717
Well, you may like to know that
Talia made a mistake
in the register.
806
00:41:31,723 --> 00:41:33,917
She forgot to put the H in Woodhall,
807
00:41:33,923 --> 00:41:37,037
so now we're going to have to do
a formal correction
808
00:41:37,043 --> 00:41:39,117
and that is going to involve Thea
809
00:41:39,123 --> 00:41:42,397
and Joanne flying back to England
after their honeymoon,
810
00:41:42,403 --> 00:41:45,357
and they may very well claim costs.
811
00:41:45,363 --> 00:41:48,557
Don't think that's going to go down
very well with the GRO, do you?
812
00:41:48,563 --> 00:41:53,077
But what really concerns me
is the fact that you left Talia,
813
00:41:53,083 --> 00:41:57,357
a junior, inexperienced registrar,
to deal with the witnessing
814
00:41:57,363 --> 00:42:01,637
and the signing
of the register on her own.
815
00:42:01,643 --> 00:42:03,837
One minute you're physically
assaulting me
816
00:42:03,843 --> 00:42:06,197
and the next minute you're
accusing me of homophobia.
817
00:42:06,203 --> 00:42:09,197
I cannot work in this hostile
environment. Great! Leave!
818
00:42:09,203 --> 00:42:12,557
I'm not going to leave because I've
done nothing wrong. Unlike you.
819
00:42:12,563 --> 00:42:15,717
I am perfectly justified
in exercising my beliefs
820
00:42:15,723 --> 00:42:18,557
on marriage. Freedom of religion
is my qualified right.
821
00:42:18,563 --> 00:42:21,677
No, it's not! You can't just opt out
822
00:42:21,683 --> 00:42:26,317
of performing same-sex marriage,
Judy, and you know that!
823
00:42:26,323 --> 00:42:28,443
That's why you've been
covering it up.
824
00:42:30,683 --> 00:42:33,717
Well, take this as
an official warning.
825
00:42:33,723 --> 00:42:36,997
I will be notifying the GRO.
826
00:42:37,003 --> 00:42:40,957
Oh, yeah, and while we're on the
subject of your strong religious
827
00:42:40,963 --> 00:42:45,763
and moral beliefs, is blackmailing
part of your Christian duty too?
828
00:42:55,803 --> 00:42:57,757
I knew she had a problem with it.
829
00:42:57,763 --> 00:43:00,437
Talia said she wouldn't even have
her photograph taken with them
830
00:43:00,443 --> 00:43:03,237
and she only did the basic ceremony,
nothing extra.
831
00:43:03,243 --> 00:43:04,437
What are you going to do?
832
00:43:04,443 --> 00:43:08,837
Report her. She can't do that even
if she is a practising Christian.
833
00:43:08,843 --> 00:43:10,877
Thea and Joanne should've been
treated exactly
834
00:43:10,883 --> 00:43:15,037
the same as any other couple getting
married. It was their special day.
835
00:43:15,043 --> 00:43:18,157
Here we go. Fresh supplies.
836
00:43:18,163 --> 00:43:20,997
Er, you, you didn't want
another one, did you?
837
00:43:21,003 --> 00:43:22,477
No, thanks, I'm driving.
838
00:43:22,483 --> 00:43:26,117
Oh, I'm going to have this and I'm going to
shoot off. I'm meeting my brother. Cheers.
839
00:43:26,123 --> 00:43:29,923
Yeah, I've gotta go see another
flat tonight. I hope it's better
than the last one.
840
00:43:31,323 --> 00:43:33,597
So, what are you going to
do about Sarah?
841
00:43:33,603 --> 00:43:36,237
Well, she won't let me see the boys
unless I dress as a man,
842
00:43:36,243 --> 00:43:39,037
so... I'm going to do that.
843
00:43:39,043 --> 00:43:41,077
Why? Aren't you just giving in
to her?
844
00:43:41,083 --> 00:43:43,917
Look, they're just clothes,
aren't they, at the end of the day?
845
00:43:43,923 --> 00:43:46,963
And if I get to see my boys,
then I don't really care any more.
846
00:43:48,123 --> 00:43:49,323
I know what I am.
847
00:43:50,483 --> 00:43:54,637
Hiya, Mrs Registrar!
Are you all right now?
848
00:43:54,643 --> 00:43:57,117
Yeah, I'm so sorry about earlier.
849
00:43:57,123 --> 00:43:59,237
Did you have a panic attack, love?
850
00:43:59,243 --> 00:44:01,557
I used to have them, didn't I?
She did.
851
00:44:01,563 --> 00:44:05,157
But it's all right, cos she did
a brilliant job instead of you.
852
00:44:05,163 --> 00:44:09,637
In fact, Janey were better than you,
even though she looks like a fella.
853
00:44:09,643 --> 00:44:12,277
Hey, do you want to come
and sit with us?
854
00:44:12,283 --> 00:44:14,557
- Oh, no, no... No, we're...
- ..we're working.
855
00:44:14,563 --> 00:44:18,157
Oh, you're a bloody misery. It's all
work and no play with you lot.
856
00:44:18,163 --> 00:44:19,997
Hey, listen, you know
your daughter's dog?
857
00:44:20,003 --> 00:44:21,637
Have you got homes for
all the puppies?
858
00:44:21,643 --> 00:44:24,637
I don't know. I'll ask her.
Hey, do you want one?
859
00:44:24,643 --> 00:44:27,637
Er... maybe, maybe. I don't know.
Jean, your drink's here.
860
00:44:27,643 --> 00:44:30,797
- Hey, come on. Get over there,
- they're waiting for us.
861
00:44:30,803 --> 00:44:32,717
What, you're going to get a dog?
862
00:44:32,723 --> 00:44:36,797
Oh, I don't know. Lucy's been going
on and on about a dog for ever.
863
00:44:36,803 --> 00:44:38,917
I was always bringing animals home
when I were a kid
864
00:44:38,923 --> 00:44:41,677
and me mum always ended up
looking after 'em.
865
00:44:41,683 --> 00:44:43,997
Well, I'm going to have to do
something for her.
866
00:44:44,003 --> 00:44:47,237
She just... seems so lonely.
867
00:44:47,243 --> 00:44:51,757
Oh, get her the dog. Right, I'm off
before she comes back.
868
00:44:51,763 --> 00:44:53,437
I'll see you later, Kate.
869
00:44:53,443 --> 00:44:56,157
Yeah. Er, listen, I don't know
what time I'm going to be back.
870
00:44:56,163 --> 00:44:57,957
I'm supposed to be
meeting Rob later, so...
871
00:44:57,963 --> 00:44:59,693
Oh, that's all right, I
don't know what I'm doing
872
00:44:59,700 --> 00:45:01,289
either, but I'll just
see you when I see you.
873
00:45:04,843 --> 00:45:06,997
Do you think
we could've got Amir wrong?
874
00:45:07,003 --> 00:45:09,877
No, your instincts are usually right
and the fake pregnancy...
875
00:45:09,883 --> 00:45:12,397
But why couldn't we just have
nailed it? Then we could've got to
876
00:45:12,403 --> 00:45:14,397
- who's at the root of it all.
- We'll never do that.
877
00:45:14,403 --> 00:45:17,117
They're professionals,
they cover their tracks too well.
878
00:45:17,123 --> 00:45:20,157
It's not up to us anyway,
it's police and Home Office stuff.
879
00:45:20,163 --> 00:45:22,677
Yeah, I suppose
we just do what we can.
880
00:45:22,683 --> 00:45:25,077
Here, I'm not being funny,
but when I showed them round,
881
00:45:25,083 --> 00:45:26,837
they seemed like really nice people.
882
00:45:26,843 --> 00:45:29,637
Yeah, well, that's all
part of their act - to seduce you
883
00:45:29,643 --> 00:45:31,557
into believing that they're legit.
884
00:45:31,563 --> 00:45:33,957
They coerce these young women
into getting married
885
00:45:33,963 --> 00:45:36,517
and sometimes they have to live
with the man for three months.
886
00:45:36,523 --> 00:45:39,757
Sometimes they even have to have sex
with them. Eurgh! Gross!
887
00:45:39,763 --> 00:45:41,757
No, I mean, not if you fancy them.
888
00:45:41,763 --> 00:45:45,077
Oh, for God's sake, Rick!
How likely is that?
889
00:45:45,083 --> 00:45:48,517
Well, some of these men are
20, 30 years older than the women
890
00:45:48,523 --> 00:45:50,757
and they don't all look like Amir.
891
00:45:50,763 --> 00:45:53,477
And they've fished a Slovenian
woman's body out of the canal
892
00:45:53,483 --> 00:45:56,717
and we know that she'd had multiple
marriages. They'd used her,
893
00:45:56,723 --> 00:45:59,557
she'd served her purpose
and they just got rid.
894
00:45:59,563 --> 00:46:02,317
I was just making a joke.
895
00:46:05,963 --> 00:46:07,637
It's Rob.
896
00:46:07,643 --> 00:46:09,357
Shit.
897
00:46:09,363 --> 00:46:12,877
He wants to meet
at the Hadfield Hotel.
898
00:46:12,883 --> 00:46:14,997
I'm going to have to go.
899
00:46:15,003 --> 00:46:18,037
Well, you can't drive.
You've had two gin and tonics.
900
00:46:18,043 --> 00:46:20,283
I'll, I'll... see you later.
901
00:46:27,603 --> 00:46:29,957
Kate, where you going?
902
00:46:29,963 --> 00:46:32,037
Look, I'll ring a cab.
903
00:46:32,043 --> 00:46:33,397
I can drive.
904
00:46:33,403 --> 00:46:36,037
You can't, you're over the limit
and you'll lose your licence.
905
00:46:36,043 --> 00:46:37,683
Them gins, they were doubles.
906
00:46:38,643 --> 00:46:41,517
All right, well, I'll ring a cab.
907
00:46:41,523 --> 00:46:43,757
What've I done wrong? Nothing.
908
00:46:43,763 --> 00:46:46,637
I said the wrong thing.
I'm, I'm sorry.
909
00:46:46,643 --> 00:46:50,117
It's not that. Sorry,
I'm just completely stressed.
910
00:46:50,123 --> 00:46:52,517
I've no idea what's going to
greet me when I get there.
911
00:46:52,523 --> 00:46:55,477
- You don't have to go.
- Of course I do.
912
00:46:55,483 --> 00:46:57,997
I've lived with Rob for 14 years,
913
00:46:58,003 --> 00:47:00,277
we've got a life together.
914
00:47:00,283 --> 00:47:03,917
A house and a home and a family
915
00:47:03,923 --> 00:47:06,637
and he's just seen footage of me
shagging you.
916
00:47:06,643 --> 00:47:09,717
That's why I wanted us to talk,
but then you invited Jamie
and Anna along.
917
00:47:09,723 --> 00:47:13,117
Well, what is there to talk about,
Rick? There's nothing to say.
918
00:47:13,123 --> 00:47:17,603
Kate, I want you to know that I'll
be there for you if you split up.
919
00:47:19,843 --> 00:47:23,323
Hi, could I get a cab, please?
Outside the Town Hall.
920
00:47:24,883 --> 00:47:26,357
Great, thanks.
921
00:47:26,363 --> 00:47:28,203
Well...
922
00:47:29,763 --> 00:47:32,677
..at least it's all out
in the open now, eh?
923
00:47:32,683 --> 00:47:34,397
No more secrets.
924
00:47:34,403 --> 00:47:36,957
I mean it, I'll leave Olivia
and everything,
925
00:47:36,963 --> 00:47:39,957
and we can find a place to live
and we can start again.
926
00:47:39,963 --> 00:47:42,357
Right. Me and the two kids?
927
00:47:42,363 --> 00:47:44,197
Yeah, if they want to come.
928
00:47:44,203 --> 00:47:46,077
And what if they want to live
with their dad?
929
00:47:46,083 --> 00:47:47,477
And that's cool too.
930
00:47:47,483 --> 00:47:49,517
And what about me?
931
00:47:49,523 --> 00:47:52,877
I would be separated
from my children.
932
00:47:52,883 --> 00:47:56,277
God, Rick, it's not straightforward!
933
00:47:56,283 --> 00:47:58,477
God, sometimes you're so naive,
934
00:47:58,483 --> 00:48:03,603
you have no idea what it's like to
have a, a son or a daughter.
935
00:48:05,443 --> 00:48:09,037
Actually I do. I...
936
00:48:09,043 --> 00:48:12,517
You know that lass that turned up
to register her dad's death, Elle?
937
00:48:12,523 --> 00:48:14,757
Yes.
938
00:48:14,763 --> 00:48:17,083
Turns out she's my daughter.
939
00:48:19,643 --> 00:48:21,077
You shagged her mother?
940
00:48:21,083 --> 00:48:23,437
No. No.
941
00:48:23,443 --> 00:48:24,997
I was a first year at uni
942
00:48:25,003 --> 00:48:27,797
and we got paid 30 quid
a pop at this fertility clinic
943
00:48:27,803 --> 00:48:30,603
if we donated our sperm.
A-a bunch of us did it.
944
00:48:32,203 --> 00:48:34,003
And she found you? Yeah.
945
00:48:35,363 --> 00:48:37,003
That's why I've been helping her.
946
00:48:38,123 --> 00:48:41,563
I've seen her a couple of times
and she's a really nice kid.
947
00:48:43,923 --> 00:48:46,643
I can't believe she come from me,
but she does.
948
00:48:48,763 --> 00:48:50,963
It's really weird,
she looks like my sister.
949
00:48:52,283 --> 00:48:54,077
I'm sorry, I...
950
00:48:54,083 --> 00:48:56,239
- I got it wrong. I thought that...
- I know...
951
00:48:56,318 --> 00:48:56,916
she was...
952
00:48:56,923 --> 00:48:59,757
I know what you thought and...
953
00:48:59,763 --> 00:49:03,923
I just got used to the idea of
not having any kids and then...
954
00:49:07,043 --> 00:49:08,563
And then this.
955
00:49:11,483 --> 00:49:15,477
Oh, God. It's stupid.
956
00:49:15,483 --> 00:49:17,283
No, it's not.
957
00:49:20,043 --> 00:49:21,323
It's fantastic.
958
00:49:25,083 --> 00:49:27,237
Why didn't you tell me?
959
00:49:27,243 --> 00:49:29,917
Oh, I don't know,
I haven't told anyone.
960
00:49:29,923 --> 00:49:31,917
Not even Olivia?
961
00:49:31,923 --> 00:49:33,117
Definitely not Olivia.
962
00:49:33,123 --> 00:49:34,997
If she knew I had a daughter
that would be it,
963
00:49:35,003 --> 00:49:37,397
she'd think it was her fault
she didn't get pregnant.
964
00:49:37,403 --> 00:49:39,523
You care for her.
965
00:49:40,843 --> 00:49:42,043
I care for you more.
966
00:49:47,523 --> 00:49:50,003
- What if he hits you?
- Oh, he's not going to hit me.
967
00:49:52,083 --> 00:49:54,717
That's why he arranged to
meet in a public place,
968
00:49:54,723 --> 00:49:58,123
so that he knows he can't lose it
in front of people.
969
00:49:59,443 --> 00:50:01,757
I know him well.
970
00:50:01,763 --> 00:50:05,397
I expect he'll be very cool and...
971
00:50:05,403 --> 00:50:07,877
ask me why I did it
972
00:50:07,883 --> 00:50:10,003
and then he'll tell me it's over.
973
00:50:11,923 --> 00:50:13,563
And then what?
974
00:50:15,043 --> 00:50:16,843
And then I'll fall apart.
975
00:50:18,803 --> 00:50:24,317
Now... how come we ended up
in the strong room together, eh?
976
00:50:24,323 --> 00:50:27,957
How come I've got
these feelings from you?
977
00:50:27,963 --> 00:50:29,963
I'm not imagining it, Kate.
978
00:50:33,363 --> 00:50:35,203
I do find you attractive.
979
00:50:37,763 --> 00:50:40,843
And warm and funny...
980
00:50:42,443 --> 00:50:44,363
..and in a different life...
981
00:50:46,003 --> 00:50:47,597
..I would want to be with you.
982
00:50:47,603 --> 00:50:51,197
We don't have a different life.
This is it.
983
00:50:51,203 --> 00:50:54,197
And you wouldn't feel like this
for me if you loved him.
984
00:50:59,683 --> 00:51:01,043
I'll ring you.
985
00:51:02,843 --> 00:51:05,277
- I'm coming with you.
- No, you're not.
986
00:51:05,283 --> 00:51:06,917
Come on. Rick...
987
00:51:06,923 --> 00:51:09,923
No, don't. Get...
Get out of the cab.
988
00:51:15,603 --> 00:51:17,757
Get out of the cab, Rick. No.
989
00:51:17,763 --> 00:51:20,277
You're not coming with me. I am.
990
00:51:20,283 --> 00:51:21,677
Where are we going, love?
991
00:51:21,683 --> 00:51:23,523
Er, Hadfield Hotel.
992
00:51:25,923 --> 00:51:29,123
OK. You know you are
completely crazy, don't you?
993
00:51:30,203 --> 00:51:32,043
I'm crazy for you.
994
00:51:33,043 --> 00:51:35,397
We'll look back at this one day
and we'll laugh.
995
00:51:35,403 --> 00:51:37,797
I don't think so.
996
00:51:37,803 --> 00:51:39,163
It's not funny.
997
00:51:48,723 --> 00:51:52,877
Right. Erm, I'm going to go through
to the bar.
998
00:51:52,883 --> 00:51:54,717
I'm just going to sit and wait
over there.
999
00:51:54,723 --> 00:51:56,957
I don't know what for.
1000
00:51:56,963 --> 00:51:58,523
Go home.
1001
00:52:11,523 --> 00:52:16,237
Hey. Sorry I'm a bit late.
I had to wait for a taxi, cos we...
1002
00:52:16,243 --> 00:52:18,443
we all went out for
a quick drink after work.
1003
00:52:22,803 --> 00:52:25,277
Everything all right?
1004
00:52:25,283 --> 00:52:27,837
Depends what you mean by all right.
1005
00:52:27,843 --> 00:52:30,877
They found Lara at
Manchester Airport. No way.
1006
00:52:30,883 --> 00:52:32,837
And she had her passport on her,
so...
1007
00:52:32,843 --> 00:52:34,917
So she was lying to us.
1008
00:52:34,923 --> 00:52:36,997
Looks like it. But why?
1009
00:52:37,003 --> 00:52:40,557
No idea. I expect we'll find out.
1010
00:52:40,563 --> 00:52:42,157
Anyway, she's with immigration now,
1011
00:52:42,163 --> 00:52:43,917
so there's nothing
I can do till morning.
1012
00:52:43,923 --> 00:52:46,917
Erm, what about the woman
on the rail track?
1013
00:52:46,923 --> 00:52:48,803
Genuine suicide.
1014
00:52:50,003 --> 00:52:51,477
Yeah.
1015
00:52:51,483 --> 00:52:54,043
Life's shit sometimes.
1016
00:52:58,963 --> 00:53:01,157
I want you to look at
something on my phone.
1017
00:53:01,163 --> 00:53:02,637
What is it?
1018
00:53:02,643 --> 00:53:06,597
And I want you to be honest with me,
Kate. No bullshitting.
1019
00:53:06,603 --> 00:53:09,877
This isn't going to go away,
so we have to deal with it.
1020
00:53:09,883 --> 00:53:13,163
I know what I think about it, but
I want to know what you have to say.
1021
00:53:22,763 --> 00:53:26,357
He's three years old and
his owner's just lost his wife
1022
00:53:26,363 --> 00:53:27,523
and can't seem to cope.
1023
00:53:28,803 --> 00:53:33,277
I know it's a huge commitment,
but I think Lucy would love him
1024
00:53:33,283 --> 00:53:37,277
and I'm prepared to do my bit -
you know, walk him,
1025
00:53:37,283 --> 00:53:39,037
pick up his shit, if you say, yeah?
1026
00:53:40,803 --> 00:53:42,837
What are you crying for?
1027
00:53:42,843 --> 00:53:44,043
Nothing.
1028
00:53:45,723 --> 00:53:47,803
It's just... He's so cute.
1029
00:53:50,443 --> 00:53:51,483
Is that a yes, then?
1030
00:53:54,523 --> 00:53:58,477
Great. Well, I thought
we'd surprise Lucy,
1031
00:53:58,483 --> 00:54:01,523
not tell her where we're going, just
go and pick him up. Yeah, perfect.
1032
00:54:02,923 --> 00:54:05,477
And I'm sorry about earlier.
1033
00:54:05,483 --> 00:54:08,157
You know... I was a shit.
1034
00:54:08,163 --> 00:54:11,477
I thought I'd got it nailed and
I hadn't and I was disappointed.
1035
00:54:11,483 --> 00:54:13,683
Yeah, I know. Me too.
1036
00:54:14,963 --> 00:54:17,237
You know what?
If I don't get DI, I don't get it.
1037
00:54:17,243 --> 00:54:19,357
Oh, you will.
1038
00:54:19,363 --> 00:54:21,163
You're a great detective.
1039
00:54:22,323 --> 00:54:24,437
I wish.
1040
00:54:24,443 --> 00:54:28,597
So I've got us a table booked
for ten minutes ago.
1041
00:54:28,603 --> 00:54:32,483
Shall we head through and get you
a drink in the restaurant? Great.
1042
00:54:34,323 --> 00:54:36,677
I thought you'd throw a fit
about the dog,
1043
00:54:36,683 --> 00:54:39,197
cos it's more work for us both.
1044
00:54:39,203 --> 00:54:40,877
But she's desperate
1045
00:54:40,883 --> 00:54:42,797
and we can sort it out between us.
1046
00:54:42,803 --> 00:54:47,083
Yeah. We'll muddle through
like we always do.
1047
00:54:56,083 --> 00:54:57,237
Olivia, what are you doing?
1048
00:54:57,243 --> 00:55:00,197
Where is she? Where's Kate? I don't
know what you're talking about.
1049
00:55:00,203 --> 00:55:01,837
Really? Do you think
I'm that stupid?
1050
00:55:01,843 --> 00:55:03,597
Is she, is she checking
the room out?
1051
00:55:03,603 --> 00:55:05,397
I've got no idea what
you're on about.
1052
00:55:05,403 --> 00:55:07,243
This.
1053
00:55:08,243 --> 00:55:10,197
And this.
1054
00:55:10,203 --> 00:55:13,523
This! Listen... This!
1055
00:55:14,643 --> 00:55:19,437
Oh, Olivia, look, it's not what
you think. Don't you lie to me!
1056
00:55:19,443 --> 00:55:21,772
I've had someone following
you for the past two weeks.
1057
00:55:21,779 --> 00:55:22,957
Why, what the hell for?
1058
00:55:22,963 --> 00:55:26,357
Which one is it, Rick? Your boss
or the blonde bimbo? It's neither!
1059
00:55:26,363 --> 00:55:28,517
Did you send these photos to Kate?
1060
00:55:28,523 --> 00:55:30,917
Or are you shagging them both?
I'm not going to answer that.
1061
00:55:30,923 --> 00:55:33,957
This is all your clothes and if you
let me know where you're staying,
1062
00:55:33,963 --> 00:55:36,643
I'll get the rest of your stuff
sent on. Listen, Olivia...
1063
00:55:39,043 --> 00:55:41,797
Oh, fucking hell!
1064
00:55:41,803 --> 00:55:43,123
Shit!
1065
00:55:48,203 --> 00:55:49,803
What's going on?
1066
00:55:52,403 --> 00:55:56,357
Oh, I think I've been a bit remiss
in the romantic department of late
1067
00:55:56,363 --> 00:55:58,203
and I'd just like to
put things right.
1068
00:55:59,683 --> 00:56:01,203
Well, that's nice.
1069
00:56:03,243 --> 00:56:06,997
I think I've known that I loved you
ever since I pulled you over
1070
00:56:07,003 --> 00:56:10,197
in your clapped-out red Mini
on Stonegate Road. Aww!
1071
00:56:10,203 --> 00:56:13,277
And you thought I was going to do you
for speeding, so you yelled at me.
1072
00:56:13,283 --> 00:56:16,677
Yes, I remember, I think
I called you a macho bastard.
1073
00:56:16,683 --> 00:56:18,717
And the rest.
1074
00:56:18,723 --> 00:56:20,717
And then I told you that
I'd only stopped you,
1075
00:56:20,723 --> 00:56:22,369
cos the belt of your coat was trailing
1076
00:56:22,376 --> 00:56:24,317
out of your car door onto the road.
1077
00:56:24,323 --> 00:56:27,283
It was a good coat, that -
cost me an arm and a leg, that coat.
1078
00:56:32,163 --> 00:56:35,117
No, Rob, don't. Please, get up.
1079
00:56:35,123 --> 00:56:37,637
Get... People are...
People are looking.
1080
00:56:37,643 --> 00:56:39,323
It would make me very happy...
1081
00:56:40,803 --> 00:56:44,077
..if after 14 years
of living in sin...
1082
00:56:44,083 --> 00:56:46,363
you'd do me the honour
of becoming my wife.
1083
00:56:49,843 --> 00:56:52,117
I don't know what to say.
1084
00:56:52,123 --> 00:56:54,483
Well, don't say
I never proposed to you...
1085
00:56:56,483 --> 00:56:57,603
..say yes.
1086
00:57:15,203 --> 00:57:18,437
This could help us catch the person
who's at the root of all this.
1087
00:57:18,443 --> 00:57:21,717
- Where is she? Where's Marcia?
- It's nothing short of persecution.
1088
00:57:21,723 --> 00:57:23,437
Was it you that went to the press?
1089
00:57:23,443 --> 00:57:27,037
- It was just a shag.
- It meant nothing.
1090
00:57:27,043 --> 00:57:29,277
She's having second thoughts.
1091
00:57:29,283 --> 00:57:31,557
How do I know that
he's the right one for me?
1092
00:57:31,563 --> 00:57:33,043
Who are you texting, Kate?
1093
00:57:33,049 --> 00:57:35,049
Corrected & Synced by Bakugan
86394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.