All language subtitles for Life.Below.Zero.S04E03.Falling.Apart.720p.NF.WEB-DL.x264-KangMus_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,820 --> 00:00:18,920 AGNES HAILSTONE: Go, go, go. 2 00:00:19,287 --> 00:00:21,653 -Another day of snow in this winter wonderland. -Whee! 3 00:00:22,254 --> 00:00:23,653 AGNES: Today we're going up the river. 4 00:00:26,353 --> 00:00:29,553 There's caribou crossing by the hundreds up the river. 5 00:00:30,254 --> 00:00:32,720 This is the time to go do our caribou hunt. 6 00:00:32,853 --> 00:00:34,454 The river's about to freeze. 7 00:00:36,287 --> 00:00:38,387 This is the time we go out and go get our meat. 8 00:00:38,653 --> 00:00:41,986 We could have meat during the freeze-up. 9 00:00:42,320 --> 00:00:45,020 Jon's gonna be here with us. He just came in from Selawik. 10 00:00:45,254 --> 00:00:48,286 JON: I haven't been up here hunting with my parents in quite a few years. 11 00:00:48,353 --> 00:00:52,819 I'm ready to go do just about anything to catch a boatload of caribou. 12 00:00:52,886 --> 00:00:54,619 I need meat. 13 00:00:54,686 --> 00:00:56,353 CHIP HAILSTONE: Around this time of year I usually have like 30 caribou, 14 00:00:56,420 --> 00:00:57,586 and a lot of food security. 15 00:00:57,653 --> 00:00:59,753 But, erm, that just ain't the way it is right now. 16 00:01:00,220 --> 00:01:01,820 The thing about freeze-up is that you never know 17 00:01:01,887 --> 00:01:03,653 when it's gonna occur or how many times it'll occur. 18 00:01:04,086 --> 00:01:05,519 Sometimes it comes along and it thaws. 19 00:01:05,586 --> 00:01:07,187 Sometimes it comes along and just stays frozen. 20 00:01:07,254 --> 00:01:09,220 But we're gonna try and get as many caribou as we can. 21 00:01:09,586 --> 00:01:12,653 We're not trophy hunting, we're hunting for food, so it's all about food. 22 00:01:13,154 --> 00:01:14,686 That's the real trophy. 23 00:01:16,320 --> 00:01:18,320 (THEME MUSIC PLAYING) 24 00:01:40,054 --> 00:01:42,220 It's a long trip up there to go set up camp, 25 00:01:42,419 --> 00:01:44,853 and our chances of seeing animals between here and there are great. 26 00:01:44,920 --> 00:01:46,720 And if they are, we'll just stop and work 'em. 27 00:01:46,787 --> 00:01:50,320 And wherever we find ourselves this evening, we'll sit and make camp, all right? 28 00:01:52,053 --> 00:01:54,953 NARRATOR: With limited time before the caribou migration ends, 29 00:01:55,486 --> 00:01:58,953 the Hailstones must intercept the herd before the river freezes. 30 00:02:02,686 --> 00:02:06,186 Heck, if we really score good, maybe we'll just sleep at home in bed. 31 00:02:06,486 --> 00:02:07,620 (LAUGHING) 32 00:02:13,986 --> 00:02:16,919 CHIP: Well, the biggest problem you have right now is having it be so cold 33 00:02:16,986 --> 00:02:18,386 and then getting wet. 34 00:02:18,886 --> 00:02:21,586 Getting wet is the real bullshit pain. 35 00:02:27,353 --> 00:02:28,553 (TINMIAQ SPEAKING) 36 00:02:29,120 --> 00:02:31,552 So it's about to freeze up in a couple days, 37 00:02:31,619 --> 00:02:33,953 and we usually come up here to go get all the bulls 38 00:02:34,586 --> 00:02:36,053 while they cross the river, 39 00:02:37,519 --> 00:02:39,853 and set up a camp, spend the night. 40 00:02:41,719 --> 00:02:43,320 CHIP: I don't see any fresh tracks. 41 00:02:44,720 --> 00:02:45,953 But who knows? 42 00:02:46,520 --> 00:02:48,254 Maybe we'll get lucky, maybe we won't. 43 00:02:50,220 --> 00:02:52,087 This is probably the first time I've ever been up here 44 00:02:52,154 --> 00:02:54,220 and not seen anything, caribou-wise. 45 00:02:55,020 --> 00:02:57,553 But what we need to do is get a few before rut hits. 46 00:02:58,519 --> 00:03:01,353 For now we're just happy to be right here in the place we are. 47 00:03:01,453 --> 00:03:03,153 Hopefully there will be caribou crossing tomorrow. 48 00:03:03,220 --> 00:03:05,586 We're just gonna keep at it until we get what we need. 49 00:03:10,653 --> 00:03:13,652 SUE AIKINS: Throw a pebble into the ocean, you're still gonna have a ripple. 50 00:03:13,719 --> 00:03:16,753 Sooner or later it's a tidal wave in another part of the world. 51 00:03:21,453 --> 00:03:26,087 Well, today's the day I say goodbye to my last little clients. 52 00:03:26,319 --> 00:03:30,252 NARRATOR: Kavik River Camp serves as a remote fuelling station and bed-and-breakfast 53 00:03:30,319 --> 00:03:32,653 for bush pilots who are passing through the tundra. 54 00:03:33,187 --> 00:03:35,453 With her season of clients coming to an end, 55 00:03:35,820 --> 00:03:38,553 Sue must now prepare for dark winter alone. 56 00:03:39,020 --> 00:03:40,987 Well, there's always a little trepidation. 57 00:03:42,220 --> 00:03:45,920 People fly off, and I look around and I'm like, "Ah..." 58 00:03:45,987 --> 00:03:49,086 The amount of work is overwhelming, and... (EXCLAIMS) 59 00:03:49,153 --> 00:03:51,319 I'm not gonna see anybody for a while. 60 00:03:51,486 --> 00:03:54,486 It's an emotional trip. People are leaving and you're all by yourself. 61 00:03:54,786 --> 00:03:56,653 -And on one hand that feels... -(AEROPLANE ENGINE ROARING) 62 00:03:57,187 --> 00:03:59,920 It is vast and overwhelming country, 63 00:04:00,087 --> 00:04:02,120 so it feels vast and overwhelming. 64 00:04:02,187 --> 00:04:04,820 It's the life that I choose, it's the life that I love. 65 00:04:05,386 --> 00:04:07,953 And then suddenly it doesn't seem so overwhelming. 66 00:04:08,020 --> 00:04:09,187 Got to get to work. 67 00:04:13,352 --> 00:04:16,187 Time to get myself a little cup of tea and warm up. 68 00:04:17,653 --> 00:04:19,887 Winter's not waiting on me to be ready. 69 00:04:19,954 --> 00:04:21,020 It's here. 70 00:04:21,320 --> 00:04:24,286 What I need to do is get all my jet fuel barrels. 71 00:04:24,353 --> 00:04:26,787 Get 'em over to the fuel shed to get filled. 72 00:04:26,953 --> 00:04:28,987 Get as many pallets as I can, 73 00:04:29,386 --> 00:04:31,720 erm, and get those over by my heat tank. 74 00:04:32,286 --> 00:04:34,386 I need to get it to where it needs to live for the winter 75 00:04:34,453 --> 00:04:37,553 to make it the, er, easiest, closest for me 76 00:04:37,620 --> 00:04:40,453 when the conditions are brutally cold and brutally dark. 77 00:04:43,219 --> 00:04:45,586 Just gonna take a quick look at my barrels. 78 00:04:48,353 --> 00:04:50,053 (SIGHS) What a project. 79 00:04:50,120 --> 00:04:52,120 Four barrels go on a pallet. 80 00:04:52,920 --> 00:04:58,252 In order for me to have enough fuel for the entire winter, 81 00:04:58,319 --> 00:04:59,987 that's 48 barrels. 82 00:05:00,786 --> 00:05:02,486 I have to individually, 83 00:05:03,987 --> 00:05:05,520 look at each barrel... 84 00:05:07,786 --> 00:05:09,153 Say yes or no to it. 85 00:05:09,453 --> 00:05:11,953 See if they're empty. If they're not, verify what's in it. 86 00:05:12,020 --> 00:05:14,319 Check it out. Make sure there's no holes. 87 00:05:14,386 --> 00:05:17,687 Even a pinhole leak, it's a protected ecosystem. 88 00:05:17,754 --> 00:05:21,020 You can't leak fuel out all over, it's just not the way it's done. 89 00:05:21,252 --> 00:05:24,653 So I have to visually inspect each year, each barrel. 90 00:05:24,720 --> 00:05:26,686 This is a no. 91 00:05:28,720 --> 00:05:29,953 Bad ones are over here. 92 00:05:30,020 --> 00:05:32,053 Why are they bad? Well, this one has a hole in it. 93 00:05:32,120 --> 00:05:34,386 This one's beat up really dang bad. 94 00:05:34,453 --> 00:05:36,319 Looks like it's been that way for a while. 95 00:05:36,686 --> 00:05:39,820 Right here is a ding, but it's not a hole. 96 00:05:39,887 --> 00:05:42,486 But if I need 48 barrels, 97 00:05:43,386 --> 00:05:45,486 I've got to do 48 inspections. 98 00:05:47,586 --> 00:05:48,819 You know, I'm getting colder. 99 00:05:48,886 --> 00:05:50,686 Am I well below zero? 100 00:05:50,753 --> 00:05:54,219 No, but now is the time to get everything where it needs to be. 101 00:05:54,286 --> 00:05:58,519 I have to continue my process on getting the barrels where they need to live, 102 00:05:58,586 --> 00:06:01,419 because overnight I can drop below zero. 103 00:06:01,619 --> 00:06:03,820 Within a couple weeks I'm gonna be dark. 104 00:06:05,887 --> 00:06:08,486 I got 48 that are free of holes, 105 00:06:08,553 --> 00:06:11,519 free of things that'll compromise the integrity of the barrel. 106 00:06:11,586 --> 00:06:14,352 Next step for me though, for this, get to work. 107 00:06:14,419 --> 00:06:15,653 Start pumping fuel. 108 00:06:19,653 --> 00:06:22,453 JESSIE HOLMES: I've got a passion for this and that's what drives me, 109 00:06:22,619 --> 00:06:25,353 it's passion, determination, competitiveness. 110 00:06:31,987 --> 00:06:34,085 Winter is coming fast, it's already snowed. 111 00:06:34,152 --> 00:06:36,052 The ground's been freezing every morning, 112 00:06:36,119 --> 00:06:40,085 but now it's time to turn my full attention to my last big priority of the season, 113 00:06:40,152 --> 00:06:42,787 before winter, is to put up a lot of fish here for the dogs. 114 00:06:42,854 --> 00:06:46,453 NARRATOR: Jessie Holmes relies on the resources along the Nenana River 115 00:06:46,520 --> 00:06:49,787 to maintain a subsistence lifestyle with his team of sled dogs. 116 00:06:50,253 --> 00:06:52,086 To survive the long winter ahead, 117 00:06:52,153 --> 00:06:55,887 it is vital for Jessie to catch fish before the river freezes. 118 00:06:58,219 --> 00:07:01,919 JESSIE: My lead, which is one of the most important parts of the fish wheel, 119 00:07:01,986 --> 00:07:03,886 is in pretty bad condition. 120 00:07:03,953 --> 00:07:08,252 A lead is basically a fence from the shore to the baskets of the fish wheel. 121 00:07:08,319 --> 00:07:10,085 So the fish hit it, 122 00:07:10,152 --> 00:07:13,054 they have no way to go through except into the baskets scooping them up. 123 00:07:13,286 --> 00:07:15,586 The trick about a fish wheel is attention to detail, 124 00:07:15,653 --> 00:07:18,253 and this lead is one of the most important parts of it. 125 00:07:18,320 --> 00:07:20,553 It could run now without the lead, it'd catch some fish, 126 00:07:20,620 --> 00:07:23,553 but I'm not looking for some fish, I'm looking for hundreds of fish. 127 00:07:26,252 --> 00:07:28,987 Next thing is just to physically push this in here. 128 00:07:30,320 --> 00:07:32,953 If you fall in this river, you know, you're not gonna make it very long, 129 00:07:33,020 --> 00:07:34,286 especially this time of year. 130 00:07:34,987 --> 00:07:37,052 You could get hit by any moving part 131 00:07:37,119 --> 00:07:39,085 or scooped up into the basket if you fall in, 132 00:07:39,452 --> 00:07:41,653 and you could lose your boat and your life. 133 00:07:49,286 --> 00:07:51,186 Oh, come on. You got to be kidding. 134 00:07:58,020 --> 00:08:00,419 All right! Done. 135 00:08:03,252 --> 00:08:05,086 I'm hoping that this will be productive 136 00:08:05,353 --> 00:08:08,586 'cause I wanna put up as much fish as I possibly can before winter. 137 00:08:14,687 --> 00:08:16,286 Nothing goes to waste. 138 00:08:16,353 --> 00:08:18,753 What I don't use, there's other animals that will use it. 139 00:08:31,019 --> 00:08:32,353 It's getting light out there. 140 00:08:32,453 --> 00:08:33,820 I got to get back up to that moose. 141 00:08:33,887 --> 00:08:36,186 I got to go up there and get that before anything finds it. 142 00:08:36,787 --> 00:08:38,552 This time of year there's still bears around. 143 00:08:38,619 --> 00:08:40,285 There are wolves around, there're wolverines. 144 00:08:40,352 --> 00:08:44,219 If anything gets to that moose before I get there, they'll eat it up. 145 00:08:44,686 --> 00:08:46,319 What they don't eat, they'll destroy. 146 00:08:46,386 --> 00:08:47,786 I got to get up there as fast as I can. 147 00:08:48,686 --> 00:08:51,553 NARRATOR: Glenn Villeneuve has successfully harvested a moose, 148 00:08:51,620 --> 00:08:56,052 which he relies on to provide enough meat and protein to survive most of the year. 149 00:08:56,419 --> 00:08:59,386 He must retrieve the meat before scavengers devour it, 150 00:08:59,953 --> 00:09:02,018 or be forced to search for other food sources in 151 00:09:02,085 --> 00:09:04,420 dark winter when the animals are scarce. 152 00:09:05,620 --> 00:09:09,486 Bears don't go into hibernation till two or three weeks from now, so, 153 00:09:09,553 --> 00:09:11,186 I definitely want my rifle. 154 00:09:11,586 --> 00:09:12,887 Very important. 155 00:09:13,386 --> 00:09:15,286 As I approach that moose... (RIFLE CLICKING) 156 00:09:16,952 --> 00:09:21,620 Main thing on my mind, did anything get there before I get back to it? 157 00:09:24,486 --> 00:09:27,186 I got about four and a half miles of walking in the snow. 158 00:09:27,253 --> 00:09:29,320 I'm gonna be dragging heavy loads of meat. 159 00:09:30,353 --> 00:09:32,219 I got to get that moose back to camp. 160 00:09:37,586 --> 00:09:39,286 I'm listening carefully. 161 00:09:40,085 --> 00:09:42,052 Listening for any sounds. 162 00:09:42,586 --> 00:09:44,386 Trying to look ahead, 163 00:09:44,687 --> 00:09:46,819 see as far as I can in the forest. 164 00:09:46,886 --> 00:09:50,419 Looking at the snow, are there any bear tracks around? 165 00:09:51,687 --> 00:09:52,786 Just paying close attention. 166 00:09:52,853 --> 00:09:54,686 I don't want to get surprised here. 167 00:09:56,252 --> 00:09:58,419 The moose is just over the other side of this little hill. 168 00:09:58,486 --> 00:10:00,119 I can't see it. 169 00:10:00,186 --> 00:10:01,253 (TAKES DEEP BREATH) 170 00:10:01,320 --> 00:10:03,486 But it's just on the other side of this hill. 171 00:10:03,686 --> 00:10:07,153 I've gotta be very careful, going up over this last hill. 172 00:10:07,220 --> 00:10:09,519 Make sure there's nothing there, I don't want to get a surprise. 173 00:10:10,052 --> 00:10:14,253 It's very dangerous situation. If you come across a bear that's on a food pile, 174 00:10:14,686 --> 00:10:16,620 they can be extremely aggressive. 175 00:10:23,519 --> 00:10:24,586 There it is. 176 00:10:27,220 --> 00:10:29,720 Looks good, just how I left it. 177 00:10:33,986 --> 00:10:35,686 I want to keep the meat as clean as possible. 178 00:10:35,753 --> 00:10:38,519 So I got this tarp, I'm gonna set each piece down here, 179 00:10:38,586 --> 00:10:40,720 wrap it up, and drag it home. 180 00:10:41,152 --> 00:10:42,219 Okay. 181 00:10:42,986 --> 00:10:44,252 (GRUNTS) 182 00:10:44,319 --> 00:10:46,085 I want to start with some of the tastiest meat. 183 00:10:46,152 --> 00:10:49,252 The pelvis here's got the tenderloins and the backstrap. 184 00:10:49,852 --> 00:10:51,753 (SIGHS) There, that's a heavy piece of meat. 185 00:10:53,186 --> 00:10:54,787 I'm gonna make a new trail. 186 00:10:55,053 --> 00:10:57,253 Try to go as straight as I can right down. 187 00:10:58,386 --> 00:11:01,886 Try to find the path of least resistance through all these woods here. 188 00:11:02,353 --> 00:11:04,419 That's where I got to get it to, down there to the water. 189 00:11:04,486 --> 00:11:06,786 That's where the camp is, 500 yards down. 190 00:11:14,753 --> 00:11:15,952 -(THUD) -(PAINFULLY) Aah! 191 00:11:16,452 --> 00:11:18,086 Whoa! 192 00:11:18,153 --> 00:11:19,619 This is out of control. 193 00:11:19,686 --> 00:11:21,786 Living out here by myself I got to be really careful. 194 00:11:21,853 --> 00:11:24,286 I don't want to take extra chances I don't have to take. 195 00:11:24,353 --> 00:11:26,852 Running down that hill in front of this sled is not a good idea. 196 00:11:26,919 --> 00:11:29,553 I could get myself run over, if this thing hit me in the legs, 197 00:11:30,053 --> 00:11:31,652 I mean, it would knock me right over. I could get hurt. 198 00:11:31,719 --> 00:11:33,119 I got to put the brakes on this thing. 199 00:11:34,119 --> 00:11:36,985 If I put rope underneath it, the weight of all that meat, 200 00:11:37,052 --> 00:11:40,420 pushing down hard on that sled, it'll force that rope into the snow, 201 00:11:40,487 --> 00:11:41,686 it'll create a lot more drag. 202 00:11:42,553 --> 00:11:43,619 That's the theory anyway. 203 00:11:43,686 --> 00:11:45,119 I got to see how it works. 204 00:11:46,753 --> 00:11:48,687 I got the brake on. I'm gonna try it out. 205 00:11:48,754 --> 00:11:52,520 Hopefully this time, this thing's under control and I don't get myself run over. 206 00:11:55,153 --> 00:11:57,686 Oh yeah. There's a lot more resistance. 207 00:11:59,019 --> 00:12:01,052 Lot of drag there, that's helping. 208 00:12:06,553 --> 00:12:08,520 Oh, perfect. No problems. 209 00:12:11,386 --> 00:12:12,886 No problems. Problem solved. 210 00:12:14,052 --> 00:12:15,219 (GRUNTS) 211 00:12:15,286 --> 00:12:17,553 There. One down, seven to go. 212 00:12:19,720 --> 00:12:21,085 You got to really be on it. 213 00:12:21,152 --> 00:12:23,219 Lot of work to get done in a short time. 214 00:12:23,486 --> 00:12:27,952 But in a short time, I can get enough meat to last me for six months. 215 00:12:30,653 --> 00:12:33,019 What an experience. There's nothing like it. 216 00:12:33,119 --> 00:12:35,586 Killing a big bull moose up there in the woods, 217 00:12:35,653 --> 00:12:38,019 it was so satisfying to have that moose, 218 00:12:38,086 --> 00:12:40,352 knowing that I was gonna have moose meat this winter. 219 00:12:40,419 --> 00:12:43,052 It was the most intense moose hunt I have ever had. 220 00:12:45,587 --> 00:12:47,453 Headed back for the last load. 221 00:12:47,885 --> 00:12:50,919 Most of the meat, easiest way to transport, it's in a sled. 222 00:12:51,152 --> 00:12:53,553 But for the head, I'd rather put it on my back. 223 00:13:01,052 --> 00:13:02,386 (SIGHS) Ah! 224 00:13:03,786 --> 00:13:04,986 Made it back. 225 00:13:05,253 --> 00:13:07,353 Hey, look at that, all the meat's still there. 226 00:13:07,420 --> 00:13:08,818 Nothing came into camp while I was gone. 227 00:13:08,885 --> 00:13:10,352 That's good. 228 00:13:10,419 --> 00:13:12,918 Now the moose is all in one place, I can keep an eye on it. 229 00:13:12,985 --> 00:13:15,653 I can see it right out my window, much more secure. 230 00:13:16,019 --> 00:13:17,586 And then tomorrow I'm gonna get up, 231 00:13:17,653 --> 00:13:19,252 and I've got to reposition this moose. 232 00:13:19,319 --> 00:13:21,785 I've got to secure it so that I can leave camp 233 00:13:21,852 --> 00:13:24,219 and know that nothing's gonna happen to it when I'm gone. 234 00:13:29,786 --> 00:13:31,785 JESSIE: Nothing ever goes to waste around here. 235 00:13:31,852 --> 00:13:32,986 That's what dogs are for. 236 00:13:39,519 --> 00:13:41,386 Setting down here to check the fish wheel. 237 00:13:41,719 --> 00:13:43,220 It's been running all night. 238 00:13:43,520 --> 00:13:46,553 I'm really hoping the labour and the new lead's gonna pay off. 239 00:13:47,086 --> 00:13:49,052 The season's coming close to an end. 240 00:13:49,386 --> 00:13:51,553 I need a lot of fish going into the winter. 241 00:13:51,620 --> 00:13:53,052 The winter's long up here. 242 00:13:53,486 --> 00:13:56,651 You get all the conditions up here, 50 below zero, wind. 243 00:13:56,718 --> 00:14:00,186 And that all affects dogs and ups the amount of calories they need. 244 00:14:00,320 --> 00:14:01,620 Dogs love fish soup. 245 00:14:01,919 --> 00:14:03,386 Nothing gets them going in the morning 246 00:14:03,453 --> 00:14:05,818 like fish soup boiled up with a little fat, so... 247 00:14:06,319 --> 00:14:07,852 Oh, it's looking like it's running. 248 00:14:07,919 --> 00:14:11,152 You know the lead's all in place, that's an important thing, 249 00:14:11,219 --> 00:14:13,752 it ain't gonna catch no fish if it ain't in place. 250 00:14:14,286 --> 00:14:15,952 Oh, I see a lot of fish right there. 251 00:14:16,685 --> 00:14:17,986 It's looking great. 252 00:14:18,852 --> 00:14:21,219 Wow, it's looking better than I expected. Whoa. 253 00:14:22,019 --> 00:14:23,553 There's a fish right there. 254 00:14:23,819 --> 00:14:24,885 Wow. 255 00:14:25,119 --> 00:14:26,453 This is a lot of fish. 256 00:14:26,619 --> 00:14:28,652 And that could feed my dogs for a long time. 257 00:14:32,620 --> 00:14:35,119 I know one thing, I'm gonna have some happy dogs. 258 00:14:38,453 --> 00:14:41,319 I'll use about 18 a day, 20 sometimes. 259 00:14:41,586 --> 00:14:44,685 So, that's, you know, days of feed for my dogs. 260 00:14:46,085 --> 00:14:47,819 This is what it's all about for me. 261 00:14:48,219 --> 00:14:51,118 You suffer a lot of hard times and lean times out here, 262 00:14:51,185 --> 00:14:53,186 so, when it's good, man, you're excited. 263 00:14:53,253 --> 00:14:57,286 You just... You realise how lucky you are to be doing something like this. 264 00:14:59,186 --> 00:15:03,286 I'm gonna throw this last one on here, it's 177. 265 00:15:03,986 --> 00:15:08,485 So, now I got haul all these up to my house on the Nenana River and get to work, 266 00:15:08,552 --> 00:15:11,353 you know, moving 'em and getting 'em to where they're gonna be for the winter. 267 00:15:12,420 --> 00:15:14,019 Fishing is nothing but work. 268 00:15:14,319 --> 00:15:17,719 But whenever it pays off it's the best feeling you could have. 269 00:15:20,752 --> 00:15:25,286 SUE: Winter is not waiting for me to get rested and have time to feel cosy. 270 00:15:25,553 --> 00:15:26,652 It's here. 271 00:15:31,818 --> 00:15:33,852 All righty. 272 00:15:33,919 --> 00:15:36,119 (SIGHS) Well, there's 48 barrels of fun. 273 00:15:36,453 --> 00:15:38,585 (SIGHS) Count them just to make sure. 274 00:15:41,353 --> 00:15:42,486 Yep, 48. 275 00:15:43,919 --> 00:15:45,786 This is only part of staying warm. 276 00:15:45,919 --> 00:15:48,952 You don't stay warm staring at 48 empty barrels. 277 00:15:49,919 --> 00:15:52,420 It's got to be 48 full barrels, so... 278 00:15:53,286 --> 00:15:55,685 And a job half-done isn't done. 279 00:15:58,186 --> 00:15:59,752 NARRATOR: To survive the harsh winter ahead, 280 00:15:59,819 --> 00:16:02,319 Sue must disperse her fuel throughout camp. 281 00:16:02,785 --> 00:16:05,085 But isolated in the tundra and working alone, 282 00:16:05,152 --> 00:16:08,752 filling and moving 48 barrels of fuel is a hefty undertaking. 283 00:16:09,286 --> 00:16:11,518 SUE: This is a 200-gallon portable tank. 284 00:16:11,585 --> 00:16:13,286 I carry it wherever I need it. 285 00:16:16,319 --> 00:16:17,919 This is my fuel shed. 286 00:16:18,652 --> 00:16:21,786 I just got fuel in the big bladder over here the other day. 287 00:16:21,853 --> 00:16:24,852 Now I need to start taking it out and sprinkling it around camp. 288 00:16:27,551 --> 00:16:29,186 (ENGINE ROARING) 289 00:16:29,253 --> 00:16:30,652 C'mon, c'mon, c'mon. 290 00:16:32,019 --> 00:16:33,085 It's kicked on. 291 00:16:33,152 --> 00:16:34,918 I'm trying to be very careful. 292 00:16:34,985 --> 00:16:38,453 I'm giving myself 10 gallons of fuel a day for whatever purpose I need it. 293 00:16:38,819 --> 00:16:43,319 That's 3,000 gallons in an average winter between loads of fuel. 294 00:16:46,352 --> 00:16:48,485 That cold winter weather's coming in. 295 00:16:48,552 --> 00:16:51,319 It's better if I can get a lot of my work done, 296 00:16:51,386 --> 00:16:53,918 my winter fuel where it needs to live now, 297 00:16:53,985 --> 00:16:57,986 than waiting till it's 50, 60 below and then saying, "Shit, where's my fuel?" 298 00:17:02,319 --> 00:17:07,186 Take this into the gen shed, plop it into the tank, come back for more. 299 00:17:11,219 --> 00:17:12,618 Fuck. 300 00:17:12,685 --> 00:17:13,785 Fuck. 301 00:17:14,986 --> 00:17:16,019 Really? 302 00:17:18,453 --> 00:17:21,885 I've definitely got smoke coming over here, 303 00:17:22,453 --> 00:17:25,785 kind of by, where this filter is, something smells hot. 304 00:17:25,852 --> 00:17:27,452 It could just be overheating, 305 00:17:28,352 --> 00:17:33,719 I thought I had a radiator issue before, coolant issue before. 306 00:17:34,718 --> 00:17:36,186 Sorta smells that way. 307 00:17:37,019 --> 00:17:40,519 It is a catastrophe if this Bobcat goes down. 308 00:17:41,552 --> 00:17:44,552 I don't have the money for a new one. I don't have it. 309 00:17:45,753 --> 00:17:47,819 Winter is beating down the door. 310 00:17:47,886 --> 00:17:52,819 If I want to be successful at being warm this winter, then I've got to fix the Bobcat, 311 00:17:52,952 --> 00:17:56,685 or at least fix it enough that I can get the hard work done. 312 00:17:56,752 --> 00:17:59,618 The problem is it's a very, very old piece of equipment. 313 00:18:00,219 --> 00:18:03,752 You know, you're, you're talking 20, 30-year-old piece of equipment. 314 00:18:03,852 --> 00:18:07,485 Been around the block a few time like the town bike, everybody's had a ride. 315 00:18:07,652 --> 00:18:11,418 So I'll start it off simple, process of elimination. 316 00:18:11,485 --> 00:18:15,618 See if I can see an obvious thing, but do the simple things, check the oil. 317 00:18:16,286 --> 00:18:19,253 If it's out of oil it's gonna be hot and it's gonna be unhappy. 318 00:18:20,252 --> 00:18:23,286 And you are pretty low on oil. 319 00:18:24,919 --> 00:18:27,618 A Bobcat 753 320 00:18:28,052 --> 00:18:32,119 will take seven and a half quarts of oil on a full oil change. 321 00:18:32,452 --> 00:18:37,019 I'm not doing a full oil change right now, I'm just bringing it up to level, 322 00:18:37,551 --> 00:18:39,986 and gonna see if that makes any difference. 323 00:18:40,485 --> 00:18:42,852 It's starting to get a little bit on the late side tonight, 324 00:18:42,919 --> 00:18:45,552 but I just want to see, is there something obvious? 325 00:18:45,986 --> 00:18:47,452 Was it just a little low? 326 00:18:58,119 --> 00:19:00,220 (SUE SPEAKING) 327 00:19:00,552 --> 00:19:03,618 There's a petcock valve, and it's leaking anti-freeze. 328 00:19:04,485 --> 00:19:08,685 It's already smelling warm to me, and it hasn't gone anywhere. 329 00:19:08,752 --> 00:19:11,886 I'm gonna take it back, park it just like it was. 330 00:19:12,220 --> 00:19:14,618 Get my little book out, read up, what the hell is it? 331 00:19:14,685 --> 00:19:15,819 What does it mean? 332 00:19:16,019 --> 00:19:17,552 Leaking anti-freeze is not good. 333 00:19:17,619 --> 00:19:20,919 It's not good for the animals, and it's not good for my vehicle. 334 00:19:23,818 --> 00:19:26,485 My whole plan with working smart instead of hard 335 00:19:26,719 --> 00:19:31,185 falls to pieces when the equipment meant to do the hard part for me fails. 336 00:19:31,252 --> 00:19:33,886 Now worst-case scenario, the Bobcat doesn't get fixed, 337 00:19:33,953 --> 00:19:36,685 I don't have the money laying around to get another one. 338 00:19:36,752 --> 00:19:39,619 Everything'll have to be filled, five-gallon cans at a time. 339 00:19:40,052 --> 00:19:42,986 But the stakes are pretty freaking high for me to get this job done. 340 00:19:46,718 --> 00:19:48,485 GLENN VILLENEUVE: Not everybody has the chance 341 00:19:48,552 --> 00:19:49,719 to go out and hunt for their own food. 342 00:19:49,786 --> 00:19:52,186 If you really want to, it's still possible. 343 00:19:55,186 --> 00:19:56,418 (SIGHS) 344 00:19:57,085 --> 00:20:00,318 I'm going from the whole animal down to bite-sized pieces. 345 00:20:01,886 --> 00:20:03,185 (SIGHS) 346 00:20:03,252 --> 00:20:05,086 NARRATOR: With all of his moose meat back in camp, 347 00:20:05,153 --> 00:20:07,185 Glenn must now carry the supply to an area 348 00:20:07,252 --> 00:20:09,452 that is safely out of reach from scavengers. 349 00:20:09,519 --> 00:20:13,618 I still got to get this secure, so that when I leave camp, nothing can get to it. 350 00:20:13,685 --> 00:20:15,319 When I'm not here to watch it, 351 00:20:15,519 --> 00:20:18,086 this meat has to be out of reach of scavengers. 352 00:20:18,585 --> 00:20:22,485 By hanging the meat up off of this meat pole, it protects it from scavengers. 353 00:20:22,552 --> 00:20:24,318 Bears can't get to it up there. 354 00:20:24,885 --> 00:20:26,052 Problem is, 355 00:20:26,318 --> 00:20:29,718 I built this meat pole 11 years ago. 356 00:20:29,885 --> 00:20:33,385 It's getting old, it's not in good shape inside. 357 00:20:33,585 --> 00:20:35,251 Eventually it's gonna fall over. 358 00:20:35,318 --> 00:20:37,418 I just don't want it to come down with me on top of it. 359 00:20:37,485 --> 00:20:39,119 -It's 20-feet high... -(WOOD CREAKING) 360 00:20:39,186 --> 00:20:41,351 If that thing broke when I was up there, that would be a disaster. 361 00:20:41,418 --> 00:20:44,819 I can't chance it. I can't put a whole moose on this any more. 362 00:20:45,485 --> 00:20:47,252 I think I'm gonna have to divide up the weight. 363 00:20:47,952 --> 00:20:51,852 I'll put part of it on this pole, I'll put part of it up on this platform, 364 00:20:52,352 --> 00:20:53,919 less stress on these structures. 365 00:20:55,719 --> 00:20:56,952 -(CHAINS CLANGING) -All right. 366 00:20:57,351 --> 00:20:58,485 See how this goes. 367 00:20:59,285 --> 00:21:03,418 I'm just worried about the, the poles themselves, how strong they are. 368 00:21:06,019 --> 00:21:07,585 Just gonna take it slow. 369 00:21:08,251 --> 00:21:09,418 Keep my balance. 370 00:21:11,886 --> 00:21:13,219 (GRUNTING) 371 00:21:18,819 --> 00:21:20,719 (EXHALES DEEPLY) Got it up here. 372 00:21:25,585 --> 00:21:27,652 That's definitely as much weight as I want on that platform. 373 00:21:27,719 --> 00:21:30,385 I want to put the rest of it up here on this meat pole. 374 00:21:32,352 --> 00:21:35,251 Getting this little block and tackle together, this is gonna help me. 375 00:21:35,318 --> 00:21:37,752 I can lift a very heavy weight with this. 376 00:21:37,819 --> 00:21:40,452 I've got to go all the way up on top of the pole 377 00:21:40,952 --> 00:21:42,752 in order to make this system work. 378 00:21:45,418 --> 00:21:46,952 (WOOD CREAKING) 379 00:21:47,518 --> 00:21:51,352 I can't see what's going on inside that wood so I just have to use my best judgment. 380 00:21:55,019 --> 00:21:56,518 Got to be careful up here. 381 00:21:56,585 --> 00:22:00,952 I'm 20 feet high, where my feet are standing. 382 00:22:01,019 --> 00:22:03,318 I definitely don't want to mess up. 383 00:22:15,919 --> 00:22:18,685 I had to get this pulley up high enough 384 00:22:18,752 --> 00:22:21,285 so that I could wench the meat all the way up to where I want to hang it. 385 00:22:21,352 --> 00:22:22,385 Oh, wow. 386 00:22:23,953 --> 00:22:25,485 Really light now. 387 00:22:25,552 --> 00:22:27,685 It's given me a huge mechanical advantage. 388 00:22:29,351 --> 00:22:32,119 There, I got it high enough. 389 00:22:32,552 --> 00:22:35,585 Last piece of meat, just got to get these ribs up there. 390 00:22:35,985 --> 00:22:37,852 I got most of the meat over on the platform this year... 391 00:22:37,919 --> 00:22:39,519 (PULLEY CREAKING) 392 00:22:39,586 --> 00:22:41,852 But I distributed the weight and put some of it on my meat pole. 393 00:22:42,385 --> 00:22:44,986 Got it. That way, it's safe. 394 00:22:45,419 --> 00:22:47,852 Neither of those are gonna fall down with that amount of weight on it. 395 00:22:48,418 --> 00:22:50,251 And also, nothing can get to it. 396 00:22:50,318 --> 00:22:51,985 Scavengers just can't get up there. 397 00:22:52,052 --> 00:22:55,952 I got that moose, I got it back to camp, and now I got it safe. 398 00:23:01,685 --> 00:23:04,752 JESSIE: The more you grow out here, the more you understand what it takes. 399 00:23:12,552 --> 00:23:16,752 I'll be building a new rack system that I can hopefully hang 1,000 fish on. 400 00:23:16,819 --> 00:23:19,752 So I can just take those fish right off of it, they're ready. 401 00:23:20,218 --> 00:23:22,986 And just to lessen my workload, make more space. 402 00:23:23,252 --> 00:23:25,185 NARRATOR: Creating a fish rack will allow Jessie 403 00:23:25,252 --> 00:23:28,518 to dry, smoke, and preserve large quantities of fish. 404 00:23:28,585 --> 00:23:30,918 The meat will provide him and his sled dogs 405 00:23:30,985 --> 00:23:33,419 with enough protein for the long winter. 406 00:23:34,053 --> 00:23:35,819 I need to start collecting some poles, 407 00:23:35,886 --> 00:23:38,852 and I'm gonna put 'em up with some barrels in a level area 408 00:23:39,618 --> 00:23:42,019 and start filling it up with some fish. 409 00:23:44,452 --> 00:23:46,218 I'm not an idealist out here. 410 00:23:46,318 --> 00:23:47,485 I'm a realist. 411 00:23:47,885 --> 00:23:50,753 If it means using a chainsaw over a bow saw, 412 00:23:51,152 --> 00:23:52,752 that's the way I'm gonna do it. 413 00:23:53,552 --> 00:23:57,585 Waste time doing things the hard way, then you miss out on a lot of opportunities. 414 00:24:00,352 --> 00:24:01,652 Time's of the essence. 415 00:24:02,418 --> 00:24:05,118 It's imperative that I get these fish put up for the winter, 416 00:24:05,185 --> 00:24:06,785 it really enables my lifestyle. 417 00:24:06,852 --> 00:24:09,485 This is a huge part of my lifestyle to have these fish. 418 00:24:10,052 --> 00:24:12,652 It fuels my dogs and it fuels me. 419 00:24:14,986 --> 00:24:17,285 This is pretty much what it's gonna look like. 420 00:24:17,619 --> 00:24:20,986 I'll be rolling these and spacing these, 421 00:24:21,853 --> 00:24:25,351 even enough apart that I can fit about five fish per alder pole. 422 00:24:25,485 --> 00:24:27,686 I'm looking to not go too far of a span 423 00:24:27,753 --> 00:24:31,719 'cause I don't want it to bend and break and be under the strain of too many fish, 424 00:24:31,786 --> 00:24:34,252 so, I'm just trying to fit in this rectangle what I can. 425 00:24:34,319 --> 00:24:39,352 I'll have 125 fish per row, and nine rows, so I'll have 426 00:24:39,986 --> 00:24:42,886 over 1,000 fish hanging on this which is gonna be cool. 427 00:24:46,585 --> 00:24:50,919 It's time to hang some fish and try to fit as many in there as I possibly can. 428 00:24:51,318 --> 00:24:54,619 As much as my rack can hold is the work I got cut out for me. 429 00:24:56,352 --> 00:24:59,751 I'm just going for it, 'cause time's everything to me right now. 430 00:24:59,818 --> 00:25:01,485 All these fish that I put up now, 431 00:25:01,552 --> 00:25:04,852 fish that I'm putting up for my whole winter season of dog food. 432 00:25:05,519 --> 00:25:10,552 I got to cut costs of my dog food and add a quality supplement of fish and, 433 00:25:10,619 --> 00:25:12,819 you know without these fish, life is pretty hard. 434 00:25:12,886 --> 00:25:16,085 I got to get this done right so I optimize on my catch of fish. 435 00:25:16,152 --> 00:25:17,984 I don't get to try to do this again. 436 00:25:18,051 --> 00:25:21,719 You know, this is it, this is my opportunity to put up fish for the winter. 437 00:25:24,451 --> 00:25:26,452 Got a lot of dogs, need a lot of fish. 438 00:25:26,719 --> 00:25:27,919 Got to do it right. 439 00:25:28,452 --> 00:25:30,985 Fifty dogs, there's no such thing as too much fish. 440 00:25:43,051 --> 00:25:44,385 (CREAKING) 441 00:25:46,285 --> 00:25:47,852 (THUD) 442 00:25:47,919 --> 00:25:49,852 Fucking damn it! 443 00:25:56,919 --> 00:25:58,018 Fuck! 444 00:26:04,018 --> 00:26:07,452 Well, it's a hard lesson that's gonna cost me a lot of work, 445 00:26:07,519 --> 00:26:10,284 but it will probably stick in my mind, you know? It's... 446 00:26:10,518 --> 00:26:13,451 I don't think that plastic barrel helped me too much there. 447 00:26:13,518 --> 00:26:17,318 Could have had more barrels maybe and more supports, and some weight. 448 00:26:17,385 --> 00:26:21,385 Think I cut a shortcut because the metal barrels, heavier to carry. (LAUGHS) 449 00:26:22,752 --> 00:26:24,519 And this is what fucking happens. 450 00:26:25,686 --> 00:26:28,651 I'm gonna load all these fish on the tarp. 451 00:26:28,718 --> 00:26:31,685 Still just really thankful to have this fish. 452 00:26:31,752 --> 00:26:33,585 This is a very valuable resource. 453 00:26:35,586 --> 00:26:37,819 This is costing me valuable time 454 00:26:38,819 --> 00:26:41,352 that I need to be out there on the river putting up more fish. 455 00:26:42,052 --> 00:26:46,419 Takes a lot of pounds of meat to feed these dogs, so, 456 00:26:47,152 --> 00:26:50,419 while this is a lot of fish and it makes me feel good to have it, 457 00:26:51,085 --> 00:26:54,452 I don't want to waste time, thinking I got it made 458 00:26:54,519 --> 00:26:56,519 'cause you don't ever have it made. 459 00:26:56,586 --> 00:26:58,218 You can't be complacent. 460 00:26:58,285 --> 00:27:01,418 I'm gonna put this back together, I'll just put it back together stronger. 461 00:27:04,152 --> 00:27:06,318 And count it a lesson learned. 462 00:27:10,951 --> 00:27:14,084 I got these fish, they're ready to go back on these racks. 463 00:27:14,151 --> 00:27:17,652 Racks just need to be thrown back together a little bit more securely. 464 00:27:18,285 --> 00:27:19,884 Fish got to be moved again. 465 00:27:19,951 --> 00:27:22,984 This task is mostly done, so it's definitely gonna get done. 466 00:27:23,051 --> 00:27:24,418 I have no choice but to get it done, 467 00:27:24,485 --> 00:27:26,752 I don't start something and not finish it. 468 00:27:34,318 --> 00:27:37,851 SUE: You count your years by the winters you're surviving. 469 00:27:41,652 --> 00:27:42,718 All righty. 470 00:27:43,685 --> 00:27:46,418 Time to, er, get some fuelling done, man. 471 00:27:46,485 --> 00:27:48,051 NARRATOR: With temperatures dropping, 472 00:27:48,118 --> 00:27:51,151 Sue must fix her Bobcat to disperse her fuel throughout camp, 473 00:27:51,218 --> 00:27:53,786 or risk having no heat in freezing conditions. 474 00:27:54,218 --> 00:27:57,719 -I'm gonna get some anti-freeze, pour it in there. -(ENGINE ROARING) 475 00:27:58,252 --> 00:28:00,151 Got to mix it 50-50. 476 00:28:01,951 --> 00:28:05,619 Last night coolant was leaking out, maybe that'll fix it. 477 00:28:05,686 --> 00:28:09,185 If it fixes it, great, I'll run, run, run, get my fuelling done. 478 00:28:11,218 --> 00:28:14,752 I've got to get my fuel done, winter's here. 479 00:28:15,252 --> 00:28:17,518 Do I want to hurt my little Sue-Cat? No. 480 00:28:17,585 --> 00:28:20,385 Do I have to push it to its limits? This time, yes. 481 00:28:20,785 --> 00:28:21,985 So, that's good. 482 00:28:29,252 --> 00:28:30,719 (ENGINE STARTING) 483 00:28:31,552 --> 00:28:33,552 I don't like it when my shit doesn't work. 484 00:28:33,619 --> 00:28:35,985 I'm gonna run that thing till it falls apart today. 485 00:28:36,052 --> 00:28:39,151 I've got all this to fuel up and I'm out of time. 486 00:28:41,185 --> 00:28:45,752 You start from one end, and go around to the other. 487 00:28:48,018 --> 00:28:52,252 The Bobcat is running hot, pistol hot. 488 00:28:52,652 --> 00:28:55,519 Erm, whether it's thermostat, pump... 489 00:28:56,351 --> 00:28:58,085 Don't know, don't care. 490 00:28:58,252 --> 00:29:00,719 I've got to get my barrels done. 491 00:29:01,818 --> 00:29:03,918 That's the name of the game, is getting the chore done, 492 00:29:03,985 --> 00:29:06,818 so that this winter I don't have to break myself doing it. 493 00:29:08,385 --> 00:29:11,219 All lifestyles come with a certain amount of angst. 494 00:29:11,619 --> 00:29:15,185 Mine just... My angst comes in 55-gallon drums. 495 00:29:20,851 --> 00:29:22,485 CHIP: I wouldn't trade this life for anything. 496 00:29:22,784 --> 00:29:25,218 It doesn't make a lot of money, but it's very satisfying. 497 00:29:33,318 --> 00:29:34,985 Lot of ice going by. 498 00:29:36,118 --> 00:29:38,084 Won't stop caribou from crossing, but... 499 00:29:38,151 --> 00:29:40,518 This doesn't seem to have panned out very well. 500 00:29:40,718 --> 00:29:43,351 NARRATOR: The Hailstones have arrived at a familiar hunting spot 501 00:29:43,418 --> 00:29:45,385 and set up camp to scout for caribou, 502 00:29:45,452 --> 00:29:47,785 a crucial food source for the months ahead. 503 00:29:48,385 --> 00:29:50,552 We got up a couple of hours ago after the fog left. 504 00:29:51,519 --> 00:29:55,051 And er, we haven't seen or heard any caribou cross whatsoever. 505 00:29:55,685 --> 00:29:58,785 So we're thinking the ones that have been following this trail probably petered out. 506 00:29:58,952 --> 00:30:01,119 But there were a lot of fresh caribou signs downriver, 507 00:30:01,486 --> 00:30:04,185 so our thought is just to, erm, move on downriver. 508 00:30:04,252 --> 00:30:07,118 We'll move to where the caribou are crossing, it's the smartest thing to do. 509 00:30:07,185 --> 00:30:08,351 We got the transportation. 510 00:30:08,418 --> 00:30:12,085 You can't always be 100% on hunting. 511 00:30:12,418 --> 00:30:14,352 Lot of times you go home with nothing. 512 00:30:14,419 --> 00:30:16,018 I'd like to avoid that though. 513 00:30:17,285 --> 00:30:18,784 I want to go home with lots. 514 00:30:21,385 --> 00:30:26,985 We're gonna pack up camp and put everything away and head back downriver. 515 00:30:28,018 --> 00:30:29,586 This big sheet of ice right here, 516 00:30:30,085 --> 00:30:33,252 what gets our attention is that it's up and out of the water, 517 00:30:33,385 --> 00:30:35,784 which means that it's floating, which means it's at least an inch thick. 518 00:30:36,818 --> 00:30:38,851 This other ice that we got here is a quarter-inch thick. 519 00:30:38,918 --> 00:30:40,619 There's no problem, but that right there 520 00:30:40,718 --> 00:30:43,718 is kind of like a "Hey, there's some big guys in the river to be aware of." 521 00:30:44,218 --> 00:30:46,817 What we don't want to do is get ourselves stuck here. 522 00:30:46,884 --> 00:30:48,851 -AGNES: All set, ready? -(CHIP SIGHS) 523 00:30:51,619 --> 00:30:53,018 CHIP: You got that secured? 524 00:30:53,585 --> 00:30:55,584 All right, well, you guys make sure the lids and stuff are down, 525 00:30:55,651 --> 00:30:58,352 'cause ploughing through all this ice and stuff is just a bunch of crap. 526 00:30:58,419 --> 00:30:59,985 It's gonna knock all this loose. 527 00:31:10,419 --> 00:31:12,285 (ICE CRACKING) 528 00:31:16,651 --> 00:31:18,352 AGNES: Stop, Chip! CHIP: Damn it! 529 00:31:22,118 --> 00:31:23,918 (ENGINE SLOWING DOWN) 530 00:31:24,118 --> 00:31:25,851 CHIP: This ice all around isn't doing us any favours. 531 00:31:25,918 --> 00:31:28,385 It burns a lot of gas to either slow down and plough through it, 532 00:31:28,452 --> 00:31:30,684 or to take the time to go way around it. 533 00:31:30,751 --> 00:31:34,051 And er, I'm not into beating up my boat, and I'm not into wasting gas, 534 00:31:34,118 --> 00:31:37,118 so we're gonna get out of this stuff here and make a new plan. 535 00:31:38,984 --> 00:31:41,651 Go ahead. We're just gonna sit here and wait a little bit, 536 00:31:41,918 --> 00:31:44,352 quietly, and try to keep still, 537 00:31:44,651 --> 00:31:46,550 not scare any of the animals away and hopefully 538 00:31:46,617 --> 00:31:48,917 they all come down the hill and cross over here 539 00:31:48,984 --> 00:31:52,051 so we can try to catch some zooming across the river. 540 00:31:57,685 --> 00:32:01,051 Feels like we're in an okay spot, but not a really good spot. 541 00:32:16,818 --> 00:32:18,018 CHIP: Ah. 542 00:32:18,751 --> 00:32:19,785 Huh. 543 00:32:20,552 --> 00:32:22,552 That's pretty fucking dead if you ask me. 544 00:32:22,651 --> 00:32:26,018 I feel like the main herd has already passed. 545 00:32:26,085 --> 00:32:29,851 -Oh. Yep. You guys just want to go home? -Yep. 546 00:32:29,918 --> 00:32:31,818 Well, the ice makes it really hard for the caribou to swim. 547 00:32:31,885 --> 00:32:33,884 I mean, they're literally cutting and beating themselves up 548 00:32:33,951 --> 00:32:35,484 if they try to get through this stuff. 549 00:32:35,551 --> 00:32:37,152 Caribou aren't gonna be crossing here. 550 00:32:37,219 --> 00:32:39,251 As long as there's all these big huge pans of ice, 551 00:32:39,318 --> 00:32:40,984 and to me they're only getting bigger, 552 00:32:41,051 --> 00:32:43,452 it looks like it's time to go, so we're gonna get out of here. 553 00:32:47,951 --> 00:32:49,152 Here we go. 554 00:32:50,118 --> 00:32:51,718 We've decided to get away from the ice. 555 00:32:51,785 --> 00:32:54,751 We're gonna pare out all the extra heavy things that we've got. 556 00:32:54,951 --> 00:32:57,585 We're just gonna lighten the boat as best we can since we're at home. 557 00:32:57,851 --> 00:33:01,984 And hopefully in the morning start out anew and go out and see what we can get. 558 00:33:02,818 --> 00:33:04,385 We're not defeated or anything. 559 00:33:04,651 --> 00:33:06,185 It's just not the day for it. 560 00:33:06,252 --> 00:33:07,718 Maybe tomorrow will be a better day. 561 00:33:07,985 --> 00:33:09,318 We'll see. 562 00:33:12,918 --> 00:33:14,951 GLENN: I took the time to learn what I needed to learn. 563 00:33:15,584 --> 00:33:16,885 That's why I survived. 564 00:33:27,851 --> 00:33:29,452 (METAL CLANGING) 565 00:33:30,185 --> 00:33:33,151 I cook all my food right here on this woodstove, 566 00:33:33,218 --> 00:33:36,451 or outside on an open fire, if it's warmer. 567 00:33:37,351 --> 00:33:40,051 I just like the atmosphere of the woodstove and cooking on it. 568 00:33:40,551 --> 00:33:41,817 You get used to it. 569 00:33:41,884 --> 00:33:44,252 Cut myself a couple of nice steaks. 570 00:33:45,584 --> 00:33:47,717 Backstrap for dinner. Look at that. 571 00:33:48,451 --> 00:33:50,052 Just clean it up a little bit. 572 00:33:50,285 --> 00:33:51,984 It's hard to keep it perfectly clean. 573 00:33:52,051 --> 00:33:54,785 Sometimes I get a few moose hairs on my meat and that's all right. 574 00:33:55,119 --> 00:33:56,884 I can just pick 'em off. 575 00:33:56,951 --> 00:33:59,418 I can trim a little bit if it's a little bit dirty. 576 00:33:59,851 --> 00:34:03,717 But I don't want to trim more fat than I have to 'cause I like eating that fat. 577 00:34:03,784 --> 00:34:06,851 I'll eat three or four pounds of meat a day, that's normal. 578 00:34:06,918 --> 00:34:09,918 Cold out here. Got to have a lot of meat and fat to stay warm. 579 00:34:11,685 --> 00:34:14,784 There's nothing like hunting for your own meat, nothing like it. 580 00:34:18,952 --> 00:34:21,551 Everything that lives has to die. 581 00:34:23,218 --> 00:34:24,684 And the way nature works, 582 00:34:26,151 --> 00:34:29,918 when things die, they get consumed by something else that's living. 583 00:34:31,851 --> 00:34:33,118 It's a cycle, it's natural. 584 00:34:34,251 --> 00:34:35,784 And people are part of it, too, 585 00:34:35,851 --> 00:34:38,751 and when you're hunting you see it up close and personal. 586 00:34:40,484 --> 00:34:43,785 You're part of that big process whether you know it or not. 587 00:34:44,685 --> 00:34:47,818 But the hunter is aware that he's part of that cycle of life. 588 00:34:48,718 --> 00:34:50,985 The hunter knows because he killed it himself. 589 00:34:53,319 --> 00:34:55,651 -(CHIRPING) -(HOWLING) 590 00:34:59,218 --> 00:35:00,319 Time for dinner. 591 00:35:00,852 --> 00:35:05,385 Look at this, that steak's looking pretty good, isn't it? 592 00:35:06,151 --> 00:35:09,285 I tell ya, this is when it's really all worth it, right here... 593 00:35:10,252 --> 00:35:13,885 Right here at the dinner table, that's what it's all about. 594 00:35:21,451 --> 00:35:23,451 Mmm. There's something about it. 595 00:35:24,451 --> 00:35:27,718 All those miles walked and all that weight dragged, 596 00:35:27,952 --> 00:35:29,218 all that time spent 597 00:35:30,518 --> 00:35:31,851 out there in the woods, 598 00:35:33,952 --> 00:35:36,352 and then it all pays off, I tell ya. 599 00:35:41,884 --> 00:35:45,384 Lucky enough to live up here, you may as well be grateful and thankful. 600 00:35:46,585 --> 00:35:48,918 (HUSKIES BARKING AND HOWLING) 601 00:35:55,785 --> 00:35:57,318 JESSIE: Got this rack project. 602 00:35:57,385 --> 00:35:58,951 Would have been nice to have finished that in one day, 603 00:35:59,018 --> 00:36:02,584 but now we got good six inches of snow to add to the mix. 604 00:36:04,918 --> 00:36:07,918 NARRATOR: Jessie has suffered a setback while constructing his fish rack. 605 00:36:08,018 --> 00:36:09,584 With snow already falling, 606 00:36:09,651 --> 00:36:12,384 he must complete the rack to dry and preserve the fish 607 00:36:12,451 --> 00:36:15,285 that will feed himself and his sled dogs through the winter. 608 00:36:15,484 --> 00:36:18,085 This isn't like I'm having to start this whole project over again. 609 00:36:18,152 --> 00:36:21,118 I'm just trying to rectify the balance problem that I had and... 610 00:36:21,451 --> 00:36:25,818 And then I just pick these fish up and slap 'em on here and... 611 00:36:25,885 --> 00:36:29,785 I'm behind right now, if I don't keep moving I'm gonna be way behind. 612 00:36:30,252 --> 00:36:35,019 For me, fear is... Fear of failure is probably the greatest fear for me. 613 00:36:36,219 --> 00:36:40,785 'Cause right now I have so much on the line, and I've invested so much. 614 00:36:41,351 --> 00:36:44,984 Hopefully this'll set up a little bit and help it from kicking out. 615 00:36:45,051 --> 00:36:46,384 (CRACKLING) 616 00:36:46,451 --> 00:36:47,518 Whoa. 617 00:36:49,484 --> 00:36:50,651 Oh, God. 618 00:36:52,550 --> 00:36:56,584 That tree's gonna break and fall right on this rack and destroy all my hard work. 619 00:36:56,918 --> 00:36:58,584 I'm gonna have to take a look at it 620 00:36:58,651 --> 00:37:01,252 and see if I can safely get it down somehow without hitting the rack. 621 00:37:12,184 --> 00:37:13,684 Whoo, yeah! 622 00:37:21,151 --> 00:37:23,018 Ah, disaster diverted. 623 00:37:36,018 --> 00:37:38,218 Oh, man, I'm feeling good about this, you know? 624 00:37:39,051 --> 00:37:42,351 It's way more solid, it's gonna hold. 625 00:37:42,885 --> 00:37:46,251 It's a lot of work, but it's for a greater cause. 626 00:37:50,484 --> 00:37:52,651 That's what attracts me to this, you know? 627 00:37:53,517 --> 00:37:56,818 Is that long time out in the wilderness with the dogs. 628 00:37:56,885 --> 00:37:59,184 You got to be really solid with who you are, you know? 629 00:37:59,251 --> 00:38:00,718 You got to like yourself. 630 00:38:03,817 --> 00:38:05,451 All right! This looks great. 631 00:38:05,685 --> 00:38:06,985 This is gonna hold. 632 00:38:07,618 --> 00:38:10,618 Got, you know, nearly a thousand fish here so, 633 00:38:11,152 --> 00:38:13,284 you know, I achieved what I wanted to achieve. 634 00:38:13,351 --> 00:38:14,851 I had some hardships along the way, 635 00:38:14,918 --> 00:38:17,517 but it's just a lesson in perseverance, you know? 636 00:38:18,051 --> 00:38:20,784 When things aren't going good, that's when you got to step up, man, 637 00:38:20,851 --> 00:38:22,784 you got to step up and get it done. 638 00:38:22,851 --> 00:38:26,651 My mind can rest that I accomplished this and I can move onto the next job, 639 00:38:27,118 --> 00:38:29,584 which now, that the snow is coming, is many. 640 00:38:34,651 --> 00:38:36,417 CHIP: This is part of life. 641 00:38:36,484 --> 00:38:38,118 You've got to kill something if you want to eat and you want to live. 642 00:38:45,318 --> 00:38:46,551 (HUSKIES BARKING) 643 00:38:46,618 --> 00:38:47,851 Are you guys ready? 644 00:38:47,918 --> 00:38:49,484 -I'm ready. -Yeah. 645 00:38:49,551 --> 00:38:51,718 It's too bad your mom doesn't feel good enough to follow today. 646 00:38:52,085 --> 00:38:54,284 -That's all right, the four of us will get 'er done. -Oh yeah. 647 00:38:54,585 --> 00:38:58,052 This morning Agnes hasn't been feeling very well, so we suggested she stay home. 648 00:38:58,119 --> 00:39:01,018 Me, Jon, Ting, we can cover this. We've got Carol. 649 00:39:01,118 --> 00:39:03,484 We're pulling her out of school for the day, let her go hunt some more. 650 00:39:03,551 --> 00:39:05,251 We're a good crew. We'll work out. 651 00:39:06,184 --> 00:39:07,951 -(GRUNTS) -Jon will direct the hunt. 652 00:39:08,284 --> 00:39:10,851 He'll pick up any of your wounded. You two will do the shooting. 653 00:39:10,918 --> 00:39:14,417 When he's telling you "shoot", "don't shoot", you listen to him. 654 00:39:14,484 --> 00:39:17,784 You know how it is when you've got two or three people shooting at the same time, 655 00:39:17,851 --> 00:39:19,651 you have to have control on that. 656 00:39:21,384 --> 00:39:24,250 Take the boat, go out, and when darkness is coming we'll come back. 657 00:39:24,317 --> 00:39:26,750 And it's gonna freeze up the river here pretty soon. 658 00:39:26,817 --> 00:39:28,517 So we're trying to beat the rut basically. 659 00:39:28,584 --> 00:39:30,084 And we need to come up with a certain amount of caribou 660 00:39:30,151 --> 00:39:31,884 because there's a certain amount that we eat, 661 00:39:31,951 --> 00:39:34,118 and other people that we support, too, and we need to get caribous. 662 00:39:37,217 --> 00:39:39,551 Yesterday where we were at, up above Kiana, 663 00:39:39,618 --> 00:39:42,384 up on the main channel of the Kobuk River, it was icing in. 664 00:39:42,451 --> 00:39:45,417 So, we decided to ease on down home, go back out again today, 665 00:39:45,484 --> 00:39:47,451 'cause there's no ice down this far. 666 00:39:47,518 --> 00:39:49,284 The caribou aren't gonna cross route through the ice 667 00:39:49,351 --> 00:39:50,918 when it's going through the river, so 668 00:39:51,317 --> 00:39:54,651 we don't want to be too late. But then again, we don't know what we'll get. 669 00:39:55,251 --> 00:39:56,818 So, what we're gonna do is we're gonna give it a try. 670 00:40:02,052 --> 00:40:03,818 (JON SPEAKING) 671 00:40:04,051 --> 00:40:05,417 Checking for some tracks... 672 00:40:13,784 --> 00:40:15,885 This is always a good place to park and have a look. 673 00:40:24,618 --> 00:40:26,084 There ain't nothing here. 674 00:40:26,517 --> 00:40:29,617 Migration is going basically from the north to the south, 675 00:40:29,684 --> 00:40:32,951 but to bypass this place they have to swim east to west, so 676 00:40:33,184 --> 00:40:35,251 we're just gonna, just keep looking, I guess. 677 00:40:38,417 --> 00:40:41,684 We're going to a place called Kugluktuk, where the delta starts to separate. 678 00:40:42,384 --> 00:40:44,518 We're looking at all the caribou trails over here. 679 00:40:44,985 --> 00:40:46,984 I want to find some caribou that are making tracks, 680 00:40:47,051 --> 00:40:49,050 I don't want to just see the tracks of caribou. 681 00:41:01,284 --> 00:41:03,418 We didn't see any today. And that happens. 682 00:41:03,818 --> 00:41:05,217 It's just part of hunting. 683 00:41:05,284 --> 00:41:06,784 It's getting later in the day. 684 00:41:06,851 --> 00:41:09,183 Just make our way back down Noorvik and hunt our way home. 685 00:41:09,250 --> 00:41:10,852 We're easing on out of here. 686 00:41:11,117 --> 00:41:12,851 Let's hope we see something on the way, huh? 687 00:41:14,717 --> 00:41:17,384 If we're not gonna catch caribou, then we're gonna have to... 688 00:41:20,084 --> 00:41:23,117 We're gonna have to have a hard, cold winter for the first few months. 689 00:41:24,384 --> 00:41:25,550 It's pretty hard. 690 00:41:25,617 --> 00:41:27,050 It doesn't feel good. 691 00:41:27,117 --> 00:41:29,784 It's hard to be unsuccessful, especially on so many trips. 692 00:41:31,517 --> 00:41:34,651 CHIP: Never, in my life, have I ever been without caribou at this time of year, 693 00:41:34,718 --> 00:41:35,983 or had this happen. 694 00:41:36,050 --> 00:41:37,651 That just ain't the way it is right now. 695 00:41:37,718 --> 00:41:38,918 Sometimes you go home with nothing. 696 00:41:39,618 --> 00:41:42,550 Oh, well, that's the attitude you got to take. 697 00:41:42,617 --> 00:41:44,952 If you don't, you just get upset and that doesn't help. 698 00:41:45,218 --> 00:41:48,217 Sometimes nature takes control in the strangest ways, 699 00:41:48,284 --> 00:41:50,884 and that's part of living in the Arctic. You just keep at it. 700 00:41:50,951 --> 00:41:52,885 Hunting isn't always a sure thing, that's why it's "hunting". 701 00:41:57,651 --> 00:42:00,651 SUE: I don't want to get caught with my panties down, I got to get my work done. 702 00:42:00,784 --> 00:42:03,317 Commando is no way to get caught by nature. 703 00:42:08,350 --> 00:42:10,284 (ENGINE ROARING) 704 00:42:10,784 --> 00:42:13,317 Well this is the last barrel. 705 00:42:13,384 --> 00:42:15,050 The sun's just getting ready to go down. 706 00:42:15,117 --> 00:42:16,885 I've been at it since the sun came up. 707 00:42:20,384 --> 00:42:21,451 All right. 708 00:42:22,751 --> 00:42:24,217 There you go. 709 00:42:26,384 --> 00:42:28,484 Three-thousand gallons of fun. 710 00:42:30,017 --> 00:42:34,051 So, you know, snapping a little bung down on this one is kinda, 711 00:42:34,418 --> 00:42:37,684 snapping together one of the big puzzle pieces of winter. 712 00:42:38,117 --> 00:42:39,717 I got the Bobcat going. 713 00:42:39,784 --> 00:42:43,517 It didn't want to run, and it's not running well. 714 00:42:43,584 --> 00:42:45,517 But I did manage to get it going, 715 00:42:45,584 --> 00:42:50,484 which enabled me to get fuel from my storage containers 716 00:42:51,150 --> 00:42:54,251 to my fuel barrels, over by my heat tank. 717 00:42:54,318 --> 00:42:58,684 Er, what that'll do for me is that enables me to, very short distance, 718 00:42:58,751 --> 00:43:01,351 I can hand pump that fuel into my heat tank, 719 00:43:01,418 --> 00:43:04,417 but it allows me to have heat for the nine, 10 months of winter 720 00:43:04,484 --> 00:43:06,150 in between fuel deliveries. 721 00:43:07,350 --> 00:43:11,618 Preparation is just 90% of thriving out here. 722 00:43:11,685 --> 00:43:15,050 It's not easy no matter what style of life you choose 723 00:43:15,117 --> 00:43:18,718 but for me, it's the wind in my face, 724 00:43:18,818 --> 00:43:20,451 the chill up my spine 725 00:43:20,518 --> 00:43:22,818 and the thrill of not knowing what's out there 726 00:43:22,885 --> 00:43:25,117 that keeps me living here. 62211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.