Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:43,680 --> 00:00:47,580
Belgrado, Serbia.
1
00:01:25,135 --> 00:01:26,135
¡Su invitación!
2
00:01:29,540 --> 00:01:30,540
¿Qué es esto?
3
00:01:31,020 --> 00:01:33,640
La invitación al Restaurante.
4
00:01:34,080 --> 00:01:34,700
Díselo a tu Jefe.
5
00:01:36,425 --> 00:01:37,425
Permiso.
6
00:01:38,180 --> 00:01:40,000
Invitación equivocada al Restaurante.
7
00:01:43,640 --> 00:01:45,700
No hagas algo aburrido y estúpido.
8
00:01:45,700 --> 00:01:47,420
¡Te equivocas!
9
00:01:48,940 --> 00:01:49,700
¡Negocios!
10
00:01:51,080 --> 00:01:53,480
¡Hey¡ ¡hey! ¿Qué está pasando aquí?
11
00:02:00,520 --> 00:02:03,920
Vienes aquí a interrumpir la boda de mi Hijo.
12
00:02:05,980 --> 00:02:07,660
He matado a muchos por menos.
13
00:02:08,020 --> 00:02:08,980
Lo sé.
14
00:02:10,160 --> 00:02:12,340
Esperaba que me ayudaría a encontrarla, señor.
15
00:02:12,780 --> 00:02:14,020
Sr. Donnelly,
16
00:02:14,280 --> 00:02:16,640
Nos separamos hace tres años antes que diera a luz.
17
00:02:17,140 --> 00:02:20,080
Mírame directamente, no me recuerdas alguna noche en Caracas.
18
00:02:21,700 --> 00:02:23,520
Eso no importa ahora.
19
00:02:24,960 --> 00:02:26,340
Al menos que seas un hombre de la interpol.
20
00:02:26,560 --> 00:02:28,820
Soy el villano con éxito que tú no eres... O sí.
21
00:02:30,320 --> 00:02:33,040
No tienes autoridad para arrestarme.
22
00:02:33,460 --> 00:02:34,900
Tienes razón yo no.
23
00:02:36,760 --> 00:02:37,760
No puedo.
24
00:02:52,940 --> 00:02:55,200
En este país soy un héroe.
25
00:02:55,580 --> 00:02:57,580
No pueden extraditarme a mí.
26
00:02:58,620 --> 00:03:00,400
Ellos ya pueden.
27
00:03:00,700 --> 00:03:03,300
Dentro de veinte minutos estarás
en un avión como miembro hoy.
28
00:03:06,200 --> 00:03:09,920
Quieres realmente un baño de sangre en la boda de tu hijo para escapar, perra.
29
00:03:10,780 --> 00:03:11,780
Llévatelo.
30
00:03:15,600 --> 00:03:17,080
Estaré en casa en una semana.
31
00:03:17,920 --> 00:03:18,720
Una semana.
32
00:03:18,840 --> 00:03:19,340
¡Lo veremos!
33
00:03:32,320 --> 00:03:41,400
LEGADO
34
00:04:14,260 --> 00:04:15,460
Está muerta.
35
00:04:16,840 --> 00:04:19,580
Lo siento, lo olvidé. Ok.
36
00:04:19,840 --> 00:04:23,440
Jay está bien, está fuera, se suponía que debías tomar la medicina hace cuatro horas.
37
00:04:23,640 --> 00:04:24,200
Lo sé.
38
00:04:24,240 --> 00:04:24,900
Lo siento.
39
00:04:25,100 --> 00:04:26,060
Lo olvidé.
40
00:04:26,200 --> 00:04:29,200
Detente. Deja de disculparte, está bien.
41
00:04:29,300 --> 00:04:32,400
No se trata de mí y nunca lo ha sido.
42
00:04:36,300 --> 00:04:37,300
Bueno.
43
00:04:37,700 --> 00:04:39,400
Sólo escúchame un segundo.
44
00:04:40,480 --> 00:04:43,080
Entiendo que puedes hacer lo que quieras en esta vida, ¿está bien?
45
00:04:43,340 --> 00:04:48,940
Pero lo único que nunca, nunca puedes hacer, es olvidar tomar tus medicamentos.
46
00:04:49,420 --> 00:04:50,640
Lo entiendes.
47
00:04:50,800 --> 00:04:51,460
Sí.
48
00:04:51,460 --> 00:04:52,660
Ok.
49
00:04:53,760 --> 00:04:54,760
Bien.
50
00:04:56,540 --> 00:04:57,820
Lo siento hombre.
51
00:04:58,320 --> 00:04:59,240
Lo siento.
52
00:05:00,420 --> 00:05:01,340
Está bien.
53
00:05:02,500 --> 00:05:03,520
Está bien.
54
00:05:04,380 --> 00:05:06,420
Tienes hambre, quieres algo.
55
00:05:06,700 --> 00:05:10,100
Tal vez... Yo iba a ir a disparar el arco solo un poco.
56
00:05:10,220 --> 00:05:13,600
Tal vez quieras salir a disparar conmigo.
57
00:05:15,300 --> 00:05:17,880
Suena bien, me reuniré con ustedes en un momento. Ok.
58
00:05:50,160 --> 00:05:51,320
¡Hey!
59
00:05:53,600 --> 00:05:54,520
¡Hey!
60
00:05:58,120 --> 00:06:00,360
Cuantas veces tengo que decirte que no te sientes en mi silla.
61
00:06:19,180 --> 00:06:21,180
Sabes que el piso del baño necesita limpieza.
62
00:06:27,040 --> 00:06:28,380
¡Maldito niño!
63
00:06:54,880 --> 00:06:55,680
¡Hola Baby! ¿Cómo va todo?
64
00:06:56,040 --> 00:06:57,520
Todo salió bien.
65
00:06:57,920 --> 00:06:58,780
Ya sabes.
66
00:06:59,060 --> 00:07:03,220
Hay que dejarlo patear y gritar más de lo que le pidan siempre.
67
00:07:03,660 --> 00:07:09,360
En una pelea mató a tres testigos de los que tienes que preocuparte.
68
00:07:09,660 --> 00:07:11,060
No necesitamos preocuparnos por eso.
69
00:07:11,120 --> 00:07:12,880
Tenemos un caso y bueno.
70
00:07:13,120 --> 00:07:18,240
Las buenas noticias es que finalmente obtuvimos una custodia hace 94 horas.
71
00:07:18,520 --> 00:07:21,060
Es genial saberlo por ti.
72
00:07:22,760 --> 00:07:23,380
¡Robert!
73
00:07:25,220 --> 00:07:26,120
¿Robert?
74
00:07:26,520 --> 00:07:31,360
Cariño, siento no poder hacer nada, pero tengo que volar a los Estados Unidos antes de que volver a casa.
75
00:07:31,620 --> 00:07:33,540
Trata de encontrar a ese tipo.
76
00:07:33,860 --> 00:07:34,660
Lo conozco.
77
00:07:34,900 --> 00:07:38,940
Es una evidencia que tengo que conseguir antes de que Bradovich vea al juez y se pase de la fecha señalada.
78
00:07:39,580 --> 00:07:40,520
Que no pase del lunes.
79
00:07:41,200 --> 00:07:42,020
Naturalmente.
80
00:07:43,120 --> 00:07:44,820
Pensé que estaría más seguro dentro de la escuela. Ok.
81
00:07:45,100 --> 00:07:47,780
Alguien más puede hacerlo, ya hemos hablado de esto.
82
00:07:48,060 --> 00:07:50,420
Son solo las cosas que he visto a este hombre.
83
00:07:50,600 --> 00:07:51,420
¿Qué has visto?
84
00:07:53,800 --> 00:07:55,680
¡He visto qué puede y no hacer!
85
00:07:56,180 --> 00:07:57,200
¿Qué vas hacer?
86
00:07:57,400 --> 00:07:58,280
No entiendo.
87
00:07:58,420 --> 00:07:59,740
No voy hacerlo ahora, cariño.
88
00:08:00,900 --> 00:08:03,460
Estaré en casa en un par de días.
89
00:08:04,880 --> 00:08:09,400
Ahora, por favor, trata de no preocuparte de los peligros por más de siete veces. ¿Bien?
90
00:08:09,400 --> 00:08:11,300
Las partes peligrosas ya han terminado.
91
00:08:11,760 --> 00:08:13,220
Ten cuidado.
92
00:08:14,160 --> 00:08:15,400
No olvides que es mi hijo.
93
00:08:16,360 --> 00:08:17,240
Lo recuerdo.
94
00:08:17,940 --> 00:08:19,760
Es algo que no puedo olvidar.
95
00:08:20,500 --> 00:08:21,140
Bien.
96
00:08:22,460 --> 00:08:24,240
En la semana te compensaré el doble. ¡Si!
97
00:08:24,860 --> 00:08:26,600
Pasan rápido siete días.
98
00:08:27,700 --> 00:08:28,660
¡Te amo!
99
00:08:29,680 --> 00:08:30,580
Igualmente.
100
00:08:36,760 --> 00:08:39,980
La Haya, Países Bajos
101
00:09:19,000 --> 00:09:20,940
Voy a la corte en una semana.
102
00:09:21,180 --> 00:09:24,920
Los periodistas del país no dejan de escribir para recoger evidencias.
103
00:09:25,700 --> 00:09:26,540
¿Hola?
104
00:09:28,400 --> 00:09:29,760
Dame una semana y te pagaré el doble.
105
00:09:30,180 --> 00:09:31,580
Si no lo haces.
106
00:09:32,340 --> 00:09:34,080
No obtendrás nada.
107
00:09:34,380 --> 00:09:35,460
Sí, completamente,
108
00:09:37,160 --> 00:09:38,800
no se disolvió nada.
109
00:09:39,280 --> 00:09:42,060
Si en la sangre no hay rastro, es como si...
110
00:09:42,800 --> 00:09:45,000
nunca existieron. ¿De acuerdo?
111
00:09:46,380 --> 00:09:48,460
Bien, entonces ¿qué dices? Cuarenta o cincuenta al blanco.
112
00:09:48,600 --> 00:09:49,320
Cuarenta y tres.
113
00:09:49,360 --> 00:09:50,200
¿Qué? ¿Cuarenta y tres?
114
00:09:50,380 --> 00:09:50,880
Sí.
115
00:09:50,880 --> 00:09:51,560
Es una cerradura.
116
00:09:51,800 --> 00:09:52,300
Me gusta.
117
00:09:52,300 --> 00:09:53,000
¡Suerte!
118
00:09:53,000 --> 00:09:53,800
¡Hey! Jake.
119
00:09:54,100 --> 00:09:54,600
¡Hola!
120
00:09:55,420 --> 00:09:58,060
Mira esto las nuevas puntas de flecha...
121
00:09:58,660 --> 00:10:00,120
Se convirtió en una regulación.
122
00:10:00,260 --> 00:10:01,520
¿De dónde sacaste esto?
123
00:10:02,860 --> 00:10:04,040
Espera un momento.
124
00:10:04,100 --> 00:10:06,440
Es este es el cargo de una de mis tarjetas de crédito
125
00:10:06,640 --> 00:10:08,360
Hey, no pensé que te importaría.
126
00:10:08,660 --> 00:10:09,660
¡Vamos! Jake.
127
00:10:10,180 --> 00:10:11,140
Creí que mandaba yo.
128
00:10:11,300 --> 00:10:13,000
Lo hice para aumentar la capacidad. Ok.
129
00:10:13,160 --> 00:10:15,220
Así no tendrás que perseguir el rastro de sangre por el bosque.
130
00:10:19,000 --> 00:10:20,320
De cuanto es el cambio del vuelo...
131
00:10:20,440 --> 00:10:21,820
Noventa y seis es ahora.
132
00:10:22,540 --> 00:10:26,560
A quién le importa, está bien, aun así deberías consultarme, es un poco irresponsable,
133
00:10:26,760 --> 00:10:27,940
¿Lo crees así?
134
00:10:28,140 --> 00:10:28,760
Lo creo.
135
00:10:28,860 --> 00:10:32,620
Yo fui la primera en decirle que estaba bien, pero mis tarjetas de crédito se agotaron.
136
00:10:34,860 --> 00:10:37,460
Está bien, pero igual deberías venir a mí.
137
00:10:37,620 --> 00:10:38,120
¡Pá!
138
00:10:38,360 --> 00:10:40,720
Creo que es un poco excesivo, ¿no crees chico? ¿Vamos?
139
00:10:40,920 --> 00:10:41,880
Él sabe lo que está haciendo.
140
00:10:41,880 --> 00:10:44,520
Solo quería que fuera una sorpresa para el viaje. Ok.
141
00:10:45,060 --> 00:10:46,380
Bueno.
Fue una sorpresa ahora.
142
00:10:47,420 --> 00:10:49,540
Permítele que haga algo bueno por su padre,
143
00:10:49,820 --> 00:10:51,400
puede trabajar con el dinero más tarde, verdad.
144
00:10:51,540 --> 00:10:52,140
Sí.
145
00:10:52,720 --> 00:10:53,720
Si un trabajo está libre.
146
00:10:54,100 --> 00:10:54,820
Bien.
147
00:10:55,000 --> 00:10:55,740
Simplemente relájate,
148
00:10:56,320 --> 00:10:56,820
Una vez.
149
00:10:57,000 --> 00:10:57,500
Está bien.
150
00:10:57,660 --> 00:11:00,060
En el caso de que esta sea la casa de verano en la que vives.
151
00:11:00,060 --> 00:11:00,680
¿Verdad?
152
00:11:00,680 --> 00:11:01,180
Sí.
153
00:11:01,280 --> 00:11:02,120
Para cambiar bien.
154
00:11:02,240 --> 00:11:04,820
Bien bien, bien, bien.
155
00:11:05,080 --> 00:11:05,880
Bueno.
156
00:11:06,260 --> 00:11:08,960
Está bien que lo haya comprado sin ningún problema aquí en Texas.
157
00:11:09,680 --> 00:11:12,020
La próxima vez... háblame.
158
00:11:12,540 --> 00:11:13,760
Sólo háblame.
159
00:11:15,880 --> 00:11:17,080
Ahora tengo que hacer mi guardia.
160
00:11:17,280 --> 00:11:17,780
Esta bien.
161
00:11:19,580 --> 00:11:21,600
Parece que fue fácil, ¿verdad?
162
00:11:23,900 --> 00:11:24,900
Zero.
163
00:11:27,860 --> 00:11:30,400
Él te ama. Sabes que se pone en alerta desde que llegaste.
164
00:11:30,540 --> 00:11:31,040
Lo sé.
165
00:11:31,920 --> 00:11:34,480
Entonces él sabe cómo hacerlo, no puedes evitarlo.
Tiene razón.
166
00:11:35,680 --> 00:11:38,400
No puedes ganarlo, aún no se abre.
167
00:11:40,740 --> 00:11:42,320
No debiste cubrirme.
168
00:11:43,800 --> 00:11:46,120
Realmente deberías haber preguntado primero.
169
00:11:46,340 --> 00:11:47,280
Realmente lo sé
170
00:11:48,780 --> 00:11:49,880
Ahora enséñamelo.
171
00:11:52,560 --> 00:11:55,320
¡Ves que bonito! Genial, sí, eres muy malo, ¿verdad?
172
00:12:23,140 --> 00:12:24,480
Ahora un recital.
173
00:12:56,720 --> 00:12:57,540
Bien, no está mal,
174
00:12:57,680 --> 00:12:59,220
intenta de nuevo compensar la dirección del viento.
175
00:12:59,420 --> 00:13:01,180
Los arboles ayudan mucho.
176
00:13:01,840 --> 00:13:04,740
Estoy pensando que tu distancia tiene alrededor de cuarenta yardas.
177
00:13:05,080 --> 00:13:07,860
Pero quiero saber. ¿Cómo le vas hacer? ¿Disparas bien?
178
00:13:08,240 --> 00:13:13,920
Bueno. ¿Cómo puedes sostener y esperar que la presa muestre su cara perfecta?
179
00:13:14,180 --> 00:13:15,640
Veamos cómo lo haces.
180
00:13:16,120 --> 00:13:16,940
Con cuidado.
181
00:13:23,260 --> 00:13:23,800
Ok. Preparado.
182
00:13:31,020 --> 00:13:31,780
Listo.
183
00:13:34,500 --> 00:13:36,940
No está nada mal, nada mal, J.
184
00:13:37,120 --> 00:13:37,980
De acuerdo, ¿puedes mejorarlo?
185
00:13:57,980 --> 00:14:00,780
Todavía tienes un largo camino para ganarle al hombre viejo, sigue así vas bien.
186
00:14:00,960 --> 00:14:02,280
¡De acuerdo!
187
00:14:06,860 --> 00:14:07,860
¡Mierda!
188
00:14:45,980 --> 00:14:46,520
Disculpe.
189
00:14:46,740 --> 00:14:48,040
¿Sabe dónde puedo encontrar?
190
00:17:16,680 --> 00:17:18,580
No, no sólo las bolsas.
191
00:17:18,900 --> 00:17:20,060
Quiero decir.
192
00:17:20,420 --> 00:17:22,660
Este año entrará en la supervivencia
193
00:17:23,080 --> 00:17:24,840
Cree que lo que atrapamos.
194
00:17:25,420 --> 00:17:26,900
Lo va a cocina en un asador.
195
00:17:27,500 --> 00:17:29,980
Y cuelga la carne durante la noche así los Osos no se la comen.
196
00:17:32,160 --> 00:17:35,100
Vamos a hervir el agua que encontremos. Vamos a la vieja escuela.
197
00:17:35,680 --> 00:17:37,040
Es exactamente como pienso.
198
00:17:37,260 --> 00:17:40,080
Excepto dormir en una bolsa donde trato de refrescarme un poco.
199
00:17:40,280 --> 00:17:40,820
Dame eso.
200
00:17:43,500 --> 00:17:44,040
Frío.
201
00:17:44,320 --> 00:17:44,920
Sí.
202
00:17:45,700 --> 00:17:46,880
Frío... está bien.
203
00:17:47,580 --> 00:17:50,980
Deshazte de esa cerradura que tenemos, para recoger los todo terreno en el camino.
204
00:17:52,340 --> 00:17:53,360
Está bien.
205
00:17:55,600 --> 00:17:56,100
Hey.
206
00:17:56,420 --> 00:17:58,380
Hola, listo para lo bueno.
207
00:17:58,460 --> 00:17:58,960
Casi listo.
208
00:18:01,420 --> 00:18:02,880
Lo siento mucho.
209
00:18:03,540 --> 00:18:05,720
Jake, tráeme algo impresionante.
210
00:18:06,020 --> 00:18:07,020
Cuida a mi Bebe.
211
00:18:08,620 --> 00:18:09,740
Te quiero.
212
00:18:09,860 --> 00:18:10,400
Igualmente.
213
00:18:18,940 --> 00:18:19,840
Vayan.
214
00:18:21,080 --> 00:18:22,680
Tú, abrazame.
215
00:18:22,920 --> 00:18:23,420
Te quiero.
216
00:18:23,580 --> 00:18:24,760
Y pónganse a salvo ¿De acuerdo?
217
00:18:25,580 --> 00:18:26,640
No hagan nada malo.
218
00:18:26,900 --> 00:18:27,980
No puedo asegurarte eso.
219
00:18:30,240 --> 00:18:31,340
Te amo querida.
220
00:18:32,560 --> 00:18:34,060
Piensa como mantenerte ocupada.
221
00:18:34,340 --> 00:18:35,060
Lo haré realmente.
222
00:18:46,920 --> 00:18:48,080
Te gusto Papi.
223
00:20:55,220 --> 00:20:56,660
En la basura no se encontró nada
224
00:20:56,840 --> 00:20:57,940
Quiero decir.
225
00:20:58,460 --> 00:21:00,120
Es como si hubiera desaparecido
226
00:21:00,380 --> 00:21:01,520
Es una pérdida de tiempo.
227
00:21:03,140 --> 00:21:04,800
¿La perra de Miranda está estresada?
228
00:21:05,760 --> 00:21:06,980
Mira, creo que tenemos un problema aquí.
229
00:21:07,320 --> 00:21:09,200
El primer chico de desapareció.
230
00:21:09,340 --> 00:21:09,840
Sal de ahí.
231
00:21:10,280 --> 00:21:14,200
Tienes que buscar a Jake, es la evidencia de Emily y está en gran peligro. Necesito que lo encuentres
232
00:21:14,200 --> 00:21:14,880
¿Cuando?
233
00:21:15,200 --> 00:21:17,620
Tengo la idea de donde puedes empezar.
234
00:21:18,020 --> 00:21:19,380
Dame tiempo para localizarlo y te llamó.
235
00:21:19,620 --> 00:21:21,100
Parece ser que ahora está junto a su padre.
236
00:21:21,300 --> 00:21:23,000
Bueno, ¿cómo sabían dónde buscar, alguna idea?
237
00:21:23,200 --> 00:21:31,020
No sé, el delito cibernético incluye todo, incluido el nombre y la ubicación de la descendencia.
238
00:21:31,840 --> 00:21:32,760
Correcto.
239
00:21:33,260 --> 00:21:34,400
Ya hemos terminado aquí.
240
00:21:35,100 --> 00:21:35,720
¿Porque irnos?
241
00:21:35,880 --> 00:21:38,220
Tenemos un caso abierto que es extremadamente importante,
242
00:21:38,420 --> 00:21:40,580
Ha usado al mismo trabajador durante años... es un fantasma.
243
00:21:41,000 --> 00:21:43,920
No es un caso que pueden manejar los lugareños,
244
00:21:44,340 --> 00:21:45,180
pero si es.
245
00:21:46,780 --> 00:21:49,060
Los muchachos se han ido hace mucho no podemos hacer nada más.
246
00:21:49,480 --> 00:21:51,180
Tenemos que ir a buscar a Jake Kimber.
247
00:23:01,680 --> 00:23:03,000
¿Necesita ayuda?
248
00:23:04,260 --> 00:23:06,300
Estoy bien.
249
00:23:13,100 --> 00:23:14,100
¡De verdad!
250
00:23:15,840 --> 00:23:17,860
Estoy bien.
251
00:23:18,260 --> 00:23:19,260
Gracias.
252
00:23:21,020 --> 00:23:22,020
De nada.
253
00:23:26,000 --> 00:23:27,000
Lo tengo.
254
00:23:30,640 --> 00:23:34,060
Dónde puedo encontrar un camino de regreso a la autopista.
255
00:23:35,540 --> 00:23:37,240
Solo regresar por el mismo camino que viniste.
256
00:23:38,560 --> 00:23:40,780
¿Qué tipo de guardia se pierde en el bosque?
257
00:23:53,740 --> 00:23:55,400
¿Crees que es una forma de irte?
258
00:24:00,760 --> 00:24:04,480
Vamos.
No grites.
259
00:24:05,380 --> 00:24:06,660
¿Me entiendes?
260
00:24:12,240 --> 00:24:13,240
¡Abajo!
261
00:24:16,740 --> 00:24:17,740
¡Abajo!
262
00:25:02,580 --> 00:25:03,380
¡Maldita!
263
00:26:43,500 --> 00:26:48,580
Esta semana estoy en la cabaña de mi padre para el viaje anual.
264
00:26:48,940 --> 00:26:51,880
Voy hacer el enlace del hombre que aparece en la descripción para que puedan comprobar.
265
00:26:51,880 --> 00:26:56,760
Obtuve un nuevo arco que espero presentar con un hermoso doce puntos.
266
00:26:57,140 --> 00:26:57,860
Y,
267
00:26:58,180 --> 00:26:59,980
no es un rifle de temporada, así que
268
00:27:00,660 --> 00:27:04,500
mi padre y yo vamos a ser los únicos por ahí fuera,
269
00:27:08,620 --> 00:27:11,180
Esto será bastante increíble.
270
00:27:11,380 --> 00:27:12,960
Deberíamos tener nuestros caballos en su lugar.
271
00:27:13,680 --> 00:27:14,780
No quería abrumarte.
272
00:27:15,620 --> 00:27:17,320
No me molestó.
273
00:27:17,700 --> 00:27:18,540
Hace mucho que no monto un caballo.
274
00:27:19,820 --> 00:27:24,200
Sí, bueno, los españoles vinieron a cazar a los nativos a pie.
275
00:27:24,620 --> 00:27:26,160
No necesito escuchar eso.
276
00:27:26,440 --> 00:27:29,520
Ninguno de nosotros teníamos ruedas pequeñas en sus teléfonos.
277
00:27:30,360 --> 00:27:31,060
Ok.
278
00:27:31,740 --> 00:27:32,440
Ok.
279
00:27:32,920 --> 00:27:34,240
Bueno. Escucha hombre ahora.
280
00:27:34,760 --> 00:27:37,600
No creo que este pasado de Texas nos lleve por este camino hacia abajo en el suelo del valle,
281
00:27:38,000 --> 00:27:39,220
así que tomaremos este para vengarnos.
282
00:27:39,440 --> 00:27:41,560
Después continuaremos a pie. ¿Entendido?
283
00:27:41,740 --> 00:27:42,240
Sip.
284
00:27:43,560 --> 00:27:44,440
¿La cerraste?
285
00:27:44,740 --> 00:27:45,380
Yea.
286
00:27:45,780 --> 00:27:46,720
¿Llevas la llave?
287
00:27:46,720 --> 00:27:47,380
Sí.
288
00:27:50,000 --> 00:27:50,780
Arranca.
289
00:28:16,820 --> 00:28:17,600
June,
290
00:28:18,260 --> 00:28:19,780
Estamos en 10-8 en una propiedad,
291
00:28:20,080 --> 00:28:23,700
y les informamos que los amigos federales están en Raleigh NC.
292
00:28:24,120 --> 00:28:25,680
Ese hombre va a estar este fin de semana.
293
00:28:26,220 --> 00:28:27,500
Trátalo bien.
294
00:28:27,680 --> 00:28:29,000
Siempre soy amable...
295
00:28:30,440 --> 00:28:31,040
Esperemos un momento.
296
00:28:39,020 --> 00:28:40,120
¿Caballeros?
297
00:28:47,240 --> 00:28:48,660
Es fin de semana.
298
00:28:49,100 --> 00:28:51,480
Un par de personas encerradas durante el veranos es una razón que no abran.
299
00:28:51,980 --> 00:28:54,020
Les aseguro que están bien las personas allí adentro.
300
00:28:54,860 --> 00:28:55,900
Los camiones se han ido.
301
00:28:56,320 --> 00:28:59,840
Frank y su hijo planeaban un gran viaje de caza cada año lo hacen así.
302
00:29:01,120 --> 00:29:03,260
¿Qué pasa con el automóvil que pertenecía a la esposa?
303
00:29:05,780 --> 00:29:06,640
Si
304
00:29:07,480 --> 00:29:09,040
Tal vez ella está fuera con Reginald.
305
00:29:09,940 --> 00:29:11,400
Entonces, quizás pueda ayudarnos a encontrarlos.
306
00:29:11,500 --> 00:29:12,800
Le agradecemos mucho su ayuda, Señor.
307
00:29:18,280 --> 00:29:20,500
Sí, bueno, cuando el FBI te dice que hagas algo,
308
00:29:20,500 --> 00:29:22,120
supongo que tú lo harías,
309
00:29:23,600 --> 00:29:25,380
con el diablo incluso si forma parte.
310
00:29:26,920 --> 00:29:29,260
Creo que podrías ayudarnos a entrar.
311
00:29:33,520 --> 00:29:34,520
Claro que sí.
312
00:29:36,120 --> 00:29:38,420
No sé cómo lo hagan ustedes pero en mi dominio soy su majestad aquí.
313
00:29:38,420 --> 00:29:41,560
De este lado del charco, las nueve décimas partes es propiedad de la ley,
314
00:29:41,560 --> 00:29:44,140
no podemos entrar en una casa sin una orden debidamente ejecutada.
315
00:29:44,140 --> 00:29:45,120
Y eso lo saben.
316
00:29:45,340 --> 00:29:46,420
Cuando las vidas están en peligro,
317
00:29:46,680 --> 00:29:48,220
creo que es un motivo razonable.
318
00:29:48,220 --> 00:29:51,120
No importa dónde estés, señor.
319
00:29:51,880 --> 00:29:53,500
Sí, sí.
320
00:29:55,160 --> 00:29:56,180
Dime,
321
00:29:56,880 --> 00:29:59,080
no hay razón como esa, es todo lo que yo.... Necesito saber...
322
00:29:59,280 --> 00:30:00,440
Lo siento. No puedo.
323
00:30:01,180 --> 00:30:03,800
Mi condado merece respeto.
324
00:30:04,560 --> 00:30:05,360
¡Grey!
325
00:30:05,480 --> 00:30:06,860
Entiendes lo que acabo de decir.
326
00:30:07,920 --> 00:30:08,420
Si.
327
00:30:08,420 --> 00:30:09,320
No creo.
328
00:30:09,640 --> 00:30:11,980
Seguiremos las reglas alguacil, verá que estaremos dentro de lo correcto.
329
00:30:12,240 --> 00:30:12,740
¡Al diablo!
330
00:30:12,900 --> 00:30:13,420
¡Hey, Imbécil!
331
00:30:13,740 --> 00:30:15,600
Mi padre te está hablando, escucha.
332
00:30:15,780 --> 00:30:16,940
Tranquilo muchacho.
333
00:30:21,360 --> 00:30:22,800
Oh Cristo, tenías razón.
334
00:30:23,060 --> 00:30:23,960
No digas una palabra.
335
00:31:48,260 --> 00:31:49,260
Ya es hora.
336
00:31:49,920 --> 00:31:51,620
Si. No ahora.
337
00:31:52,860 --> 00:31:55,160
Oh chico, ¿Qué demonios estás haciendo?
338
00:31:55,900 --> 00:31:57,180
Te dije que te quedaras conmigo.
339
00:31:57,400 --> 00:31:57,900
Grandioso.
340
00:31:58,060 --> 00:31:58,920
Casi arruinas la escena del crimen.
341
00:31:59,320 --> 00:32:01,160
Cuando todo esto termine aquí, ese chico yacerá muerto...
342
00:32:01,260 --> 00:32:02,660
La oficina forense pronto estará aquí.
343
00:32:03,100 --> 00:32:04,300
Parece que estarán veinte años.
344
00:32:04,480 --> 00:32:05,540
No es necesario.
345
00:32:05,720 --> 00:32:07,240
Mantén a estos tipos aquí...
346
00:32:07,420 --> 00:32:08,400
Voy a echar un vistazo a los alrededores.
348
00:33:26,700 --> 00:33:28,200
J. Kimber tenía una página de Facebook
349
00:33:28,480 --> 00:33:30,880
que fue borrada hoy, después de que él y su padre se fueran de caza.
350
00:33:31,000 --> 00:33:32,180
¿Qué es esa cosa?
351
00:33:32,380 --> 00:33:35,680
Es algo que los niños se afilian y que no significa que sea más fácil.
352
00:33:35,920 --> 00:33:36,920
No estoy seguro.
353
00:33:37,900 --> 00:33:39,020
Sr. Grey.
354
00:33:40,660 --> 00:33:42,660
Voy a disculparme contigo.
355
00:33:43,120 --> 00:33:44,640
No tomé su palabra,
356
00:33:45,040 --> 00:33:47,960
No, no estoy seguro de que estemos en el mismo equipo.
357
00:33:48,480 --> 00:33:51,720
Además creo que este tipo puede estar un paso por delante de todos nosotros.
358
00:33:52,120 --> 00:33:53,020
Sí, bueno.
359
00:33:53,840 --> 00:33:55,800
Decidí llamar a los profesionales.
360
00:33:56,280 --> 00:34:00,460
Frank, sacó un permiso de arquería que no estaba seguro a donde iba a ir,
361
00:34:03,580 --> 00:34:04,980
Creo que todavía están vivos.
362
00:34:06,820 --> 00:34:08,220
De verdad no lo sé.
363
00:34:08,760 --> 00:34:09,840
Espero que sí.
364
00:34:36,660 --> 00:34:39,300
Hemos esperado mucho tiempo para volver a subir, Jake,
365
00:34:42,240 --> 00:34:43,240
Esto es...
366
00:34:43,640 --> 00:34:44,920
Increíble.
367
00:34:45,320 --> 00:34:46,320
Si.
368
00:34:47,860 --> 00:34:48,880
¡Gua! ¡Qué bello!
369
00:34:51,600 --> 00:34:54,480
Ese se ve bien como un lugar para el campamento base.
370
00:34:55,160 --> 00:34:56,160
Si.
371
00:35:10,640 --> 00:35:11,660
- Aquí mismo.
- Si.
372
00:35:12,220 --> 00:35:13,380
Descansemos aquí.
373
00:35:13,380 --> 00:35:15,680
Hagamos una fogata.
374
00:35:19,680 --> 00:35:20,800
Qué cosas.
375
00:35:20,960 --> 00:35:22,940
A medio camino es tan útil,
376
00:35:23,240 --> 00:35:24,820
que eliges hacerlo rápido.
377
00:35:25,100 --> 00:35:27,580
Recuerdo lo emocionado que estabas cuando compraste eso
378
00:35:32,120 --> 00:35:34,440
Coge la caja y no le digas a mamá que está bien.
379
00:35:34,700 --> 00:35:35,320
Ok.
380
00:35:36,140 --> 00:35:38,180
Nadie parece escuchar realmente.
381
00:35:38,720 --> 00:35:40,200
¡No es hermoso!
382
00:36:50,900 --> 00:36:51,680
¡Vamos!
383
00:36:51,880 --> 00:36:54,260
¿Qué estás haciendo? ¿Crees que... estás en la universidad? ¿Cómodo?
384
00:36:56,500 --> 00:36:58,040
Estoy dormido, ¿Porque tan temprano?
385
00:36:58,360 --> 00:36:59,080
Ese era el plan.
386
00:37:02,980 --> 00:37:07,740
Entonces hoy vamos a aligerarte un poco.
Toma solo la mochila, yo soy mejor con la bolsa.
387
00:37:08,280 --> 00:37:09,280
¿Estás bien?
388
00:37:15,700 --> 00:37:16,840
¿Qué le paso?
389
00:37:17,040 --> 00:37:20,400
Fue una de las partes posteriores de una película y luego las líneas todo el día.
390
00:37:22,840 --> 00:37:25,300
Hazme un favor.
Cuida tus movimientos...
391
00:37:25,660 --> 00:37:26,160
Bueno.
392
00:37:29,060 --> 00:37:33,320
No, no, cuando eres pequeño está bien.
Su habitación necesitará el beneficio completo inicial.
393
00:37:34,460 --> 00:37:36,900
Y me siento mal si no lo haces.
394
00:37:41,940 --> 00:37:43,180
Oyes eso.
395
00:37:45,000 --> 00:37:46,000
¿Qué?
396
00:37:48,540 --> 00:37:50,360
Suena como un motor.
397
00:37:57,220 --> 00:37:58,780
No es temporada de rifles.
398
00:37:59,560 --> 00:38:02,580
Está demasiado lejos para que alguien vaya de paseo.
399
00:38:05,620 --> 00:38:07,520
Pongámonos naranja por si acaso.
400
00:38:08,040 --> 00:38:09,040
Yea.
401
00:38:41,280 --> 00:38:44,840
Es temporada de rifles, así que,
402
00:38:45,400 --> 00:38:47,940
ahí fuera va a ser bastante asombroso,
403
00:38:48,520 --> 00:38:49,900
así que, seguro que sí.
404
00:38:51,520 --> 00:38:52,360
Señor.
405
00:38:52,500 --> 00:38:56,220
Un extraño en un helicóptero puede ser un problema para la búsqueda y rescate.
406
00:38:56,620 --> 00:39:00,220
Oh Cristo, mis únicos helicópteros están prestados para sofocar esos malditos incendios en Utah.
407
00:39:00,420 --> 00:39:02,820
¿Cuáles son las opciones de llegar antes que acampé?
408
00:39:03,180 --> 00:39:05,800
Vamos a necesitar vehículos todo terreno cuatro por cuatro.
409
00:39:05,800 --> 00:39:06,720
Tiempo para llegar.
410
00:39:07,680 --> 00:39:08,260
Dos horas.
411
00:39:10,140 --> 00:39:12,300
Siento arruinarte el desfile, pero creo que estamos haciendo una pausa.
412
00:39:12,300 --> 00:39:14,340
No se trata de ejecutar un maldito niño del desfile.
413
00:39:14,340 --> 00:39:16,360
Se trata de salvar vidas me escuchas.
414
00:39:16,880 --> 00:39:21,760
Frank y J Kimba... Sí no los encuentro pronto puedo garantizarte que están muertos y enterrados
415
00:39:22,100 --> 00:39:23,560
¿Quién es ese cabrón que los está cazando?
416
00:39:25,460 --> 00:39:26,640
Es un monstruo.
417
00:39:29,880 --> 00:39:31,260
Jean quieres darnos un minuto.
418
00:39:41,380 --> 00:39:43,360
Él puede llevarte al comienzo del sendero.
419
00:39:45,740 --> 00:39:46,800
Sé que está verde para entender.
420
00:39:46,860 --> 00:39:48,260
Sí, y eso es exactamente por qué no viene.
421
00:39:48,500 --> 00:39:50,140
Conoce su Valle muy bien como cualquiera,
422
00:39:50,140 --> 00:39:51,860
puede ponerte encima de ellos.
423
00:39:55,620 --> 00:39:56,660
Mira, es mi hijo,
424
00:39:57,760 --> 00:39:59,300
y creo que necesita esto.
425
00:40:02,920 --> 00:40:05,920
Si se interpone en mi camino un segundo, lo dejaré donde se encuentra.
426
00:40:06,400 --> 00:40:07,860
Sí, puede respetar eso.
427
00:40:09,140 --> 00:40:10,580
Muy bien, me quedaré aquí.
428
00:40:10,700 --> 00:40:14,020
Le echaré un vistazo a este tipo y buscaré algunos recursos.
429
00:40:14,020 --> 00:40:15,680
Te veré en el Valle.
430
00:40:16,520 --> 00:40:17,260
Gracias.
431
00:40:17,820 --> 00:40:18,340
Grey.
432
00:40:21,980 --> 00:40:23,600
Cuida a mi muchacho.
433
00:42:49,860 --> 00:42:51,380
Ese está identificado como el camión de kimber,
434
00:42:51,760 --> 00:42:53,560
y sabes... a quien pertenece.
435
00:42:54,280 --> 00:42:55,640
No lo sé.
436
00:42:56,060 --> 00:42:57,740
¡Quieres comprobar la placa!
437
00:42:58,220 --> 00:42:59,700
Sí, no tomará ni un minuto.
438
00:43:09,420 --> 00:43:10,420
Grey.
439
00:43:11,320 --> 00:43:12,520
Mira esto.
440
00:43:23,620 --> 00:43:24,620
¡Philip!
441
00:43:25,100 --> 00:43:26,120
Huellas.
442
00:43:35,220 --> 00:43:36,720
Son tres series.
443
00:43:37,760 --> 00:43:39,500
Investigo sobre un todo terreno robado.
444
00:43:40,000 --> 00:43:40,960
De nada sirve,
445
00:43:41,720 --> 00:43:43,820
sólo nos dirá a quién mato para conseguirlo.
446
00:43:48,540 --> 00:43:50,320
No hay nada en el camión en sí.
447
00:43:50,780 --> 00:43:54,100
Pero la esposa del dueño registrado desapareció hace dos días.
448
00:43:54,520 --> 00:43:55,840
Y al parecer,
449
00:43:56,580 --> 00:43:57,440
no la han encontrado todavía.
450
00:43:57,680 --> 00:43:58,920
Voy a buscarlo.
451
00:44:00,140 --> 00:44:03,080
- W. Tú conoces bastante bien esta área.
- Sí.
452
00:44:03,340 --> 00:44:06,360
Hay una fuerte subida en el valle y ese es el único desafío,
453
00:44:07,620 --> 00:44:11,640
pero podríamos caminar alrededor de la cresta y... flanquearlos.
454
00:44:14,040 --> 00:44:15,200
Es una buena idea,
455
00:44:16,180 --> 00:44:19,260
así que, ¿Cuál es la visión sobre el Valle, eh?
456
00:44:20,000 --> 00:44:21,220
Allí traje a mi niño.
457
00:44:31,480 --> 00:44:34,000
Soy un poco aficionado pero,
458
00:44:34,800 --> 00:44:36,580
creo que probablemente podría ser un profesional.
459
00:44:54,620 --> 00:44:56,700
Parece que destrozaste las buenas noticias de sus vehículos todo terreno,
460
00:44:57,420 --> 00:44:59,280
Significa que si todavía está aquí.
461
00:45:00,000 --> 00:45:01,140
No ha podido matarlos.
462
00:45:01,760 --> 00:45:04,120
¿Por qué se alejarían tan lejos de Fortune Valley Floor?
463
00:45:04,340 --> 00:45:06,620
No hay senderos allá abajo, y es demasiado accidentado,
464
00:45:06,860 --> 00:45:08,680
además los motores asustan a la presa.
465
00:45:09,520 --> 00:45:12,100
¿Cuanto tiempo vuela esta cosa? ¿Veinte minutos?
466
00:45:13,060 --> 00:45:14,060
¡Quizás!
467
00:45:15,100 --> 00:45:16,420
Supongo que lo descubriremos.
468
00:45:36,560 --> 00:45:38,300
Entonces, ¿en qué dirección quieres cazar?
469
00:45:38,940 --> 00:45:41,440
- Creo que voy a ir por ese camino,
- De acuerdo.
470
00:45:41,580 --> 00:45:42,180
Bueno.
471
00:45:45,080 --> 00:45:46,440
¿Qué quiere decir bien?
472
00:45:47,580 --> 00:45:50,720
Obviamente no viste las huellas de los ciervos que se dirigen hacia arriba en esa dirección.
473
00:45:52,220 --> 00:45:54,920
Pero hey, si quieres ir por ese camino.
474
00:45:55,340 --> 00:45:57,320
Sé mi invitado, pero es posible que las piedras estén muertas.
475
00:45:59,980 --> 00:46:01,400
Iré por ese camino
476
00:46:24,480 --> 00:46:25,480
Un impacto.
477
00:46:25,880 --> 00:46:26,880
Un impacto.
478
00:46:29,680 --> 00:46:30,700
¿Qué pasa?
479
00:46:35,660 --> 00:46:37,480
Nadie puede cometer un error como ese.
480
00:46:40,020 --> 00:46:41,020
¡Hey!
481
00:46:43,120 --> 00:46:43,800
Detente un momento.
482
00:46:44,380 --> 00:46:46,140
Estamos aquí abajo.
483
00:46:50,640 --> 00:46:51,680
Qué diablos.
484
00:46:52,300 --> 00:46:55,100
Porque nos disparas. Acaso no nos ves, bestia.
485
00:47:03,900 --> 00:47:06,460
Se supone que debes identificarte y bajar para asegurarse que nadie está herido.
486
00:47:06,660 --> 00:47:08,860
En un momento alguien debió escuchar los disparos y vendrá aquí.
487
00:47:08,860 --> 00:47:10,380
No tiene ningún sentido.
488
00:47:10,720 --> 00:47:11,560
¿Estás bien?
489
00:47:11,760 --> 00:47:12,540
¿Estas herido?
490
00:47:12,700 --> 00:47:13,200
¿Seguro?
491
00:47:13,260 --> 00:47:13,760
¡Sí!
492
00:47:14,460 --> 00:47:15,200
¡Con cuidado!
493
00:47:15,520 --> 00:47:16,100
Ok.
494
00:47:22,700 --> 00:47:23,360
¡Jesús!
495
00:47:24,640 --> 00:47:25,640
¡Puta!
496
00:47:27,740 --> 00:47:28,280
¡Híjole!
497
00:47:29,100 --> 00:47:30,100
Está bien.
498
00:47:33,980 --> 00:47:34,740
De acuerdo.
499
00:47:35,280 --> 00:47:36,840
Alguien definitivamente nos está disparando.
500
00:47:37,060 --> 00:47:39,900
Guárdalos, quizá los necesitemos más adelante,
501
00:47:40,080 --> 00:47:41,020
¿De acuerdo?
502
00:47:41,940 --> 00:47:44,540
Parece que este tipo está al menos a 600 metros de distancia.
503
00:47:44,680 --> 00:47:45,420
Ok.
504
00:47:45,540 --> 00:47:46,960
J. Regresa aquí.
505
00:47:47,680 --> 00:47:48,180
¡Jesús!
506
00:47:48,180 --> 00:47:49,800
¿Qué estás haciendo?
507
00:47:49,800 --> 00:47:51,800
Tengo un arma en mi mochila
508
00:47:52,940 --> 00:47:53,620
Tómala.
509
00:47:53,760 --> 00:47:54,740
Sí, sí.
510
00:48:04,800 --> 00:48:05,500
¡Papá!
511
00:48:06,600 --> 00:48:07,300
¡Mierda!
512
00:48:23,520 --> 00:48:27,120
Ok. Podemos regresar al campamento base antes de veinticuatro horas. ¿Cierto?
513
00:48:27,580 --> 00:48:28,100
Bueno.
514
00:48:28,200 --> 00:48:30,860
Ahora tenemos que llegar al agua
que nos llevará de vuelta al campamento.
515
00:48:31,240 --> 00:48:33,340
Mantente bajo las rocas siempre.
516
00:49:10,900 --> 00:49:12,060
Mira por donde pisas.
517
00:49:16,680 --> 00:49:17,720
Descansemos.
518
00:49:25,180 --> 00:49:26,180
Ok.
519
00:49:29,060 --> 00:49:30,440
Si nos persigue,
520
00:49:30,720 --> 00:49:33,840
deberíamos atravesar el agua o encontrar algún lugar seguro,
521
00:49:33,960 --> 00:49:35,560
un lugar aquí abajo para escondernos y esperar.
522
00:49:38,200 --> 00:49:41,320
No sé Jake, ninguna de las dos suena como una buena idea,
523
00:49:41,720 --> 00:49:43,300
estamos demasiado expuestos en el agua.
524
00:49:43,440 --> 00:49:45,640
y tendríamos que juntarnos muy cerca si nos escondemos.
525
00:49:52,020 --> 00:49:52,520
Yeah.
526
00:49:54,400 --> 00:49:55,280
Se escucha algo.
527
00:49:56,680 --> 00:49:57,740
Lo oyes.
528
00:50:01,800 --> 00:50:02,800
Sí.
529
00:50:03,520 --> 00:50:04,740
Suena por allí.
530
00:50:06,180 --> 00:50:07,860
¡Un Dron!
531
00:50:09,700 --> 00:50:11,220
No creo que nos pueda ver.
532
00:50:12,500 --> 00:50:14,540
Creo que habrás oído hablar de eso.
533
00:50:14,840 --> 00:50:16,980
Podría ser el grupo de búsqueda de otra persona.
534
00:50:17,540 --> 00:50:19,140
¿Por qué alguien se aseguraría?
535
00:50:19,360 --> 00:50:20,240
Es él o él.
536
00:50:20,800 --> 00:50:22,640
Mira, podría ser alguien más que él,
537
00:50:22,920 --> 00:50:25,540
no debemos perder la oportunidad de ser vistos.
538
00:50:26,900 --> 00:50:27,900
Bien.
539
00:50:28,380 --> 00:50:30,600
Sólo quedémonos atrás de las rocas.
540
00:50:41,240 --> 00:50:42,240
Ahí tienes.
541
00:50:42,840 --> 00:50:43,800
Vamos.
542
00:50:43,800 --> 00:50:44,800
Estoy aquí.
543
00:50:45,420 --> 00:50:46,420
Acá abajo.
544
00:50:46,680 --> 00:50:48,800
Ahí lo ves...
545
00:51:10,120 --> 00:51:12,100
¡Jesús! ¡Acaba de apagarlo ahora!
546
00:51:12,880 --> 00:51:14,760
Eso prueba que es él.
547
00:51:35,020 --> 00:51:37,280
- ¿Estás bien?
- ¡Sí! No te preocupes...
548
00:51:40,920 --> 00:51:41,780
¡Mierda!
549
00:51:41,980 --> 00:51:43,380
¡Hay que movernos!
550
00:51:43,580 --> 00:51:45,280
Muévete, sal de ahí, sal de ahí.
551
00:51:46,160 --> 00:51:46,820
¡Agáchate!
552
00:51:47,260 --> 00:51:47,980
¡Muévete!
553
00:51:48,180 --> 00:51:49,140
¡Muevete!
554
00:51:54,220 --> 00:51:56,360
Parece que alguien dejo de volar esta noche.
555
00:51:56,540 --> 00:51:58,380
¿Dónde está la cordillera más cercana, Jake?
556
00:52:00,060 --> 00:52:01,000
Por el tiempo,
557
00:52:02,600 --> 00:52:03,460
por allá.
558
00:52:05,040 --> 00:52:06,280
¿Puedes hacerlo?
559
00:52:06,280 --> 00:52:08,020
Hazlo bien, sí, ten cuidado, vamos.
560
00:52:20,620 --> 00:52:21,540
¡Oh, mierda!
561
00:52:24,600 --> 00:52:26,500
Está bien, deberíamos de tener la radio en el camión.
562
00:52:26,940 --> 00:52:29,640
Podrías volver hasta allí y hablar a tu padre, necesitamos refuerzos ahora mismo.
563
00:52:30,640 --> 00:52:32,320
Si no puedo volver al camión.
564
00:52:32,840 --> 00:52:34,220
Tú lo rodeas.
565
00:52:37,180 --> 00:52:38,600
Sabes a lo que nos enfrentamos, ¿verdad?
566
00:52:43,200 --> 00:52:44,800
Tenemos que llegar a la lona.
567
00:52:45,360 --> 00:52:46,360
Detrás de mí.
568
00:53:23,420 --> 00:53:24,560
Frank Kimber,
569
00:53:25,600 --> 00:53:27,100
No estamos aquí para hacerte daño.
570
00:53:28,460 --> 00:53:30,840
Sólo salgan con las manos en alto
571
00:53:31,880 --> 00:53:33,800
No somos los que te disparamos,
572
00:53:34,960 --> 00:53:36,680
pero, no está muy lejos de nosotros.
573
00:53:39,380 --> 00:53:40,800
¿Quién demonios son ustedes?
574
00:53:44,700 --> 00:53:45,960
Estamos saliendo.
575
00:53:47,540 --> 00:53:48,620
No disparen.
576
00:53:51,680 --> 00:53:53,160
Manos arriba, Tiffany.
577
00:54:04,920 --> 00:54:05,720
Es fácil.
578
00:54:07,720 --> 00:54:09,040
Está bien.
579
00:54:12,620 --> 00:54:13,620
Ok.
580
00:54:14,660 --> 00:54:16,960
¿Quién eres tú y que está pasando ahora?
581
00:54:18,120 --> 00:54:19,720
Mi nombre es Nolan Grey
582
00:54:21,580 --> 00:54:22,360
Bien.
583
00:54:22,440 --> 00:54:24,520
Trabajo para la inteligencia británica.
584
00:54:25,180 --> 00:54:26,540
Estoy aquí para protegerlos a ambos.
585
00:54:27,900 --> 00:54:29,620
Perdimos a uno de los agentes de nuestro equipo.
586
00:54:30,040 --> 00:54:31,560
El mayor del FBI.
587
00:54:32,100 --> 00:54:34,600
Parece que no sabes nada sobre tu hijo aquí.
588
00:54:34,920 --> 00:54:37,880
Ambos están en gran peligro más de lo que puedas imaginar.
589
00:54:42,640 --> 00:54:44,660
Necesito saber qué está pasando.
590
00:54:44,700 --> 00:54:48,500
Con gusto puedo decírtelo sobre la marcha, pero tenemos que irnos ahora mismo.
591
00:54:56,060 --> 00:54:57,320
Tenemos una opción.
592
00:55:01,240 --> 00:55:02,240
Por favor.
593
00:55:05,320 --> 00:55:06,060
Ok.
594
00:55:07,720 --> 00:55:09,380
Ahora que se puede,
595
00:55:09,980 --> 00:55:10,840
Se ve tranquilo.
596
00:55:11,360 --> 00:55:12,360
Esta vez...
597
00:55:24,520 --> 00:55:27,580
Durante las guerras civiles de Yugoslavia, hubo jefes supremos,
598
00:55:27,580 --> 00:55:29,680
que operaban sus propios ejércitos privados.
599
00:55:30,380 --> 00:55:33,400
Uno de estos hombres opera en una escala particularmente brutal.
600
00:55:33,740 --> 00:55:35,220
Fue llamado el Tigre.
601
00:55:36,160 --> 00:55:39,940
Muchos de las peores masacres de esta guerra fueron llevadas a cabo por sus hombres.
602
00:55:40,780 --> 00:55:44,840
Que limpiaría pueblos enteros de cualquiera que quisiera considerar a los croatas inferiores como
603
00:55:45,040 --> 00:55:45,760
Judíos Bosnios
604
00:55:46,300 --> 00:55:48,880
Kosovo ha matado a los hombres,
605
00:55:49,280 --> 00:55:51,040
y ha usado a las mujeres como sus juguetes personales,
606
00:55:51,340 --> 00:55:54,280
esclavas que abusa como le plazca estudiar.
607
00:55:54,460 --> 00:55:55,980
No se sabe cuántas mujeres y niñas agredió.
608
00:55:56,140 --> 00:55:57,080
¡Stanley!
609
00:56:02,700 --> 00:56:04,020
¡Stanley!
610
00:56:09,900 --> 00:56:13,180
No se sabe a cuántas mujeres y niñas robo.
611
00:56:14,680 --> 00:56:15,920
La conservaba,
612
00:56:16,160 --> 00:56:17,700
hasta que se aburría de ella
613
00:56:19,080 --> 00:56:20,440
o hasta que quedara embarazada.
614
00:57:19,860 --> 00:57:20,940
¡Muévanse!
615
00:57:24,040 --> 00:57:24,780
De una en una.
616
00:57:25,400 --> 00:57:26,420
¡Muévanse!
617
00:57:52,840 --> 00:57:55,820
Para Borges, la madre y el padre de Jake asesinados en la guerra,
618
00:57:56,460 --> 00:57:59,120
es porque algunas agencias decidieron no dejar que la verdad,
619
00:57:59,120 --> 00:58:01,200
se interpusiera en la protección de su hijo.
620
00:58:03,160 --> 00:58:04,700
Especialmente cuando estaban trabajando.
621
00:58:04,980 --> 00:58:07,000
Espera, espera, espera...
622
00:58:07,920 --> 00:58:10,940
¿Estás diciendo que fui concebido en violación?
623
00:58:15,440 --> 00:58:16,440
¡Jesús!
624
00:58:18,700 --> 00:58:21,520
Tu padre biológico es un hombre llamado Novick.
625
00:58:22,300 --> 00:58:24,100
Lo acusaron sobre crímenes de guerra,
626
00:58:24,260 --> 00:58:25,920
incluyendo lo que le hizo a tu Madre.
627
00:58:26,480 --> 00:58:28,540
Llevamos veinte años persiguiéndolo,
628
00:58:28,540 --> 00:58:30,540
Hace una semana que lo tenemos,
629
00:58:30,920 --> 00:58:33,160
Está en custodia en espera de un juicio en la Haya,
630
00:58:33,160 --> 00:58:34,720
Por eso nos están disparando.
631
00:58:35,140 --> 00:58:37,400
Burana Vick desapareció junto con su soldado
632
00:58:37,600 --> 00:58:39,920
Se convirtió en una figura muy poderosa en el crimen organizado,
633
00:58:40,140 --> 00:58:43,740
la exportación de drogas a Europa Oriental, siempre compradores de un cartel en México.
634
00:58:45,900 --> 00:58:47,780
Ahora pierden su Burana Vick.
635
00:58:48,540 --> 00:58:51,100
Pierden un gran punto de apoyo en el mercado.
636
00:58:54,540 --> 00:58:57,500
El hombre que te persigue es un asesino profesional,
637
00:58:57,680 --> 00:59:00,000
que matará a cada uno de nosotros para llegar a ti.
638
00:59:00,000 --> 00:59:02,360
¿Pero cómo es que matándonos, puede proteger a Burana Vick?
639
00:59:03,140 --> 00:59:05,800
Porqué Jake aquí es la evidencia que lo atrapará.
640
00:59:07,940 --> 00:59:10,820
Jake, tu madre biológica sigue viva.
641
00:59:10,820 --> 00:59:12,040
Ella va a testificar ahora con tu ADN.
642
00:59:13,000 --> 00:59:17,280
Y su historia que te creamos puede atropellar la imagen que tienes de tu padre.
643
00:59:17,280 --> 00:59:19,280
No lo llames mi padre.
644
00:59:22,340 --> 00:59:23,340
No es mi padre.
645
00:59:26,560 --> 00:59:27,720
Quien podría haberlo imaginado.
646
00:59:27,900 --> 00:59:28,420
¡Lo sé!
647
00:59:33,540 --> 00:59:36,800
¿Qué pasa con mi madre, mi madre biológica?
648
00:59:39,200 --> 00:59:41,540
Cuando la encontré estaba en Sarajevo,
649
00:59:42,360 --> 00:59:43,780
corría un gran riesgo al testificar.
650
00:59:45,780 --> 00:59:47,160
Ella es una mujer valiente Jake.
651
00:59:49,880 --> 00:59:50,480
¡Bien!
652
00:59:50,820 --> 00:59:52,280
Esto no tiene ningún sentido,
653
00:59:52,480 --> 00:59:53,820
tiene que haber más pruebas que sólo Jack.
654
00:59:53,940 --> 00:59:55,360
No tenemos mucha evidencia
655
00:59:55,680 --> 00:59:58,740
Frank, la otra parte de lo circunstancial que encontramos fue...
656
00:59:59,040 --> 01:00:03,240
Otro descendiente medio hermano tuyo,
657
01:00:03,780 --> 01:00:05,940
pero desapareció hace 4 días de nosotros,
658
01:00:07,460 --> 01:00:09,180
no hemos encontrado ningún rastro de él.
659
01:00:17,400 --> 01:00:19,880
¿Cómo pudo este tipo encontrar todo este camino para llegar aquí??
660
01:00:21,780 --> 01:00:23,500
¿Fue a mi casa?
661
01:00:27,680 --> 01:00:29,300
¿Mi esposa, está bien? ¿Ok?
662
01:00:37,600 --> 01:00:38,600
¡No!
663
01:00:39,780 --> 01:00:40,720
¡Oh Dios, no!
664
01:00:40,720 --> 01:00:42,280
No hemos encontrado un cuerpo.
665
01:00:42,320 --> 01:00:44,680
Ella... podría estar todavía viva.
666
01:00:44,800 --> 01:00:45,320
Por favor.
667
01:00:45,460 --> 01:00:46,080
No, no, ella podría.
668
01:00:46,340 --> 01:00:50,680
¿Podría? ¡Sí! Pero el hombre hace cosas de tal forma que nosotros no encontremos el cuerpo,
669
01:00:51,780 --> 01:00:54,400
hace desaparecer a la gente, eso es lo que hace.
670
01:00:54,580 --> 01:00:55,360
¡Lo siento!
671
01:01:03,260 --> 01:01:04,820
¿Mató a mi madre por mi culpa?
672
01:01:07,760 --> 01:01:10,020
¿Mataron a mi madre por mi culpa?
673
01:01:10,800 --> 01:01:11,480
¡Jesús! ¡Se nos fue!
674
01:01:16,600 --> 01:01:18,320
Basado en el disparo que mató a mi compañero,
675
01:01:18,700 --> 01:01:20,720
está a una milla o tal vez menos detrás de nosotros.
676
01:01:21,420 --> 01:01:23,340
Lo siento Frank, tenemos que mantenernos juntos.
677
01:01:26,840 --> 01:01:27,780
Lo siento.
678
01:01:43,220 --> 01:01:44,060
Frank.
679
01:01:46,260 --> 01:01:47,620
Frank. Tenemos que seguir moviéndonos.
680
01:01:52,680 --> 01:01:54,060
Mereces el frente.
681
01:02:41,240 --> 01:02:42,780
Ya deberían haber regresado...
682
01:02:42,800 --> 01:02:43,640
Ninguna palabra.
683
01:02:43,640 --> 01:02:45,260
No desde esta mañana.
684
01:02:47,600 --> 01:02:49,900
Bien, manténganme informado.
685
01:02:56,220 --> 01:02:58,840
Así que trabajas para la corte penal internacional, ¡no!
686
01:02:59,520 --> 01:03:00,520
Sí.
687
01:03:01,600 --> 01:03:02,600
Ahora mismo,
688
01:03:02,875 --> 01:03:05,435
Soy una especie de línea para la Inteligencia Británica.
689
01:03:06,240 --> 01:03:07,680
Estuve en el aire diez años.
690
01:03:07,920 --> 01:03:10,460
Fue una época aburrida para un Guerrero americano.
691
01:03:11,265 --> 01:03:14,075
No Afganistán, no Irak.
692
01:03:14,425 --> 01:03:16,665
Lo que obtuvimos fue el pozo de Panamá y Granada.
693
01:03:20,285 --> 01:03:22,115
Ya sabes cómo funciona eso,
694
01:03:22,575 --> 01:03:24,015
la suerte del sorteo.
695
01:03:26,355 --> 01:03:27,615
Pero volviste a casa,
696
01:03:27,935 --> 01:03:29,845
eres un tipo afortunado.
697
01:03:31,155 --> 01:03:33,715
Sí, mira, realmente... aprecio que intentes salvar a mi hijo.
698
01:03:33,720 --> 01:03:34,620
tengo curiosidad,
699
01:03:35,400 --> 01:03:36,840
por qué hacerlo,
700
01:03:37,220 --> 01:03:39,380
por qué arriesgar tu vida por otro país,
701
01:03:40,040 --> 01:03:42,260
quiero decir que le agradezco a Dios cada día por Jake
702
01:03:42,360 --> 01:03:43,400
Tengo curiosidad,
703
01:03:43,460 --> 01:03:44,460
por lo que haces.
704
01:03:47,080 --> 01:03:49,240
Yo creo que realmente haces la diferencia.
705
01:03:50,825 --> 01:03:51,825
No así...
706
01:03:54,200 --> 01:03:55,920
Lo que sí sé es que, Frank, es apatía.
707
01:03:56,020 --> 01:03:56,920
No cambia nada.
708
01:03:58,060 --> 01:04:02,140
La forma en que veo las cosas perdiendo aparente un niño es el mismo dolor, no importa que sea de mí,
709
01:04:03,020 --> 01:04:05,500
estoy cansado de las fronteras decidiendo a quién esperamos y a quien no,
710
01:04:07,680 --> 01:04:10,160
siempre habrá muchos que se escapen.
711
01:04:12,900 --> 01:04:14,700
Y sabes, que siempre habrá anfitriones para reemplazarlo aquí
712
01:04:15,300 --> 01:04:16,360
¿Lo crees?
713
01:04:16,740 --> 01:04:17,940
La naturaleza humana tal vez,
714
01:04:18,520 --> 01:04:21,620
la amenaza de la vida en prisión se detiene por un momento.
715
01:04:23,220 --> 01:04:25,340
Estaban salvando vidas, vamos.
716
01:04:42,220 --> 01:04:43,340
- ¿Estás bien ahí?
- ¡Maldita sea!
717
01:04:43,720 --> 01:04:44,740
Puede que necesite un minuto.
718
01:04:44,920 --> 01:04:47,080
Sí, vamos, descansemos un rato.
719
01:04:57,720 --> 01:05:00,340
¿Estás seguro de que es sólo un tipo el que está rastreándonos?
720
01:05:00,500 --> 01:05:04,640
No, pero creo que si hubieran más ya estarían tratando de atraparnos.
721
01:05:05,200 --> 01:05:07,880
Bueno, si es sólo un tipo, ¿porqué no... acorralarlo?
722
01:05:10,540 --> 01:05:13,300
Jake, creo que tú... no entiendes la situación en la que te encuentras.
723
01:05:13,840 --> 01:05:16,280
Este hombre ha estado matando gente desde que era un adolescente.
724
01:05:16,625 --> 01:05:19,525
Si queremos alguna posibilidad de seguir con vida en esto,
725
01:05:19,525 --> 01:05:21,295
nos mantenemos un paso por delante.
726
01:05:21,295 --> 01:05:24,175
Ahora necesitamos verificar si están buscando cómo rescatarnos después de esto,
727
01:05:24,215 --> 01:05:27,345
nosotros tenemos esa muestra de sangre, tenemos su ADN que está oficialmente registrado.
728
01:05:27,685 --> 01:05:30,055
Matar a Jake no sirve de nada.
729
01:05:32,860 --> 01:05:36,240
Mira, entonces nos interponemos en su camino.
730
01:05:36,360 --> 01:05:38,540
¿Podemos esperar por los refuerzos pero podría llevar al menos otro día sacar a más hombres?
731
01:05:38,560 --> 01:05:39,860
Aquí no tenemos otro día.
732
01:05:40,100 --> 01:05:41,120
Jake necesita tomar su medicina.
733
01:05:41,280 --> 01:05:41,840
Estoy bien.
734
01:05:41,840 --> 01:05:42,820
Siempre y cuando no sangres.
735
01:05:43,060 --> 01:05:44,120
Y que pasa si sangras.
736
01:05:44,600 --> 01:05:46,160
Pero si te disparan, ¿qué pasa si te caes?
737
01:05:46,160 --> 01:05:46,660
Bruce...
738
01:05:46,800 --> 01:05:48,660
sugirió que volviéramos al campamento base.
739
01:05:48,800 --> 01:05:52,840
Frank escucha vi tus vehículos todo terreno en la basura y todo lo que tenías,
740
01:05:53,120 --> 01:05:54,500
sí nos dirigimos hacia allí,
741
01:05:54,820 --> 01:05:56,000
nos dirigimos directamente un pequeño pueblo
742
01:05:56,220 --> 01:05:57,640
Es como a unas doce millas de aquí,
743
01:05:57,640 --> 01:05:58,180
¡No!
744
01:05:58,180 --> 01:06:00,080
En realidad es solo un bar en una estación de servicio,
745
01:06:00,180 --> 01:06:02,800
pero es el lugar más cercano para encontrar gente.
746
01:06:03,080 --> 01:06:04,060
Bien hagamos eso.
747
01:06:04,560 --> 01:06:06,420
No no no no.
748
01:06:06,420 --> 01:06:07,440
¡Maldito chico!
749
01:06:07,800 --> 01:06:11,460
Estoy tratando de mantenerte vivo, ¿me oyes?
750
01:06:14,940 --> 01:06:18,820
Conozco a ese hombre es un ser humano muy peligroso.
751
01:06:19,440 --> 01:06:20,660
Sigue moviéndote
752
01:06:21,500 --> 01:06:22,760
Estoy de acuerdo con Grey.
753
01:06:23,060 --> 01:06:24,180
Eres un... Maldito cobarde.
754
01:06:24,240 --> 01:06:24,740
¡Jake!
755
01:06:24,880 --> 01:06:26,060
Ya es suficiente.
756
01:06:26,640 --> 01:06:27,960
¡Muévete! ¡Levántate!
757
01:06:32,820 --> 01:06:33,900
¡Controla a tu chico!
758
01:06:40,280 --> 01:06:41,340
¡Contrólate!
759
01:06:41,460 --> 01:06:43,580
¡Estás bien, vamos!
760
01:06:46,440 --> 01:06:49,380
¿Hay alguna manera de que podamos conseguir ese helicóptero aquí al amanecer?
761
01:06:50,200 --> 01:06:51,860
Demonios, no, hijo.
762
01:06:51,860 --> 01:06:52,420
Cristo.
763
01:06:52,520 --> 01:06:54,640
Mira, me dieron tres minutos...
764
01:06:54,880 --> 01:06:56,740
Necesitan estar en el aire al amanecer.
765
01:06:59,465 --> 01:07:01,065
June, ¿puedes venir aquí?
766
01:07:03,195 --> 01:07:04,355
Sí, claro.
767
01:07:04,960 --> 01:07:06,720
Necesito que llames a Bill Miller.
768
01:07:06,920 --> 01:07:07,700
¿Bill Miller?
769
01:07:07,700 --> 01:07:08,600
¡Sí! ¡Bill Miller!
770
01:07:08,640 --> 01:07:11,720
Sé que es un imbécil, pero su hermano tiene ese fumigador de cultivos,
771
01:07:12,300 --> 01:07:12,800
Sí.
772
01:07:12,800 --> 01:07:13,960
Está bien.
773
01:07:14,140 --> 01:07:16,820
Pídele que tenga esa cosa aquí a primera hora de la mañana.
774
01:07:16,825 --> 01:07:18,315
Está bien, lo llamaré.
775
01:07:40,900 --> 01:07:42,220
Lo estás haciendo bien.
776
01:07:49,460 --> 01:07:52,340
Siento la forma en que actué antes.
777
01:07:53,660 --> 01:07:55,540
Jake, no tienes nada que lamentar,
778
01:07:58,800 --> 01:08:01,620
muchas cosas han cambiado para ti hoy,
779
01:08:04,340 --> 01:08:06,640
has sido más valiente que la mayoría
780
01:08:12,420 --> 01:08:13,280
¡Yo!
781
01:08:15,840 --> 01:08:18,040
Siento, que toda mi vida es una mentira.
782
01:08:24,040 --> 01:08:26,280
No puedo creer que mi madre esté muerta.
783
01:08:27,920 --> 01:08:28,920
Lo siento.
784
01:08:30,220 --> 01:08:32,500
No deberías tener que pasar por esto.
785
01:08:38,740 --> 01:08:40,840
Sabes que veo seguro que él te quiere.
786
01:08:42,095 --> 01:08:43,475
Él quiere que seas fuerte,
787
01:08:46,635 --> 01:08:48,475
tienen que ser fuertes el uno para el otro.
788
01:08:57,415 --> 01:08:59,585
Voy a mantener un ojo abierto esta noche Jake,
789
01:09:00,175 --> 01:09:01,405
trata de descansar un poco si puedes.
790
01:09:05,520 --> 01:09:06,560
De nuevo.
791
01:09:07,660 --> 01:09:08,640
De nuevo.
792
01:09:18,660 --> 01:09:19,660
¡No!
793
01:09:47,360 --> 01:09:50,880
Tijuana, México.
794
01:10:49,920 --> 01:10:51,540
Son motociclistas que podrían ser del grupo de búsqueda.
795
01:10:51,720 --> 01:10:52,420
No es una posibilidad.
796
01:10:52,520 --> 01:10:54,280
Cualquiera puede ser un buen amigo.
797
01:10:54,660 --> 01:10:55,280
¡Tiene razón!
798
01:10:56,460 --> 01:11:00,860
Mira, tenemos el lugar perfecto que nos ayuda.
799
01:11:00,860 --> 01:11:02,480
No importa que sepan dónde estás,
800
01:11:02,480 --> 01:11:04,020
no debes comprometer tu posición...
801
01:11:04,240 --> 01:11:05,360
Correcto.
802
01:11:05,360 --> 01:11:06,400
Quédate ahí.
803
01:11:06,400 --> 01:11:08,200
Si no vuelves, nosotros vamos...
804
01:11:11,320 --> 01:11:12,320
Lo entiendes.
805
01:11:13,855 --> 01:11:14,855
Vamos.
806
01:11:23,735 --> 01:11:24,955
Se dirigen hacia ti.
807
01:11:26,365 --> 01:11:27,365
Una semana.
808
01:11:42,215 --> 01:11:43,325
Señorita Blaine
809
01:11:50,395 --> 01:11:51,865
Es Grey.
810
01:11:52,605 --> 01:11:53,865
Sabe lo que se hace.
811
01:13:13,820 --> 01:13:16,625
Debí matarte a ti en Budapest cuando tuve la oportunidad.
812
01:13:16,625 --> 01:13:18,300
No recuerdo haberte dado esa oportunidad.
813
01:14:21,240 --> 01:14:22,820
Esto no tenía por qué ocurrir.
814
01:14:25,620 --> 01:14:27,500
Ahora empieza a escucharme,
815
01:14:33,005 --> 01:14:34,005
necesitamos movernos.
816
01:15:23,000 --> 01:15:24,500
Sí, oye, ¿Ves a alguien?
817
01:15:25,040 --> 01:15:26,740
No, estamos claros.
818
01:15:30,540 --> 01:15:32,440
¿Qué tan malo es?
819
01:15:35,720 --> 01:15:37,480
No sé, tal vez sea un disco...
820
01:15:37,940 --> 01:15:38,980
que terminó su nombre.
821
01:15:40,480 --> 01:15:42,060
Cubrámonos y nos quedamos aquí.
822
01:15:46,620 --> 01:15:48,440
Terminemos esto de la búsqueda
823
01:15:48,580 --> 01:15:50,980
Los investigadores tienen que estar cerca...
824
01:15:54,120 --> 01:15:55,120
¿Estás seguro,
825
01:15:55,580 --> 01:15:56,740
que no puedes hacerlo?
826
01:15:59,800 --> 01:16:02,700
Jake, no podemos hacer suposiciones, no sabemos cuántas personas hay por ahí.
827
01:16:03,300 --> 01:16:04,400
Tengo que llevarte a Tae Joos.
828
01:16:04,580 --> 01:16:06,680
No, no, no jodas con eso.
829
01:16:06,680 --> 01:16:07,940
¡Hijo!
830
01:16:08,280 --> 01:16:11,000
Ya es hora de prestar ayuda, salvemos a las mujeres de esto.
831
01:16:11,480 --> 01:16:13,100
Vamos, ya hemos pasado por esto.
832
01:16:13,540 --> 01:16:14,540
Tienes una oportunidad.
833
01:16:16,240 --> 01:16:17,540
De ninguna manera, papá,
834
01:16:17,920 --> 01:16:19,960
Escúchame bien, sólo escúchame, puedo leer...
835
01:16:20,395 --> 01:16:22,685
Escúchame tú a mí, hijo, ok...
836
01:16:23,205 --> 01:16:25,855
Aquí puedo sobrevivir, vamos, ayúdame,
837
01:16:26,525 --> 01:16:27,995
es bastante horrible ayudarme,
838
01:16:29,000 --> 01:16:30,000
a encontrar.
839
01:16:31,020 --> 01:16:32,020
A encontrar.
840
01:16:32,060 --> 01:16:33,060
Ok.
841
01:16:33,060 --> 01:16:34,200
A encontrar.
842
01:16:34,200 --> 01:16:36,540
La única esperanza es que ustedes vayan,
843
01:16:36,740 --> 01:16:38,520
y regresen con ayuda.
844
01:16:39,455 --> 01:16:41,785
No hay otra elección.
845
01:16:47,040 --> 01:16:48,440
Tal vez ahora no te deje.
846
01:16:49,080 --> 01:16:50,600
Ahora puedes irte.
847
01:16:53,780 --> 01:16:54,780
¡Veo!
848
01:18:12,785 --> 01:18:14,025
¿Dónde está el chico?
849
01:18:22,260 --> 01:18:23,700
No tengo idea.
850
01:18:26,700 --> 01:18:27,980
¡Dónde está el chico!
851
01:18:32,185 --> 01:18:34,175
¿Qué quieres que diga?
852
01:18:34,755 --> 01:18:35,935
Que tomó la izquierda,
853
01:18:36,645 --> 01:18:38,095
por las hojas perennes.
854
01:18:45,180 --> 01:18:47,880
Incluso si lo supiera no te diría donde está mi hijo.
855
01:18:51,320 --> 01:18:52,340
¡Adelante!
856
01:19:05,220 --> 01:19:06,540
¿Mataste a mi esposa?
857
01:19:12,960 --> 01:19:13,960
¿Lo hiciste?
858
01:19:16,660 --> 01:19:17,660
¡Lo hiciste!
859
01:19:47,280 --> 01:19:49,040
¡Oh! ¿Sara, está aquí?
860
01:19:51,520 --> 01:19:52,600
¡Uh! ¡Está!...
861
01:19:53,065 --> 01:19:54,435
Incapacitada.
862
01:19:55,260 --> 01:19:56,800
¡Oh! Nada serio espero.
863
01:19:56,800 --> 01:19:58,300
No, no, ella no está...
864
01:19:58,920 --> 01:20:00,900
Disponible ahora.
865
01:20:02,640 --> 01:20:03,980
Soy el jardinero.
866
01:20:04,300 --> 01:20:07,520
¡Oh, bueno! podría ver que ella reciba estos solo queremos darle la bienvenida.
867
01:20:07,520 --> 01:20:08,740
Son personas muy agradables.
868
01:20:08,880 --> 01:20:09,660
Muy agradables.
869
01:20:09,800 --> 01:20:11,320
Muy buena vecina.
870
01:20:14,860 --> 01:20:16,860
Yo... le haré saber que han venido.
871
01:20:17,040 --> 01:20:20,460
Si quieres... escabullirte un par de esos, no le digas a nadie.
872
01:20:41,740 --> 01:20:43,200
Y ahora mi hijo.
873
01:20:46,705 --> 01:20:47,705
¿Tu hijo?
874
01:20:49,365 --> 01:20:50,505
No es tu hijo.
875
01:20:51,115 --> 01:20:52,315
¡No es tu sangre!
876
01:20:53,545 --> 01:20:54,725
¿Por qué te importa?
877
01:20:59,635 --> 01:21:00,635
¡Hola Roy!
878
01:21:09,055 --> 01:21:11,615
Pasé 19 años de mi vida
879
01:21:11,635 --> 01:21:12,655
criándolo,
880
01:21:15,195 --> 01:21:16,565
viéndolo en cualquier lugar,
881
01:21:17,865 --> 01:21:18,895
enseñándole
882
01:21:21,080 --> 01:21:22,560
arte.
883
01:21:28,400 --> 01:21:29,760
Donde para mí,
884
01:21:30,660 --> 01:21:33,620
es obvio que nunca tuviste un padre que hiciera lo mismo por ti.
885
01:22:21,040 --> 01:22:22,040
Grey.
886
01:22:22,600 --> 01:22:23,600
Sí, lo sé.
887
01:22:25,780 --> 01:22:29,080
Mira, Jack, dado que ahora mismo va en contra de lo que deberíamos estar haciendo.
888
01:22:35,900 --> 01:22:36,900
A la mierda,
889
01:22:37,700 --> 01:22:38,780
vamos a conseguirlo.
890
01:23:10,440 --> 01:23:12,460
Es una emboscada, saben que estamos aquí.
891
01:23:13,340 --> 01:23:14,460
¡Oh! ¡Jesús¡
892
01:23:17,240 --> 01:23:18,540
¡Tienes que seguir adelante sin mí!
893
01:23:18,600 --> 01:23:19,880
No, no, puedo ayudarte, no.
894
01:23:23,680 --> 01:23:24,980
Le hice una promesa a tu padre,
895
01:23:27,140 --> 01:23:27,960
Te vas por ese camino,
896
01:23:28,760 --> 01:23:30,260
tal vez puedas encontrar un lugar para esconderte.
897
01:23:30,260 --> 01:23:31,140
Esperas por mí,
898
01:23:31,460 --> 01:23:34,260
Sí no me ves en 1 hora caminas al pueblo.
899
01:23:35,680 --> 01:23:36,260
Ok.
900
01:24:12,560 --> 01:24:13,940
Raspones y no tengo medicinas.
901
01:25:05,160 --> 01:25:06,280
Correcto.
902
01:25:07,040 --> 01:25:08,280
Puedes oírme.
903
01:25:11,400 --> 01:25:12,400
Soy sólo yo.
904
01:25:38,380 --> 01:25:39,360
¡Taran!
905
01:25:45,980 --> 01:25:47,120
Desarmado...
906
01:25:55,920 --> 01:25:59,180
Sabes siempre me he preguntado cómo las cosas terminarían entre nosotros.
907
01:26:01,120 --> 01:26:02,120
Tú,
908
01:26:05,300 --> 01:26:06,940
parece que tienes la ventaja
909
01:26:14,505 --> 01:26:15,945
Quédate donde estás.
910
01:26:16,520 --> 01:26:18,200
Tengo suficientes razones para matarte.
911
01:26:25,580 --> 01:26:26,580
Grey.
912
01:26:27,560 --> 01:26:28,720
Siempre siguiendo el libro,
913
01:26:30,960 --> 01:26:32,300
y ahora me vas a arrestar.
914
01:26:34,420 --> 01:26:35,420
Sí.
915
01:26:36,020 --> 01:26:37,380
Probablemente deberías,
916
01:26:38,945 --> 01:26:40,415
borrar de la memoria,
917
01:26:40,900 --> 01:26:42,360
la mirada de esa hija tuya,
918
01:26:43,600 --> 01:26:44,900
y de tu linda esposa.
919
01:26:46,880 --> 01:26:47,800
¿Lo haces?
920
01:26:55,140 --> 01:26:56,820
Intenta descubrir mi pena.
921
01:27:02,060 --> 01:27:03,400
Lo podemos resolver aquí.
922
01:27:04,440 --> 01:27:05,780
Sólo nosotros dos.
923
01:27:07,120 --> 01:27:07,960
Sí quieres.
924
01:27:08,040 --> 01:27:08,900
Lo sé.
925
01:27:19,220 --> 01:27:20,520
Vas a acompañarme,
926
01:27:22,080 --> 01:27:24,080
ellos te van a enviar a prisión.
927
01:27:35,575 --> 01:27:36,645
¡En ese caso!
929
01:28:09,480 --> 01:28:10,580
¡Oh!
934
01:28:20,860 --> 01:28:21,800
¡Maldita sea!
935
01:28:22,840 --> 01:28:23,840
El teléfono.
936
01:28:56,780 --> 01:28:57,960
Ella tendrá 30 años.
937
01:29:01,020 --> 01:29:02,020
Luego.
938
01:29:12,900 --> 01:29:14,260
Sólo espero,
939
01:29:14,700 --> 01:29:16,500
que sepa lo orgulloso que estoy de ella.
940
01:29:24,240 --> 01:29:25,240
¡Lo hará!
941
01:30:16,820 --> 01:30:17,900
¿Ya está hecho?
942
01:30:22,080 --> 01:30:23,080
¡Listo!
943
01:31:11,740 --> 01:31:12,740
¡Papá!
944
01:31:16,960 --> 01:31:17,600
¡Papá!
945
01:31:17,600 --> 01:31:19,600
¿Eres tú Jake?
947
01:31:28,600 --> 01:31:29,600
¿Estás bien?
948
01:31:30,020 --> 01:31:30,880
¿Te dispararon?
949
01:31:30,960 --> 01:31:32,400
Un rozón, estoy bien.
950
01:31:32,840 --> 01:31:36,240
Lo demás ayuda pero todavía siento un poco dolor.
951
01:31:36,240 --> 01:31:36,920
¡Oh dios!
952
01:31:36,920 --> 01:31:38,440
No, estoy bien, estoy bien ok.
953
01:31:38,440 --> 01:31:39,960
¡Estoy bien!
954
01:31:40,100 --> 01:31:41,060
¿Puedes caminar?
955
01:31:41,060 --> 01:31:42,860
Estoy congelado.
956
01:31:49,340 --> 01:31:50,340
Vamos.
957
01:32:55,940 --> 01:32:56,820
¡Mi vida!
958
01:32:57,680 --> 01:32:58,620
¿Estás bien?
959
01:33:03,260 --> 01:33:04,140
¡Se acabó!
960
01:33:37,000 --> 01:33:38,000
¡Bien!
961
01:33:45,260 --> 01:33:47,620
Kosovo, Serbia.
962
01:33:47,620 --> 01:33:50,760
Jake, relájate, te ves bien.
963
01:33:52,320 --> 01:33:53,720
Mis zapatos hacen juego con mi cinturón.
964
01:33:53,900 --> 01:33:55,340
Deben combinar los zapatos y el cinturón.
965
01:33:55,400 --> 01:33:56,420
Jake.
966
01:33:56,820 --> 01:33:59,320
Escucha... es tu madre.
967
01:33:59,720 --> 01:34:02,400
Tu madre biológica te trajo a este mundo.
968
01:34:02,540 --> 01:34:04,120
Y te prometo,
969
01:34:04,300 --> 01:34:05,840
que te va a amar.
970
01:34:05,980 --> 01:34:06,820
Bien.
971
01:34:06,980 --> 01:34:07,820
Bien.
972
01:34:08,300 --> 01:34:09,060
Bien.
973
01:34:11,100 --> 01:34:13,120
Sabes quería mencionar sí quieres...
974
01:34:13,120 --> 01:34:14,920
Conocer a mi padre biológico.
975
01:34:18,120 --> 01:34:20,560
No, no, no hay necesidad, no le debo nada.
976
01:34:20,840 --> 01:34:22,740
No necesito nada.
977
01:34:23,960 --> 01:34:25,680
Tu familia es la que tú haces. ¿Correcto?
978
01:34:27,345 --> 01:34:28,345
¡Muy bien!
979
01:34:28,815 --> 01:34:29,815
Jake.
980
01:34:34,655 --> 01:34:36,055
Es hora, Jake
981
01:34:38,155 --> 01:34:39,325
Tienes que ir a verla.
982
01:34:43,065 --> 01:34:44,085
Gracias.
983
01:34:46,105 --> 01:34:47,475
Vamos, sal de aquí.
984
01:35:18,415 --> 01:35:19,585
Cambio de planes.
985
01:35:25,555 --> 01:35:26,555
Voy a subir.
986
01:38:05,225 --> 01:38:06,225
.
Traducción realizada con la versión gratuita del traductor www.DeepL.com/Translator68573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.