Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,785 --> 00:01:22,079
Egal ob grolS oder klein,
2
00:01:22,080 --> 00:01:25,541
Prinzessin Latte sackt alle ein!
3
00:01:25,542 --> 00:01:29,294
Bingo!
4
00:01:29,295 --> 00:01:34,295
UPDs!
5
00:01:42,934 --> 00:01:46,103
Tada! Punktlandung.
6
00:01:46,104 --> 00:01:51,104
Lãuft bei mir...
7
00:02:34,902 --> 00:02:37,154
Ach Vilho, wo soll das hinführen?
8
00:02:37,155 --> 00:02:39,364
Tag für Tag wird es weniger.
9
00:02:39,365 --> 00:02:43,577
Unser Wasservorrat füIIt
nur viereinhalb Kürbisse.
10
00:02:43,578 --> 00:02:46,288
Bald trocknet der Fluss ganz aus!
11
00:02:46,289 --> 00:02:51,289
Ich bin auch besorgt.
Wir brauchen eine Lõsung.
12
00:02:52,170 --> 00:02:54,588
Das bisschen Tau
ist einfach zu wenig.
13
00:02:54,589 --> 00:02:58,425
Sag allen Bescheid. Der grolSe Rat
trifft sich bei Sonnenuntergang.
14
00:02:58,426 --> 00:03:01,011
Okay.
15
00:03:01,012 --> 00:03:04,264
Hey Schlappohr!
Wir spielen Pfotenraten.
16
00:03:04,265 --> 00:03:05,974
- Machst du mit?
- Mama? Darf ich?
17
00:03:05,975 --> 00:03:07,100
\Okak
*Jau
18
00:03:07,101 --> 00:03:12,101
- Mach eine Fliege!
- Ich komme!
19
00:03:12,190 --> 00:03:17,190
Ich komm auch mit!
20
00:03:20,365 --> 00:03:25,365
Jetzt bin ich clran.
Wer bin ich?
21
00:03:26,287 --> 00:03:31,287
GroBartig!
22
00:03:41,386 --> 00:03:44,304
HeY! Hõr auf!
23
00:03:44,305 --> 00:03:46,181
Lass mich in Ruhe!
24
00:03:46,182 --> 00:03:49,518
Da stinkt was gewaltig nach Ãrger!
25
00:03:49,519 --> 00:03:51,853
Tjum, du Spinner.
26
00:03:51,854 --> 00:03:56,024
Wer hat so einen Pfotenabdruck?
Hõchstens ein Schlupfmolch.
27
00:03:56,025 --> 00:04:01,025
Das ist eine Schleimspur
von einer ekligen Nacktschnecke.
28
00:04:01,406 --> 00:04:03,949
Was gibt es da zu Iachen?
Das sind meine Zehen.
29
00:04:03,950 --> 00:04:05,784
Ihr habtja nicht mal einen Zeh.
30
00:04:05,785 --> 00:04:07,786
- Tjum!
- Hey! Hõrt auf damit.
31
00:04:07,787 --> 00:04:12,787
Tjum ist dumm!
32
00:04:17,380 --> 00:04:21,717
Den Angsthasen haben wir es gezeigt.
33
00:04:21,718 --> 00:04:23,719
TJLIm?
34
00:04:23,720 --> 00:04:25,429
Alles okay?
35
00:04:25,430 --> 00:04:28,765
Das war nur Latte.
Wusste ich doch gleich.
36
00:04:28,766 --> 00:04:33,228
Tjum dachte, es war ein Monster.
37
00:04:33,229 --> 00:04:37,023
Und was hab ich von euch gehõrt:
38
00:04:37,024 --> 00:04:39,359
"Wo ist mein Papi?"
39
00:04:39,360 --> 00:04:44,360
- Wir haben wenigsten einen Papi.
- Kommt, wir spielen woanders!
40
00:04:44,824 --> 00:04:48,326
Keinen Bock auf Vollidioten.
41
00:04:48,327 --> 00:04:51,455
- Du hast alles zerstõrt.
- Was?
42
00:04:51,456 --> 00:04:56,001
Me waren doch megañes.
"Danke" wãre doch angebracht.
43
00:04:56,002 --> 00:04:58,336
Wegen dir steh ich da wie ein Idiot.
44
00:04:58,337 --> 00:05:00,213
Hey! Na gut.
45
00:05:00,214 --> 00:05:05,214
Wenn du darauf stehst,
renn den Jungs halt hinterher.
46
00:05:05,261 --> 00:05:09,097
Lass dich schõn auslachen.
47
00:05:09,098 --> 00:05:10,599
So ein Dummkopf.
48
00:05:10,600 --> 00:05:13,143
Alles nur Dummkõpfe!
49
00:05:13,144 --> 00:05:18,144
Ihr kõnnt mich mal alle
stachelweise!
50
00:05:20,777 --> 00:05:23,987
Wo sind Mam¡ und Papi?
51
00:05:23,988 --> 00:05:26,698
Bei der Versammlung.
Zum Essen sind sie zurück.
52
00:05:26,699 --> 00:05:30,786
Warum bist du so schmutzig?
Ist was passiert?
53
00:05:30,787 --> 00:05:33,914
Nichts ist passiert. Lass mich, Mira.
54
00:05:33,915 --> 00:05:37,209
- Hattest du einen Unfall?
- Nein.
55
00:05:37,210 --> 00:05:40,837
Naja, doch...
Irgendwie sowas.
56
00:05:40,838 --> 00:05:44,508
Oh. Bist du wieder mit Latte
zusammengeknallt?
57
00:05:44,509 --> 00:05:49,509
Verzieh dich!
58
00:05:54,143 --> 00:05:59,143
Oh nein!
59
00:06:02,109 --> 00:06:05,403
Oh nein!
60
00:06:05,404 --> 00:06:10,404
Heute ist echt mein Glückstag.
61
00:06:24,006 --> 00:06:27,133
Na, Nusskopf?
Nuss verloren?
62
00:06:27,134 --> 00:06:30,637
Ja. Danke.
63
00:06:30,638 --> 00:06:32,848
Was... ist das?
64
00:06:32,849 --> 00:06:35,934
Mein Wasser. Warum?
65
00:06:35,935 --> 00:06:37,060
Deins?
66
00:06:37,061 --> 00:06:38,687
Wasser gehõrt allen!
67
00:06:38,688 --> 00:06:42,649
Ich hab es gesammelt.
Es ist meins!
68
00:06:42,650 --> 00:06:44,609
Da! Fine dreikõpñge Schneckex!
69
00:06:44,610 --> 00:06:47,863
Jeder gielSt sein Wasser
in den Kürbis. Es gehõrt uns allen.
70
00:06:47,864 --> 00:06:52,864
Uns allen? Keiner hat mir
je Wasser aus dem Kürbis gegeben.
71
00:06:53,244 --> 00:06:57,289
Keiner kümmert sich um mich.
Und das ist okay.
72
00:06:57,290 --> 00:06:58,999
Ich komme allein zurecht!
73
00:06:59,000 --> 00:07:01,877
Also gib mirjetzt bitte
das Wasser!
74
00:07:01,878 --> 00:07:03,962
Das kommt in den Kürbis.
75
00:07:03,963 --> 00:07:05,547
Gib mir mein Wasser!
76
00:07:05,548 --> 00:07:08,049
Unser Wasser!
77
00:07:08,050 --> 00:07:13,050
Zu schnell für dich!
78
00:07:14,098 --> 00:07:17,434
Wer ist hier schnell? Gib her!
79
00:07:17,435 --> 00:07:21,563
Hol es dir doch!
80
00:07:21,564 --> 00:07:24,900
- Gewonnen!
- Hast du nicht!
81
00:07:24,901 --> 00:07:26,985
Gib es zu: Du bist nichts Besonderes.
82
00:07:26,986 --> 00:07:31,781
- Dann kriegst du es.
- Ich warne dich!
83
00:07:31,782 --> 00:07:36,782
Dir werde ich es zeigen!
84
00:07:37,079 --> 00:07:40,498
Tjum? Tjum?
85
00:07:40,499 --> 00:07:42,792
Das war gemein.
Oh nein!
86
00:07:42,793 --> 00:07:44,085
Raus aus dem Kürbis.
87
00:07:44,086 --> 00:07:49,086
Schnell!
88
00:07:50,301 --> 00:07:51,426
Upps.
89
00:07:51,427 --> 00:07:53,386
Was ist eine Gemüseverletzung?
90
00:07:53,387 --> 00:07:55,138
Weg hier. Verstecken!
91
00:07:55,139 --> 00:07:57,974
Kür-Biss.
92
00:07:57,975 --> 00:08:00,644
- Versteh ich nicht!
- Kür-Biss.
93
00:08:00,645 --> 00:08:05,482
Oh nein! Siehst du was ich sehe?
Eine Katastrophe.
94
00:08:05,483 --> 00:08:10,483
Seheich.
95
00:08:12,949 --> 00:08:15,533
Sie haben uns nicht gesehen.
Wir sind gut.
96
00:08:15,534 --> 00:08:16,576
Cut?
97
00:08:16,577 --> 00:08:19,537
- Wir haben das Wasser verschüttet!
- Na und?
98
00:08:19,538 --> 00:08:21,998
Passiert.
Schwamm drüber.
99
00:08:21,999 --> 00:08:24,751
Hast du sie noch alle?
Wir müssen ihnen das sagen!
100
00:08:24,752 --> 00:08:28,755
Klar. Wieder alles auf den Igel.
101
00:08:28,756 --> 00:08:30,256
- Was meinst du?
- Komm schon.
102
00:08:30,257 --> 00:08:32,384
In welchem Wald lebst du denn?
103
00:08:32,385 --> 00:08:35,053
Der Igel ist immer an allem Schuld.
104
00:08:35,054 --> 00:08:38,181
- Eine Katastrophe!
- Ganz ruhig.
105
00:08:38,182 --> 00:08:41,518
Beruhigt euch- SchielS mal los.
106
00:08:41,519 --> 00:08:45,397
- Der groBe Kürbis ist kaputt.
- Tausend Teile!
107
00:08:45,398 --> 00:08:48,858
- Wie ist das passiert?
- AIIes Wasser futsch.
108
00:08:48,859 --> 00:08:51,277
Siehst du? Sie wissen es schon.
109
00:08:51,278 --> 00:08:53,655
Wir müssen es sagen.
Es war ein Unfall.
110
00:08:53,656 --> 00:08:54,698
Nein.
111
00:08:54,699 --> 00:08:58,410
Mein Vater sagt, ich soll
die Wahrheit sagen. Das tu ich.
112
00:08:58,411 --> 00:08:59,536
Nem, warte!
113
00:08:59,537 --> 00:09:00,662
Ich biege das hin.
114
00:09:00,663 --> 00:09:05,663
Nem!
115
00:09:07,169 --> 00:09:11,172
ln Deckung!
116
00:09:11,173 --> 00:09:14,676
- Nichts passiert.
- Tjum?
117
00:09:14,677 --> 00:09:17,637
Hallo Papa.
118
00:09:17,638 --> 00:09:21,975
- Du stõrst die Versammlung. Geh heim.
- Moment!
119
00:09:21,976 --> 00:09:25,478
Tjum, weilSt du,
wer das Wasser verschüttet hat?
120
00:09:25,479 --> 00:09:27,814
Bestimmt der Igel,
wie immer!
121
00:09:27,815 --> 00:09:30,108
Wisst ihr was?
Ich wette auch auf den Igel.
122
00:09:30,109 --> 00:09:33,945
WeilSt du es? Dann steh auf.
123
00:09:33,946 --> 00:09:37,073
- Ich bin schuld!
- Was? Du?
124
00:09:37,074 --> 00:09:39,826
- Oh nein.
- Es war ein Unfall.
125
00:09:39,827 --> 00:09:42,287
- Tut mir so Ieid, Papa.
- Was?
126
00:09:42,288 --> 00:09:45,081
- Hast du das gehõrt?
- Hey. Was soll das?
127
00:09:45,082 --> 00:09:50,082
Ruhe, bitte! Unfall oder nicht,
das Wasser ist weg.
128
00:09:50,171 --> 00:09:54,716
Bald führt der Fluss
kein Wasser mehr.
129
00:09:54,717 --> 00:09:57,677
Wir müssen uns
dem Problem stellen.
130
00:09:57,678 --> 00:10:01,014
Wegen denen
haben wir noch weniger Wasser!
131
00:10:01,015 --> 00:10:02,474
Wir werden sterben!
132
00:10:02,475 --> 00:10:05,393
Wenn Wasser nicht mehr quellt,
133
00:10:05,394 --> 00:10:07,645
nur ein Trõpfchen bleibt,
134
00:10:07,646 --> 00:10:11,316
erfüIIt die Angst die Welt.
135
00:10:11,317 --> 00:10:15,612
Oh nein, nicht der alte Schwachkopf.
136
00:10:15,613 --> 00:10:20,325
Korp schickt weise
einen Helden auf die Reise.
137
00:10:20,326 --> 00:10:23,411
Der... bringt Wasser in den Wald.
138
00:10:23,412 --> 00:10:24,579
Korp, bitte.
139
00:10:24,580 --> 00:10:28,083
Das Ietzte, was wirjetzt brauchen
sind falsche Hoffnungen.
140
00:10:28,084 --> 00:10:30,502
Falsch gehofft ist auch gehofft.
141
00:10:30,503 --> 00:10:34,714
Aber in der Weisheit ist Wahrheit.
142
00:10:34,715 --> 00:10:37,092
Bringt den magischen
Wasserstein zurück,
143
00:10:37,093 --> 00:10:40,804
-und Wasser flielSt.
- Sowas gibt es nicht.
144
00:10:40,805 --> 00:10:42,972
- Das ist Schwachsinn?
- Es gibt keine Magie.
145
00:10:42,973 --> 00:10:46,476
- Erstunken und erlogen!
- So ein Unsinn.
146
00:10:46,477 --> 00:10:49,020
Beruhigt euch wieder.
147
00:10:49,021 --> 00:10:53,108
Im Rat darfjeder sprechen.
148
00:10:53,109 --> 00:10:54,859
Es war einmal...
149
00:10:54,860 --> 00:10:59,860
ein magischer Wasserstein
auf dem Gipfel des WeilSen Berges.
150
00:11:00,116 --> 00:11:03,243
AIs der auf die Erde fiel,
151
00:11:03,244 --> 00:11:07,122
entsprang eine Quelle
türkisen Wassers
152
00:11:07,123 --> 00:11:09,541
so klar, dass es Ieuchtete.
153
00:11:09,542 --> 00:11:14,087
Was es berührte, wurde erhellt
und alle waren froh.
154
00:11:14,088 --> 00:11:16,756
Bis Bantur, der Bãrenkõnig,
den Stein stibitzte
155
00:11:16,757 --> 00:11:20,176
und aus der sprudelnden Quelle
wurde eine sterbende Quelle.
156
00:11:20,177 --> 00:11:23,555
Für wen hãlt sich der Typ eigentlich?
Für den Hüter des Waldes?
157
00:11:23,556 --> 00:11:26,182
Den knõpf ich mir vor.
158
00:11:26,183 --> 00:11:30,311
Ein tapferer Held
muss in den Bãrenwald reisen
159
00:11:30,312 --> 00:11:33,606
und die Quelle retten.
Und die Tiere.
160
00:11:33,607 --> 00:11:36,317
Ich würde esja machen, aber...
161
00:11:36,318 --> 00:11:40,697
Weilt hier unter uns
ein tapferer Held?
162
00:11:40,698 --> 00:11:42,740
Magie hõrt sich für mich
nach Lüge an.
163
00:11:42,741 --> 00:11:45,118
Wie Iange
hõren wir uns das an?
164
00:11:45,119 --> 00:11:47,620
Flattermann,
wir stehen nicht auf dein Gesülze.
165
00:11:47,621 --> 00:11:49,497
Der Unsinn kostet nur Zeit!
166
00:11:49,498 --> 00:11:54,498
Der magische Wasserstein
kann uns alle retten.
167
00:11:54,545 --> 00:11:58,214
Ihr müsst ihn nur holen.
168
00:11:58,215 --> 00:12:03,215
Selbst wenn er existiert,
kõnnen wir hier nicht weg.
169
00:12:04,013 --> 00:12:07,432
Ihr seid alle nicht wirklich mutig, was?
170
00:12:07,433 --> 00:12:10,852
Ja, ihr habt alle
viel zu viel Schiss.
171
00:12:10,853 --> 00:12:14,355
Verdurstet Iieber,
als den Wasserstein zu holen.
172
00:12:14,356 --> 00:12:17,275
Ihr glaubt nicht mal,
dass es ihn gibt.
173
00:12:17,276 --> 00:12:19,819
Warte, Latte.
174
00:12:19,820 --> 00:12:23,907
Der Igel ist ja durchgeknallter
als der Knarzkopf.
175
00:12:23,908 --> 00:12:26,868
Pñnzessin Lane
hat keine Angst.
176
00:12:26,869 --> 00:12:30,496
- Ich hole den Stein!
- Mutiger kleiner Igel!
177
00:12:30,497 --> 00:12:34,000
- So tapfer wie ihr Vater.
-"Mutig"?
178
00:12:34,001 --> 00:12:35,543
Wenn sie wie ihr Vater ist,
179
00:12:35,544 --> 00:12:37,462
-sehen wir sie me wieder.
-Genau.
180
00:12:37,463 --> 00:12:40,882
Die Kleine ist
ganz aufgebracht und verwirrt.
181
00:12:40,883 --> 00:12:42,884
Es gibt keinen Wasserstein.
182
00:12:42,885 --> 00:12:46,763
- Lasst sie doch.
- Die glaubt auch alles.
183
00:12:46,764 --> 00:12:51,764
Ich finde den Stein
und rette euren blõden Wald!
184
00:12:53,729 --> 00:12:55,813
Latte, warte!
185
00:12:55,814 --> 00:12:59,025
Bleib hier.
Glaub mir, sie geht nirgendwo hin.
186
00:12:59,026 --> 00:13:01,319
Sie ist nur
ein stõrrischer Igel.
187
00:13:01,320 --> 00:13:03,905
Setzen wir
die Versammlung fort.
188
00:13:03,906 --> 00:13:04,989
Hasenmann?
189
00:13:04,990 --> 00:13:09,327
Ich hab keine Angst
vor einem fetten Bãr.
190
00:13:09,328 --> 00:13:14,328
Ihr werdet euch noch wundern.
191
00:13:36,313 --> 00:13:41,313
Hallo?
192
00:13:41,568 --> 00:13:46,568
Ist dajemand?
193
00:13:48,742 --> 00:13:53,742
Baum fâllt!
194
00:13:55,791 --> 00:13:59,919
Hast du sie noch alle?
Das hier ist eine Baustelle.
195
00:13:59,920 --> 00:14:01,045
Verzieh dich!
196
00:14:01,046 --> 00:14:02,338
Was machst du?
197
00:14:02,339 --> 00:14:05,425
Ich baue einen Damm.
Blõde Frage!
198
00:14:05,426 --> 00:14:07,802
Einen Damm?
Wozu?
199
00:14:07,803 --> 00:14:09,804
Na für das Wasser!
200
00:14:09,805 --> 00:14:12,849
Du bist nicht das hellste
Glühwürmchen, was?
201
00:14:12,850 --> 00:14:15,393
Du hâltst mich für dumm?
202
00:14:15,394 --> 00:14:18,146
Und wer von uns beiden baut hier
gerade einen Damm,
203
00:14:18,147 --> 00:14:20,315
ohne Wasser?
204
00:14:20,316 --> 00:14:23,943
- Ich nicht.
- Baum fâllt!
205
00:14:23,944 --> 00:14:27,405
Unten am Flussbett gab es
einen groBen Erdrutsch.
206
00:14:27,406 --> 00:14:30,199
Wenn das Wasser zurückkommt,
Ieitet mein Damm
207
00:14:30,200 --> 00:14:34,746
den Fluss
durchs ganze Tal.
208
00:14:34,747 --> 00:14:37,498
Das Wasser kommt nicht zurück,
aulâer...
209
00:14:37,499 --> 00:14:40,793
Ein Biber bereitet sich
immer auf alle Katastrophen vor.
210
00:14:40,794 --> 00:14:41,919
Verstanden?
211
00:14:41,920 --> 00:14:44,714
Bi-bi-bist du blind?
Die Katastrophe ist Iãngst da.
212
00:14:44,715 --> 00:14:47,800
Aber ich hole
den Wasserstein und rette uns.
213
00:14:47,801 --> 00:14:50,720
Baum!
214
00:14:50,721 --> 00:14:53,348
Wasserstein? Nie gehõrt.
215
00:14:53,349 --> 00:14:57,602
Gibt es aber wirklich.
Und ich werd ihn holen.
216
00:14:57,603 --> 00:15:00,605
Wie komme ich
in den Nordwald?
217
00:15:00,606 --> 00:15:04,692
Nordwald, wo der
gierige Bantur wohnt?
218
00:15:04,693 --> 00:15:05,943
Genau.
219
00:15:05,944 --> 00:15:10,198
Den Fluss runter, um
den Erdrutsch rum und geradeaus.
220
00:15:10,199 --> 00:15:12,700
- Danket
-Lauf aber nicht 'um Fmssbett.
221
00:15:12,701 --> 00:15:16,871
Kommt das Wasser,
wirst du brutal weggespült.
222
00:15:16,872 --> 00:15:21,872
Danke für den Tipp. Bau fertig,
ich hol das Wasser.
223
00:15:22,127 --> 00:15:27,127
Ich leg einen Zahn zu.
224
00:15:27,424 --> 00:15:29,967
- Ist sie weg?
- Latte?
225
00:15:29,968 --> 00:15:33,346
Nem. Die penm besümmt nur,
wie immer.
226
00:15:33,347 --> 00:15:34,972
Igel sind Schnarchtiere.
227
00:15:34,973 --> 00:15:39,973
Aber wenn sie doch gegangen ist,
ist sie ja ganz allein.
228
00:15:40,312 --> 00:15:43,314
AIIein? Ach,
sie ist doch viel zu faul.
229
00:15:43,315 --> 00:15:47,360
Aber ich mag sie. Und ich will
nicht, dass ihr was zustõISt.
230
00:15:47,361 --> 00:15:50,822
DraulSen ist es
gefãhrlich, sagt Papa.
231
00:15:50,823 --> 00:15:54,534
Essen ist fertig.
Es gibt Ieckeres Nussbrot.
232
00:15:54,535 --> 00:15:57,078
Bin schon da.
233
00:15:57,079 --> 00:16:02,079
Gefãhrlich?
234
00:16:19,351 --> 00:16:24,351
Gerada ¡etzt
kõnntest du ruhig be¡ mir sem.
235
00:16:25,941 --> 00:16:30,941
Niemand glaubt an mich...
oder dich.
236
00:16:31,530 --> 00:16:36,530
Ich zeige es ihnen, Papa!
Wenn ich erst den Wasserstein habe...
237
00:16:37,369 --> 00:16:42,369
Korp hat doch nicht gelogen?
Oder doch?
238
00:16:42,541 --> 00:16:47,541
Den Wasserstein gibt es wirklich,
oder?
239
00:16:48,297 --> 00:16:53,297
Papa, gib mir ein Zeichen.
240
00:17:04,897 --> 00:17:09,897
Danke, Papa. Du bist der allerbeste!
241
00:17:33,425 --> 00:17:38,425
Latte?
242
00:18:01,453 --> 00:18:05,873
Warum bist du so ein Sturkopf?
243
00:18:05,874 --> 00:18:10,874
Jemand muss dich zurückholen.
244
00:18:28,480 --> 00:18:31,983
Hallo?
245
00:18:31,984 --> 00:18:34,819
Latte?
246
00:18:34,820 --> 00:18:36,320
Latte?
247
00:18:36,321 --> 00:18:38,197
Oh nein!
248
00:18:38,198 --> 00:18:41,867
Bist du hier irgendwo?
249
00:18:41,868 --> 00:18:46,868
Latte!
250
00:18:51,795 --> 00:18:53,087
Da bist du ja.
251
00:18:53,088 --> 00:18:56,382
Echt jetzt?
Du schnüffelst mir hinterher?
252
00:18:56,383 --> 00:18:59,427
Tu ich nicht!
253
00:18:59,428 --> 00:19:02,221
Du kommst jetzt sofort
mit mir zurück.
254
00:19:02,222 --> 00:19:04,307
- Sonst...
- Sonst was?
255
00:19:04,308 --> 00:19:07,310
Wirst du
von wilden Tieren gefressen.
256
00:19:07,311 --> 00:19:12,311
Das hab ich nicht vor.
Ich muss das Wasser bringen.
257
00:19:14,276 --> 00:19:17,278
Warst du jemals
so weit von Zuhause weg?
258
00:19:17,279 --> 00:19:18,529
Nõpedinõ!
259
00:19:18,530 --> 00:19:20,239
Es ist so gefãhrlich!
260
00:19:20,240 --> 00:19:22,241
Úberall Iungern wilde Tiere.
261
00:19:22,242 --> 00:19:25,411
Hier ist weit und breit kein...
262
00:19:25,412 --> 00:19:26,537
Em wüdes Tier!
263
00:19:26,538 --> 00:19:31,538
Du hast auch Angst, oder?
264
00:19:31,668 --> 00:19:34,295
- Oh, oh...
- Oh, oh, was?
265
00:19:34,296 --> 00:19:39,296
Lauñ
266
00:19:43,805 --> 00:19:45,890
Tjum!
267
00:19:45,891 --> 00:19:50,394
Tjum! Du hast es geschafft!
268
00:19:50,395 --> 00:19:55,395
Warum halte ich nie die Klappe!
269
00:20:05,202 --> 00:20:10,202
Nimm das!
270
00:20:10,248 --> 00:20:15,248
Oh nem.
271
00:20:19,299 --> 00:20:24,299
Ich kann nicht hinsehen!
272
00:20:43,490 --> 00:20:48,490
Du bist zu Iangsam!
273
00:20:52,791 --> 00:20:55,751
Pass auf!
274
00:20:55,752 --> 00:21:00,752
Rechtskurve!
Jetzt scharf links!
275
00:21:11,852 --> 00:21:16,852
Achtung! Ein Stein.
276
00:21:17,441 --> 00:21:22,441
Das muss der Erdrutsch sem,
über den der Riber gestottert hat!
277
00:21:23,822 --> 00:21:28,822
Heilige Haselnuss!
Ich wãre so gern ein Flughõrnchen.
278
00:21:32,622 --> 00:21:35,458
Baumfall!
279
00:21:35,459 --> 00:21:38,586
Prof¡-Leistung!
Lecker.
280
00:21:38,587 --> 00:21:42,506
Raus aus dem Flussbett.
Das Wasser spült euch sonst weg.
281
00:21:42,507 --> 00:21:44,759
Damm ist fertig!
282
00:21:44,760 --> 00:21:48,637
Da hãngt ein Stück Eiche im Zahn.
Ha-ha-hab es.
283
00:21:48,638 --> 00:21:53,638
Gut gemacht, Herr Biber.
284
00:21:55,187 --> 00:22:00,187
Du gehst in die falsche Richtung.
Nach Hause geht es da Iang.
285
00:22:05,614 --> 00:22:10,614
Hey Lõffel. Suchst du Wasser?
286
00:22:10,952 --> 00:22:15,080
Man kann nicht mal mehr
Pfotenabdrücke machen.
287
00:22:15,081 --> 00:22:17,833
Der Boden istja auch staubtrocken.
288
00:22:17,834 --> 00:22:20,586
Und wie kommen
Latte und Tjum nach Hause,
289
00:22:20,587 --> 00:22:24,173
wenn sie ihre Abdrücke
nicht mehr sehen?
290
00:22:24,174 --> 00:22:25,966
Keine Ahnung.
291
00:22:25,967 --> 00:22:27,968
Kinder, raus aus der Sonne mit euch!
292
00:22:27,969 --> 00:22:32,431
Ohne Wasser kriegt ihr
sonst einen Hitzeschlag.
293
00:22:32,432 --> 00:22:36,560
Macht euch keine Sorgen.
Nicht ein bisschen.
294
00:22:36,561 --> 00:22:41,561
Eichhõrnchen und
Igel sind Ieider kleiner als Bãren.
295
00:22:41,650 --> 00:22:46,650
Und das alles nur wegen deinem
blõden Wasserstein-Mãrchen!
296
00:22:51,827 --> 00:22:54,745
Latte ist auch weg.
Ich muss sie suchen.
297
00:22:54,746 --> 00:22:59,746
Ich verstehe dich, aber wir müssen
uns auch um alle hier kümmern.
298
00:23:00,710 --> 00:23:04,338
Verteile die Ietzten
Beeren und Wasser
299
00:23:04,339 --> 00:23:06,966
gleichmãíâig an alle Familien.
300
00:23:06,967 --> 00:23:10,803
Glaubst du, sie haben Korps Unsinn
über den Wasserstein geglaubt und...
301
00:23:10,804 --> 00:23:14,056
Ich rede mit Korp.
Er findet die beiden.
302
00:23:14,057 --> 00:23:19,057
Mit weit offenen Augen
fliegt er wachsam durch die Lüfte.
303
00:23:21,606 --> 00:23:25,359
Warum hab ich immer
einen Klotz am Bein?
304
00:23:25,360 --> 00:23:28,279
Du... kommst...
mit... mir... zurück!
305
00:23:28,280 --> 00:23:31,198
- Sonst...
- Was?
306
00:23:31,199 --> 00:23:34,159
- Sage ich es Papa.
- Gute Idee!
307
00:23:34,160 --> 00:23:36,579
Lauf doch gleich zu ihm.
308
00:23:36,580 --> 00:23:39,081
Latte! Bleib hier!
309
00:23:39,082 --> 00:23:41,125
Keine Zeit.
Bin im Einsatz!
310
00:23:41,126 --> 00:23:42,835
Komm mit, Sturkopf!
311
00:23:42,836 --> 00:23:45,671
Geh mir aus dem Weg,
du Petze!
312
00:23:45,672 --> 00:23:48,549
- Schneckenfresser!
- Nusslutscherl
313
00:23:48,550 --> 00:23:53,550
Schleimbacke!
314
00:24:04,441 --> 00:24:06,442
Wow.
315
00:24:06,443 --> 00:24:08,319
Wo sind wir?
316
00:24:08,320 --> 00:24:10,946
- Wasser!
- Nur Schlamm, Liebes.
317
00:24:10,947 --> 00:24:13,282
Und inzwischen nicht mal mehr das.
318
00:24:13,283 --> 00:24:17,077
Schlamm? Wer ist da?
319
00:24:17,078 --> 00:24:22,078
- Was bist du denn?
- Ich war eine schõne Prinzessin.
320
00:24:22,542 --> 00:24:25,920
Dann stolperte ich
in ein fremdes Zuhause.
321
00:24:25,921 --> 00:24:27,922
Und das ist aus mir geworden.
322
00:24:27,923 --> 00:24:29,465
Eine Prinzessin?
323
00:24:29,466 --> 00:24:32,301
Wie ich bereits sagte.
Und wunderschõn.
324
00:24:32,302 --> 00:24:35,763
Egal. Ich kann mich
noch immer sehen Iassen.
325
00:24:35,764 --> 00:24:40,142
Zur Sache: Was sucht ihr
hier in meinem Wohnzimmer?
326
00:24:40,143 --> 00:24:43,479
Wir wollen in den Bârenwald,
den Wasserstein holen.
327
00:24:43,480 --> 00:24:47,358
Es ist spãt.
me Sonne geht unter.
328
00:24:47,359 --> 00:24:49,777
Dann solltet ihr nicht draulSen sein.
329
00:24:49,778 --> 00:24:54,740
Dann wacht mein bõser Freund Luchs
auf, der hat immer Kohldampf.
330
00:24:54,741 --> 00:24:57,868
Luchs? Ein groBes Kãtzchen
mit spitzen Ohren?
331
00:24:57,869 --> 00:25:00,287
Kennen wir schon.
Pillepalle.
332
00:25:00,288 --> 00:25:02,414
Lahme Schnecke.
333
00:25:02,415 --> 00:25:06,543
Ja, bei Tageslicht
ist er ziemlich schlãfrig,
334
00:25:06,544 --> 00:25:09,505
aber umso schneller in der Nacht!
335
00:25:09,506 --> 00:25:13,717
Verbringt die Nacht hier. Ihr
kõnnt morgen weiter streiten.
336
00:25:13,718 --> 00:25:16,095
Oder habt ihr was anderes vor?
337
00:25:16,096 --> 00:25:19,139
Wir denken darüber nach.
338
00:25:19,140 --> 00:25:20,516
Hast du was zu essen?
339
00:25:20,517 --> 00:25:25,517
Wie wãre es mit pikantem
Eichhõrnchen-Igel-Auflauf?
340
00:25:26,106 --> 00:25:27,314
War ein Scherz.
341
00:25:27,315 --> 00:25:30,901
Vielleicht geben die Blumen Nektar.
342
00:25:30,902 --> 00:25:33,737
Ich verhungere.
343
00:25:33,738 --> 00:25:37,741
Spring hõher!
344
00:25:37,742 --> 00:25:41,078
Ihr wollt also Bantur
den Wasserstein abluchsen?
345
00:25:41,079 --> 00:25:43,706
Das wird ihm nicht gefallen.
346
00:25:43,707 --> 00:25:45,457
Ist mir Latte.
347
00:25:45,458 --> 00:25:47,167
Wãrest du so freundlich,
348
00:25:47,168 --> 00:25:52,131
Latte zu sagen,
dass es keinen Wasserstein gibt?
349
00:25:52,132 --> 00:25:55,926
Natürlich gibt es den Stein,
Herzchen.
350
00:25:55,927 --> 00:25:59,263
- Siehst du.
- Papa sagt, das ist Unfug.
351
00:25:59,264 --> 00:26:01,223
Dein Papa sagt auch,
352
00:26:01,224 --> 00:26:04,059
du wirst gefressen,
wenn du die Lichtung verlâsst.
353
00:26:04,060 --> 00:26:06,895
So siehst du nicht aus,
Schokohõrnchen.
354
00:26:06,896 --> 00:26:08,772
Noch nicht.
355
00:26:08,773 --> 00:26:11,734
Moment... Wieso weilât du,
was Papa sagt?
356
00:26:11,735 --> 00:26:14,361
Sitz nicht nur rum, Nussbirne.
357
00:26:14,362 --> 00:26:19,362
Hilf mir hoch,
ich komm nicht ran.
358
00:26:22,078 --> 00:26:25,748
Na geht doch.
359
00:26:25,749 --> 00:26:30,749
Essen ist fertig!
360
00:26:41,056 --> 00:26:46,056
So Iecker. Ich würde mir
gern mehr in meine Bãckchen stopfen.
361
00:26:46,144 --> 00:26:48,270
Wo hast du das alles her?
362
00:26:48,271 --> 00:26:53,271
Diese hübsche Krõte hat em paar
Tricks auf Lager.
363
00:26:53,693 --> 00:26:56,862
Und jetzt wird schõn geschlafen.
364
00:26:56,863 --> 00:27:01,863
Schlafen? Ich bin ein Igel.
Ich schlafe nie...
365
00:27:02,368 --> 00:27:07,368
Trãumt schõn,
meine SüISen.
366
00:27:20,470 --> 00:27:22,596
Gut geschlafen?
367
00:27:22,597 --> 00:27:25,516
Ich hab getrãumt,
es schnarcht ein Bãr.
368
00:27:25,517 --> 00:27:29,478
Aber es war keiner.
Nur Latte.
369
00:27:29,479 --> 00:27:34,191
Ihr seid ein starkes Team.
Gemeinsam versetzt ihr Berge.
370
00:27:34,192 --> 00:27:37,277
Nein. Ich will nur,
dass sie wieder zurückkommt.
371
00:27:37,278 --> 00:27:41,490
Und ich will mich nicht verlaufen.
Oder gefressen werden.
372
00:27:41,491 --> 00:27:43,242
Da bin ich wieder.
373
00:27:43,243 --> 00:27:46,703
Ich hab Tjum gerade gesagt,
dass ihr zusammen bleiben müsst.
374
00:27:46,704 --> 00:27:49,540
Nein, müssen wir nicht!
Tjum will nur nach Hause.
375
00:27:49,541 --> 00:27:51,291
Baby braucht eine neue Windel.
376
00:27:51,292 --> 00:27:52,417
Ist das so, ja?
377
00:27:52,418 --> 00:27:56,755
Wer ist denn dem kleinen Igelmâdchen durch
den Wald gefolgt, um sie zu beschützen?
378
00:27:56,756 --> 00:28:00,050
Und wer hat mutig
die Lichtung verlassen?
379
00:28:00,051 --> 00:28:02,803
Ihr seid ein gutes Team.
380
00:28:02,804 --> 00:28:03,929
Team?
381
00:28:03,930 --> 00:28:05,722
Tjum wird dich begleiten.
382
00:28:05,723 --> 00:28:10,269
Ich brauche keinen Babysitter,
kein Weichhõrnchen.
383
00:28:10,270 --> 00:28:14,940
Soweit ich weiíâ, hat Tjum dich vor
einem gewissen Luchs gerettet.
384
00:28:14,941 --> 00:28:18,318
- WeilS sie das von dir? Tratschtante!
- Ich hab nichts gesagt.
385
00:28:18,319 --> 00:28:20,362
Spitzt die Ohren.
386
00:28:20,363 --> 00:28:24,658
Einige Schritte weiter
beginnt das Reich der Wõlfe.
387
00:28:24,659 --> 00:28:29,659
Der Weg ist wüst. Und trockener, als
ihr es euch je vorstellen konntet.
388
00:28:32,208 --> 00:28:35,377
Wie überlebt man sowas?
389
00:28:35,378 --> 00:28:39,381
Gute Frage.
Das hier sind Wasserbeeren.
390
00:28:39,382 --> 00:28:42,134
Eine Beere
Iõscht euer beider Durst.
391
00:28:42,135 --> 00:28:43,260
Cool!
392
00:28:43,261 --> 00:28:46,054
- Tjum, du trãgst den Beutel.
- Was?
393
00:28:46,055 --> 00:28:49,808
Danke. Sehr nett.
394
00:28:49,809 --> 00:28:52,352
Warum er und nicht ich?
395
00:28:52,353 --> 00:28:55,230
Er wird sie gerecht aufteilen.
396
00:28:55,231 --> 00:28:58,442
Ich verzichte
auf die blõden Beeren.
397
00:28:58,443 --> 00:29:01,904
Mit dem Wasserstein
haben alle zu trinken.
398
00:29:01,905 --> 00:29:03,864
Tschüss, Prinzessin Greta!
399
00:29:03,865 --> 00:29:05,908
Warte auf mich!
400
00:29:05,909 --> 00:29:08,410
Hütet euch vor
den Wõlfen!
401
00:29:08,411 --> 00:29:13,411
Die Wahrheit zu sagen
ist nicht ihre Stãrke.
402
00:29:17,795 --> 00:29:22,341
Steine, Steine und
noch mehr Steine!
403
00:29:22,342 --> 00:29:24,384
Mensch, ich kriege die Krise!
404
00:29:24,385 --> 00:29:29,385
Wozu gibt es Steine?
Die sind nur schwer und nerven.
405
00:29:30,016 --> 00:29:33,101
Haben die noch nie
was von einer Treppe gehõrt?
406
00:29:33,102 --> 00:29:36,647
Ich verdurste!
407
00:29:36,648 --> 00:29:39,024
- Tjum!
- Was jetzt?
408
00:29:39,025 --> 00:29:41,985
Ich brauche eine Wasserbeere.
409
00:29:41,986 --> 00:29:43,904
Komm schon!
410
00:29:43,905 --> 00:29:45,447
Ist das...
411
00:29:45,448 --> 00:29:50,448
Ist das der Wolfswald?
412
00:29:51,162 --> 00:29:55,207
Nichts.
Ich sag dir, wenn ich einen sehe.
413
00:29:55,208 --> 00:29:58,085
Aber nur,
wenn ich eine Beere kriege.
414
00:29:58,086 --> 00:30:03,086
Netter Versuch!
415
00:30:04,717 --> 00:30:09,012
Meine Zunge ist schon
fett und trocken.
416
00:30:09,013 --> 00:30:14,013
Bitte nur
ein kleines Beerchen!
417
00:30:15,061 --> 00:30:20,061
Echt jetzt?
418
00:30:20,566 --> 00:30:22,818
Was ist?
419
00:30:22,819 --> 00:30:27,819
Ich bin nicht sicher.
420
00:30:30,952 --> 00:30:33,495
Die Iaufen alle weg.
421
00:30:33,496 --> 00:30:37,708
Quatsch.
Wovor sollen die weglaufen?
422
00:30:37,709 --> 00:30:42,709
Vor uns vielleicht.
423
00:30:43,840 --> 00:30:46,341
Hier will wohl jemand
unsere Wasserbeeren.
424
00:30:46,342 --> 00:30:48,844
Verputzen wir sie Iieber schnell!
425
00:30:48,845 --> 00:30:53,845
Latte! Wir müssen uns verstecken.
426
00:30:54,392 --> 00:30:57,853
Besetzt.
427
00:30:57,854 --> 00:31:02,854
Hey! Besetzt!
428
00:31:06,154 --> 00:31:11,154
Ene mene mum,
wo ist mein kleinerTjum?
429
00:31:12,201 --> 00:31:17,201
Na, das nenne ich ein Versteck!
430
00:31:19,792 --> 00:31:24,792
Hallo werter Kollege,
suchen wir was?
431
00:31:28,426 --> 00:31:30,135
Na, sieh mal an.
432
00:31:30,136 --> 00:31:34,348
Wen haben wir denn hier?
433
00:31:34,349 --> 00:31:38,435
Was haben wir hier?
434
00:31:38,436 --> 00:31:43,436
Frische, saftige Frühstücksgãste?
435
00:31:44,067 --> 00:31:49,067
Hat euch jemand die Zunge
abgeluchst?
436
00:31:49,947 --> 00:31:51,740
Wer seid ihr?
437
00:31:51,741 --> 00:31:54,451
Ich bin Prinzessin Latte.
438
00:31:54,452 --> 00:31:56,119
Eine Prinzessin?
439
00:31:56,120 --> 00:31:59,790
Mein Vater ist der Kõnig
vom Zogoten-Wald.
440
00:31:59,791 --> 00:32:04,503
Wenn du mir nur einen Stachel
krümmst, wirst du es bereuen!
441
00:32:04,504 --> 00:32:06,505
Was für ein Zufall.
442
00:32:06,506 --> 00:32:10,509
Ich bin auch ein Prinz.
Prinz Lupo der GrolSe.
443
00:32:10,510 --> 00:32:14,096
Du bist was?
444
00:32:14,097 --> 00:32:16,932
Lauñ
445
00:32:16,933 --> 00:32:19,017
Warum so eilig?
446
00:32:19,018 --> 00:32:24,018
Ihr seid eingeladen,
zu einem kõniglichen Festmahl.
447
00:32:25,525 --> 00:32:26,650
Ein Festmahl?
448
00:32:26,651 --> 00:32:29,820
Danke, aber... Schade...
449
00:32:29,821 --> 00:32:32,989
Wir müssen Ieider...
euer Angebot ablehnen.
450
00:32:32,990 --> 00:32:37,411
Wir sind auf Mission
und dürfen keine Zeit verlieren.
451
00:32:37,412 --> 00:32:38,912
Eine Mission?
452
00:32:38,913 --> 00:32:42,249
Was mag das sein, eure Hoheit?
453
00:32:42,250 --> 00:32:46,545
Ein kõniglicher Trip
zum Wasserstein.
454
00:32:46,546 --> 00:32:48,547
Ach was?
455
00:32:48,548 --> 00:32:51,967
Ein winziger Igel
und ein zotteliges Eichhõrnchen
456
00:32:51,968 --> 00:32:54,886
wollen Kõnig Bantur
den Wasserstein klauen?
457
00:32:54,887 --> 00:32:58,265
Wer das versucht,
verliert sein Leben.
458
00:32:58,266 --> 00:33:00,142
Wir haben
das noch nicht versucht.
459
00:33:00,143 --> 00:33:03,437
Wir Ieben auch noch.
460
00:33:03,438 --> 00:33:07,732
Wir müssen wirklich los.
Stimmt's, Eure Hoheit?
461
00:33:07,733 --> 00:33:11,486
- Ja, ich glaube schon.
- Na, wenn das so ist,
462
00:33:11,487 --> 00:33:16,116
wollen wir eurem
Vorhaben nicht im Weg stehen.
463
00:33:16,117 --> 00:33:20,871
Hoheit, mõge euer Weg
mit Erfdg gepñastert sem.
464
00:33:20,872 --> 00:33:24,416
Die Leckerlis Iaufen davon.
465
00:33:24,417 --> 00:33:27,419
- Das war verdammt knapp.
-"Hoheit".
466
00:33:27,420 --> 00:33:30,547
Vergiss nicht,
was Greta über die Wõlfe sagte.
467
00:33:30,548 --> 00:33:33,300
Sind wir gut oder sind wir gut?
468
00:33:33,301 --> 00:33:35,177
Wir haben sie ausgetrickst.
469
00:33:35,178 --> 00:33:37,471
Wir haben die Wõlfe ausgetrickst!
470
00:33:37,472 --> 00:33:41,892
Ich bin verzweifelt.
Warum Iãsst du sie laufen?
471
00:33:41,893 --> 00:33:46,893
Du hast keinen Schimmer.
Die kommen doch wie gerufen.
472
00:33:50,526 --> 00:33:53,361
Sind wir hier richtig?
473
00:33:53,362 --> 00:33:54,738
Nicht sicher.
474
00:33:54,739 --> 00:33:57,908
Wenn du Wasser
und saftiges Grün siehst...
475
00:33:57,909 --> 00:34:01,119
sind wir im Bãrenwald.
476
00:34:01,120 --> 00:34:03,788
Hast du auch einen Plan B?
477
00:34:03,789 --> 00:34:08,789
Naja, wir kõnnen wieder zu den Wõlfen
und an ihrem Festessen teilnehmen.
478
00:34:09,253 --> 00:34:11,546
Apropos Festessen...
479
00:34:11,547 --> 00:34:13,632
Ich brauche eine Wasserbeere.
480
00:34:13,633 --> 00:34:16,551
Bitte, nobler Ritter Tjum!
481
00:34:16,552 --> 00:34:18,136
Folgender Deal:
482
00:34:18,137 --> 00:34:22,015
Ich gebe dir eine Wasserbeere,
aber die musst du dir erst verdienen!
483
00:34:22,016 --> 00:34:23,767
Was?
484
00:34:23,768 --> 00:34:27,812
Das Nussschalenspiel?
Echt jetzt?
485
00:34:27,813 --> 00:34:30,899
Ich schiebe die Nussschalen herum...
486
00:34:30,900 --> 00:34:34,069
- Das Spiel kennt doch jeder.
- Bereit?
487
00:34:34,070 --> 00:34:37,322
- Bereit!
- Los!
488
00:34:37,323 --> 00:34:38,740
Da ist sie.
489
00:34:38,741 --> 00:34:42,577
Mach mal hinne!
490
00:34:42,578 --> 00:34:44,996
Du bist echt ein Vollprofi.
491
00:34:44,997 --> 00:34:47,165
Wo ist die Wasserbeere?
492
00:34:47,166 --> 00:34:49,417
Ganz klar!
493
00:34:49,418 --> 00:34:52,837
Sie ist... ist...
494
00:34:52,838 --> 00:34:56,550
WeilSt du es?
495
00:34:56,551 --> 00:35:01,551
- Hier.
- Wirklich?
496
00:35:03,641 --> 00:35:06,768
- Was?
- Falsch. Verloren.
497
00:35:06,769 --> 00:35:10,480
Keine Wasserbeere für Eure Hoheit.
498
00:35:10,481 --> 00:35:12,774
- Du hast geschummelt!
- Nein.
499
00:35:12,775 --> 00:35:15,151
Die Beere ist da.
500
00:35:15,152 --> 00:35:18,863
- Das will ich sehen.
- Such aus. Kriegst aber nichts.
501
00:35:18,864 --> 00:35:21,783
Ist langweilig ohne Preis.
502
00:35:21,784 --> 00:35:26,329
Aber deine Chancen stehen 50-50.
503
00:35:26,330 --> 00:35:28,665
Die da?
504
00:35:28,666 --> 00:35:31,793
Du kannst ja richtig zaubern.
505
00:35:31,794 --> 00:35:33,878
Zeig mir, was da drunter ist.
506
00:35:33,879 --> 00:35:38,879
Die Spannung steigt.
Liegt die Beere da oder nicht?
507
00:35:44,890 --> 00:35:46,933
Aus der Zauber!
508
00:35:46,934 --> 00:35:51,934
Du hast geschummelt.
Gib her.
509
00:35:54,984 --> 00:35:59,984
Hier. Halbe-halbe.
510
00:36:05,036 --> 00:36:08,997
- HeyíJt-:fêju nl?
511
00:36:08,998 --> 00:36:11,666
Ich...
512
00:36:11,667 --> 00:36:13,752
Um ehrhch zu sem,
513
00:36:13,753 --> 00:36:17,631
ich bin gar keine echte Prinzessin.
514
00:36:17,632 --> 00:36:21,468
Naja... jeder hat eine Familie.
515
00:36:21,469 --> 00:36:26,469
Mutter, Vater, Geschwister...
Das ist überall so.
516
00:36:26,641 --> 00:36:31,641
Es ist immerjemand da.
Und ich hab mich gefragt,
517
00:36:31,896 --> 00:36:34,105
warum ist das bei mir nicht so?
518
00:36:34,106 --> 00:36:37,942
Irgendwann sagte ich,
ich wãre eine Prinzessin
519
00:36:37,943 --> 00:36:41,488
und mein Vater ein Kõnig.
520
00:36:41,489 --> 00:36:44,366
Er ist nicht der Kõnig
des Zogoten-Walds.
521
00:36:44,367 --> 00:36:46,910
Ich bin allein.
Alles ist gelogen.
522
00:36:46,911 --> 00:36:50,872
- Ich weilS.
- Du... weilSt das?
523
00:36:50,873 --> 00:36:52,415
Von meinem Vater.
524
00:36:52,416 --> 00:36:55,710
- Aber du hast nie gesagt...
- Ist doch egal.
525
00:36:55,711 --> 00:36:58,797
Die Tochter des
Kõnigs vom Zogoten-Wald,
526
00:36:58,798 --> 00:37:01,508
gehõrt eben zu unserer Lichtung.
527
00:37:01,509 --> 00:37:06,509
Aber... es ist eine Lüge.
Und die kannst du nicht ausstehen.
528
00:37:07,682 --> 00:37:12,682
Es gibt Lügen und Lügen.
Deine Lüge fühlt sich richtig an.
529
00:37:13,896 --> 00:37:18,896
Du hast einen Ritter,
also musst du eine Prinzessin sein.
530
00:37:19,193 --> 00:37:24,193
Stimmt.
531
00:37:44,802 --> 00:37:47,637
Lattex Wach auf! Es 'xst Morgan.
532
00:37:47,638 --> 00:37:52,475
Nicht schlafen!
Los weiter.
533
00:37:52,476 --> 00:37:57,476
Du marschierst
in die falsche Richtung!
534
00:37:57,732 --> 00:38:00,859
Heute holen wir den Wasserstein!
535
00:38:00,860 --> 00:38:05,860
Oder auch nicht.
536
00:38:06,282 --> 00:38:10,243
Bis zum Bãrenwaki
kann es nicht mehr weit sem.
537
00:38:10,244 --> 00:38:14,164
ln den Kürbissen zu Hause
ist bestimmt nichts mehr drin.
538
00:38:14,165 --> 00:38:19,165
Keine Sorge, wir schaffen das.
539
00:38:23,549 --> 00:38:27,510
Steh auf, du Faulpelz.
Vorwãrts.
540
00:38:27,511 --> 00:38:32,511
Latte! Das bringt doch nichts!
541
00:38:40,691 --> 00:38:42,734
Schon wieder eine Sackgasse!
542
00:38:42,735 --> 00:38:46,196
Lass uns heimgehen.
Ich mach mir Sorgen.
543
00:38:46,197 --> 00:38:49,574
Deshalb dürfen wir nicht aufgeben.
544
00:38:49,575 --> 00:38:51,659
- Warte.
- Da vorne!
545
00:38:51,660 --> 00:38:53,828
Em Baum!
546
00:38:53,829 --> 00:38:56,664
Wir müssen ganz in der Nâhe sein.
547
00:38:56,665 --> 00:39:00,502
Hier ist nichts.
Keine Bãren, kein Wasserstein.
548
00:39:00,503 --> 00:39:02,712
Wir haben ihn nur
noch nicht gefunden.
549
00:39:02,713 --> 00:39:07,467
- Weil es ihn nicht gibt!
- Und ob es ihn gibt.
550
00:39:07,468 --> 00:39:10,261
Greta hat es gesagt
und Lupo auch.
551
00:39:10,262 --> 00:39:14,849
Sei vernünftig. Wir müssen
daheim die Kürbisse füIIen.
552
00:39:14,850 --> 00:39:17,268
Wir müssen helfen?
553
00:39:17,269 --> 00:39:22,148
Ob ich da bin oder nicht,
merkt doch kein Schwein.
554
00:39:22,149 --> 00:39:25,401
- Ich such jedenfalls weiter.
- Gut. Ich dreh um.
555
00:39:25,402 --> 00:39:29,906
- Hier, nimm die Beeren.
- Gib sie deiner Familie.
556
00:39:29,907 --> 00:39:32,200
Ich brauch dich nicht.
Verzieh dich.
557
00:39:32,201 --> 00:39:36,204
- Ich schaff das auch allein.
- Nein, nimm du sie.
558
00:39:36,205 --> 00:39:41,205
- Ich brauch sie nicht! Wie dich!
- Du sollst nicht verdursten!
559
00:39:42,336 --> 00:39:44,879
Oh nein!
560
00:39:44,880 --> 00:39:48,591
Das hast du jetzt davon,
du Nusskopf!
561
00:39:48,592 --> 00:39:51,928
Das nennt Grata em gutes Team?
562
00:39:51,929 --> 00:39:53,930
Warum bist du mir
hinterhergewackelt?
563
00:39:53,931 --> 00:39:57,392
Glaubst du echt,
du wãrst soweit gekommen ohne mich?
564
00:39:57,393 --> 00:40:00,562
Ich wãre viel weiter
ohne dich als Bremsklotz!
565
00:40:00,563 --> 00:40:04,941
Du kannst nie zugeben, wenn du dich geirrt
hast. Nicht mal ein kleines bisschen.
566
00:40:04,942 --> 00:40:08,152
Was auch immer
du damit beweisen willst...
567
00:40:08,153 --> 00:40:12,156
Das interessiert kein Schwein!
568
00:40:12,157 --> 00:40:14,534
Latte!
569
00:40:14,535 --> 00:40:17,829
Latte!
570
00:40:17,830 --> 00:40:20,123
Latte? Geht's dir gut?
571
00:40:20,124 --> 00:40:25,044
Meinen Stacheln,
Armen und Beinen: ja.
572
00:40:25,045 --> 00:40:29,757
Ansonsten: Nem!
Mir gehfs mcht gut mit dir!
573
00:40:29,758 --> 00:40:33,887
Du musst hier wieder hochkommen.
Ich helfe dir.
574
00:40:33,888 --> 00:40:37,181
Danke. Aber nein, danke.
Ich mache mich allein auf die Suche.
575
00:40:37,182 --> 00:40:42,182
Du geh zu Mam¡ und Papi.
Die warten schon.
576
00:40:42,730 --> 00:40:44,731
Du bist so ein Dummkopf.
577
00:40:44,732 --> 00:40:47,859
Warum hõrst du nie zu?
578
00:40:47,860 --> 00:40:52,860
Latte?
579
00:41:12,259 --> 00:41:13,384
Wow!
580
00:41:13,385 --> 00:41:18,385
Latte, du hattest recht.
581
00:41:30,444 --> 00:41:35,444
Ich muss sie finden...
582
00:41:41,622 --> 00:41:45,500
Drehen und drehen...
583
00:41:45,501 --> 00:41:49,796
Camembãr!
Wir brauchen Bãrfektion!
584
00:41:49,797 --> 00:41:53,675
Krass, wie oft denn noch?
Mir ist schon ganz schwindlig.
585
00:41:53,676 --> 00:41:57,553
Habe ich Gejammer gehõrt?
586
00:41:57,554 --> 00:42:02,554
Wir machen weiter und
weiter und weiter bis ihr sie kõnnt!
587
00:42:03,310 --> 00:42:08,310
Und es wird mcht
aus die Reme getanzt, Amaroo.
588
00:42:09,066 --> 00:42:10,984
Und Bârlett!
589
00:42:10,985 --> 00:42:14,278
Mehr Grazie!
590
00:42:14,279 --> 00:42:19,279
Arabâresque!
591
00:42:24,748 --> 00:42:27,625
Und Purzelbaum!
592
00:42:27,626 --> 00:42:32,626
Purzel und purzel und purzel.
593
00:42:33,340 --> 00:42:38,340
Und fertig!
Wir tanzen zurück ins Schloss.
594
00:42:48,022 --> 00:42:52,608
Was gibt es zu Iachen?
595
00:42:52,609 --> 00:42:57,572
Ach, nichts. Schon wieder weg.
596
00:42:57,573 --> 00:43:02,573
Was ist weg?
597
00:43:05,873 --> 00:43:08,416
Brauchst du eine
Extraeinladung?
598
00:43:08,417 --> 00:43:13,417
Ja, Sir.
599
00:43:20,512 --> 00:43:24,474
Also von mir aus mach es
dir in meinem Fell gemütlich.
600
00:43:24,475 --> 00:43:28,311
Aber wenn dich die Wache nicht sehen soll,
geh Iieber nach links.
601
00:43:28,312 --> 00:43:33,312
Ins Schloss dürfen nur Bãren rein.
602
00:43:33,650 --> 00:43:36,152
Nicht, das kitzelt.
603
00:43:36,153 --> 00:43:38,404
- Halt!
- Was?
604
00:43:38,405 --> 00:43:43,405
Oh, Prinz Amaroo.
Willkommen im Schloss.
605
00:43:43,702 --> 00:43:48,039
- Flõhel
- Flõhe?
606
00:43:48,040 --> 00:43:53,040
Nein, ich... oh,ja. Flõhe.
607
00:44:00,928 --> 00:44:03,721
Wow!
608
00:44:03,722 --> 00:44:08,722
Wow.
609
00:44:10,896 --> 00:44:15,896
Wer braucht schon
ein dummes Schleichhõrnchen?
610
00:44:19,738 --> 00:44:24,738
Ich zieh das allein durch!
611
00:44:34,211 --> 00:44:36,420
Oh, schick.
612
00:44:36,421 --> 00:44:41,421
Hier versteht jemand
was von Gemütlichkeit.
613
00:44:42,719 --> 00:44:47,719
Ich mache ein Nickerchen.
614
00:44:52,563 --> 00:44:55,606
Lupo der Wolf kannte dich.
615
00:44:55,607 --> 00:44:57,984
War das dein Freund, Papa?
616
00:44:57,985 --> 00:45:02,985
Er hat mich
wie eine Prinzessin behandelt.
617
00:45:05,409 --> 00:45:07,660
Gib mir einen Tipp...
618
00:45:07,661 --> 00:45:12,661
wo ich
den Wasserstein finde.
619
00:45:23,635 --> 00:45:27,096
Was wird das hier?
620
00:45:27,097 --> 00:45:29,515
Papa?
621
00:45:29,516 --> 00:45:33,144
Was? Papa? Nicht, dass ich wüsste.
622
00:45:33,145 --> 00:45:35,229
- Aber...
- Raus aus meinem Schlafzimmer!
623
00:45:35,230 --> 00:45:36,355
Du bist ein Igel!
624
00:45:36,356 --> 00:45:38,774
- Istja was ganz Neues.
- Heilige Haselnuss!
625
00:45:38,775 --> 00:45:41,402
Fâllt dir nichts auf?
626
00:45:41,403 --> 00:45:45,072
Du bist ein Igel.
Ich bin ein Igel!
627
00:45:45,073 --> 00:45:48,951
Ich bin Prinzessin,
also musst du ein Kõnig sein!
628
00:45:48,952 --> 00:45:52,455
Die Dürre hat dir
wohl die Birne vertrocknet?
629
00:45:52,456 --> 00:45:55,249
Papa, ich bin
auf dem Weg zum Bãrenschloss,
630
00:45:55,250 --> 00:46:00,250
und hole den Wasserstein.
631
00:46:00,756 --> 00:46:05,756
Hallo? Dad? Papi?
Kannst du mich hõren?
632
00:46:05,761 --> 00:46:08,304
Kannst du das hõren?
633
00:46:08,305 --> 00:46:12,058
Was? Ich hõre nichts.
634
00:46:12,059 --> 00:46:15,728
Du hastes erfasst.
Also Klappe halten.
635
00:46:15,729 --> 00:46:20,729
Fürs Protokoll: Ich bin nicht dein
Dad, Daddy, Papi oder Papa!
636
00:46:23,237 --> 00:46:27,531
Bist du dir da hundertpro sicher?
637
00:46:27,532 --> 00:46:31,911
Ich sage es dirjetzt zum Ietzten Mal:
Ich bin kein Kõnig.
638
00:46:31,912 --> 00:46:35,831
Ich habe keinen Palast
und Kinder schon gar nicht.
639
00:46:35,832 --> 00:46:37,375
Soweit ich weiíâ.
640
00:46:37,376 --> 00:46:40,169
Ich lebe allein, wie alle Igel.
641
00:46:40,170 --> 00:46:43,506
Wer immer dein Papa ist,
er ist Einzelgãnger.
642
00:46:43,507 --> 00:46:45,883
Du siehst 'xhn me wieder.
643
00:46:45,884 --> 00:46:47,093
Verschwinde jetzt!
644
00:46:47,094 --> 00:46:51,514
Warte. Auch wenn du dich einigelst und
ein alter, einsamer Miesepeter bist...
645
00:46:51,515 --> 00:46:54,684
Aber mein Vater ist ganz anders.
Und ich auch.
646
00:46:54,685 --> 00:46:59,021
Ach ja?
Igel sind nun mal einsame Kreaturen!
647
00:46:59,022 --> 00:47:02,942
Ich aber nicht.
Ich habe viele pelzige Freunde!
648
00:47:02,943 --> 00:47:06,570
Ach ja? Wen denn zum Beispiel?
649
00:47:06,571 --> 00:47:09,282
Es sind verdammt viele!
650
00:47:09,283 --> 00:47:13,494
Da wâre... Tjum.
Er ist ein Eichhõrnchen.
651
00:47:13,495 --> 00:47:15,371
Und dann noch...
652
00:47:15,372 --> 00:47:18,291
Tjum, das Eichhõrnchen.
Den hatte ich schon...
653
00:47:18,292 --> 00:47:20,042
Das Eichhõrnchen, ja.
654
00:47:20,043 --> 00:47:23,921
Es ist Nacht, du bist allein,
weit von Zuhause...
655
00:47:23,922 --> 00:47:28,217
Wenn Tjum dein Freund ist,
wo ist er dann?
656
00:47:28,218 --> 00:47:31,262
Ich... Keine Ahnung.
657
00:47:31,263 --> 00:47:33,431
Also doch keine Freunde.
658
00:47:33,432 --> 00:47:36,851
Finde dich damit ab,
Igel sind Einzelgãnger.
659
00:47:36,852 --> 00:47:39,562
War immer so,
bleibt immer so.
660
00:47:39,563 --> 00:47:44,563
Aus, Schluss, Ende!
661
00:47:46,486 --> 00:47:50,406
Dreh den Wasserhahn zu,
du einsamer Trotzstachel.
662
00:47:50,407 --> 00:47:52,950
Nimm Rücksicht auf die Dürre.
663
00:47:52,951 --> 00:47:57,788
Ach komm, das war ein Scherz.
664
00:47:57,789 --> 00:48:02,789
- Lass mich einfach in Ruhe!
- Du bistja in meiner Hütte!
665
00:48:03,503 --> 00:48:06,839
Und wenn ich dir sage,
wo du den Wasserstein findest?
666
00:48:06,840 --> 00:48:08,341
Lãsst du mich dann?
667
00:48:08,342 --> 00:48:12,595
Ich pfeife auf den Stein.
Ihr kõnnt mich alle mal.
668
00:48:12,596 --> 00:48:16,140
Bin ich jetzt wirklich
mein Leben Iang allein?
669
00:48:16,141 --> 00:48:19,685
Ja, mein Kind, für immer und ewig.
670
00:48:19,686 --> 00:48:24,686
Das ist nun mal unser Schicksal.
671
00:48:28,820 --> 00:48:33,820
Versteck dich. Meine Mama
muss noch gute Nacht sagen.
672
00:48:34,785 --> 00:48:37,787
Schlafgut, mein Kuschelbãrchen.
673
00:48:37,788 --> 00:48:40,748
Gib Mam¡ ein Kussi-Bussi.
674
00:48:40,749 --> 00:48:42,792
Okay, es reicht! Genug geknutscht!
675
00:48:42,793 --> 00:48:47,793
- Honigsülãe Trãume.
- Gute Nacht, Mama.
676
00:48:49,383 --> 00:48:51,550
Die Luft ist rein.
677
00:48:51,551 --> 00:48:54,387
Hey. Was für eine Art Bãr bist du?
678
00:48:54,388 --> 00:48:58,557
Ein ziemlich kleiner Nussbãr.
679
00:48:58,558 --> 00:49:03,020
Nussbãr? Der war gut.
Ich bin ein Honigbãr.
680
00:49:03,021 --> 00:49:06,023
Ich heilSe Amaroo.
Und du?
681
00:49:06,024 --> 00:49:07,191
Ich bin Tjum.
682
00:49:07,192 --> 00:49:12,029
Du hast eine eigene Quelle?
Darf ich einen Schluck haben?
683
00:49:12,030 --> 00:49:13,155
Wow!
684
00:49:13,156 --> 00:49:14,698
So viel du willst.
685
00:49:14,699 --> 00:49:17,451
- Jetzt sprudelt es ja wieder.
- Wieso wieder?
686
00:49:17,452 --> 00:49:20,871
Nach dem Erdrutsch
hatten wir nichts.
687
00:49:20,872 --> 00:49:23,749
Es war furchtbar.
Aber zum Glück nicht Iange.
688
00:49:23,750 --> 00:49:28,087
- Mein Vater, der Bãrenkõnig...
- Moment! Kõnig Bantur ist dein Vater?
689
00:49:28,088 --> 00:49:30,381
Ja. Und es ist ziemlich cool.
690
00:49:30,382 --> 00:49:33,384
Als wir schon alle dachten,
wir müssten verdursten,
691
00:49:33,385 --> 00:49:36,637
-brachte er einen magischen Stein.
- Der magische Wasserstein.
692
00:49:36,638 --> 00:49:37,972
Es gibt ihn wirklich...
693
00:49:37,973 --> 00:49:39,056
Krass, oder?
694
00:49:39,057 --> 00:49:43,477
Es gibt den Stein also doch.
Und dein Vater hat ihn gestohlen.
695
00:49:43,478 --> 00:49:47,106
Was, mein Vater ist ein Dieb?
696
00:49:47,107 --> 00:49:49,567
WeilSt du, was das bedeutet?
697
00:49:49,568 --> 00:49:53,320
Für meine Schwester,
EItern und alle anderen...
698
00:49:53,321 --> 00:49:58,242
Du meinst, ihr habt kein Wasser?
Ich dachte, mein Vater wâre ein Held.
699
00:49:58,243 --> 00:50:00,411
Und du bist ganz allein hierhergekommen,
700
00:50:00,412 --> 00:50:04,165
-um cleine Familie zu retten?
- Nein. Nicht allein.
701
00:50:04,166 --> 00:50:07,418
Mit Latte.
Aber ich hab sie verloren.
702
00:50:07,419 --> 00:50:11,213
- LatKeY
-Latte ist... meme baste Freundin.
703
00:50:11,214 --> 00:50:13,424
Sie hat immer
an den Wasserstein geglaubt
704
00:50:13,425 --> 00:50:15,926
und wollte ihn wieder
an seinen Platz bringen.
705
00:50:15,927 --> 00:50:18,888
Aber dann haben ja
wir kein Wasser mehr.
706
00:50:18,889 --> 00:50:20,973
Nem, keme Angst. Denn...
707
00:50:20,974 --> 00:50:24,351
sobald der magische Wasserstein
wieder auf dem weiBen Berg ist,
708
00:50:24,352 --> 00:50:27,229
haben alle genug Wasser.
Glaub mir.
709
00:50:27,230 --> 00:50:32,230
Aberjetzt muss ich Latte finden.
710
00:50:32,694 --> 00:50:35,571
Einsamer Trotzstachel!
711
00:50:35,572 --> 00:50:40,572
Mir geht's allein richtig gut.
Sogar besser als gut.
712
00:50:52,297 --> 00:50:55,799
Du weiBt nicht,
wie gut du es hast, Tjum.
713
00:50:55,800 --> 00:51:00,800
Ich bin ein Igel und muss
für immer und ewig allein leben.
714
00:51:04,976 --> 00:51:07,645
Jetzt quatsche ich
schon mit Steinen!
715
00:51:07,646 --> 00:51:12,646
Was ist nur los mit mir?
716
00:51:17,239 --> 00:51:22,239
Genug geschnarcht, Motzstachel.
Raus aus den Federn!
717
00:51:22,619 --> 00:51:26,872
Toll. Du schon wieder.
718
00:51:26,873 --> 00:51:29,083
Zeig mir den Weg zum Wasserstein.
719
00:51:29,084 --> 00:51:31,377
Schon gut.
720
00:51:31,378 --> 00:51:34,338
Es gibt einen Geheimgang
ins Bãrenschloss.
721
00:51:34,339 --> 00:51:37,007
Folge mir.
Aber Klappe halten!
722
00:51:37,008 --> 00:51:42,008
Geht klar.
723
00:51:57,696 --> 00:52:01,031
Wie schõn!
Türkises Wasser!
724
00:52:01,032 --> 00:52:04,285
- Wie Korp gesagt hat.
- Klettere hoch und schwimm.
725
00:52:04,286 --> 00:52:08,122
- Du kannst doch schwimmen?
- Und wie!
726
00:52:08,123 --> 00:52:10,082
Ich wohne ja direkt an einem Fluss.
727
00:52:10,083 --> 00:52:14,003
Dann bist du
wohl doch ein vernünftiger Igel.
728
00:52:14,004 --> 00:52:17,131
Die Strõmung nimmt
in Richtung Quelle zu.
729
00:52:17,132 --> 00:52:20,301
- Die Quelle...
-...ist der Stein.
730
00:52:20,302 --> 00:52:21,802
Igelchen Schlau.
731
00:52:21,803 --> 00:52:26,265
Die Bãren sind gefãhrlich,
du musst also Ieise sein.
732
00:52:26,266 --> 00:52:28,767
Und...
733
00:52:28,768 --> 00:52:31,437
Tauch me wieder bei mir auf.
734
00:52:31,438 --> 00:52:36,438
Mach's gut,
Iieber alter Motzstachel.
735
00:52:52,667 --> 00:52:55,836
Endlich Ruhe.
736
00:52:55,837 --> 00:53:00,837
Was ist nur los mit mir? Igel Iieben
doch die Einsamkeit.
737
00:53:01,509 --> 00:53:04,762
Sonst wãre ein Igel ja kein Igel.
738
00:53:04,763 --> 00:53:09,763
Und ich bin ein Igel.
739
00:53:14,230 --> 00:53:16,774
Du kitzelst schon wieder.
740
00:53:16,775 --> 00:53:21,775
Versteck dich!
741
00:53:22,656 --> 00:53:26,367
Prinz Amaroo!
Stets zu Diensten.
742
00:53:26,368 --> 00:53:30,746
Es ist zappenduster.
Niemand darf rausgehen.
743
00:53:30,747 --> 00:53:33,374
Was? Ich bin der Prinz.
744
00:53:33,375 --> 00:53:36,085
Ich gehe, wohin ich will!
745
00:53:36,086 --> 00:53:38,504
Da muss ich
erst den Kõnig fragen.
746
00:53:38,505 --> 00:53:43,505
Meinen Vater wecken?
Mach. Schade um dein Fell.
747
00:53:43,760 --> 00:53:48,681
Nie im Leben
stõre ich euren Vater im Schlaf.
748
00:53:48,682 --> 00:53:49,807
Dein Schwanz!
749
00:53:49,808 --> 00:53:52,101
- Moment!
- Tjum!
750
00:53:52,102 --> 00:53:57,102
Noch ein Freund von Euch?
751
00:54:53,288 --> 00:54:58,288
Der mâchtige Kõnig Bantur!
Ich bin beeindruckt.
752
00:55:02,130 --> 00:55:06,425
Hefüg. Muss ein Riese sem.
753
00:55:06,426 --> 00:55:11,426
Ein mãchtiger Kõnig?
Wohl eher eine mãchtige Schnarchnase.
754
00:55:12,223 --> 00:55:16,268
Klar, dass er allein schlâft.
755
00:55:16,269 --> 00:55:18,687
Der magische Wasserstein!
756
00:55:18,688 --> 00:55:22,649
Ich habe es gewusst.
757
00:55:22,650 --> 00:55:27,650
Was war das?
758
00:55:39,125 --> 00:55:42,669
- Ein Kugemsch?
-Eher em Bürstenñsch.
759
00:55:42,670 --> 00:55:46,256
Ich bin ungenieÍSbar.
Zurück ins Wasser!
760
00:55:46,257 --> 00:55:48,675
Riecht nach Schummelfisch.
761
00:55:48,676 --> 00:55:50,719
Ein Eindringling!
762
00:55:50,720 --> 00:55:54,389
Na warte... Au!
763
00:55:54,390 --> 00:55:59,311
Hey! So behandelt man
doch keine Prinzessin!
764
00:55:59,312 --> 00:56:02,231
Bringt mich zu eurem Kõnig!
765
00:56:02,232 --> 00:56:07,232
Ich war so nah dran.
766
00:56:08,446 --> 00:56:09,696
TJLIm?
767
00:56:09,697 --> 00:56:11,114
Latte!
768
00:56:11,115 --> 00:56:15,828
Du bist es wirklich! Wie... Was...
Was machst du hier?
769
00:56:15,829 --> 00:56:19,373
Ich hab dich gesucht, und dann
bin ich eine Klippe runtergefallen.
770
00:56:19,374 --> 00:56:20,791
Du bist was?
771
00:56:20,792 --> 00:56:23,502
Dann bin ich Amaroo
in den Pelz geklettert.
772
00:56:23,503 --> 00:56:25,379
Ama-war?
773
00:56:25,380 --> 00:56:27,756
Amaroo, mein neuer Bãrenfreund.
774
00:56:27,757 --> 00:56:29,967
Dein neuer Freund?
775
00:56:29,968 --> 00:56:32,135
Ja. Er ist klasse.
776
00:56:32,136 --> 00:56:37,136
Klasse? Aber... Ich dachte, wir...
777
00:56:37,392 --> 00:56:42,392
Schon gut.
Vergiss es.
778
00:56:43,690 --> 00:56:46,400
Tut mir Ieid.
Ich war ein Nusskopf.
779
00:56:46,401 --> 00:56:48,986
Mir auch,
du Nusskopf.
780
00:56:48,987 --> 00:56:53,987
Hey!
781
00:56:55,034 --> 00:56:59,329
Glaubst du, wir kommen hierje raus?
782
00:56:59,330 --> 00:57:01,540
- Und wieder heim?
- Heim?
783
00:57:01,541 --> 00:57:05,794
- Ich will nicht heim. Noch nicht.
- Ich muss zu meiner Familie.
784
00:57:05,795 --> 00:57:10,465
Ich vermisse sie.
Und sie machen sich Sorgen.
785
00:57:10,466 --> 00:57:15,466
Ich habe für sie die letzte
Wasserbeere aufgehoben.
786
00:57:16,472 --> 00:57:21,472
Die brauchen den Wasserstein.
787
00:57:22,854 --> 00:57:25,981
Hier. Du hast bestimmt Durst.
788
00:57:25,982 --> 00:57:30,982
Freunde teilen, oder?
789
00:58:20,703 --> 00:58:23,413
Komm meinem Freund nicht zu nahe.
790
00:58:23,414 --> 00:58:24,873
Chill mal!
791
00:58:24,874 --> 00:58:28,001
- Erst musst du mich beseitigen!
- Amaroo!
792
00:58:28,002 --> 00:58:29,336
TJLIm?
793
00:58:29,337 --> 00:58:31,088
Ach, ihr kennt euch ja.
794
00:58:31,089 --> 00:58:34,841
Los, wir müssen uns beeilen,
bevor...
795
00:58:34,842 --> 00:58:38,971
Prinz Amaroo! Das
wird Kõnig Bantur nicht erfreuen.
796
00:58:38,972 --> 00:58:40,806
Nem, nicht erfreut.
797
00:58:40,807 --> 00:58:42,808
Ich befehle euch, uns freizulassen!
798
00:58:42,809 --> 00:58:44,893
Ich bin hier der Prinz!
799
00:58:44,894 --> 00:58:47,938
Du bist em Pñnz?
Ein waschechter Pñnz?
800
00:58:47,939 --> 00:58:52,401
Ich würde Vater nicht bei der
Morgengymnastik stõren.
801
00:58:52,402 --> 00:58:54,486
Der zieht euch
das Fell über die Ohren.
802
00:58:54,487 --> 00:58:59,487
Wohl eher dir, wenn er erfãhrt, dass
du die beiden befreien wolltest.
803
00:59:03,955 --> 00:59:06,915
Und dehnen! Die kleinen sülâen
Muskeln müssen aufwârmen.
804
00:59:06,916 --> 00:59:08,166
Fangt endlich an!
805
00:59:08,167 --> 00:59:11,169
Wenn die Musik beginnt...
806
00:59:11,170 --> 00:59:14,089
- Kõnig Bantur?
- Weiter so.
807
00:59:14,090 --> 00:59:16,299
Kõnig Bantur, hier drüben.
808
00:59:16,300 --> 00:59:19,428
- Kõnig Bantur? Verzeihung.
- Wachen!
809
00:59:19,429 --> 00:59:22,723
Ihr stõrt
bei der Morgengymnastik?
810
00:59:22,724 --> 00:59:25,642
- Tanzbãren, macht weiter.
- Grolâer Kõnig Bantur!
811
00:59:25,643 --> 00:59:27,060
GrolSer Kõnig Bantur,
812
00:59:27,061 --> 00:59:29,229
wir melden euch
einen schweren VerstolS!
813
00:59:29,230 --> 00:59:31,523
Amaroo!
Nicht schon wieder.
814
00:59:31,524 --> 00:59:34,568
Und mit euren Tatzen
nicht am Popo kratzen.
815
00:59:34,569 --> 00:59:36,945
Fahrt ?em!
816
00:59:36,946 --> 00:59:38,405
Nicht ihr!
817
00:59:38,406 --> 00:59:43,076
Beugen... Nicht zappeln!
818
00:59:43,077 --> 00:59:44,953
Wachen, was ist hier los?
819
00:59:44,954 --> 00:59:48,498
Wir haben
Eindringlinge entdeckt.
820
00:59:48,499 --> 00:59:53,499
Euer Sohn wurde erwischt
beim Versuch, sie zu befreien.
821
00:59:53,671 --> 00:59:57,132
Eindringlinge?
Was seid ihr eigentlich?
822
00:59:57,133 --> 01:00:01,219
Okay, du bist ein Igel, aber was
bist du für eine erbãrmliche Gestalt?
823
01:00:01,220 --> 01:00:03,346
Ein Nussbãr!
824
01:00:03,347 --> 01:00:07,142
Hast du in Bio geschlafen?
825
01:00:07,143 --> 01:00:10,604
Es gibt keine Nussbãren, mein Sohn.
826
01:00:10,605 --> 01:00:12,439
Mon meu!
827
01:00:12,440 --> 01:00:15,984
Hast du... mich angelogen?
828
01:00:15,985 --> 01:00:18,987
- Stopp! Noch nicht, ihr Hupfdohlen!
- Oh...
829
01:00:18,988 --> 01:00:21,239
Wartet gefãlligst auf mein Zeichen.
830
01:00:21,240 --> 01:00:24,868
Ich habe noch kõnigliche Pflichten.
831
01:00:24,869 --> 01:00:29,498
Ihr glaubt, ihr
kõnnt hier einfach reinspazieren?
832
01:00:29,499 --> 01:00:33,710
Eure Majestãt, wir kommen
aus einem fernen Wald.
833
01:00:33,711 --> 01:00:36,546
Welke Blãtter
und trockene Wasserbecken...
834
01:00:36,547 --> 01:00:40,258
- Ist das mein Problem?
- Wir wollten den Wasserstein...
835
01:00:40,259 --> 01:00:44,429
- Was? Den Wasserstein?
- Ja, Eure Majestãt.
836
01:00:44,430 --> 01:00:45,680
Ihr...
837
01:00:45,681 --> 01:00:48,058
seid ein hinterhâltiges,
838
01:00:48,059 --> 01:00:52,312
stacheliges, zotteliges Diebespaar!
839
01:00:52,313 --> 01:00:55,649
Du bist der Dieb.
840
01:00:55,650 --> 01:00:57,984
Ich? Unsinn!
841
01:00:57,985 --> 01:01:02,072
Du hast den Stein gestomen.
Das war nicht nem!
842
01:01:02,073 --> 01:01:06,118
Gestohlen?
Lüge!
843
01:01:06,119 --> 01:01:08,954
Wachen!
Werft die Nager raus.
844
01:01:08,955 --> 01:01:10,997
- Sofort!
- Auf geht's.
845
01:01:10,998 --> 01:01:15,998
Tanzbãren?
Wir sind noch nicht fertig.
846
01:01:16,712 --> 01:01:20,090
Macht uns stolz!
847
01:01:20,091 --> 01:01:25,091
Das geht runter wie Honig!
848
01:01:52,456 --> 01:01:57,456
Bâr magnifique!
849
01:02:02,800 --> 01:02:07,800
Ich platze!
850
01:02:15,688 --> 01:02:20,688
Ich hab mir Kõnige
ganz anders vorgestellt.
851
01:02:20,985 --> 01:02:24,362
Folge mir unauffãllig.
852
01:02:24,363 --> 01:02:29,363
Alle sind abgelenkt.
Schnell raus!
853
01:02:33,706 --> 01:02:38,706
- Du stehst da oben Schmiere.
- Und du holst den Stein.
854
01:02:40,046 --> 01:02:45,046
Die Schufterei trãgt Früchte.
855
01:02:46,928 --> 01:02:51,928
Tada!
856
01:03:17,124 --> 01:03:18,833
Tjum!
857
01:03:18,834 --> 01:03:23,834
"Hum, kannst du mir heWen?
858
01:03:40,106 --> 01:03:45,106
Wow! Der magische Wasserstein.
Wunderschõn!
859
01:03:55,830 --> 01:03:57,872
Der Wasserstein!
860
01:03:57,873 --> 01:04:02,873
Stopp!
861
01:04:10,011 --> 01:04:15,011
Schneller! Schneller!
862
01:04:15,141 --> 01:04:18,310
Stopp!
863
01:04:18,311 --> 01:04:20,645
Amaroo, schnapp sie dir!
864
01:04:20,646 --> 01:04:23,523
Lauft!
865
01:04:23,524 --> 01:04:28,524
Ich hab so Ãrger am Hals.
866
01:04:29,113 --> 01:04:32,032
Ihr Schwachbãren!
Hõrt auf zu zappeln!
867
01:04:32,033 --> 01:04:36,036
Hinterher!
868
01:04:36,037 --> 01:04:41,037
Muss ich immer alles allein machen?
869
01:04:52,970 --> 01:04:57,970
Tada!
870
01:05:08,819 --> 01:05:11,613
Wow! Der ist so schõn.
871
01:05:11,614 --> 01:05:14,157
- Ich behalte ihn.
- Latte!
872
01:05:14,158 --> 01:05:17,702
Scherz.
Abflug!
873
01:05:17,703 --> 01:05:20,914
Nussbãr, Stachelprinzessin,
wir sind noch nicht am Ziel!
874
01:05:20,915 --> 01:05:24,876
Nã, nõ, nã, nã!
Tschüss, Schnarchkõnig!
875
01:05:24,877 --> 01:05:26,795
Komm, Latte!
876
01:05:26,796 --> 01:05:31,796
Ich krieg euch!
877
01:05:40,017 --> 01:05:44,562
Gut, Amaroo.
Dein Vater kann stolz sein.
878
01:05:44,563 --> 01:05:49,192
Trãum weiter Tjum.
Dank für eure Hilfe, Bârenprinz.
879
01:05:49,193 --> 01:05:52,320
Versprecht mir einfach,
class wir vom Wasser was abkriegen.
880
01:05:52,321 --> 01:05:55,448
Das Wasser ist für alle Tiere.
Ehrenwort.
881
01:05:55,449 --> 01:05:59,744
Lebt wohl, tapfere Freunde,
Latte Igel und Tjum Nussbãr.
882
01:05:59,745 --> 01:06:04,745
Tschüss.
883
01:06:05,251 --> 01:06:09,796
Ich kann nicht.
884
01:06:09,797 --> 01:06:12,924
Ich lass dich nicht noch mal fallen.
Vertrau mir.
885
01:06:12,925 --> 01:06:15,677
Nicht runtergucken.
Guck mich an.
886
01:06:15,678 --> 01:06:18,638
Nicht runtergucken.
Dich angucken.
887
01:06:18,639 --> 01:06:23,639
Nicht runtergucken.
888
01:06:24,311 --> 01:06:27,147
Um dich kümmere ich mich spâter.
889
01:06:27,148 --> 01:06:29,357
Sie bringen den Stein
an seinen Platz.
890
01:06:29,358 --> 01:06:34,279
Unsmn! Der Stein gehõrt mm!
891
01:06:34,280 --> 01:06:37,240
- Beeilt euch!
- Er ist direkt hinter uns.
892
01:06:37,241 --> 01:06:40,160
Vielen Dank!
Ist mir eine groBe Hilfe.
893
01:06:40,161 --> 01:06:42,787
Ich hab schon Schiss genug.
894
01:06:42,788 --> 01:06:47,788
Ich will nicht sterben!
895
01:06:48,794 --> 01:06:51,463
Nicht schon wieder!
896
01:06:51,464 --> 01:06:56,464
Tjum!
897
01:06:59,305 --> 01:07:01,389
- Wo willst du hin?
- Hier bin ich.
898
01:07:01,390 --> 01:07:06,390
- Das gibt es doch nicht.
- Fang mich doch!
899
01:07:14,820 --> 01:07:18,281
Papa! Papa.
900
01:07:18,282 --> 01:07:23,282
Tjum! Wir müssen weiter.
901
01:07:25,331 --> 01:07:30,084
Wie schõn, wenn Plãne
wie geplant nicht planlos waren.
902
01:07:30,085 --> 01:07:35,085
Ich auch. Ich hab tierischen Hunger.
903
01:07:44,350 --> 01:07:47,727
- Fast da!
-Das muss dieser magische Ort sem.
904
01:07:47,728 --> 01:07:49,646
So magisch ist der auch nicht.
905
01:07:49,647 --> 01:07:52,190
- Prinzessin Latte...
- Lupo!
906
01:07:52,191 --> 01:07:54,859
Erfreulich, dass sich
unsere Wege wieder kreuzen.
907
01:07:54,860 --> 01:07:57,946
Ja! Ich finde es auch
sehr erfreulich.
908
01:07:57,947 --> 01:08:02,947
Holde Prinzessin, war eure
kõnigliche Mission erfolgreich?
909
01:08:03,661 --> 01:08:06,329
- Welche Mission denn?
- Er meint den Wasserstein.
910
01:08:06,330 --> 01:08:07,413
Bingo.
911
01:08:07,414 --> 01:08:11,376
Wenn jemand Kõnig Bantur den Stein
abluchsen konnte, ohne draufzugehen...
912
01:08:11,377 --> 01:08:13,253
dannja wohl ihr.
913
01:08:13,254 --> 01:08:15,296
- Oder?
- Ich...
914
01:08:15,297 --> 01:08:17,257
Also. Wo ist er?
915
01:08:17,258 --> 01:08:20,677
Wieso willst du das wissen?
916
01:08:20,678 --> 01:08:23,721
Weil, werte Prinzessin...
917
01:08:23,722 --> 01:08:26,766
Rück den Stein raus! Jetzt!
918
01:08:26,767 --> 01:08:29,227
Der Stein ist mein!
919
01:08:29,228 --> 01:08:33,523
Kõnig Bantur!
920
01:08:33,524 --> 01:08:38,152
Seid ihr schwerhõrig?
Verzieht euch, Flohpelze!
921
01:08:38,153 --> 01:08:42,907
Ihr wollt die Chance nutzen,
den Wasserstein zu stehlen.
922
01:08:42,908 --> 01:08:45,451
Er gehõrt mir.
923
01:08:45,452 --> 01:08:47,161
- Er hat recht.
- Schnauze.
924
01:08:47,162 --> 01:08:51,499
Seine magischen Krãfte
gehõren einzig dem Kõnig!
925
01:08:51,500 --> 01:08:55,295
Hâttest du gern.
926
01:08:55,296 --> 01:09:00,296
Luchs!
Was willst du hier?
927
01:09:00,759 --> 01:09:03,428
- Lasst ihr sie entkommen?
- Erst nach dem Fressen.
928
01:09:03,429 --> 01:09:07,390
- Weglaufen gilt nicht.
- Okay. Wow.
929
01:09:07,391 --> 01:09:12,103
Dann... Iasst uns anfangen
mit der Verhandlung.
930
01:09:12,104 --> 01:09:14,939
Verhandlung? Ha!
Schlechter Witz.
931
01:09:14,940 --> 01:09:19,940
- Der Stein gehõrt mir!
- Nein, er gehõrt den Wõlfen.
932
01:09:57,024 --> 01:10:01,861
Das Gekloppe bringt uns
nicht weiter. Lieber ein Spiel.
933
01:10:01,862 --> 01:10:04,822
- Ein Spiel?
- Hat jemand Spiel gesagt?
934
01:10:04,823 --> 01:10:06,491
Ein Spiel?
935
01:10:06,492 --> 01:10:08,368
Beweist, was ihr drauf habt.
936
01:10:08,369 --> 01:10:12,372
Der Klügste und Schnellste
gewinnt den Stein.
937
01:10:12,373 --> 01:10:16,542
- Ich bin der Schnellste.
- Ich bin der Schlauste.
938
01:10:16,543 --> 01:10:20,546
Ich werde den
Wasserstein...
939
01:10:20,547 --> 01:10:24,217
-unter eine dieser Schalen Iegen.
- Mach dich nicht Iãcherlich.
940
01:10:24,218 --> 01:10:28,429
Die Nussschalen sind ja viel zu klein.
941
01:10:28,430 --> 01:10:30,306
Wie kann man nur so “ink sem?
942
01:10:30,307 --> 01:10:34,644
- Flinker als flackernde Glühwürmchen!
- Alles klar?
943
01:10:34,645 --> 01:10:39,645
Wow, schnell wie der Blitz!
944
01:10:39,817 --> 01:10:44,817
Trefft eure Wahl.
945
01:10:57,501 --> 01:11:02,501
Wollt ihr eure Meinung ãndern?
946
01:11:14,351 --> 01:11:19,351
Okay! Fangen wir mit dem Luchs an.
947
01:11:19,565 --> 01:11:22,442
Kein Wasserstein für den Luchs.
948
01:11:22,443 --> 01:11:25,987
Der Stein ist mein. Wie fein.
949
01:11:25,988 --> 01:11:28,114
Jetzt zur zweiten Schale.
950
01:11:28,115 --> 01:11:32,744
Gewâhlt von Lupo,
Anführer der mãchtigen Wõlfe.
951
01:11:32,745 --> 01:11:36,539
Ich hab gewonnen. Wie immer.
952
01:11:36,540 --> 01:11:39,417
Der Stein... ist hier nicht.
953
01:11:39,418 --> 01:11:44,130
Verflixt! Der war
100-pro unter dieser Schale.
954
01:11:44,131 --> 01:11:49,131
War klar, wer gewinnt.
Ich bin ein Siegerbâr.
955
01:11:53,974 --> 01:11:56,434
Los, her mit meinem Steinchen.
956
01:11:56,435 --> 01:11:59,645
- Die Ietzte Schale geht an...
- Tada!
957
01:11:59,646 --> 01:12:03,775
Was hast du gemacht?
Wo ist mein Stein?
958
01:12:03,776 --> 01:12:05,777
Du wagst es, uns reinzulegen?
959
01:12:05,778 --> 01:12:10,778
Okay, bringen wir es zu Ende!
960
01:12:11,283 --> 01:12:16,283
Mach schon,
du blõder Stein!
961
01:12:17,664 --> 01:12:22,664
Latte! Die Zeit ist um.
Bring ihn zum Laufen.
962
01:12:23,378 --> 01:12:28,378
Haben wir den ganzen Weg
umsonst gemacht? Bitte!
963
01:12:31,678 --> 01:12:36,678
Der Berg wackelt!
964
01:12:43,774 --> 01:12:46,025
TJLIm?
965
01:12:46,026 --> 01:12:49,445
Ich komme!
966
01:12:49,446 --> 01:12:53,574
Wir haben es geschafft!
Wir haben sie alle ausgetrickst!
967
01:12:53,575 --> 01:12:55,034
Ich habe es doch gesagt.
968
01:12:55,035 --> 01:12:58,371
Die Schnellsten und die Schlausten
bekommen den Stein.
969
01:12:58,372 --> 01:13:02,250
Und das sind... wir!
970
01:13:02,251 --> 01:13:04,919
Korp!
971
01:13:04,920 --> 01:13:06,796
Respekt, ihr kleinen Helden.
972
01:13:06,797 --> 01:13:09,966
Dein Vater wãre stolz.
973
01:13:09,967 --> 01:13:14,967
Wir haben es echt geschafft!
974
01:13:18,392 --> 01:13:23,392
Verriegelt und wasserdicht...
975
01:13:23,647 --> 01:13:26,858
Endlich wieder
schlammiger Schlamm.
976
01:13:26,859 --> 01:13:31,859
Endlich wieder meine
Schõnheitsmaske.
977
01:13:33,031 --> 01:13:35,783
Kompliment,
Igel und Eichhõrnchen.
978
01:13:35,784 --> 01:13:40,784
So, fertig.
Kompliment, Biber.
979
01:13:41,748 --> 01:13:45,710
Verdammt, ich will schlafen.
980
01:13:45,711 --> 01:13:50,711
Trotzstachel hat es durchgezogen.
Ich bin sehr stolz auf dich.
981
01:14:10,694 --> 01:14:15,694
Was ist das?
982
01:14:17,159 --> 01:14:20,786
Wir haben wieder Wasser!
Tjum und Latte haben uns gerettet!
983
01:14:20,787 --> 01:14:23,748
Zu schõn um wahr zu sem!
984
01:14:23,749 --> 01:14:28,210
- Ist das schõn!
- Wasser? Ist das ein Traum?
985
01:14:28,211 --> 01:14:33,211
Ich spring rein!
986
01:14:35,802 --> 01:14:38,763
- Hallo!
- Mira!
987
01:14:38,764 --> 01:14:40,389
Tjum! Latte!
988
01:14:40,390 --> 01:14:42,475
Wir sind es! Wir sind wieder da!
989
01:14:42,476 --> 01:14:44,101
Ach du meine Rübe.
990
01:14:44,102 --> 01:14:47,396
Mein Bruder ist der Beste!
991
01:14:47,397 --> 01:14:48,522
Mama!
992
01:14:48,523 --> 01:14:50,191
Lass mich durch!
993
01:14:50,192 --> 01:14:51,609
"Tjumg
"Papa.
994
01:14:51,610 --> 01:14:55,446
Ich weilS, wir sind keine Helden,
aber ich musste Latte helfen!
995
01:14:55,447 --> 01:14:57,949
Tjum, nicht doch.
996
01:14:57,950 --> 01:15:00,534
Du hast alles richtig gemacht.
997
01:15:00,535 --> 01:15:02,286
Ich hatte unrecht.
998
01:15:02,287 --> 01:15:05,581
Ich bin froh,
dass du wieder da bist.
999
01:15:05,582 --> 01:15:10,378
Ich bin stolz und freue mich,
dass auch du wieder da bist!
1000
01:15:10,379 --> 01:15:15,379
Danke, Prinzessin Latte.
1001
01:15:17,135 --> 01:15:18,678
Latte ...
1002
01:15:18,679 --> 01:15:20,888
Wir kõnnen deinen Papa
nicht ersetzen,
1003
01:15:20,889 --> 01:15:25,685
würden dich aber gerne
in unsere Familie aufnehmen.
1004
01:15:25,686 --> 01:15:27,353
Ehrüch?
1005
01:15:27,354 --> 01:15:32,354
Das ist der beste Tag aller Zeiten!
1006
01:15:32,442 --> 01:15:34,485
Ohne euch
war es Iangweilig.
1007
01:15:34,486 --> 01:15:39,240
- Kommt, wir gehen spielen!
- Ja, spielt mit uns!
1008
01:15:39,241 --> 01:15:44,241
- Spielen wir zusammen.
- Das wird Iustig.
1009
01:15:56,842 --> 01:15:59,510
Das Wasser ist wieder da.
Ich habe es dir gesagt!
1010
01:15:59,511 --> 01:16:04,511
- Du wirst ein weiserer Kõnig als ich.
- Und Drehung und Purzelbãrchen.
1011
01:16:05,600 --> 01:16:10,600
Ich bin stolz auf dich.
73701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.