All language subtitles for LaCuisineAuBeurre(1963).fre
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
Ne pleure pas, Gerda.
2
00:00:09,240 --> 00:00:11,240
Je t'aime Fernand.
3
00:00:11,480 --> 00:00:13,480
C'est la vie !
4
00:00:14,720 --> 00:00:16,720
Qui aurait pu penser...
5
00:00:16,960 --> 00:00:18,960
... qu'il allait revenir ?
6
00:00:19,200 --> 00:00:21,200
Dix ans de silence...
7
00:00:21,600 --> 00:00:25,200
On le croyait tous mort, bien sûr.
8
00:00:26,880 --> 00:00:30,080
Souviens-toi,
c'est encore ton mari.
9
00:00:30,100 --> 00:00:34,100
Pense aux souffrances
qu'il a dû endurer !
10
00:00:34,100 --> 00:00:36,100
Dix ans en Sibérie !
11
00:00:36,200 --> 00:00:38,200
En voiture !
12
00:00:38,540 --> 00:00:40,540
Fermez les portes !
13
00:00:40,780 --> 00:00:42,780
En voiture !
14
00:00:43,020 --> 00:00:45,020
Fermez les portes !
15
00:00:50,836 --> 00:00:53,836
Dis-moi que
tu ne m'oublieras jamais.
16
00:00:53,900 --> 00:00:55,900
Jamais, Gerda. Jamais.
17
00:03:11,840 --> 00:03:14,939
Merci.
- Je vous en prie.
18
00:03:14,940 --> 00:03:17,439
C'est beau, hein ?
- Ah ! Oui, c'est beau.
19
00:03:17,440 --> 00:03:19,540
C'est encore plus beau chez moi.
20
00:03:19,541 --> 00:03:21,681
C'est où chez vous ?
- Aux Martigues.
21
00:03:21,682 --> 00:03:23,821
Martigues ?
- Oui.
22
00:03:25,360 --> 00:03:27,499
Contrôle des billets, s'il vous plaît.
23
00:03:37,200 --> 00:03:39,639
Quelles belles photos !
24
00:03:39,640 --> 00:03:43,090
Vous voulez voir ?
- Oui.
25
00:03:43,091 --> 00:03:46,091
Ça, c'est moi avec la toque !
26
00:03:46,092 --> 00:03:49,992
Ça, c'est ma femme.
27
00:03:49,993 --> 00:03:53,900
Et ça, c'est mon restaurant.
28
00:03:53,901 --> 00:03:57,262
"À la vraie bouillabaisse."
29
00:03:57,263 --> 00:04:00,456
Parce que je languis de les revoir.
30
00:04:03,540 --> 00:04:06,740
"À la sole normande ?!"
31
00:04:06,741 --> 00:04:08,640
Ça, alors.
32
00:04:08,641 --> 00:04:13,340
Demandez " Provençal Dimanche" !
" Provençal Dimanche tous les sports"!
33
00:04:13,341 --> 00:04:18,296
Demandez " Provençal Dimanche"!
" Provençal Dimanche"!
34
00:04:46,950 --> 00:04:48,800
Poché à la crème...
35
00:04:48,801 --> 00:04:50,301
Au beurre blanc...
36
00:04:50,322 --> 00:04:54,322
Au beurre noisette...
37
00:05:27,960 --> 00:05:29,560
Un santon...
38
00:05:29,561 --> 00:05:31,561
Le meunier...
39
00:05:33,800 --> 00:05:34,700
Monsieur ?
40
00:05:34,701 --> 00:05:35,600
Oh !
41
00:05:35,601 --> 00:05:36,300
Pardon.
42
00:05:36,301 --> 00:05:37,701
C'est pour une table ?
43
00:05:37,702 --> 00:05:39,401
Vous êtes seul ou plusieurs !
44
00:05:39,402 --> 00:05:41,002
Vous, vous êtes pas normande !
45
00:05:41,003 --> 00:05:43,703
Je suis née à Marseille à Plan-de-Cuques.
46
00:05:43,704 --> 00:05:45,904
Qu'est-ce que je vous sers ?
- Un pastis...
47
00:05:45,905 --> 00:05:48,405
... bien frais.
48
00:05:48,901 --> 00:05:52,901
Avant ici, ça s'appelait bien
" La vraie bouillabaisse."
49
00:05:52,902 --> 00:05:55,811
Je sais pas,
il faudrait le demander au patron.
50
00:05:55,812 --> 00:06:00,682
Les friands, à feu doux !
-Oui, patron, soyez tranquille.
51
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
M. André.
- Oui.
52
00:06:02,001 --> 00:06:06,601
Y a le monsieur qui demande si ici, avant,
c'était pas " La vraie bouillabaisse".
53
00:06:06,618 --> 00:06:07,748
Bonjour monsieur.
- Bonjour monsieur.
54
00:06:07,749 --> 00:06:10,749
"La vraie bouillabaisse".
Ah, ça, c'est l'histoire ancienne.
55
00:06:10,750 --> 00:06:15,250
Depuis plus de 10 ans...
C'est "La sole normande" ici.
56
00:06:15,251 --> 00:06:18,081
Monsieur a sans doute
connu la maison pendant l'occupation ?
57
00:06:18,082 --> 00:06:21,182
Ah ! Non, avant la guerre...
Je suis navigateur.
58
00:06:21,183 --> 00:06:24,300
Ah ! Excusez-moi,
je vous disais ça à cause de votre...
59
00:06:24,301 --> 00:06:26,901
De quoi ?
- De votre blaireau là...
60
00:06:26,902 --> 00:06:28,602
Avec ces touristes, on sait jamais.
61
00:06:28,603 --> 00:06:30,999
Il y en a qui se plaisaient bien en France,
alors forcément...
62
00:06:31,000 --> 00:06:33,059
Ils reviennent.
- C'est ça.
63
00:06:33,060 --> 00:06:35,279
Vous fumez, monsieur ?
- Merci.
64
00:06:35,280 --> 00:06:36,960
Je la garde pour tout à l'heure.
65
00:06:36,961 --> 00:06:40,161
Je la fumerai en douce,
parce que ma femme aime pas ça.
66
00:06:40,162 --> 00:06:43,381
Vous boirez quelque chose avec moi ?
- Pas de refus.
67
00:06:43,382 --> 00:06:45,882
Juste une toute petite goutte...
68
00:06:45,883 --> 00:06:48,683
... pour vous faire plaisir.
69
00:06:48,684 --> 00:06:51,850
À la vôtre.
- À votre santé.
70
00:06:52,370 --> 00:06:54,770
En somme, chez vous, le patron...
71
00:06:54,771 --> 00:06:56,220
... c'est plutôt la patronne.
72
00:06:56,221 --> 00:06:57,721
Ah ! Vous savez...
73
00:06:57,722 --> 00:06:59,960
... on fait pas toujours ce qu'on veut !
74
00:06:59,961 --> 00:07:03,419
Alors, à ce que je vois,
monsieur était un habitué de la maison ?
75
00:07:03,520 --> 00:07:04,720
Un habitué ?
76
00:07:04,721 --> 00:07:05,820
Ça, vous pouvez le dire.
77
00:07:05,821 --> 00:07:08,519
C'est qu'on mangeait bien ici.
Le patron, c'était un chef.
78
00:07:08,520 --> 00:07:10,320
Un chef ?
79
00:07:10,321 --> 00:07:11,391
Si on veut !
80
00:07:11,392 --> 00:07:12,692
Comment "si on veut" ?
81
00:07:12,693 --> 00:07:13,793
Et sa cuisine ?
82
00:07:13,794 --> 00:07:15,019
Vous avez goûté sa cuisine ?
83
00:07:15,020 --> 00:07:17,020
Son boeuf en daube, son stock au fish...
84
00:07:17,021 --> 00:07:19,221
... ses pieds paquets maison.
85
00:07:19,222 --> 00:07:20,497
Ses pieds paquets !
86
00:07:20,498 --> 00:07:23,486
Ça vous plaît pas les pieds paquets ?
- Non, je dis pas ça...
87
00:07:23,487 --> 00:07:24,987
Et sa bouillabaisse ?
88
00:07:24,988 --> 00:07:27,786
Vous savez ce que c'était sa bouillabaisse ?
89
00:07:27,787 --> 00:07:29,787
C'était des boîtes.
90
00:07:29,788 --> 00:07:32,088
Ah ! Oui, c'était des boîtes.
91
00:07:32,089 --> 00:07:33,139
Des boîtes ?
92
00:07:33,140 --> 00:07:34,490
Sa bouillabaisse ?
93
00:07:34,491 --> 00:07:36,391
Vous voulez peut-être dire de la conserve ?
94
00:07:36,392 --> 00:07:38,592
Attention, monsieur, à ce que vous dites !
95
00:07:38,593 --> 00:07:39,893
Vous l'insultez.
96
00:07:39,894 --> 00:07:40,794
Ah non...
97
00:07:40,795 --> 00:07:43,513
... je ne me permettrais pas
d'insulter un mort...
98
00:07:43,514 --> 00:07:44,694
Un mort ?
99
00:07:44,695 --> 00:07:46,065
Oui, il est mort...
100
00:07:46,066 --> 00:07:47,773
Vous saviez pas ?
101
00:07:47,774 --> 00:07:49,794
Non, je... Première nouvelle.
102
00:07:49,795 --> 00:07:51,593
Oui, il est mort en captivité.
103
00:07:51,594 --> 00:07:53,994
En captivité ?
- Attendez, je vais vous montrer.
104
00:07:53,995 --> 00:07:55,695
Vous allez voir.
105
00:07:55,696 --> 00:07:57,059
Tenez...
106
00:07:57,060 --> 00:07:59,660
Regardez ça.
107
00:07:59,661 --> 00:08:01,531
Fernand Jouvin, soldat de 1e classe...
108
00:08:01,532 --> 00:08:03,986
... s'était déjà illustré
pendant la campagne 39-40...
109
00:08:03,987 --> 00:08:07,387
... en sauvant sa cuisine roulante
sous le feu de l'ennemi.
110
00:08:07,401 --> 00:08:12,400
Fais prisonnier avec sa division,
a disparu en captivité.
111
00:08:12,401 --> 00:08:14,840
C'est beau...
- Ah oui, très beau.
112
00:08:14,841 --> 00:08:17,091
Sa femme, vous savez pas
ce qu'elle est devenue ?
113
00:08:17,092 --> 00:08:17,842
Sa femme ?
114
00:08:17,843 --> 00:08:20,230
Ah ben, maintenant, sa femme...
115
00:08:20,231 --> 00:08:22,631
C'est la mienne.
116
00:08:22,632 --> 00:08:24,102
Au début, ça a été très dur.
117
00:08:24,103 --> 00:08:25,503
Mais heureusement...
118
00:08:25,504 --> 00:08:26,403
... j'étais là.
119
00:08:26,404 --> 00:08:29,804
Je l'ai vite consolée.
120
00:08:29,805 --> 00:08:32,105
Mais au fait, si vous l'avez connue.
121
00:08:32,106 --> 00:08:33,675
Ça vous fait plaisir de la revoir ?
122
00:08:33,676 --> 00:08:37,226
Non, la dérangez pas, c'est pas la peine.
- Mais si.
123
00:08:37,227 --> 00:08:38,227
Christiane !
- oui.
124
00:08:38,228 --> 00:08:39,228
Patron !
125
00:08:39,229 --> 00:08:42,409
Patron, j'ai baissé le gaz, mais les friands
sont noirs comme du charbon.
126
00:08:42,410 --> 00:08:44,210
Excusez-moi, il faut que je fasse tout ici.
127
00:08:44,211 --> 00:08:46,299
Je peux pas les laisser
une minute tout seuls.
128
00:08:46,300 --> 00:08:48,000
Qu'est-ce qu'il y a encore ?
129
00:08:48,001 --> 00:08:53,001
Si c'est pas malheureux,
on n'a pas une seconde à soi ! Je viens.
130
00:08:59,500 --> 00:09:02,325
Merde, la belle-mère !
131
00:09:05,960 --> 00:09:08,760
Mais... mais Marinette, c'est une honte !
132
00:09:08,761 --> 00:09:10,461
Qu'est-ce que c'est que cette pagaille !
133
00:09:10,462 --> 00:09:12,399
C'est une vraie révolution!
134
00:09:12,400 --> 00:09:14,915
Ça, c'est pas raisonnable.
135
00:09:19,480 --> 00:09:25,039
Ah, cette nouvelle génération !
Il faut faire tout soi-même ici.
136
00:09:25,040 --> 00:09:26,040
Et ces melons ?!
137
00:09:26,041 --> 00:09:28,699
Marius, tu les rentres, ces melons !
138
00:09:28,700 --> 00:09:31,100
Marius !
139
00:09:31,101 --> 00:09:33,794
Il faut avoir l'oeil sur tout !
140
00:09:43,100 --> 00:09:45,000
Hé ben ! Il a de la chance, celui-là.
141
00:09:45,001 --> 00:09:49,001
Il y a qui attend 2 heures
avant de venir les ramasser.
142
00:09:50,840 --> 00:09:51,840
M. André.
- Oui.
143
00:09:51,841 --> 00:09:53,940
Le soufflé du 7, le client le réclame ?
144
00:09:53,941 --> 00:09:55,886
Le soufflé du 7 ?
- Dans 3 minutes !
145
00:09:55,887 --> 00:09:58,787
Le soufflé, plus on attend plus c'est bon,
dis-lui ça le calmera.
146
00:09:58,788 --> 00:10:00,588
On voit bien que
c'est pas lui qui servait les clients !
147
00:10:00,589 --> 00:10:02,429
Trois artichauts béchamel qui vont bien.
148
00:10:02,430 --> 00:10:03,629
C'est deux-là à moi !
149
00:10:03,630 --> 00:10:05,951
Surveille ça, toi, vite...
150
00:10:08,080 --> 00:10:09,480
Dis, tonton André.
- Oui.
151
00:10:09,481 --> 00:10:11,599
Tu sais, je t'aime bien !
- Il ne manquerait plus que ça !
152
00:10:11,600 --> 00:10:13,800
Tu sais ce qui se passe le 24 juin ?
- Non.
153
00:10:13,801 --> 00:10:14,979
C'est ma fête.
154
00:10:14,980 --> 00:10:16,480
Ben ! Tu l'auras ta bicyclette.
155
00:10:16,481 --> 00:10:19,251
Mais file, t'es tout le temps
dans mes jambes au moment du coup de feu.
156
00:10:19,252 --> 00:10:20,591
Sacré gars.
157
00:10:20,592 --> 00:10:22,892
3 Normandes et 1 Rossini bleu pour le 4.
158
00:10:22,893 --> 00:10:25,093
Dis, ma tante,
tu sais ce qui se passe le 24 juin ?
159
00:10:25,094 --> 00:10:26,894
Non, je sais pas
ce qui se passe le 24 juin.
160
00:10:26,895 --> 00:10:29,099
...mais ce que je sais
c'est que tu vas te coucher et en vitesse.
161
00:10:29,100 --> 00:10:31,839
Allez, va dire bonjour à mon oncle.
Bon, au revoir.
162
00:10:31,840 --> 00:10:32,840
Dites, madame...
163
00:10:32,841 --> 00:10:35,191
... au trois, c'est pas deux Pouillys
qu'ils ont pris, c'est une.
164
00:10:35,192 --> 00:10:36,359
Et encore, ils l'ont pas fini.
165
00:10:36,360 --> 00:10:37,659
Tiens, je vais refaire l'addition.
166
00:10:37,660 --> 00:10:38,760
Maman, fais attention !
167
00:10:38,761 --> 00:10:44,861
Je savais plus si c'était une ou deux,
alors, par précaution, j'avais mis deux.
168
00:10:45,480 --> 00:10:47,980
Oh, maître Sarrazin !
169
00:10:48,781 --> 00:10:49,981
André...
170
00:10:49,982 --> 00:10:50,881
... Maître Sarrazin !
171
00:10:50,882 --> 00:10:53,082
Voilà ma petite Louise,
j'ai retenu pour quatre.
172
00:10:53,083 --> 00:10:56,983
Mais oui, Maître Sarrazin,
votre table habituelle.
173
00:11:01,400 --> 00:11:04,790
Rose.
- Bonsoir, Maître.
174
00:11:17,380 --> 00:11:19,879
Bonsoir, Maître.
- M. Colombey, le patron.
175
00:11:19,880 --> 00:11:21,580
Bonsoir, madame.
- Mes amis.
176
00:11:21,581 --> 00:11:23,381
Bonsoir, Mesdames et Messieurs.
177
00:11:23,382 --> 00:11:24,419
Le whisky de la maison ?
178
00:11:24,420 --> 00:11:28,776
Vraiment, c'est très bien, bravo !
- Louisette, quatre whiskies.
179
00:11:28,777 --> 00:11:31,690
Mme Christiane, quatre whiskies.
pour la table de Maître Sarazen.
180
00:11:31,691 --> 00:11:32,691
Vous avez choisi ?
181
00:11:32,692 --> 00:11:38,299
Ah, choisir, choisir...
That is the question !
182
00:11:38,300 --> 00:11:40,750
On mangerait tout.
183
00:11:40,751 --> 00:11:43,250
Il y a 2 jours,
j'ai pris une sole normande.
184
00:11:43,251 --> 00:11:45,910
C'est une véritable plaidoirie
pour la Normandie.
185
00:11:45,911 --> 00:11:49,311
Ah mon cher, vous êtes Démosthène.
186
00:11:49,312 --> 00:11:51,939
Bon alors, soles normandes.
187
00:11:52,040 --> 00:11:53,699
Laisse, maman, je le prends.
188
00:11:53,700 --> 00:11:54,700
Allô ?
189
00:11:54,701 --> 00:11:56,251
Clinique Saint-Regis...
190
00:11:56,252 --> 00:11:57,252
... Madame Jouvin ?
191
00:11:57,253 --> 00:12:01,253
Oui, Madame Jouvin, c'est moi.
192
00:12:01,254 --> 00:12:02,254
Mon mari ?
193
00:12:02,255 --> 00:12:04,755
Mon mari, il est là.
194
00:12:04,756 --> 00:12:06,916
Qui ?
195
00:12:06,920 --> 00:12:09,480
Fernand Jouvin !
- Qu'est-ce qui se passe ?
196
00:12:09,481 --> 00:12:11,781
Oui, c'était mon 1er mari.
197
00:12:11,782 --> 00:12:12,882
Oh, mon Dieu !
198
00:12:12,883 --> 00:12:15,321
André ! André, viens vite !
199
00:12:15,322 --> 00:12:17,521
Veuillez m'excuser.
- Je vous en prie.
200
00:12:17,522 --> 00:12:19,219
Qu'est-ce qu'il y a ?
201
00:12:19,220 --> 00:12:21,020
André, c'est pas possible,
je peux pas y croire.
202
00:12:21,021 --> 00:12:22,371
Qu'est-ce qu'il se passe ?
203
00:12:22,372 --> 00:12:23,842
On ne peut pas se tromper.
204
00:12:23,843 --> 00:12:26,043
On a retrouvé sur lui son livret militaire.
205
00:12:26,044 --> 00:12:28,324
Je vous dis que votre mari est là.
206
00:12:28,325 --> 00:12:31,764
Ben, euh, le mari de ma femme, c'est moi.
207
00:12:31,765 --> 00:12:33,930
Fernand, vivant. je peux pas le croire.
208
00:12:33,931 --> 00:12:36,399
Il est bien capable d'être vivant celui-là.
209
00:12:36,400 --> 00:12:40,268
Mlle Pauline, ça vous fait rien de
m'arranger les coussins et le lit.
210
00:12:40,269 --> 00:12:43,069
C'est tout défait.
211
00:12:43,070 --> 00:12:44,789
Ça fait 3 fois que je vous les retape !
212
00:12:44,960 --> 00:12:46,185
Oui, je le fais exprès.
213
00:12:46,186 --> 00:12:51,086
Ça me permet de vous voir de près,
vous avez de si jolis yeux.
214
00:12:56,360 --> 00:12:58,719
Voilà.
- Eh ben...
215
00:12:58,720 --> 00:13:02,540
Des malades comme vous,
vous me la copierez.
216
00:13:02,541 --> 00:13:03,941
Là.
217
00:13:03,942 --> 00:13:06,342
Ça va mieux, hein ?
218
00:13:06,343 --> 00:13:08,943
Cathinette, donne une orange à pépé.
219
00:13:08,944 --> 00:13:11,244
J'aurais préféré des caramels.
220
00:13:11,245 --> 00:13:12,845
Il est jamais content.
221
00:13:12,846 --> 00:13:15,446
Allez, asseyons-nous.
222
00:13:16,500 --> 00:13:18,400
Tiens, maman.
223
00:13:18,401 --> 00:13:19,626
Mon Dieu...
224
00:13:19,627 --> 00:13:21,327
... je peux pas croire que c'est lui.
225
00:13:21,328 --> 00:13:24,228
Il faut en avoir le coeur net.
226
00:13:24,320 --> 00:13:26,099
C'est là.
227
00:13:26,600 --> 00:13:28,000
Allez, un peu de courage.
228
00:13:28,001 --> 00:13:30,801
Je suis là, allez...
229
00:13:46,100 --> 00:13:48,639
C'est lui !
230
00:13:48,640 --> 00:13:51,179
C'est bien lui, tu sais.
- Ne pleure pas.
231
00:13:51,180 --> 00:13:53,080
T'as tellement pleuré quand il est mort.
232
00:13:53,081 --> 00:13:55,981
Maintenant qu'il est vivant,
tu vas pas recommencer.
233
00:13:55,982 --> 00:14:00,422
Je croyais pas que
c'était une chose possible.
234
00:14:02,480 --> 00:14:05,080
Fernand...
235
00:14:05,081 --> 00:14:07,081
C'est moi, Christiane.
236
00:14:07,082 --> 00:14:08,930
Tu me reconnais pas ?
237
00:14:08,931 --> 00:14:11,931
Cricri... Cricri...
238
00:14:11,932 --> 00:14:15,132
Cricri... Cricri... ?
239
00:14:15,191 --> 00:14:16,870
Oui.
- C'est toi ?
240
00:14:16,871 --> 00:14:18,471
On te croyait mort.
241
00:14:18,472 --> 00:14:20,672
Où tu as été pendant tout ce temps ?
242
00:14:20,673 --> 00:14:22,573
Je t'ai tellement attendu.
243
00:14:22,574 --> 00:14:26,035
Ça, on peut dire qu'on vous a attendu !
- Vous savez...
244
00:14:26,036 --> 00:14:26,836
Fernand...
245
00:14:26,837 --> 00:14:29,537
... je te présente mon mari.
246
00:14:29,538 --> 00:14:33,474
Enchanté.
- On se connaît déjà.
247
00:14:34,700 --> 00:14:37,119
C'est lui qui est parti
sans payer son Pastis.
248
00:14:37,120 --> 00:14:38,420
Et comment Fernand ?
249
00:14:38,421 --> 00:14:40,720
Tu étais à la maison et tu es reparti ?
250
00:14:40,721 --> 00:14:41,721
Ah ! Oui...
251
00:14:41,722 --> 00:14:44,720
... j'avais tout compris
et je voulais pas gâcher votre bonheur.
252
00:14:44,721 --> 00:14:46,821
Mais pendant tout ce temps
pourquoi tu n'as pas écrit ?
253
00:14:46,822 --> 00:14:48,422
Je pouvais pas... L'encre...
254
00:14:48,423 --> 00:14:51,473
Qu'est-ce qu'elle avait l'encre ?
- Elle gelait.
255
00:14:51,474 --> 00:14:53,833
Mais où tu étais, alors ?
256
00:14:53,834 --> 00:14:57,134
En Sibérie.
- En Sibérie ?
257
00:14:57,135 --> 00:14:58,335
En Sibérie ?
258
00:14:58,336 --> 00:15:00,636
Là-bas au pôle Nord avec les ours blancs ?
259
00:15:00,637 --> 00:15:03,937
Comment tu t'es débrouillé, alors ?
260
00:15:03,938 --> 00:15:05,638
Mal...
261
00:15:05,639 --> 00:15:07,539
... au stalag, j'avais qu'une idée :
262
00:15:07,540 --> 00:15:08,837
... M'évader !
263
00:15:08,838 --> 00:15:10,692
... Revoir Martigues.
264
00:15:11,880 --> 00:15:14,319
... Te revoir.
265
00:15:14,320 --> 00:15:19,689
Et alors, un soir,
la grande aventure a commencé.
266
00:15:25,000 --> 00:15:27,100
Mes provisions diminuaient à vue d'oeil...
267
00:15:27,101 --> 00:15:29,999
... Ma dernière boîte de sardines.
268
00:15:30,000 --> 00:15:34,164
Il fallait survivre,
et pas se faire reprendre !
269
00:15:35,920 --> 00:15:38,959
Un soir, mourant de faim et de froid.
270
00:15:38,960 --> 00:15:43,560
J'arrive près d'une auberge isolée...
271
00:15:43,561 --> 00:15:48,862
Malgré le danger, j'ai fini par rentrer.
272
00:15:48,863 --> 00:15:50,863
L'aubergiste, une vraie brute...
273
00:15:50,864 --> 00:15:54,763
... avait compris que j'étais pas
un véritable officier allemand.
274
00:15:54,764 --> 00:15:58,376
J'étais tombé dans un piège.
275
00:15:58,377 --> 00:16:01,077
Le lendemain matin, on frappe à la porte.
276
00:16:01,078 --> 00:16:04,236
C'était la Feldgendarmerie.
277
00:16:04,237 --> 00:16:08,396
J'ai juste eu le temps de passer
par la fenêtre et de franchir la frontière.
278
00:16:08,397 --> 00:16:11,497
Malheureusement pour moi, les Russes
m'ont pris pour un espion allemand.
279
00:16:11,498 --> 00:16:13,586
Un type qui me ressemblait
comme deux gouttes d'eau.
280
00:16:13,587 --> 00:16:15,587
Même gueule, mêmes dents et puis à la fin...
281
00:16:15,588 --> 00:16:19,188
... c'est là
qu'ils m'ont déporté en Sibérie.
282
00:16:19,200 --> 00:16:22,359
80 degrés en dessous de zéro.
283
00:16:22,360 --> 00:16:24,859
Vous pouvez pas savoir
ce que c'était de travailler...
284
00:16:24,860 --> 00:16:27,939
... dans les mines de sel à ciel ouvert.
285
00:16:27,940 --> 00:16:29,940
Ce cauchemar a duré 10 ans.
286
00:16:29,941 --> 00:16:32,791
Je savais même pas
que la guerre était finie.
287
00:16:32,792 --> 00:16:36,647
J'étais un mort vivant.
288
00:16:36,648 --> 00:16:41,649
Un beau jour,
il arrive un télégramme officiel.
289
00:16:41,650 --> 00:16:46,069
J'avais été victime
du culte de la personnalité.
290
00:16:46,070 --> 00:16:50,574
Enfin, j'étais libre et je pouvais rentrer.
291
00:16:54,840 --> 00:16:57,340
C'est le voyage de retour
qui m'a paru le plus long.
292
00:16:57,341 --> 00:16:58,340
Ah !
- Ah ! Oui.
293
00:16:58,341 --> 00:17:01,000
En Sibérie, par moins 80 !
294
00:17:01,001 --> 00:17:03,301
Mais comment tu as pu tenir,
toi qui es si frileux ?
295
00:17:03,302 --> 00:17:05,952
C'est une affaire d'habitude.
- Oh ! Oui.
296
00:17:05,953 --> 00:17:09,012
Et maintenant, Fernand,
qu'est-ce que tu comptes faire ?
297
00:17:09,013 --> 00:17:11,013
Ce que je compte faire ?
298
00:17:11,014 --> 00:17:12,063
Je vais travailler.
299
00:17:12,064 --> 00:17:14,864
Avant de parler travail,
il faut qu'il se repose.
300
00:17:14,865 --> 00:17:16,359
Il est fatigué cet homme-là.
301
00:17:16,360 --> 00:17:19,740
Non, quand il sortira d'ici,
il viendra "À la sole normande".
302
00:17:19,741 --> 00:17:20,741
André...
303
00:17:20,742 --> 00:17:22,241
... aux Martigues ?
- Oui.
304
00:17:22,242 --> 00:17:23,521
Les gens vont parler.
305
00:17:23,522 --> 00:17:24,922
Ben ! Je voudrais bien voir ça.
306
00:17:24,923 --> 00:17:28,623
Un homme qui a travaillé par moins 80,
ce serait le comble, alors.
307
00:17:28,624 --> 00:17:31,024
Je veux pas vous déranger.
- Mais non.
308
00:17:31,025 --> 00:17:34,464
Une convalescence, c'est pas éternel.
309
00:17:34,465 --> 00:17:36,165
Et puis, ton 1er mari...
310
00:17:36,166 --> 00:17:37,465
... c'est presque un parent.
311
00:17:37,466 --> 00:17:39,244
Ah ! Oui, ça c'est vrai.
312
00:17:39,245 --> 00:17:42,364
Bon, alors Fernand, à bientôt,
on viendra te chercher.
313
00:17:42,365 --> 00:17:46,458
On se bise ?
- Mais oui.
314
00:17:46,460 --> 00:17:48,999
Bon, ma maison est la vôtre.
315
00:17:49,000 --> 00:17:52,199
Vous êtes brave, vous savez.
- Merci, à bientôt.
316
00:17:52,200 --> 00:17:54,559
Allez, à bientôt.
- Bon retour.
317
00:17:54,560 --> 00:17:57,859
Dis, pépé, quand je pense que
tu te plains pour un estomac en moins !
318
00:17:57,860 --> 00:18:01,039
Alors qu'y a des gens,
ils leur arrivent des choses pareilles !
319
00:18:01,040 --> 00:18:04,040
Dites, monsieur, vous voulez pas une orange ?
320
00:18:04,041 --> 00:18:05,119
Mais avec joie.
321
00:18:05,120 --> 00:18:07,220
La nouvelle,
vous la connaissez, la nouvelle ?
322
00:18:07,221 --> 00:18:10,221
Ouais !
- Fernand est rentré !
323
00:18:11,072 --> 00:18:13,972
Mais, qui vous l'a dit ?
c'est Jeannot vous l'a dit ?
324
00:18:13,973 --> 00:18:15,419
Allez, au revoir, M. Pelletan.
325
00:18:15,420 --> 00:18:18,270
Je m'en vais parce que mon oncle,
lui, il plaisante pas.
326
00:18:18,271 --> 00:18:21,471
Ah ! Ça, le Fernand, sa maison,
il a dû la trouver changée.
327
00:18:21,472 --> 00:18:23,022
Et sa femme, encore plus.
328
00:18:23,023 --> 00:18:26,759
C'est vrai ça, elle et les sous,
ça lui a pas réussi...
329
00:18:26,760 --> 00:18:27,939
Passe-moi les lunettes.
330
00:18:27,940 --> 00:18:30,370
C'est toujours comme ça,
les gens qui ont trop de tout.
331
00:18:30,371 --> 00:18:32,300
Pour l'instant, elle a trop de maris !
332
00:18:32,301 --> 00:18:34,801
Deux maris, dites,
elle va pas se croiser les jambes.
333
00:18:34,802 --> 00:18:37,202
Pourquoi tu crois
qu'ils ont ramené là le Fernand ?
334
00:18:37,203 --> 00:18:38,559
Pour moi, c'est une question de gros sous.
335
00:18:38,620 --> 00:18:41,239
Hé ben, ça va faire une de ces parties,
je te dis que ça !
336
00:18:41,240 --> 00:18:44,240
Surtout que Fernand, avec le travail,
il s'est jamais bien entendu.
337
00:18:44,241 --> 00:18:46,641
En face de l'autre que toute la journée,
il arrête pas.
338
00:18:46,642 --> 00:18:50,042
Même on croirait qu'il veut te faire honte.
- Pas à moi, en tout cas !
339
00:18:50,043 --> 00:18:52,102
Parce que moi,
avant que j'y remette les pieds là-bas.
340
00:18:52,103 --> 00:18:53,103
Ils peuvent toujours attendre !
341
00:18:53,104 --> 00:18:55,463
Pas moi ! Pour moi, Fernand, c'est Fernand !
342
00:18:55,464 --> 00:18:57,034
Et Rosa, Christiane et le Normand...
343
00:18:57,035 --> 00:19:00,435
Il y a personne qui m'empêchera
d'aller l'embrasser !
344
00:19:00,436 --> 00:19:03,495
Vé, les enfants, le voilà, le Fernand.
- Fais voir.
345
00:19:03,496 --> 00:19:07,575
Regarde un peu.
346
00:19:07,576 --> 00:19:10,026
À côté du rideau derrière !
- À moi alors !
347
00:19:10,027 --> 00:19:14,566
Je le vois mieux qu'avec les jumelles.
- Tu as assez vu.
348
00:19:14,600 --> 00:19:16,739
C'est vrai, je le vois !
349
00:19:18,280 --> 00:19:20,479
Donne-moi ça.
350
00:19:20,480 --> 00:19:23,280
Voilà la belle-mère !
- Celle-là c'est la plus pire !
351
00:19:23,281 --> 00:19:26,975
Elle peut pas me sentir celle-là, pourquoi ?
- Et moi, elle m'a dans le nez.
352
00:19:26,976 --> 00:19:30,515
Oh, regarde cette silhouette dégagée !
353
00:19:31,116 --> 00:19:32,215
Tu t'es lavé les mains ?
- Oui.
354
00:19:32,216 --> 00:19:33,216
Hé ben, tu l'as fait mal.
355
00:19:33,217 --> 00:19:35,836
Ça va mieux votre jambe.
- C'est guéri.
356
00:19:35,837 --> 00:19:37,156
Toi, tu te mets là !
- Bon.
357
00:19:37,157 --> 00:19:39,657
Et dire que tous les ans
pour votre anniversaire.
358
00:19:39,658 --> 00:19:41,050
Je vous ai fait lire une messe.
359
00:19:41,051 --> 00:19:46,852
Dites, si c'est pour me les plaindre,
je peux vous rembourser tout de suite.
360
00:19:47,920 --> 00:19:50,490
Sole normande à ma façon.
361
00:19:50,491 --> 00:19:51,791
Eh oui !
362
00:19:51,792 --> 00:19:52,671
Eh oui !
363
00:19:52,672 --> 00:19:55,211
Ça, vous allez voir
ce que c'est de la bonne cuisine.
364
00:19:55,212 --> 00:19:56,612
Tout le menu est au beurre.
365
00:19:56,613 --> 00:19:57,763
Brochet beurre blanc.
366
00:19:57,764 --> 00:19:58,764
Raie au beurre noir.
367
00:19:58,765 --> 00:20:00,453
Escalope beurre noisette.
368
00:20:00,454 --> 00:20:01,654
Dites, mais l'huile ici.
369
00:20:01,655 --> 00:20:04,095
Vous la mettez dans
les moteurs d'automobiles ?
370
00:20:04,096 --> 00:20:07,572
Non, on en met un peu dans la salade.
- C'est toujours ça.
371
00:20:07,573 --> 00:20:08,673
Mais dites-moi.
372
00:20:08,674 --> 00:20:10,574
Cette cuisine exotique, là.
373
00:20:10,575 --> 00:20:12,473
Les gens d'ici, ils la digèrent ?
374
00:20:12,474 --> 00:20:15,773
Goûte.
375
00:20:15,774 --> 00:20:17,913
On va voir ça.
376
00:20:22,880 --> 00:20:23,880
Alors ?
377
00:20:23,881 --> 00:20:26,281
Qu'est-ce que tu en penses ?
378
00:20:26,282 --> 00:20:28,161
Ça surprend ?
- Ça surprend ?
379
00:20:28,170 --> 00:20:30,170
En Sibérie, vous mangez comment ?
380
00:20:30,171 --> 00:20:30,920
En Sibérie ?
381
00:20:30,921 --> 00:20:33,021
Ah, en Sibérie !
Mais on mangeait froid, pardi.
382
00:20:33,022 --> 00:20:34,622
Par ici, messieurs...
383
00:20:34,623 --> 00:20:36,119
Par ici !
384
00:20:36,120 --> 00:20:39,420
Mon cher Jouvin, je suis très heureux
de votre retour parmi nous.
385
00:20:39,421 --> 00:20:41,121
Moi aussi, M. le Maire, vous pensez !
386
00:20:41,122 --> 00:20:44,422
Les messieurs de la presse
aimeraient connaître vos impressions.
387
00:20:44,423 --> 00:20:46,662
On va commencer par faire une photo.
388
00:20:51,160 --> 00:20:53,160
T'occupes pas de ça, mon chéri !
389
00:20:53,161 --> 00:20:55,659
Tiens, je vais te servir.
Tu aimes ça ?
390
00:20:55,660 --> 00:20:57,060
Tu veux une moule ?
391
00:20:57,061 --> 00:20:58,461
Il va faire une photo, là.
392
00:20:58,462 --> 00:20:59,799
Merci, Mme Rose.
393
00:20:59,800 --> 00:21:02,239
Tiens, prends mon sac.
- D'accord.
394
00:21:02,240 --> 00:21:06,559
Alors, attention, là.
395
00:21:06,560 --> 00:21:08,059
J'y vais !
396
00:21:08,060 --> 00:21:09,420
Ne bougez pas, on la double.
397
00:21:09,420 --> 00:21:12,088
Fernand, tu vas avoir
ta photo dans le journal !
398
00:21:12,089 --> 00:21:13,779
C'est le héros du jour.
399
00:21:13,780 --> 00:21:15,780
Alors, c'est parfait.
On va faire autre chose.
400
00:21:15,781 --> 00:21:17,779
Venez, madame, une seconde.
401
00:21:17,780 --> 00:21:20,739
Mettez-vous à côté de votre mari, venez.
402
00:21:22,540 --> 00:21:25,179
Ne reste pas là, André, viens.
403
00:21:25,180 --> 00:21:28,779
Si, monsieur, c'est une bonne idée.
Venez, approchez.
404
00:21:28,780 --> 00:21:30,279
Là !
405
00:21:30,280 --> 00:21:31,380
Formidable...
406
00:21:31,381 --> 00:21:33,439
... entre deux maris, extraordinaire...
ne bougez pas !
407
00:21:33,440 --> 00:21:35,319
Attention !
408
00:21:35,320 --> 00:21:36,320
Souriez !
409
00:21:36,321 --> 00:21:37,421
Ne bougez plus !
410
00:21:37,422 --> 00:21:38,722
Merci.
411
00:21:40,800 --> 00:21:42,600
Venez voir ce que dit la radio.
412
00:21:42,601 --> 00:21:43,901
C'est Radio Monte-Carlo !
413
00:21:43,901 --> 00:21:47,931
Oui, tu parles d'une histoire.
- C'est Radio Monte-Carlo.
414
00:21:49,740 --> 00:21:51,579
C'est peut-être pour Fernand.
415
00:21:51,580 --> 00:21:53,280
Attention ! Ne bougez plus...
416
00:21:53,281 --> 00:21:54,380
Merci.
417
00:21:54,381 --> 00:21:56,906
2, 1, 0. Attention, la voiture.
418
00:21:56,907 --> 00:21:59,107
M. le maire, un mot pour nos auditeurs.
419
00:21:59,108 --> 00:22:01,008
En tant que maire des Martigues...
420
00:22:01,009 --> 00:22:03,509
Je suis heureux, au nom de la population.
421
00:22:03,510 --> 00:22:06,289
D'exprimer la grande joie que nous avons...
422
00:22:06,520 --> 00:22:10,319
En retrouvant notre concitoyen,
Fernand Jouvin.
423
00:22:10,320 --> 00:22:13,720
Le héros modeste, mais...
- Authentique...
424
00:22:13,721 --> 00:22:16,440
C'est ça. Et qui retourne de Sibérie.
425
00:22:16,441 --> 00:22:17,439
Merci, M. le Maire.
426
00:22:17,440 --> 00:22:19,640
C'était le Dr Sitoul,
le sympathique maire des Martigues.
427
00:22:19,641 --> 00:22:22,039
M. Fernand Jouvin,
pour nos auditeurs également...
428
00:22:22,040 --> 00:22:25,740
Voulez-vous nous dire, dans quelle partie
exacte de la Sibérie vous vous trouviez ?
429
00:22:25,760 --> 00:22:27,060
Au nord.
430
00:22:27,061 --> 00:22:29,160
Au nord et comment était-il ce nord ?
431
00:22:29,161 --> 00:22:33,460
Eh ben, au nord, à la pointe du nord.
C'était terrible, froid !
432
00:22:33,461 --> 00:22:35,999
Et maintenant M. Jouvin,
que comptez-vous faire ?
433
00:22:36,000 --> 00:22:37,100
Rien...
434
00:22:37,101 --> 00:22:38,699
... je suis très bien moi ici...
435
00:22:38,700 --> 00:22:41,000
... entouré de l'affection de ma femme...
436
00:22:41,001 --> 00:22:42,801
... de mon ex-belle-mère...
437
00:22:42,802 --> 00:22:47,641
... et du nouveau mari de ma femme
que je trouve très sympathique.
438
00:22:47,642 --> 00:22:49,141
Et je vais essayer d'oublier.
439
00:22:49,142 --> 00:22:51,642
Et qui sait, un jour peut-être...
440
00:22:51,643 --> 00:22:53,599
... me remettre au travail.
441
00:22:53,600 --> 00:22:54,900
Viens, on va leur dire !
442
00:22:54,901 --> 00:22:57,801
Qui c'est, ce monsieur-là ?
- C'est M. Jouvin.
443
00:22:58,278 --> 00:22:59,778
Il a parlé...
444
00:22:59,779 --> 00:23:01,577
... j'ai reconnu sa voix !
445
00:23:01,578 --> 00:23:03,078
Qui aurait dit ça, dis ?
446
00:23:03,079 --> 00:23:05,477
Le jour où on a reçu
son acte de décès officiel...
447
00:23:05,478 --> 00:23:08,177
... Que le maire, il nous a fait un discours
à nous tirer les larmes.
448
00:23:08,178 --> 00:23:10,178
Quand je pense qu'il est là.
449
00:23:10,179 --> 00:23:11,819
Et qu'il est encore
sur le monument aux morts.
450
00:23:11,820 --> 00:23:13,999
Avec l'administration,
il en a encore pour un bon moment.
451
00:23:14,000 --> 00:23:15,350
Qu'est-ce qu'il t'a dit ?
452
00:23:15,351 --> 00:23:16,601
Ce qu'il m'a dit ?
- oui.
453
00:23:16,602 --> 00:23:18,902
Je vais vous raconter !
- Hé ben, raconte !
454
00:23:18,903 --> 00:23:20,403
Si vous saviez d'où il vient ?!
455
00:23:20,404 --> 00:23:22,004
Mais, d'où il vient ?
456
00:23:22,005 --> 00:23:22,762
Hé ben, dis-le.
457
00:23:22,763 --> 00:23:26,442
On lui pose des questions,
c'est extraordinaire !
458
00:23:26,443 --> 00:23:29,113
Il a raconté d'où il vient,
c'est merveilleux !
459
00:23:29,114 --> 00:23:31,714
Mais, tu vas nous le dire !
460
00:23:31,720 --> 00:23:33,120
Au revoir, M. le maire.
461
00:23:33,121 --> 00:23:34,539
Au revoir, M. Jouvin.
- Au revoir, Monsieur.
462
00:23:34,540 --> 00:23:36,080
Au revoir, M. Colombey.
- Au revoir, Monsieur.
463
00:23:36,081 --> 00:23:38,081
Au revoir, Madame...
- Colombey.
464
00:23:38,082 --> 00:23:39,819
... Colombey, oui...
465
00:23:39,820 --> 00:23:42,520
Regarde-moi, ça ! Quel chantier !
Un vrai champ de bataille.
466
00:23:42,521 --> 00:23:45,921
Rappelle-toi, ça te fait de la publicité.
467
00:23:45,922 --> 00:23:47,979
Au revoir, monsieur.
- Au revoir, monsieur.
468
00:23:47,980 --> 00:23:50,480
Dépêche-toi,
on n'a pas encore mangé, j'ai faim.
469
00:23:50,481 --> 00:23:51,481
Attends !
470
00:23:51,482 --> 00:23:53,481
Avec ça, je ne suis pas
en avance pour mes soles.
471
00:23:53,482 --> 00:23:55,212
Et personne ne vient m'aider ici !
472
00:23:55,213 --> 00:23:56,063
Louisette !
473
00:23:56,064 --> 00:23:56,764
Oui, j'arrive.
474
00:23:56,765 --> 00:23:58,765
Aide-moi à mettre les couverts là-dessus.
475
00:23:58,766 --> 00:24:01,540
Pierrot, fais réchauffer
la sole pour M. Fernand.
476
00:24:01,541 --> 00:24:03,841
Je vais m'habiller
pour recevoir les clients.
477
00:24:03,842 --> 00:24:05,241
Dis...
478
00:24:05,242 --> 00:24:09,701
De mon temps, les clients, tu les recevais
avec le tablier qui avait les cerises rouges.
479
00:24:09,702 --> 00:24:11,702
Tu t'en souviens encore ?
- Je pense bien !
480
00:24:11,703 --> 00:24:12,943
Et pour la fête de ta mère...
481
00:24:13,000 --> 00:24:16,000
... avec le décolleté...
Ça, j'ai pas oublié.
482
00:24:16,001 --> 00:24:21,485
Oh, bandit va !
Toi, tu as encore de la mémoire.
483
00:24:35,200 --> 00:24:37,350
C'est pas possible !
484
00:24:37,351 --> 00:24:41,251
Ils auraient pu mettre mon nom ailleurs
que sur le monument aux morts !
485
00:24:49,600 --> 00:24:53,219
Ça fait plaisir de te voir.
- Il faut que je t'embrasse, Fernand !
486
00:24:53,220 --> 00:24:54,220
Et ben, le voilà !
487
00:24:54,221 --> 00:24:57,621
Et celui-là, tu le reconnais ?
- Mais c'est Bernard !
488
00:24:57,622 --> 00:25:00,419
Tu as deviné.
- Mon filleul !
489
00:25:00,420 --> 00:25:03,339
Je t'ai entendu au haut-parleur.
- Ça alors !
490
00:25:03,340 --> 00:25:06,140
C'est formidable,
tu quittes un gosse en culottes courtes...
491
00:25:06,141 --> 00:25:08,480
... tu te retournes, c'est un géant !
492
00:25:08,481 --> 00:25:10,845
Ça, il faut dire que toi,
tu t'es retourné pendant 14 ans.
493
00:25:10,846 --> 00:25:12,359
Oui, peut-être, mais...
494
00:25:12,360 --> 00:25:15,320
En tout cas, pour avoir été en Sibérie,
tu es superbe.
495
00:25:15,320 --> 00:25:18,559
En Sibérie ?
Oui, le froid, ça conserve.
496
00:25:18,560 --> 00:25:21,825
Les amis, Pastis pour tout le monde.
497
00:25:21,826 --> 00:25:24,726
Allez ! Ooooooooh !
498
00:25:24,740 --> 00:25:28,540
Oh, oh, pour moi, ça sera un Scotch.
499
00:25:28,541 --> 00:25:30,541
Un scotch ?
500
00:25:30,542 --> 00:25:32,342
On aura tout vu.
501
00:25:32,343 --> 00:25:35,543
Il a dû se faire naturaliser Américain !
502
00:25:35,544 --> 00:25:38,823
À la vôtre !
- À la nôtre !
503
00:25:39,400 --> 00:25:43,300
Ça été bien brave de le ramener ici,
mais je sais pas si on a eu raison.
504
00:25:43,301 --> 00:25:46,201
Demain, dans les journaux,
Mme et ses 2 maris...
505
00:25:46,202 --> 00:25:48,402
J'en connais qui vont pas finir d'en parler.
506
00:25:48,403 --> 00:25:51,703
Qu'est-ce que tu veux ?
On pouvait quand même pas le laisser là-bas.
507
00:25:51,704 --> 00:25:53,204
Et puis...
508
00:25:53,205 --> 00:25:58,005
Ça me faisait plaisir de te faire plaisir.
509
00:25:58,006 --> 00:26:01,676
On a même plus le temps
de se faire plaisir.
510
00:26:01,677 --> 00:26:03,079
Hein, Christiane ?
511
00:26:03,080 --> 00:26:06,587
T'es bête.
- -Dis-moi...
512
00:26:06,588 --> 00:26:08,288
M. André ?
- Oui.
513
00:26:08,289 --> 00:26:10,289
On vous demande à la cuisine.
514
00:26:11,290 --> 00:26:13,829
Oh, on peut jamais être tranquille, quoi !
515
00:26:13,830 --> 00:26:16,230
Tout le temps...
516
00:26:16,720 --> 00:26:18,820
Dis-moi, je voulais te dire.
517
00:26:18,821 --> 00:26:22,421
Pourquoi vous êtes pas venus
à "La Sole Normande"?
518
00:26:22,422 --> 00:26:24,461
Alors ?
519
00:26:24,462 --> 00:26:26,662
Alors, si j'étais pas venu.
520
00:26:26,663 --> 00:26:30,163
Si j'avais pas traversé le canal...
521
00:26:30,941 --> 00:26:33,319
Oh, vous êtes muets ?
522
00:26:33,320 --> 00:26:34,520
Je vais te dire.
523
00:26:34,521 --> 00:26:37,360
Là-bas, on n'est pas en odeur de sainteté.
524
00:26:37,361 --> 00:26:38,691
On est plutôt mal reçus.
525
00:26:38,692 --> 00:26:40,492
Oh, tu comprends...
526
00:26:40,493 --> 00:26:41,635
... on a sa fierté.
527
00:26:41,636 --> 00:26:46,015
Mais moi, j'y serais allé
quand même pour te voir.
528
00:26:46,016 --> 00:26:48,016
J'ai été très bien reçu, moi...
529
00:26:48,017 --> 00:26:49,817
J'étais rien.
530
00:26:49,818 --> 00:26:51,418
J'avais rien.
531
00:26:51,419 --> 00:26:53,659
Je suis mort.
532
00:26:53,660 --> 00:26:56,060
Et le Normand comme vous dites...
533
00:26:56,061 --> 00:27:00,561
Il a tenu quand même
à me ramener à la maison.
534
00:27:00,562 --> 00:27:03,079
Alors, on boit plus, tu dors là ?
-Non, non.
535
00:27:03,080 --> 00:27:04,080
Et alors ?
536
00:27:04,081 --> 00:27:07,981
Pour monsieur, ce sera un Scotch.
537
00:27:07,982 --> 00:27:10,182
Allez, tenez, oooooooh !
538
00:27:10,183 --> 00:27:13,511
Allez... allez...
539
00:27:13,512 --> 00:27:15,612
À la nôtre !
540
00:27:16,400 --> 00:27:19,521
Pierrot, ça marche le 2.
- Entendu.
541
00:27:19,620 --> 00:27:21,720
Y a un client au 5 qui mange doucement.
542
00:27:21,721 --> 00:27:23,721
Et inscrit des chiffres sur un carnet.
543
00:27:23,721 --> 00:27:26,221
C'est sans doute l'inspecteur
du Guide Michelin.
544
00:27:26,222 --> 00:27:28,119
Je vais peut-être avoir
ma 2e étoile, les gars !
545
00:27:28,120 --> 00:27:29,220
La sole du 5 !
- Oui.
546
00:27:29,221 --> 00:27:31,299
Ah ! C'est le 5, attends.
547
00:27:31,300 --> 00:27:32,750
Qu'est-ce qu'il a mangé avant ?
- Qui ?
548
00:27:32,751 --> 00:27:34,799
Ben, le 5...
- Ah ! Des feuilletés.
549
00:27:34,800 --> 00:27:36,350
Merde alors, ils étaient d'hier.
550
00:27:36,351 --> 00:27:40,451
Non, donne ça, tu vas encore gaffer,
pousse-toi.
551
00:27:45,120 --> 00:27:47,202
Bonsoir, monsieur.
552
00:27:50,280 --> 00:27:54,064
Vite, une assiette, Marinette.
- Tout de suite, monsieur.
553
00:28:02,880 --> 00:28:04,928
Pardon, monsieur.
554
00:28:05,550 --> 00:28:08,550
Le feuilleté...
555
00:28:08,551 --> 00:28:09,851
La moule...
556
00:28:09,852 --> 00:28:11,852
Voilà.
557
00:28:33,260 --> 00:28:34,260
Tout va bien ?
558
00:28:34,261 --> 00:28:35,461
Ça vous plaît ?
559
00:28:35,462 --> 00:28:36,819
C'est parfait, merci.
560
00:28:36,820 --> 00:28:39,270
Un Mouton-Cadet pour le 3.
561
00:28:39,271 --> 00:28:42,411
Bonsoir, messieurs-dames !
562
00:28:43,540 --> 00:28:45,633
Ho, Christiane !
563
00:28:47,800 --> 00:28:49,400
Y a du monde, hein ?
564
00:28:50,602 --> 00:28:52,602
Pardon, monsieur.
565
00:28:53,880 --> 00:28:55,480
Merci, monsieur.
566
00:28:55,520 --> 00:28:57,470
Ah là, des tomates pour tout le monde.
567
00:28:57,471 --> 00:29:00,572
Moi, je...
- Toi, tais-toi, au coin, là-bas !
568
00:29:00,573 --> 00:29:03,973
Dis, Marinette,
va me chercher quelques olives là-bas.
569
00:29:03,974 --> 00:29:05,874
C'est ce qu'il vous faut ?
- C'est tout.
570
00:29:05,875 --> 00:29:07,575
Marinette, elle a autre chose à faire !
571
00:29:07,676 --> 00:29:11,276
Ah bon ! Elle a autre chose à faire !
Alors, j'y vais moi-même.
572
00:29:11,277 --> 00:29:13,277
Dis, Pelletan, toi qui a l'habitude...
573
00:29:13,278 --> 00:29:17,878
... passe derrière le comptoir,
tu feras le patron.
574
00:29:23,960 --> 00:29:25,710
Oh, les olives...
575
00:29:25,711 --> 00:29:29,011
... noires ou vertes ?
- Les deux.
576
00:29:29,381 --> 00:29:31,081
Alors, je prends les deux.
577
00:29:31,082 --> 00:29:32,582
Pardon, monsieur, pour les olives.
578
00:29:32,583 --> 00:29:33,883
Il faut que je passe encore une fois.
579
00:29:33,884 --> 00:29:34,982
J'ai les olives, je peux pas...
580
00:29:34,983 --> 00:29:36,583
Attends, Fernand !
- Non.
581
00:29:36,584 --> 00:29:38,584
J'ai les olives, il va la lever.
582
00:29:40,641 --> 00:29:42,723
Il va vous la rendre.
583
00:29:44,860 --> 00:29:46,460
André... André
584
00:29:46,461 --> 00:29:48,961
Venez voir ce qui se passe tout de même !
585
00:29:48,962 --> 00:29:50,961
Alors, ces Tomates, tu les sers ?
586
00:29:59,780 --> 00:30:02,019
Et l'eau, boy ?
- Ça, l'eau, mon vieux...
587
00:30:02,020 --> 00:30:03,590
Demande à Rose.
- Non !
588
00:30:03,591 --> 00:30:06,791
Ah, elle a dit non.
- Elle est là !
589
00:30:06,792 --> 00:30:10,792
D'abord, elle a dit non.
- Allez, les enfants ! Hop, hop, hop.
590
00:30:13,000 --> 00:30:15,339
Voilà.
591
00:30:15,360 --> 00:30:17,610
Tu te rappelles le jour
de la noce de Maximin ?
592
00:30:17,611 --> 00:30:19,711
Tu avais pris une de ces cuites.
593
00:30:19,712 --> 00:30:21,212
J'avais encore soif.
594
00:30:21,213 --> 00:30:22,812
Et la grosse de Fos-sur-Mer !
595
00:30:22,813 --> 00:30:25,613
Elle était stylée celle-là !
- Un vrai tramway !
596
00:30:25,614 --> 00:30:29,014
Monsieur, écoutez-moi,
si vous avez vu cette fille.
597
00:30:29,015 --> 00:30:31,994
Dis, laisse-le tranquille.
Ça l'intéresse pas !
598
00:30:31,995 --> 00:30:34,335
Désolé de vous déranger.
Bon appétit.
599
00:30:34,336 --> 00:30:38,855
Tu te rappelles, tu chantais
" Elle est belle, elle est mignonne."
600
00:30:38,856 --> 00:30:41,255
Oh ! C'est mauvais, pas comme ça, c'était.
601
00:30:41,256 --> 00:30:48,095
" Elle est belle, elle est mignonne.
C'est une bien jolie personne."
602
00:30:48,096 --> 00:30:54,155
"De dedans la rue, on peut la voir
Qu'elle est assise dans son comptoir."
603
00:30:54,156 --> 00:30:58,156
" Elle a toujours le sourire..."
604
00:30:58,157 --> 00:31:00,976
Chut, assez !
- Ah oui, alors !
605
00:31:00,977 --> 00:31:01,727
Intolérable !
606
00:31:01,729 --> 00:31:04,488
Comment, monsieur ?
- J'ai dit "Ah oui, alors !"
607
00:31:04,489 --> 00:31:07,693
Ah bon ?
Il a dit : "Ah oui, alors."
608
00:31:12,100 --> 00:31:13,500
André, c'est une catastrophe !
609
00:31:13,501 --> 00:31:15,801
André, bois un coup avec nous.
- C'est bien le moment !
610
00:31:15,802 --> 00:31:19,962
C'est une petite fête de famille.
Mais c'est pas tous les jours comme ça.
611
00:31:20,020 --> 00:31:21,470
Fernand !
612
00:31:21,471 --> 00:31:23,819
Maintenant, ça suffit.
- Ah oui ?
613
00:31:23,820 --> 00:31:25,779
Bon...
614
00:31:25,880 --> 00:31:29,180
Une petite écrevisse.
615
00:31:29,181 --> 00:31:31,781
À la vôtre.
- À la tienne.
616
00:31:32,880 --> 00:31:35,084
Vous avez choisi, mesdames ?
617
00:31:35,150 --> 00:31:37,250
Vous partez déjà,
vous n'avez pas commencé ?
618
00:31:37,251 --> 00:31:40,751
J'attends la note.
- Je vous en prie, c'est pour la maison.
619
00:31:40,752 --> 00:31:43,431
Tout va bien ?
620
00:31:46,960 --> 00:31:49,399
Au revoir poussin, travaille bien.
621
00:31:49,400 --> 00:31:51,100
Au revoir mon gars.
622
00:31:51,101 --> 00:31:53,701
Allez...
- Au revoir, Mme Rose.
623
00:31:53,702 --> 00:31:55,402
"Le revenant de Sibérie" !
624
00:31:55,403 --> 00:31:56,803
"Le rescapé de l'enfer" !
625
00:31:56,804 --> 00:31:58,502
"Le mort-vivant des Martigues" !
626
00:31:58,503 --> 00:31:59,503
Je vous le dis, moi !
627
00:31:59,504 --> 00:32:02,434
Fernand dans une maison qui se respecte,
c'est une catastrophe.
628
00:32:02,435 --> 00:32:04,735
Bonjour.
629
00:32:04,740 --> 00:32:06,833
Bonjour.
- Bonjour.
630
00:32:09,000 --> 00:32:12,616
Hé ben ! Ce matin,
le fond de l'air est un peu frais.
631
00:32:12,617 --> 00:32:15,217
Tu t'es vu sur le journal ?
632
00:32:15,218 --> 00:32:17,617
T'es devenu une vedette.
633
00:32:17,618 --> 00:32:18,843
Hé, oui, je me suis vu, oui.
634
00:32:18,844 --> 00:32:21,144
Marius m'a apporté le journal à la chambre.
635
00:32:21,145 --> 00:32:23,045
Le café !
636
00:32:23,046 --> 00:32:23,999
Voilà.
637
00:32:24,000 --> 00:32:24,800
Aaaah !
638
00:32:24,801 --> 00:32:27,901
C'est pas ma faute s'il est chaud.
639
00:32:28,740 --> 00:32:30,540
Un croissant...
640
00:32:30,541 --> 00:32:32,040
Une biscotte.
641
00:32:32,041 --> 00:32:35,239
J'ai faim ce matin,
je sais pas ce que c'est.
642
00:32:35,240 --> 00:32:37,540
T'as du miel ?
643
00:32:37,541 --> 00:32:41,841
Le miel, je trouve que,
en plus du sucre, ça donne un goût...
644
00:32:42,660 --> 00:32:45,459
Le café, s'il vous plaît.
645
00:32:45,460 --> 00:32:46,210
Ah non.
646
00:32:46,211 --> 00:32:48,211
Voilà.
647
00:32:54,200 --> 00:32:57,179
Il y a des moments dans la vie
où on n'a pas grand-chose à se dire.
648
00:32:57,180 --> 00:32:58,680
Ben si justement !
649
00:32:58,681 --> 00:33:01,331
On a à vous dire
que votre numéro d'hier soir.
650
00:33:01,332 --> 00:33:04,811
Vous pouvez le garder pour le cirque Pinder.
Mais pas pour "La Sole Normande" !
651
00:33:04,812 --> 00:33:05,812
Maman.
652
00:33:05,813 --> 00:33:08,292
Oh, toi, laisse-moi finir !
- Oui, laisse-la finir.
653
00:33:08,293 --> 00:33:09,042
Alors...
654
00:33:09,043 --> 00:33:10,043
On a à vous dire...
655
00:33:10,044 --> 00:33:12,723
... que vos acolytes,
les compagnons de la chanson.
656
00:33:12,724 --> 00:33:14,423
Hé ben, ici on les a assez vus !
657
00:33:14,424 --> 00:33:17,124
Ou alors, il y a plus
qu'à mettre la clé sous le paillasson.
658
00:33:17,125 --> 00:33:19,159
On mélange pas les torchons
et les serviettes !
659
00:33:19,160 --> 00:33:22,739
Et moi, je vais vous dire d'abord
qu'ici, j'ai pas demandé à y venir.
660
00:33:22,740 --> 00:33:25,379
On m'y a apporté !
661
00:33:25,380 --> 00:33:26,880
Bon, ben...
662
00:33:26,881 --> 00:33:29,781
... je vous laisse en famille.
663
00:33:30,660 --> 00:33:32,660
Il faut que tu comprennes, Fernand.
664
00:33:32,661 --> 00:33:33,760
C'est plus comme avant.
665
00:33:33,761 --> 00:33:35,361
C'est plus la même clientèle.
666
00:33:35,362 --> 00:33:37,262
Maintenant, c'est du monde qui paye.
667
00:33:37,263 --> 00:33:38,863
Ah, je comprends...
668
00:33:38,864 --> 00:33:40,214
Rien que pour s'asseoir.
669
00:33:40,215 --> 00:33:41,952
Ça coûte presque le prix d'un repas !
670
00:33:41,953 --> 00:33:44,953
Et ce monde aime bien être entre eux
pas avec les voyous des Martigues.
671
00:33:44,954 --> 00:33:47,182
Hé ben, ces voyous des Martigues,
c'est mes amis.
672
00:33:47,183 --> 00:33:48,333
J'allais à l'école avec eux.
673
00:33:48,334 --> 00:33:50,559
Et Cricri aussi.
C'est des braves gens.
674
00:33:50,560 --> 00:33:53,079
Hé ben, puisqu'ils sont interdits de séjour,
moi aussi.
675
00:33:53,080 --> 00:33:56,880
Et je sais ce qu'il me reste à faire :
la valise !
676
00:33:56,881 --> 00:33:57,781
Maman...
677
00:33:57,782 --> 00:33:59,062
Tu veux que je te dise ?
678
00:33:59,063 --> 00:34:01,063
Tu as exagéré !
679
00:34:05,640 --> 00:34:07,599
Fernand.
- oui.
680
00:34:07,600 --> 00:34:09,670
Tu as besoin de rien ?
681
00:34:12,260 --> 00:34:15,110
Tiens, hier, j'ai acheté
des chaussettes neuves pour André.
682
00:34:15,111 --> 00:34:16,181
Tu les veux ?
683
00:34:16,182 --> 00:34:17,852
J'ai pas besoin de tes chaussettes...
684
00:34:17,853 --> 00:34:20,399
... ni de ta 403
ni de votre confort moderne.
685
00:34:20,400 --> 00:34:23,319
Fernand, tu sais,
moi, je voulais pas te faire de la peine.
686
00:34:23,320 --> 00:34:26,190
Il y a qu'une personne que
je regretterais ici, c'est toi, CriCri !
687
00:34:26,191 --> 00:34:28,990
Ne dis pas ça, Fernand,
tu sais bien que c'est pas possible.
688
00:34:28,991 --> 00:34:31,391
La dernière fois que j'ai fait cette valise,
c'était pour la guerre.
689
00:34:31,392 --> 00:34:34,791
La guerre qui est cause de tout.
Sans elle, on serait toujours ensemble.
690
00:34:34,792 --> 00:34:37,531
Ta mère serait peut-être morte
et on serait heureux...
691
00:34:37,532 --> 00:34:40,532
Aujourd'hui, c'est le grand départ
et tu me regardes même pas.
692
00:34:40,533 --> 00:34:42,633
Mais... je suis mariée.
693
00:34:42,634 --> 00:34:43,934
Tu es mariée.
694
00:34:43,935 --> 00:34:45,635
Tu es mariée, moi, je suis mort.
695
00:34:45,636 --> 00:34:48,916
Mort... administrativement.
696
00:34:48,917 --> 00:34:51,517
En tous les cas,
si tu as besoin de quelque chose...
697
00:34:51,518 --> 00:34:53,118
Non, merci !
698
00:34:53,119 --> 00:34:56,119
Un mort n'a besoin de rien.
699
00:34:56,880 --> 00:34:59,480
Et maintenant M. Jouvin,
que comptez-vous faire ?
700
00:34:59,481 --> 00:35:00,581
Rien...
701
00:35:00,582 --> 00:35:02,081
... je suis très bien moi ici...
702
00:35:02,082 --> 00:35:04,481
... entouré de l'affection de ma femme...
703
00:35:04,482 --> 00:35:06,039
... de mon ex-belle-mère...
704
00:35:06,040 --> 00:35:10,670
... et du nouveau mari de ma femme
que je trouve très sympathique.
705
00:35:11,440 --> 00:35:12,840
Merci, M. Jouvin.
706
00:35:12,841 --> 00:35:15,541
Et maintenant, comme c'est l'usage
à Radio Monte-Carlo.
707
00:35:15,542 --> 00:35:18,042
Nous allons demander
à nos auditeurs présents dans le studio.
708
00:35:18,043 --> 00:35:19,519
S'ils ont des questions à poser.
709
00:35:19,520 --> 00:35:22,439
Vous, madame.
- Mme Legrand, Châtillon sous Bagneux.
710
00:35:22,440 --> 00:35:26,359
Je voudrais savoir, des 2 maris
de Mme Colombey, lequel est le bon ?
711
00:35:26,360 --> 00:35:28,959
Le Pr de la faculté va vous répondre.
712
00:35:28,960 --> 00:35:31,260
La législation est formelle.
713
00:35:31,261 --> 00:35:35,161
Le seul mari reconnu par la loi
est le premier.
714
00:35:35,162 --> 00:35:38,162
Ce qui veut dire que dans ce cas précis,
c'est M. Jouvin ?
715
00:35:38,163 --> 00:35:40,363
Exactement.
716
00:35:40,364 --> 00:35:43,363
Je suis pas d'accord, moi.
- Alors, c'est M. Fernand, le patron.
717
00:35:43,364 --> 00:35:46,251
Ça alors, ça change tout !
718
00:35:46,252 --> 00:35:48,252
Je reste.
719
00:35:48,253 --> 00:35:50,923
Bon, si c'est Fernand le patron,
je n'ai plus rien à faire ici.
720
00:35:50,924 --> 00:35:53,194
Je n'ai plus qu'à m'en aller !
- André, tu n'y penses pas !
721
00:35:53,195 --> 00:35:55,195
Il n'a qu'à me remplacer aux fourneaux.
722
00:35:55,196 --> 00:35:58,796
Mais qu'est-ce qui demande
à te faire disparaître ? Personne.
723
00:36:09,680 --> 00:36:12,046
Hélas, madame, vous êtes bigame.
724
00:36:12,047 --> 00:36:15,647
Mon Dieu ! Moi qui m'étais mariée
pour que ma situation soit régulière !
725
00:36:15,648 --> 00:36:19,848
Quant à vous, monsieur,
vous êtes considéré comme un mari putatif.
726
00:36:19,849 --> 00:36:20,999
Putatif ?
727
00:36:21,000 --> 00:36:23,900
Putatif ! Qui vient du verbe latin :
728
00:36:23,901 --> 00:36:27,179
Puto, putas, putavi, putare, penser.
729
00:36:27,180 --> 00:36:31,179
Ça signifie que vous pensez être le mari.
730
00:36:31,180 --> 00:36:34,379
Alors, qu'est-ce que je suis ?
- Rien.
731
00:36:34,380 --> 00:36:36,480
T'y comprends quelque chose, toi ?
732
00:36:36,481 --> 00:36:38,931
Toi, tu es bigame, moi, je suis putatif ?
733
00:36:38,932 --> 00:36:41,332
Et finalement, je suis rien, moi.
734
00:36:41,333 --> 00:36:43,633
Mais alors, Maître,
qu'est-ce qu'il faut faire ?
735
00:36:43,634 --> 00:36:46,839
D'abord obtenir le divorce d'avec M. Jouvin.
736
00:36:46,840 --> 00:36:50,948
Et ensuite, vous pourrez
épouser légalement M. Colombey.
737
00:36:50,949 --> 00:36:52,549
Ah ben ! Ça, c'est le bouquet !
738
00:36:52,550 --> 00:36:56,168
On est mariés, va falloir que
ma femme divorce pour qu'on soit mariés.
739
00:36:56,169 --> 00:36:57,369
Mais ce n'est pas si simple.
740
00:36:57,370 --> 00:37:01,370
Si c'est Mme Jouvin qui demande le divorce,
elle n'a aucune chance de l'obtenir.
741
00:37:01,371 --> 00:37:04,030
Par contre, si c'est M. Jouvin,
alors lui, il a un motif sérieux.
742
00:37:04,031 --> 00:37:04,999
Lequel ?
743
00:37:05,000 --> 00:37:06,700
L'adultère !
744
00:37:06,701 --> 00:37:09,759
L'adultère dont madame
s'est rendue coupable avec vous.
745
00:37:09,760 --> 00:37:12,856
Et par-dessus le marché, on est adultères ?
746
00:37:12,860 --> 00:37:15,660
Hé ben ! C'était bien la peine
qu'on se marie !
747
00:37:15,661 --> 00:37:18,461
Un repas de 40 couverts
en plein marché noir.
748
00:37:18,462 --> 00:37:22,462
J'ajoute que M. Jouvin
a des droits sur "La Sole Normande"...
749
00:37:22,463 --> 00:37:24,561
... dont vous aurez à le dédommager.
750
00:37:24,562 --> 00:37:25,462
Quoi ?
751
00:37:25,463 --> 00:37:28,863
C'est tout de même lui
qui a crée "La Vraie Bouillabaisse".
752
00:37:28,864 --> 00:37:30,764
C'était des boîtes, alors !
753
00:37:30,765 --> 00:37:33,565
De toute façon,
pour qu'il demande le divorce...
754
00:37:33,566 --> 00:37:35,466
... il faut qu'il soit vivant.
755
00:37:35,467 --> 00:37:37,017
Qu'est-ce qu'il vous faut ?
756
00:37:37,018 --> 00:37:38,918
Pour être vivant, il est vivant !
757
00:37:38,919 --> 00:37:41,319
Mais vivant légalement !
758
00:37:41,320 --> 00:37:44,439
Pour cela, il doit signer une pièce que
vous réclamerez à la mairie des Martigues.
759
00:37:44,440 --> 00:37:49,339
... qui lui permettra de casser le jugement
d'état civil qui l'a déclaré décédé.
760
00:37:50,160 --> 00:37:53,760
Attention ! J'ajoute que
de la bonne volonté de M. Jouvin.
761
00:37:53,761 --> 00:37:55,861
... dépend que les choses aillent vite.
762
00:37:55,862 --> 00:38:00,399
Ou traînent vraiment plusieurs mois,
voire plusieurs années !
763
00:38:00,400 --> 00:38:06,159
Alors du doigté, de la douceur...
En un mot, ménagez-le !
764
00:38:06,160 --> 00:38:08,699
Madame, mes hommages.
- Au revoir Maître.
765
00:38:08,700 --> 00:38:11,193
À ce soir.
- À ce soir.
766
00:38:32,060 --> 00:38:36,079
Ben... va chercher les papiers.
- Pourquoi tu irais pas toi ?
767
00:38:36,080 --> 00:38:39,199
De quoi j'aurais l'air, moi ?
Tu sais ce qu'a dit Maître Sarazen ?
768
00:38:39,200 --> 00:38:41,879
Le plus tôt il aura signé,
le plus tôt on sera débarrassés.
769
00:38:41,880 --> 00:38:43,959
Oh, les hommes !
770
00:38:43,960 --> 00:38:45,060
Oh ! Petit.
771
00:38:45,061 --> 00:38:46,461
Tire-moi celle-là.
772
00:38:46,462 --> 00:38:47,710
Il y en a 3 pour nous, là.
773
00:38:47,711 --> 00:38:50,810
Oh, à condition de faire un carreau.
774
00:38:50,811 --> 00:38:53,670
Mais ça, c'est naturel.
775
00:38:54,040 --> 00:38:55,140
Attends.
776
00:38:55,141 --> 00:38:57,041
Dis, Turpin !
777
00:38:57,042 --> 00:38:59,442
Tu as fini de taper tes boules
pour faire de la musique...
778
00:38:59,443 --> 00:39:00,639
... et lui couper le bras ?
779
00:39:00,640 --> 00:39:04,233
C'est vrai, ça, quoi !
- Imbécile !
780
00:39:06,940 --> 00:39:08,040
Vise...
781
00:39:08,041 --> 00:39:09,541
Oh !
782
00:39:09,542 --> 00:39:11,442
Tu siffles.
- Mais non !
783
00:39:11,443 --> 00:39:13,402
Non ?
784
00:39:13,403 --> 00:39:15,842
Bon, j'y vais, parrain ?
- Pardi que tu y vas !
785
00:39:15,843 --> 00:39:19,143
Et doucement, hein ?
Et silence là !
786
00:39:20,445 --> 00:39:21,945
Oh, mon pauvre.
787
00:39:21,946 --> 00:39:23,046
Aïe, aïe, aïe...
788
00:39:23,047 --> 00:39:24,539
Aïe, aïe, aïe...
789
00:39:24,540 --> 00:39:28,779
Ah oui, alors ! Aïe, aïe !
Tu joues avec eux, toi ?
790
00:39:28,780 --> 00:39:31,079
J'ai pas fait exprès, parrain.
- Pas fait exprès.
791
00:39:31,080 --> 00:39:35,035
Allez, tire-là, toi !
- Forcément que je vais la tirer !
792
00:39:46,159 --> 00:39:47,859
Oh, on fait le point !
793
00:39:47,860 --> 00:39:49,160
Vous avez poussé le bouchon.
794
00:39:49,161 --> 00:39:50,861
La boule est restée,
le point est toujours à nous.
795
00:39:50,862 --> 00:39:51,961
Ça me ferait mal, ça !
796
00:39:51,962 --> 00:39:55,862
Je pourrai pas le dire, moi, je mesure !
Gervasoni, passe-moi la ficelle.
797
00:39:55,863 --> 00:39:56,863
T'as la noire, là ?
798
00:39:56,864 --> 00:39:59,416
Ne t'occupe pas de ça, toi !
- Mais, il y a au moins un doigt.
799
00:39:59,417 --> 00:40:01,617
Un doigt ?
Une main, il y a.
800
00:40:03,718 --> 00:40:04,968
Alors, à qui il est ?
801
00:40:04,969 --> 00:40:06,669
Enfin, tout de même
ce point est à nous quoi !
802
00:40:06,670 --> 00:40:08,989
À toi ?
803
00:40:09,090 --> 00:40:11,359
C'est l'évidence !
- Tu bigles !
804
00:40:12,872 --> 00:40:14,472
Oh...
805
00:40:14,475 --> 00:40:17,675
Ça, c'est le comble,
on peut même plus rentrer chez soi.
806
00:40:17,676 --> 00:40:20,076
Tiens, puisque tu as les papiers,
profites-en pour le faire signer.
807
00:40:20,077 --> 00:40:21,077
Mais ce n'est pas le moment.
808
00:40:21,078 --> 00:40:22,478
Ils sont en pleine partie !
809
00:40:22,479 --> 00:40:24,136
Et en plus, ils mesurent le point.
810
00:40:24,137 --> 00:40:26,177
Bon, j'ai compris,
puisque tu veux pas y aller, j'y vais.
811
00:40:26,178 --> 00:40:27,178
T'es pas un peu fou, non ?
812
00:40:27,179 --> 00:40:29,069
Souviens-toi
de ce que t'a dit Maître Sarrazin.
813
00:40:29,070 --> 00:40:31,120
"Il faut le mè-na-ger."
814
00:40:31,121 --> 00:40:34,830
Maître Sarrazin, il s'en fout,
c'est pas lui qui est putatif.
815
00:40:34,831 --> 00:40:39,631
Alors, tu y vas ou tu n'y vas pas ?
- Mon Dieu, ce que tu peux être désagréable.
816
00:40:39,632 --> 00:40:42,382
C'est pas rien d'avoir ça chez soi, alors !
817
00:40:42,383 --> 00:40:46,042
Attention, laissez passer.
818
00:40:46,043 --> 00:40:51,542
Un... deux...
" Je veux revoir ma Normandie."
819
00:40:51,543 --> 00:40:54,242
Fernand, je dois te parler.
- En plein travail ?
820
00:40:54,243 --> 00:40:58,143
Vous n'allez pas nous le prendre ?
- Je vous le rends tout de suite.
821
00:40:58,144 --> 00:41:03,309
Amundi, remplace-moi deux minutes.
822
00:41:03,349 --> 00:41:04,919
Normand ou Marseillais...
823
00:41:04,920 --> 00:41:09,620
... elle les mène tous par le bout du nez.
824
00:41:09,651 --> 00:41:13,451
Alors, c'est le divorce que tu cherches ?
- Fernand, c'est la loi...
825
00:41:13,452 --> 00:41:15,011
Il y a pas d'autre solution.
826
00:41:15,012 --> 00:41:17,412
Il n'y a pas de loi qui oblige à divorcer.
827
00:41:17,413 --> 00:41:19,813
Enfin, on verra...
828
00:41:19,892 --> 00:41:22,692
Tu sais, Fernand,
tu n'as même pas besoin de te déranger.
829
00:41:22,693 --> 00:41:24,671
Une signature, et...
830
00:41:24,672 --> 00:41:25,872
Eh, oui...
831
00:41:25,873 --> 00:41:29,273
... une simple signature.
832
00:41:32,500 --> 00:41:34,475
Alors, j'ai même plus le droit de...
833
00:41:34,476 --> 00:41:36,276
Écoute, Christiane.
834
00:41:36,277 --> 00:41:38,046
Je suis ton mari ou je suis pas ton mari ?
835
00:41:38,047 --> 00:41:39,747
C'est pas ça, Fernand.
836
00:41:39,748 --> 00:41:41,619
Mais tu sais André, il faut le comprendre.
837
00:41:41,620 --> 00:41:45,860
Il y a dix ans qu'on est mariés.
Alors de voir arriver mon mari comme ça...
838
00:41:45,861 --> 00:41:47,061
Mets-toi à sa place.
839
00:41:47,062 --> 00:41:48,462
Je voudrais bien.
840
00:41:48,463 --> 00:41:49,511
Je sais ce que c'est.
841
00:41:49,512 --> 00:41:50,712
Comment tu sais ce que c'est ?
842
00:41:50,713 --> 00:41:53,912
Enfin, je veux dire, je me l'imagine.
843
00:41:53,913 --> 00:41:56,763
Je devine parce que
on est tranquillement chez soi.
844
00:41:56,764 --> 00:41:59,364
Puis on voit arriver tout d'un coup
quelqu'un qu'on connaît pas.
845
00:41:59,365 --> 00:42:02,665
Et qui prend ta place,
il y a de quoi te couper le souffle.
846
00:42:02,666 --> 00:42:05,259
Vous voulez que je vous dise
ce qui va se passer ?
847
00:42:05,260 --> 00:42:09,119
Fernand, à la première occasion,
il va la reprendre sa Christiane.
848
00:42:09,120 --> 00:42:10,999
Les femmes aiment
les hommes qui les font rire.
849
00:42:11,000 --> 00:42:13,579
Et lui, il la fait rire
et vous, vous la faites pas rire.
850
00:42:13,580 --> 00:42:16,269
On vous demande rien, vous !
851
00:42:16,270 --> 00:42:17,979
Enfin, pardon.
852
00:42:17,980 --> 00:42:20,259
Christiane ! Christiane !
853
00:42:20,260 --> 00:42:22,999
Il y a le Normand qui t'appelle au secours.
- T'as le droit de parler comme ça !
854
00:42:23,000 --> 00:42:26,639
Pourquoi ?
- André, c'est un brave garçon, sérieux.
855
00:42:26,640 --> 00:42:28,740
Ah, sérieux,
pour être sérieux, il est sérieux.
856
00:42:28,741 --> 00:42:30,991
Mais avec lui,
tu dois pas rigoler tous les jours.
857
00:42:30,992 --> 00:42:33,211
Tu parles comme si on avait encore 20 ans.
858
00:42:33,212 --> 00:42:35,162
On a passé l'âge de s'amuser, Fernand.
859
00:42:35,163 --> 00:42:37,493
"Passer l'âge",
mais quand je te regarde, Christiane.
860
00:42:37,494 --> 00:42:39,294
Et malgré la différence
qu'il y a entre nous deux.
861
00:42:39,295 --> 00:42:42,995
Il me semble que j'ai toujours 20 ans,
et même peut-être moins.
862
00:42:42,996 --> 00:42:44,735
Non, Fernand.
- Oui, pardon.
863
00:42:44,736 --> 00:42:51,396
Dis, tu en prends connaissance
et une simple signature, hein.
864
00:42:58,950 --> 00:43:01,169
Alors, il a signé ?
- Il n'a pas dit "non".
865
00:43:01,170 --> 00:43:05,770
Il n'a pas dit "non".
Mais, il n'a pas dit oui !
866
00:43:07,220 --> 00:43:09,120
Ne vous bousculez pas comme tous les jours !
867
00:43:09,121 --> 00:43:11,121
C'est fini, oui ?
868
00:43:11,821 --> 00:43:13,521
Allez, deux par deux !
869
00:43:13,522 --> 00:43:16,072
À quoi on joue demain ?
- On jouera à la Sibérie.
870
00:43:16,081 --> 00:43:17,681
La chasse au lion, je suis le lion.
871
00:43:17,682 --> 00:43:20,341
Il y a pas de lions en Sibérie.
- C'est mon oncle qui me l'a dit.
872
00:43:20,342 --> 00:43:20,942
Ton oncle ?
873
00:43:20,943 --> 00:43:24,243
Mon père a dit que ton oncle
disait que des couillonnades.
874
00:43:30,500 --> 00:43:32,800
Qu'est-ce que c'est ?
875
00:43:32,801 --> 00:43:35,001
Sauvage...
876
00:43:35,002 --> 00:43:37,452
On voit bien que c'est pas lui qui dort !
877
00:43:38,253 --> 00:43:39,453
Dis, tonton Fernand.
878
00:43:39,454 --> 00:43:42,153
Qu'est-ce que tu me donnes
pour le prix de mon silence ?
879
00:43:42,154 --> 00:43:43,604
Le prix de ton silence ?
880
00:43:43,605 --> 00:43:44,713
Qu'est-ce que ça veut dire ?
881
00:43:44,714 --> 00:43:47,913
Ça veut dire que tu me donnes 500 francs,
et je dis rien.
882
00:43:47,914 --> 00:43:49,014
Tu dis rien ?
883
00:43:49,015 --> 00:43:50,064
Et qu'est-ce que tu as à dire ?
884
00:43:50,065 --> 00:43:52,415
Mon copain, son père qui est professeur...
885
00:43:52,416 --> 00:43:54,719
Il a dit qu'il y avait pas
de lions en Sibérie.
886
00:43:54,720 --> 00:43:56,620
Qu'est-ce qu'il en sait
le père de ton copain.
887
00:43:56,621 --> 00:43:59,921
Il n'a jamais foutu les pieds en Sibérie.
- Et toi non plus.
888
00:43:59,922 --> 00:44:00,922
Ah !
889
00:44:00,923 --> 00:44:02,522
Tu sais comment on appelle ça !
890
00:44:02,523 --> 00:44:04,121
Du chantage.
891
00:44:04,122 --> 00:44:05,822
Il faut jamais céder au chantage.
892
00:44:05,823 --> 00:44:07,141
Jamais !
893
00:44:07,142 --> 00:44:10,641
Voilà 500 francs, je te les donne
parce que je suis un bon tonton.
894
00:44:10,642 --> 00:44:15,302
Maintenant, laissez-moi dormir,
et tout ça ne m'intéresse pas.
895
00:44:20,280 --> 00:44:24,180
Dis, ma tante.
- Toi, monte vite faire tes devoirs.
896
00:44:24,181 --> 00:44:26,081
Dis, Fernand ?
897
00:44:26,082 --> 00:44:27,582
Je veux pas t'ennuyer avec ça.
898
00:44:27,583 --> 00:44:30,483
Mais il va falloir prendre une décision.
899
00:44:30,484 --> 00:44:32,484
Tu veux pas toujours être mort.
900
00:44:32,485 --> 00:44:34,034
Alors, tu signes.
901
00:44:34,035 --> 00:44:34,885
Mais...
902
00:44:34,886 --> 00:44:36,686
Je sais pas...
903
00:44:36,687 --> 00:44:40,087
Je sais pas si c'est mon intérêt.
Tu comprends ?
904
00:44:40,088 --> 00:44:43,658
Mort comme ça avec toi,
c'est déjà le paradis.
905
00:44:43,659 --> 00:44:45,759
Je te vois, je te parle...
906
00:44:45,760 --> 00:44:48,559
J'ai les amis, j'ai les boules.
907
00:44:48,560 --> 00:44:50,540
Que tu veux plus ?
908
00:44:51,741 --> 00:44:54,741
Là ! Cette femme !
909
00:44:54,840 --> 00:44:56,933
Dites, oh, j'ai faim, moi !
910
00:44:58,910 --> 00:44:59,710
Alors...
911
00:44:59,711 --> 00:45:01,111
Il a signé, cette fois ?
912
00:45:01,112 --> 00:45:02,830
Oh ! "Il a signé ?"
913
00:45:02,831 --> 00:45:05,901
C'est tout ce que tu sais dire !
Je peux pas signer à sa place, non !
914
00:45:05,902 --> 00:45:07,602
Tu peux pas avoir 2 maris...
915
00:45:07,603 --> 00:45:10,021
Et il peut pas y avoir 2 patrons ici.
916
00:45:10,022 --> 00:45:11,822
Si tu veux que ça soit lui,
t'as qu'à le dire.
917
00:45:11,823 --> 00:45:13,319
Ne sois pas bête, maintenant, dis.
918
00:45:13,320 --> 00:45:14,920
Moi, je fais ce qu'a dit maître Sarrazin :
919
00:45:14,921 --> 00:45:18,621
Du doigté, de la douceur et du tact.
920
00:45:22,100 --> 00:45:23,340
Là !
921
00:45:26,880 --> 00:45:28,380
Ne te gêne plus !
922
00:45:28,381 --> 00:45:31,181
Qu'est-ce que tu fais dans ma cuisine
avec ton huile-là ?
923
00:45:31,182 --> 00:45:31,932
Une omelette.
924
00:45:31,933 --> 00:45:33,732
Tu goûteras ça, c'est formidable.
925
00:45:33,733 --> 00:45:35,333
Tu te fous de moi, par-dessus le marché.
926
00:45:35,334 --> 00:45:36,532
Débarrasse le plancher, allez.
927
00:45:36,533 --> 00:45:37,133
Ah, dis...
928
00:45:37,134 --> 00:45:38,319
Pas avant de finir l'omelette.
929
00:45:38,320 --> 00:45:40,120
Si tu ne veux pas t'en aller.
Moi, je vais te faire partir.
930
00:45:40,121 --> 00:45:41,121
André, qu'est-ce qui te prend ?
931
00:45:41,122 --> 00:45:44,422
C'est pas parce que t'as la loi pour toi
que tu vas avoir raison.
932
00:45:44,423 --> 00:45:46,023
Monsieur se croit tout permis, ici !
933
00:45:46,024 --> 00:45:46,823
Tout lui appartient !
934
00:45:46,824 --> 00:45:48,024
Ma cuisine, ma femme !
935
00:45:48,025 --> 00:45:48,902
Et quoi encore ?
936
00:45:48,903 --> 00:45:50,603
Une femme, ça se partage pas, d'accord.
937
00:45:50,604 --> 00:45:52,505
Mais une cuisine,
il y en a la place pour deux, non ?
938
00:45:52,506 --> 00:45:53,406
Ce qui me comble.
939
00:45:53,407 --> 00:45:56,446
J'ai même plus le droit
de faire une omelette à l'huile !
940
00:45:56,447 --> 00:45:59,687
Toi, l'huile, tu sais ce que c'est.
Mais monsieur l'ignore !
941
00:45:59,688 --> 00:46:02,327
Tiens, voilà ce que j'en fais de ton huile !
942
00:46:02,328 --> 00:46:03,828
Oh, mais alors...
943
00:46:03,829 --> 00:46:08,129
Voilà ce que j'en fais de ton papier !
Tiens, là, il flambe.
944
00:46:08,200 --> 00:46:11,559
Euh, c'est le papier qu'il devait signer !
945
00:46:11,560 --> 00:46:16,733
Oui et c'est aussi l'omelette
que je devais manger.
946
00:46:24,540 --> 00:46:26,740
Bonjour, Madame.
- Bonjour, M. le maire.
947
00:46:26,741 --> 00:46:29,141
Elle est fort belle, cette Christiane.
948
00:46:29,142 --> 00:46:32,142
Pensez-vous que Fernand
veuille vraiment divorcer ?
949
00:46:32,143 --> 00:46:36,043
Moi, à sa place, je divorcerais pas.
950
00:46:39,400 --> 00:46:40,800
Hé ! Madame.
951
00:46:40,801 --> 00:46:44,001
Votre M. Fernand,
je suis en train de vous le ressusciter.
952
00:46:44,002 --> 00:46:48,505
Eh, continuez.
953
00:46:51,320 --> 00:46:53,020
Tu as d'autres des papiers ?
- Oui.
954
00:46:53,021 --> 00:46:54,421
Il faut qu'il les signe.
- Où il est ?
955
00:46:54,422 --> 00:46:55,322
Il fait la sieste.
956
00:46:55,323 --> 00:46:56,422
T'as qu'à le réveiller.
957
00:46:56,423 --> 00:46:58,502
André, tu n'y penses pas ?
il faut pas le brusquer.
958
00:46:58,503 --> 00:46:59,719
Et puis la sieste c'est sacré.
959
00:46:59,720 --> 00:47:00,595
Ça, c'est le comble.
960
00:47:00,596 --> 00:47:01,796
Moi, je me crève toute la journée.
961
00:47:01,797 --> 00:47:02,697
Lui, il fout rien.
962
00:47:02,698 --> 00:47:04,700
Et la sieste de monsieur est sacrée !
963
00:47:04,701 --> 00:47:07,101
Dites, pour dormir, avec vous,
c'est un peu difficile !
964
00:47:07,102 --> 00:47:09,152
Ça vous fatigue pas
de parler par cette chaleur !
965
00:47:09,153 --> 00:47:11,353
Dis, Fernand, j'en ai d'autres de papiers.
Tu me les signes.
966
00:47:11,404 --> 00:47:14,023
Toi, alors, quand tu as
quelque chose dans la tête !
967
00:47:14,024 --> 00:47:16,083
Alors, je viens ?
- Eh oui, tu viens.
968
00:47:17,200 --> 00:47:19,299
Hé ben, oui.
- Ouais...
969
00:47:19,300 --> 00:47:20,699
Bon...
970
00:47:20,700 --> 00:47:22,000
Il faut qu'il signe.
971
00:47:22,001 --> 00:47:23,719
Ça a assez duré.
972
00:47:23,720 --> 00:47:25,320
Ah, Mme Colombey.
973
00:47:25,321 --> 00:47:28,221
Je vous apporte des sous.
974
00:47:28,260 --> 00:47:30,460
C'est le Ministère des pensions.
975
00:47:30,461 --> 00:47:34,261
C'est votre pension de veuve de guerre.
976
00:47:34,262 --> 00:47:36,752
Tu veux pas toucher
ta pension de veuve de guerre ?
977
00:47:36,753 --> 00:47:38,579
T'es plus veuve puisqu'il est plus mort.
978
00:47:38,580 --> 00:47:39,839
Mais j'ai pas signé.
979
00:47:39,840 --> 00:47:41,340
Et tant que j'ai pas signé.
980
00:47:41,341 --> 00:47:42,540
Elle est veuve.
981
00:47:42,541 --> 00:47:44,841
Alors, aujourd'hui, elle prend les sous.
982
00:47:44,842 --> 00:47:47,119
Et demain, je signe.
983
00:47:47,120 --> 00:47:48,120
Bon et merci.
984
00:47:48,121 --> 00:47:50,599
Alors au revoir tout le monde.
- Oh !
985
00:47:50,600 --> 00:47:56,579
Maintenant que je suis réveillé,
je viens avec toi, avec lui !
986
00:47:56,900 --> 00:47:58,430
Tous les moyens lui sont bons.
987
00:47:58,431 --> 00:47:59,879
Tu verras, il signera jamais.
988
00:47:59,880 --> 00:48:03,079
André, encore un peu de patience, tu veux ?
989
00:48:03,080 --> 00:48:06,550
Attendre 24 heures pour une somme pareille.
990
00:48:06,800 --> 00:48:12,500
Qu'est-ce que t'as à le regarder comme ça ?
- Qu'est-ce que ça peut te faire ?
991
00:48:18,260 --> 00:48:19,559
Bonsoir, monsieur.
Bonsoir, madame.
992
00:48:19,560 --> 00:48:25,291
Dépêche-toi, Marinette.
Bernard t'attend depuis un bon moment.
993
00:48:30,480 --> 00:48:32,180
Alors, Christiane...
994
00:48:32,181 --> 00:48:34,181
On va se coucher ?
995
00:48:34,182 --> 00:48:35,959
Tu vois pas que je tape les menus ?
996
00:48:35,960 --> 00:48:38,560
Oh ! Toi, depuis que t'as cette machine !
997
00:48:38,561 --> 00:48:41,061
Tu taperas après.
Allez, viens.
998
00:48:41,062 --> 00:48:43,981
Chaque chose en son temps.
999
00:48:44,000 --> 00:48:46,839
Bon, ben...
1000
00:48:55,280 --> 00:48:58,259
Alors, on tapote un peu ?
1001
00:48:58,260 --> 00:49:00,960
T'as pas sommeil ?
C'est drôle, moi non plus.
1002
00:49:00,961 --> 00:49:02,759
Ça m'étonne de toi.
1003
00:49:02,760 --> 00:49:04,360
Qu'est-ce que tu veux ?
1004
00:49:04,361 --> 00:49:08,861
Moi, quand je dors, c'est pour oublier.
1005
00:49:12,220 --> 00:49:13,881
Dis...
1006
00:49:15,380 --> 00:49:18,799
... Tu veux pas qu'on aille
faire un tour sur la jetée, en pèlerinage.
1007
00:49:18,800 --> 00:49:21,399
Tu m'as l'air d'un drôle de pèlerin, toi.
1008
00:49:21,400 --> 00:49:25,239
Allez, laisse-la cette machine.
La vie est courte.
1009
00:49:25,240 --> 00:49:28,159
Je te vois venir avec tes gros sabots, toi.
1010
00:49:28,160 --> 00:49:33,081
Je suis une honnête femme, moi.
- Ah, alors...
1011
00:49:36,719 --> 00:49:40,639
Tu crois peut-être
être aussi une bonne chrétienne ?
1012
00:49:40,640 --> 00:49:43,660
Tu sais ce qu'il m'a dit
l'abbé Daniel cet après-midi ?
1013
00:49:43,661 --> 00:49:45,859
Qu'est-ce qu'il t'a dit ?
- Il m'a dit.
1014
00:49:45,860 --> 00:49:49,460
Il m'a dit que
tout ce qui était lié au ciel...
1015
00:49:49,461 --> 00:49:52,461
... ne pouvait pas être délié sur la terre.
1016
00:49:52,462 --> 00:49:55,233
Remarque, c'est pas moi qui parle,
c'est l'abbé.
1017
00:50:00,580 --> 00:50:02,180
André !
- Oui.
1018
00:50:02,181 --> 00:50:03,581
Ne te déshabille pas.
1019
00:50:03,582 --> 00:50:04,881
Pourquoi, on se couche pas ?
1020
00:50:04,882 --> 00:50:07,299
Si, mais pas ensemble.
1021
00:50:07,300 --> 00:50:07,950
Quoi ?
1022
00:50:07,951 --> 00:50:11,659
André, tu sais que depuis 10 ans
on vit en état de péché mortel.
1023
00:50:11,660 --> 00:50:13,760
On est pas morts pour ça.
1024
00:50:13,761 --> 00:50:15,761
Qu'est-ce que c'est encore
que cette histoire ?
1025
00:50:15,762 --> 00:50:17,462
Mais c'est l'abbé Daniel qui l'a dit :
1026
00:50:17,680 --> 00:50:22,180
" Tout ce qui était lié dans le ciel
ne peut pas être délié sur la terre."
1027
00:50:22,181 --> 00:50:24,481
Qu'est-ce que
ça veut dire tout ce charabia ?
1028
00:50:24,482 --> 00:50:25,382
Ça veut dire...
1029
00:50:25,383 --> 00:50:28,083
... que devant Dieu,
comme devant M. le maire...
1030
00:50:28,084 --> 00:50:29,761
... C'est Fernand mon mari.
1031
00:50:29,762 --> 00:50:32,062
Voilà le Bon Dieu qui s'en mêle !
Il ne manquait plus que lui.
1032
00:50:32,063 --> 00:50:34,163
Alors là, c'est plus fort
que de jouer au bouchon.
1033
00:50:34,164 --> 00:50:35,564
C'est le point de vue de l'église.
1034
00:50:35,565 --> 00:50:39,065
Ils n'ont pourtant pas dit non,
pour bénir notre mariage !
1035
00:50:39,066 --> 00:50:41,525
Même que pour une messe basse,
c'était pas donné !
1036
00:50:41,526 --> 00:50:42,776
C'est par erreur.
1037
00:50:42,777 --> 00:50:45,677
Tant que Fernand il était mort,
y avait pas de mal.
1038
00:50:45,678 --> 00:50:48,278
Maintenant qu'il est revenu,
c'est pas pareil.
1039
00:50:48,279 --> 00:50:50,779
Il faut que tu ailles te coucher
dans la chambre du petit.
1040
00:50:50,780 --> 00:50:52,979
Alors, je vais coucher tout seul
avec le petit ?
1041
00:50:52,980 --> 00:50:55,960
Tu veux plus de moi, quoi !
- Non, mon chéri, c'est pas ça.
1042
00:50:55,961 --> 00:50:59,060
Mais, c'est le point de vue de l'église,
j'y peux rien.
1043
00:50:59,061 --> 00:51:02,580
L'église, qu'est-ce que ça peut te faire ?
T'y vas même pas 2 fois par an !
1044
00:51:02,581 --> 00:51:05,949
Ça m'empêche pas d'avoir de la religion.
- Oui, oh...
1045
00:51:05,950 --> 00:51:08,709
Puisque ça te contrarie,
c'est moi qui vais chez le petit.
1046
00:51:08,710 --> 00:51:10,079
Qu'est-ce que ça change ?
1047
00:51:10,080 --> 00:51:13,538
Je dis ça pour toi.
C'est un mauvais moment à passer.
1048
00:51:14,720 --> 00:51:16,220
Ça va durer combien de temps, ça ?
1049
00:51:16,221 --> 00:51:18,921
Le temps que Monseigneur fasse
le nécessaire auprès du Saint-Père...
1050
00:51:18,922 --> 00:51:20,779
... pour faire annuler
mon mariage avec Fernand.
1051
00:51:20,780 --> 00:51:25,539
Monseigneur, c'est pas lui
qui couche tout seul !
1052
00:51:25,540 --> 00:51:27,140
Voilà ta brosse à dents...
1053
00:51:27,141 --> 00:51:29,040
... ton dentifrice et ton rasoir.
1054
00:51:29,041 --> 00:51:30,419
Va te coucher, va...
1055
00:51:30,420 --> 00:51:32,720
Tu es fatigué, demain, tu te lèves tôt.
1056
00:51:32,721 --> 00:51:34,247
Bon, bon, très bien !
1057
00:51:34,248 --> 00:51:35,948
Très bien.
1058
00:51:35,949 --> 00:51:37,349
J'ai compris.
- Oh !
1059
00:51:37,350 --> 00:51:39,950
J'oubliais le réveil !
1060
00:51:42,450 --> 00:51:43,460
Tu penses à tout !
1061
00:51:43,461 --> 00:51:44,686
Ne fais pas cette tête-là !
1062
00:51:44,687 --> 00:51:46,189
Je t'en prie !
1063
00:51:46,190 --> 00:51:47,090
Le curé !
1064
00:51:47,091 --> 00:51:48,091
Monseigneur !
1065
00:51:48,092 --> 00:51:49,292
Le Saint-Père.
1066
00:51:49,293 --> 00:51:50,960
Tout le diable et son train !
1067
00:51:50,961 --> 00:51:53,161
Vous me connaissez pas !
1068
00:51:53,162 --> 00:51:58,162
Le point de vue de l'église,
qu'est-ce que j'en ai à foutre !
1069
00:52:17,480 --> 00:52:18,680
Fernand ?
1070
00:52:18,681 --> 00:52:19,819
Qu'est-ce qu'il te prend ?
1071
00:52:19,820 --> 00:52:21,220
Cricri, je te remercie.
1072
00:52:21,221 --> 00:52:24,221
Quand j'ai entendu
que ton coeur avait parlé.
1073
00:52:28,800 --> 00:52:31,119
Regarde dans quelle situation tu me mets.
1074
00:52:31,120 --> 00:52:35,179
Et me faire coucher avec le petit garçon !
Ça, j'admets pas !
1075
00:52:35,180 --> 00:52:37,880
Péché mortel ! Ça, c'est un peu fort !
1076
00:52:37,881 --> 00:52:42,681
L'abbé Daniel ! De quoi il se mêle, lui ?
1077
00:52:47,900 --> 00:52:50,970
CriCri, je suis très heureux
que tu aies pris ta décision.
1078
00:52:50,981 --> 00:52:52,281
Ma décision ?
1079
00:52:52,282 --> 00:52:53,581
Quelle décision ?
1080
00:52:53,582 --> 00:52:55,282
Eh ben, André, il se casse.
1081
00:52:55,283 --> 00:52:57,679
Mais dis ! Qu'est-ce que tu t'imagines ?
1082
00:52:57,680 --> 00:53:00,599
Mais c'est toi-même qui m'as dit
que je vivais en état de péché mortel !
1083
00:53:00,600 --> 00:53:02,600
Mais avec lui, mais pas avec moi.
1084
00:53:02,601 --> 00:53:04,601
Avec moi c'est pas un péché au contraire.
1085
00:53:04,602 --> 00:53:05,839
Puisque je suis ton mari.
1086
00:53:05,840 --> 00:53:07,840
Non ! Non, Fernand, non, vraiment.
1087
00:53:07,841 --> 00:53:10,641
Je sais, toi,
tu as beaucoup souffert en Sibérie.
1088
00:53:10,642 --> 00:53:12,642
Mais lui, c'est un si brave garçon...
1089
00:53:12,643 --> 00:53:13,643
... travailleur...
1090
00:53:13,644 --> 00:53:15,644
... sobre...
1091
00:53:15,645 --> 00:53:16,745
... et fidèle.
1092
00:53:16,746 --> 00:53:19,065
Tiens, Louisette, tu tombes bien.
1093
00:53:19,066 --> 00:53:20,966
Depuis le temps que j'en avais envie...
1094
00:53:20,967 --> 00:53:23,167
Ce soir...
1095
00:53:23,168 --> 00:53:24,716
Je t'emmène au cinéma.
1096
00:53:24,717 --> 00:53:26,717
Au cinéma ?
1097
00:53:26,718 --> 00:53:27,718
Hé ben, dites...
1098
00:53:27,719 --> 00:53:30,519
Habillé comme vous l'êtes,
on aura un drôle de succès.
1099
00:53:30,520 --> 00:53:33,039
Bon, très bien, c'est raté, quoi !
Une fois de plus.
1100
00:53:33,040 --> 00:53:34,340
Fernand, n'insiste pas.
1101
00:53:34,341 --> 00:53:35,739
Tu veux que je te dise ce que tu es ?
1102
00:53:35,740 --> 00:53:37,799
Ce que je suis ?
Moi, je vais te dire ce que tu es, toi !
1103
00:53:37,800 --> 00:53:38,800
Toi, tu es comme ta mère.
1104
00:53:38,801 --> 00:53:40,859
Tu as un porte-monnaie à la place du coeur.
1105
00:53:40,860 --> 00:53:44,160
Madame, il lui faut la belle vie,
des gens qui font des chichis.
1106
00:53:44,161 --> 00:53:46,861
Enfin, je vous comprends.
1107
00:53:50,760 --> 00:53:53,260
Vé, Louisette, pas encore couchée ?
1108
00:53:53,261 --> 00:53:55,359
Eh non, M. Fernand.
1109
00:53:55,360 --> 00:53:57,360
Ça me donne une idée, ça.
1110
00:53:57,361 --> 00:53:59,899
Vous voulez pas que nous allions
au cinéma ensemble ?
1111
00:53:59,900 --> 00:54:02,639
Dites, je sais pas ce que vous avez tous
avec le cinéma, aujourd'hui.
1112
00:54:02,640 --> 00:54:07,560
Enfin, y a qu'à vous regarder.
Le cinéma, il est à la maison !
1113
00:54:08,900 --> 00:54:12,856
Qu'est-ce qu'elle a voulu dire par :
"Il est à la maison"?
1114
00:54:26,580 --> 00:54:28,739
Qu'est-ce qu'il y a, tu me fuis ?
1115
00:54:28,740 --> 00:54:30,540
J'ai rien à te dire.
1116
00:54:30,541 --> 00:54:31,641
Tu es fâché ?
1117
00:54:31,642 --> 00:54:32,641
Qu'est-ce que je t'ai fait ?
1118
00:54:32,642 --> 00:54:33,779
Je t'ai fait quelque chose ?
1119
00:54:33,780 --> 00:54:35,180
Dis, tu me prends pour un imbécile ?
1120
00:54:35,181 --> 00:54:36,680
Tu crois que j'ai pas tout compris ?
1121
00:54:36,681 --> 00:54:38,479
Tu veux tout, ici :
ma femme, la baraque...
1122
00:54:38,480 --> 00:54:39,650
La baraque, tu peux la prendre.
1123
00:54:39,651 --> 00:54:41,151
Christiane, ça...
1124
00:54:41,152 --> 00:54:42,799
C'est une autre affaire.
1125
00:54:42,800 --> 00:54:43,700
Tu es fou, voyons ?
1126
00:54:43,701 --> 00:54:44,300
Cricri ?
1127
00:54:44,301 --> 00:54:45,879
Cricri ? Pourquoi tu t'appelles Cricri ?
1128
00:54:45,880 --> 00:54:48,479
Tu peux pas l'appeler Christiane
comme tout le monde, non ?
1129
00:54:48,480 --> 00:54:50,080
Parce que je l'ai connue avant toi.
1130
00:54:50,081 --> 00:54:53,181
Et maintenant, j'en veux pas de Cricri.
- Oh ! On dit ça.
1131
00:54:53,182 --> 00:54:55,182
Je te le dis comme je le pense.
1132
00:54:55,183 --> 00:54:59,883
Viens boire un coup au "Petit Marseille".
- Je ne boirai jamais plus avec toi.
1133
00:54:59,884 --> 00:55:01,484
André, tu veux que je te le dise ?
1134
00:55:01,485 --> 00:55:02,785
Tu es une victime.
- Oh !
1135
00:55:02,786 --> 00:55:04,786
Mais oui, une victime des femmes.
1136
00:55:04,788 --> 00:55:06,688
Tu travailles trop,
tu te lèves au petit jour.
1137
00:55:06,689 --> 00:55:09,128
Toute la journée,
tu as le nombril devant tes fourneaux.
1138
00:55:09,129 --> 00:55:10,629
Tu te fais rissoler comme un beignet.
1139
00:55:10,630 --> 00:55:13,430
Et le soir, quand tu montes te coucher,
madame ne te reçoit pas.
1140
00:55:13,431 --> 00:55:16,005
Elle te ferme la porte au nez.
1141
00:55:17,020 --> 00:55:20,619
Tu me fais pitié.
- Oh, t'exagères.
1142
00:55:20,620 --> 00:55:22,759
Dis que c'est pas vrai.
1143
00:55:22,760 --> 00:55:24,659
Ces dames, elles prennent
tout le monde pour des couillons.
1144
00:55:24,660 --> 00:55:27,660
Elles te font des sourires par devant
pour mieux te torpiller par derrière.
1145
00:55:27,661 --> 00:55:28,961
Tandis que toi...
1146
00:55:28,962 --> 00:55:31,162
... tu peux pas me souffrir, mais...
1147
00:55:31,163 --> 00:55:34,359
... tu t'en caches pas.
1148
00:55:34,360 --> 00:55:35,899
Pourtant, euh...
1149
00:55:35,900 --> 00:55:37,400
Moi...
1150
00:55:37,401 --> 00:55:39,100
... j'ai beaucoup d'estime pour toi.
1151
00:55:39,101 --> 00:55:41,819
Alors, pourquoi
tu veux pas me signer le papier ?
1152
00:55:41,820 --> 00:55:44,020
Dans ton intérêt...
- Oh !
1153
00:55:44,021 --> 00:55:45,359
Je te rends service.
1154
00:55:45,360 --> 00:55:47,460
Ça te plaît de te mettre le col dur ?
1155
00:55:47,461 --> 00:55:51,079
Ça te plaît qu'elle t'empêche de fumer ?
1156
00:55:51,080 --> 00:55:54,659
Ça te plaît t'entendre dire tous les jours.
"Tu as pris ton bain ?"
1157
00:55:54,660 --> 00:55:56,560
Comment tu sais tout ça, toi ?
1158
00:55:56,561 --> 00:55:59,560
Parce qu'elle me l'a fait à moi.
- Ah bon ?
1159
00:55:59,561 --> 00:56:00,761
Vois-tu, André...
1160
00:56:00,762 --> 00:56:02,962
Dans la vie,
il y a qu'une chose qui compte :
1161
00:56:02,963 --> 00:56:03,860
... la liberté.
1162
00:56:03,861 --> 00:56:04,661
La liberté ?
1163
00:56:04,662 --> 00:56:05,861
Y avait longtemps.
1164
00:56:05,862 --> 00:56:08,299
J'ai déjà fait la guerre pour la liberté.
1165
00:56:08,300 --> 00:56:11,239
C'est même pour ça
que je suis venu me cacher à Martigues
1166
00:56:11,240 --> 00:56:13,340
La liberté ? Plutôt de l'esclavage.
1167
00:56:13,341 --> 00:56:15,941
L'esclavage ? Moi, je suis pas esclave.
1168
00:56:15,942 --> 00:56:18,694
Je fais ce qu'il me plaît !
1169
00:56:19,300 --> 00:56:22,764
Oh, Christiane à mis le réveil à 5 h,
il faut aller se coucher.
1170
00:56:22,765 --> 00:56:25,365
Allez, à la tienne.
1171
00:56:25,700 --> 00:56:29,097
Vé, Christiane !
1172
00:56:33,520 --> 00:56:35,010
Y a pas à dire, hein.
1173
00:56:35,011 --> 00:56:36,811
Christiane...
1174
00:56:36,812 --> 00:56:38,911
... c'est une belle femme.
1175
00:56:38,912 --> 00:56:41,351
De mon temps...
1176
00:56:47,860 --> 00:56:50,950
Il n'y a rien de changé.
1177
00:56:50,951 --> 00:56:52,951
Si je te le dis !
1178
00:56:52,952 --> 00:56:54,952
C'est bien.
1179
00:57:10,253 --> 00:57:12,253
Ça vaut pas...
1180
00:57:21,654 --> 00:57:24,454
Oh, mon Dieu !
1181
00:57:29,140 --> 00:57:30,240
Moi, non.
- Non.
1182
00:57:30,241 --> 00:57:31,641
Ah ! Non, non.
1183
00:57:31,642 --> 00:57:33,642
Ah, si je te le dis !
1184
00:57:33,643 --> 00:57:35,443
Parce que...
1185
00:57:35,444 --> 00:57:37,444
... une raison.
1186
00:57:40,480 --> 00:57:43,939
Oh ! Tu exagères.
- Non, non !
1187
00:57:43,940 --> 00:57:48,040
Oh ! Tu es bien de Marseille !
- Je suis de Marseille, mais quand même...
1188
00:57:48,041 --> 00:57:51,169
Ça a pas empêché que...
1189
00:57:55,819 --> 00:57:57,419
Ah ?
1190
00:57:57,420 --> 00:57:59,019
Ah ! Bon ?
- Oui.
1191
00:58:00,420 --> 00:58:02,459
C'est dommage.
1192
00:58:12,650 --> 00:58:14,350
Attention.
- C'est la table.
1193
00:58:14,351 --> 00:58:15,951
Tu boiras bien un petit Calvados ?
1194
00:58:15,952 --> 00:58:19,070
Je l'ai rapporté de chez moi, il est bon.
1195
00:58:19,071 --> 00:58:23,087
Ce soir, je vais le boire, ton Calvados.
1196
00:58:26,960 --> 00:58:29,405
Ça doit être amusant.
1197
00:58:30,200 --> 00:58:31,300
Ben, vas-y.
1198
00:58:34,002 --> 00:58:35,002
Aïe, aïe !
1199
00:58:35,003 --> 00:58:37,167
Oh, tu vas la réveiller.
1200
00:58:37,168 --> 00:58:38,538
Mais c'est drôle.
1201
00:58:38,539 --> 00:58:40,339
Tiens, rince-toi les dents avec ça.
1202
00:58:40,352 --> 00:58:43,952
Allez, cul sec.
- Cul sec ?
1203
00:58:59,050 --> 00:59:02,301
Tu vas bien ?
- Fais-moi le plein.
1204
00:59:13,420 --> 00:59:17,739
Ça va faire du bruit, ça ?
- Avec ça, vous réveilleriez un mort.
1205
00:59:17,740 --> 00:59:19,844
C'est justement ce que je cherche.
1206
00:59:22,120 --> 00:59:26,290
Je suis content.
Vous mettrez ça sur mon compte.
1207
00:59:56,592 --> 00:59:58,592
Bravo !
1208
01:00:01,180 --> 01:00:02,980
Ça fait combien, ça ?
- Cinq.
1209
01:00:02,981 --> 01:00:04,781
Allez, envoie.
1210
01:00:06,180 --> 01:00:07,980
Pas trop loin.
1211
01:00:07,981 --> 01:00:08,981
Là, c'est bien.
1212
01:00:08,982 --> 01:00:10,282
Oh, oh...
1213
01:00:10,283 --> 01:00:13,062
Où vous allez, là, alors ?
1214
01:00:13,063 --> 01:00:14,263
Et qu'est-ce que c'est, ça ?
1215
01:00:14,264 --> 01:00:16,464
Prends ton temps, on est pas pressé.
1216
01:00:16,465 --> 01:00:18,465
Tu vas me faire une crème de bouchon.
1217
01:00:18,466 --> 01:00:20,605
Une crème ?
Ça, ça me connaît.
1218
01:00:22,350 --> 01:00:24,350
Ça vous fait pas rire, vous imbéciles ?
1219
01:00:24,351 --> 01:00:26,449
Regarde-moi ces tronches, là !
- André ! Et les soles ?
1220
01:00:26,450 --> 01:00:28,650
Elles ne sont pas prêtes !
- Ah !
1221
01:00:28,651 --> 01:00:31,830
Ah ! Oui, c'est dommage.
Tu devrais y aller, elle a raison !
1222
01:00:31,831 --> 01:00:33,831
Il faut que tu sois
à tes fourneaux en ce moment.
1223
01:00:33,832 --> 01:00:36,602
Si c'est toi qui m'envoies travailler.
- André.
1224
01:00:36,603 --> 01:00:39,102
Elle t'appelle,
il vaut mieux que tu ailles, vas- y.
1225
01:00:39,103 --> 01:00:42,003
Pour une fois, peuchère,
que j'allais faire une crème de marrons !
1226
01:00:42,004 --> 01:00:44,804
De bouchon !
- De bouchon !
1227
01:00:44,805 --> 01:00:46,805
Il vient ! Il vient !
1228
01:00:47,040 --> 01:00:48,899
Je veux revoir ma "Normandie".
1229
01:00:50,600 --> 01:00:53,539
Tu as fini de chanter, l’imbécile !
Qu'est-ce que c'est ça ?
1230
01:00:53,540 --> 01:00:56,240
Tu peux pas respecter
le travail des autres, non ?
1231
01:00:56,241 --> 01:00:58,041
Le travail, c'est sacré !
1232
01:00:58,042 --> 01:01:00,842
Allez, on y va.
À moi.
1233
01:01:03,020 --> 01:01:05,620
Regardez ça !
1234
01:01:15,940 --> 01:01:17,740
Té, regarde-les.
1235
01:01:17,741 --> 01:01:18,999
Je te le dis bien.
1236
01:01:19,000 --> 01:01:21,319
Fernand dans une maison, c'est la ruine.
1237
01:01:21,320 --> 01:01:25,672
Hier les boules, aujourd'hui, la pêche
et demain...
1238
01:01:29,760 --> 01:01:33,360
Dis, André,
tu pourrais le dire, quand tu pars !
1239
01:01:33,361 --> 01:01:35,361
Mais je pars quand je veux.
1240
01:01:35,362 --> 01:01:37,562
J'irai à la pêche tous les matins
si ça me fait plaisir.
1241
01:01:37,563 --> 01:01:41,063
Et c'est pas toi qui m'en empêcheras.
1242
01:01:47,020 --> 01:01:48,759
Tu fumes ?
1243
01:01:49,460 --> 01:01:51,139
Alors, raison de plus !
1244
01:01:51,140 --> 01:01:54,040
Tiens, prends ce bon cigare !
1245
01:01:54,041 --> 01:01:56,641
Je vais te l'allumer.
1246
01:01:57,300 --> 01:01:59,100
Tu vas humer ce parfum !
1247
01:01:59,101 --> 01:02:02,201
Bon, je vais me coucher.
Tu viens, André ?
1248
01:02:02,202 --> 01:02:06,721
Oh, pour dormir seul !
- Tu me fais de la peine, André.
1249
01:02:06,722 --> 01:02:08,022
Alors...
1250
01:02:08,023 --> 01:02:10,723
... viens.
1251
01:02:10,800 --> 01:02:12,500
Bon !
1252
01:02:12,501 --> 01:02:15,201
Bonsoir.
1253
01:02:15,240 --> 01:02:19,266
Tu vas pas te dégonfler, surtout ce soir !
1254
01:02:25,079 --> 01:02:26,879
Oh !
1255
01:02:26,880 --> 01:02:30,676
Alors...
1256
01:02:30,677 --> 01:02:32,677
Joue !
1257
01:02:57,180 --> 01:02:59,080
C'est toi, Fernand ?
1258
01:02:59,081 --> 01:02:59,981
Oui, c'est moi.
1259
01:02:59,982 --> 01:03:01,259
Qu'est-ce que tu fais ?
1260
01:03:01,260 --> 01:03:06,260
Euh... je suis en train de réparer le...
- Avec un couteau ?
1261
01:03:06,261 --> 01:03:07,961
Quand j'étais le patron ici...
1262
01:03:07,962 --> 01:03:10,910
... je faisais ça avec une fourchette.
1263
01:03:10,911 --> 01:03:13,907
C'est pour arrondir mes semaines.
1264
01:03:13,908 --> 01:03:14,998
Ah !
1265
01:03:15,000 --> 01:03:16,500
Maman !
- Qu'est-ce que tu as ?
1266
01:03:16,501 --> 01:03:18,501
Ils ont vidé le tiroir-caisse.
1267
01:03:18,502 --> 01:03:19,602
40 000 francs !
1268
01:03:19,603 --> 01:03:20,603
Les canailles !
1269
01:03:20,604 --> 01:03:23,304
Il faut appeler les gendarmes.
- Pourquoi les gendarmes ?
1270
01:03:23,305 --> 01:03:25,155
Oui, pourquoi ?
1271
01:03:25,156 --> 01:03:27,199
Qui c'est les patrons, ici ? C'est nous.
1272
01:03:27,200 --> 01:03:29,359
Ça, par exemple.
- Et c'est pas fini.
1273
01:03:29,360 --> 01:03:31,459
André, dis-leur ce qu'on a décidé.
1274
01:03:31,460 --> 01:03:34,179
Vous avez décidé sans nous ?
- Parfaitement.
1275
01:03:34,180 --> 01:03:38,359
Quatre semaines de vacances par an
et on fermera un jour par semaine.
1276
01:03:38,360 --> 01:03:40,567
Tiens, prends ça.
1277
01:03:42,060 --> 01:03:45,053
Louisette ! À votre travail.
1278
01:03:51,098 --> 01:03:53,498
Hé ! Regarde ça... Hop !
1279
01:03:53,500 --> 01:03:55,600
Dis donc, j'ai failli en attraper deux.
1280
01:03:55,601 --> 01:03:58,019
Hé ben ! Des petits comme ça,
moi, je les jette.
1281
01:03:58,020 --> 01:04:01,220
Tu peux bien parler, t'as encore rien pris.
1282
01:04:01,220 --> 01:04:03,419
Ah oui, moi, je pêche au gros.
1283
01:04:03,420 --> 01:04:06,120
Deux en cinq minutes, t'es témoin.
1284
01:04:06,121 --> 01:04:08,579
Il y a 15 ans que ça m'était pas arrivé.
1285
01:04:08,580 --> 01:04:13,566
Chez moi, dans la Manche,
on m'appelle le roi du maquereau.
1286
01:04:13,567 --> 01:04:16,267
Dans la Manche !
1287
01:04:16,268 --> 01:04:20,826
Eh ben sans moi, tu serais encore
le roi de la sole normande !
1288
01:04:20,827 --> 01:04:21,627
Oui.
1289
01:04:21,628 --> 01:04:23,928
T'es pas mieux ici
que devant les fourneaux ?
1290
01:04:23,929 --> 01:04:24,829
Allez, dis-le !
1291
01:04:24,830 --> 01:04:27,439
Ah ben, sûrement, l'air est meilleur.
1292
01:04:27,440 --> 01:04:29,556
Ah ben, forcément, oui.
1293
01:04:30,960 --> 01:04:32,807
Ho là !
1294
01:04:34,360 --> 01:04:37,759
Oh ben, dis donc, il est gros, celui-là.
- Ah oui, alors.
1295
01:04:37,760 --> 01:04:41,419
Pourquoi j'en prends pas des gros ?
- Ils te connaissent pas !
1296
01:04:41,420 --> 01:04:45,090
Ah, ils sont jobastres.
1297
01:04:49,660 --> 01:04:52,144
Ah !
Eh ben, il m'a piqué.
1298
01:04:52,145 --> 01:04:54,745
Eh, regarde !
1299
01:04:54,746 --> 01:04:56,685
Eh, regarde !
1300
01:04:56,686 --> 01:04:59,486
Qu'est-ce que tu fais ?
1301
01:04:59,487 --> 01:05:00,887
Ça t'épate ça !
1302
01:05:00,888 --> 01:05:02,959
Tu mets du vernis à ongles aux poissons ?
1303
01:05:02,960 --> 01:05:03,960
Non.
1304
01:05:03,961 --> 01:05:05,361
Je peins l'hameçon.
1305
01:05:05,362 --> 01:05:07,162
Ça les attire.
1306
01:05:07,163 --> 01:05:08,163
Ah oui ?
1307
01:05:08,164 --> 01:05:12,264
Pourquoi tu pêches pas
à la dynamite, alors ?
1308
01:05:12,320 --> 01:05:14,020
Ah, celui-là, alors !
1309
01:05:14,021 --> 01:05:16,721
Attention, j'envoie.
1310
01:05:22,300 --> 01:05:24,800
Jeannot, lève-toi de là !
1311
01:05:24,801 --> 01:05:27,401
Tu vois pas que je mets le maillot ?
1312
01:05:27,420 --> 01:05:30,739
T'as pas honte
de regarder ta tante s'habiller ?
1313
01:05:30,740 --> 01:05:35,494
Elle s'habille pas, elle se déshabille.
- Ah bon !
1314
01:05:45,180 --> 01:05:46,930
Qu'est-ce que tu fais-là ?
- Rien.
1315
01:05:46,931 --> 01:05:48,431
Tu fais rien ?
Menteur !
1316
01:05:48,432 --> 01:05:49,432
T'as pas honte ?
1317
01:05:49,433 --> 01:05:54,033
Tu mériterais que je te tire les oreilles.
Fiche-moi le camp tout de suite !
1318
01:06:00,420 --> 01:06:03,320
André, j'ai pensé à toi.
Tu veux un petit Calvados ?
1319
01:06:03,321 --> 01:06:04,371
Apporte-le-moi.
1320
01:06:04,372 --> 01:06:07,872
Tu veux que je l'apporte à domicile ?
Tu viens pas trinquer avec nous ?
1321
01:06:07,873 --> 01:06:10,472
Quand je pêche, je pêche.
1322
01:06:10,473 --> 01:06:11,573
Écoute-moi.
1323
01:06:11,574 --> 01:06:14,892
André, il est normand,
mais la mer, ça lui plaît.
1324
01:06:14,893 --> 01:06:17,552
Tu vois, Cricri, de quoi tu l'as privé !
1325
01:06:17,553 --> 01:06:22,212
Tiens, porte ça à tonton André
et surtout, ne le bois pas en route.
1326
01:06:22,213 --> 01:06:26,813
C'est du 80 degrés.
- Oooooh, y a plus d'enfants !
1327
01:06:26,814 --> 01:06:30,914
Dis, Cricri, si on faisait une sieste ?
- Non, je préfère prendre le soleil.
1328
01:06:30,915 --> 01:06:34,294
Tu préfère pas le prendre à l'ombre.
- Non, je préfère le soleil.
1329
01:06:34,295 --> 01:06:37,822
Ah ben, ça, question de goût.
1330
01:06:44,080 --> 01:06:45,580
Eh ben, ça fait rien.
1331
01:06:45,581 --> 01:06:48,979
Pour une bigame, y en a un qui pêche
et l'autre qui sieste !
1332
01:06:48,980 --> 01:06:51,279
On peut dire que je suis gâtée.
1333
01:06:51,280 --> 01:06:55,019
Dis, tonton, André, donne-moi 500 francs
et je te dirai un grand secret.
1334
01:06:55,020 --> 01:06:58,799
Tu vois pas que je pêche !
- Ça t'empêche pas de me donner 500 francs.
1335
01:06:58,800 --> 01:07:01,150
Tiens, les voilà et que je te revois plus.
1336
01:07:01,151 --> 01:07:02,929
Tu as tort parce que je t'aurais dit :
1337
01:07:02,930 --> 01:07:04,430
Tu sais que tonton Fernand.
- Oui.
1338
01:07:04,431 --> 01:07:07,231
C'est un menteur.
il a jamais mis les pieds en Sibérie.
1339
01:07:07,232 --> 01:07:08,732
Ah ! Si c'est pas malheureux d'entendre ça !
1340
01:07:08,733 --> 01:07:09,733
Fernand !
- Oh !
1341
01:07:09,734 --> 01:07:11,559
Tu sais pas ce qu'il dit ?
- Non.
1342
01:07:11,560 --> 01:07:13,699
Il dit que t'as jamais été en Sibérie.
1343
01:07:13,700 --> 01:07:15,500
Là ! Attends que j'arrive !
1344
01:07:15,501 --> 01:07:18,359
Viens ici, viens !
1345
01:07:18,360 --> 01:07:21,259
Écoute, ne l'écoute pas,
il ment comme il respire ce petit.
1346
01:07:21,260 --> 01:07:23,359
Non, ils sont terribles ces enfants !
1347
01:07:23,360 --> 01:07:26,379
Tu vois si tu l'avais cru,
c'était le même prix, ça.
1348
01:07:26,380 --> 01:07:27,939
Allons, voyons !
1349
01:07:27,940 --> 01:07:29,940
Ah, merde !
1350
01:07:32,580 --> 01:07:37,449
Eh oui, c'est le moulinet.
- Ben oui, il me parle, ce gosse.
1351
01:08:16,300 --> 01:08:19,304
Vous avez de la place, là.
- Merci.
1352
01:08:22,420 --> 01:08:24,820
Alors, qu'est-ce t'attends ?
Va t'asseoir !
1353
01:08:24,821 --> 01:08:26,621
Moi, j'avais pas soif.
1354
01:08:26,622 --> 01:08:29,540
J'aurais pu pêcher encore
pendant une heure.
1355
01:08:29,541 --> 01:08:31,940
La pêche, la pêche,
tu ne penses qu'à la pêche.
1356
01:08:33,381 --> 01:08:35,480
On a passé une bonne journée !
- Ah ! Oui.
1357
01:08:35,481 --> 01:08:38,739
Tu es contente au moins ?
- Mais, le mardi, on faisait 40 couverts.
1358
01:08:38,740 --> 01:08:42,033
Allez, toi, tu ne penses qu'à tes sous.
1359
01:08:43,380 --> 01:08:45,580
Hé ! Un tango.
1360
01:08:45,581 --> 01:08:47,339
On le fait ?
- N'y pense pas.
1361
01:08:47,340 --> 01:08:50,479
Tu vas pas refuser un tango
à un homme qui a pas dansé depuis 12 ans.
1362
01:08:50,480 --> 01:08:51,279
Ah ! Tu vois ?
1363
01:08:51,280 --> 01:08:53,480
Allez, dansez.
1364
01:08:53,481 --> 01:08:55,981
Merci, André.
1365
01:08:56,000 --> 01:08:58,379
Deux diabolos à la table.
- Bien, monsieur.
1366
01:08:58,380 --> 01:09:01,399
Et monsieur ?
- Qu'est-ce que tu bois ?
1367
01:09:01,400 --> 01:09:03,800
Une limonade, tonton André.
- Une limonade !
1368
01:09:03,801 --> 01:09:05,101
Et pour moi...
1369
01:09:05,102 --> 01:09:07,379
Vous avez du cidre ?
- Oui, monsieur.
1370
01:09:07,380 --> 01:09:09,059
Bah, il va pas être bon.
1371
01:09:09,060 --> 01:09:14,105
Ben ! Donnez-moi de la bière.
- De la bière, d'accord.
1372
01:09:19,600 --> 01:09:21,739
C'est le meilleur moment de la journée.
1373
01:09:21,740 --> 01:09:23,779
C'est le meilleur moment de la journée.
1374
01:09:23,780 --> 01:09:26,480
Les poissons ne mordent
qu'au coucher du soleil, c'est bien connu.
1375
01:09:26,481 --> 01:09:30,320
Je reviendrai mardi et seul,
comme ça, je serai plus tranquille.
1376
01:09:30,321 --> 01:09:31,621
Pour vous, c'est la bière.
- Oui.
1377
01:09:31,622 --> 01:09:32,822
Tiens, enlève ça.
1378
01:09:32,823 --> 01:09:34,399
Le petit, c'est la limonade.
1379
01:09:34,400 --> 01:09:39,096
Pour la Dame, pour Monsieur...
- Je vous remercie.
1380
01:09:40,040 --> 01:09:44,840
Dis, tonton, le tango
c'est la danse des frotadoux.
1381
01:09:46,020 --> 01:09:49,819
Le tango,
c'est toute notre jeunesse qui revient.
1382
01:09:49,820 --> 01:09:53,519
Je t'aime bien, Christiane.
- Fernand, tu vas pas recommencer, dis.
1383
01:09:53,520 --> 01:09:56,520
Oh non, je vais finir.
1384
01:09:56,521 --> 01:09:59,421
Tu sais, André, c'est un brave garçon.
1385
01:09:59,422 --> 01:10:02,122
Tu es bien tombée, mieux qu'avec moi.
1386
01:10:02,123 --> 01:10:05,079
Oh, Fernand, qu'est-ce qui te prend ?
1387
01:10:05,080 --> 01:10:06,480
Tiens...
1388
01:10:06,481 --> 01:10:07,881
Regarde.
1389
01:10:07,882 --> 01:10:08,999
Qu'est-ce que c'est ?
1390
01:10:09,000 --> 01:10:10,300
Ton papier...
1391
01:10:10,301 --> 01:10:13,001
Signé...
1392
01:10:25,900 --> 01:10:30,671
Tu sais, je t'aime bien, moi, tonton André.
1393
01:10:51,200 --> 01:10:53,600
Où il est passé, tonton André ?
1394
01:10:53,601 --> 01:10:55,301
Il est parti prendre l'air !
1395
01:10:55,302 --> 01:10:56,579
Il aime pas le tango !
1396
01:10:56,580 --> 01:10:57,580
Mon Dieu !
1397
01:10:57,581 --> 01:10:59,479
Qu'est-ce qu'il est encore allé imaginer ?
1398
01:10:59,480 --> 01:11:00,680
La voiture ?
1399
01:11:00,681 --> 01:11:01,881
C'est pas possible !
1400
01:11:01,882 --> 01:11:04,382
Ça, ça serait trop bête !
1401
01:11:38,000 --> 01:11:41,439
Eh mon ami,
il fait beau dans ton pays de Normandie.
1402
01:11:41,440 --> 01:11:43,999
J'y reviendrai !
1403
01:11:44,000 --> 01:11:48,000
Quand tu pars, tu pourrais avertir.
1404
01:11:49,800 --> 01:11:53,319
Tu me fais faire 1 000 km
pour que je tombe devant les muets ?
1405
01:11:53,320 --> 01:11:54,779
Je t'ai rien demandé, moi !
1406
01:11:54,780 --> 01:11:56,380
Qu'est-ce que tu viens faire ici ?
1407
01:11:56,381 --> 01:11:58,159
Tu manques pas de culot
après ce qui s'est passé !
1408
01:11:58,160 --> 01:11:59,460
Qu'est-ce qui s'est passé ?
1409
01:11:59,461 --> 01:12:03,079
Oh excusez-moi, tu crois que
je vous ai pas vu vous embrasser.
1410
01:12:03,080 --> 01:12:05,305
C'est pour ça ?
1411
01:12:05,305 --> 01:12:09,405
Alors, tu crois que
pour un baiser fraternel...
1412
01:12:09,406 --> 01:12:12,506
T'as pas compris que
je lui avais donné le papier signé.
1413
01:12:12,507 --> 01:12:14,037
C'est encore une histoire !
1414
01:12:14,038 --> 01:12:15,878
Si tu crois que je te crois.
1415
01:12:15,879 --> 01:12:17,179
Tu mens comme tu respires.
1416
01:12:17,180 --> 01:12:19,180
Quand je pense que
c'est pour un malentendu...
1417
01:12:19,181 --> 01:12:22,479
... que tu as laissé ta pauvre femme
en pleurs avec des larmes comme ça ?
1418
01:12:22,480 --> 01:12:25,680
Maintenant,
c'est plus la mienne, c'est la tienne !
1419
01:12:25,681 --> 01:12:28,081
Devant le maire, devant le curé !
1420
01:12:28,082 --> 01:12:31,982
Parce que les lois sont mal faites.
- T'as pas toujours dit ça.
1421
01:12:31,983 --> 01:12:33,321
Allez, laisse-moi travailler.
1422
01:12:33,322 --> 01:12:38,372
André, tu veux que je t'aide ?
- Non, j'ai pas besoin que tu m'aides...
1423
01:12:38,373 --> 01:12:40,284
... ça pourrait te fatiguer.
1424
01:12:42,540 --> 01:12:46,059
Oh... Imbécile !
1425
01:12:46,060 --> 01:12:48,199
Il pleut, hein ?
1426
01:12:54,520 --> 01:12:58,504
Vous me préparez ma note, madame.
-Oui, monsieur.
1427
01:13:00,205 --> 01:13:01,305
Imbécile !
1428
01:13:01,306 --> 01:13:04,406
Pardon, madame, vous permettez
que Mlle me tape une lettre à la machine ?
1429
01:13:04,680 --> 01:13:06,459
Bien sûr, monsieur,
si ça peut vous rendre service.
1430
01:13:06,460 --> 01:13:08,260
Vous êtes bien aimable,
vous savez madame.
1431
01:13:08,261 --> 01:13:11,261
Je peux la prendre en sténo
si vous voulez.
1432
01:13:11,262 --> 01:13:13,039
Voilà :
1433
01:13:13,040 --> 01:13:16,340
Mon chéri. Sans "e".
1434
01:13:16,341 --> 01:13:20,599
Je suis désespérée. Avec un "e".
1435
01:13:20,600 --> 01:13:28,000
Je me demande pourquoi tu es parti
le jour où Fernand a signé le papier ?
1436
01:13:28,001 --> 01:13:30,260
Pour le reste, le curé a dit que...
1437
01:13:30,261 --> 01:13:37,841
... ça s'arrangerait
et qu'on irait à la pêche tous les mardis.
1438
01:13:37,842 --> 01:13:39,935
Reviens vite.
1439
01:13:45,818 --> 01:13:47,518
Hé !
1440
01:13:47,520 --> 01:13:53,420
Oh ! Je rentre ou je rentre pas ?
- Je crois que tu ne rentres pas.
1441
01:13:53,421 --> 01:13:56,780
Alors, je rentre pas ?
Tu me laisses dehors sous la pluie ?
1442
01:13:56,781 --> 01:14:00,559
T'as pas de chance,
y a 40 ans qu'il avait pas plu comme ça.
1443
01:14:00,560 --> 01:14:02,860
40 ans ? Eh ben, mon vieux !
1444
01:14:02,861 --> 01:14:04,839
Tu sais pas pourquoi je suis revenu.
1445
01:14:04,840 --> 01:14:08,719
J'ai oublié de te remettre
une lettre de Christiane.
1446
01:14:08,720 --> 01:14:13,736
Oui. Allez, ouvre-moi.
- Non.
1447
01:14:19,880 --> 01:14:25,399
Tu la lis pas ?
- Oh, j'ai bien le temps.
1448
01:14:25,400 --> 01:14:29,400
Tu as le temps, mais moi, quand on me donne
une lettre, je la lis tout de suite...
1449
01:14:29,401 --> 01:14:31,701
... parce que des fois, c'est urgent.
1450
01:14:31,702 --> 01:14:35,999
Oui, mais moi, je ne la lirai
que quand tu seras parti.
1451
01:14:36,000 --> 01:14:40,339
Eh oui ! Alors, au revoir.
- Au revoir.
1452
01:14:40,340 --> 01:14:42,628
Eh oui, au revoir.
1453
01:15:32,979 --> 01:15:36,579
Écoute-moi...
pour te prouver que tu es un ami...
1454
01:15:36,580 --> 01:15:38,450
Je vais te faire une confidence...
1455
01:15:38,451 --> 01:15:41,410
... que je ferais pas à mon frère.
Jure-moi de ne pas le répéter !
1456
01:15:41,411 --> 01:15:43,011
T'as pas de frère !
1457
01:15:43,012 --> 01:15:44,912
Et puis, j'ai pas besoin de confidence.
1458
01:15:44,913 --> 01:15:46,992
Laisse-moi dormir !
- Je te le dirai quand même !
1459
01:15:46,993 --> 01:15:48,993
J'écoute pas.
1460
01:15:49,000 --> 01:15:53,479
Je n'ai jamais mis les pieds en Sibérie.
Tu écoutes ?
1461
01:15:53,480 --> 01:15:54,679
Menteur !
1462
01:15:54,680 --> 01:15:57,905
Où t'étais, alors ?
- Au Tyrol !
1463
01:16:02,900 --> 01:16:05,000
La fiancée de Fernand ?
- Oui.
1464
01:16:05,001 --> 01:16:09,071
Il a vécu 13 ans chez moi à Krems.
1465
01:16:09,072 --> 01:16:11,972
Ah, Krems, en Sibérie ?
1466
01:16:11,973 --> 01:16:14,673
Quelle idée... Non...
1467
01:16:14,674 --> 01:16:16,592
Krems, c'est pas en Sibérie.
1468
01:16:16,593 --> 01:16:19,139
Krems, c'est dans le Tyrol !
1469
01:16:19,140 --> 01:16:20,440
Je comprends tout !
1470
01:16:20,441 --> 01:16:25,011
La Sibérie, les mines de sel,
l'encre qui gelait ! C'était ça.
1471
01:16:25,012 --> 01:16:27,962
Il ne vous a jamais dit
qu'il avait une femme qui l'attendait ?
1472
01:16:27,963 --> 01:16:32,562
Non, il a dit
qu'il vit avec sa vieille mère.
1473
01:16:32,563 --> 01:16:34,363
Madame.
1474
01:16:34,364 --> 01:16:35,882
Madame.
1475
01:16:35,883 --> 01:16:37,583
En somme...
1476
01:16:37,584 --> 01:16:39,162
Il vous a jamais parlé de moi ?
1477
01:16:39,163 --> 01:16:40,163
Non.
1478
01:16:40,164 --> 01:16:45,163
Il a dit seulement que
les femmes françaises c'est des paresseuses.
1479
01:16:45,164 --> 01:16:46,899
Je voudrais pas vous déranger.
1480
01:16:46,900 --> 01:16:49,519
Au contraire, il va arriver dans un moment.
1481
01:16:49,520 --> 01:16:53,751
On va l'attendre.
Il sera ravi de vous voir.
1482
01:17:06,638 --> 01:17:07,738
Aaaah !
1483
01:17:08,040 --> 01:17:10,919
On est quand même content
de rentrer chez soi.
1484
01:17:10,920 --> 01:17:12,270
Tenez, gardez tout.
1485
01:17:12,271 --> 01:17:14,021
Tu as eu une bonne idée.
1486
01:17:14,022 --> 01:17:15,719
Les fleurs, ça lui fera plaisir.
1487
01:17:15,720 --> 01:17:20,407
Oui, ça, c'est une délicate attention.
1488
01:17:20,408 --> 01:17:24,527
Dis, tonton Fernand, qu'est-ce que
tu me donnes si je te dis un secret.
1489
01:17:24,528 --> 01:17:27,928
Une raclée à te laisser sur place !
Fiche-moi le camp de là !
1490
01:17:27,929 --> 01:17:28,879
Ça recommence.
1491
01:17:28,880 --> 01:17:31,980
Mais enfin ! Passe le 1er,
puisque tu as les fleurs.
1492
01:17:32,000 --> 01:17:34,504
Ah ben, oui.
1493
01:17:39,840 --> 01:17:41,499
Bonjour.
-Bonjour.
1494
01:17:41,500 --> 01:17:42,500
Bonjour.
1495
01:17:42,501 --> 01:17:45,860
Christiane, je te le ramène, ton déserteur.
Il a dit qu'il le refera plus.
1496
01:17:45,861 --> 01:17:47,840
Je suis heureux de te revoir, Christiane.
1497
01:17:47,841 --> 01:17:50,279
Surtout après ta lettre.
- Quelle lettre ?
1498
01:17:50,280 --> 01:17:52,680
La lettre...
- Il a apporté des fleurs !
1499
01:17:52,681 --> 01:17:55,321
Elles sont jolies ces fleurs, excellent,
elles sentent bon.
1500
01:17:55,322 --> 01:17:56,492
Ça, c'est gentil.
1501
01:17:56,493 --> 01:18:01,393
Tu peux l'embrasser, tu sais,
le passé est mort.
1502
01:18:03,140 --> 01:18:05,890
Tu peux l'embrasser aussi,
il s'en est donné du mal.
1503
01:18:05,891 --> 01:18:07,791
Attends, Fernand !
1504
01:18:07,792 --> 01:18:10,292
Puisque André le permet...
1505
01:18:10,293 --> 01:18:12,593
Viens que je te fasse la bise.
- Me voilà.
1506
01:18:12,594 --> 01:18:14,773
Tiens, voilà pour la Sibérie !
- Mais ça fait mal !
1507
01:18:14,774 --> 01:18:17,574
Les mines de sel, l'encre qui gelait !
1508
01:18:17,575 --> 01:18:19,019
Houuuuu !
1509
01:18:19,020 --> 01:18:22,620
Fernand, mon chéri !
1510
01:18:22,621 --> 01:18:23,499
Gerda.
1511
01:18:23,500 --> 01:18:25,200
Fernand.
1512
01:18:25,301 --> 01:18:27,801
Quel sale temps.
1513
01:18:31,020 --> 01:18:35,559
Toi, monte.
- André, le temps a changé.
1514
01:18:35,560 --> 01:18:37,119
Ne t'occupe pas, monte.
1515
01:18:37,120 --> 01:18:41,420
Et les fleurs ? Au prix que ça coûte.
- Monte, je te dis !
1516
01:18:41,421 --> 01:18:45,079
Je comprends pas, dans ta lettre...
- Quelle lettre, je t'ai jamais écrit !
1517
01:18:45,080 --> 01:18:48,479
T'as pas écrit ça ?
- Non ! Monte !
1518
01:18:48,480 --> 01:18:50,539
Komm, komm, Gerda.
1519
01:18:57,640 --> 01:19:02,559
Qu'est-ce t'es venue faire ici et ton mari ?
-Il avait une maîtresse.
1520
01:19:02,560 --> 01:19:05,039
Une maîtresse ? Le misérable.
1521
01:19:05,040 --> 01:19:08,340
Il est reparti en Sibérie pour la retrouver.
1522
01:19:08,341 --> 01:19:13,111
Alors, moi, je suis venue
parce qu'il a vendu la maison.
1523
01:19:13,112 --> 01:19:15,927
Vendu la maison ?
1524
01:19:15,928 --> 01:19:21,078
Je vais le ramener ton déserteur.
- Non, Fernand.
1525
01:19:22,120 --> 01:19:24,119
Je suis libre !
1526
01:19:24,121 --> 01:19:29,688
On va... être heureux.
Et ensemble travailler.
1527
01:19:30,480 --> 01:19:34,599
Arbeit, Fernand, arbeit.
1528
01:19:34,600 --> 01:19:38,616
Arbeit, Gerda, arbeit.
1529
01:19:47,640 --> 01:19:50,379
La choucroute du 6,
c'est pour aujourd'hui ou pour demain ?
1530
01:19:50,380 --> 01:19:53,030
Alors, mes soles, elles viennent ?
Schnell, schnell.
1531
01:19:53,031 --> 01:19:57,174
Ben, il faut le temps, quoi !
1532
01:19:57,175 --> 01:20:01,690
Une, ça allait encore,
mais deux, c'est plus possible.
1533
01:20:05,780 --> 01:20:09,706
Oh dis, tu l'as laissé prendre au fond.
1534
01:20:12,700 --> 01:20:16,319
Les hommes français c'est des paresseux.
- On n'a pas le choix !
1535
01:20:16,320 --> 01:20:19,620
André ! André !
1536
01:20:19,621 --> 01:20:22,399
C'est quand le jour de fermeture ?
- Ben, mardi !
1537
01:20:22,400 --> 01:20:25,751
Mardi... ?
117028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.