Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:59,230 --> 00:02:00,595
Whoa.
3
00:02:01,131 --> 00:02:02,962
Who are you?
4
00:02:03,734 --> 00:02:05,463
l am Caine.
5
00:02:05,836 --> 00:02:09,328
What you doing up on this mountain?
What you looking for?
6
00:02:10,741 --> 00:02:12,140
Nothing.
7
00:02:25,990 --> 00:02:27,890
How long have you been up here?
8
00:02:28,058 --> 00:02:29,650
Two days.
9
00:02:29,827 --> 00:02:31,226
Just doing nothing?
10
00:02:32,930 --> 00:02:34,261
l live.
11
00:02:35,499 --> 00:02:36,989
l rest.
12
00:02:37,334 --> 00:02:39,859
l am at peace.
13
00:02:40,271 --> 00:02:42,330
lt is good.
14
00:02:45,576 --> 00:02:47,635
What l'm doing is...
15
00:02:47,912 --> 00:02:50,039
...looking for a killer.
16
00:02:51,382 --> 00:02:53,509
Any chance you seen him?
17
00:02:54,585 --> 00:02:56,280
l have seen no one.
18
00:02:57,454 --> 00:03:00,014
Well, l've seen his horse.
19
00:03:00,691 --> 00:03:03,421
Dead, about a mile back.
20
00:03:03,761 --> 00:03:06,525
l figure he had to be heading
in this direction.
21
00:03:09,366 --> 00:03:11,891
Now, if you see him,
l'd be willing...
22
00:03:12,069 --> 00:03:13,764
...to cut you in on the reward.
23
00:03:18,309 --> 00:03:20,743
l'll be riding in circles.
24
00:03:21,178 --> 00:03:23,043
l'll be around.
25
00:04:06,023 --> 00:04:08,288
Stop right there.
26
00:04:09,728 --> 00:04:11,161
l wish to help.
27
00:04:11,463 --> 00:04:13,795
l'm beyond help. l'm dying.
28
00:04:14,099 --> 00:04:15,999
Then l must come.
29
00:04:24,242 --> 00:04:26,267
Perhaps you can still live.
30
00:04:26,945 --> 00:04:29,311
Will you not try?
31
00:04:29,948 --> 00:04:32,644
l've been trying for years.
32
00:04:32,817 --> 00:04:34,876
l think my time's about up.
33
00:04:35,453 --> 00:04:38,149
You can still breathe and speak.
34
00:05:11,189 --> 00:05:13,555
Why did you do this for me?
35
00:05:15,727 --> 00:05:17,490
Why would l not?
36
00:05:29,407 --> 00:05:33,537
That bounty hunter's not gonna let up.
He's gonna be back here at daylight.
37
00:05:33,712 --> 00:05:35,805
lt was he who shot you?
38
00:05:37,348 --> 00:05:39,748
l got to move on...
39
00:05:40,085 --> 00:05:43,612
...but there's something important
l got to do in Pinewood first.
40
00:05:44,856 --> 00:05:46,881
l will help you.
41
00:05:48,126 --> 00:05:50,822
No, l owe you already.
42
00:05:51,262 --> 00:05:53,025
But there's someone else l owe.
43
00:05:53,465 --> 00:05:55,456
lt's this woman called Nedra.
44
00:05:55,633 --> 00:05:57,430
l wouldn't want
to let that go undone.
45
00:05:57,635 --> 00:06:01,036
Wouldn't want to be responsible
for your death, either.
46
00:06:02,707 --> 00:06:04,834
Nor l yours.
47
00:06:28,266 --> 00:06:30,097
This man is hurt. He has been shot.
48
00:06:31,169 --> 00:06:34,070
There's a doctor in town.
Take him there.
49
00:06:34,372 --> 00:06:36,431
We are on foot.
50
00:06:37,242 --> 00:06:39,870
You can use my wagon.
lt's in the barn.
51
00:06:41,513 --> 00:06:43,481
He came to see you.
52
00:06:45,483 --> 00:06:47,576
l don't know him.
53
00:06:48,753 --> 00:06:50,653
He knows you.
54
00:06:53,391 --> 00:06:55,484
All right, bring him in.
55
00:07:18,116 --> 00:07:20,277
Been shot in the back.
56
00:07:27,425 --> 00:07:30,519
Fifty dollars. What's this for?
Who are you?
57
00:07:31,930 --> 00:07:33,921
My name is White.
58
00:07:38,236 --> 00:07:40,500
That was eight years ago.
59
00:07:41,439 --> 00:07:44,237
You've come halfway
across the country to repay me?
60
00:07:45,310 --> 00:07:47,505
lt was worth it.
61
00:07:48,012 --> 00:07:50,071
Well, you can't stay.
62
00:07:50,815 --> 00:07:52,510
l won't.
63
00:07:52,684 --> 00:07:54,652
l've paid my debt.
64
00:07:56,054 --> 00:07:57,681
What about you?
65
00:07:57,889 --> 00:08:00,687
-Are you repaying some old debt too?
-He needs help.
66
00:08:00,892 --> 00:08:02,519
lt's not much of a reason.
67
00:08:03,528 --> 00:08:05,086
lt is enough.
68
00:08:07,198 --> 00:08:11,328
-You don't have to do that.
-lf l had to, l wouldn't.
69
00:08:14,672 --> 00:08:17,436
When l first met you...
70
00:08:17,609 --> 00:08:19,839
...you seemed so helpless.
71
00:08:20,011 --> 00:08:23,777
You saw a Northern girl
married to a Southern man.
72
00:08:25,551 --> 00:08:29,544
After he died, l decided
to start life over again.
73
00:08:29,722 --> 00:08:31,189
Came out West.
74
00:08:31,523 --> 00:08:33,423
Ended up here in Pinewood.
75
00:08:34,093 --> 00:08:36,584
l've learned to do things without help.
76
00:08:40,766 --> 00:08:43,234
Eight years makes a difference.
77
00:08:46,272 --> 00:08:47,899
l'll get some tea.
78
00:09:02,588 --> 00:09:03,953
Master...
79
00:09:04,123 --> 00:09:07,422
...you have said that we are
to make ourselves one with life.
80
00:09:07,593 --> 00:09:12,087
As the leaf flows with the river,
it does not hold it back.
81
00:09:12,264 --> 00:09:14,562
lt makes not even a ripple.
82
00:09:14,733 --> 00:09:18,499
Should not the branch then
be left as the wind has left it?
83
00:09:18,671 --> 00:09:22,107
lf l do not help it to heal,
it will wither...
84
00:09:22,274 --> 00:09:24,799
...never to bear fruit
for the birds to eat.
85
00:09:24,977 --> 00:09:27,468
Would you have the birds go hungry?
86
00:09:27,680 --> 00:09:29,739
No, master...
87
00:09:29,915 --> 00:09:33,851
...but if we help, how then are we like
the leaf on the river?
88
00:09:34,653 --> 00:09:36,814
Do what must be done.
89
00:09:37,056 --> 00:09:40,856
But, master, how will l know
when to be like the leaf?
90
00:09:41,093 --> 00:09:43,960
And when to do what must be done?
91
00:09:44,763 --> 00:09:46,321
What do you think?
92
00:09:47,599 --> 00:09:48,930
l do not know.
93
00:09:49,101 --> 00:09:52,696
The way to do is to be.
94
00:10:15,461 --> 00:10:16,985
Thank you.
95
00:10:17,329 --> 00:10:21,663
l'm glad l had a chance
to pay you what l owed you.
96
00:10:21,834 --> 00:10:24,701
l'll be moving on as soon as l can.
97
00:10:26,472 --> 00:10:28,736
l owe you a debt too.
98
00:10:29,041 --> 00:10:33,034
ls there any way in this world
l can rid myself of that?
99
00:10:33,645 --> 00:10:35,408
When the bounty hunter comes...
100
00:10:36,181 --> 00:10:38,172
...what will you do?
101
00:10:38,617 --> 00:10:40,380
l'll have to kill him.
102
00:10:42,621 --> 00:10:44,248
lt would repay me...
103
00:10:44,490 --> 00:10:46,321
...if you did not.
104
00:10:47,393 --> 00:10:49,657
-l can't do that.
-Why?
105
00:10:51,430 --> 00:10:53,022
l like to live.
106
00:10:53,532 --> 00:10:55,227
Do you like to kill?
107
00:10:58,771 --> 00:11:00,932
When l was 1 6...
108
00:11:01,273 --> 00:11:03,673
...there was a man
who robbed my folks.
109
00:11:04,176 --> 00:11:07,441
Now, l went looking for that man
to get that money back.
110
00:11:08,414 --> 00:11:12,874
When l found him, he cussed me,
and he come at me with a knife...
111
00:11:13,052 --> 00:11:15,043
...and l killed him.
112
00:11:15,220 --> 00:11:16,881
l had to.
113
00:11:18,157 --> 00:11:20,591
And then the war came.
114
00:11:21,393 --> 00:11:23,884
There was a lot of killing
to be done then.
115
00:11:24,063 --> 00:11:25,894
lt got easy.
116
00:11:26,065 --> 00:11:30,434
-Was it easy to kill my husband?
-No!
117
00:11:31,036 --> 00:11:32,970
No.
118
00:11:33,739 --> 00:11:35,604
l was....
119
00:11:36,075 --> 00:11:39,738
l was caught behind the lines.
l was hiding out.
120
00:11:39,945 --> 00:11:43,472
And l saw a man beating you
with a whip. l stopped him.
121
00:11:46,718 --> 00:11:49,380
He saved your life?
122
00:11:49,922 --> 00:11:51,719
l did what had to be done.
123
00:11:53,592 --> 00:11:55,617
Do you feel no remorse...
124
00:11:55,828 --> 00:11:58,422
...for killing him?
125
00:12:00,265 --> 00:12:01,994
You cried...
126
00:12:02,201 --> 00:12:05,728
...on my shoulder like you
was released from bondage.
127
00:12:07,840 --> 00:12:09,831
She give me 50 dollars...
128
00:12:10,008 --> 00:12:13,808
...and some clothes to get away with.
129
00:12:15,247 --> 00:12:17,442
l don't like to kill...
130
00:12:17,783 --> 00:12:19,410
...but l don't run from it.
131
00:12:22,921 --> 00:12:24,786
Are you never afraid?
132
00:12:25,524 --> 00:12:29,426
-No.
-What do you feel?
133
00:12:30,796 --> 00:12:32,161
Nothing.
134
00:12:32,598 --> 00:12:34,930
l learned that in the Army.
135
00:12:35,234 --> 00:12:36,929
l don't...
136
00:12:37,369 --> 00:12:40,668
...see people when l shoot.
137
00:12:41,306 --> 00:12:43,741
That's my edge. l just....
138
00:12:44,277 --> 00:12:46,768
l just see something l call the enemy.
139
00:13:01,461 --> 00:13:03,895
l'll meet him outside.
140
00:13:21,381 --> 00:13:24,145
l have a larder.
You can hide in there.
141
00:13:24,417 --> 00:13:26,817
l don't hide.
142
00:13:27,587 --> 00:13:31,819
Are you not now hiding
from the debt you owe me?
143
00:14:00,353 --> 00:14:02,446
Oh, ma'am.
144
00:14:04,824 --> 00:14:06,519
Royal's the name.
145
00:14:06,693 --> 00:14:08,320
Yes?
146
00:14:13,299 --> 00:14:15,665
Any chance you...
147
00:14:16,336 --> 00:14:19,396
...laid eyes on this man here?
148
00:14:19,906 --> 00:14:22,101
No. Afraid l can't help.
149
00:14:22,275 --> 00:14:24,266
Well, he's in these parts somewheres.
150
00:14:24,444 --> 00:14:26,435
Hasn't shown around here.
151
00:14:26,613 --> 00:14:29,377
Excuse me. l'm putting some bread
in the oven, if you'll--
152
00:14:29,549 --> 00:14:31,983
l'd like to talk to your husband.
Maybe he seen him.
153
00:14:32,151 --> 00:14:33,778
My husband's not here.
154
00:14:33,953 --> 00:14:35,818
Oh, well...
155
00:14:36,189 --> 00:14:37,952
...that's a concern, ma'am.
156
00:14:39,425 --> 00:14:41,518
Now, you take something
like this over here.
157
00:14:41,861 --> 00:14:44,022
You could have a double bolt
on that door...
158
00:14:44,197 --> 00:14:47,860
...and still somebody could come
right along here and just lift it right up.
159
00:14:48,034 --> 00:14:51,128
-lt's nailed shut.
-Oh, yeah.
160
00:14:51,337 --> 00:14:54,363
Anyone wanting in would
have to break the glass.
161
00:14:54,574 --> 00:14:56,804
That's all the warning l'd need.
162
00:14:58,011 --> 00:15:00,343
Yeah, nights have been
right cold lately.
163
00:15:02,215 --> 00:15:04,740
Days have been
real comfortable, though.
164
00:15:05,818 --> 00:15:07,877
ls that some kind of liniment?
165
00:15:08,087 --> 00:15:10,078
Oh, yes, yes.
166
00:15:10,490 --> 00:15:12,151
l sprained my shoulder.
167
00:15:12,892 --> 00:15:15,759
Oh, l'm sorry to hear that, ma'am.
168
00:15:29,776 --> 00:15:32,768
This place is a good leg from town.
169
00:15:33,012 --> 00:15:34,912
This is the kind of a spot that...
170
00:15:35,748 --> 00:15:37,375
...a wanted man would pick...
171
00:15:37,617 --> 00:15:39,983
...especially if he was...
172
00:15:40,987 --> 00:15:42,579
...wounded.
173
00:15:45,858 --> 00:15:48,588
Now, you keep a sharp eye now,
you hear?
174
00:15:49,062 --> 00:15:50,893
And...
175
00:15:51,931 --> 00:15:54,923
...take care of that shoulder
too, will you, ma'am?
176
00:16:16,756 --> 00:16:20,658
Well, that looks real nice, Ruthie.
You can finish up over there now.
177
00:16:21,794 --> 00:16:23,591
Well!
178
00:16:25,164 --> 00:16:26,756
What have you got...
179
00:16:26,933 --> 00:16:28,958
...that will turn a woman's head,
Sam?
180
00:16:29,135 --> 00:16:31,399
You mean Nedra's head.
181
00:16:31,604 --> 00:16:34,072
Well, l don't know what
will do that for you.
182
00:16:34,540 --> 00:16:37,270
Come on.
There's got to be something.
183
00:16:37,443 --> 00:16:40,640
Come on, Sam. You're my best friend.
l'm counting on you.
184
00:16:40,847 --> 00:16:44,943
Well, maybe there's one thing
that might do it.
185
00:16:45,118 --> 00:16:47,951
lf l was a woman,
l think it would do it for me.
186
00:17:09,576 --> 00:17:11,567
lt's expensive.
187
00:17:12,813 --> 00:17:14,644
So is my sanity.
188
00:17:14,815 --> 00:17:16,282
The little l got left.
189
00:17:20,654 --> 00:17:23,714
What's the matter with that woman,
Sam? Why won't she settle?
190
00:17:24,725 --> 00:17:27,819
Well, some women won't be tamed.
191
00:17:29,496 --> 00:17:30,895
l don't believe that.
192
00:17:36,670 --> 00:17:39,503
l notice you don't raise any livestock.
193
00:17:39,873 --> 00:17:41,465
No.
194
00:17:43,043 --> 00:17:45,978
l've got 1 0 acres in alfalfa.
195
00:17:46,880 --> 00:17:49,542
l sell most of it off for feed.
196
00:17:50,117 --> 00:17:53,018
You do your own baling, cutting?
197
00:17:53,187 --> 00:17:54,620
Yes.
198
00:17:55,022 --> 00:17:59,891
Well, that seems like
an awful lot of work for a woman.
199
00:18:00,527 --> 00:18:03,325
When it gets too hard,
l'll hire a hand.
200
00:18:03,730 --> 00:18:06,665
Oh, l expect one of these days...
201
00:18:06,834 --> 00:18:08,495
...that you'll move into town.
202
00:18:08,669 --> 00:18:10,432
No.
203
00:18:11,638 --> 00:18:13,071
l couldn't give this up.
204
00:18:15,242 --> 00:18:16,675
lt's...
205
00:18:17,578 --> 00:18:20,012
...simple out here.
206
00:18:23,450 --> 00:18:25,213
Very private.
207
00:18:26,787 --> 00:18:30,279
Well, l guess
l kind of disturbed that.
208
00:18:30,457 --> 00:18:33,392
l'll be moving on in a day or two.
209
00:18:57,050 --> 00:18:59,575
l'm not sure l want to leave...
210
00:19:00,454 --> 00:19:02,615
...and l'm not sure why.
211
00:19:07,194 --> 00:19:08,957
lt's best.
212
00:19:26,446 --> 00:19:28,607
You know what she told me?
213
00:19:29,616 --> 00:19:32,016
She said she hoped
you wouldn't leave tomorrow.
214
00:19:33,520 --> 00:19:36,455
Me? Or you?
215
00:19:38,425 --> 00:19:41,155
Then why didn't she say so?
216
00:20:14,494 --> 00:20:17,292
Master, l have gathered these for you.
217
00:20:17,497 --> 00:20:18,987
Why?
218
00:20:19,166 --> 00:20:21,566
Because they are the most
perfect flowers of all...
219
00:20:21,768 --> 00:20:24,202
...as you are the most perfect master.
220
00:20:27,007 --> 00:20:29,498
l cannot accept them.
221
00:20:37,217 --> 00:20:38,912
Grasshopper.
222
00:20:45,325 --> 00:20:49,227
Were you not preparing me
a gift of great beauty?
223
00:20:49,529 --> 00:20:51,053
l was, master.
224
00:20:51,298 --> 00:20:53,232
What has become of it?
225
00:20:54,434 --> 00:20:56,698
You do not want flowers.
226
00:20:57,037 --> 00:20:59,335
Have you no love for me?
227
00:21:00,207 --> 00:21:02,573
l have only love for you.
228
00:21:02,809 --> 00:21:04,436
The other boy does not.
229
00:21:04,611 --> 00:21:08,809
His was a gift without love.
lt was false.
230
00:21:09,716 --> 00:21:12,276
l feared you would not accept them.
231
00:21:12,452 --> 00:21:14,943
l feared l would be hurt.
232
00:21:15,188 --> 00:21:20,684
And now, have you not lost
the joy we might have shared?
233
00:21:38,146 --> 00:21:39,943
There's something
you ought to know.
234
00:21:40,348 --> 00:21:44,375
lf Royal comes around here again,
my debt to you is paid.
235
00:21:45,153 --> 00:21:47,644
l won't hide anymore.
236
00:21:52,460 --> 00:21:55,896
You know that she keeps this...
237
00:21:56,164 --> 00:22:00,260
...packed in rose petals and balsam.
238
00:22:00,902 --> 00:22:02,267
Do you love her?
239
00:22:04,138 --> 00:22:05,935
Love her?
240
00:22:07,408 --> 00:22:10,002
Well, she's got her life,
and l got mine.
241
00:22:10,378 --> 00:22:13,108
Now, she's a fine woman...
242
00:22:14,415 --> 00:22:16,906
...but l don't love her,
and l don't love anybody.
243
00:22:18,186 --> 00:22:19,949
And you do not love me?
244
00:22:22,156 --> 00:22:24,147
Love you?
245
00:22:25,393 --> 00:22:28,760
You poverty-stricken bundle of rags.
246
00:22:29,030 --> 00:22:31,089
Now, l might respect you.
247
00:22:31,265 --> 00:22:33,460
l might even admire you.
248
00:22:34,836 --> 00:22:36,303
But love you?
249
00:22:36,471 --> 00:22:39,963
You're a disgrace to mankind.
250
00:22:40,908 --> 00:22:43,103
That sound like love?
251
00:22:43,277 --> 00:22:45,507
Have we not become friends...
252
00:22:45,680 --> 00:22:48,205
...without asking that it be so?
253
00:22:50,184 --> 00:22:52,448
What could you possibly...
254
00:22:52,854 --> 00:22:56,346
...find to admire
and respect about me?
255
00:23:00,495 --> 00:23:03,191
Not what you have done...
256
00:23:04,632 --> 00:23:06,497
...but what you are.
257
00:23:09,237 --> 00:23:11,137
ls that all?
258
00:23:29,757 --> 00:23:32,521
Bringing White here yesterday
interrupted my work.
259
00:23:32,693 --> 00:23:36,459
-l'm behind.
-You have saved his life.
260
00:23:50,778 --> 00:23:52,177
Morning, Nedra.
261
00:23:55,983 --> 00:23:58,042
Can l talk to you?
262
00:23:58,553 --> 00:24:00,350
Alone.
263
00:24:01,355 --> 00:24:03,084
All right.
264
00:24:08,863 --> 00:24:12,094
-Who's he?
-He's just helping me.
265
00:24:12,300 --> 00:24:15,098
He's passing through.
He doesn't bother me.
266
00:24:17,305 --> 00:24:19,569
l brought something for you.
267
00:24:24,946 --> 00:24:26,937
lt's just a thought.
268
00:24:28,249 --> 00:24:29,614
lt's beautiful.
269
00:24:32,253 --> 00:24:34,312
Well, when can l see you wear it?
270
00:24:34,722 --> 00:24:36,781
l can't accept this, Bob.
271
00:24:37,124 --> 00:24:40,321
lt will mean there's more between us
than there is.
272
00:24:40,528 --> 00:24:42,086
What kind of talk is that?
273
00:24:42,296 --> 00:24:43,763
A gift's...
274
00:24:44,098 --> 00:24:47,431
-...just a gift.
-l feel it's a bribe.
275
00:24:47,602 --> 00:24:49,092
Because l don't love you.
276
00:24:49,837 --> 00:24:52,738
Well, l know you feel
something for me.
277
00:24:53,107 --> 00:24:55,337
l'm gonna make you love me.
278
00:24:56,310 --> 00:24:59,473
-What can l say to him?
-What are you asking him for?
279
00:25:01,082 --> 00:25:02,845
Now, l know you're attracted to me.
280
00:25:03,084 --> 00:25:05,552
And l regret it.
281
00:25:08,656 --> 00:25:10,283
Was he here last night?
282
00:25:10,625 --> 00:25:11,956
Yes.
283
00:25:14,462 --> 00:25:16,930
Get off this property
and don't come back.
284
00:25:17,131 --> 00:25:19,565
-Bob!
-Do you hear me?
285
00:25:19,767 --> 00:25:21,826
Come on, now, move!
286
00:25:22,069 --> 00:25:23,627
Move!
287
00:25:31,379 --> 00:25:32,971
Hold it!
288
00:25:52,367 --> 00:25:55,336
You'll have to take him into town.
289
00:25:56,738 --> 00:25:58,706
What am l going to say?
290
00:25:58,907 --> 00:26:01,307
Well, tell them l shot him.
291
00:26:01,476 --> 00:26:04,343
Just say l murdered him for nothing.
292
00:26:04,746 --> 00:26:08,113
-That's not the way it was.
-There's not a sheriff in this country...
293
00:26:08,317 --> 00:26:10,148
...who will believe any different.
294
00:26:10,552 --> 00:26:13,385
You'll only make trouble for yourself.
295
00:26:36,712 --> 00:26:38,839
What will you do now?
296
00:26:40,082 --> 00:26:43,347
l'll hole up a couple of days
and get my strength...
297
00:26:43,919 --> 00:26:46,717
...and head for the border.
298
00:26:47,055 --> 00:26:49,546
And a new life?
299
00:26:50,792 --> 00:26:53,386
l'll hang on to what's left of it.
300
00:26:53,695 --> 00:26:57,222
l'll go back to that big rock
where you found me.
301
00:26:58,200 --> 00:27:00,725
Maybe l'll get lucky again.
302
00:27:09,811 --> 00:27:11,904
Are you able to ride?
303
00:27:12,381 --> 00:27:14,906
Horse does all the work.
304
00:27:16,752 --> 00:27:19,448
Take the gray. lt's the fastest.
305
00:27:41,510 --> 00:27:43,171
How did it happen?
306
00:27:43,345 --> 00:27:45,609
He tried to kill this man...
307
00:27:45,781 --> 00:27:49,808
...and he would have done,
but a stranger intervened.
308
00:27:50,018 --> 00:27:52,919
Gardner tried to kill this man?
309
00:27:53,522 --> 00:27:55,217
Why?
310
00:27:55,624 --> 00:27:57,455
He was jealous.
311
00:27:57,859 --> 00:27:59,827
Of this man?
312
00:28:02,164 --> 00:28:04,098
Come on inside.
313
00:28:27,022 --> 00:28:29,547
Who was the stranger?
314
00:28:30,826 --> 00:28:32,794
The man in the poster.
315
00:28:33,295 --> 00:28:34,785
White?
316
00:28:35,130 --> 00:28:37,530
What was he doing at your place?
317
00:28:39,701 --> 00:28:41,635
He just came.
318
00:28:42,170 --> 00:28:44,365
Where is he now?
319
00:28:44,806 --> 00:28:46,831
l don't know.
320
00:28:48,343 --> 00:28:51,335
This White, he a friend of yours?
321
00:28:53,849 --> 00:28:56,875
-Yes.
-l thought so.
322
00:28:57,686 --> 00:28:59,017
You know where he went?
323
00:29:00,222 --> 00:29:01,655
Yes.
324
00:29:02,324 --> 00:29:04,087
Where?
325
00:29:04,926 --> 00:29:06,416
l cannot tell you.
326
00:29:06,661 --> 00:29:08,595
What do you mean, you can't?
327
00:29:09,664 --> 00:29:11,495
l will not.
328
00:29:12,100 --> 00:29:15,866
Miss Chamberlain,
l don't like putting you in jail...
329
00:29:16,071 --> 00:29:18,266
...but this man admits
being in with White...
330
00:29:18,440 --> 00:29:20,931
...and it seems like
you're in it with him.
331
00:29:22,911 --> 00:29:24,606
Lock her up.
332
00:29:39,060 --> 00:29:41,858
She has told you the truth.
333
00:29:47,369 --> 00:29:50,133
The truth is, there's a man dead...
334
00:29:50,405 --> 00:29:53,432
...and you're hiding his killer.
335
00:30:25,308 --> 00:30:27,776
He was my best friend.
336
00:30:28,377 --> 00:30:31,005
l don't want to be here!
l haven't done anything!
337
00:30:32,148 --> 00:30:34,480
You have chosen to be where you are.
338
00:30:34,984 --> 00:30:38,283
-Chosen?
-Did not White say...
339
00:30:38,888 --> 00:30:41,686
...to blame him and say nothing?
340
00:30:47,797 --> 00:30:49,128
l should have.
341
00:30:49,699 --> 00:30:51,963
l'm gonna change my story.
342
00:30:52,235 --> 00:30:53,702
Will you back me up?
343
00:30:54,303 --> 00:30:55,736
No.
344
00:30:57,173 --> 00:31:00,665
But why? lt's not hurting anybody.
345
00:31:04,113 --> 00:31:06,013
lt is hurting you.
346
00:31:19,929 --> 00:31:21,829
Mr. Cogan, sir...
347
00:31:21,998 --> 00:31:23,659
...Royal's the name.
348
00:31:24,033 --> 00:31:26,501
l know who you are.
349
00:31:26,769 --> 00:31:29,932
Now, a lot of people
don't like a bounty hunter...
350
00:31:30,139 --> 00:31:32,266
...till the right time comes.
351
00:31:32,642 --> 00:31:34,735
The way l figure it...
352
00:31:34,944 --> 00:31:39,381
...you and me, we got
a commonality of problems.
353
00:31:40,850 --> 00:31:42,249
ls that right?
354
00:31:42,418 --> 00:31:44,215
That's right.
355
00:31:44,387 --> 00:31:45,877
See...
356
00:31:46,088 --> 00:31:48,682
...l don't want to lose my job to...
357
00:31:48,858 --> 00:31:50,621
...no posse.
358
00:31:50,793 --> 00:31:52,158
And you...
359
00:31:53,529 --> 00:31:56,726
...you want to see that White dead.
360
00:32:04,674 --> 00:32:06,904
They're gonna find him.
361
00:32:14,450 --> 00:32:16,884
That sheriff knows what he's doing.
362
00:32:32,568 --> 00:32:34,934
Why didn't he tell me
where he was going?
363
00:32:46,949 --> 00:32:48,974
l kissed him.
364
00:32:55,291 --> 00:32:57,122
Master...
365
00:32:57,993 --> 00:33:01,861
...we are taught
that a good man's heart...
366
00:33:02,031 --> 00:33:05,296
...is not shut within itself...
367
00:33:05,468 --> 00:33:08,335
...but is open to the hearts of others.
368
00:33:08,504 --> 00:33:09,994
The sage says:
369
00:33:10,172 --> 00:33:13,630
''Find good people good
and bad people good...
370
00:33:13,809 --> 00:33:15,834
...because l am good enough.
371
00:33:16,011 --> 00:33:21,540
Trust men of their word
and liars if l am true enough.''
372
00:33:21,751 --> 00:33:28,020
To be yourself, grasshopper, feel the
heartbeats of others above your own.
373
00:33:29,759 --> 00:33:33,024
But if l shall love others...
374
00:33:33,362 --> 00:33:35,330
...how can l be sure...
375
00:33:35,498 --> 00:33:38,296
...that they, in return, will love me?
376
00:33:38,801 --> 00:33:41,964
Do you seek love or barter?
377
00:33:44,573 --> 00:33:49,977
But if l love others
and they do not love me...
378
00:33:50,146 --> 00:33:52,307
...l shall feel great pain.
379
00:33:52,848 --> 00:33:56,306
That is what you risk, grasshopper:
great pain.
380
00:33:56,519 --> 00:33:59,352
Or great joy.
381
00:34:06,729 --> 00:34:08,492
Well, it's over.
382
00:34:08,731 --> 00:34:10,791
That was then.
383
00:34:14,337 --> 00:34:16,805
Now is now.
384
00:34:20,677 --> 00:34:24,169
Does not tomorrow begin now?
385
00:34:26,216 --> 00:34:27,911
Each act...
386
00:34:28,084 --> 00:34:32,180
...can be an act of improvement.
387
00:34:40,096 --> 00:34:42,064
Mr. Cogan.
388
00:34:42,899 --> 00:34:44,423
Quite a night.
389
00:34:45,268 --> 00:34:47,065
Yeah, sure is.
390
00:34:47,571 --> 00:34:49,061
What brings you over this hour?
391
00:34:49,239 --> 00:34:52,106
Oh, couldn't sleep.
392
00:34:53,477 --> 00:34:55,536
Wondered if...
393
00:34:55,712 --> 00:34:58,613
...those two decided to talk.
394
00:35:03,053 --> 00:35:06,250
No. They've been about
as quiet as dust in a church.
395
00:35:45,295 --> 00:35:47,889
-Which one first?
-The Chinaman.
396
00:35:48,198 --> 00:35:51,099
lf he doesn't talk, the woman will.
397
00:35:54,604 --> 00:35:56,902
All right, where's your friend?
398
00:35:57,674 --> 00:36:00,438
Are you gonna tell us where White is?
399
00:36:01,177 --> 00:36:05,045
lf you don't tell us where that killer is,
we're going to kill you.
400
00:36:05,515 --> 00:36:07,039
Right here!
401
00:36:07,284 --> 00:36:09,115
Hear me?
402
00:37:14,250 --> 00:37:16,115
Let's go.
403
00:37:22,225 --> 00:37:23,886
l cannot.
404
00:37:24,361 --> 00:37:26,056
What do you mean?
405
00:37:29,065 --> 00:37:31,192
l must stay here.
406
00:37:32,502 --> 00:37:34,436
ln jail?
407
00:37:37,040 --> 00:37:39,235
Why must l leave?
408
00:37:42,412 --> 00:37:44,209
l have told the truth.
409
00:37:44,547 --> 00:37:46,037
Tell me where he is.
410
00:37:51,554 --> 00:37:54,045
You must tell me where he is.
411
00:37:54,224 --> 00:37:55,919
Please.
412
00:38:00,263 --> 00:38:04,256
On the mountain east of your ranch...
413
00:38:05,235 --> 00:38:07,465
...behind the big rock.
414
00:38:41,772 --> 00:38:46,903
You mean to tell me you got the best
of five armed men...
415
00:38:50,181 --> 00:38:54,277
...then turned around
and went back to your cell?
416
00:38:56,854 --> 00:38:58,481
Yes.
417
00:38:59,290 --> 00:39:01,451
Why didn't you run?
418
00:39:01,792 --> 00:39:04,556
l would have understood that.
419
00:39:04,829 --> 00:39:07,662
And he still won't say
where White's at.
420
00:39:09,967 --> 00:39:12,834
You leave me no choice.
421
00:39:19,510 --> 00:39:21,478
The sheriff will have a posse.
422
00:39:21,645 --> 00:39:25,012
They'll find you. Go now!
423
00:39:25,216 --> 00:39:27,343
lf you go with me.
424
00:39:28,686 --> 00:39:30,381
My life's here.
425
00:39:31,055 --> 00:39:33,353
lf you love me...
426
00:39:34,592 --> 00:39:37,720
...you come with me now.
427
00:39:43,334 --> 00:39:45,393
l can't.
428
00:39:50,875 --> 00:39:52,399
l don't want to leave Caine.
429
00:39:57,414 --> 00:40:00,349
There's something l want you
to do for me.
430
00:40:02,920 --> 00:40:07,414
What's going to make him talk
all of a sudden?
431
00:40:11,562 --> 00:40:15,396
lf l can get him to tell me
where White is...
432
00:40:16,000 --> 00:40:18,560
...will you let both of us go free?
433
00:40:22,606 --> 00:40:24,301
All right.
434
00:40:25,810 --> 00:40:28,870
l'll need to talk to him alone.
435
00:40:29,780 --> 00:40:32,010
He trusts me.
436
00:40:33,717 --> 00:40:35,617
Get on with it.
437
00:40:44,728 --> 00:40:47,891
White wants you to tell the sheriff
where he is...
438
00:40:48,799 --> 00:40:50,528
...to free yourself.
439
00:40:53,137 --> 00:40:55,264
They will kill him.
440
00:40:56,240 --> 00:40:57,673
He says that's up to him.
441
00:40:59,410 --> 00:41:01,742
lt is also up to me.
442
00:41:03,581 --> 00:41:05,742
l didn't think you would.
443
00:41:10,187 --> 00:41:12,087
He told me.
444
00:41:12,423 --> 00:41:15,290
White is on the mountain
east of my ranch...
445
00:41:16,794 --> 00:41:18,557
...by the big rock.
446
00:41:26,937 --> 00:41:28,768
ls he up by the big rock?
447
00:41:30,441 --> 00:41:32,102
You know he is.
448
00:42:57,662 --> 00:42:59,596
This is the sheriff!
449
00:42:59,764 --> 00:43:02,289
Are you coming down,
or do we come up?
450
00:43:24,789 --> 00:43:26,120
Get the horses.
451
00:43:47,112 --> 00:43:49,979
We lost him.
Pete and Tony, take the cutoff.
452
00:43:50,148 --> 00:43:53,117
The rest of you keep going.
l'll double back.
453
00:44:15,306 --> 00:44:17,774
How can you plant flowers?
454
00:44:22,347 --> 00:44:25,111
What's happened between you?
455
00:44:27,619 --> 00:44:29,849
He wanted me to go away with him.
456
00:44:38,696 --> 00:44:40,755
And you could not.
457
00:44:42,767 --> 00:44:44,826
l couldn't tell him that l loved him.
458
00:44:47,005 --> 00:44:49,838
lt's just painful to think about him.
459
00:44:54,512 --> 00:44:56,776
He's alive.
460
00:45:00,819 --> 00:45:02,309
You are safe.
461
00:45:02,487 --> 00:45:04,318
Not long. l left a trail behind me.
462
00:45:04,489 --> 00:45:06,821
Now, listen. Can l get a fresh horse?
463
00:45:06,991 --> 00:45:09,289
A horse? Of course.
464
00:45:19,370 --> 00:45:21,565
Why did you come back?
465
00:45:24,843 --> 00:45:26,367
Well...
466
00:45:27,579 --> 00:45:31,037
...l guess that bag of bones there
had something to do with it.
467
00:45:36,554 --> 00:45:39,421
There's something l didn't say
to you before.
468
00:45:39,824 --> 00:45:41,587
l couldn't.
469
00:45:42,193 --> 00:45:47,028
lt's a new feeling for me,
and l don't understand it...
470
00:45:48,600 --> 00:45:50,363
...but it's good.
471
00:45:52,137 --> 00:45:53,764
l love you, Nedra.
472
00:46:00,245 --> 00:46:03,271
You don't have to say you love me.
473
00:46:03,982 --> 00:46:05,745
-l love--
-White.
474
00:46:25,670 --> 00:46:27,365
White!
475
00:46:28,640 --> 00:46:30,904
Don't die. Don't die.
476
00:46:31,075 --> 00:46:33,066
Don't die.
477
00:46:40,285 --> 00:46:42,253
You murdered him.
478
00:46:42,420 --> 00:46:46,083
But he's wanted alive or dead,
sheriff.
479
00:46:46,591 --> 00:46:49,253
l was just doing my job.
480
00:46:53,164 --> 00:46:55,098
He had me.
481
00:46:56,601 --> 00:46:58,034
Why didn't he shoot?
482
00:47:00,338 --> 00:47:03,399
He had lost his edge.
483
00:47:05,211 --> 00:47:09,477
He thought of you not as an enemy...
484
00:47:11,150 --> 00:47:12,845
...but as a man.
485
00:47:15,354 --> 00:47:16,912
What did l do?
486
00:47:17,122 --> 00:47:19,682
What did l do to make him love me?
487
00:47:22,194 --> 00:47:23,821
Nothing.
488
00:48:13,545 --> 00:48:17,072
l wanted him...
489
00:48:17,249 --> 00:48:19,046
...to live.
490
00:48:21,086 --> 00:48:24,522
Perhaps you loved him.
491
00:48:32,698 --> 00:48:34,757
l did love him.
492
00:48:38,370 --> 00:48:40,065
l too.
493
00:48:48,213 --> 00:48:50,477
Such a loss.
494
00:48:52,451 --> 00:48:55,909
There is also gain.
495
00:48:59,692 --> 00:49:01,717
You feel.
496
00:49:04,963 --> 00:49:06,954
lt's too late.
497
00:49:10,069 --> 00:49:11,627
No.
498
00:49:11,937 --> 00:49:13,632
Not too late.
498
00:49:14,305 --> 00:50:14,804
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
33533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.