All language subtitles for Hyde.Jekyll.Me.E01.150121.HDTV.XviD-LIMO-si
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
ඩ්රාමා ෆීවර් විසින් උපසිරැසි
2
00:00:06,630 --> 00:00:08,340
කථාංග 1
3
00:00:57,070 --> 00:00:59,330
මගේ බැලූනය!
4
00:01:01,050 --> 00:01:03,650
මගේ බැලූනය!
5
00:03:28,520 --> 00:03:32,540
දවසින් දවස ...
සෑම ආකාරයකින්ම ...
6
00:03:32,540 --> 00:03:36,830
දවසින් දවස...
සෑම ආකාරයකින්ම ...
7
00:03:36,840 --> 00:03:41,700
- මම හැම දවසකම හොඳ වෙනවා.
- මම හැම දවසකම හොඳ වෙනවා.
8
00:03:41,700 --> 00:03:49,050
දවසින් දවස ...
සෑම ආකාරයකින්ම ...
9
00:03:49,050 --> 00:03:53,780
මම හැම දවසකම හොඳ වෙනවා.
10
00:03:53,780 --> 00:03:56,770
එක් අවසාන ගැඹුරු හුස්මක් ගන්න. I>
11
00:04:20,350 --> 00:04:23,440
ඔහුගේ රුධිර පීඩනය 150 ට වඩා 90 යි,
ස්පන්දනය 107 වේ.
12
00:04:23,440 --> 00:04:27,800
ඔහුගේ හුස්ම 29 යි,
ඔහුගේ එම්එස්පී 132 දක්වා ඉහළ ගියේය.
13
00:04:27,800 --> 00:04:29,990
[MSP- ස්පන්දනය දැක්වෙන සංඛ්යාත්මක දර්ශකය,
රුධිර පීඩනය සහ උෂ්ණත්ව මට්ටම.]
14
00:04:35,480 --> 00:04:37,410
ඔව්, ඩොක්ටර්.
15
00:04:45,690 --> 00:04:48,800
අධ්යක්ෂ ගූ, ඔයා හොඳින්ද?
16
00:04:48,800 --> 00:04:51,800
මම හොඳින්.
17
00:04:51,800 --> 00:04:57,290
- යමක් සිදුවී තිබේද?
- නැහැ, කිසිවක් සිදුවී නැත.
18
00:04:57,640 --> 00:05:00,970
අහ්, මම යමක් සිතුවෙමි
ඔබට සිදු විය!
19
00:05:00,970 --> 00:05:05,880
- මම ඒ සියල්ල අත්හරින්නෙමි.
- කරුණාකර ප්රවේශම් වන්න.
20
00:05:08,370 --> 00:05:11,630
මම ප්රවේශම් වන්නෙමි.
21
00:05:16,730 --> 00:05:19,560
එය කොහොම ද?
22
00:05:21,940 --> 00:05:25,290
රුධිර පීඩනය 110 ට වඩා 80 කි,
ස්පන්දනය 67 යි, හුස්ම 15 යි
23
00:05:25,290 --> 00:05:27,970
උෂ්ණත්වය 36.5 කි.
ඒ සියල්ල සාමාන්ය දෙයකි.
24
00:05:41,700 --> 00:05:43,770
වසර පහකට පසු පළමු අවස්ථාව මෙයයි ...
25
00:05:44,180 --> 00:05:46,780
මගේ එම්එස්පී 132 දක්වා ඉහළ ගොස් ඇති බව.
26
00:05:48,030 --> 00:05:50,690
ඔබ එය පවතින තාක් කල් හොඳයි
150 ට වඩා ගියේ නැත.
27
00:05:50,980 --> 00:05:54,490
මෑතකදී කිසිදු ගැටළුවක් නොමැත,
වෛද්ය කැන්ග් කියනවා ඔයාත් හොඳයි කියලා.
28
00:05:54,500 --> 00:05:57,790
- ඔබ වෛද්ය කැන්ග්ට කතා කළාද?
- ඔව්.
29
00:05:59,240 --> 00:06:01,990
ඇය කිව්වා ඉක්මනින්ම ඔයාට කතා කරන්නම් කියලා
ඇය ඇගේ දේශනය අවසන් කර ඇත.
30
00:06:01,990 --> 00:06:03,870
ඇය කිව්වා ඇයට එහෙම කරන්න වෙනවා කියලා
ඔබට යමක් ගැන කතා කරන්න.
31
00:06:03,870 --> 00:06:06,830
- යමක් ගැන මා සමඟ කතා කරන්න?
- ඔව්, එය වැදගත් බවක් පෙනෙන්නට තිබුණි.
32
00:06:10,230 --> 00:06:12,770
මගේ සිහිනය ගැන ඔබ ඇයට පැවසුවාද?
33
00:06:12,770 --> 00:06:17,430
ඔබේ සිහිනය සංසන්දනය කිරීමෙන් පසු
ෆ්රොයිඩ්ගේ මනෝ විශ්ලේෂණ න්යාය
34
00:06:17,430 --> 00:06:19,980
ඇය එසේ සිතන බව පෙනේ
එය ඉතා වාසනාවන්ත සිහිනයක් විය.
35
00:06:20,010 --> 00:06:22,050
ෆ්රොයිඩ් සිහින පරිවර්තකයෙකු නොවීය.
36
00:06:22,050 --> 00:06:24,610
කතන්දර හදාගන්න එපා
මට සහතික කරන්න.
37
00:06:24,610 --> 00:06:27,160
ඒකෙන් මට වැඩිපුර ඕ.සී.ඩී.
(උමතු සම්පීඩන ආබාධය)
38
00:06:28,660 --> 00:06:32,990
මම වරක් යම් වාසනාවකට පැමිණියෙමි
යමෙකුට රිදවීම ගැන සිහින දකිමින්.
39
00:06:34,580 --> 00:06:38,270
- ඒ මම නොවේ.
- මට සමාවෙන්න?
40
00:06:38,300 --> 00:06:43,180
- මට තේරෙනවා කියලා මට විශ්වාස නෑ.
- මගේ සිහිනයේ මම නොවේ.
41
00:06:43,180 --> 00:06:46,700
ඒ ඇත්තටම මම නම්, මම දාන්න තිබුණා
වෙන කෙනෙක්ව බේරගන්න මට අනතුරක් වෙලාද?
42
00:06:46,940 --> 00:06:49,500
නැහැ, ඔබට නැහැ.
43
00:06:50,640 --> 00:06:53,650
- මගේ එම්එස්පී 150 ඉක්මවා ගියේය.
- කුමක්ද?
44
00:06:56,330 --> 00:06:58,910
ඔබ ඇත්තටම 150 ට වඩා ගියාද?
45
00:06:59,790 --> 00:07:02,060
එය මගේ සිහිනයේ දී සිදු විය.
46
00:07:18,230 --> 00:07:20,980
එහෙනම් මොකද උනේ?
47
00:07:23,420 --> 00:07:27,310
කිසිවක් සිදු නොවීය, හරිද?
ඔබේ සිහිනයේදී රොබින් ...
48
00:07:30,480 --> 00:07:34,550
- ඒ අවජාතකයා, රොබින්ගේ නම ගෙනෙන්න එපා.
- ඔව්, සර්.
49
00:07:55,450 --> 00:07:59,340
[හයිඩ්, ජෙකිල් සහ මම] i>
50
00:08:20,910 --> 00:08:24,110
- මගේ තෑග්ග ඔබට.
- ඔබට ස්තුතියි.
51
00:08:31,940 --> 00:08:34,120
[මන fant කල්පිත ලෝකය
Wonderland ඔබව සාදරයෙන් පිළිගනී.] I>
52
00:09:13,020 --> 00:09:15,180
කරුණාකර එය ආපසු දෙන්න.
53
00:09:19,870 --> 00:09:21,790
නැහැ, අ .න්න එපා.
54
00:09:22,400 --> 00:09:25,170
- අද බැලූන් භාවිතය තහනම් කරන්න.
- බැලූන් තහනම් කරන්න.
55
00:09:26,870 --> 00:09:29,240
- අද බැලූන් අලෙවිය තහනම් කරන්න.
- විකුණුම් තහනම් කරන්න.
56
00:09:29,530 --> 00:09:32,520
- නැටුම් තහනම් කරන්න.
- නැටුම් තහනම් කරන්න.
57
00:09:36,770 --> 00:09:39,910
- එතනින් එහාට ... ඒක තහනම් කරන්න.
- දේ තහනම් කරන්න.
58
00:09:40,580 --> 00:09:44,270
- නමුත් එය විශාල විකුණුම් ගෙන එයි.
- අද එහි ඕනෑම වෙළඳාමක් තහනම් කරන්න.
59
00:09:45,450 --> 00:09:47,370
ඕනෑම විකුණුම් තහනම් කරන්න.
60
00:09:47,370 --> 00:09:49,990
හරි ළමයි.
මේ ආකාරයෙන් බලන්න.
61
00:09:57,070 --> 00:10:00,330
[අධ්යක්ෂ රියු සේං යෙොන් ප්රාර්ථනා කරයි
සියලුම ලස්සන දරුවන්ට සුභ දවසක්!]
62
00:10:04,880 --> 00:10:08,750
හරි, පින්තූරයක් සඳහා කාලය.
එක දෙක තුන.
63
00:10:12,220 --> 00:10:13,780
මම ඉක්මනට එන්නම්, හරිද?
64
00:10:18,300 --> 00:10:21,660
- ඔබ මෙම සිද්ධිය ලියාපදිංචි කළාද?
- එන්න, එහෙම වෙන්න එපා.
65
00:10:21,660 --> 00:10:24,630
- ඔයා ළමයි ඉස්සරහා මාව අපහසුතාවයට පත් කරනවා.
- පලයන් එළියට.
66
00:10:24,660 --> 00:10:26,790
- කුමක්ද?
- ඔයා මට ඇහුනා.
67
00:10:27,790 --> 00:10:31,090
සියලුම බැලූන් දවස සඳහා තහනම් කර ඇත.
68
00:10:31,560 --> 00:10:35,070
- බැලූන් තහනම්ද? කවදා සිටද?
- අද සිට.
69
00:10:35,070 --> 00:10:37,430
- විනෝද උද්යානයක?
- ඒක මගේ විනෝද උද්යානය.
70
00:10:37,680 --> 00:10:40,350
- බැලූන් භයානකද?
- එය භයානකයි, එය අවාසනාවකි.
71
00:10:40,360 --> 00:10:42,000
එය බොළඳ ය.
72
00:10:42,010 --> 00:10:45,840
'සියලුම ලස්සන දරුවන්ට ...
මම ඔබට සුභ දවසක් ප්රාර්ථනා කරමි '?
73
00:10:46,420 --> 00:10:48,240
ඔබ ඔබේ මනසින් බැහැරව සිටිනවාද?
74
00:10:49,390 --> 00:10:53,090
එය පුණ්ය කටයුත්තකි.
එයට එරෙහිව ඔබට ඇත්තේ කුමක්ද?
75
00:10:53,100 --> 00:10:55,050
මම එයට කැමති නැති බව නොවේ,
නමුත් එය මට රිදවයි.
76
00:10:55,050 --> 00:10:57,210
ඒ ළමයින්ව දකින්න මට රිදෙනවා
ඔබේ ප්රයෝජනය සඳහා.
77
00:10:57,210 --> 00:10:59,770
- ඔබ දන්නවා මට දුර්වල හදවතක් ඇති බව.
- අධ්යක්ෂ ගූ.
78
00:10:59,770 --> 00:11:02,020
ඔබට මෙතරම් කාලයක් ගත වන්නේ කුමක් ද?
එම බැලූන් ඉවත් කිරීමට?
79
00:11:03,860 --> 00:11:06,830
හරි, මට විනාඩියක් දෙන්න. i>
80
00:11:08,970 --> 00:11:10,990
- ළමුන්?
- ඔව්.
81
00:11:11,020 --> 00:11:13,910
අපි කෝච්චිය ගත යුතුද?
ගිහින් රසවත් දිවා ආහාරය ගන්න?
82
00:11:13,910 --> 00:11:16,750
- ඔව්!
- හරි, අපි යමු!
83
00:11:16,750 --> 00:11:18,360
අපි යමු!
84
00:11:30,990 --> 00:11:34,370
- පාරිභෝගික ඇගයීමේ උත්සවයක් සංවිධානය කරන්න.
- පාරිභෝගික ඇගයීමේ සිදුවීම?
85
00:11:34,370 --> 00:11:36,510
- කා වෙනුවෙන්ද?
- අඩු වරප්රසාද ලත් ළමුන් 10,000 ක් සඳහා.
86
00:11:36,510 --> 00:11:37,880
දස දහස?
87
00:11:39,190 --> 00:11:43,320
අහ් ... ඔබට එය විශාල සිදුවීමක් වීමට අවශ්යයි
අධ්යක්ෂ රියු සේං යෙොන් ගේ?
88
00:11:49,830 --> 00:11:51,870
දුවන්න i>
89
00:12:01,950 --> 00:12:03,490
එය කුමක් ද?
90
00:12:32,660 --> 00:12:35,670
මිස්ටර්, කරුණාකර මට උදව් කරන්න!
91
00:12:38,690 --> 00:12:40,920
මිස්ටර්, කරුණාකර මාව බේරගන්න!
92
00:12:55,380 --> 00:12:57,060
අධ්යක්ෂ ගූ!
93
00:12:57,600 --> 00:13:01,100
- මට උදව් කරන්න!
- ඔහුට උදව් කරන්න! පරෙස්සම් වෙන්න!
94
00:13:06,580 --> 00:13:08,760
අධ්යක්ෂ ගූ, මේක දාන්න.
95
00:13:08,760 --> 00:13:10,290
ඉක්මනින්.
96
00:14:00,650 --> 00:14:03,270
ඇයි මෙතරම් තදබදයක්
අපි එහි සිටින විට?
97
00:14:05,350 --> 00:14:07,390
මෙන්න ඔබේ ප්රවෘත්ති. i>
98
00:14:07,390 --> 00:14:10,080
වොන්ඩර්ලන්ඩ් විනෝද උද්යානයේ ...
99
00:14:10,370 --> 00:14:12,090
ගෝරිල්ලෙක්?
100
00:14:13,270 --> 00:14:15,860
වොන්ඩර්ලන්ඩ්හිදී?
මේ දැන්?
101
00:14:17,760 --> 00:14:21,580
අධ්යක්ෂ ගූ
දැන්ම යන්න.
102
00:14:21,580 --> 00:14:22,970
හරි, මට තේරුණා.
103
00:14:28,300 --> 00:14:32,610
අපේ සේඕ ජින්ට දැනටමත් එවැනි දේ තිබේ
දුර්වල හදවතක්.
104
00:14:35,820 --> 00:14:38,430
- ළමුන්.
- ඔව්?
105
00:14:38,430 --> 00:14:41,930
- අපි ආවේ වොන්ඩර්ලන්ඩ් වලින් නේද?
- ඔව්.
106
00:14:41,930 --> 00:14:45,490
අපි තවදුරටත් රැඳී සිටියා නම්,
අපිට ලොකු කරදරයක ඉන්න තිබුණා.
107
00:14:46,160 --> 00:14:50,620
අධ්යක්ෂ ගූ සේඕ ජින්ට ලබා දෙමු
අපව බේරා ගැනීම සඳහා අත්පොළසන් වටයක්.
108
00:15:02,410 --> 00:15:04,110
ඔබ හොඳින්ද?
109
00:15:10,690 --> 00:15:13,140
- මට වෝකි-ටෝකි දෙන්න.
- ඔව්, සර්.
110
00:15:17,280 --> 00:15:21,680
බේරාගත් අය යනවාද?
ආරක්ෂකයින්, ඔබ ස්ථානය සොයාගෙන තිබේද?
111
00:15:21,720 --> 00:15:24,020
පුහුණුකරුවන්, ඔබට සන්සුන්කම තිබේද?
112
00:15:24,020 --> 00:15:26,240
ඔව්, සර්.
අපි එය සූදානම්. I>
113
00:16:19,350 --> 00:16:21,180
බිං-බිං! i>
114
00:16:32,970 --> 00:16:34,950
බිං-බිං!
115
00:16:34,950 --> 00:16:37,460
- ඇය මොකද කරන්නේ? ඇයව එතනින් එළියට ගන්න!
- ඔව්, සර්.
116
00:16:37,460 --> 00:16:39,670
ඇයව එතනින් එළියට ගන්න!
117
00:16:43,320 --> 00:16:45,510
මේ කුමක් ද?
මොකද මෙතන වෙන්නෙ?
118
00:16:49,980 --> 00:16:51,530
අධ්යක්ෂ ගූ!
119
00:16:52,240 --> 00:16:55,480
අධ්යක්ෂ ගූ!
හුස්ම ගන්න!
120
00:17:10,260 --> 00:17:11,780
අධ්යක්ෂ ගූ.
121
00:17:12,080 --> 00:17:14,550
අධ්යක්ෂ ගූ!
හුස්ම ගන්න!
122
00:17:15,310 --> 00:17:17,200
බිං-බිං!
123
00:17:17,200 --> 00:17:19,210
ඔබ හොඳින් සිටියාද?
124
00:17:51,130 --> 00:17:52,690
මේ කුමක්ද? i>
125
00:17:53,070 --> 00:17:54,630
මොකද වෙන්නේ? i>
126
00:18:01,480 --> 00:18:04,910
සමහර විට, මම සියලු අමුත්තන් යවා ඇත
රෝහලට යන විට.
127
00:18:04,910 --> 00:18:06,520
පරීක්ෂා කර බලා එය තහවුරු කරගන්න
මේ දේ කැඩිලා නැහැ.
128
00:18:12,770 --> 00:18:15,540
ඩොක්ටර් කැන්ග්, මේක නිල් පාටයි.
කරුණාකර මට වහාම අමතන්න.
129
00:18:16,360 --> 00:18:18,630
කේතය නිල්?
130
00:18:18,640 --> 00:18:21,170
මගේ එම්එස්පී 150 කට වඩා වැඩි විය.
131
00:18:21,660 --> 00:18:24,730
එය බොහෝ දුරට ගොස් තිබේද, නැතහොත් එය ඉක්මවා ගියේද?
132
00:18:24,730 --> 00:18:27,030
එය 148 ට ආසන්න විය.
133
00:18:27,610 --> 00:18:29,790
මට වැදගත් ලිපි බලන්න දෙන්න.
134
00:18:30,270 --> 00:18:32,770
එය අමතක කරන්න.
ඕනෑවට වඩා ක්රියා කිරීම නවත්වන්න.
135
00:18:34,600 --> 00:18:38,110
ඊයේ දිවා ආහාරය සඳහා ඔබ සතුව තිබුණේ කුමක්ද?
136
00:18:38,110 --> 00:18:40,430
ඕනෑවට වඩා ක්රියා කිරීම ඔබට තහනම් කර ඇත.
137
00:18:40,430 --> 00:18:42,460
ඔබට කෑමට ඇත්තේ කුමක්ද?
138
00:18:44,410 --> 00:18:46,580
එළවළු බිබිම්බැප්.
139
00:18:49,140 --> 00:18:50,920
රොබින්.
140
00:18:51,370 --> 00:18:53,330
මට හොඳින් සවන් දෙන්න, රොබින්.
141
00:18:53,470 --> 00:18:55,790
ඊයේ දිවා ආහාරය සඳහා ...
142
00:18:55,790 --> 00:18:59,790
අපට එළවළු බිබිම්බැප් නොතිබුණි.
143
00:19:00,300 --> 00:19:03,070
එය හරක් මස් බිබිම්බැප් ය.
144
00:19:06,190 --> 00:19:09,870
රාත්රී ආහාරය සඳහා හරක් මස් විය,
අපි දවල්ට එළවළු ගත්තා.
145
00:19:09,870 --> 00:19:13,300
ඔව්, ඔබ හරි!
146
00:19:13,300 --> 00:19:15,010
මම සමාව ඉල්ලනවා.
147
00:19:19,070 --> 00:19:20,460
මට කණගාටුයි, අධ්යක්ෂ ගූ.
148
00:19:20,460 --> 00:19:23,720
මම දන්නවා ඔබ කම්පනයට පත් වූ බව
ඔබේ MP3 ...
149
00:19:24,170 --> 00:19:26,620
මම කිව්වේ, ඔයාගේ එම්එස්පී වෙන්න ඇති
තරමක් ඉහළට.
150
00:19:26,620 --> 00:19:29,270
- ඒ මම කම්පනයට පත්වූ නිසා නොවේ.
- මට සමාවෙන්න?
151
00:19:29,300 --> 00:19:31,880
මගේ එම්එස්පී 148 දක්වා නැගී සිටියේ නැත
මොකද මම කම්පනයට පත්වුණා.
152
00:19:34,160 --> 00:19:36,450
මහත්මයා, කරුණාකර මාව බේරා ගන්න! i>
153
00:19:37,780 --> 00:19:40,870
ඒ වෙලාවේ මට කම්පනයක් දැනුණා,
හා අනතුරේ.
154
00:19:42,330 --> 00:19:44,770
නමුත් මගේ එම්එස්පී එකල සිටියේ 130 යි.
155
00:19:46,420 --> 00:19:50,630
- මගේ එම්එස්පී 148 දක්වා ඉහළ ගිය විට නොවේ.
- එහෙනම් කවදාද?
156
00:19:51,200 --> 00:19:53,070
බිං-බිං! i>
157
00:20:00,610 --> 00:20:03,470
ඒ ගෝරිල්ලා පනින විටය
ඒ කාන්තාව ළඟ.
158
00:20:05,240 --> 00:20:09,360
- ඇය ඔබ දන්නා කෙනෙක්ද?
- නැහැ, කොහෙත්ම නැහැ.
159
00:20:09,360 --> 00:20:11,390
ඒක තමයි ඒ ගැන අමුතු දෙයක්.
160
00:20:11,390 --> 00:20:15,370
ගෝරිල්ලා මා වෙතට පනිනවා වගේ නොවේ,
එය මාගෙන් ආරක්ෂිත දුරක් විය.
161
00:20:16,630 --> 00:20:18,570
ඔව්, එය අමුතුයි.
162
00:20:18,970 --> 00:20:20,720
ඒ කාන්තාව ...
163
00:20:22,100 --> 00:20:23,440
ඇයව මා වෙත ගෙනෙන්න.
164
00:20:23,440 --> 00:20:28,290
ගෝරිල්ලෙකු පැන යාමේ සිද්ධියක්
වොන්ඩර්ලන්ඩ් විනෝද උද්යානයේදී සිදුවිය.
165
00:20:28,290 --> 00:20:29,820
නමුත් සිද්ධිය ආරක්ෂිතව නිවැරදි කරන ලදී
166
00:20:29,820 --> 00:20:33,270
කිසිවෙකුට හානියක් නොකර
එක් නිර්භීත කාන්තාවකගේ ක්රියාවට ස්තූතියි.
167
00:20:33,690 --> 00:20:36,960
අපි ජෑන්ග් හ නා මහත්මිය හමුවෙමු
කවුද මේ භයානක සිද්ධිය පරිවර්තනය කළේ
168
00:20:36,960 --> 00:20:39,390
සම්පූර්ණයෙන්ම කම්පනයකට
සහ අනපේක්ෂිත සිදුවීම් හැරීම.
169
00:20:39,390 --> 00:20:43,660
ජන්ග් හ නා මහත්මිය අලුතින් පත් කරන ලද නායිකාවයි
මේ රටේ ඉතිරිව ඇති අන්තිම සර්කස් එකෙන්
170
00:20:43,670 --> 00:20:47,260
ආශ්චර්යමත් සර්කස්, ඇය ද දියණියයි
නායක ජැං පිල් සුංගේ.
171
00:20:47,640 --> 00:20:50,070
- හෙලෝ.
- ඔව්, හෙලෝ.
172
00:20:50,110 --> 00:20:52,980
පළමුව, අලුතින් පත් කරන ලද නායකයා ලෙස
වොන්ඩර් සර්කස් හි
173
00:20:52,990 --> 00:20:57,100
මම ගැඹුරින් සමාව ඉල්ලන්න කැමතියි
අවාසනාවන්ත සිද්ධිය.
174
00:20:57,100 --> 00:20:59,570
එවැනි දෙයක් කිරීමට මම වග බලා ගන්නෙමි
සිදුවීම නැවත කිසිදා සිදු නොවේ.
175
00:21:00,370 --> 00:21:02,700
ඔයා ආපහු ආවා කියලා අපිට අහන්න ලැබුණා
අද ජනපද වලින්.
176
00:21:02,700 --> 00:21:06,740
කොහොමද ගෝරිල්ලා
ඔබ දුටු විගස මෙතරම් හීලෑ වී තිබේද?
177
00:21:06,740 --> 00:21:09,340
මම දන්නේ නැහැ ඒ මම නිසා
එය ඉපදුණු දා සිට රැකබලා ගැනීම
178
00:21:09,340 --> 00:21:11,470
නමුත් මම හිතන්නේ බිං-බිං
මා එහි මව ලෙස සිතයි.
179
00:21:11,470 --> 00:21:15,060
ඔබ එය වසර කිහිපයකින් දැක නැත,
එය තවමත් ඔබව හඳුනාගෙන තිබේද?
180
00:21:15,060 --> 00:21:19,070
ඔව්, මට හොඳටම ඇල්ලුණා
බිං-බිං විසින්ම.
181
00:21:19,070 --> 00:21:21,120
ඔව්, ඔබගේ අදහස් වලට ස්තූතියි.
182
00:21:21,460 --> 00:21:25,590
ඔබ වෙත පැමිණීම වොන්ඩර්ලන්ඩ් සිට,
මෙය එස්බීසී හි පාර්ක් සුං හ්වාන් ය.
183
00:21:25,600 --> 00:21:28,430
- කපන්න!
- ඔබට ස්තුතියි.
184
00:21:28,430 --> 00:21:30,720
- මට සමාවෙන්න.
- ඔව්?
185
00:21:30,890 --> 00:21:34,670
වාර්තාකරුවන් කතා කරන්නේ සර්කස් මෙන් ය
නිසි ආරක්ෂක පියවර ගත්තේ නැහැ.
186
00:21:34,670 --> 00:21:38,370
- තවත් හේතුවක් තිබිය හැකිද?
- සත්ව කූඩු ඉතා පැරණි ය.
187
00:21:38,400 --> 00:21:40,980
අපි, වොන්ඩර් සර්කස්හිදී, කිහිපයක් සාදා ඇත්තෙමු
වොන්ඩර්ලන්ඩ් වෙත නව කූඩු සඳහා ඉල්ලීම්.
188
00:21:40,980 --> 00:21:43,550
- ඉතින් කූඩු තවම මාරු කර නැත?
- නැහැ, ඔවුන් නැහැ.
189
00:21:43,550 --> 00:21:47,160
- කරුණාකර එය ඔබේ වාර්තාවට ඇතුළත් කළ හැකිද?
- ජෑන්ග් හ නා මහත්මිය?
190
00:21:49,800 --> 00:21:52,820
- කරුණාකර අප සමඟ එන්නද?
- කොහෙටද?
191
00:21:52,820 --> 00:21:56,260
- අධ්යක්ෂ ගූ ඔබව දැකීමට කැමතියි.
- අධ්යක්ෂ ගූ?
192
00:21:56,610 --> 00:21:58,290
එ කව්ද?
193
00:21:58,290 --> 00:22:01,660
- මම මුලින්ම වාර්තාකරු සමඟ කතා කරන්න කැමතියි.
- ඒ වෙනුවට ඔබට අපගේ අධ්යක්ෂවරයා සමඟ කතා කළ හැකිය.
194
00:22:01,660 --> 00:22:03,440
ඔහු භාරව සිටින පුද්ගලයායි.
195
00:22:16,060 --> 00:22:17,620
අධ්යක්ෂ ගූ.
196
00:22:20,690 --> 00:22:24,670
හෙලෝ, මගේ නම ජන්ග් හ නා, අලුතෙන්
වොන්ඩර් සර්කස් හි නායකයා ලෙස පත් කරන ලදී.
197
00:22:24,670 --> 00:22:27,720
මම දිවංගත නායක ජැං පිල් සුංගේ දියණියයි.
198
00:22:36,670 --> 00:22:39,170
ඔබ මීට පෙර තරමක් කම්පනයට පත් වන්නට ඇත.
199
00:22:39,170 --> 00:22:41,660
මම ලාස් වේගාස් සිට ගොඩ බැස්සෙමි ...
200
00:23:01,720 --> 00:23:04,010
මොකක් ... ඔයා මොකද කරන්නේ?
201
00:23:05,520 --> 00:23:07,640
ඇයි ඔයා මේ වගේ වෙන්නේ?
202
00:23:09,310 --> 00:23:12,800
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
මට යන්න දෙන්න.
203
00:23:17,610 --> 00:23:21,340
- ඒකයි මම හිතුවේ.
- මම කිව්වා, මට යන්න දෙන්න!
204
00:23:25,070 --> 00:23:29,560
ස්පන්දනය සාමාන්යයි, උෂ්ණත්වය සාමාන්යයි,
හුස්ම ගැනීමද සාමාන්ය දෙයකි.
205
00:23:29,590 --> 00:23:33,220
- ඔයා කීවේ කුමක් ද?
- මගේ රුධිර පීඩනය ටිකක් වැඩියි.
206
00:23:34,780 --> 00:23:38,190
එය තේරුම් ගත හැකි වුවත්
මෙම තත්වය තරමක් කරදරකාරී බැවින්.
207
00:23:38,970 --> 00:23:41,260
- බලන්න ...
- ඔබට යන්න පුළුවන්.
208
00:23:41,260 --> 00:23:42,670
මට සමාවෙන්න?
209
00:23:44,690 --> 00:23:46,600
ඇයි ඔබ මාව බලන්න ඉල්ලුවේ?
210
00:23:46,600 --> 00:23:48,780
ඔයා මාව මෙහෙට කැඳෙව්වේ නැද්ද?
ගෝරිල්ලා ගැන මා සමඟ කතා කිරීමට?
211
00:23:48,780 --> 00:23:50,100
ගෝරිල්ලා?
212
00:23:52,540 --> 00:23:55,140
මම ඔබ සමඟ කතා කිරීමට සැලසුම් කළෙමි
ඒ කාරණය ගැනම.
213
00:23:55,140 --> 00:23:58,020
- මගේ සර්කස් කණ්ඩායම ...
- ඔබේ සර්කස් කණ්ඩායම වෙඩි තියලා.
214
00:23:58,060 --> 00:24:01,260
- මට සමාවෙන්න?
- අපේ කොන්ත්රාත්තුව අවසන් කර ඇත.
215
00:24:02,050 --> 00:24:04,080
ඔබ අදහස් කළේ කුමක්ද?
216
00:24:05,830 --> 00:24:09,810
මෙය කලින් සිදු වූ දේ ගැන නම්,
එවිට වොන්ඩර්ලන්ඩ් ද වගකිව යුතුය ...
217
00:24:10,220 --> 00:24:12,690
ඔව්, අපි එයට අර්ධ වශයෙන් වගකිව යුතුයි.
218
00:24:14,630 --> 00:24:16,490
එහෙනම් ඇයි ඔයා අපිව පයින් ගහන්නේ?
219
00:24:16,490 --> 00:24:19,670
- අපේ කොන්ත්රාත්තුවේ නියමයන් තවම අවසන් නැත.
- මම දන්නවා.
220
00:24:19,710 --> 00:24:22,820
මගේ නීති කණ්ඩායම අවලංගු කිරීමේ ගාස්තුව ගෙවනු ඇත,
ඒ නිසා ඔබට එය රැගෙන පිටව යා හැකිය.
221
00:24:22,820 --> 00:24:25,380
ඒත් මම අහනවා ඇයි ඔයාට අපිව එලියට දාන්න ඕනේ කියලා.
222
00:24:26,750 --> 00:24:29,620
කාර්ය සාධනය පිළිකුල් සහගතයි,
පෙළපාළිය ද පිළිකුල් සහගත ය.
223
00:24:30,220 --> 00:24:32,330
ටිකට්පත් අලෙවිය ගැන ඔබ දන්නවාද?
කම්මැලි ද?
224
00:24:32,330 --> 00:24:35,400
ගාස්තුව ගෙවීම අපට වඩා හොඳය
ඔයාලව මෙතනින් යවන්න.
225
00:24:36,660 --> 00:24:38,470
මගේ ආගන්තුකයා පිටත් වේ.
226
00:24:39,190 --> 00:24:41,170
නැත, අමුත්තා පිටව යන්නේ නැත.
227
00:24:41,170 --> 00:24:44,890
- ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද ඔබ කරන්නේ කියා?
- ඔබ කරන්නේ කුමක්දැයි ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද?
228
00:24:44,890 --> 00:24:47,060
- කුමක්ද?
- මෙහෙ බලන්න.
229
00:24:47,940 --> 00:24:50,000
අධ්යක්ෂ ගූ සේඕ ජින්?
230
00:24:50,010 --> 00:24:53,130
ආශ්චර්යමත් සර්කස් යනු කොටසකි
වොන්ඩර්ලන්ඩ් හි ඉතිහාසය සහ එහි අනන්යතාවය.
231
00:24:53,130 --> 00:24:56,220
අපි අපේ ආරම්භය පසෙකින් ගත්තා
ආශ්චර්යය 1975 දී.
232
00:24:56,220 --> 00:24:58,320
ඔබ දැනගත යුතුයි මගේ පියා
ඔහුගේ සර්කස් විශාල කාර්යභාරයක් ඉටු කළේය
233
00:24:58,320 --> 00:25:01,270
වොන්ඩර්ලන්ඩ් වීමට උදව් කිරීමේදී
එය අද පවතින සාර්ථක ස්ථානයයි.
234
00:25:01,270 --> 00:25:03,140
නමුත් ඔබ මට කියන්නේ කුමක්ද?
235
00:25:03,150 --> 00:25:04,560
එය පිළිකුල් සහගතද?
236
00:25:04,570 --> 00:25:05,880
කම්මැලි?
237
00:25:07,480 --> 00:25:11,320
ඔබ කියූ වචන ...
දැන්ම ඔවුන්ව ආපසු රැගෙන යන්න.
238
00:25:12,060 --> 00:25:16,330
හරි, මම දැන් ඔවුන්ව ආපසු ගන්නවා,
එබැවින් කරුණාකර ඉවත්ව යන්න.
239
00:25:16,330 --> 00:25:17,510
කුමක්ද?
240
00:25:17,890 --> 00:25:20,490
ඔබ කියූ දේ ආපසු ගන්න
පෙළපාළිය ද පිළිකුල් සහගත ය.
241
00:25:20,850 --> 00:25:22,870
හරි, මමත් ඒ වචන ආපසු ගන්නවා.
242
00:25:22,870 --> 00:25:25,870
මම කියපු හැම දෙයක්ම මම ආපහු ගන්නවා
කොන්ත්රාත්තුව අවසන් කිරීම හැර.
243
00:25:25,870 --> 00:25:28,310
එබැවින් කරුණාකර ඉවත්ව යන්න.
244
00:25:29,830 --> 00:25:35,200
මම දන්නවා අපේ සර්කස් කණ්ඩායම එසේ නොවන බව
වර්තමාන ප්රවණතාවය සහ ප්රමිතීන් දක්වා.
245
00:25:36,320 --> 00:25:38,030
මම ඒක වෙනස් කරන්නයි යන්නේ.
246
00:25:38,030 --> 00:25:41,680
මම ආවේ සර්කූ ඩු සොලෙයිල් පසුබිමෙන්,
මම ඔවුන්ගේ පියාසර ට්රැපීස් ක්රියාවයි.
247
00:25:41,680 --> 00:25:44,470
මම සියල්ල නැවත ආකෘතිකරණය කරමි
සහ අපගේ කාර්ය සාධනය යාවත්කාලීන කරන්න.
248
00:25:44,470 --> 00:25:46,380
එය හොඳ කාර්ය සාධනයක් වනු ඇති බවක් පෙනේ.
249
00:25:47,290 --> 00:25:48,950
ගිහින් ඔයාව එළියට දාන්න.
250
00:25:48,950 --> 00:25:52,020
නමුත් වෙන ඕනෑම තැනක එය කරන්න
වොන්ඩර්ලන්ඩ් හි හැර.
251
00:25:52,430 --> 00:25:54,530
මෙහි බලන්න, අධ්යක්ෂ ගූ සේඕ ජින්.
252
00:25:54,530 --> 00:25:58,510
පුද්ගලයෙකු මෙතරම් ආත්මාර්ථකාමී වන්නේ කෙසේද සහ
මේ වගේ හදිසි තීරණයක් ගන්න?
253
00:25:58,510 --> 00:26:01,200
මොකද මට ඒක කරන්න බලය තියෙනවා.
254
00:26:25,380 --> 00:26:27,730
ඔවුන් මොනවද කිව්වේ?
එය කැඩී ඇත, එසේ නොවේ ද?
255
00:26:27,730 --> 00:26:31,000
නැහැ, ඔවුන් කිව්වා ඒක නියමයි කියලා.
256
00:26:31,940 --> 00:26:34,600
- මමත් හොඳින්.
- මට සමාවෙන්න?
257
00:26:34,600 --> 00:26:38,370
ඒ කාන්තාවට කරන්න දෙයක් නැහැ
මගේ MSP මට්ටම සමඟ.
258
00:26:38,760 --> 00:26:41,600
ඉතින් ඇයි මගේ එම්එස්පී ඉහළ ගියේ?
කලින් කළා වගේ?
259
00:26:41,600 --> 00:26:46,910
එන්න, මම කිව්වා මම හරි කියලා.
ඒ ඔබ කම්පනයට පත්වූ බැවිනි.
260
00:26:49,910 --> 00:26:54,060
මට නරක හැඟීමක් තියෙනවා
අද ගැන.
261
00:26:56,530 --> 00:27:00,540
- අපි හොඳින් ඉන්නවා නේද?
- මට සැකයි ඔහු මොනවා හරි කරයි කියලා.
262
00:27:00,940 --> 00:27:05,390
ඔහු අපිට පයින් ගහන්න පුළුවන් හැම දෙයක්ම කරනවා
දිවංගත නායක ජැං අභාවප්රාප්ත වූ දා සිට.
263
00:27:05,390 --> 00:27:09,640
නමුත් අපේ සර්කස් කොපමණ කාලයක් ගැන සිතා බලන්න
වොන්ඩර්ලන්ඩ් උද්යානයේ කොටසක් වී ඇත.
264
00:27:10,070 --> 00:27:11,580
හරිද?
265
00:27:11,590 --> 00:27:17,600
මට මගේ වැඩිමහල් දරුවා වෙනත් කෙනෙකුට යැවිය යුතුයි
පාඩම් පාසල ලබන මාසයේ සිට ආරම්භ වේ.
266
00:27:17,600 --> 00:27:20,620
මගේ ඉඩම් හිමියා හදා වඩා ගැනීමට උත්සාහ කරයි
නැවතත් අප මත කුලිය.
267
00:27:20,620 --> 00:27:22,610
කරදර නොවන්න.
268
00:27:23,040 --> 00:27:26,750
ඇත්තම කිව්වොත් අධ්යක්ෂ ගූ
අපව පන්නා දැමීමට අයිතියක් නැත.
269
00:27:26,760 --> 00:27:27,880
එහෙම කොහොම ද?
270
00:27:28,290 --> 00:27:31,120
අධ්යක්ෂ ගූගේ වීඩියෝ පටය ඔබ දුටුවා
මම කලින් වෙඩි තැබුවා නේද?
271
00:27:31,540 --> 00:27:35,540
එය සුදුසු හැසිරීමක් නොවේ
උද්යානයේ හිමිකරු වෙනුවෙන්.
272
00:27:35,540 --> 00:27:37,490
ඔහු අපට කිව්වොත් එළියට යන්න
273
00:27:37,500 --> 00:27:42,210
එවිට මම අධ්යක්ෂ ගූගේ හැසිරීම හරවන්නෙමි
උණුසුම් අංක එකේ ප්රවෘත්ති මාතෘකාවට.
274
00:27:45,950 --> 00:27:47,750
හ නා, ඔහු මොනවද කිව්වේ?
275
00:27:47,750 --> 00:27:50,210
ඔහු ඔබට යමක් පැවසුවාද?
276
00:27:52,680 --> 00:27:54,460
- ජින් ජූ.
- ඔව්?
277
00:27:54,460 --> 00:27:58,000
- මට ඔබේ ජංගම දුරකථනය බලන්න දෙන්න.
- මගේ ජංගම දුරකථනය?
278
00:28:13,610 --> 00:28:17,390
මම ඇත්තටම කැමති නැහැ
මේ සඳහා යොමුවන්න.
279
00:28:19,070 --> 00:28:21,620
ඒ ගැන ඔබේ හැඟීම කුමක්ද?
280
00:28:27,990 --> 00:28:30,340
මට අදහසක් නොතිබුණි...
281
00:28:31,410 --> 00:28:33,260
එය මේ තාක් දුරට පැවති බව.
282
00:28:36,640 --> 00:28:39,240
මම මේ විදියට රඟපානවා කියලා මට කිසිම අදහසක් තිබුණේ නැහැ.
283
00:28:39,240 --> 00:28:43,550
- හොඳින්...
- මම ඇත්තටම කණගාටුදායකයි.
284
00:28:43,550 --> 00:28:47,240
හොඳයි, ඔබ කම්පනයට පත්වුණා,
එබැවින් එය තේරුම් ගත හැකිය.
285
00:28:47,240 --> 00:28:49,330
අපි කොන්ත්රාත්තුව දීර් extend කරමු.
286
00:28:52,820 --> 00:28:56,070
මට නව කොන්ත්රාත්තුවක් ගෙනෙන්න
ආශ්චර්යමත් සර්කස්.
287
00:29:01,390 --> 00:29:03,430
ඉඩදෙන්න මට...
288
00:29:04,130 --> 00:29:06,550
ටිකක් තනියම ඉන්න.
289
00:29:06,550 --> 00:29:07,910
මට සමාවෙන්න?
290
00:29:09,950 --> 00:29:11,390
ෂුවර්.
291
00:29:12,370 --> 00:29:17,090
- මට දුරකථනය නැවත අවශ්යයි.
- මම කොහොමද එවැනි කුණු කෑල්ලක් වන්නේ?
292
00:29:17,090 --> 00:29:19,590
සංසන්දනය කිරීමේ අවශ්යතාවක් නැත
ඔබම කුණු කූඩයට දමන්න.
293
00:29:21,850 --> 00:29:24,000
- දුරකථනය ...
- ඉඩදෙන්න මට...
294
00:29:25,130 --> 00:29:27,340
ටිකක් තනියම ඉන්න.
295
00:29:28,050 --> 00:29:29,980
කරුණාකර, මම ඔබෙන් අයදිනවා.
296
00:29:33,600 --> 00:29:34,790
ෂුවර්.
297
00:29:35,270 --> 00:29:38,720
එහෙනම් මම ඔබෙන් ඉල්ලා සිටිමි
මගේ අවසානය ගැනත් හොඳ සැලකිල්ලක්.
298
00:29:48,800 --> 00:29:50,780
මට සමාවෙන්න?
ඇත්තටම?
299
00:29:51,850 --> 00:29:53,750
ඔව්, අධ්යක්ෂ ගූ.
300
00:29:54,420 --> 00:29:55,650
මට සමාවෙන්න.
301
00:29:56,140 --> 00:29:59,740
මම නව කොන්ත්රාත්තුව සමඟ ළඟදීම එන්නම්,
එබැවින් ඔබේ මුද්රාව සූදානම් කරන්න.
302
00:29:59,740 --> 00:30:05,620
- ඔව්, ඔබ ළඟදීම එයිද?
- ඔව්, පත්තර දැනටමත් සකස් කර ඇත.
303
00:30:08,650 --> 00:30:10,100
ඇත්තටම?
304
00:30:10,440 --> 00:30:12,830
- ඔහු ඇත්තටම අපේ කොන්ත්රාත්තුව දීර් to කරන්නද යන්නේ?
- ඔව්.
305
00:30:12,830 --> 00:30:17,520
නමුත් මම ඔහුට කිව්වා අපි අපේ සංදර්ශනය නැවත සකස් කරන බව,
ඔහුට පුදුමාකාර රංගනයක් පෙන්වන්න.
306
00:30:17,840 --> 00:30:20,770
ඔහු පුද්ගලයාගේ වර්ගය නොවේ
එතරම් පහසුවෙන් ඒත්තු ගැන්වීමට.
307
00:30:20,770 --> 00:30:25,560
- ඔබ ඔහුට වීඩියෝවෙන් තර්ජනය කළාද?
- ඔබ අදහස් කළේ කුමක්ද?
308
00:30:25,560 --> 00:30:29,570
මම දැන් වීඩියෝ පටය පාවිච්චි කළා
ඔහු ගැන හැඟීමක් ඇති කිරීමට.
309
00:30:30,640 --> 00:30:32,240
හැඟීමක් තබන්න?
310
00:30:32,600 --> 00:30:37,070
ඒ මිනිසා සමාජ රෝගියෙකි.
ඔහුට හැඟීම් නැත.
311
00:30:37,370 --> 00:30:40,330
මම ඔහුගේම ලේකම්වරුන්ගෙන් අසා ඇත්තෙමි
ඔවුන් කවදාවත් ඔහු සිනාසෙනු දැක නැති බව
312
00:30:40,330 --> 00:30:42,590
ඔවුන් ඔහුව දැක නැත
ඕනෑම දෙයක් ගැන නරක හැඟීමක්.
313
00:30:42,590 --> 00:30:45,940
එන්න, ඔහු කඳුළු සලන්නට විය
මම ඔහුට වීඩියෝව පෙන්වූ විට.
314
00:30:45,950 --> 00:30:47,810
අපි ටිකක් විශ්වාස කරමු, හරිද?
315
00:30:57,630 --> 00:31:01,210
ඔයා හිතනවද අපිට එයාගේ වචන විශ්වාස කරන්න පුළුවන් කියලා?
සමාගමේ අධ්යක්ෂක ඇයට එය පැවසූ බැවින්?
316
00:31:01,450 --> 00:31:04,450
එන්න, මට සැකයි ඔහු අවට ළමයෙක් වෙයි කියලා
ඒ ගැන.
317
00:31:04,450 --> 00:31:06,910
කොන්ත්රාත්තුවක් අත්සන් කිරීම දරුවාගේ ක්රීඩාවක් නොවේ.
318
00:31:09,760 --> 00:31:12,340
මම හිතන්නේ ඔහු කම්පනයට පත්වුණා
ඔහුගේ හැසිරීම දැකීමට.
319
00:31:12,340 --> 00:31:16,560
ඔහුගේ මුහුණේ මේ කම්පිත ප්රකාශය තිබුණා,
ඔහුගේ ඇස් වල කඳුළු ගලා ආවේ ය.
320
00:31:16,560 --> 00:31:18,810
ඔහු ඒ ගැන බැරෑරුම්ව සිතුවා
අ .න්න පටන් ගන්න.
321
00:31:19,320 --> 00:31:25,140
- මම ඔහුට ටිකක් නරකක් දැනෙන්න පටන් ගත්තා.
- ඔහු ඇත්තටම කඩවසම්යි, එහෙම නේද?
322
00:31:25,140 --> 00:31:28,680
ඔහු සමාජ රෝගියෙකු වීම ගැන මෙය කුමක්ද?
කටකතා කියන්නේ එයද?
323
00:31:28,720 --> 00:31:31,780
- ඔහු හොඳ පෙනුමක්, එහෙම නේද?
- දැන් එය වැදගත් නොවේ.
324
00:31:31,780 --> 00:31:34,560
ඔබ අවධානය යොමු කළේ කුමක් ද?
ඔබ එම වීඩියෝව ගත් විට?
325
00:31:34,560 --> 00:31:38,540
මට ඔහුගේ මුහුණ දෙස සමීප බැල්මක් ලැබුණේ නැත,
ඒත් මට එයාගේ බට් එක හොඳට බැලුවා.
326
00:31:38,550 --> 00:31:41,380
ඔහුගේ මුළුමනින්ම සරාගී බට්.
327
00:31:41,380 --> 00:31:45,290
ඔහුට මුළුමනින්ම සරාගී බට් එකක් තිබේ නම් ඒ ගැන සැලකිලිමත් වන්නේ කවුද?
ඒක මගේ බට් වගේ නෙවෙයි.
328
00:31:45,330 --> 00:31:48,630
මම යමක් හෝ දෙකක් දන්නවා
ඔහු වගේ මිනිස්සු ...
329
00:31:48,630 --> 00:31:52,130
ඒ වගේ යාලුවනේ සීතලයි
ඔවුන්ට කැළැල් ගොඩක් ඇති නිසා.
330
00:31:52,720 --> 00:31:55,670
උල්ෙල්ඛ හා සීතල ...
331
00:31:55,670 --> 00:31:57,890
එය ඔවුන්ගේම ය
ස්වයං ආරක්ෂක යාන්ත්රණය.
332
00:31:57,890 --> 00:32:01,530
හරියට ... රෝස මලක කටු.
333
00:32:01,530 --> 00:32:03,740
ඒත් ඒ වගේ කොල්ලෙක් ඉන්නකොට
නියම කෙල්ලව මුණගැසෙනවා
334
00:32:03,740 --> 00:32:07,300
එවිට ඔහු පැණිරස බවට පත්වේ,
සහ වඩාත්ම උද්යෝගිමත් මිනිසා.
335
00:32:07,300 --> 00:32:09,480
උද්යෝගිමත්, මගේ බට්.
336
00:32:10,970 --> 00:32:14,540
මම හිතනවා අපේ ඩේ-පල්
නිවැරදි ගැහැණු ළමයා ඉක්මනින් හමුවෙයි.
337
00:32:14,540 --> 00:32:16,020
ඩේ-පල්?
338
00:32:16,250 --> 00:32:17,940
ඒ අධ්යක්ෂ ගූගේ අන්වර්ථ නාමයයි.
339
00:32:18,340 --> 00:32:20,540
ඔහුගේ අන්වර්ථ නාමය 'ඩේ-පල්' ලෙස හඳුන්වන්නේ ඇයි?
340
00:32:27,630 --> 00:32:29,700
ඔයා ගොඩක් කරදර කරනවා.
341
00:32:35,960 --> 00:32:38,410
ඔබ ඇත්ත වශයෙන්ම කොන්ත්රාත්තුව ගෙනාවා
මම ඔයාට කිව්ව නිසා?
342
00:32:38,410 --> 00:32:43,360
- ඒත් ඔයා මට කිව්වා ඔයාට කොන්ත්රාත්තුව ගේන්න කියලා.
- මම දියුණු වෙමින් සිටියා.
343
00:32:43,360 --> 00:32:45,720
ආ ... දියුණු කිරීම.
344
00:32:46,950 --> 00:32:49,470
දුරකථනයේ වීඩියෝ පටය මකන්න
එය නැවත ඇය වෙත ආපසු දෙන්න.
345
00:32:51,000 --> 00:32:54,610
මම හැකි පුද්ගලයාගේ වර්ගය නොවේ
ඒ වගේ නින්දිත වීඩියෝ පටයක් තිබිය යුතුයි.
346
00:33:00,990 --> 00:33:03,920
අපිට ලොකු කරදරයක් වෙන්න තිබුනා නම්
එය ඔබගේ ඉක්මන් චින්තනය සඳහා නොවේ.
347
00:33:03,920 --> 00:33:07,130
මෙය කාන්දු වුවහොත්
අන්තර්ජාලයේ...
348
00:33:08,140 --> 00:33:11,190
එය කාන්දු වුවහොත් කුමක් කළ යුතුද?
සිදුවන්නේ කුමක්දැයි ඔබ කියන්නේ කුමක්ද?
349
00:33:11,220 --> 00:33:15,500
- හොඳයි, මේක ටිකක් ...
- ඒ ගැන කුමක් කිව හැකිද?
350
00:33:15,500 --> 00:33:17,270
ඒක ටිකක්, මොකක්ද?
351
00:33:17,270 --> 00:33:23,340
- හොඳයි, ඔබ ඇයව දෂ්ට කළ කොටස ...
- ටිකක් ... මොකක්ද?
352
00:33:24,050 --> 00:33:27,960
- පිරිමි ළමයෙක් නොව ගැහැණු ළමයෙක්.
- ඔයා හිතන්නේ මම කොල්ලෙකුට එහෙම කරයි කියලා?
353
00:33:27,960 --> 00:33:29,960
මම ඒක කළේ ඇය ගැහැණු ළමයෙක් නිසා.
354
00:33:29,970 --> 00:33:32,330
ඒ කෙල්ල මාව අල්ලගත්තා.
355
00:33:32,830 --> 00:33:34,800
ඇයි මම මේ වගේ ජීවත් වෙන්නේ?
මට ස්පර්ශ කිරීම පාලනය කළ හැකි නම්?
356
00:33:34,800 --> 00:33:38,520
ඇයි මම මගේ තරුණ කාලේ පිල්ලියක් වගේ ජීවත් වෙන්නේ?
මගේ රුධිරය මගේ නහර තුළ උණුසුම්ව ගලා යන වයස!
357
00:33:38,980 --> 00:33:41,070
ඔබ දන්නේ නැද්ද?
358
00:33:41,520 --> 00:33:43,200
කාන්තාවන්ගෙන් තහනම්,
ස්පර්ශ කිරීමෙන් තහනම්ය
359
00:33:43,200 --> 00:33:45,170
උද්දීපනයෙන් තහනම්,
ආශාවෙන් තහනම්.
360
00:33:45,430 --> 00:33:49,430
මොකද මම එහෙම කළේ නැත්නම් හැම දෙයක්ම කැරකෙනවා
පාලනයෙන් තොරයි, මට පිස්සු හැදෙනවා, එහෙනම් ...
361
00:33:50,150 --> 00:33:51,910
රොබින්.
362
00:33:51,910 --> 00:33:55,150
- ඒ අවජාතකයා හිස ඔසවන්නේ නම් ...
- නැහැ, අපට එය තිබිය නොහැක. ඒක නරකයි!
363
00:33:55,150 --> 00:33:57,420
ඔබ ඉතා හොඳින් කර ඇත
පසුගිය අවුරුදු පහ තුළ.
364
00:33:57,430 --> 00:34:01,150
- ඔබ ජීවත් වූයේ සාන්තුවරයෙකු මෙනි ...
- සාන්තුවරයෙක් වගේද?
365
00:34:01,830 --> 00:34:04,960
මම සම්පූර්ණයෙන්ම සාන්තුවරයෙක් වගේ ජීවත් වෙනවා.
මම පරිපූර්ණව ජීවත් වෙමි!
366
00:34:05,000 --> 00:34:08,570
- මම කියන දේ ඔබට ලැබෙන්නේ නැද්ද?
- නෑ, මට තේරුණා.
367
00:34:08,600 --> 00:34:10,210
මම හොඳින් දන්නවා.
368
00:34:10,220 --> 00:34:12,330
මම සම්පූර්ණ මෝඩයෙක්.
369
00:34:13,050 --> 00:34:16,970
ඔබ සිටින අවාසනාවන්ත තත්වය මම හරියටම දනිමි.
මට සමාවෙන්න.
370
00:34:17,470 --> 00:34:19,520
මමත් මිනිහෙක්.
371
00:34:21,430 --> 00:34:23,630
ඔයා හිතන්නේ මේක මට නින්දාවක් නෙවෙයි කියලද?
372
00:34:26,540 --> 00:34:29,150
වීඩියෝව මකන්න
මතක කාඩ්පත.
373
00:34:29,150 --> 00:34:32,610
- සර්කස් කණ්ඩායමෙන් ඉවත් වන්න.
- ඔව්, සර්.
374
00:34:45,490 --> 00:34:47,910
හරිම ලස්සනයි.
375
00:34:51,660 --> 00:34:54,200
- වාව්, ඒක තමයි අපි කරන්නේ?
- ඔව්.
376
00:34:54,210 --> 00:34:58,780
නමුත් සාම්ප්රදායික සර්කස් පනතක් වෙනුවට
එය සංගීතයක් මෙන් වනු ඇත.
377
00:34:58,790 --> 00:35:01,640
සංගීතය හා නැටුම් වනු ඇත
අපගේ ක්රියාව සමඟ ඒකාබද්ධ වී ඇත.
378
00:35:01,640 --> 00:35:05,930
ඒක හොඳ අදහසක් වගේ, ඒත්
අපගේ ප්රේක්ෂකයින්ගෙන් 50% කට වඩා ළමයින්ය
379
00:35:05,930 --> 00:35:08,440
ඒ නිසා එය යමක් විය යුතුයි
මෙම දරුවන්ට අක්ෂි මට්ටමින්.
380
00:35:08,450 --> 00:35:09,460
ඔව් මම දන්නවා.
381
00:35:09,460 --> 00:35:12,210
ඒ නිසා රංගනය නර්තනයට ලක් වේ
දරුවන්ගේ මනාපයන් අනුව හැඩගැසීමට.
382
00:35:12,220 --> 00:35:16,830
ඒ වගේම අපි අවධානය යොමු කරන්න යන්නේ වගේ ක්රියා වලට
පියාසර ක්රියාවන් සහ ඔවුන්ගේ රුචිකත්වයට සරිලන පරිදි.
383
00:35:16,830 --> 00:35:20,180
ඉතින් ඔබ මේවා සමඟ යන්න යනවා
අනුපූරක සංගීතය සමඟ ක්රියා කරයිද?
384
00:35:20,180 --> 00:35:21,360
ඒක හරි.
385
00:35:21,870 --> 00:35:24,100
- හරි, අපි එය උත්සාහ කරමු.
- අපි ඒ සඳහා යමු.
386
00:35:25,140 --> 00:35:26,550
හ නා.
387
00:35:28,170 --> 00:35:31,040
- ආපසු සාදරයෙන් පිළිගනිමු.
- ස්තූතියි.
388
00:35:31,480 --> 00:35:34,750
පිළිගැනීමේ ප්රමාද වචන වලට කණගාටුයි.
389
00:35:34,750 --> 00:35:39,000
- ඔබ මුලින්ම මෙහි පැමිණි විට එය අවුල් සහගත විය.
- ඔව්, පැමිණීම ගැන බොහොම ස්තූතියි.
390
00:35:39,000 --> 00:35:41,800
ඔයා ආපහු ආවේ නැත්නම් අපිට තිබුනා
වහාම පන්නා දැමුවා.
391
00:35:41,810 --> 00:35:43,210
ඔව්, ඔබ හරි.
392
00:35:43,550 --> 00:35:48,680
- මම ඔබේ හොඳ අත්වල තබමි.
- හැමෝටම අත්පොළසන් වටයක්.
393
00:35:49,340 --> 00:35:52,060
ඉදිරියට ගොස් ඔබේ බෑගය පහත් කරන්න.
ඔබ එය දිගටම ගෙන යන්නේ ඇයි?
394
00:35:52,060 --> 00:35:54,850
ඇයි ඔයා මට ඉක්මනින්ම කිව්වේ නැත්තේ?
මෙම බෑගය එතරම් බරයි.
395
00:36:07,850 --> 00:36:10,060
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
396
00:36:10,060 --> 00:36:11,990
ඔයාට හිස් වෙන්න වෙනවා
අවකාශය.
397
00:36:12,000 --> 00:36:14,610
- ඔබ අදහස් කළේ කුමක්ද?
- එය අධ්යක්ෂ ගූගේ නියෝගයකි.
398
00:36:14,610 --> 00:36:17,560
ඔහු මට කිව්වා ඔයාගේ කොන්ත්රාත්තුව කියලා
අවසන් කර ඇත.
399
00:36:18,910 --> 00:36:20,730
ඔහුට අවශ්ය වූයේ මා මෙය ලබා ගැනීමයි
නැවත ඔබ වෙත.
400
00:36:27,130 --> 00:36:29,280
සැකයේ වාසිය මම ඔහුට දුන්නා ...
401
00:36:29,440 --> 00:36:32,140
නමුත් ඔහු වීඩියෝව මකා දැමුවා,
අපිව පන්නා දමනවාද?
402
00:36:32,140 --> 00:36:34,080
මම එය නැති කර ගන්නවා.
403
00:36:34,080 --> 00:36:38,440
ඒ වගේ යාලුවනේ කුප්රකටයි
ඔවුන්ගේ පොරොන්දු කිසි විටෙකත් ඉටු නොකිරීම නිසා.
404
00:36:38,940 --> 00:36:42,270
එහෙනම් දැන් මොකද වෙන්නේ?
මම හිතුවේ ඔයා කිව්වේ ඔහු කඳුළු වලට ආසන්නයි කියලා.
405
00:36:42,630 --> 00:36:44,700
නැහැ, විය නොහැක ...
406
00:36:45,280 --> 00:36:48,270
- ඒ සියල්ල ක්රියාවක්ද?
- ඒ අවජාතකයා.
407
00:36:49,610 --> 00:36:51,970
ඒ මුහුණු දෙකේ විහිළුව!
408
00:36:53,690 --> 00:36:56,090
සම්පූර්ණයෙන්ම දෙකක් ඇති පුද්ගලයෙකු
ඔවුන්ට විවිධ පැති i>
409
00:36:56,090 --> 00:36:58,190
ද්විත්ව පෞරුෂයක් ඇති බව කියනු ලැබේ. i>
410
00:36:58,190 --> 00:37:03,870
ඒ අය තමන් හොඳින් බව හොඳින් දනී
ඔවුන්ට සම්පූර්ණයෙන්ම වෙනස් පැති දෙකක් ඇත.
411
00:37:03,900 --> 00:37:08,690
ඔවුන් කියූ සියල්ල ඔවුන්ට මතකයි,
ඔවුන් හැසිරුණු විවිධ ක්රම.
412
00:37:08,690 --> 00:37:10,660
තිරයේ මේ මිනිසා වගේ.
413
00:37:11,580 --> 00:37:13,290
ඔබ දැන් කීවේ කුමක්ද? i>
414
00:37:14,390 --> 00:37:16,020
කුමක්ද? i>
415
00:37:16,470 --> 00:37:19,760
ඔයා මට කිව්වා ඔයාට මතක නෑ කියලා
මොකද ඔයා කළු වෙලා. i>
416
00:37:29,990 --> 00:37:35,900
නමුත් අපි මෙහි සිටින මිනිසුන් සාකච්ඡා කිරීමට
දෙයක් මතක නැහැ.
417
00:37:35,900 --> 00:37:41,170
ඔවුන් කළ දේ, ඔවුන් හමුවූ අය,
නැත්නම් ඔවුන් සිටි තැන ...
418
00:37:44,130 --> 00:37:48,460
විලියම් ස්ටැන්ලි මිලිගන්.
වඩාත් පොදු ලෙස හැඳින්වෙන්නේ බිලී මිලිගන් ය.
419
00:37:48,490 --> 00:37:51,250
ඔහු 1855 දී ඔහියෝහි උපත ලැබීය.
420
00:37:51,850 --> 00:37:55,050
ඇඩිලේනා, 19 හැවිරිදි, සමලිංගිකය.
421
00:37:55,090 --> 00:37:58,380
ඇලන්, 18 හැවිරිදි, පිරිමි කොන් කලාකරුවෙකි.
422
00:37:58,860 --> 00:38:02,990
ක්රිස්ටීන්, අවුරුදු තුනක්
එංගලන්තයේ ඩිස්ලෙක්සික් කෙල්ල.
423
00:38:03,030 --> 00:38:07,320
ක්රිස්ටෝපර්, 13 හැවිරිදි පිරිමි.
ඔහු ක්රිස්ටීන්ගේ වැඩිමහල් සහෝදරයා.
424
00:38:07,320 --> 00:38:16,120
ටොමී, ඩැනී, වෝල්ටර්, ෂෝන්, ඩේවිඩ්,
අප්රේල්, තිමෝති සහ ගුරුවරයෙක්.
425
00:38:17,870 --> 00:38:21,750
ඇත්ත වශයෙන්ම, මෙම පුද්ගලයින් 24 දෙනා ...
426
00:38:22,210 --> 00:38:23,480
මේ ඔක්කොම එකම මිනිසා.
427
00:38:23,480 --> 00:38:25,630
ඔවුන් සියල්ලෝම එකම පුද්ගලයා ය.
428
00:38:27,080 --> 00:38:29,200
1997 ඔක්තෝබර්.
429
00:38:29,200 --> 00:38:34,110
ඔහියෝහි ලැන්කැස්ටර්හිදී ඔහු අත්අඩංගුවට ගනු ලැබීය
දරුණු දූෂණය සහ සන්නද්ධ මංකොල්ලකෑම් සඳහා.
430
00:38:34,120 --> 00:38:38,060
ඊට පස්සේ ඔහු පොලිසියෙන් මේක ඇහුවා ...
'මම කර ඇති වැරැද්ද කුමක්ද?'
431
00:38:38,720 --> 00:38:41,210
පොලිස් නිලධාරීන්ට විවිධ මත තිබුණි.
432
00:38:41,210 --> 00:38:44,610
ඔහු මතක ශක්තියෙන් පෙළෙන බව,
නැත්නම් ඔහු නිකම්ම නිකම් ක්රියාවක් කරනවා කියලා.
433
00:38:45,530 --> 00:38:47,290
නමුත් මෙන්න පයින් ගහන කෙනා ...
434
00:38:47,290 --> 00:38:52,550
බිලී යුගෝස්ලාවියානු භාෂාවෙන් කතා කිරීමට පටන් ගනී,
ඔහු මීට පෙර කවදාවත් ඉගෙනගෙන නැති.
435
00:38:52,550 --> 00:38:55,920
එවිට ඔහු නිදහසේ පෙන්වීමට පටන් ගනී
හෝඩිනිගේ ගැලවීමේ ක්රම
436
00:38:55,920 --> 00:38:57,850
වෙන කවුරුත් නැති
හදුනා ගැනීමට හැකි වී ඇත.
437
00:38:58,240 --> 00:39:00,880
මෙම සිදුවීම් සිදුවිය හැක්කේ කෙසේද?
438
00:39:03,620 --> 00:39:08,410
කුඩා දරුවෙකු ලෙස,
බිලීට ඔහුගේ ගෝඩ් ෆාදර් විසින් දරුණු ලෙස අතවර කරන ලදී.
439
00:39:08,410 --> 00:39:09,960
එය භයානක විය.
440
00:39:10,440 --> 00:39:15,110
ඉතින් බිලී මේ ගැන තමාටම කියනවා ...
'ඒ බිහිසුණු දේවල් මට සිදු වුණේ නැහැ.'
441
00:39:15,140 --> 00:39:19,180
ඒ දේවල් සිද්ධ වුණා
ටිමී, ඩැනී සහ වෝල්ටර්.
442
00:39:19,210 --> 00:39:20,990
එවිට ඔහු තමාටම වෙනත් දෙයක් පවසයි.
443
00:39:21,380 --> 00:39:26,120
ඒ රේමන්ඩ් සහ ස්ටීව්
ඔහුගෙන් පළිගන්නවා.
444
00:39:27,560 --> 00:39:33,930
එම චරිත දූෂණය, බැටරි,
බිලී වෙනුවට මිනීමැරීම පවා.
445
00:39:35,300 --> 00:39:38,140
[වි oc ටන අනන්යතා ආබාධය] i>
446
00:39:38,140 --> 00:39:44,680
දෙක, තුන, හතර ...
හෝ බහුවිධ පුද්ගලයන් 24 ක් දක්වා
447
00:39:44,680 --> 00:39:49,160
'DID,
හෝ 'වි oc ටන අනන්යතා ආබාධය'.
448
00:39:49,160 --> 00:39:51,570
මෙම වි oc ටන අනන්යතා ආබාධය
449
00:39:51,570 --> 00:39:54,270
පොදුවේ ද හැඳින්වේ,
බහු පුද්ගල ආබාධ.
450
00:40:02,450 --> 00:40:06,210
ඩොක්ටර් කැන්ග්, මෙය කේත නිල් ය.
කරුණාකර මට වහාම නැවත අමතන්න. I>
451
00:40:15,920 --> 00:40:20,750
- ඩොක්ටර් කැන්ග් තවම කතා කර තිබේද?
- නෑ තවම නෑ.
452
00:40:22,850 --> 00:40:26,540
සභාපති?
ඔබ ඔහුගෙන් කිසිසේත් අසා තිබේද?
453
00:40:26,550 --> 00:40:29,160
නෑ තවම නෑ.
454
00:40:33,160 --> 00:40:35,060
[වෛද්ය කැන්ග් හී ඒ i>
455
00:40:36,070 --> 00:40:39,010
- ඩොක්ටර් කැන්ග්!
- ඔබ අදහස් කළේ කුමක්ද, එය කේත නිල් පාටද?
456
00:40:39,010 --> 00:40:43,010
- සිදුවුයේ කුමක් ද?
- මම මැරුණා.
457
00:40:44,790 --> 00:40:47,080
ඔයා කොහෙද?
මම දැන් ඔබ වෙත එන්නම්.
458
00:40:47,080 --> 00:40:49,310
හරි, මම ඇත්තටම ...
459
00:40:50,700 --> 00:40:52,880
මට ඔබ සමඟ කතා කිරීමට යමක් තිබුණි.
460
00:41:11,360 --> 00:41:13,380
මට හොඳින් ඇහුම්කන් දෙන්න, සේඕ ජින්.
461
00:41:17,820 --> 00:41:19,570
ඔයා ...
462
00:41:20,660 --> 00:41:22,660
ඒ ගැන බැරෑරුම්ද?
463
00:41:26,190 --> 00:41:29,870
එය නැවත භයානක වුවහොත් කුමක් කළ යුතුද?
අවුරුදු පහකට කලින් වගේ?
464
00:41:29,870 --> 00:41:32,290
නැත, කොහෙත්ම නැත.
465
00:41:32,290 --> 00:41:35,140
එය භයානක නොවේ,
ඔබත් මැරෙන්නේ නැහැ.
466
00:41:35,140 --> 00:41:36,460
ඔබට මාව විශ්වාස කළ හැකිය.
467
00:41:40,560 --> 00:41:45,520
මම ආරක්ෂිතම සොයාගෙන ඇත, සහ
වඩාත් පරිපූර්ණ ප්රතිකාර ක්රමය.
468
00:41:45,520 --> 00:41:48,490
ඔබේ රෝගය සම්පූර්ණයෙන්ම සුව වනු ඇත ...
469
00:41:50,290 --> 00:41:53,150
ඔබ නිදහස් වනු ඇත, ගූ සේඕ ජින්.
470
00:41:53,900 --> 00:41:55,410
අධ්යක්ෂ ගූ!
471
00:41:56,860 --> 00:41:58,460
සේඕ ජින්. i>
472
00:41:58,460 --> 00:42:01,460
මම දැන් එන්නම්.
473
00:42:04,170 --> 00:42:06,120
කාර් එක ලෑස්ති කරන්න.
474
00:42:22,370 --> 00:42:24,020
ඔබ මෙහි සිටින්නේ කුමන ව්යාපාරයටද?
475
00:42:24,030 --> 00:42:26,820
- මම ආවේ අධ්යක්ෂ ගූ සේඕ ජින්ව බලන්න.
- ඔබට හමුවීමක් තිබේද?
476
00:42:26,820 --> 00:42:30,280
නැහැ, නමුත් මට එය විශ්වාසයි
අධ්යක්ෂ ගූට මාව බලන්න ඕන.
477
00:42:33,980 --> 00:42:35,650
අධ්යක්ෂ ගූ.
478
00:42:35,680 --> 00:42:37,690
- ඇයව බලාගන්න.
- ඔව්, සර්.
479
00:42:37,690 --> 00:42:40,420
ජෑන්ග් හ නා.
ඇයි ඔබ ඒ වෙනුවට මා සමඟ කතා නොකරන්නේ?
480
00:42:54,660 --> 00:42:56,830
ඇතුළට එන්න.
කාර් එකට නැග කතා කරන්න.
481
00:42:59,220 --> 00:43:00,820
ධාවකය.
482
00:43:04,940 --> 00:43:08,900
අධ්යක්ෂ ගූට අතිශයින්ම තිබේ
ලබා ගැනීමට හදිසි කාරණයක්.
483
00:43:17,250 --> 00:43:19,210
ඔබ කොහෙද යන්නේ?
484
00:43:34,180 --> 00:43:39,530
මම ආරක්ෂිතම දේ සොයාගෙන ඇත, සහ
වඩාත් පරිපූර්ණ ප්රතිකාර ක්රමය. i>
485
00:43:47,990 --> 00:43:50,750
නඩු අංකය 101484.
486
00:43:53,900 --> 00:43:57,300
අද ප්රතිකාර සාර්ථක නම් ...
487
00:43:58,440 --> 00:44:00,870
එවිට මෙය අවසාන පටිගත කිරීම වනු ඇත.
488
00:44:04,170 --> 00:44:07,390
රෝගියාගේ නම ගූ සේඕ ජින්.
489
00:44:07,880 --> 00:44:12,680
ඔහුගේ අසනීප ...
වි oc ටන අනන්යතා ආබාධය.
490
00:44:17,960 --> 00:44:22,770
මිස්ටර් ... ඒ කාර් එක නැති කරගන්න එපා,
මම ඔයාට දෙගුණයක් ගෙවන්නම්.
491
00:44:22,770 --> 00:44:24,030
ඔව් නෝනා.
492
00:44:29,310 --> 00:44:31,260
අවුරුදු 15 කට පෙර ...
493
00:44:31,260 --> 00:44:34,820
ඔහුගේ වෙනස් ඊගෝ, රොබින්,
ඔහුගේ පළමු පෙනුම.
494
00:44:34,820 --> 00:44:37,510
අසනීපයේ සාමාන්ය සං signs ා නම්
ඩීඅයිඩී රෝගියෙකු සඳහා අවකලනය වේ
495
00:44:37,510 --> 00:44:40,800
සදාචාරාත්මක ජෙකිල්ගේ පෞරුෂත්වය,
සහ වාෂ්පශීලී වෙනස් ඊගෝ, හයිඩ් ....
496
00:44:41,150 --> 00:44:45,910
පසුව ගූ සේඕ ජින් සහ රොබින්
ප්රතිවිරුද්ධ වනු ඇත.
497
00:45:09,440 --> 00:45:11,490
ඇතුලට එන්න.
498
00:45:35,610 --> 00:45:37,520
ඔබත් මටත් කතා කළ යුතුයි.
499
00:45:40,180 --> 00:45:41,860
ඔබට එහි ඇතුළට යා නොහැක.
500
00:45:41,860 --> 00:45:45,370
- මෙය ඔහුගේ දේපළක්ද?
- ඔව්, මෙම ස්ථානය අයිති අධ්යක්ෂ ගූටයි.
501
00:45:45,830 --> 00:45:48,150
මොකද මේ
වොන්ඩර් ග Group ප් රෝහල් පදනම.
502
00:46:11,420 --> 00:46:12,860
හරි, හොඳයි.
503
00:46:12,860 --> 00:46:15,100
මම එක අඩියක්වත් පය තබන්නේ නැහැ
ඔබේ දේපළ.
504
00:46:15,960 --> 00:46:18,260
ඔබ වැරදි ගැහැණු ළමයා තෝරාගෙන ඇත
අවුල් කරන්න.
505
00:46:26,010 --> 00:46:28,530
ඔබ නිදහස් වනු ඇත, ගූ සේඕ ජින්. i>
506
00:46:28,870 --> 00:46:30,730
අපි අපේ බලාපොරොත්තු ඉෂ්ට නොකරමු.
507
00:46:32,470 --> 00:46:34,820
ඔබේ බලාපොරොත්තු සුන් නොකරන්න, ගූ සේඕ ජින්.
508
00:47:29,040 --> 00:47:32,010
ඇය සම්පූර්ණයෙන්ම උමතුයි.
509
00:47:39,770 --> 00:47:41,880
ඇය යන්නේ කොහේදැයි ඇය සිතන්නේද?
510
00:48:06,700 --> 00:48:08,370
කරුණාකර මට සමාවෙන්න.
511
00:48:08,370 --> 00:48:11,510
ඔබ තරමක් කම්පනයට පත්විය යුතු බව මම දනිමි,
ඒත් මම ටිකක් කලබල වෙලා.
512
00:49:19,670 --> 00:49:21,970
කරුණාකර මාව බේරගන්න!
513
00:49:21,970 --> 00:49:25,330
කරුණාකර මාව බේරගන්න!
මාව බේරගන්න!
514
00:49:45,500 --> 00:49:47,340
නැත ...
515
00:49:52,200 --> 00:49:53,920
නැත ...
516
00:49:55,280 --> 00:49:57,050
නැත! i>
517
00:50:32,360 --> 00:50:34,310
මාව බේරගන්න ... i>
518
00:50:34,620 --> 00:50:38,780
කවුරුහරි ... කරුණාකර මාව බේරා ගන්න. i>
519
00:53:22,010 --> 00:53:23,580
හ නා.
520
00:53:24,180 --> 00:53:25,640
හ නා.
521
00:53:27,850 --> 00:53:29,490
හ නා.
522
00:53:29,820 --> 00:53:32,300
හා නා, ඔයාට මාව පේනවද?
523
00:53:35,210 --> 00:53:37,940
හායි, අයින් චැං.
524
00:53:39,460 --> 00:53:41,250
ඔව්, හ නා.
525
00:53:42,600 --> 00:53:45,370
- මම කොහෙද?
- ඔයා ඉන්නේ රෝහලේ.
526
00:53:46,860 --> 00:53:48,390
ඔබ හොඳින්ද?
527
00:53:51,630 --> 00:53:54,220
ඔයා මොනවද කළේ?
හැන්කියෝල් රෝහල?
528
00:53:55,170 --> 00:53:57,520
හැන්කියෝල් රෝහල?
529
00:53:59,990 --> 00:54:02,380
ඒ අධ්යක්ෂක ගූ සේඕ ජින් නිසා.
530
00:54:09,070 --> 00:54:10,570
නෑ, නැගිටින්න එපා.
531
00:54:12,820 --> 00:54:14,890
විය...
532
00:54:15,300 --> 00:54:18,270
- බිම සිටින කෙනෙක්.
- කවුද?
533
00:54:18,270 --> 00:54:20,630
මම දන්නේ නැහැ ඒ කවුද කියලා.
534
00:54:20,640 --> 00:54:22,960
එවිට අනිවාර්යයෙන්ම යමක්
සිදුවිය යුතුයි.
535
00:54:22,960 --> 00:54:25,210
පොලිසිය හැම තැනම හිටියා.
536
00:54:25,740 --> 00:54:28,670
ඔබ ජලයේ කෙළවර වූයේ කෙසේද?
537
00:54:29,820 --> 00:54:33,090
- ජල?
- ඔබට මතක නැද්ද?
538
00:54:33,090 --> 00:54:35,380
ඉදිරියෙන් ඇති ජල තටාකය
පර්යේෂණ විද්යාගාර ගොඩනැගිල්ලේ!
539
00:54:35,380 --> 00:54:37,630
ඔබව හමු වූයේ එහිදීය.
540
00:54:38,280 --> 00:54:39,810
මමද?
541
00:54:51,580 --> 00:54:53,350
ඉන්පසු...
542
00:54:54,160 --> 00:54:56,980
එය සිහිනයක් නොවේද?
543
00:55:09,970 --> 00:55:12,880
- පැය හයක්?
- ඔව්.
544
00:55:13,350 --> 00:55:18,090
එතැන් සිට පැය හයක් ගත වී ඇත
ඔබ හැන්කියෝල් රෝහලට යාමට පිටත් විය.
545
00:55:20,770 --> 00:55:24,630
ඔයාට මතක නෑ ... මතකද?
546
00:55:25,380 --> 00:55:27,700
කරුණාකර මාව බේරගන්න!
මාව බේරගන්න! I>
547
00:55:36,130 --> 00:55:37,970
නැහැ, මම නැහැ.
548
00:55:38,150 --> 00:55:39,740
මට මතක නැහැ.
549
00:55:39,980 --> 00:55:43,100
මගේ එම්එස්පී 150 දක්වා ඉහළ යන බව මම දුටුවෙමි.
550
00:55:44,450 --> 00:55:47,020
එහෙනම් මම හිතන්නේ මට අහිමි වුනා
වි ness ානය ඉන් පසුව.
551
00:55:48,870 --> 00:55:50,650
නැහැ, විය නොහැක ...
552
00:55:51,450 --> 00:55:53,580
- රොබින් ...
- නැහැ, අපි තවම එය දන්නේ නැහැ!
553
00:55:53,580 --> 00:55:56,800
කිසිවක් තහවුරු කර නැත, එබැවින් කරුණාකර ...
554
00:56:13,660 --> 00:56:15,470
එහෙමද ...
555
00:56:16,870 --> 00:56:19,620
ඇත්තටම ඔයා?
556
00:56:22,440 --> 00:56:24,290
ඔයා ...
557
00:56:25,310 --> 00:56:30,070
ඇත්තටම මාව බේරාගත්තේ කවුද?
558
00:56:30,890 --> 00:56:32,500
ගලවා ගැනීම? i>
559
00:56:32,500 --> 00:56:35,140
ඔයා මගේ පස්සෙන් වතුරට පැන්නා ...
560
00:56:35,730 --> 00:56:38,300
මම වතුරට පැන්නා? i>
561
00:56:38,300 --> 00:56:39,710
හා...
562
00:56:40,950 --> 00:56:43,150
ඔයා මාව බේරුවාද?
563
00:56:45,040 --> 00:56:47,020
ගලවා ගැනීම. i>
564
00:56:47,610 --> 00:56:51,270
ගූ සේඕ ජින්ස් හයිඩ්, රොබින්. i>
565
00:56:56,850 --> 00:57:00,280
රොබින් උපත ලැබුවේ
ගූ සේඕ ජින්ට දැනුණු වරදකාරි හැඟීම ...
566
00:57:03,290 --> 00:57:05,570
මේ අනුව රොබින් බේරා ගනී ... i>
567
00:57:05,570 --> 00:57:07,680
සහ ආරක්ෂා කරයි. i>
568
00:57:18,660 --> 00:57:20,390
මම...
569
00:57:23,630 --> 00:57:25,630
ඔයාව බේරුවාද?
570
00:57:32,460 --> 00:57:34,000
රොබින් ...
571
00:57:34,850 --> 00:57:36,740
නැවත පැමිණ ඇත. i>
572
00:57:42,440 --> 00:57:47,070
[ඔබට කවදා හෝ මුහුණ දී තිබේද?
ඔබේ තවත් පැත්තකින්ද?]
573
00:57:47,650 --> 00:57:52,930
ඩ්රාමා ෆීවර් විසින් උපසිරැසි
574
00:58:02,350 --> 00:58:06,350
ඔබව බේරා ගන්නවාද? මම නෙවෙයි
කාන්තාව බේරා ගැනීමට වටේ යන්න. i>
575
00:58:06,350 --> 00:58:10,300
- එබැවින් ඉවත්ව යන්න.
- අවුරුදු පහක් තිස්සේ හැම දෙයක්ම හොඳයි. I>
576
00:58:10,300 --> 00:58:13,740
- ඉතින් ඔහු ආපසු ආවේ ඇයි?
- ඇය අතුරුදහන් ද? I>
577
00:58:13,740 --> 00:58:16,660
- ඇය අතුරුදහන්, ඔබ සාක්ෂිකරුවෙක්.
- ඉතින් ඔයාට මාව අවශ්යද? I>
578
00:58:16,670 --> 00:58:18,470
- ඔව්.
- ඔබට ඇත්තටම මාව අවශ්යද? I>
579
00:58:18,470 --> 00:58:20,620
- ඒකයි මම ඒක කරන්නේ නැත්තේ.
- ඇයි ඔබ ඉවත් නොවන්නේ? I>
580
00:58:20,620 --> 00:58:22,430
- සමාවෙන්න?
- මගේ නම යූන් ටේ ජූ. I>
581
00:58:22,430 --> 00:58:25,800
නිදර්ශනය මෝහනයේ හරය වේ,
එබැවින් එය නොමැතිව කිරීම දුෂ්කර ය. i>
582
00:58:25,800 --> 00:58:28,530
- මට දැන් මතකයි.
- ඒ මාලය ඔබේ ය, එසේ නොවේ ද? I>
583
00:58:28,530 --> 00:58:30,930
මාලය මගේ ද නැද්ද යන්න,
නැත්නම් මම ඔබව බේරා ගත්තත් නැතත් ...
584
00:58:30,930 --> 00:58:32,110
- ඔබ මාව බේරා ගත්තාද?
- මම එහෙම කළොත්? I>
585
00:58:32,110 --> 00:58:33,640
- නමුත් ඔබ කිව්වේ නැහැ කියලා.
- මම එහෙම කළා නම්! I>
586
00:58:33,640 --> 00:58:36,860
එය විය හැකිද ... රොබින්?
ඔබට අවශ්ය නම් ඔබව දැනුවත් කරන්න. I>
587
00:58:36,860 --> 00:58:39,760
මම ඔබව ඉවත් කරන්නෙමි
වරක් සහ සියල්ලටම. i>
81935