Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,602 --> 00:01:01,852
{\an8}Chan-sung.
2
00:01:02,353 --> 00:01:03,693
{\an8}When you see me off,
3
00:01:06,274 --> 00:01:07,484
{\an8}don't feel lonely.
4
00:01:09,235 --> 00:01:11,445
{\an8}I hope you keep it up
and take good care of me
5
00:01:12,238 --> 00:01:13,488
{\an8}and then...
6
00:01:14,032 --> 00:01:15,082
see me off.
7
00:01:16,201 --> 00:01:17,491
That's what Mago wants.
8
00:01:22,332 --> 00:01:23,252
What are you doing?
9
00:01:25,627 --> 00:01:26,627
What?
10
00:01:29,464 --> 00:01:30,804
Do you want me to go right now?
11
00:01:38,014 --> 00:01:40,394
Don't rush it. Now isn't the right time.
12
00:01:40,975 --> 00:01:44,145
Do you really think
I'll leave that easily?
13
00:01:45,063 --> 00:01:48,983
I'll make you feel miserable
and get sick and tired of me.
14
00:01:49,442 --> 00:01:50,742
When I leave,
15
00:01:51,111 --> 00:01:54,361
you'll probably put on a big smile
and feel extremely relieved.
16
00:02:50,587 --> 00:02:51,667
Sir.
17
00:02:52,255 --> 00:02:53,835
You shouldn't be here.
18
00:02:57,135 --> 00:02:58,005
Sir.
19
00:02:58,511 --> 00:03:00,761
I know you can see me.
You can hear me, right?
20
00:03:00,847 --> 00:03:02,597
Damn it!
21
00:03:05,268 --> 00:03:06,768
Please don't spit on me.
22
00:03:08,021 --> 00:03:09,151
Stop it.
23
00:03:09,564 --> 00:03:11,574
How drunk is he?
24
00:03:11,649 --> 00:03:13,029
I don't think he's drunk.
25
00:03:13,109 --> 00:03:14,569
-I think he's just crazy.
-Sir!
26
00:03:14,652 --> 00:03:17,452
-My goodness.
-There are so many weird people.
27
00:03:17,530 --> 00:03:20,830
Calm down and follow me.
28
00:03:21,284 --> 00:03:23,044
-My gosh.
-Poor thing.
29
00:03:23,119 --> 00:03:25,999
Hey, be quiet. Let's not provoke him.
30
00:03:31,753 --> 00:03:33,883
I bought you beer like I promised.
31
00:03:34,255 --> 00:03:35,545
Thank you.
32
00:03:36,257 --> 00:03:38,967
Go to the hotel I told you about
once you're done with the beer.
33
00:03:39,802 --> 00:03:41,852
You'll be able to find it
if you follow the moon.
34
00:03:42,805 --> 00:03:43,845
Okay.
35
00:03:46,851 --> 00:03:48,811
-I can't believe this.
-This is so cool.
36
00:03:49,479 --> 00:03:51,899
-My gosh, look at him.
-Kim Jun-hyun?
37
00:03:54,609 --> 00:03:56,189
It's a sausage.
38
00:03:58,029 --> 00:03:59,279
Welcome.
39
00:04:02,367 --> 00:04:03,407
That's 1,800 won.
40
00:04:03,493 --> 00:04:05,253
-It's really him.
-He's really fat.
41
00:04:05,328 --> 00:04:07,618
I'm a fan of yours.
Are you shooting something nearby?
42
00:04:08,122 --> 00:04:10,542
I really like it when you take
those huge one bites on your show.
43
00:04:11,042 --> 00:04:12,672
-I can't believe it's him.
-Gosh, look.
44
00:04:12,752 --> 00:04:13,802
-He's coming.
-He's coming.
45
00:04:13,878 --> 00:04:15,758
-Hello.
-Hi.
46
00:04:15,838 --> 00:04:18,968
-I'm a huge fan.
-Thank you.
47
00:04:19,384 --> 00:04:21,474
Can I please get an autograph?
48
00:04:22,220 --> 00:04:24,890
-Now is not the time to follow...
-This is so cool.
49
00:04:28,351 --> 00:04:31,061
I can't believe
he's even popular among ghosts.
50
00:04:32,522 --> 00:04:34,822
This restaurant was
on The Guys Who Died After Eating.
51
00:04:34,899 --> 00:04:36,319
Kim Jun-hyun...
52
00:04:36,526 --> 00:04:39,236
He ate five balls of sticky rice cake
at once.
53
00:04:39,862 --> 00:04:42,572
That guy. He's not an ordinary man.
54
00:04:46,828 --> 00:04:48,538
Jang Man-wol likes him too.
55
00:04:53,459 --> 00:04:55,499
-I got the leg.
-You need to put that in.
56
00:04:55,586 --> 00:04:57,006
-Yes.
-My goodness.
57
00:04:57,422 --> 00:04:59,552
{\an8}You're only going to have
the webfoot octopus?
58
00:04:59,632 --> 00:05:00,632
{\an8}Yes.
59
00:05:01,259 --> 00:05:04,009
Ms. Fourth Choice came by today,
and she's very clever.
60
00:05:04,512 --> 00:05:06,932
She volunteered to intern here.
61
00:05:07,223 --> 00:05:08,433
Why don't we let her do that?
62
00:05:09,350 --> 00:05:10,980
Let her do what she wants.
63
00:05:11,060 --> 00:05:14,810
Then I'll put Hyeon-jung
in charge of training her.
64
00:05:14,981 --> 00:05:17,531
I'll make sure he teaches her well
so she can take over right away
65
00:05:17,817 --> 00:05:18,987
as soon as Mr. Koo quits.
66
00:05:19,068 --> 00:05:21,278
By the way, did Chan-sung leave?
67
00:05:21,529 --> 00:05:23,739
Yes, he took the afternoon off today
68
00:05:23,823 --> 00:05:25,583
and went home early.
69
00:05:26,743 --> 00:05:27,873
One bite!
70
00:05:29,037 --> 00:05:32,577
{\an8}KIM JUN-HYUN ATTEMPTS TO EAT
EVERYTHING IN ONE BITE
71
00:05:34,459 --> 00:05:36,629
Are you craving that food?
72
00:05:38,588 --> 00:05:40,918
Should I have the intern go buy some?
73
00:05:42,050 --> 00:05:43,050
No.
74
00:05:44,177 --> 00:05:46,177
I don't really crave anything today.
75
00:05:58,983 --> 00:05:59,983
Did you
76
00:06:00,651 --> 00:06:02,491
find this?
77
00:06:06,616 --> 00:06:07,616
No.
78
00:06:09,410 --> 00:06:11,040
I thought I lost it.
79
00:06:13,372 --> 00:06:16,252
Is finding it worth another leaf?
80
00:06:20,129 --> 00:06:22,009
If I want to show him these,
81
00:06:22,715 --> 00:06:24,925
I should start craving
the webfoot octopus.
82
00:06:37,063 --> 00:06:38,773
Hello? Hey, Man-wol.
83
00:06:39,565 --> 00:06:41,315
Chan-sung? He's not home yet.
84
00:06:41,734 --> 00:06:43,364
He's not answering his phone.
85
00:06:43,486 --> 00:06:47,566
Once he comes home, tell him to wait
for me. Tell him I'll be picking him up
86
00:06:47,698 --> 00:06:49,078
in my poop colored car.
87
00:06:49,158 --> 00:06:51,948
Man-wol, Chan-sung
might come home late tonight.
88
00:06:52,120 --> 00:06:53,540
What? Why?
89
00:06:53,621 --> 00:06:55,291
His girlfriend came by today.
90
00:07:00,461 --> 00:07:01,461
What did you just say?
91
00:07:01,546 --> 00:07:04,046
She's the girl he used to date
back when he was in the States.
92
00:07:04,132 --> 00:07:06,012
She came to my house to meet Chan-sung.
93
00:07:06,425 --> 00:07:07,965
But they must be meeting outside.
94
00:07:08,928 --> 00:07:10,138
My gosh, you startled me.
95
00:07:10,888 --> 00:07:12,178
Are you already here?
96
00:07:14,600 --> 00:07:17,600
Chan-sung has a girlfriend?
97
00:07:19,564 --> 00:07:21,694
Who is she? Is she pretty?
98
00:07:22,567 --> 00:07:24,397
-Well--
-Forget it. Don't tell me.
99
00:07:25,319 --> 00:07:27,949
Why are you telling me that?
I never said I was curious.
100
00:07:28,030 --> 00:07:30,240
I'm not interested. At all.
101
00:07:31,617 --> 00:07:33,827
-See you.
-But I haven't said anything yet.
102
00:07:33,911 --> 00:07:36,661
If you want to tell me so badly, go ahead.
I'll hear you out.
103
00:07:39,500 --> 00:07:40,670
Is she pretty?
104
00:07:43,921 --> 00:07:45,341
I just asked if she's pretty.
105
00:07:47,467 --> 00:07:50,337
Yes, she's pretty. She's pretty.
106
00:07:54,265 --> 00:07:55,425
Sanchez.
107
00:07:56,642 --> 00:08:00,442
You really are slow-witted.
108
00:08:02,273 --> 00:08:05,233
You know nothing, do you?
109
00:08:05,776 --> 00:08:07,316
You're so stupid.
110
00:08:09,071 --> 00:08:10,281
Is she...
111
00:08:11,282 --> 00:08:12,492
that pretty?
112
00:08:17,914 --> 00:08:21,254
Yes, she's really pretty. She's smart too.
113
00:08:21,334 --> 00:08:22,924
And she and Chan-sung make a great couple.
114
00:08:23,002 --> 00:08:25,552
I have her picture. You want to see it?
I'll go find it. Wait here.
115
00:08:29,717 --> 00:08:32,177
If she really turns out to be pretty,
116
00:08:33,513 --> 00:08:36,223
I'll kill you, Sanchez.
117
00:08:43,606 --> 00:08:44,816
Man-wol, look.
118
00:08:46,984 --> 00:08:49,154
Man-wol? Did she leave?
119
00:08:52,615 --> 00:08:54,905
I wonder if Chan-sung's late
because he met Mi-ra.
120
00:09:04,168 --> 00:09:08,168
Their connection has lasted
for a very long time.
121
00:09:16,472 --> 00:09:18,812
I hope he takes good care of her,
122
00:09:20,518 --> 00:09:23,438
so that she doesn't end up
getting hurt again.
123
00:09:36,284 --> 00:09:37,704
-Unbelievable.
-This is incredible.
124
00:09:37,910 --> 00:09:39,700
When is Kim Jun-hyun coming?
125
00:09:41,747 --> 00:09:43,037
My gosh, this is cool.
126
00:09:43,874 --> 00:09:44,754
Excuse me.
127
00:09:46,210 --> 00:09:48,800
Are they shooting
The Guys Who Died After Eating here?
128
00:09:48,879 --> 00:09:51,839
Yes, are you also here
to get Kim Jun-hyun's autograph?
129
00:09:52,550 --> 00:09:54,760
A person I know is a fan of his.
130
00:09:54,844 --> 00:09:57,394
-His girlfriend is a fan of his.
-My mom is a huge fan.
131
00:09:57,471 --> 00:09:58,601
My dad is a fan.
132
00:10:01,892 --> 00:10:04,272
My boss is a fan. She likes him a lot.
133
00:10:04,687 --> 00:10:05,807
Hey, you guys.
134
00:10:05,896 --> 00:10:07,516
He's over there giving out his autographs.
135
00:10:07,607 --> 00:10:08,727
-Let's go.
-Come on.
136
00:10:09,066 --> 00:10:10,316
Sir, you should come.
137
00:10:29,337 --> 00:10:30,917
Maybe I should've gotten his autograph.
138
00:10:32,048 --> 00:10:33,298
She would've liked it.
139
00:10:39,847 --> 00:10:40,887
Jang Man-wol?
140
00:10:44,810 --> 00:10:47,560
What are you doing here?
Did you know that I was here?
141
00:10:49,106 --> 00:10:50,106
I heard.
142
00:10:51,108 --> 00:10:52,108
Did you meet?
143
00:10:52,193 --> 00:10:54,453
Well, yes. Kind of.
144
00:10:55,237 --> 00:10:56,567
You must've been so happy.
145
00:10:57,907 --> 00:10:59,027
So how was it?
146
00:10:59,367 --> 00:11:00,907
A lot leaner than I thought.
147
00:11:00,993 --> 00:11:03,203
With a small face and great skin.
148
00:11:03,579 --> 00:11:06,999
Why don't you go see for yourself?
I'm sure he's still there. Let's go.
149
00:11:07,083 --> 00:11:08,833
Forget it. Why would I?
150
00:11:09,335 --> 00:11:11,335
I came out to eat webfoot octopus.
151
00:11:12,088 --> 00:11:13,128
Webfoot octopus?
152
00:11:14,298 --> 00:11:17,338
You want to eat webfoot octopus
dressed like that at this late hour?
153
00:11:17,426 --> 00:11:21,006
That's right. Webfoot octopus.
That's the only reason I'm here.
154
00:11:25,184 --> 00:11:26,524
That's the earring I found.
155
00:11:28,229 --> 00:11:29,229
Oh, yes.
156
00:11:29,688 --> 00:11:32,438
I bought these to wear them
when I go out to eat webfoot octopus.
157
00:11:32,650 --> 00:11:34,940
I'm headed to eat webfoot octopus
since I found these earrings.
158
00:11:35,027 --> 00:11:36,857
You must come with me
because you found it.
159
00:11:37,405 --> 00:11:39,315
You're just craving webfoot octopus.
160
00:11:39,407 --> 00:11:41,947
Stop coming up with excuses
that make no sense.
161
00:11:42,034 --> 00:11:44,124
Why? Are you sick and tired of me?
162
00:11:44,245 --> 00:11:45,825
You can't stand me anymore?
163
00:11:50,668 --> 00:11:52,378
If you want to eat webfoot octopus now,
164
00:11:53,212 --> 00:11:54,762
we should go to Noryangjin.
165
00:11:55,047 --> 00:11:57,297
Actually, no.
The west coast is famous for them.
166
00:11:57,758 --> 00:11:58,798
You want to go to the sea?
167
00:12:00,970 --> 00:12:02,930
Well, okay.
168
00:12:04,306 --> 00:12:06,226
And we can see the sunrise too
while we're there.
169
00:12:06,350 --> 00:12:08,350
I'm not sure
if we can see it on the west coast.
170
00:12:09,311 --> 00:12:10,191
But let's go.
171
00:12:13,190 --> 00:12:14,110
Sure.
172
00:12:14,817 --> 00:12:17,067
We'll take that poop colored car you love.
173
00:12:17,361 --> 00:12:19,321
Let's go have some webfoot octopus.
174
00:12:21,198 --> 00:12:22,318
Yes, let's go.
175
00:12:22,700 --> 00:12:25,830
By the way, are you sure
you don't want to see Kim Jun-hyun?
176
00:12:26,871 --> 00:12:27,911
Kim Jun-hyun?
177
00:12:28,914 --> 00:12:30,464
How can I see him?
178
00:12:30,541 --> 00:12:32,711
Didn't you come here to see him?
179
00:12:33,294 --> 00:12:34,674
He's filming something over there.
180
00:12:35,838 --> 00:12:37,628
Darn it. Why didn't you tell me sooner?
181
00:12:40,176 --> 00:12:41,256
Oh, she can run.
182
00:12:42,178 --> 00:12:43,468
Jang Man-wol!
183
00:12:55,357 --> 00:12:58,277
Those are the bowls of hangover soup
he ate here today.
184
00:12:59,278 --> 00:13:01,908
I heard he was chosen again today
for Eat At Once.
185
00:13:03,407 --> 00:13:05,487
I can't believe I missed it.
186
00:13:07,286 --> 00:13:10,036
That's where Kim Jun-hyun sat,
187
00:13:10,289 --> 00:13:12,749
so settle for having
the hangover soup there.
188
00:13:12,833 --> 00:13:14,003
Eat before it gets cold.
189
00:13:14,502 --> 00:13:16,842
Then why don't you show me
how much you can eat in one bite?
190
00:13:17,213 --> 00:13:19,263
With some radish kimchi. Slurp it all in.
191
00:13:19,340 --> 00:13:21,130
Don't overestimate me, please.
192
00:13:21,467 --> 00:13:23,387
I'll enjoy this, in many bites.
193
00:13:27,932 --> 00:13:31,142
This restaurant will do very well
now that Kim Jun-hyun has dined here.
194
00:13:33,562 --> 00:13:36,442
This restaurant would've done fine
even without Kim Jun-hyun.
195
00:13:37,441 --> 00:13:38,481
Because of her.
196
00:13:42,488 --> 00:13:43,568
What about that baby?
197
00:13:43,906 --> 00:13:45,776
She brings a lot of luck to this place.
198
00:13:45,866 --> 00:13:48,286
She was born
with a tremendous amount of luck,
199
00:13:48,369 --> 00:13:50,659
because of all the good karma
she built in her past lives.
200
00:13:50,746 --> 00:13:53,326
Any family with such a child
becomes successful in no time.
201
00:13:53,415 --> 00:13:55,995
You can be born with a lot of luck
when you do many good deeds.
202
00:13:57,294 --> 00:13:59,424
Then in the opposite case...
203
00:13:59,505 --> 00:14:02,295
You're either born dirt poor
or as a dog or a pig.
204
00:14:02,424 --> 00:14:04,554
Then if you're reincarnated...
205
00:14:09,890 --> 00:14:12,270
What? You just thought
206
00:14:12,810 --> 00:14:15,270
I'd totally be reincarnated
as a dog or a pig, didn't you?
207
00:14:15,354 --> 00:14:17,484
I'm not sure, but to be honest,
I am worried
208
00:14:17,565 --> 00:14:18,725
because it's highly likely.
209
00:14:19,483 --> 00:14:21,783
I've already paid for all my sins
by running the hotel
210
00:14:21,861 --> 00:14:22,991
for over a millennium.
211
00:14:23,070 --> 00:14:25,660
But it's not like you've treated
all the guests that well.
212
00:14:25,739 --> 00:14:27,529
How could I have treated them better?
213
00:14:29,201 --> 00:14:30,951
You ignored some of them,
saying they're nuisances.
214
00:14:31,036 --> 00:14:32,956
And you took money
from the rich ones to buy booze
215
00:14:33,038 --> 00:14:34,248
and cars for yourself.
216
00:14:34,915 --> 00:14:36,075
I'm really worried about you.
217
00:14:36,166 --> 00:14:38,036
It's none of your concern.
218
00:14:38,127 --> 00:14:40,087
It is. I should be concerned.
219
00:14:40,170 --> 00:14:42,050
I don't want you to be born
as a dog or a pig.
220
00:14:42,131 --> 00:14:44,171
Gosh, it is none of your business!
221
00:14:44,300 --> 00:14:46,180
Imagine you being reincarnated as a pig.
222
00:14:46,302 --> 00:14:48,182
I don't want to meet you again
as hangover soup.
223
00:14:48,387 --> 00:14:49,557
Be nice.
224
00:14:50,764 --> 00:14:51,974
I don't want this anymore.
225
00:14:52,182 --> 00:14:53,732
I lost my appetite because of you.
226
00:14:56,353 --> 00:14:59,063
I saw a ghost
wandering around the area earlier.
227
00:14:59,148 --> 00:15:00,568
I told him to go to the hotel,
228
00:15:00,649 --> 00:15:02,899
but you should take him
since you're here anyway.
229
00:15:02,985 --> 00:15:03,985
Be nice to him.
230
00:15:06,155 --> 00:15:07,105
Chan-sung.
231
00:15:09,366 --> 00:15:13,156
You always go talk to ghosts
you don't even know.
232
00:15:13,245 --> 00:15:14,195
You really shouldn't.
233
00:15:14,288 --> 00:15:15,918
They could be evil ghosts.
234
00:15:17,124 --> 00:15:18,214
It's dangerous.
235
00:15:22,421 --> 00:15:25,131
Does wandering around for a long time
make them evil ghosts?
236
00:15:25,382 --> 00:15:27,512
Any wandering ghost turns evil
whenever it harms humans.
237
00:15:27,968 --> 00:15:30,508
And such a ghost
can devour all other souls,
238
00:15:30,596 --> 00:15:32,256
let alone living humans.
239
00:15:33,098 --> 00:15:34,598
If it's caught by the Grim Reaper,
240
00:15:35,309 --> 00:15:38,439
it certainly won't be reincarnated
as a lucky child or even as an animal.
241
00:15:38,938 --> 00:15:41,068
Its soul will be perished on the spot.
242
00:15:49,073 --> 00:15:53,123
Why didn't you report to me
that this room's guest left the hotel?
243
00:15:53,369 --> 00:15:56,409
It was due to our human manager's mistake.
244
00:15:56,497 --> 00:15:58,997
What can we do? She left the hotel.
245
00:16:02,086 --> 00:16:05,046
Her soul is filled with hatred
and resentment toward humans.
246
00:16:05,381 --> 00:16:08,341
If she causes any trouble
in the outside world,
247
00:16:08,425 --> 00:16:10,135
I will hold the hotel accountable.
248
00:16:16,058 --> 00:16:17,428
What a headache.
249
00:16:17,601 --> 00:16:20,061
The Grim Reaper will manage to catch her
and bring her back.
250
00:16:20,229 --> 00:16:21,939
If she causes trouble before she's caught
251
00:16:22,022 --> 00:16:23,862
and turns into an evil ghost,
we'll be doomed.
252
00:16:24,692 --> 00:16:27,192
She's a dangerous one,
but I feel so bad for her.
253
00:16:28,362 --> 00:16:31,912
I hope the guest from Room 13
returns safely.
254
00:16:39,498 --> 00:16:41,418
{\an8}HOT NEW RELEASES. ENJOY.
255
00:16:45,087 --> 00:16:47,007
Shall I take a quick break?
256
00:16:49,717 --> 00:16:51,837
REAL HOT STUFF
257
00:16:51,927 --> 00:16:52,967
What's this?
258
00:17:04,064 --> 00:17:05,274
She's taking her clothes off.
259
00:17:08,360 --> 00:17:09,860
Turn around. Let me see your face.
260
00:17:23,751 --> 00:17:24,751
Are you enjoying this?
261
00:17:30,841 --> 00:17:31,881
You like this?
262
00:17:33,677 --> 00:17:34,757
I'm hot, aren't I?
263
00:18:43,122 --> 00:18:46,042
ARE YOU GOING TO PICK ME UP AGAIN TODAY?
264
00:18:46,125 --> 00:18:48,535
WHEN WILL YOU BE HERE?
265
00:18:48,627 --> 00:18:51,667
I CAN SKIP THE AFTERNOON CLASSES
266
00:18:52,756 --> 00:18:54,626
How dare a ghost ignore my messages?
267
00:18:56,885 --> 00:18:58,795
I'm telling you. Yu-na is possessed.
268
00:18:59,179 --> 00:19:00,559
I got goosebumps all over that day.
269
00:19:02,099 --> 00:19:05,189
-How about I throw this at her?
-Good idea, try it.
270
00:19:05,269 --> 00:19:06,399
Let's see what happens.
271
00:19:06,478 --> 00:19:08,358
-All right, here I go.
-Do it.
272
00:19:11,233 --> 00:19:12,233
Just a second.
273
00:19:12,818 --> 00:19:14,698
-Did you get a text?
-No, it's not me.
274
00:19:14,778 --> 00:19:16,528
-It's not me either.
-Same here.
275
00:19:16,655 --> 00:19:17,865
I didn't get anything either.
276
00:19:18,198 --> 00:19:20,448
-What is this, then?
-What's going on?
277
00:19:29,042 --> 00:19:30,592
Other girls hate her so much.
278
00:19:33,755 --> 00:19:35,045
I'M HERE BEHIND YOU
279
00:19:49,938 --> 00:19:52,688
I got Ms. Jang's permission
that you can come to the hotel.
280
00:19:53,108 --> 00:19:55,278
All right. Let's go there now, then.
281
00:19:55,444 --> 00:19:57,404
Now? But what about your classes?
282
00:19:57,487 --> 00:20:00,367
Didn't you see earlier?
I'm struggling to fit in anyway.
283
00:20:01,033 --> 00:20:02,493
I might as well quit school.
284
00:20:03,160 --> 00:20:06,830
It's because of the friends
that bully you, right?
285
00:20:08,248 --> 00:20:10,578
They're quite annoying, but it's fine.
286
00:20:11,376 --> 00:20:14,496
The real Kim Yu-na was a bad girl.
287
00:20:15,464 --> 00:20:17,554
I'm actually enjoying seeing
how much Yu-na
288
00:20:17,841 --> 00:20:19,431
is hated by others.
289
00:20:23,722 --> 00:20:26,482
It's just that school is boring.
290
00:20:26,683 --> 00:20:28,443
Why do you think school is boring?
291
00:20:28,810 --> 00:20:30,770
I had so much fun
back when I was in school.
292
00:20:31,271 --> 00:20:33,401
I studied and played sports.
293
00:20:33,941 --> 00:20:35,571
I always came home so late from school
294
00:20:35,651 --> 00:20:37,991
that the chief servant
had to come to get me.
295
00:20:39,738 --> 00:20:41,068
"Chief servant"?
296
00:20:42,199 --> 00:20:43,949
Yes, he was the chief servant in my house.
297
00:20:44,326 --> 00:20:46,696
He was in a relationship
with my sister's nanny.
298
00:20:47,162 --> 00:20:49,372
I remember he always fought
with my dad's driver.
299
00:20:50,123 --> 00:20:51,583
They were in a love triangle.
300
00:20:55,045 --> 00:20:58,915
A chief servant, a nanny,
and a driver too?
301
00:20:59,341 --> 00:21:01,551
I guess you were a son of a nobleman
when you were alive.
302
00:21:04,680 --> 00:21:06,470
You were born
with a golden spoon in your mouth.
303
00:21:06,974 --> 00:21:08,894
No, it was a silver spoon.
304
00:21:09,309 --> 00:21:11,479
All of the spoons at my house were silver.
305
00:21:12,271 --> 00:21:15,151
You were born into a rich family
with a silver spoon in your mouth,
306
00:21:15,232 --> 00:21:17,482
but you must've been disappointed
to have lived a short life.
307
00:21:23,073 --> 00:21:26,583
Yes. I am so disappointed
that I can't seem to let it go.
308
00:21:27,619 --> 00:21:29,499
I can't even go to school
even if I wanted to,
309
00:21:29,579 --> 00:21:31,209
so try to have a better time at school.
310
00:21:37,462 --> 00:21:39,382
Schools these days are so nice.
311
00:21:39,548 --> 00:21:41,168
You guys wear nice school uniforms.
312
00:21:42,384 --> 00:21:43,894
And you have a great piano like this one.
313
00:21:47,514 --> 00:21:50,184
This piano is better
than the one at my house.
314
00:21:52,102 --> 00:21:53,272
Well,
315
00:21:54,104 --> 00:21:56,444
it sounds like you learned
how to play piano too.
316
00:21:59,693 --> 00:22:00,783
Play it.
317
00:22:02,988 --> 00:22:05,738
I don't know how to play it,
but I'll listen to it if you play.
318
00:22:05,824 --> 00:22:07,244
I've probably forgotten everything.
319
00:22:07,534 --> 00:22:09,664
Come on, rich boy. Play the piano.
320
00:22:14,374 --> 00:22:15,884
Who are you talking to now?
321
00:22:19,629 --> 00:22:22,339
What are you talking about?
I was playing the piano.
322
00:22:24,259 --> 00:22:26,679
Sure. Play it then.
323
00:22:27,846 --> 00:22:30,176
Go ahead, Yu-na.
You're good at playing the piano.
324
00:22:30,265 --> 00:22:31,425
Play the piano.
325
00:22:46,698 --> 00:22:49,118
-See?
-I was right.
326
00:23:21,441 --> 00:23:23,151
Hey, she can really play.
327
00:23:33,662 --> 00:23:35,752
You're pretty good, rich boy.
328
00:23:35,831 --> 00:23:37,831
See? You didn't forget it.
329
00:23:40,836 --> 00:23:41,996
I guess not.
330
00:23:42,879 --> 00:23:44,459
I can't seem to forget this.
331
00:23:48,885 --> 00:23:50,345
Hyeon-jung!
332
00:24:02,315 --> 00:24:05,065
Will you ride the bicycle with me
even when you're grown up, Hyeon-mi?
333
00:24:05,527 --> 00:24:06,567
Yes!
334
00:24:07,529 --> 00:24:09,609
You have to ride it with me.
You made a promise to me.
335
00:24:10,365 --> 00:24:11,985
Young Master! Over here!
336
00:24:12,284 --> 00:24:13,544
Young Lady!
337
00:25:02,834 --> 00:25:04,294
Don't you think it's better
338
00:25:04,377 --> 00:25:07,667
if I train Ms. Fourth Choice?
Hyeon-jung is too young for this.
339
00:25:07,756 --> 00:25:10,756
I'm sure she'll see more eye to eye
with Hyeon-jung,
340
00:25:10,842 --> 00:25:13,052
who had been educated in the modern times.
341
00:25:13,136 --> 00:25:14,926
You're too old for her.
342
00:25:15,013 --> 00:25:17,773
However, Hyeon-jung is
leaning toward Mr. Third Choice.
343
00:25:17,849 --> 00:25:20,639
Emotionally,
he's bonding more with Mr. Koo.
344
00:25:21,353 --> 00:25:23,693
But he has a reason to stay in this world.
345
00:25:23,855 --> 00:25:26,775
He knows that the hotel might disappear,
346
00:25:27,484 --> 00:25:29,444
so I doubt that he will side with Mr. Koo.
347
00:25:29,527 --> 00:25:33,067
You're right. He has to stay at the hotel
until that day.
348
00:25:34,157 --> 00:25:35,237
I'm glad
349
00:25:35,325 --> 00:25:37,825
that there aren't more changes
after the leaves grew out.
350
00:25:46,086 --> 00:25:47,546
What's going on?
351
00:25:47,837 --> 00:25:49,707
Ms. Jang must be angry.
352
00:25:49,798 --> 00:25:51,758
But she's with Mr. Koo now.
353
00:25:51,841 --> 00:25:54,471
I guess Mr. Third Choice
must have gotten her riled up.
354
00:25:54,594 --> 00:25:58,644
I hope she burns with rage
so the leaves fall off the branches.
355
00:26:06,815 --> 00:26:08,815
We must sell off the cars you don't need.
356
00:26:09,985 --> 00:26:12,105
I need every single car here.
357
00:26:12,195 --> 00:26:16,695
You said you didn't drive seven
of these fourteen cars at all last year.
358
00:26:16,783 --> 00:26:18,953
They are decorating my parking lot.
359
00:26:19,703 --> 00:26:20,703
Look.
360
00:26:20,954 --> 00:26:23,924
I've put these beautiful cars
in the same color.
361
00:26:23,999 --> 00:26:27,089
And these cars are working hard
to make my parking lot look pretty.
362
00:26:27,168 --> 00:26:28,628
This is a huge space.
363
00:26:28,712 --> 00:26:31,092
Imagine there are only three cars
in this big space.
364
00:26:31,172 --> 00:26:33,932
That will look so empty.
365
00:26:34,009 --> 00:26:36,799
That's exactly my point.
There's only one owner.
366
00:26:37,012 --> 00:26:39,222
It makes no sense to have
such a huge parking lot like this.
367
00:26:40,390 --> 00:26:42,850
Select only three cars
and park them near the storage.
368
00:26:42,934 --> 00:26:46,274
And we can utilize this space
for our hotel guests.
369
00:26:48,690 --> 00:26:50,150
Why are you doing this to me?
370
00:26:50,775 --> 00:26:52,735
Why do you want me to sell off my cars?
371
00:26:53,778 --> 00:26:55,908
Because your finances are a mess.
372
00:26:58,074 --> 00:26:59,834
You'll go bankrupt at this rate.
373
00:27:05,623 --> 00:27:06,923
{\an8}MANAGER KOO CHAN-SUNG
374
00:27:11,504 --> 00:27:12,844
It will be difficult to pay off
375
00:27:12,922 --> 00:27:15,302
your next month's card bills
with the balance we have now.
376
00:27:15,383 --> 00:27:16,473
What about the painting?
377
00:27:16,551 --> 00:27:18,641
No one is buying.
It's not as wanted as I expected.
378
00:27:18,720 --> 00:27:20,310
The gold bars from Kim Yu-na's parents.
379
00:27:20,388 --> 00:27:22,558
You already bought a car with those.
380
00:27:22,640 --> 00:27:24,890
Right. What about the black card?
381
00:27:25,935 --> 00:27:27,095
I sent it back.
382
00:27:27,187 --> 00:27:30,607
You have to pay for the things
you bought for the wedding.
383
00:27:31,483 --> 00:27:34,073
Have you gone mad?
Why would you send that back?
384
00:27:34,152 --> 00:27:36,742
Because I cannot have you reincarnated
as a dog or a pig.
385
00:27:38,156 --> 00:27:41,656
I won't help you extort money
from people anymore.
386
00:27:41,826 --> 00:27:44,446
Be kind and cut down on your spending.
387
00:27:47,916 --> 00:27:49,246
Hey, Chan-sung.
388
00:27:50,085 --> 00:27:51,835
You have nothing to lose.
389
00:27:52,045 --> 00:27:53,705
What if I get reincarnated
as a dog or a pig?
390
00:27:53,797 --> 00:27:55,967
I'm fine if I get reincarnated
as a chicken.
391
00:27:56,049 --> 00:27:58,509
Even if I meet you again
as a bowl of chicken noodles,
392
00:27:58,593 --> 00:28:02,103
I can say, "Hello, I'm tastier
when you eat me with fresh kimchi."
393
00:28:02,180 --> 00:28:04,350
I'll say hello to you like this.
I mean it.
394
00:28:04,516 --> 00:28:06,936
If you don't sell off your cars
and settle your bills,
395
00:28:07,018 --> 00:28:10,148
you won't even have money
to buy chicken noodles next month.
396
00:28:17,904 --> 00:28:19,614
Will I be poor again?
397
00:28:20,532 --> 00:28:22,332
Oh, no. I hate being broke.
398
00:28:23,952 --> 00:28:26,162
Chan-sung, you're lying, right?
399
00:28:26,704 --> 00:28:28,584
You're just trying to scare me, right?
400
00:28:28,706 --> 00:28:31,956
Ms. Jang wasn't always well-off.
401
00:28:32,752 --> 00:28:36,132
When I came to the hotel,
things were rough.
402
00:28:36,214 --> 00:28:38,594
Back then, things were really tough.
403
00:28:38,675 --> 00:28:41,005
As things were chaotic,
we didn't have a human manager.
404
00:28:41,094 --> 00:28:44,564
Ms. Jang went through a lot.
405
00:28:53,857 --> 00:28:56,817
I would kill for a bowl of makgeolli
and radish kimchi.
406
00:28:56,943 --> 00:28:59,953
When the US Army truck passes by later,
407
00:29:00,029 --> 00:29:01,699
I'll try to get some food.
408
00:29:02,907 --> 00:29:06,367
The newbie can speak English
since he was educated recently.
409
00:29:12,834 --> 00:29:14,504
MAN-WOL HOSTEL
410
00:29:14,586 --> 00:29:15,666
You're pretty good.
411
00:29:16,379 --> 00:29:17,799
I'll keep you.
412
00:29:32,979 --> 00:29:34,269
I hate being poor.
413
00:29:35,648 --> 00:29:38,488
I'm going to keep eating
caviar and champagne.
414
00:29:42,530 --> 00:29:44,030
When she didn't have enough money,
415
00:29:44,115 --> 00:29:46,115
she managed to get by
with kimchi and makgeolli.
416
00:29:46,618 --> 00:29:48,498
I should push her even more.
417
00:29:50,079 --> 00:29:52,369
Then, Ms. Jang will hate you.
418
00:29:52,874 --> 00:29:54,504
You could get kicked out at this rate--
419
00:29:55,210 --> 00:29:58,050
You're doing a great job.
You're truly loyal to her.
420
00:29:58,505 --> 00:30:01,625
I can take care of her current finances.
421
00:30:01,716 --> 00:30:04,256
But can the hotel be
in a financial problem?
422
00:30:04,344 --> 00:30:05,554
When there was a war,
423
00:30:05,637 --> 00:30:08,307
a tremendous number of people died.
424
00:30:08,389 --> 00:30:10,979
And none of them died
without regrets and grudges in this world.
425
00:30:11,100 --> 00:30:13,730
But when that happened,
the door to the afterlife opened wide,
426
00:30:13,812 --> 00:30:16,272
so not that many souls came to our hotel.
427
00:30:16,981 --> 00:30:19,571
We managed to get past
that difficult time together.
428
00:30:19,651 --> 00:30:22,781
You did very well too, Mr. Kim.
429
00:30:23,488 --> 00:30:25,948
You were the one
who had the most difficult time.
430
00:30:26,407 --> 00:30:28,987
Let's not be picky with our guests
431
00:30:29,077 --> 00:30:31,077
and protect our hotel the best we can
432
00:30:31,162 --> 00:30:33,212
until the day we resolve
our sorrows and grudges.
433
00:30:33,289 --> 00:30:34,329
Here.
434
00:30:36,209 --> 00:30:37,169
One, two, three.
435
00:30:37,252 --> 00:30:38,422
We can do it.
436
00:31:04,487 --> 00:31:05,527
Your Majesty.
437
00:31:06,531 --> 00:31:08,701
It is well into the night.
438
00:31:44,485 --> 00:31:45,485
Who's there?
439
00:31:46,404 --> 00:31:47,534
Stand back...
440
00:31:49,324 --> 00:31:50,334
Cut!
441
00:31:55,371 --> 00:31:59,171
Mr. Yu, shouldn't the king
sound more solemn?
442
00:32:00,126 --> 00:32:02,666
-I'm sorry.
-We'll take a short break.
443
00:32:03,379 --> 00:32:06,509
You should sound like a king.
Work on it, okay?
444
00:32:07,008 --> 00:32:09,138
Yes, ma'am.
445
00:32:09,969 --> 00:32:10,849
My gosh!
446
00:32:20,146 --> 00:32:23,316
How dare you! How dare...
447
00:32:26,694 --> 00:32:27,784
Who's there?
448
00:32:35,370 --> 00:32:37,040
What a relief.
449
00:32:37,914 --> 00:32:39,084
Who's there?
450
00:32:42,293 --> 00:32:43,343
How dare you!
451
00:32:50,468 --> 00:32:53,678
-Who are you?
-Such insolence! Make way!
452
00:32:54,806 --> 00:32:56,596
-Wasn't it Yu O?
-Yu O!
453
00:32:57,475 --> 00:32:59,095
-My gosh.
-Yu O?
454
00:33:00,061 --> 00:33:02,361
-Yu O!
-Wake up.
455
00:33:02,438 --> 00:33:04,518
-Please wake up.
-Can you hear us?
456
00:33:04,607 --> 00:33:05,687
-Do something.
-Wake up!
457
00:33:05,775 --> 00:33:07,735
-Contact his manager. Hurry!
-Goodness.
458
00:33:07,819 --> 00:33:09,529
-Yu O, wake up.
-Mr. Yu!
459
00:33:09,612 --> 00:33:14,082
Why isn't there anyone who can hear me?
460
00:33:14,867 --> 00:33:17,197
Yu O, come back to us.
461
00:33:42,228 --> 00:33:43,308
Welcome!
462
00:33:51,821 --> 00:33:52,661
A king?
463
00:33:55,491 --> 00:33:56,781
How dare you!
464
00:34:05,877 --> 00:34:08,417
Ms. Choe, what's happening?
465
00:34:08,504 --> 00:34:12,474
A VVIP has come to our hotel.
466
00:34:17,680 --> 00:34:19,310
"A VVIP"?
467
00:34:20,600 --> 00:34:22,350
A king has come to our hotel.
468
00:34:22,435 --> 00:34:24,895
I was never able to see one while I lived,
469
00:34:24,979 --> 00:34:26,399
but now I get the chance.
470
00:34:26,481 --> 00:34:29,401
A big score has entered the hotel.
Gather everyone.
471
00:34:29,567 --> 00:34:32,277
We'll provide the VVIP
with the best service
472
00:34:32,361 --> 00:34:34,361
and have him thoroughly satisfied.
473
00:34:47,668 --> 00:34:51,168
Your Majesty!
474
00:34:55,551 --> 00:34:58,221
It's an honor to accommodate
someone of your status.
475
00:34:58,513 --> 00:35:01,063
I am the owner of this hotel,
476
00:35:01,140 --> 00:35:04,850
Jang Man-wol.
477
00:35:09,440 --> 00:35:10,480
A king?
478
00:35:12,151 --> 00:35:14,151
Tae, Jeong, Tae, Se, Mun, Dan, Se.
479
00:35:15,613 --> 00:35:16,703
Which King could he be?
480
00:35:16,864 --> 00:35:20,874
You must be exhausted.
Allow me to escort you to your room.
481
00:36:00,158 --> 00:36:03,538
Your Majesty,
we have brought you your meal.
482
00:36:19,302 --> 00:36:20,682
This...
483
00:36:21,095 --> 00:36:22,305
It's a chamber pot.
484
00:36:22,680 --> 00:36:24,350
I know he won't need to use it,
485
00:36:24,432 --> 00:36:26,602
but I thought
it'll bring him some comfort.
486
00:36:27,685 --> 00:36:29,395
That is very considerate of you.
487
00:36:29,478 --> 00:36:32,728
Now that I've served the king,
I wouldn't even mind dying...
488
00:36:33,316 --> 00:36:36,396
Well, I'm already dead,
but that's just how delighted I am.
489
00:36:40,781 --> 00:36:42,071
Your Majesty.
490
00:36:44,076 --> 00:36:47,656
I don't want our energy disrupted here,
so don't accept any more new guests.
491
00:36:47,747 --> 00:36:49,867
Tell them to come back
after the king leaves.
492
00:36:49,999 --> 00:36:50,919
Yes, ma'am.
493
00:36:56,505 --> 00:36:57,625
Jang Man-wol.
494
00:36:58,507 --> 00:37:00,717
You shouldn't refuse our guests like this.
495
00:37:00,801 --> 00:37:02,301
Well, I can.
496
00:37:02,929 --> 00:37:05,639
I'm busy here, so go home
if you're going to nag me.
497
00:37:06,182 --> 00:37:08,892
He's dressed like a king of Joseon.
Which one is he?
498
00:37:09,560 --> 00:37:11,060
Some were tyrants, you know.
499
00:37:13,022 --> 00:37:15,862
Nonsense! He didn't seem evil.
500
00:37:16,234 --> 00:37:19,574
Then did he seem generous and wise?
501
00:37:20,863 --> 00:37:21,863
Well...
502
00:37:22,949 --> 00:37:26,119
Why are you nitpicking again?
What's wrong this time?
503
00:37:26,619 --> 00:37:27,909
You must be clueless.
504
00:37:28,412 --> 00:37:31,832
Well, it's understandable. It must be
your first time to serve a king guest.
505
00:37:33,626 --> 00:37:36,546
Have you served one
while working at a hotel then?
506
00:37:36,921 --> 00:37:37,761
Of course.
507
00:37:38,631 --> 00:37:41,511
I've served a few members
of Dubai's royal family.
508
00:37:43,010 --> 00:37:43,930
So?
509
00:37:44,011 --> 00:37:46,311
Are you seriously bragging about it?
510
00:37:46,555 --> 00:37:48,425
-That's not it--
-Enough.
511
00:37:48,933 --> 00:37:50,693
Then you don't know jack.
512
00:37:50,768 --> 00:37:51,768
Dismissed!
513
00:37:53,562 --> 00:37:56,652
Chan-sung,
the painting of Baekdu Mountain...
514
00:37:58,067 --> 00:37:59,317
Sell it at half price.
515
00:38:00,027 --> 00:38:01,777
Don't come to work until you do.
516
00:38:07,326 --> 00:38:09,786
They're just too excited
because of the king.
517
00:38:11,330 --> 00:38:14,540
His Majesty's presence
will make the flowers bloom in the garden.
518
00:38:14,625 --> 00:38:16,915
Making sure he rests well
before leaving for the afterlife
519
00:38:17,003 --> 00:38:17,963
is most important.
520
00:38:18,087 --> 00:38:19,377
Ms. Jang!
521
00:38:19,797 --> 00:38:22,007
I had him sign the hotel register.
522
00:38:23,009 --> 00:38:23,969
HOTEL REGISTER
523
00:38:24,051 --> 00:38:27,141
So his name is Yi Hyeon.
524
00:38:28,639 --> 00:38:29,769
"Yi Hyeon"?
525
00:38:31,058 --> 00:38:32,728
Which King was Yi Hyeon?
526
00:38:33,227 --> 00:38:34,807
It sounds somewhat familiar.
527
00:38:35,438 --> 00:38:36,358
Let me see.
528
00:38:36,939 --> 00:38:40,109
Han Suk-kyu played Yi Do,
Lee Seo-jin played Yi San,
529
00:38:40,192 --> 00:38:42,902
-and Kim Soo-hyun played Yi Hwon.
-Soo-hyun doesn't count.
530
00:38:42,987 --> 00:38:46,367
It was a character
made up for that particular series.
531
00:38:46,866 --> 00:38:50,116
Right, a fusion historical drama.
I'm aware of that.
532
00:38:51,287 --> 00:38:53,247
So who's Yi Hyeon? Did you look it up?
533
00:38:53,622 --> 00:38:54,832
I found him.
534
00:38:55,041 --> 00:38:58,341
Right? I knew he existed.
535
00:38:58,878 --> 00:39:01,508
He's a character from a TV series.
536
00:39:05,217 --> 00:39:06,217
Let me see that.
537
00:39:07,720 --> 00:39:09,390
The Crowned Queen?
538
00:39:11,932 --> 00:39:13,312
Oh, that's right.
539
00:39:13,434 --> 00:39:15,904
The king from this series
goes by the name Yi Hyeon.
540
00:39:16,354 --> 00:39:18,314
He is a king!
541
00:39:18,898 --> 00:39:23,278
Yi Hyeon is just like
Yi Hwon from earlier.
542
00:39:23,361 --> 00:39:27,281
He's a TV character
from a fusion historical drama.
543
00:39:28,866 --> 00:39:29,906
What?
544
00:39:35,164 --> 00:39:39,464
The Crowned Queen is about a queen
545
00:39:39,543 --> 00:39:41,713
who hires a kisaeng who looks similar
546
00:39:41,796 --> 00:39:44,966
{\an8}to take her place in the palace
in order to stay safe.
547
00:39:45,716 --> 00:39:48,256
Yi Hyeon is the name of the king
548
00:39:48,344 --> 00:39:49,934
who is her husband.
549
00:39:50,888 --> 00:39:52,558
Then who is that king that just came in?
550
00:39:52,640 --> 00:39:54,140
Why does he say he is Yi Hyeon?
551
00:39:54,558 --> 00:39:58,848
The guest who came to the hotel is
the actor Bang Tae-u.
552
00:40:01,023 --> 00:40:02,783
The actor Bang Tae-u has
553
00:40:02,858 --> 00:40:05,528
mostly played minor roles
and supporting roles.
554
00:40:05,611 --> 00:40:09,411
The first leading role he had
was the role of King Yi Hyeon.
555
00:40:09,490 --> 00:40:12,540
However, sadly,
before the filming even started,
556
00:40:12,618 --> 00:40:14,998
he had a cardiac arrest while working out.
557
00:40:15,704 --> 00:40:17,044
He died suddenly.
558
00:40:17,957 --> 00:40:21,037
You mean he is not really a king.
559
00:40:21,627 --> 00:40:25,007
He was an actor who put his soul
into acting to take
560
00:40:25,339 --> 00:40:26,379
the role of a king.
561
00:40:26,465 --> 00:40:30,795
The way he talked and walked
was perfectly like a king.
562
00:40:30,886 --> 00:40:33,466
He died while he was
so immersed in the role.
563
00:40:33,556 --> 00:40:37,766
I believe he thinks he is a real king.
564
00:40:44,400 --> 00:40:46,990
This is so embarrassing.
565
00:40:47,361 --> 00:40:50,201
After we serve him breakfast tomorrow,
send him off
566
00:40:50,656 --> 00:40:51,736
to the afterlife.
567
00:41:12,344 --> 00:41:13,554
I heard he was not a king.
568
00:41:14,638 --> 00:41:16,428
You should have recognized it right away
569
00:41:16,515 --> 00:41:18,055
when I voiced my suspicions.
570
00:41:18,142 --> 00:41:19,142
Good for you.
571
00:41:19,268 --> 00:41:22,308
I didn't send back the guests
who had come, just in case.
572
00:41:22,396 --> 00:41:24,476
You see, I handled it very wisely.
573
00:41:24,565 --> 00:41:26,105
I said, good for you!
574
00:41:26,275 --> 00:41:29,445
When I saw him earlier,
there was a small scar on his face.
575
00:41:29,528 --> 00:41:30,988
You didn't see it, right?
576
00:41:31,447 --> 00:41:34,237
It was impossible for a king
to have a scar on his face
577
00:41:34,325 --> 00:41:35,775
in Joseon Dynasty.
578
00:41:35,993 --> 00:41:37,373
You know Deposed Queen Lady Yun, right?
579
00:41:37,453 --> 00:41:39,333
You should know since you love dramas.
580
00:41:39,413 --> 00:41:41,463
I know her. She was Prince Gwanghae's mom.
581
00:41:41,540 --> 00:41:42,580
It was Prince Yeonsan's.
582
00:41:43,125 --> 00:41:45,955
You should have checked which king he was.
583
00:41:46,045 --> 00:41:48,005
I thought you felt the energy of ghosts.
584
00:41:48,088 --> 00:41:49,548
But you were fooled by an actor.
585
00:41:52,176 --> 00:41:53,756
It looked so real.
586
00:41:54,470 --> 00:41:56,470
Do you know he put his soul
into his acting?
587
00:41:56,555 --> 00:42:00,175
Think about it.
He must have wanted that role so badly
588
00:42:00,267 --> 00:42:02,227
that he thinks he's a king
even after he died.
589
00:42:02,770 --> 00:42:04,940
Why do you look down on a ghost
giving such a performance?
590
00:42:05,022 --> 00:42:06,862
How dare you? Who do you think you are?
591
00:42:08,400 --> 00:42:09,400
I am
592
00:42:09,527 --> 00:42:11,697
just saying I recognized
that he wasn't a king.
593
00:42:11,779 --> 00:42:15,489
If a guest says he is a king,
a hotelier should treat him like one.
594
00:42:15,616 --> 00:42:17,406
Whether he is Mansour
or a king from a drama.
595
00:42:17,576 --> 00:42:19,406
The guests in our hotel are all kings!
596
00:42:24,250 --> 00:42:27,340
Since when did she ever treat
our guests like kings?
597
00:42:37,972 --> 00:42:40,062
{\an8}YU O IS SUCH A BAD ACTOR.
I'M SICK OF YU'S TERRIBLE ACTING.
598
00:42:40,140 --> 00:42:42,770
A popular star took up the role,
and his acting is terrible.
599
00:42:42,851 --> 00:42:44,101
He is being criticized so much.
600
00:42:47,648 --> 00:42:48,938
If he acted that role,
601
00:42:49,858 --> 00:42:52,148
he would've performed
as if he was possessed.
602
00:42:59,994 --> 00:43:01,914
Performing as if he was possessed...
603
00:43:03,163 --> 00:43:04,293
Would that be possible?
604
00:43:10,838 --> 00:43:13,378
I repented a lot after talking to you.
605
00:43:14,049 --> 00:43:15,549
When you said guests were our kings,
606
00:43:16,510 --> 00:43:17,800
I was also moved.
607
00:43:19,430 --> 00:43:21,350
Then you should work harder in the future.
608
00:43:21,432 --> 00:43:22,602
So I've been thinking.
609
00:43:23,559 --> 00:43:26,099
If the guest wants to act,
610
00:43:26,186 --> 00:43:27,726
we have to help him realize his wishes.
611
00:43:30,816 --> 00:43:32,226
We hoteliers
612
00:43:32,318 --> 00:43:34,898
will help our guests become kings
if that is what they want.
613
00:43:34,987 --> 00:43:36,317
Whether that is Mansour
614
00:43:37,239 --> 00:43:38,819
or a king from a drama.
615
00:43:50,085 --> 00:43:51,085
One more time.
616
00:43:51,545 --> 00:43:53,295
We need to upload it online.
617
00:43:54,465 --> 00:43:55,755
Show how tasty it is.
618
00:43:55,966 --> 00:43:57,376
Okay, one, two, three.
619
00:44:00,554 --> 00:44:04,394
Yu O's fan club hired Sanchez's restaurant
to send a pizza truck to the filming set.
620
00:44:05,017 --> 00:44:07,437
So we were able to get into the set
easily.
621
00:44:09,521 --> 00:44:11,941
What's the use of giving
a "possessed" performance?
622
00:44:12,024 --> 00:44:13,944
It's not like that his face
will be on screen.
623
00:44:14,026 --> 00:44:16,606
I should be able to act
like I'm possessed after eating this...
624
00:44:16,737 --> 00:44:18,947
{\an8}-I'll do better.
-It's okay. Thanks for the pizza.
625
00:44:19,031 --> 00:44:21,281
Tell him we'll leave
after he looks around the set
626
00:44:21,367 --> 00:44:23,487
and the staff have some pizza.
627
00:44:24,328 --> 00:44:25,328
Ms. Jang.
628
00:44:25,954 --> 00:44:27,754
It's what the guest wants.
629
00:44:27,873 --> 00:44:29,383
He's really looking forward to it.
630
00:44:29,458 --> 00:44:30,918
-Hoteliers should--
-Hey!
631
00:44:31,335 --> 00:44:32,875
Stop. I get it.
632
00:44:34,922 --> 00:44:36,222
Look after the pizza truck.
633
00:44:36,298 --> 00:44:37,758
I'll go get the shooting schedule.
634
00:44:41,345 --> 00:44:43,135
{\an8}FOOD TRUCK STAFF
THE CROWNED QUEEN
635
00:44:44,598 --> 00:44:46,178
Excuse me. Food Truck lady?
636
00:44:47,768 --> 00:44:50,688
Please take five pizzas
to our costumes staff.
637
00:44:50,771 --> 00:44:51,771
Thank you.
638
00:44:51,855 --> 00:44:53,065
Stop there.
639
00:44:57,069 --> 00:44:57,949
Hey.
640
00:44:58,404 --> 00:45:00,454
This is not a delivery truck.
641
00:45:00,614 --> 00:45:04,204
If they want to eat,
they should come and get it themselves.
642
00:45:05,828 --> 00:45:06,828
Okay.
643
00:45:10,416 --> 00:45:11,706
How impertinent.
644
00:45:12,960 --> 00:45:15,460
ENJOY THE PIZZA
AND ACT LIKE YOU'RE POSSESSED
645
00:45:15,796 --> 00:45:18,716
If he could only act well...
646
00:45:22,553 --> 00:45:24,643
Sir, it's me, Yu O.
647
00:45:25,764 --> 00:45:28,564
Did you talk to the writer
about me not filming those scenes?
648
00:45:29,309 --> 00:45:31,559
I am skipping the last two weeks, right?
649
00:45:32,187 --> 00:45:35,267
I don't care about the plot of the drama.
It's not my concern.
650
00:45:35,524 --> 00:45:38,404
Just tell them my injury is serious.
651
00:45:38,485 --> 00:45:39,485
It's so uncomfortable.
652
00:45:41,488 --> 00:45:44,278
How can the woman
become a queen when there is no king?
653
00:45:44,366 --> 00:45:45,366
The money I'll get paid?
654
00:45:45,826 --> 00:45:47,786
I don't need that few hundred million won.
655
00:45:47,870 --> 00:45:49,370
I just want out.
656
00:45:50,122 --> 00:45:51,212
Few hundred million won?
657
00:45:51,290 --> 00:45:53,540
I don't care if you tell them I'm dead.
658
00:45:53,709 --> 00:45:56,589
You can tell them Yu O is dead.
I can't do this.
659
00:45:58,130 --> 00:45:59,210
Wait a minute.
660
00:46:02,259 --> 00:46:04,339
Even if his face is not seen,
661
00:46:04,720 --> 00:46:07,100
he still can get paid.
662
00:46:13,604 --> 00:46:15,734
The king doesn't appear
as much as I thought.
663
00:46:18,775 --> 00:46:21,025
He only has one scene. Let's help him.
664
00:46:21,111 --> 00:46:22,651
With this one scene,
665
00:46:23,322 --> 00:46:27,082
he will have to show how he can act
like he's possessed.
666
00:46:33,165 --> 00:46:34,955
How did Scene 17 end?
667
00:46:38,545 --> 00:46:42,215
-Then we can go from here.
-Hurry up.
668
00:46:42,549 --> 00:46:43,799
We're starting.
669
00:46:45,844 --> 00:46:49,854
"My queen, you are the only one
I've ever loved." What?
670
00:46:52,017 --> 00:46:53,137
I'm really bad.
671
00:46:53,519 --> 00:46:54,979
What am I going to do?
672
00:46:55,646 --> 00:46:57,476
"You are the only one..."
673
00:47:01,109 --> 00:47:02,109
The Queen?
674
00:47:02,861 --> 00:47:04,321
I must ask her to help me.
675
00:47:08,742 --> 00:47:10,622
Hello, Queen.
676
00:47:11,161 --> 00:47:14,211
Queen, can you do this with me?
677
00:47:15,290 --> 00:47:16,540
Ms. Queen.
678
00:47:25,092 --> 00:47:26,432
Queen.
679
00:47:29,429 --> 00:47:32,979
Can you go over the script with me?
680
00:47:33,058 --> 00:47:35,728
The director gets so annoyed with me.
Please help me.
681
00:47:46,029 --> 00:47:48,659
Scene 42 is an emotional scene.
682
00:47:48,740 --> 00:47:49,700
Oh, my goodness.
683
00:47:53,245 --> 00:47:54,155
Who are you?
684
00:47:55,080 --> 00:47:58,330
Look me in the eye, Your Majesty.
685
00:48:02,546 --> 00:48:03,546
Your Majesty.
686
00:48:34,494 --> 00:48:35,504
Your Majesty?
687
00:48:40,250 --> 00:48:41,880
What is it, my Queen?
688
00:48:44,880 --> 00:48:48,430
You are the king of all the people
living in this country.
689
00:48:49,009 --> 00:48:50,049
I am.
690
00:48:50,636 --> 00:48:53,716
I am Yi Hyeon, the king of this country.
691
00:49:07,778 --> 00:49:08,858
Your Majesty.
692
00:49:10,238 --> 00:49:12,158
I am a fake.
693
00:49:13,075 --> 00:49:14,655
I am not the queen.
694
00:49:16,244 --> 00:49:18,334
Is that why you wanted to leave my side?
695
00:49:18,830 --> 00:49:20,250
If I stay with you,
696
00:49:20,832 --> 00:49:22,792
you will be in danger.
697
00:49:23,794 --> 00:49:25,594
If you hide in the mountains,
698
00:49:26,004 --> 00:49:28,054
I will cut down all the trees to find you.
699
00:49:28,340 --> 00:49:29,800
If you go to the seas,
700
00:49:30,592 --> 00:49:32,762
I will dry up the sea and stop you.
701
00:49:34,012 --> 00:49:35,012
Your Majesty.
702
00:49:38,517 --> 00:49:40,307
I command you as your king.
703
00:49:42,771 --> 00:49:44,481
Don't leave me alone.
704
00:49:55,075 --> 00:49:57,535
Cut! Okay!
705
00:49:58,620 --> 00:50:00,910
Gosh, that was great!
706
00:50:01,665 --> 00:50:03,245
You were amazing.
707
00:50:03,750 --> 00:50:04,670
My Queen.
708
00:50:04,751 --> 00:50:06,631
That was incredible!
709
00:50:16,763 --> 00:50:17,933
You did great!
710
00:50:18,724 --> 00:50:20,984
-This is great, isn't it?
-You did an amazing job!
711
00:50:21,351 --> 00:50:23,231
-What just happened?
-What?
712
00:50:24,980 --> 00:50:25,980
Are we done?
713
00:50:27,774 --> 00:50:29,784
Great job!
714
00:50:37,534 --> 00:50:39,374
You were amazing, Your Majesty.
715
00:50:51,089 --> 00:50:55,639
His Majesty arrives!
716
00:51:13,570 --> 00:51:14,570
Do not
717
00:51:15,530 --> 00:51:17,990
talk to me about dethroning the Queen.
718
00:51:18,158 --> 00:51:22,328
Your Majesty, Her Majesty is
a woman of lowly status.
719
00:51:22,412 --> 00:51:26,712
She cannot maintain
the dignity of the royal family.
720
00:51:26,792 --> 00:51:30,002
Please consider her dethronement,
Your Majesty!
721
00:51:31,129 --> 00:51:32,299
How dare you?
722
00:51:35,258 --> 00:51:38,888
Our guest agreed to help him act
until the drama ends?
723
00:51:42,599 --> 00:51:44,019
Let's see.
724
00:51:45,352 --> 00:51:47,522
Yes, apparently so.
725
00:51:47,729 --> 00:51:51,069
Why? I thought she wanted to send him off.
726
00:51:52,275 --> 00:51:55,355
His face might not appear on TV
even if he acts,
727
00:51:55,445 --> 00:51:56,905
but she'll gain something else.
728
00:51:58,907 --> 00:52:01,907
My gosh, this is unbelievable.
729
00:52:02,452 --> 00:52:06,332
After I went over my lines with you,
I suddenly acted like I was possessed.
730
00:52:06,414 --> 00:52:08,004
You know what I mean, right?
731
00:52:08,083 --> 00:52:11,633
I felt like I was possessed
by someone else when I acted.
732
00:52:12,337 --> 00:52:14,667
By any chance, are you an acting teacher?
733
00:52:14,756 --> 00:52:15,916
Do you want
734
00:52:16,716 --> 00:52:17,926
to keep this up?
735
00:52:18,009 --> 00:52:20,469
Of course. Please do me a favor
736
00:52:20,554 --> 00:52:22,434
and continue to help me out.
737
00:52:22,556 --> 00:52:23,596
Then...
738
00:52:24,432 --> 00:52:26,642
let's start negotiating your pay.
739
00:52:27,352 --> 00:52:28,402
My pay?
740
00:52:28,812 --> 00:52:31,402
Oh, sure. I guess you already know.
741
00:52:31,481 --> 00:52:33,021
You can take everything.
742
00:52:33,108 --> 00:52:35,188
How much do you get paid for each episode?
743
00:52:35,277 --> 00:52:37,897
I get paid 120 million won,
and there are 4 episodes for 2 weeks.
744
00:52:37,988 --> 00:52:40,408
So, 4 times 120 million won is
480 million won in total.
745
00:52:40,824 --> 00:52:42,704
I guess that will be enough
to rent a house.
746
00:52:42,868 --> 00:52:45,158
Go ahead and take everything.
It's fine with me.
747
00:52:46,746 --> 00:52:49,166
Our guest is getting paid for his acting,
748
00:52:49,249 --> 00:52:51,079
and he's agreed to this.
749
00:52:51,418 --> 00:52:52,748
So I have no objections.
750
00:52:52,836 --> 00:52:57,466
Hey, I didn't know actors
got paid that much money.
751
00:52:58,425 --> 00:53:00,675
Chan-sung,
how about you start a career in acting?
752
00:53:00,760 --> 00:53:03,350
I don't know how to act.
I'm a horrible actor.
753
00:53:04,222 --> 00:53:07,772
I guess you're right.
I can tell that you'll be bad at it.
754
00:53:08,268 --> 00:53:09,518
So, tell me.
755
00:53:09,936 --> 00:53:13,316
You told me that I don't even have
enough money to buy myself
756
00:53:13,398 --> 00:53:16,528
a bowl of chicken noodles.
But that was a lie, wasn't it?
757
00:53:16,610 --> 00:53:18,740
It's true that your loan is overdue.
758
00:53:19,487 --> 00:53:20,817
But I lied about the chicken noodles.
759
00:53:21,448 --> 00:53:23,868
You have enough money for webfoot octopus.
760
00:53:24,159 --> 00:53:25,619
Oh, right. Webfoot octopus.
761
00:53:25,744 --> 00:53:27,834
I couldn't eat that because of you.
762
00:53:28,413 --> 00:53:31,423
Yes, you're right. It's all my fault.
763
00:53:33,668 --> 00:53:35,668
I'll forgive you
since you know you're at fault.
764
00:53:36,838 --> 00:53:38,168
Then let's go to the west coast.
765
00:53:38,590 --> 00:53:42,090
We might get lucky and see the sunrise.
We can also eat webfoot octopus.
766
00:53:42,344 --> 00:53:43,354
What's going on?
767
00:53:44,012 --> 00:53:45,262
Why are you being so nice?
768
00:53:48,475 --> 00:53:49,805
Are you suddenly being nice to me
769
00:53:49,893 --> 00:53:51,943
because I told you
I'm going to be your last guest?
770
00:53:52,646 --> 00:53:54,686
"We'll give you everything you want."
771
00:53:54,773 --> 00:53:58,033
Gosh, what an incredible hotelier.
772
00:53:59,277 --> 00:54:00,897
I'm not that incredible.
773
00:54:01,196 --> 00:54:05,406
Hoteliers aren't supposed to have
personal feelings for their guests.
774
00:54:07,202 --> 00:54:08,202
What?
775
00:54:11,456 --> 00:54:14,126
What kind of personal feelings
do you have for me?
776
00:54:14,501 --> 00:54:15,541
The leaf.
777
00:54:17,754 --> 00:54:19,344
You showed me that I got two leaves.
778
00:54:20,382 --> 00:54:21,802
How do you expect me to ignore that?
779
00:54:26,846 --> 00:54:29,886
Let's not go today.
I had too much champagne.
780
00:54:30,517 --> 00:54:33,727
We can have the webfoot octopus tomorrow.
781
00:54:35,355 --> 00:54:37,225
I need to go to the filming set tomorrow.
782
00:54:37,315 --> 00:54:38,645
You don't need to go there.
783
00:54:39,067 --> 00:54:40,737
I hired an intern for you.
784
00:54:44,114 --> 00:54:45,914
THE CROWNED QUEEN
785
00:54:52,080 --> 00:54:53,500
You're the intern?
786
00:54:53,581 --> 00:54:54,581
Yes.
787
00:54:54,874 --> 00:54:57,544
Feel free to quit whenever you wish.
788
00:54:57,752 --> 00:54:59,382
I'll take your place.
789
00:55:00,213 --> 00:55:01,973
You should be in school.
790
00:55:02,549 --> 00:55:04,089
I'm planning to stay in school.
791
00:55:06,594 --> 00:55:10,104
I'm doing it for someone
who used to love going to school.
792
00:55:12,058 --> 00:55:14,098
School's over today,
so I can go with you, right?
793
00:55:14,185 --> 00:55:15,845
I can't find the hotel on my own
during the day.
794
00:55:15,937 --> 00:55:19,017
Let's go next time.
I have to meet someone here.
795
00:55:19,315 --> 00:55:20,435
Who are you meeting?
796
00:55:21,067 --> 00:55:22,067
A ghost?
797
00:55:22,152 --> 00:55:23,902
No, it's a human being.
I'm meeting a friend.
798
00:55:25,030 --> 00:55:27,490
I'm not interested in humans.
See you later.
799
00:55:30,285 --> 00:55:33,825
I clearly told them to put a space
between "take" and "out."
800
00:55:33,913 --> 00:55:35,673
-Thank you for the food.
-No problem.
801
00:55:36,082 --> 00:55:38,292
I heard you're Man-wol's relative.
You should come often.
802
00:55:38,376 --> 00:55:39,376
Okay.
803
00:55:40,336 --> 00:55:41,836
Hey, Mi-ra.
804
00:55:42,589 --> 00:55:44,589
Chan-sung's waiting for you inside.
Go on in.
805
00:56:06,446 --> 00:56:09,276
I thought he was meeting a friend.
But I guess he meant his girlfriend.
806
00:56:14,913 --> 00:56:16,163
It's been a while.
807
00:56:19,209 --> 00:56:20,249
Yes, it has.
808
00:56:28,760 --> 00:56:31,720
Where are you going, Ms. Jang?
You look like you're in a good mood.
809
00:56:32,013 --> 00:56:33,973
Yes, I'm going to the beach.
810
00:56:34,307 --> 00:56:36,517
The beach? There's a beach in our hotel.
811
00:56:36,851 --> 00:56:38,481
You can't compare that to a real beach.
812
00:56:39,187 --> 00:56:40,267
How is it different?
813
00:56:40,355 --> 00:56:41,515
Our beach is...
814
00:56:44,901 --> 00:56:45,821
Webfoot octopus.
815
00:56:46,653 --> 00:56:48,203
There's no webfoot octopus here.
816
00:56:48,279 --> 00:56:49,699
I'm on my way to eat that.
817
00:56:51,491 --> 00:56:53,121
Should I ask Yu-na to get you some?
818
00:56:53,284 --> 00:56:56,124
No, I want to eat it there.
819
00:56:56,204 --> 00:56:59,174
Gosh, it'll be great
if Mr. Koo can drive you there.
820
00:56:59,249 --> 00:57:00,419
Should I call him?
821
00:57:00,917 --> 00:57:02,787
There's no need. He'll be here.
822
00:57:02,877 --> 00:57:05,167
You're right.
We shouldn't call him to hurry
823
00:57:05,255 --> 00:57:06,705
when he's with his girlfriend.
824
00:57:07,632 --> 00:57:10,432
Yu-na apparently saw her.
I heard she's really pretty.
825
00:57:11,177 --> 00:57:13,557
Mr. Koo's always around ghosts,
826
00:57:13,638 --> 00:57:15,848
so he should meet a lot of humans
when he can.
827
00:57:16,891 --> 00:57:18,851
If he ends up growing old
828
00:57:18,935 --> 00:57:21,725
all by himself just like Mr. No did,
829
00:57:22,313 --> 00:57:23,443
I'd feel so sorry for him.
830
00:57:27,277 --> 00:57:30,487
Ms. Jang, I hope you eat
a lot of delicious food at the beach.
831
00:57:30,780 --> 00:57:31,870
Hyeon-jung.
832
00:57:32,240 --> 00:57:35,160
Tell the guests to empty
the hotel beach within 30 minutes.
833
00:57:36,327 --> 00:57:37,537
I want to take a rest there.
834
00:57:37,662 --> 00:57:40,252
I thought you were going to go
to a beach far away.
835
00:57:40,457 --> 00:57:42,627
Why would I go?
They're all the same anyway.
836
00:57:43,376 --> 00:57:44,416
I'm...
837
00:57:45,670 --> 00:57:46,880
not going.
838
00:57:49,924 --> 00:57:51,634
Should I buy you some webfoot octopus?
839
00:57:53,553 --> 00:57:55,643
You acted like you were never
going to come back to Korea.
840
00:57:55,722 --> 00:57:56,562
But here you are.
841
00:57:56,639 --> 00:57:59,309
Are you nervous to see me here
since it was so unexpected?
842
00:57:59,392 --> 00:58:01,232
I'm just glad to see you.
843
00:58:02,187 --> 00:58:04,147
I found it weird
that you suddenly showed up,
844
00:58:04,230 --> 00:58:05,480
so I asked around.
845
00:58:05,565 --> 00:58:07,895
I heard you took out a loan
and your parents kicked you out.
846
00:58:07,984 --> 00:58:09,154
It was only a small amount.
847
00:58:09,527 --> 00:58:11,777
I'm a doctor.
I'm going to pay it off soon.
848
00:58:11,863 --> 00:58:14,033
Is that so? That's good to hear.
849
00:58:14,532 --> 00:58:16,452
I don't have much time,
so let's cut to the chase.
850
00:58:16,576 --> 00:58:18,826
I want my 5,000 dollars back.
851
00:58:18,912 --> 00:58:21,542
It's been ages since we last met.
Let's not talk about money.
852
00:58:21,623 --> 00:58:24,293
I'm talking about money
because it's been a long time.
853
00:58:24,375 --> 00:58:27,205
Otherwise, I would've sued you.
854
00:58:27,295 --> 00:58:29,455
I don't believe you.
855
00:58:29,589 --> 00:58:31,839
I know how much you loved me.
856
00:58:31,966 --> 00:58:33,716
You'll never sue me.
857
00:58:35,512 --> 00:58:37,512
Yes. When you told me
your family was in a pickle
858
00:58:37,597 --> 00:58:39,427
and asked me to lend you 5,000 dollars,
859
00:58:39,516 --> 00:58:43,016
I liked you so much that I even gave you
money from my tuition.
860
00:58:43,102 --> 00:58:44,102
Chan-sung.
861
00:58:44,479 --> 00:58:48,109
Try to remember
how much you liked me back then.
862
00:58:49,275 --> 00:58:52,025
First, let me calculate
how much you need to pay me back.
863
00:58:52,111 --> 00:58:53,911
Gosh, I'll pay you back.
864
00:58:54,030 --> 00:58:56,870
But I actually called you
because I really missed you.
865
00:58:57,116 --> 00:58:58,576
It's so nice to see you again.
866
00:58:58,701 --> 00:59:00,081
I guess you're still hopeless.
867
00:59:00,161 --> 00:59:01,501
And it's still charming, isn't it?
868
00:59:03,164 --> 00:59:04,174
Okay, fine.
869
00:59:07,710 --> 00:59:10,260
That's enough. You have a bad stomach.
870
00:59:12,006 --> 00:59:13,626
You haven't changed either.
871
00:59:14,801 --> 00:59:18,681
Chan-sung, I heard you're single.
872
00:59:18,763 --> 00:59:19,763
Just a second.
873
00:59:34,696 --> 00:59:35,606
Excuse me!
874
00:59:36,072 --> 00:59:37,322
Wait!
875
01:00:00,972 --> 01:00:02,602
-Yes?
-Mr. Kim Jun-hyun.
876
01:00:02,724 --> 01:00:03,814
Yes?
877
01:00:05,393 --> 01:00:06,563
Can I get an autograph?
878
01:00:06,686 --> 01:00:07,936
Sure.
879
01:00:09,480 --> 01:00:10,820
You must have run here.
880
01:00:12,692 --> 01:00:14,192
Wait. Let me borrow your back.
881
01:00:14,277 --> 01:00:16,527
-My back?
-Yes. It has to be flat.
882
01:00:17,614 --> 01:00:18,914
What's your name?
883
01:00:18,990 --> 01:00:21,030
-It's Jang Man-wol.
-Jang Man-wol.
884
01:00:21,117 --> 01:00:23,447
She's a huge fan.
885
01:00:24,370 --> 01:00:27,290
Thank her for me. What a great name.
886
01:00:27,665 --> 01:00:28,665
Okay.
887
01:00:30,168 --> 01:00:31,168
Bye.
888
01:00:31,753 --> 01:00:33,133
-Excuse me.
-Yes?
889
01:00:33,713 --> 01:00:35,053
Can we take a photo too?
890
01:00:35,757 --> 01:00:37,047
She doesn't trust people easily.
891
01:00:37,133 --> 01:00:41,053
She doesn't trust people? I see.
Sure, let's take one.
892
01:00:41,137 --> 01:00:42,637
People take photos these days.
893
01:00:43,598 --> 01:00:45,518
How should I pose? All right.
894
01:00:45,600 --> 01:00:47,560
One, two, three.
895
01:00:59,197 --> 01:01:00,907
MS. JANG
896
01:01:02,533 --> 01:01:04,083
I was just about to call you.
897
01:01:04,952 --> 01:01:07,372
-I just met someone.
-Chan-sung.
898
01:01:08,706 --> 01:01:10,416
Take the day off. Don't come.
899
01:01:12,293 --> 01:01:14,053
What about our trip to the sea?
900
01:01:15,213 --> 01:01:16,923
I can go to the sea at the hotel too.
901
01:01:17,215 --> 01:01:18,715
It's all the same, anyway.
902
01:01:19,175 --> 01:01:20,675
I don't have to go. Take the day off.
903
01:01:27,809 --> 01:01:31,099
TO MS. JANG MAN-WOL, I LOVE YOU
904
01:03:03,654 --> 01:03:04,914
You're here.
905
01:03:05,656 --> 01:03:07,156
How did you find me here?
906
01:03:07,909 --> 01:03:09,239
Yeon-u told me.
907
01:03:11,913 --> 01:03:15,293
You should have told me first
if you found a good place like this.
908
01:03:15,833 --> 01:03:17,293
Don't keep it to yourself.
909
01:03:17,877 --> 01:03:19,667
It's a good place to drink alone.
910
01:03:20,338 --> 01:03:21,508
Get lost.
911
01:04:40,459 --> 01:04:44,339
Now do you realize
the view's got better than earlier?
912
01:04:48,801 --> 01:04:51,181
They are just fireflies.
What's got better?
913
01:04:51,512 --> 01:04:52,762
Of course it's better.
914
01:04:52,930 --> 01:04:56,770
Earlier, you were alone.
But now, I'm here with you.
915
01:05:00,646 --> 01:05:03,766
Every sight you see with me
will look different.
916
01:05:10,323 --> 01:05:13,243
From now on, drinking alone here
won't make you happy.
917
01:05:14,410 --> 01:05:15,870
Mark my words.
918
01:05:17,330 --> 01:05:20,880
You'll be waiting for me
to suddenly show up like today.
919
01:06:51,841 --> 01:06:55,551
The tree I'm growing
at Guest House of the Moon
920
01:06:55,928 --> 01:06:58,098
used to be as stiff as a rock.
921
01:06:58,305 --> 01:07:00,465
But it's starting to look pretty now.
922
01:07:02,059 --> 01:07:06,109
I guess the man you sent is taking
good care of the tree.
923
01:07:06,230 --> 01:07:08,320
You sent him there
because you thought he was the remedy,
924
01:07:08,399 --> 01:07:09,819
but he might turn out to be poison.
925
01:07:11,235 --> 01:07:15,655
Love can be one's remedy and poison.
That's how it is.
926
01:07:15,740 --> 01:07:18,370
But it's so hard to weave them together.
927
01:07:20,578 --> 01:07:22,868
Darn it. It's tangled again.
928
01:07:23,789 --> 01:07:25,209
Darn it. What should I do?
929
01:07:25,624 --> 01:07:27,294
Darn it. Goodness.
930
01:07:33,174 --> 01:07:37,604
RICH BOY, DO YOU WANT
TO GRAB A SANDWICH WITH ME?
931
01:07:37,803 --> 01:07:41,603
No. Asking a ghost to have
a sandwich with me sounds weird.
932
01:07:44,310 --> 01:07:45,640
What should I say?
933
01:07:55,404 --> 01:07:56,414
What was that?
934
01:07:56,781 --> 01:07:58,911
That felt really creepy just now.
935
01:08:01,327 --> 01:08:02,447
HEY, ANYTHING FUN THESE DAYS?
936
01:08:02,536 --> 01:08:03,786
SOMEBODY, SEND ME SOME FUN STUFF
937
01:08:03,871 --> 01:08:05,211
HERE
938
01:08:05,289 --> 01:08:07,709
IT'S GOING VIRAL.
BUT IF YOU'RE SCARED, DON'T OPEN IT.
939
01:08:07,792 --> 01:08:10,542
{\an8}IT'S THE FAMOUS VIDEO? I DIDN'T WATCH IT.
940
01:08:11,003 --> 01:08:12,253
He's trying to scare me.
941
01:08:19,887 --> 01:08:20,927
Are you enjoying this?
942
01:08:21,847 --> 01:08:22,887
You like this?
943
01:08:25,684 --> 01:08:26,854
I'm hot, aren't I?
944
01:08:58,676 --> 01:09:01,216
Ms. Jang is on the beach by herself?
945
01:09:01,303 --> 01:09:03,603
Yes, she told me not to let anyone in.
946
01:09:24,451 --> 01:09:26,791
Is this Weather Control Department?
I'm on the beach now.
947
01:09:26,871 --> 01:09:28,461
The sun is too strong now!
948
01:09:28,914 --> 01:09:30,294
I don't want 12 p.m.
949
01:09:31,542 --> 01:09:34,962
How about around 6 p.m.?
Change the setting to sundown.
950
01:09:47,600 --> 01:09:50,310
Whether the sun is blazing or goes down,
951
01:09:52,521 --> 01:09:54,771
the beach looks the same.
952
01:09:57,026 --> 01:09:59,356
I should ask them
to make the waves stronger.
953
01:10:01,155 --> 01:10:02,655
The beach will still look the same.
954
01:10:05,242 --> 01:10:06,582
Why are you here?
955
01:10:06,952 --> 01:10:08,702
You refused to go to the beach with me.
956
01:10:13,459 --> 01:10:14,539
Because...
957
01:10:15,961 --> 01:10:17,051
I found it silly.
958
01:10:17,129 --> 01:10:18,299
Silly?
959
01:10:18,672 --> 01:10:20,172
You and your capricious mind.
960
01:10:21,383 --> 01:10:23,093
I told you to rest.
What are you doing here?
961
01:10:23,802 --> 01:10:25,552
I did something silly,
962
01:10:26,472 --> 01:10:28,772
but I can't tell you what I did
because you might laugh at me.
963
01:10:29,808 --> 01:10:30,768
What did you do?
964
01:10:31,393 --> 01:10:34,233
-Don't laugh.
-I'm not in the mood. What is it?
965
01:10:42,947 --> 01:10:44,527
{\an8}TO MS. JANG MAN-WOL, I LOVE YOU.
966
01:10:50,329 --> 01:10:51,539
Doesn't it make you happy?
967
01:10:52,873 --> 01:10:55,713
"To Ms. Jang Man-wol, I love you"?
968
01:10:57,211 --> 01:10:58,631
Are you confessing your love to me?
969
01:10:59,213 --> 01:11:02,263
No! I didn't write this.
970
01:11:02,883 --> 01:11:05,303
This is Kim Jun-hyun's autograph.
Here, "Kim Jun-hyun."
971
01:11:05,970 --> 01:11:07,220
Kim Jun-hyun?
972
01:11:10,391 --> 01:11:11,431
It's true.
973
01:11:11,517 --> 01:11:14,057
I ran after him and asked him
for an autograph on the streets
974
01:11:14,144 --> 01:11:15,524
even though I was so embarrassed.
975
01:11:15,896 --> 01:11:17,186
I thought it'd make you happy.
976
01:11:23,862 --> 01:11:24,912
Are you not happy?
977
01:11:29,118 --> 01:11:30,158
I am.
978
01:11:33,163 --> 01:11:34,583
I love this.
979
01:11:39,586 --> 01:11:40,876
I knew you'd like it.
980
01:11:43,757 --> 01:11:45,177
I felt so shy
981
01:11:45,926 --> 01:11:47,426
about asking for an autograph.
982
01:11:54,435 --> 01:11:57,305
It turns out this beach is as nice
as somewhere far.
983
01:11:58,230 --> 01:11:59,820
Although there's no webfoot octopus here.
984
01:12:05,279 --> 01:12:06,449
That's okay.
985
01:12:08,615 --> 01:12:10,115
Because you're here.
986
01:12:17,916 --> 01:12:19,416
The sea looks really beautiful.
987
01:12:25,007 --> 01:12:26,217
Yes, indeed.
988
01:12:29,803 --> 01:12:31,063
It makes me sad.
989
01:12:42,232 --> 01:12:43,362
I'm...
990
01:12:46,445 --> 01:12:47,645
a little sad.
991
01:12:51,533 --> 01:12:53,373
Because the sea...
992
01:12:55,537 --> 01:12:57,457
looks more beautiful now...
993
01:13:01,710 --> 01:13:03,050
than it did earlier.
994
01:14:13,198 --> 01:14:14,988
{\an8}Since you can see my past,
995
01:14:15,075 --> 01:14:18,865
{\an8}you'll gradually find out
how much of a horrible person I was.
996
01:14:18,954 --> 01:14:20,164
{\an8}You can't do this here, sir.
997
01:14:20,914 --> 01:14:22,004
{\an8}Just leave him be.
998
01:14:22,082 --> 01:14:24,422
{\an8}Kill her as much as you want
until you feel better.
999
01:14:24,501 --> 01:14:26,671
{\an8}Now... Pick one.
1000
01:14:27,171 --> 01:14:28,211
{\an8}Lee Mi-ra.
1001
01:14:28,297 --> 01:14:29,837
{\an8}I invited you to the hotel.
1002
01:14:29,923 --> 01:14:31,883
{\an8}It's not a place you can come in a dream.
1003
01:14:31,967 --> 01:14:33,297
{\an8}You can come only when you're dead.
1004
01:14:35,137 --> 01:14:37,137
{\an8}Subtitle translation by Wayne Ryu
74094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.