Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,136 --> 00:00:06,004
Captioning made possible by
acorn media
2
00:00:08,707 --> 00:00:10,642
[ghostly voices]
3
00:00:17,383 --> 00:00:18,917
Leave me.
4
00:00:18,918 --> 00:00:23,055
Leave me be!
5
00:00:23,056 --> 00:00:24,989
[Ghostly voices continue]
6
00:00:50,083 --> 00:00:52,650
Make him leave me be!
7
00:00:52,651 --> 00:00:55,387
Do you hear?
8
00:00:55,388 --> 00:00:57,522
[Dog barking and growling]
9
00:02:01,019 --> 00:02:03,521
[Door opens]
10
00:02:03,522 --> 00:02:05,523
Geoff?
11
00:02:05,524 --> 00:02:07,024
Hmm?
12
00:02:07,025 --> 00:02:08,960
You getting up
or what?
13
00:02:10,529 --> 00:02:14,298
I'm going to work.
You want this?
14
00:02:14,299 --> 00:02:16,868
Ah...
15
00:02:16,869 --> 00:02:19,838
Huh. What's this?
16
00:02:19,839 --> 00:02:22,039
A reminder of your
decorating duties.
17
00:02:22,040 --> 00:02:24,743
Oh...Ok.
18
00:02:24,744 --> 00:02:26,711
Don't worry if you
change your mind
19
00:02:26,712 --> 00:02:30,281
about paint colors
or anything.
20
00:02:30,282 --> 00:02:31,883
You can ring me.
21
00:02:31,884 --> 00:02:33,551
On your new toy.
22
00:02:33,552 --> 00:02:35,052
[Kiss]
23
00:02:35,053 --> 00:02:37,154
Only if you
really want to.
24
00:02:51,737 --> 00:02:53,237
Oh, I was bringing--
25
00:02:53,238 --> 00:02:55,740
it's arrived, Robert--
a reply to my advert!
26
00:02:55,741 --> 00:02:57,241
Can you believe it?
27
00:02:57,242 --> 00:02:58,743
From Whitby?
28
00:02:58,744 --> 00:03:00,745
Yes, yes! From Kate,
my cousin,
29
00:03:00,746 --> 00:03:02,714
my long lost
relative.
30
00:03:02,715 --> 00:03:04,982
I found her, Robert!
She's written!
31
00:03:04,983 --> 00:03:07,218
She's moved
from Whitby,
32
00:03:07,219 --> 00:03:09,253
as a matter
of fact,
33
00:03:09,254 --> 00:03:11,022
to a little village
called kirk--
34
00:03:11,023 --> 00:03:12,524
kirkwell, that's it.
35
00:03:12,525 --> 00:03:14,859
She's widowed,
owns a pet shop.
36
00:03:14,860 --> 00:03:16,795
How long is it
since you've seen her?
37
00:03:16,796 --> 00:03:19,030
Oh, not since we were
at school together.
38
00:03:19,031 --> 00:03:20,698
Oh, you must
invite her over.
39
00:03:20,699 --> 00:03:22,099
Too late.
She's invited us.
40
00:03:22,100 --> 00:03:23,468
To Yorkshire?
41
00:03:23,469 --> 00:03:25,470
We don't have to
have passports.
44
00:03:28,707 --> 00:03:30,041
What do you say?
45
00:03:30,042 --> 00:03:31,342
We've nothing
much on.
46
00:03:31,343 --> 00:03:32,710
Well, I have.
Sorry.
47
00:03:32,711 --> 00:03:34,345
I have this
article to write.
48
00:03:34,346 --> 00:03:35,880
There's a deadline.
49
00:03:35,881 --> 00:03:37,381
We journalists
work to them,
50
00:03:37,382 --> 00:03:39,717
and I don't want
my article to be in late.
51
00:03:39,718 --> 00:03:41,185
I've got to do
some research
52
00:03:41,186 --> 00:03:43,154
into that dodgy
roofing company.
53
00:03:43,155 --> 00:03:44,722
I can't believe this!
54
00:03:44,723 --> 00:03:46,724
I found somebody
from me family.
55
00:03:46,725 --> 00:03:50,127
I thought they'd
all passed on. Ha ha!
56
00:03:50,128 --> 00:03:53,397
Kate fielding.
Oh, she did turn
57
00:03:53,398 --> 00:03:55,066
a good skipping rope.
58
00:03:55,067 --> 00:04:00,204
� Salt, mustard,
vinegar, pepper... �
59
00:04:00,205 --> 00:04:02,006
� ...pepper, salt �
60
00:04:02,007 --> 00:04:05,543
� mustard, vinegar,
pepper, salt �
61
00:04:05,544 --> 00:04:08,212
� mustard,
vinegar, pepper-- �
62
00:04:10,015 --> 00:04:14,352
it looks just like
lancashire really.
63
00:04:14,353 --> 00:04:15,854
[Cell phone rings]
64
00:04:15,855 --> 00:04:18,356
Oh! Mrs. Wainthropp.
In my pocket.
65
00:04:18,357 --> 00:04:20,191
It's my mobile phone.
66
00:04:20,192 --> 00:04:21,526
Oh, goodness.
67
00:04:21,527 --> 00:04:22,861
Can you answer it?
68
00:04:22,862 --> 00:04:24,195
I don't know.
69
00:04:24,196 --> 00:04:26,197
We're not supposed to
use them when we're driving.
70
00:04:26,198 --> 00:04:27,532
What do you do?
71
00:04:27,533 --> 00:04:28,867
Oh. Blue button.
72
00:04:28,868 --> 00:04:30,869
Blue button.
Hello? Janet.
73
00:04:30,870 --> 00:04:33,538
No, we're driving to
a village near Whitby.
74
00:04:33,539 --> 00:04:35,039
Yes, he's with me.
75
00:04:35,040 --> 00:04:37,041
Tell her I'll be
back tonight late.
76
00:04:37,042 --> 00:04:40,044
He'll be back
tonight...
77
00:04:40,045 --> 00:04:42,146
Oh, it's gone.
78
00:04:44,049 --> 00:04:46,050
Oh, it's dead
as a dodo.
79
00:04:46,051 --> 00:04:48,386
Loss of signal.
It can happen.
80
00:04:48,387 --> 00:04:50,054
Yes.
81
00:04:50,055 --> 00:04:52,056
When we were girls,
Kate and I,
82
00:04:52,057 --> 00:04:53,558
we talked
to each other
83
00:04:53,559 --> 00:04:56,728
through 2 tin cans
and a length of string--
84
00:04:56,729 --> 00:04:59,397
our mobile phone.
85
00:04:59,398 --> 00:05:02,233
It worked
every time.
86
00:05:02,234 --> 00:05:03,334
Hello.
87
00:05:03,335 --> 00:05:04,836
Mrs. Susan dent?
88
00:05:04,837 --> 00:05:06,004
Yes.
89
00:05:06,005 --> 00:05:07,505
Robert wainthrop.
90
00:05:07,506 --> 00:05:09,340
You telephoned
"the echo."
91
00:05:09,341 --> 00:05:11,442
[Door buzzes]
92
00:05:15,014 --> 00:05:16,714
Oh...You're
the reporter?
93
00:05:16,715 --> 00:05:18,983
Yes.
94
00:05:18,984 --> 00:05:20,952
[Sea gulls calling]
95
00:05:29,528 --> 00:05:31,029
So I said
to my husband--
96
00:05:31,030 --> 00:05:33,031
oh, he's at work,
in case you're wondering.
97
00:05:33,032 --> 00:05:35,033
Well, having the roof
sprayed from the inside
98
00:05:35,034 --> 00:05:36,534
seems a good idea.
99
00:05:36,535 --> 00:05:38,536
Styro-protec were
giving a good discount,
100
00:05:38,537 --> 00:05:40,605
and I always like
a good discount.
101
00:05:40,606 --> 00:05:42,206
Sorry. Sorry.
Not so fast.
102
00:05:42,207 --> 00:05:43,708
My pencil's on fire.
103
00:05:43,709 --> 00:05:47,045
So this company--
styro-protec--
104
00:05:47,046 --> 00:05:49,180
sprayed
this plastic stuff
105
00:05:49,181 --> 00:05:50,715
all over your loft
106
00:05:50,716 --> 00:05:52,383
as insulation
and protection?
107
00:05:52,384 --> 00:05:55,386
Yes. It was fine at first.
Cost a few hundred.
108
00:05:55,387 --> 00:05:58,556
But what's money when it
comes to your house?
109
00:05:58,557 --> 00:06:00,191
How much exactly?
110
00:06:00,192 --> 00:06:04,028
417 pounds and 67 pence.
Is that exact enough?
111
00:06:04,029 --> 00:06:06,330
Yes. Thank you.
112
00:06:06,331 --> 00:06:08,833
When did
the trouble start?
113
00:06:08,834 --> 00:06:11,869
Well, I said
to my husband,
114
00:06:11,870 --> 00:06:14,505
"there's a funny, musty smell
coming from somewhere."
115
00:06:14,506 --> 00:06:17,174
And when we went up
to the loft to look,
116
00:06:17,175 --> 00:06:20,011
their plastic stuff
was eating its way
117
00:06:20,012 --> 00:06:22,780
into the structure
of our house.
118
00:06:22,781 --> 00:06:24,983
There was rain
coming in.
119
00:06:24,984 --> 00:06:27,118
That was
the smell--damp.
120
00:06:27,119 --> 00:06:29,520
Well...We were
devastated.
121
00:06:29,521 --> 00:06:31,522
That cost tom
a lot of lettuce
122
00:06:31,523 --> 00:06:33,357
to have it
put right.
123
00:06:33,358 --> 00:06:34,626
Lettuce?
124
00:06:34,627 --> 00:06:37,595
Money, lettuce.
125
00:06:37,596 --> 00:06:38,663
� A lot of lettuce �
126
00:06:38,664 --> 00:06:42,333
it's a line from
"guys and dolls."
127
00:06:42,334 --> 00:06:43,868
I played adelaide.
128
00:06:43,869 --> 00:06:45,903
I got a great review
from your paper,
129
00:06:45,904 --> 00:06:48,239
said I had
a modicum of talent.
130
00:06:48,240 --> 00:06:49,540
"A lot of lettuce"?
131
00:06:49,541 --> 00:06:52,376
Well, I didn't dare
ask him how much.
132
00:06:52,377 --> 00:06:54,712
I twisted up his arm
in the first place
133
00:06:54,713 --> 00:06:56,347
to have it done.
134
00:06:56,348 --> 00:06:58,049
So the damage
was rectified
135
00:06:58,050 --> 00:07:00,918
by you...
Can I say,
136
00:07:00,919 --> 00:07:02,319
at considerable
expense?
137
00:07:02,320 --> 00:07:04,656
You certainly can.
138
00:07:04,657 --> 00:07:06,991
I want you
to tell your readers
139
00:07:06,992 --> 00:07:09,393
just what's going on
140
00:07:09,394 --> 00:07:11,428
with those swindlers
at styro-protec.
141
00:07:11,429 --> 00:07:13,197
I will. I will.
142
00:07:13,198 --> 00:07:15,800
You mentioned
another--
143
00:07:15,801 --> 00:07:17,434
Pam and Eric pardew, yes.
144
00:07:17,435 --> 00:07:19,103
There's their address
and details.
145
00:07:19,104 --> 00:07:20,471
They'll show you
the havoc caused
146
00:07:20,472 --> 00:07:22,373
by these con merchants.
147
00:07:36,689 --> 00:07:38,956
Journey's end.
148
00:07:50,035 --> 00:07:53,404
The shop is open,
Mrs. wainthrop.
149
00:07:53,405 --> 00:07:57,041
I wonder if we'll
still like each other.
150
00:07:57,042 --> 00:07:59,677
It's been an age.
151
00:08:07,786 --> 00:08:09,153
[Doorbell jingles]
152
00:08:09,154 --> 00:08:10,988
[Bird squawks]
153
00:08:18,496 --> 00:08:20,098
[Doorbell jingles]
154
00:08:26,872 --> 00:08:29,173
Hetty ponsomby.
155
00:08:29,174 --> 00:08:30,908
Kate fielding.
156
00:08:30,909 --> 00:08:32,309
Oh ho ho.
157
00:08:32,310 --> 00:08:34,946
Ha ha ha.
158
00:08:36,949 --> 00:08:40,417
Oh, Hetty, the years
have been kind to you.
159
00:08:40,418 --> 00:08:42,453
And you look
well, Kate.
160
00:08:42,454 --> 00:08:44,188
Count me blessings.
161
00:08:44,189 --> 00:08:47,024
Is this your son?
162
00:08:47,025 --> 00:08:49,526
No, no. Derek's
in Australia.
163
00:08:49,527 --> 00:08:52,596
This is Geoffrey,
my partner,
164
00:08:52,597 --> 00:08:55,032
partner in crime.
I run a detective agency.
165
00:08:55,033 --> 00:08:58,236
Not come to arrest
me, I hope.
166
00:08:58,237 --> 00:09:00,037
Ha ha ha.
167
00:09:00,038 --> 00:09:02,240
No, not today.
I'm off duty.
168
00:09:02,241 --> 00:09:04,275
Ha ha ha.
169
00:09:04,276 --> 00:09:06,944
[Ahem]
170
00:09:06,945 --> 00:09:09,747
We've a lifetime's news
to catch up on.
171
00:09:09,748 --> 00:09:12,216
We certainly have.
172
00:09:14,119 --> 00:09:17,621
[Squawk]
173
00:09:17,622 --> 00:09:21,558
Ha. Still keeping up
your music, I see.
174
00:09:21,559 --> 00:09:25,863
[Choir singing]
175
00:09:25,864 --> 00:09:30,668
[Playing piano]
176
00:09:30,669 --> 00:09:33,871
� Farewell to thee �
177
00:09:33,872 --> 00:09:37,775
� shadows on the sea �
178
00:09:37,776 --> 00:09:42,814
no...I'm not mad.
179
00:09:42,815 --> 00:09:44,682
I'm not.
180
00:09:44,683 --> 00:09:47,819
[Voices laughing]
181
00:09:55,861 --> 00:09:58,696
I'm sorry I never met
your husband.
182
00:09:58,697 --> 00:10:00,531
A freak wave,
they said.
183
00:10:00,532 --> 00:10:02,533
He loved
his fishing.
184
00:10:02,534 --> 00:10:05,602
Always bringing
lobsters home.
185
00:10:05,603 --> 00:10:08,139
I've never
had one since.
186
00:10:08,140 --> 00:10:11,042
Joe was a good man.
He cared for me.
187
00:10:11,043 --> 00:10:13,845
He set me up
in me little shop
188
00:10:13,846 --> 00:10:16,613
as if he knew
what was coming.
189
00:10:16,614 --> 00:10:18,182
Now, Kate...
190
00:10:18,183 --> 00:10:20,551
Oh, look at me.
191
00:10:20,552 --> 00:10:22,553
I bring you
on a day out,
192
00:10:22,554 --> 00:10:25,389
and here I am
bluthering away.
193
00:10:25,390 --> 00:10:27,124
Come.
194
00:10:28,727 --> 00:10:31,229
All right, Janet.
I've got you a tea.
195
00:10:31,230 --> 00:10:32,964
Ok. Thanks.
196
00:10:37,202 --> 00:10:38,702
Ta.
197
00:10:41,439 --> 00:10:44,475
What's wrong, love?
198
00:10:44,476 --> 00:10:46,878
Something in your tea?
199
00:10:46,879 --> 00:10:49,080
Yeah. Lots of rats
around here, Warren.
200
00:10:49,081 --> 00:10:51,983
[Cup clatters]
201
00:11:01,994 --> 00:11:03,694
Ah, look
at that.
202
00:11:03,695 --> 00:11:07,431
Restless today.
A wind.
203
00:11:07,432 --> 00:11:12,536
Fishermen out there.
Shadows on the sea.
204
00:11:12,537 --> 00:11:16,707
We must get you
back to your shop.
205
00:11:16,708 --> 00:11:19,911
I've kept you away
long enough.
206
00:11:19,912 --> 00:11:21,578
Terrible. Don't you think?
It's terrible.
207
00:11:21,579 --> 00:11:24,215
They want doing
for fraud. Shysters.
208
00:11:24,216 --> 00:11:25,349
Have you complained
to anyone?
209
00:11:25,350 --> 00:11:26,717
Who to? This styro-protec
company
210
00:11:26,718 --> 00:11:28,286
would have changed its name
3 times by now.
211
00:11:28,287 --> 00:11:30,354
At least.
212
00:11:30,355 --> 00:11:32,056
Moved on.
Blackburn.
213
00:11:32,057 --> 00:11:33,624
Bolton even.
Swindlers.
214
00:11:33,625 --> 00:11:35,659
It's a scoop.
Write this down.
215
00:11:35,660 --> 00:11:36,660
Win you
an award.
216
00:11:36,661 --> 00:11:38,162
Pam and Eric...
217
00:11:38,163 --> 00:11:41,865
Pardew.
P-a-r-d-e--
218
00:11:41,866 --> 00:11:43,334
w.
W.
219
00:11:43,335 --> 00:11:45,336
[Voices]
220
00:12:01,520 --> 00:12:04,021
Agnes, stop.
What is it?
221
00:12:04,022 --> 00:12:05,689
Me father.
I heard his voice.
222
00:12:05,690 --> 00:12:07,691
I won't go to him.
I won't!
223
00:12:07,692 --> 00:12:10,027
Agnes, your father's
been dead long since.
224
00:12:10,028 --> 00:12:13,030
Heard his voice!
I know I did!
225
00:12:13,031 --> 00:12:15,032
I didn't
imagine it.
226
00:12:15,033 --> 00:12:18,602
This is my cousin Hetty.
She's a private investigator.
227
00:12:18,603 --> 00:12:19,903
How do you do?
228
00:12:19,904 --> 00:12:21,372
I'm all right
now.
229
00:12:21,373 --> 00:12:23,040
Are you sure?
230
00:12:23,041 --> 00:12:25,209
I should open up
me shop.
231
00:12:25,210 --> 00:12:27,044
Yes. Go. Go.
232
00:12:27,045 --> 00:12:28,512
I'm...
233
00:12:28,513 --> 00:12:31,982
I'm Agnes
stubbs, miss.
234
00:12:31,983 --> 00:12:34,118
Whatever must you
think of me?
235
00:12:34,119 --> 00:12:36,153
You better get back
to your shop.
236
00:12:36,154 --> 00:12:38,556
I'll stay with miss stubbs.
Is that all right?
237
00:12:38,557 --> 00:12:40,958
You're brave.
Most folk here
238
00:12:40,959 --> 00:12:43,060
think I'm
off me head.
239
00:12:43,061 --> 00:12:45,596
It was a public
house once.
240
00:12:45,597 --> 00:12:48,399
Me father bought out
the license.
241
00:12:48,400 --> 00:12:50,901
He was a strict
teetotaler.
242
00:12:50,902 --> 00:12:53,070
He must be angry
with me!
243
00:12:53,071 --> 00:12:54,238
Why?
244
00:12:54,239 --> 00:12:56,173
Because
I've sinned.
245
00:13:02,180 --> 00:13:04,281
Hey.
246
00:13:06,351 --> 00:13:08,185
Where the hell
have you been?
247
00:13:08,186 --> 00:13:10,488
I'm sorry. Sorry.
248
00:13:15,627 --> 00:13:19,196
I'm not a big fan of the
supernatural, miss stubbs.
249
00:13:19,197 --> 00:13:21,198
But that's
a solid wall.
250
00:13:21,199 --> 00:13:22,533
Yes?
251
00:13:22,534 --> 00:13:24,868
Well, it
seems so, yes.
252
00:13:24,869 --> 00:13:26,303
Yes.
253
00:13:42,287 --> 00:13:44,054
This is
me torture chamber.
254
00:13:44,055 --> 00:13:47,057
I suffer here,
day and night.
255
00:13:47,058 --> 00:13:48,792
You say
you hear voices?
256
00:13:48,793 --> 00:13:51,795
Shouts, laughter...
257
00:13:51,796 --> 00:13:54,765
The growl of a hound,
258
00:13:54,766 --> 00:13:56,833
me father calling me.
259
00:13:56,834 --> 00:13:58,735
And the voice
you hear is angry?
260
00:13:58,736 --> 00:14:04,875
Oh, yes. Last month,
I was offered strong drink.
261
00:14:04,876 --> 00:14:06,243
I succumbed.
262
00:14:06,244 --> 00:14:08,646
What drink
did you have?
263
00:14:08,647 --> 00:14:10,347
Sherry.
264
00:14:10,348 --> 00:14:13,184
I...I didn't like it.
265
00:14:13,185 --> 00:14:16,019
My father must have
been watching me.
266
00:14:16,020 --> 00:14:18,489
First, he sent
a padfoot.
267
00:14:18,490 --> 00:14:20,191
Now he summons me
himself.
268
00:14:20,192 --> 00:14:21,358
Padfoot?
269
00:14:21,359 --> 00:14:23,026
A few nights back,
270
00:14:23,027 --> 00:14:27,698
I saw a man outside
with a dog by the wall.
271
00:14:27,699 --> 00:14:30,701
I'd thrown ashes
at the moon.
272
00:14:30,702 --> 00:14:32,369
Ashes at the moon?
Why?
273
00:14:32,370 --> 00:14:34,071
If you're
being haunted,
274
00:14:34,072 --> 00:14:37,541
it's supposed to free you
from the boggarts.
275
00:14:37,542 --> 00:14:39,176
Boggarts...
276
00:14:39,177 --> 00:14:44,047
Demons, spirits...
277
00:14:44,048 --> 00:14:46,717
Devil.
278
00:14:46,718 --> 00:14:49,052
When your time
is nigh,
279
00:14:49,053 --> 00:14:51,755
you see
the devil's dog,
280
00:14:51,756 --> 00:14:54,558
a padfoot,
so the story goes.
281
00:14:54,559 --> 00:14:57,595
It's just a story.
That's all.
282
00:14:57,596 --> 00:14:59,029
You think so?
283
00:14:59,030 --> 00:15:01,365
Yes, I do.
284
00:15:01,366 --> 00:15:05,336
You investigate things,
Kate said.
285
00:15:05,337 --> 00:15:07,271
Things of this
world, yes.
286
00:15:07,272 --> 00:15:09,039
Will you
investigate me?
287
00:15:09,040 --> 00:15:10,774
You?
288
00:15:10,775 --> 00:15:14,010
Yes. Find out
if I'm being haunted
289
00:15:14,011 --> 00:15:18,014
or I'm simply going mad.
290
00:15:18,015 --> 00:15:19,950
[Cell phone ringing]
291
00:15:25,022 --> 00:15:26,690
Oh.
292
00:15:26,691 --> 00:15:28,024
Hello.
293
00:15:28,025 --> 00:15:30,694
Hello? I...
294
00:15:30,695 --> 00:15:33,029
Hold on.
295
00:15:33,030 --> 00:15:35,198
Mrs. wainthrop.
296
00:15:35,199 --> 00:15:37,200
You're breaking up.
297
00:15:37,201 --> 00:15:40,371
Hello? What? Where?
298
00:15:40,372 --> 00:15:44,174
Wait. Hello?
299
00:15:44,175 --> 00:15:45,476
Hello?
300
00:15:47,044 --> 00:15:48,545
Oh, that's better.
301
00:15:48,546 --> 00:15:51,548
I can hear you now,
Mrs. wainthrop.
302
00:15:51,549 --> 00:15:55,552
Kirkwell.
Yes, of course I can.
303
00:15:55,553 --> 00:15:57,888
No, no. Janet
will understand.
304
00:15:57,889 --> 00:15:59,390
It's work.
305
00:15:59,391 --> 00:16:01,992
Ok, I'll be there
as soon as I can.
306
00:16:01,993 --> 00:16:03,260
Bye.
307
00:17:09,494 --> 00:17:10,561
Geoff.
308
00:17:11,996 --> 00:17:13,129
Geoff!
309
00:17:13,130 --> 00:17:15,599
He's done
a bonk.
310
00:17:15,600 --> 00:17:16,667
What?
311
00:17:16,668 --> 00:17:17,835
I overheard him
talking
312
00:17:17,836 --> 00:17:18,869
on his mobile
to a woman.
313
00:17:18,870 --> 00:17:20,437
I'm sorry
if that upsets you.
314
00:17:20,438 --> 00:17:21,672
It doesn't.
315
00:17:21,673 --> 00:17:22,840
Locked out,
are you?
316
00:17:22,841 --> 00:17:23,841
Well...
317
00:17:23,842 --> 00:17:25,409
You're locked out.
Allow me.
318
00:17:32,851 --> 00:17:34,951
Huh!
319
00:17:34,952 --> 00:17:36,286
There you are...
320
00:17:36,287 --> 00:17:38,288
Little lady.
321
00:17:38,289 --> 00:17:40,391
What have you done,
you great lunk?
322
00:17:40,392 --> 00:17:42,192
No probs. I have
a screwdriver and a chisel.
323
00:17:42,193 --> 00:17:43,861
The damage
will be repaired.
324
00:17:43,862 --> 00:17:46,530
I did a course
on joinery.
325
00:17:46,531 --> 00:17:48,532
Who are you?
326
00:17:48,533 --> 00:17:51,301
Your neighbor...
327
00:17:51,302 --> 00:17:55,038
Carl p. Unsworth.
328
00:17:55,039 --> 00:17:57,708
What's
the "p" for?
329
00:17:57,709 --> 00:17:59,376
Power.
330
00:18:33,511 --> 00:18:34,778
Hello.
331
00:18:34,779 --> 00:18:36,146
["Hello"]
332
00:18:42,019 --> 00:18:43,520
Oh, Mrs. wainthrop.
333
00:18:43,521 --> 00:18:45,689
I thought there
was nobody here.
334
00:18:45,690 --> 00:18:47,190
Kate's off
gadding.
335
00:18:47,191 --> 00:18:48,692
Did anybody
see you arrive?
336
00:18:48,693 --> 00:18:50,527
No, I don't think so.
337
00:18:50,528 --> 00:18:52,195
Good. I've got you
338
00:18:52,196 --> 00:18:55,732
secret lodgings
for the night.
339
00:18:55,733 --> 00:18:57,968
[Knock on door]
340
00:18:59,537 --> 00:19:01,972
Who...Who's there?
341
00:19:03,641 --> 00:19:05,776
It's only me,
miss stubbs--Geoffrey,
342
00:19:05,777 --> 00:19:07,310
the lodger.
343
00:19:07,311 --> 00:19:09,145
I'm just going to
be downstairs.
344
00:19:09,146 --> 00:19:11,882
If you hear anything,
I'll hear it, too. Ok?
345
00:19:11,883 --> 00:19:14,518
Good night.
346
00:19:14,519 --> 00:19:16,186
Good night.
347
00:19:18,356 --> 00:19:20,591
[Thunder rumbles]
348
00:19:27,966 --> 00:19:29,933
[Dog growling and barking]
349
00:19:33,004 --> 00:19:34,505
[Thud]
350
00:19:34,506 --> 00:19:36,439
[Agnes groaning]
351
00:19:41,846 --> 00:19:44,481
Miss stubbs,
are you ok?
352
00:19:44,482 --> 00:19:46,282
You heard him--
the devil's dog?
353
00:19:46,283 --> 00:19:48,919
Yes, I did.
354
00:19:48,920 --> 00:19:51,221
Oh, I'm not mad,
that.
355
00:19:51,222 --> 00:19:53,356
So...
356
00:19:53,357 --> 00:19:55,726
[Groans]
357
00:19:59,697 --> 00:20:02,699
Kind of you to
come and see me.
358
00:20:02,700 --> 00:20:07,538
We need to take
instructions, miss stubbs.
359
00:20:07,539 --> 00:20:09,039
Instructions?
360
00:20:09,040 --> 00:20:10,373
Mmm.
361
00:20:10,374 --> 00:20:14,377
Oh...Oh, yes.
362
00:20:14,378 --> 00:20:16,379
I asked you
to find out
363
00:20:16,380 --> 00:20:18,314
if I was
off my chump.
364
00:20:18,315 --> 00:20:21,384
You heard
the dog?
365
00:20:21,385 --> 00:20:24,120
Yes, I did. Scary.
366
00:20:24,121 --> 00:20:25,789
Aye.
367
00:20:25,790 --> 00:20:27,824
That's all right.
368
00:20:27,825 --> 00:20:29,392
You say that you've
actually seen the dog
369
00:20:29,393 --> 00:20:30,761
as well as heard it?
370
00:20:30,762 --> 00:20:33,597
A couple
of nights ago...
371
00:20:33,598 --> 00:20:35,065
Padfoot.
372
00:20:35,066 --> 00:20:37,400
I think we must
try to find
373
00:20:37,401 --> 00:20:40,637
a rational explanation
for all this.
374
00:20:40,638 --> 00:20:43,073
I've lived here
too long--
375
00:20:43,074 --> 00:20:46,910
all my life in that
horrible old house.
376
00:20:46,911 --> 00:20:48,912
Can you not move,
377
00:20:48,913 --> 00:20:51,247
start somewhere
fresh?
378
00:20:51,248 --> 00:20:53,316
Missed my chance.
379
00:20:53,317 --> 00:20:56,920
Should have
taken it,
380
00:20:56,921 --> 00:20:58,722
but I wouldn't sell.
381
00:20:58,723 --> 00:21:00,624
Who wanted to buy?
382
00:21:00,625 --> 00:21:03,460
Those shadwell
brothers.
383
00:21:03,461 --> 00:21:07,030
Turned up from redcar
a few years back.
384
00:21:07,031 --> 00:21:09,766
Kept knocking
at my door...
385
00:21:09,767 --> 00:21:14,270
Until I told them
I was staying put.
386
00:21:14,271 --> 00:21:18,709
Give me 2 days, miss stubbs,
and I'll send
387
00:21:18,710 --> 00:21:24,114
this padfoot, death dog,
whatever you call it,
388
00:21:24,115 --> 00:21:26,416
away with its tail
between its legs.
389
00:21:36,360 --> 00:21:38,328
Oh!
390
00:21:45,036 --> 00:21:45,969
Hello.
391
00:21:52,576 --> 00:21:55,078
Hello.
392
00:21:55,079 --> 00:21:58,682
I'm looking
for a Mr. shadwell.
393
00:22:01,019 --> 00:22:03,520
We're called that.
394
00:22:03,521 --> 00:22:06,023
Aye.
Both would.
395
00:22:06,024 --> 00:22:09,192
I'm a close friend
of miss Agnes stubbs.
396
00:22:09,193 --> 00:22:11,194
Oh, aye?
397
00:22:11,195 --> 00:22:14,230
She's wondering if you're
still interested
398
00:22:14,231 --> 00:22:16,599
in purchasing
her property.
399
00:22:16,600 --> 00:22:18,201
She's asked me
to negotiate.
400
00:22:18,202 --> 00:22:21,038
I've worked
as an estate agent.
401
00:22:21,039 --> 00:22:22,806
We'll need
to think on it.
402
00:22:22,807 --> 00:22:25,375
We cannot pay her
top work.
403
00:22:25,376 --> 00:22:28,344
Oy, nimrod,
get off that net.
404
00:22:28,345 --> 00:22:30,881
Sorry.
405
00:22:30,882 --> 00:22:33,550
I'm sure we can discuss
a fair price.
406
00:22:33,551 --> 00:22:35,719
Oy?
407
00:22:35,720 --> 00:22:38,388
We'll pass
it on.
408
00:22:38,389 --> 00:22:42,358
Yeah. See you.
409
00:22:44,896 --> 00:22:46,797
Thanks
for your time.
410
00:22:50,101 --> 00:22:51,802
Oh, I'm staying
with Kate hepple.
411
00:22:51,803 --> 00:22:53,570
We heard.
412
00:23:00,144 --> 00:23:01,344
Problems?
413
00:23:01,345 --> 00:23:02,846
From those two?
414
00:23:02,847 --> 00:23:04,081
Well, you never know.
415
00:23:04,082 --> 00:23:07,884
She might pistol-whip us
with her pension book.
416
00:23:07,885 --> 00:23:09,520
Kirkwell's one
of those places
417
00:23:09,521 --> 00:23:11,454
where everyone
seems to know
418
00:23:11,455 --> 00:23:13,289
everyone else's
business.
419
00:23:15,860 --> 00:23:18,529
A great place for smuggling
in the old days,
420
00:23:18,530 --> 00:23:20,531
this, you know.
421
00:23:20,532 --> 00:23:24,334
The whole coast
was notorious for it.
422
00:23:28,039 --> 00:23:30,473
Secret passages.
423
00:23:44,722 --> 00:23:46,389
Fancy a laugh?
424
00:23:46,390 --> 00:23:47,824
What?
425
00:23:57,234 --> 00:23:58,835
Oh.
426
00:24:08,846 --> 00:24:10,280
Oh!
427
00:24:27,531 --> 00:24:29,365
Janet, what's
happened here?
428
00:24:29,366 --> 00:24:33,203
I didn't notice they
were chained up.
429
00:24:33,204 --> 00:24:35,205
You won't forget to check
next time, will you?
430
00:24:35,206 --> 00:24:37,040
It won't happen again,
Mr. honeywell.
431
00:24:37,041 --> 00:24:38,541
This lot's got to
be cleared up
432
00:24:38,542 --> 00:24:40,010
and on the road
by 4:00.
433
00:24:40,011 --> 00:24:41,478
It will be.
434
00:24:41,479 --> 00:24:43,580
[Footsteps approaching]
435
00:24:43,581 --> 00:24:47,985
Right! I've had
enough of you!
436
00:24:47,986 --> 00:24:49,552
Get that lot
cleared now,
437
00:24:49,553 --> 00:24:51,121
or I won't cover
for you any longer.
438
00:24:51,122 --> 00:24:53,423
And you, what
is your problem?
439
00:24:53,424 --> 00:24:54,891
Have you got something
against women drivers,
440
00:24:54,892 --> 00:24:56,292
or is it just women?
441
00:24:56,293 --> 00:24:57,293
Girlie power, is it?
442
00:24:57,294 --> 00:24:58,294
Oh, lay off him, Janet.
443
00:24:58,295 --> 00:24:59,997
It's only because
he fancies you.
444
00:24:59,998 --> 00:25:01,331
Me? Fancy her?
445
00:25:01,332 --> 00:25:05,201
Yeah. Now, let's get
this floor cleared up.
446
00:25:06,804 --> 00:25:08,605
Sorry.
447
00:25:13,244 --> 00:25:15,178
Perhaps that
was an entrance.
448
00:25:15,179 --> 00:25:18,015
Could have been.
449
00:25:18,016 --> 00:25:21,018
Let's keep going.
450
00:25:31,362 --> 00:25:34,031
Just a minute.
451
00:25:34,032 --> 00:25:36,533
The other day,
cousin Kate did
452
00:25:36,534 --> 00:25:40,470
a disappearing act
around there.
453
00:26:01,492 --> 00:26:03,760
For the lobsters,
these things.
454
00:26:05,997 --> 00:26:08,498
[Kicking floorboards]
455
00:26:08,499 --> 00:26:10,767
[Hollow thuds]
456
00:26:13,004 --> 00:26:14,637
Mrs. wainthrop!
457
00:26:21,679 --> 00:26:24,514
Well done, Geoffrey.
458
00:26:36,027 --> 00:26:40,197
Yes! Hold the front page.
459
00:26:55,679 --> 00:26:57,280
Oh!
460
00:27:05,923 --> 00:27:08,524
Ha.
461
00:27:15,466 --> 00:27:17,267
[Door creaks]
462
00:27:33,017 --> 00:27:34,517
[Knocking]
463
00:27:34,518 --> 00:27:36,286
Geoffrey?
464
00:27:41,692 --> 00:27:43,126
[Knocking]
465
00:28:07,518 --> 00:28:08,785
Aah!
466
00:28:08,786 --> 00:28:10,821
Who's that?
467
00:28:10,822 --> 00:28:12,189
Aah!
468
00:28:13,991 --> 00:28:15,758
Geoffrey?
469
00:28:15,759 --> 00:28:17,160
Are you all right?
470
00:28:17,161 --> 00:28:18,328
Yeah.
471
00:28:18,329 --> 00:28:19,930
Is that you,
472
00:28:19,931 --> 00:28:21,298
or have you turned
into a ghost?
473
00:28:21,299 --> 00:28:24,801
Sorry if I scared you,
Mrs. wainthrop. I slipped.
474
00:28:24,802 --> 00:28:26,669
Where are you?
You seem very close.
475
00:28:26,670 --> 00:28:28,939
I think I am,
very close.
476
00:28:28,940 --> 00:28:31,141
You want me
to go on exploring?
477
00:28:31,142 --> 00:28:32,642
There's
more tunnels.
478
00:28:32,643 --> 00:28:36,713
No, no need to, Geoffrey.
We best get back.
479
00:28:36,714 --> 00:28:38,514
Kate will be
wondering where we are.
480
00:28:38,515 --> 00:28:39,716
Ok.
481
00:28:39,717 --> 00:28:43,119
At least we can put
Agnes' mind to rest.
482
00:28:45,022 --> 00:28:46,689
Janet.
483
00:28:46,690 --> 00:28:48,591
Look, um...
484
00:28:48,592 --> 00:28:50,393
I know what
happened earlier.
485
00:28:50,394 --> 00:28:52,695
Now, loyalty's
all very well,
486
00:28:52,696 --> 00:28:54,898
but you just look
after yourself, ok?
487
00:28:54,899 --> 00:28:58,034
Listen, let's you and me
have a chat sometime.
488
00:28:58,035 --> 00:28:59,102
Ok.
489
00:28:59,103 --> 00:29:00,636
See you tomorrow.
490
00:29:00,637 --> 00:29:02,205
Bye.
491
00:29:02,206 --> 00:29:03,639
I found him
down by the back.
492
00:29:03,640 --> 00:29:04,975
Someone's pet?
493
00:29:04,976 --> 00:29:09,179
Probably. Probably.
Lucky it's still alive.
494
00:29:09,180 --> 00:29:10,380
Shy, isn't he?
495
00:29:10,381 --> 00:29:12,382
Well, he did
say hello once.
496
00:29:12,383 --> 00:29:13,984
Stuck his neck out.
497
00:29:13,985 --> 00:29:16,186
He had some
strange markings--
498
00:29:16,187 --> 00:29:19,655
yellow stripes,
maybe a bit of red.
499
00:29:19,656 --> 00:29:21,992
Kids paint them.
I shouldn't worry.
500
00:29:21,993 --> 00:29:25,762
It's nothing
rare or special.
501
00:29:25,763 --> 00:29:29,366
I'll make sure
he's taken care of.
502
00:29:29,367 --> 00:29:30,934
Where have
you been, Hetty?
503
00:29:30,935 --> 00:29:32,202
I've missed you
today.
504
00:29:32,203 --> 00:29:35,272
Oh, here and there,
enjoying meself.
505
00:29:35,273 --> 00:29:40,043
Good. Oh, I had a word
with Ben, the choirmaster,
506
00:29:40,044 --> 00:29:41,677
about you singing
a solo with us.
507
00:29:41,678 --> 00:29:42,712
A what?
508
00:29:42,713 --> 00:29:45,181
You have such
a lovely voice.
509
00:29:45,182 --> 00:29:48,418
But...I've not
sung in years.
510
00:29:48,419 --> 00:29:51,087
But I promised the choir.
I said how special you were.
511
00:29:51,088 --> 00:29:52,755
Oh, Kate.
512
00:29:52,756 --> 00:29:56,192
Hetty, I'll look such a fool
if you're not there.
513
00:29:56,193 --> 00:29:59,930
And you must come
and see it, too, Geoffrey.
514
00:29:59,931 --> 00:30:02,198
Though I'm afraid
I shan't be able to.
515
00:30:02,199 --> 00:30:04,167
I have to be
in Whitby.
516
00:30:10,307 --> 00:30:11,941
Hiya...
517
00:30:11,942 --> 00:30:14,677
Little lady.
518
00:30:14,678 --> 00:30:16,679
Just wanted to make
sure you get in ok.
519
00:30:16,680 --> 00:30:18,548
Yeah. Well, I've got
my key tonight.
520
00:30:18,549 --> 00:30:22,218
I can manage to turn it
all by my little self.
521
00:30:22,219 --> 00:30:23,886
Just wanted
to make sure
522
00:30:23,887 --> 00:30:26,389
that my repairs
were...Hunky-dory.
523
00:30:26,390 --> 00:30:29,459
Allow me, Janet.
524
00:30:33,997 --> 00:30:36,666
Yes. Perfect fit.
525
00:30:36,667 --> 00:30:38,067
Yeah. Well, thanks.
526
00:30:38,068 --> 00:30:39,335
A bit like
you and me.
527
00:30:39,336 --> 00:30:40,603
What?
528
00:30:40,604 --> 00:30:42,071
Such
a perfect fit.
529
00:30:42,072 --> 00:30:43,506
Everything
all right, Janet?
530
00:30:43,507 --> 00:30:45,040
Robert! Robert!
531
00:30:45,041 --> 00:30:48,678
Robert, I'm dead glad
to see you. How are you?
532
00:30:48,679 --> 00:30:50,413
I'm fine.
533
00:30:50,414 --> 00:30:52,282
Is this a bad
moment to call?
534
00:30:52,283 --> 00:30:54,250
No, no. The little lady
535
00:30:54,251 --> 00:30:57,553
had a bit of a lock-out
problem last night.
536
00:30:57,554 --> 00:31:00,089
I helped her out.
I was just checking
537
00:31:00,090 --> 00:31:03,192
that everything
was...Hunky-dory.
538
00:31:03,193 --> 00:31:05,194
Is it?
539
00:31:05,195 --> 00:31:06,962
Yeah. Now.
540
00:31:12,202 --> 00:31:17,039
Now, use your magic mobile
and get in touch with Robert.
541
00:31:17,040 --> 00:31:18,541
He had a friend once
542
00:31:18,542 --> 00:31:20,376
who kept tortoises
and terrapins.
543
00:31:20,377 --> 00:31:22,378
Sam I think
his name was.
544
00:31:22,379 --> 00:31:24,380
Describe those neck
markings to him,
545
00:31:24,381 --> 00:31:25,881
see what he says.
546
00:31:25,882 --> 00:31:29,051
You don't believe your
cousin, Mrs. wainthrop?
547
00:31:29,052 --> 00:31:32,054
Illogical things
bother me, Geoffrey.
548
00:31:32,055 --> 00:31:35,057
Kate said children
paint the necks.
549
00:31:35,058 --> 00:31:37,560
But the first sight
of a paintbrush,
550
00:31:37,561 --> 00:31:39,829
a tortoise would
put his head in.
551
00:31:39,830 --> 00:31:42,565
And all that hoo-ha
about me singing
552
00:31:42,566 --> 00:31:44,767
a solo
with the choir,
553
00:31:44,768 --> 00:31:46,736
and Kate not there.
554
00:31:46,737 --> 00:31:49,071
I think something's
going on tomorrow night,
555
00:31:49,072 --> 00:31:51,574
and I need to put
me mind at rest.
556
00:31:51,575 --> 00:31:54,577
I'll be pleased to make
the call, Mrs. wainthrop.
557
00:31:54,578 --> 00:31:56,746
I thought
you might be.
558
00:31:56,747 --> 00:31:58,748
Now, you better go in.
559
00:31:58,749 --> 00:32:01,951
You don't want to be late
for choir practice.
560
00:32:06,523 --> 00:32:08,725
Well, what
do you think?
561
00:32:08,726 --> 00:32:11,861
It's strong stuff.
Are you sure of your facts?
562
00:32:11,862 --> 00:32:16,432
Oh, yes. 2 separate couples
said the same thing--
563
00:32:16,433 --> 00:32:18,468
damage, high cost
of repair.
564
00:32:18,469 --> 00:32:20,069
It's an expose,
you see.
565
00:32:20,070 --> 00:32:21,504
It certainly is.
566
00:32:21,505 --> 00:32:24,374
Ah, you don't like
my prose style.
567
00:32:24,375 --> 00:32:26,542
No, it's good.
It's just...
568
00:32:26,543 --> 00:32:29,512
I hope it's
not too strong.
569
00:32:29,513 --> 00:32:31,547
You've only spoken
to 2 people.
570
00:32:31,548 --> 00:32:33,883
Don't you need
a bit more evidence
571
00:32:33,884 --> 00:32:36,753
before you
go to print?
572
00:32:36,754 --> 00:32:38,721
[Telephone ringing]
573
00:32:40,624 --> 00:32:42,825
Ah, Mr. wainthrop.
574
00:32:42,826 --> 00:32:44,394
I've just got in.
575
00:32:44,395 --> 00:32:46,729
Everything's all right
with you and Hetty?
576
00:32:46,730 --> 00:32:48,564
Oh, good.
577
00:32:48,565 --> 00:32:53,068
Yeah. Sam? Yes.
578
00:32:53,069 --> 00:32:56,071
Oh, right. A moment.
579
00:32:56,072 --> 00:32:58,574
Tortoise...
580
00:32:58,575 --> 00:33:00,843
Yellow stripes...
581
00:33:00,844 --> 00:33:03,345
Red spot.
582
00:33:03,346 --> 00:33:05,548
I've got to go,
Mr. wainthrop.
583
00:33:05,549 --> 00:33:07,149
You've got
my mobile number.
584
00:33:07,150 --> 00:33:09,419
I'll get back
to you. Bye.
585
00:33:52,062 --> 00:33:53,996
[Cell phone ringing]
586
00:34:35,038 --> 00:34:37,640
Come on, then.
587
00:34:37,641 --> 00:34:41,043
[Cell phone ringing]
588
00:34:41,044 --> 00:34:43,713
Yes? Hello?
589
00:34:43,714 --> 00:34:46,181
Oh, Mr. wainthrop.
590
00:34:46,182 --> 00:34:48,684
Are you all right, Geoffrey?
You sound short of breath.
591
00:34:48,685 --> 00:34:50,887
No. Well, it's
difficult to explain.
592
00:34:50,888 --> 00:34:53,956
I have to find a way
to turn my mobile off.
593
00:34:53,957 --> 00:34:55,725
Now, that tortoise
you found--
594
00:34:55,726 --> 00:34:58,227
it sounds like
a species called...
595
00:34:58,228 --> 00:34:59,729
Pseudemys.
596
00:34:59,730 --> 00:35:02,698
It's a terrapin,
actually, very rare.
597
00:35:02,699 --> 00:35:04,667
Oh, and you're
not allowed
598
00:35:04,668 --> 00:35:07,436
to import them
without a license.
599
00:35:07,437 --> 00:35:09,471
It's just
for the afternoon.
600
00:35:09,472 --> 00:35:12,141
I need to help
a family friend out.
601
00:35:12,142 --> 00:35:14,010
This company your
friend's investigating...
602
00:35:14,011 --> 00:35:15,511
Styro-protec.
603
00:35:15,512 --> 00:35:17,013
I don't want him
to get into trouble
604
00:35:17,014 --> 00:35:18,514
over what he
writes about them.
605
00:35:18,515 --> 00:35:19,749
I just want
to make sure
606
00:35:19,750 --> 00:35:22,018
that his facts
are right.
607
00:35:22,019 --> 00:35:24,020
I'll tell you what.
608
00:35:24,021 --> 00:35:26,022
Try companies house.
609
00:35:26,023 --> 00:35:27,356
They'll send you
chapter and verse
610
00:35:27,357 --> 00:35:28,658
on any company
you like.
611
00:35:28,659 --> 00:35:29,859
I think they
charge you out
612
00:35:29,860 --> 00:35:31,027
6 quid for
a balance sheet.
613
00:35:31,028 --> 00:35:32,294
I'll just
find you the number.
614
00:35:32,295 --> 00:35:33,696
Right. Thanks.
615
00:35:33,697 --> 00:35:35,397
Won't need the
afternoon off, then.
616
00:35:35,398 --> 00:35:37,399
That's what I thought.
617
00:35:37,400 --> 00:35:42,304
� On a hill far away �
618
00:35:42,305 --> 00:35:46,976
� stood an old
rugged cross �
619
00:35:46,977 --> 00:35:55,952
� the emblem of suffering
and shame �
620
00:35:55,953 --> 00:36:00,756
� and I love
that old cross �
621
00:36:00,757 --> 00:36:05,795
� where the dearest
and best �
622
00:36:05,796 --> 00:36:15,404
� for a world of lost sinners
was slain �
623
00:36:15,405 --> 00:36:23,746
� so I'll cherish
the old rugged cross �
624
00:36:23,747 --> 00:36:31,921
� till my trophies
at last I lay down... �
625
00:36:31,922 --> 00:36:33,856
[door creaks]
626
00:36:33,857 --> 00:36:41,296
� I will cling
to the old rugged cross �
627
00:36:41,297 --> 00:36:49,471
� and exchange it someday
for a crown �
628
00:36:49,472 --> 00:36:51,974
[singing continues faintly]
629
00:37:07,658 --> 00:37:09,324
Is it all right?
630
00:37:09,325 --> 00:37:12,361
Of course it's all right.
It's asleep.
631
00:37:12,362 --> 00:37:13,629
Don't touch.
He's coming around.
632
00:37:13,630 --> 00:37:15,497
Get it out
of there quick.
633
00:37:15,498 --> 00:37:17,466
Come on. Hurry.
634
00:37:39,656 --> 00:37:47,897
� Till my trophies at last
I lay down �
635
00:37:47,898 --> 00:37:56,538
� I will cling
to the old rugged cross �
636
00:37:56,539 --> 00:38:06,749
� and exchange it someday
for a crown �
637
00:38:58,034 --> 00:39:01,270
good morning, Kate.
638
00:39:01,271 --> 00:39:03,472
Hetty.
639
00:39:03,473 --> 00:39:05,975
Hetty, I...
640
00:39:05,976 --> 00:39:09,979
I'm looking after
them for collectors.
641
00:39:09,980 --> 00:39:13,115
You're importing rare
species illegally.
642
00:39:13,116 --> 00:39:14,316
No, Hetty.
643
00:39:14,317 --> 00:39:16,418
Isn't this
a pit-bull terrier?
644
00:39:16,419 --> 00:39:18,120
That's not legal,
is it?
645
00:39:18,121 --> 00:39:20,923
Is it?
646
00:39:23,660 --> 00:39:25,161
You always did
find me out,
647
00:39:25,162 --> 00:39:26,662
even when we were
girls together.
648
00:39:26,663 --> 00:39:28,297
I should have
known.
649
00:39:28,298 --> 00:39:30,833
Can I talk to you?
650
00:39:30,834 --> 00:39:32,935
Please, Hetty.
651
00:39:42,512 --> 00:39:44,346
Joe didn't
leave much.
652
00:39:44,347 --> 00:39:46,348
The shop hardly
brings in anything.
653
00:39:46,349 --> 00:39:49,084
I was desperate
for money.
654
00:39:49,085 --> 00:39:50,853
Dave skerry was
full of sympathy,
655
00:39:50,854 --> 00:39:52,688
said he'd like
to help.
656
00:39:52,689 --> 00:39:54,456
He tricked me,
Hetty.
657
00:39:54,457 --> 00:39:56,525
He said, would I
help him
658
00:39:56,526 --> 00:40:00,863
to import a few
harmless tortoises?
659
00:40:00,864 --> 00:40:02,698
He paid well.
660
00:40:02,699 --> 00:40:05,868
And then he wanted me
to use the business
661
00:40:05,869 --> 00:40:09,872
to help him smuggle in
other rare species.
662
00:40:09,873 --> 00:40:12,241
And then
the dogs arrived,
663
00:40:12,242 --> 00:40:15,211
fighting dogs
for betting.
664
00:40:15,212 --> 00:40:17,746
I tried to say no,
665
00:40:17,747 --> 00:40:21,851
but I was trapped,
an accomplice,
666
00:40:21,852 --> 00:40:24,119
his accomplice.
667
00:40:24,120 --> 00:40:26,722
How do these
animals get here?
668
00:40:26,723 --> 00:40:28,557
From the foreign ships.
669
00:40:28,558 --> 00:40:32,828
The shadwells pretend
to go out for lobsters
670
00:40:32,829 --> 00:40:34,396
and collect the animals
671
00:40:34,397 --> 00:40:36,398
from beyond
the 3-mile limit.
672
00:40:36,399 --> 00:40:38,734
So, that's why
this skerry fellow
673
00:40:38,735 --> 00:40:41,503
wants to buy
miss stubbs' house--
674
00:40:41,504 --> 00:40:43,072
so convenient.
675
00:40:43,073 --> 00:40:45,474
It's the perfect place
to hide the animals
676
00:40:45,475 --> 00:40:47,642
and pass them on.
677
00:40:47,643 --> 00:40:50,379
I'd get out of this
business if I could.
678
00:40:50,380 --> 00:40:51,813
Honestly, Hetty,
I would.
679
00:40:51,814 --> 00:40:55,517
But these dogs
bring �5,000.
680
00:40:55,518 --> 00:40:57,353
All for profit.
681
00:40:57,354 --> 00:40:59,421
You wouldn't
tell anyone?
682
00:40:59,422 --> 00:41:02,024
The police
or anyone like that?
683
00:41:02,025 --> 00:41:05,427
You wouldn't
rat on me?
684
00:41:05,428 --> 00:41:07,196
[Knock on door]
685
00:41:07,197 --> 00:41:09,698
Good morning,
little lady.
686
00:41:09,699 --> 00:41:13,502
Your mail. Just thought
I'd bring it up.
687
00:41:13,503 --> 00:41:16,471
Thanks. Shouldn't
you get dressed?
688
00:41:16,472 --> 00:41:17,873
[Music playing]
689
00:41:17,874 --> 00:41:20,376
Care to watch me
at the weights?
690
00:41:20,377 --> 00:41:24,046
Not before
breakfast.
691
00:41:41,898 --> 00:41:43,899
[Knocking]
692
00:41:43,900 --> 00:41:46,335
Mr. wainthrop!
693
00:41:51,241 --> 00:41:54,576
[Doorbell ringing]
694
00:41:54,577 --> 00:41:56,511
Robert!
695
00:41:59,382 --> 00:42:00,682
We're family,
Hetty, blood.
696
00:42:00,683 --> 00:42:02,684
I can't allow it
to go on.
697
00:42:02,685 --> 00:42:04,186
It won't, not with me.
698
00:42:04,187 --> 00:42:05,687
Because of what
you've done,
699
00:42:05,688 --> 00:42:07,289
the shadwells
have done a flit.
700
00:42:07,290 --> 00:42:10,859
I know that, but they'll
set up again somewhere else,
701
00:42:10,860 --> 00:42:12,694
until the police
find them.
702
00:42:12,695 --> 00:42:15,597
When you wrote to me,
I was overjoyed.
703
00:42:15,598 --> 00:42:17,499
But you lied
to me, Kate.
704
00:42:17,500 --> 00:42:19,034
You didn't care
what disease
705
00:42:19,035 --> 00:42:21,036
those animals brought
into the country,
706
00:42:21,037 --> 00:42:24,073
and you've cast a doubt
on Agnes stubbs' sanity!
707
00:42:24,074 --> 00:42:25,441
I'll make it up
to her, Hetty.
708
00:42:25,442 --> 00:42:28,110
It's a criminal offense,
and you know it!
709
00:42:28,111 --> 00:42:30,179
And what am I
going to do now?
710
00:42:30,180 --> 00:42:33,148
[Door slams]
711
00:42:33,149 --> 00:42:38,487
Robert! Wait. Stop.
712
00:42:40,056 --> 00:42:42,057
Janet,
what is it?
713
00:42:42,058 --> 00:42:44,826
That company--
styro-protec--
714
00:42:44,827 --> 00:42:46,828
their agents might
have set you up.
715
00:42:46,829 --> 00:42:50,232
Set me up?
For what?
716
00:42:50,233 --> 00:42:51,700
Libel.
717
00:42:51,701 --> 00:42:53,002
What?
718
00:42:53,003 --> 00:42:55,237
I've got the reports
and balance sheets.
719
00:42:55,238 --> 00:42:57,739
They've sued people for
libel a number of times--
720
00:42:57,740 --> 00:42:59,708
always provincial
newspapers.
721
00:42:59,709 --> 00:43:01,276
It's not
conclusive proof,
722
00:43:01,277 --> 00:43:03,312
but it's worth holding
back from, isn't it?
723
00:43:03,313 --> 00:43:04,880
They've led me on?
724
00:43:04,881 --> 00:43:07,182
Let me write
an article
725
00:43:07,183 --> 00:43:09,051
based on lies?
726
00:43:09,052 --> 00:43:11,020
So they can sue
the newspaper, yeah.
727
00:43:11,021 --> 00:43:13,622
That's disgraceful.
728
00:43:16,359 --> 00:43:19,395
Someone should
write about this.
729
00:43:33,043 --> 00:43:36,811
I never did get
my lobster salad.
730
00:43:38,881 --> 00:43:41,517
Let's go home,
Geoffrey.
731
00:43:52,228 --> 00:43:53,728
[Clang]
732
00:43:53,729 --> 00:43:58,067
Oh, sorry to scare
you, little lady.
733
00:43:58,068 --> 00:44:01,603
Hey...Where's
that little guy?
734
00:44:01,604 --> 00:44:03,038
He'll be home
any time now.
735
00:44:03,039 --> 00:44:05,507
You know, if he
weren't around,
736
00:44:05,508 --> 00:44:08,177
there'd be chances
for you and me to...
737
00:44:08,178 --> 00:44:11,346
Cozy up. You'd like
that, Janet.
738
00:44:11,347 --> 00:44:13,248
You reckon?
739
00:44:13,249 --> 00:44:17,186
Well...He's a bit
on the small side, isn't he?
740
00:44:17,187 --> 00:44:20,155
For a girl...Like you.
741
00:44:20,156 --> 00:44:23,125
He can look
after himself.
742
00:44:23,126 --> 00:44:24,793
That's what
the mouse said
743
00:44:24,794 --> 00:44:26,295
as they brought down
the mallet.
744
00:44:26,296 --> 00:44:27,696
Is that a threat?
745
00:44:27,697 --> 00:44:29,465
[Laughs]
746
00:44:48,718 --> 00:44:50,285
Jan?
747
00:44:54,724 --> 00:44:59,561
What is it?
What's happened?
748
00:44:59,562 --> 00:45:03,999
It's me.
I've made a mistake.
749
00:45:04,000 --> 00:45:05,501
We shouldn't
have decided
750
00:45:05,502 --> 00:45:07,503
to live together,
not here.
751
00:45:07,504 --> 00:45:09,505
You said
you loved it.
752
00:45:09,506 --> 00:45:14,009
You had plans
to paint, to paper.
753
00:45:14,010 --> 00:45:16,512
Oh, Geoff, I just
don't want you
754
00:45:16,513 --> 00:45:19,548
to get hurt,
that's all.
755
00:45:40,036 --> 00:45:42,771
We haven't met.
I'm Geoff Shawcross.
756
00:45:42,772 --> 00:45:43,872
I'm--
757
00:45:43,873 --> 00:45:46,542
I know who you are--
Carl p. Unsworth.
758
00:45:46,543 --> 00:45:48,877
My girlfriend Janet
told me.
759
00:45:48,878 --> 00:45:50,546
And did she tell you
anything else...
760
00:45:50,547 --> 00:45:51,946
Little man?
761
00:45:51,947 --> 00:45:55,784
She seemed to think
I should be careful of you.
762
00:45:55,785 --> 00:45:59,188
Can't think why.
763
00:45:59,189 --> 00:46:00,622
Little lady knows
who has the power.
764
00:46:00,623 --> 00:46:05,460
Power isn't in muscle.
It's here.
765
00:46:05,461 --> 00:46:08,664
Understand
one thing, Carl--
766
00:46:08,665 --> 00:46:12,000
Janet doesn't like
being bothered by you.
767
00:46:12,001 --> 00:46:15,036
She'd rather
you left her alone.
768
00:46:17,340 --> 00:46:19,174
So would I.
769
00:46:19,175 --> 00:46:23,579
There are laws against
that kind of thing.
770
00:46:23,580 --> 00:46:26,648
Don't make me use them.
771
00:46:47,237 --> 00:46:49,037
It's fairly good,
Robert, but it's
772
00:46:49,038 --> 00:46:50,706
on a different
subject, isn't it?
773
00:46:50,707 --> 00:46:51,873
Aye.
774
00:46:51,874 --> 00:46:54,042
"Sue thy neighbor."
Everybody's doing it.
775
00:46:54,043 --> 00:46:56,044
It's become
a national pastime.
776
00:46:56,045 --> 00:46:58,580
I've said things against
the whole nasty business.
777
00:46:58,581 --> 00:47:00,349
Good for you.
778
00:47:00,350 --> 00:47:01,783
What about you, love?
779
00:47:01,784 --> 00:47:03,985
I'm sorry things
didn't work out
780
00:47:03,986 --> 00:47:05,254
with your cousin
Kate.
781
00:47:05,255 --> 00:47:07,489
They did at first.
It was after.
782
00:47:07,490 --> 00:47:09,824
Well, you can't
choose who's to be
783
00:47:09,825 --> 00:47:11,393
in your family,
can you?
784
00:47:11,394 --> 00:47:12,994
No, unfortunately.
785
00:47:12,995 --> 00:47:16,732
You don't think this
article's too outspoken?
786
00:47:16,733 --> 00:47:18,166
No, no, no.
787
00:47:18,167 --> 00:47:19,334
[Creak]
788
00:47:19,335 --> 00:47:20,869
What's that noise?
789
00:47:20,870 --> 00:47:23,338
Nothing. You're
hearing things, Hetty.
790
00:47:23,339 --> 00:47:26,007
There's no secret
passages here.
791
00:47:26,008 --> 00:47:28,009
I hope not.
I...Ha ha ha.
792
00:47:28,010 --> 00:47:29,511
[Voices laughing]
793
00:47:29,512 --> 00:47:31,380
Robert,
there are voices.
794
00:47:31,381 --> 00:47:33,081
[Thud]
795
00:47:33,082 --> 00:47:34,983
There's somebody
in the house.
796
00:47:37,520 --> 00:47:38,920
Ta-da!
Ta-da!
797
00:47:38,921 --> 00:47:42,291
It's these two,
the little devils.
798
00:47:42,292 --> 00:47:43,759
What's this?
799
00:47:43,760 --> 00:47:45,460
We heard you were
partial to lobster.
800
00:47:45,461 --> 00:47:47,596
Oh, I am.
I love it!
801
00:47:47,597 --> 00:47:48,997
I got him
in kirkwell.
802
00:47:48,998 --> 00:47:52,066
Isn't that wonderful?
Are we to eat it now?
803
00:47:52,067 --> 00:47:54,369
Yes, of course
we can.
804
00:47:54,370 --> 00:47:56,705
Oh, what a treat!
805
00:47:56,706 --> 00:47:59,874
Robert, who needs
long-lost relatives
806
00:47:59,875 --> 00:48:02,076
when I've got
not only you,
807
00:48:02,077 --> 00:48:05,681
but Geoffrey and Janet
as well.
808
00:48:05,682 --> 00:48:10,985
This will be our family
celebration. Oh...
809
00:48:10,986 --> 00:48:13,988
Captioning made possible by
acorn media
810
00:48:13,989 --> 00:48:15,490
captioned by national
captioning institute
811
00:48:15,491 --> 00:48:16,925
--www.Ncicap.Org--
52749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.