All language subtitles for Hetty Wainthropp Investigates - S04E02 - Family Values.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,734 --> 00:00:04,469 [Men arguing] 2 00:00:08,807 --> 00:00:10,475 Man: I don't have to tell you every single thing 3 00:00:10,476 --> 00:00:12,177 which happens in my life. 4 00:00:12,178 --> 00:00:14,312 Is it not your concern. 5 00:00:14,313 --> 00:00:16,348 Second man: You can't be serious about this. 6 00:00:16,349 --> 00:00:18,383 I've never been more serious in my life. 7 00:00:18,384 --> 00:00:19,851 There's no reason why-- 8 00:00:19,852 --> 00:00:21,153 your life... 9 00:00:21,154 --> 00:00:23,588 Mother would turn in her grave. 10 00:00:23,589 --> 00:00:26,291 Yes. Talk about mother 11 00:00:26,292 --> 00:00:29,061 after what you've done to us. 12 00:00:29,062 --> 00:00:31,296 Whenever you're ready, Mr. Carter. 13 00:00:31,297 --> 00:00:32,997 Thank you, Ella. 14 00:00:48,747 --> 00:00:50,782 [Door slams] 15 00:01:37,096 --> 00:01:40,031 Captioning made possible by acorn media 16 00:02:06,292 --> 00:02:07,792 [telephone rings] 17 00:02:09,294 --> 00:02:12,463 Wainthropp detective agency. 18 00:02:12,464 --> 00:02:14,599 [Didgeridoo playing] 19 00:02:15,734 --> 00:02:17,969 Hetty: Geoffrey, I'm on the phone. 20 00:02:20,906 --> 00:02:23,041 I'm so sorry about that. 21 00:02:23,042 --> 00:02:25,743 My assistant is practicing. 22 00:02:25,744 --> 00:02:27,278 How can I help you? 23 00:02:27,279 --> 00:02:29,113 James Carter? 24 00:02:29,114 --> 00:02:30,615 Hetty: You remember. 25 00:02:30,616 --> 00:02:32,817 He was found dead in his garden pond last month. 26 00:02:32,818 --> 00:02:33,918 Oh, yes. 27 00:02:33,919 --> 00:02:35,453 In fact... 28 00:02:35,454 --> 00:02:36,688 I'm off to Janet's. 29 00:02:36,689 --> 00:02:38,690 Oh, planning to give her a bit of a tune, are we? 30 00:02:38,691 --> 00:02:39,924 Thought I might. 31 00:02:39,925 --> 00:02:41,459 She'll enjoy that. 32 00:02:41,460 --> 00:02:45,262 There we are. The inquest was yesterday. 33 00:02:45,263 --> 00:02:46,998 "Accidental death." 34 00:02:46,999 --> 00:02:48,265 So who was that on the phone? 35 00:02:48,266 --> 00:02:49,400 His brother Harry. 36 00:02:49,401 --> 00:02:50,568 What did he want? 37 00:02:50,569 --> 00:02:53,671 That, Robert, is what I'm about to find out. 38 00:02:53,672 --> 00:02:54,839 So, Geoffrey... 39 00:02:54,840 --> 00:02:57,775 Oh, only I've arranged to see Janet, you see. 40 00:02:57,776 --> 00:03:00,377 Oh, well, I'll have to manage on my own, then, 41 00:03:00,378 --> 00:03:03,447 but you can drop me off on your way. Come on. 44 00:03:17,663 --> 00:03:19,530 Did he? 45 00:03:20,833 --> 00:03:24,736 Look. I was just about to pour myself a glass of wine. 46 00:03:24,737 --> 00:03:27,772 May I offer you one or something stronger, perhaps? 47 00:03:27,773 --> 00:03:31,242 It's a bit early for me, Mr. Carter, 48 00:03:31,243 --> 00:03:34,311 but I wouldn't say no to a cup of tea. 49 00:03:35,714 --> 00:03:38,916 Hetty: So what exactly are you telling me, Mr. Carter, 50 00:03:38,917 --> 00:03:41,418 that you don't think this was an accident? 51 00:03:44,757 --> 00:03:48,826 My brother was in very poor health, Mrs. Wainthropp. 52 00:03:48,827 --> 00:03:52,964 He was due to go into hospital at any time for a bypass. 53 00:03:52,965 --> 00:03:56,934 What he was doing standing by a pool at least 100 yards 54 00:03:56,935 --> 00:03:59,070 from his house, I can't imagine. 55 00:03:59,071 --> 00:04:01,539 Did you tell the police this? 56 00:04:01,540 --> 00:04:04,341 Yes. They said there was no indication 57 00:04:04,342 --> 00:04:06,878 of foul play of any kind. 58 00:04:06,879 --> 00:04:09,881 You're not suggesting suicide, I take it. 59 00:04:09,882 --> 00:04:12,150 Of course not. 60 00:04:12,151 --> 00:04:15,286 Because if it's murder we're on about, 61 00:04:15,287 --> 00:04:17,055 I have to tell you here and now 62 00:04:17,056 --> 00:04:19,857 that that's definitely police business. 63 00:04:19,858 --> 00:04:21,592 But it isn't my brother's death 64 00:04:21,593 --> 00:04:25,362 I want you to investigate, Mrs. Wainthropp. 65 00:04:25,363 --> 00:04:27,364 It's her. 66 00:04:27,365 --> 00:04:28,800 Her? 67 00:04:28,801 --> 00:04:30,902 Ella Parsons, 68 00:04:30,903 --> 00:04:32,904 his so-called housekeeper. 69 00:04:47,319 --> 00:04:49,954 Really knocked you out, didn't it? 70 00:04:49,955 --> 00:04:52,824 Sorry, Geoff. I've just got a lot on me mind. 71 00:04:52,825 --> 00:04:55,326 Like what, for instance? 72 00:04:55,327 --> 00:04:56,594 Well, the fact that I could be homeless 73 00:04:56,595 --> 00:04:58,196 this time next week. 74 00:04:58,197 --> 00:05:00,131 I thought, what with this new job, 75 00:05:00,132 --> 00:05:01,565 all that was sorted. 76 00:05:01,566 --> 00:05:04,102 Well, I won't see any money for weeks yet, will I? 77 00:05:04,103 --> 00:05:06,604 Most of me redundancy has already been spent, 78 00:05:06,605 --> 00:05:09,040 and besides, even with a regular job again, 79 00:05:09,041 --> 00:05:11,475 it's more than I could manage on me own. 80 00:05:11,476 --> 00:05:14,178 Have you thought of advertising for somebody? 81 00:05:14,179 --> 00:05:16,814 Yeah, but you never really know 82 00:05:16,815 --> 00:05:18,983 who you're gonna end up with, do you? 83 00:05:18,984 --> 00:05:20,752 What you really want if you're sharing 84 00:05:20,753 --> 00:05:22,686 is somebody you already know, isn't it? 85 00:05:24,857 --> 00:05:26,190 [Gulp] 86 00:05:26,191 --> 00:05:28,525 You mean, like a mate. 87 00:05:28,526 --> 00:05:31,362 Ideally. Somebody you've shared with before. 88 00:05:31,363 --> 00:05:34,398 Right. 89 00:05:34,399 --> 00:05:39,403 I don't suppose you can think of anybody, can you? 90 00:05:39,404 --> 00:05:41,806 Not offhand, Janet, 91 00:05:41,807 --> 00:05:45,243 but I'll certainly give it some thought. 92 00:05:45,244 --> 00:05:47,812 Right. 93 00:05:47,813 --> 00:05:50,481 Harry: Underneath that serene exterior, 94 00:05:50,482 --> 00:05:52,416 she's devious, unscrupulous, 95 00:05:52,417 --> 00:05:53,885 and manipulative, 96 00:05:53,886 --> 00:05:55,519 and I have reason to believe 97 00:05:55,520 --> 00:05:57,255 that for the past two years, Ella Parsons 98 00:05:57,256 --> 00:06:00,057 has been systematically robbing my brother. 99 00:06:00,058 --> 00:06:01,859 Robbing him? 100 00:06:01,860 --> 00:06:03,961 Well, my brother is an inveterate collector, 101 00:06:03,962 --> 00:06:05,362 Mrs. Wainthropp-- 102 00:06:05,363 --> 00:06:08,266 I mean, coins, stamps, jade-- 103 00:06:08,267 --> 00:06:10,835 and since his death, certain items 104 00:06:10,836 --> 00:06:13,237 have gone missing. 105 00:06:13,238 --> 00:06:15,572 You have mentioned this to the police. 106 00:06:15,573 --> 00:06:18,309 Oh, no. No, no, no. Oh, no. 107 00:06:18,310 --> 00:06:19,977 Quite apart from anything else, 108 00:06:19,978 --> 00:06:22,113 I felt I should check it out myself first. 109 00:06:23,949 --> 00:06:28,953 So...Will you take the case? 110 00:06:28,954 --> 00:06:33,090 Oh, we'll certainly check out Mrs. Parsons for you. 111 00:06:33,091 --> 00:06:36,727 If I could have a few details... 112 00:06:36,728 --> 00:06:38,429 Robert: Is she from this area? 113 00:06:38,430 --> 00:06:40,731 Yorkshire. Apart from that, 114 00:06:40,732 --> 00:06:43,400 Harry Carter doesn't seem to know much else about her. 115 00:06:43,401 --> 00:06:45,369 Hmm, better get our skates on, then. 116 00:06:45,370 --> 00:06:46,503 She won't be around much longer 117 00:06:46,504 --> 00:06:48,806 with her former boss dead and buried. 118 00:06:48,807 --> 00:06:51,508 Dead, Robert, but not necessarily buried. 119 00:06:51,509 --> 00:06:52,844 You what? 120 00:06:52,845 --> 00:06:54,178 If the inquest was yesterday, 121 00:06:54,179 --> 00:06:56,881 they probably only just released the body. 122 00:06:58,650 --> 00:07:01,018 Man: "Man that is born of woman 123 00:07:01,019 --> 00:07:05,522 "hath but a short time to live and is full of misery. 124 00:07:05,523 --> 00:07:09,360 "He cometh up and is cut down like a flower. 125 00:07:09,361 --> 00:07:11,528 "He fleeth as if were a shadow 126 00:07:11,529 --> 00:07:14,365 "and never continueth in one stay. 127 00:07:14,366 --> 00:07:17,701 "In the midst of life, we are in death. 128 00:07:17,702 --> 00:07:21,205 "Of whom may we seek for succor but of thee, o lord, 129 00:07:21,206 --> 00:07:25,809 who, for our sins, art justly displeased?" 130 00:07:25,810 --> 00:07:28,379 [Sandpaper scraping] 131 00:07:32,484 --> 00:07:35,653 Oh. Thanks very much, Geoffrey. 132 00:07:35,654 --> 00:07:36,921 She not back, then? 133 00:07:36,922 --> 00:07:38,189 Not yet, no. 134 00:07:38,190 --> 00:07:40,124 Ah. 135 00:07:44,362 --> 00:07:46,864 Something on your mind, is there, Geoffrey? 136 00:07:46,865 --> 00:07:49,366 No. 137 00:07:54,439 --> 00:07:57,175 I have this mate, mind you, 138 00:07:57,176 --> 00:07:59,577 with a bit of a problem. 139 00:07:59,578 --> 00:08:02,246 Oh. 140 00:08:05,250 --> 00:08:08,853 He has this girlfriend with this flat, you see. 141 00:08:08,854 --> 00:08:10,822 Oh, yes? 142 00:08:10,823 --> 00:08:15,226 Only she can't afford to keep it on, 143 00:08:15,227 --> 00:08:17,695 not on her own, like, 144 00:08:17,696 --> 00:08:19,831 and now she's on at him-- 145 00:08:19,832 --> 00:08:22,767 that is, this mate of mine-- 146 00:08:22,768 --> 00:08:27,371 to move in with her. 147 00:08:27,372 --> 00:08:29,340 I mean, she's not exactly 148 00:08:29,341 --> 00:08:31,175 asked him straight out, like, 149 00:08:31,176 --> 00:08:35,346 but he can see that's what she's hinting at. 150 00:08:35,347 --> 00:08:38,049 I see. 151 00:08:38,050 --> 00:08:40,918 I mean, purely to split the cost, like. 152 00:08:40,919 --> 00:08:43,955 Two being able to live as cheaply as one, as it were. 153 00:08:43,956 --> 00:08:46,490 That's right, 154 00:08:46,491 --> 00:08:50,527 only he has this... 155 00:08:50,528 --> 00:08:55,299 Well, aunt and Uncle 156 00:08:55,300 --> 00:08:57,468 who he lives with at present, 157 00:08:57,469 --> 00:09:00,537 and he doesn't think they'd approve. 158 00:09:00,538 --> 00:09:02,940 Hmm, difficult. 159 00:09:02,941 --> 00:09:05,442 I'll say. 160 00:09:05,443 --> 00:09:09,013 I suppose at the end of the day, 161 00:09:09,014 --> 00:09:10,915 it is up to him, Geoffrey. 162 00:09:10,916 --> 00:09:13,751 Well, I'd have said so, yeah. 163 00:09:13,752 --> 00:09:15,753 I presume he is over 21. 164 00:09:15,754 --> 00:09:17,321 Well, no. He isn't. 165 00:09:17,322 --> 00:09:18,956 You see, that's the other thing, 166 00:09:18,957 --> 00:09:21,192 but he's old enough, I mean, 167 00:09:21,193 --> 00:09:24,328 to make up his own mind about these things. 168 00:09:24,329 --> 00:09:27,899 Right, and I would have thought-- 169 00:09:27,900 --> 00:09:29,133 without knowing any 170 00:09:29,134 --> 00:09:30,802 of the parties concerned, of course-- 171 00:09:30,803 --> 00:09:32,003 of course. 172 00:09:32,004 --> 00:09:35,372 That this Uncle would understand that, 173 00:09:35,373 --> 00:09:37,108 being a man of the world 174 00:09:37,109 --> 00:09:40,244 and seeing the sheer practicalities of the situation. 175 00:09:40,245 --> 00:09:43,014 Right. 176 00:09:43,015 --> 00:09:46,583 But that still does leave the aunt, I suppose. 177 00:09:50,388 --> 00:09:51,856 Right. 178 00:10:04,303 --> 00:10:06,971 Mrs. Parsons, isn't it? 179 00:10:06,972 --> 00:10:08,239 That's right. 180 00:10:08,240 --> 00:10:09,406 I'm Hetty Wainthropp, 181 00:10:09,407 --> 00:10:10,808 a friend of Harry Carter's. 182 00:10:10,809 --> 00:10:11,809 Oh, yes? 183 00:10:11,810 --> 00:10:13,311 I gather you're from Yorkshire. 184 00:10:13,312 --> 00:10:15,713 Harrogate. Very nice. 185 00:10:15,714 --> 00:10:17,949 I wouldn't say it was all that nice, Mrs. Wainthropp, 186 00:10:17,950 --> 00:10:20,617 not where we lived, anyway. 187 00:10:20,618 --> 00:10:24,222 The accident must have been a terrible shock for you. 188 00:10:24,223 --> 00:10:25,656 Yes. It was. 189 00:10:25,657 --> 00:10:27,791 Whatever happened, do you think? 190 00:10:27,792 --> 00:10:30,794 I can only assume he tripped 191 00:10:30,795 --> 00:10:33,530 and fell in and couldn't get out again. 192 00:10:33,531 --> 00:10:37,601 It is quite deep, that pool, and overgrown. 193 00:10:37,602 --> 00:10:40,204 Where does this leave you now? 194 00:10:40,205 --> 00:10:44,475 Well, Mr. Carter has asked me to stay on for a few weeks, 195 00:10:44,476 --> 00:10:46,744 just until everything is sorted out, 196 00:10:46,745 --> 00:10:49,046 but after that, I-- 197 00:10:49,047 --> 00:10:51,315 quite a feast, Ella. 198 00:10:51,316 --> 00:10:52,416 Thank you. 199 00:10:52,417 --> 00:10:54,451 You've done him proud. 200 00:10:54,452 --> 00:10:56,553 And now, if you'll excuse me, 201 00:10:56,554 --> 00:10:59,790 I better organize some coffee. 202 00:11:00,926 --> 00:11:03,294 It's mutual, then... 203 00:11:03,295 --> 00:11:06,430 Your feelings for one another. 204 00:11:08,633 --> 00:11:12,303 Would you like to see where my brother was found? 205 00:11:12,304 --> 00:11:13,670 I thought it was a robbery 206 00:11:13,671 --> 00:11:15,539 I was investigating, Mr. Carter, 207 00:11:15,540 --> 00:11:17,208 not a death. 208 00:11:17,209 --> 00:11:19,610 It never does any harm, though, Mrs. Wainthropp, 209 00:11:19,611 --> 00:11:22,380 having a complete picture. 210 00:11:28,387 --> 00:11:32,023 It's a bit smelly. 211 00:11:32,024 --> 00:11:35,993 He had let things go somewhat, I'm afraid. 212 00:11:35,994 --> 00:11:38,296 How deep is it? 213 00:11:38,297 --> 00:11:41,032 6 feet, I suppose, 214 00:11:41,033 --> 00:11:44,668 certainly deep enough to drown him. 215 00:11:44,669 --> 00:11:46,337 He couldn't swim, I take it. 216 00:11:46,338 --> 00:11:48,973 He always hated water. 217 00:11:51,743 --> 00:11:54,979 Where was Mrs. Parsons that afternoon? 218 00:11:54,980 --> 00:11:58,149 Oh, gone to the shops, she says. 219 00:11:58,150 --> 00:12:01,285 When did she last see him alive? 220 00:12:01,286 --> 00:12:04,655 Couple of hours earlier. 221 00:12:04,656 --> 00:12:06,490 She said she served him his lunch 222 00:12:06,491 --> 00:12:08,359 and left him there eating it. 223 00:12:08,360 --> 00:12:13,530 What did she think he was doing this far from the house? 224 00:12:13,531 --> 00:12:16,400 Oh, she said he often came down here 225 00:12:16,401 --> 00:12:18,135 when he wanted to think. 226 00:12:18,136 --> 00:12:21,172 Did he? 227 00:12:21,173 --> 00:12:23,007 Possibly. 228 00:12:24,742 --> 00:12:27,111 [Birds cawing] 229 00:12:30,648 --> 00:12:31,949 Robert: Cape town? 230 00:12:31,950 --> 00:12:34,251 You can say Johannesburg, if you'd rather. 231 00:12:34,252 --> 00:12:35,486 Well, considering I've never been 232 00:12:35,487 --> 00:12:37,388 within 2,000 Miles of either, 233 00:12:37,389 --> 00:12:39,423 I can't see that it matters. Can you? 234 00:12:39,424 --> 00:12:40,858 There you are, then. 235 00:12:40,859 --> 00:12:42,926 Whose crackpot idea was this? 236 00:12:42,927 --> 00:12:45,363 And what's crackpot about it? 237 00:12:45,364 --> 00:12:47,798 How is my posing as James Carter's 238 00:12:47,799 --> 00:12:50,001 South African cousin gonna help us? 239 00:12:50,002 --> 00:12:54,338 It gains you legitimate access to the house, Robert, 240 00:12:54,339 --> 00:12:56,474 and then you can have a good root round 241 00:12:56,475 --> 00:12:58,175 when she's out of the way. 242 00:12:58,176 --> 00:13:00,044 Access to the house? 243 00:13:00,045 --> 00:13:02,113 Your story is that you've already 244 00:13:02,114 --> 00:13:03,747 made an offer on the place 245 00:13:03,748 --> 00:13:06,650 and Harry Carter has accepted it 246 00:13:06,651 --> 00:13:10,121 and because you're family-- got it?-- 247 00:13:10,122 --> 00:13:12,256 he's agreed to let you stay on 248 00:13:12,257 --> 00:13:15,959 until the estate has been properly sorted out. 249 00:13:15,960 --> 00:13:18,162 Oh, and your name is Tate, by the way-- 250 00:13:18,163 --> 00:13:20,464 Robert Tate. 251 00:13:20,465 --> 00:13:21,965 Geoffrey: How's your South African accent, 252 00:13:21,966 --> 00:13:23,367 Mr. Wainthropp? 253 00:13:23,368 --> 00:13:24,935 Nonexistent. 254 00:13:24,936 --> 00:13:26,470 Hetty: Oh, that's no problem. 255 00:13:26,471 --> 00:13:28,406 You originally came from around here, 256 00:13:28,407 --> 00:13:31,275 and you're one of those people who never lost his local twang. 257 00:13:31,276 --> 00:13:32,809 And when's all this supposed to happen? 258 00:13:32,810 --> 00:13:34,811 The sooner, the better. 259 00:13:34,812 --> 00:13:36,847 So you'd best both go and get packed. 260 00:13:36,848 --> 00:13:38,482 Both, Mrs. Wainthropp? 261 00:13:38,483 --> 00:13:41,718 Somebody has got to push the wheelchair. 262 00:13:41,719 --> 00:13:43,554 Wheelchair? Wheelchair? 263 00:13:43,555 --> 00:13:45,189 You've been confined to one 264 00:13:45,190 --> 00:13:49,460 every since your riding accident on the veldt, right? 265 00:13:49,461 --> 00:13:51,762 There was a stair lift at that house. 266 00:13:51,763 --> 00:13:54,098 That's what gave me the idea. 267 00:13:54,099 --> 00:13:57,134 But what advantage is there 268 00:13:57,135 --> 00:13:59,970 in me being confined to a wheelchair? 269 00:13:59,971 --> 00:14:02,239 For a start, it's a perfect excuse 270 00:14:02,240 --> 00:14:04,908 to have Geoffrey with you. 271 00:14:04,909 --> 00:14:07,911 Oh, and Mr. Carter has agreed to provide a car. 272 00:14:07,912 --> 00:14:09,947 And what are you gonna be doing all this time? 273 00:14:09,948 --> 00:14:12,583 Checking out one or two things with dci Adams. 274 00:14:26,364 --> 00:14:28,632 Not bad, is it, Mr. Wainthropp, 275 00:14:28,633 --> 00:14:30,434 having your own chauffeur-driven roller 276 00:14:30,435 --> 00:14:32,969 for a couple of days? 277 00:14:32,970 --> 00:14:36,206 I can think of places I'd rather be at this moment. 278 00:14:45,116 --> 00:14:47,785 Geoffrey. Ohh... 279 00:14:54,693 --> 00:14:55,793 Oh, now, Geoffrey, 280 00:14:55,794 --> 00:14:58,895 you don't have to go raving mad. 281 00:15:01,766 --> 00:15:04,868 Ah, Mrs. Parsons, I presume. 282 00:15:04,869 --> 00:15:06,136 That's right. 283 00:15:06,137 --> 00:15:09,039 Robert Tate. Harry did warn you. 284 00:15:09,040 --> 00:15:11,241 Oh, yes. 285 00:15:12,910 --> 00:15:14,945 Adams: Accidental death, according to the coroner. 286 00:15:14,946 --> 00:15:16,680 And there's no doubt in anybody's mind 287 00:15:16,681 --> 00:15:18,148 that is was an accident. 288 00:15:18,149 --> 00:15:20,818 None at all. Why? 289 00:15:20,819 --> 00:15:22,419 What's your interest in Carter's death? 290 00:15:22,420 --> 00:15:25,288 His brother Harry has asked me to look into it. 291 00:15:25,289 --> 00:15:26,724 Really? 292 00:15:26,725 --> 00:15:29,460 Do you think he's being paranoid? 293 00:15:29,461 --> 00:15:31,261 Well, I certainly don't believe the housekeeper 294 00:15:31,262 --> 00:15:33,096 pushed him in and held him under. 295 00:15:33,097 --> 00:15:35,165 That's what he more or less tried to suggest to us. 296 00:15:35,166 --> 00:15:37,200 But did you check her out? 297 00:15:37,201 --> 00:15:40,237 Not even a parking ticket. 298 00:15:40,238 --> 00:15:41,839 Robert: I take it, cousin Harry told you 299 00:15:41,840 --> 00:15:43,340 I'll be buying the house. 300 00:15:43,341 --> 00:15:44,675 Of course. 301 00:15:44,676 --> 00:15:46,810 Did he also tell you I'll be looking for a housekeeper, 302 00:15:46,811 --> 00:15:48,879 once things have been finalized, that is. 303 00:15:48,880 --> 00:15:50,848 He didn't. No. 304 00:15:50,849 --> 00:15:53,584 Well, what are your own plans now? 305 00:15:53,585 --> 00:15:56,387 I don't know that I've made any as yet, Mr. Tate. 306 00:15:56,388 --> 00:15:58,622 It's all been such a shock. 307 00:15:58,623 --> 00:16:00,123 I'm sure. 308 00:16:00,124 --> 00:16:03,126 I was wondering if you'd be interested in staying, 309 00:16:03,127 --> 00:16:05,562 if we find we get on, that is. 310 00:16:05,563 --> 00:16:07,297 That's very nice of you, Mr. Tate, 311 00:16:07,298 --> 00:16:09,666 but you hardly know me. 312 00:16:09,667 --> 00:16:11,568 Oh, but I do, Mrs. Parsons. 313 00:16:11,569 --> 00:16:12,803 Oh? 314 00:16:12,804 --> 00:16:14,938 James often spoke of you in his letters 315 00:16:14,939 --> 00:16:16,640 and always very warmly. 316 00:16:16,641 --> 00:16:19,510 Oh, well, that's nice. 317 00:16:19,511 --> 00:16:22,979 He never mentioned you to me, I'm afraid. 318 00:16:22,980 --> 00:16:24,415 I'd always understood his brother 319 00:16:24,416 --> 00:16:26,383 was his only surviving family. 320 00:16:26,384 --> 00:16:31,254 Well, I suppose we're not cousins as such, 321 00:16:31,255 --> 00:16:33,089 more half-cousins, really. 322 00:16:33,090 --> 00:16:35,125 I see. 323 00:16:35,126 --> 00:16:37,628 Well, why don't we both think about it, eh? 324 00:16:37,629 --> 00:16:40,464 Yes. Thank you. 325 00:16:40,465 --> 00:16:41,899 And now, if you'd like to come up, 326 00:16:41,900 --> 00:16:44,034 I'll show you your room, shall I? 327 00:16:44,035 --> 00:16:45,702 So far, so good. 328 00:16:45,703 --> 00:16:50,574 As the man said as he jumped off blackpool tower. 329 00:16:50,575 --> 00:16:53,009 As you can see, there is a lift... 330 00:16:53,010 --> 00:16:55,078 Oh. Ah, yeah. 331 00:16:55,079 --> 00:16:59,450 Not that Mr. Carter used it much. 332 00:16:59,451 --> 00:17:01,051 He seemed to regard it 333 00:17:01,052 --> 00:17:02,653 as an admission of defeat. 334 00:17:02,654 --> 00:17:05,322 Oh, not a great follower of doctor's orders, 335 00:17:05,323 --> 00:17:06,657 our James. 336 00:17:06,658 --> 00:17:08,926 Not really, no. 337 00:17:08,927 --> 00:17:11,194 Ok. Thank you. 338 00:17:14,833 --> 00:17:16,934 That probably explains why he went 339 00:17:16,935 --> 00:17:19,670 into the garden that day. 340 00:17:19,671 --> 00:17:21,071 More than likely. 341 00:17:21,072 --> 00:17:22,840 Thanks. 342 00:17:22,841 --> 00:17:26,577 Right, then. Whenever you're ready, boss. 343 00:17:29,547 --> 00:17:31,715 Huh. 344 00:17:31,716 --> 00:17:34,017 Whenever you're ready, Geoffrey. 345 00:17:34,018 --> 00:17:35,251 Pardon? 346 00:17:35,252 --> 00:17:36,954 The chair. The chair. 347 00:17:36,955 --> 00:17:39,523 Oh. Sorry. 348 00:17:50,835 --> 00:17:52,703 All right for you? 349 00:17:52,704 --> 00:17:54,571 Oh, yes. Lovely. 350 00:17:54,572 --> 00:17:56,439 In that case, if you'll excuse me, 351 00:17:56,440 --> 00:17:57,875 I'll organize some lunch. 352 00:17:57,876 --> 00:17:59,476 Ah. 353 00:18:01,746 --> 00:18:03,179 Well, don't just stand there, Geoffrey. 354 00:18:03,180 --> 00:18:05,616 Go and fetch the bags. 355 00:18:05,617 --> 00:18:08,084 Yes, sir. 356 00:18:10,454 --> 00:18:11,622 Ahh. 357 00:18:11,623 --> 00:18:12,890 All right for you? 358 00:18:12,891 --> 00:18:14,658 My favorite, Mrs. Parsons. 359 00:18:14,659 --> 00:18:15,826 And mine. 360 00:18:15,827 --> 00:18:18,629 You'll find yours in the kitchen, Geoffrey. 361 00:18:18,630 --> 00:18:21,665 Oh, right. 362 00:18:22,901 --> 00:18:24,334 Ahh. 363 00:18:24,335 --> 00:18:26,302 Ahh. 364 00:18:30,107 --> 00:18:32,009 Yummy. 365 00:18:37,148 --> 00:18:39,149 Oh, thanks. 366 00:18:39,150 --> 00:18:41,351 About your offer, Mr. Tate... 367 00:18:41,352 --> 00:18:42,719 Oh, yes? 368 00:18:42,720 --> 00:18:45,155 Would it be on the same terms as Mr. Carter's? 369 00:18:45,156 --> 00:18:46,757 Well, of course. 370 00:18:46,758 --> 00:18:49,526 In that case, I might well be interested... 371 00:18:49,527 --> 00:18:50,894 Good. 372 00:18:50,895 --> 00:18:53,363 And thanks very much. 373 00:18:53,364 --> 00:18:55,599 Thank you. 374 00:18:55,600 --> 00:18:57,400 Oh, and if you could lay your hands 375 00:18:57,401 --> 00:18:59,937 on any references, 376 00:18:59,938 --> 00:19:02,272 the ones you provided for James would do. 377 00:19:02,273 --> 00:19:04,675 But of course. 378 00:19:22,594 --> 00:19:24,928 [Door opens and closes] 379 00:19:26,831 --> 00:19:30,166 Robert, how's it going? 380 00:19:30,167 --> 00:19:32,235 Well, she's agreed to stay on. 381 00:19:32,236 --> 00:19:33,737 Good. 382 00:19:35,673 --> 00:19:37,340 Well, isn't it? 383 00:19:37,341 --> 00:19:39,142 Just as long as I never have to explain 384 00:19:39,143 --> 00:19:41,945 that there isn't really a job at all. 385 00:19:41,946 --> 00:19:44,180 We'll worry about that when we come to it. 386 00:19:44,181 --> 00:19:47,718 Did she find you any references? 387 00:19:47,719 --> 00:19:49,185 Oh, that was quick. 388 00:19:49,186 --> 00:19:51,287 She's a very organized lady. 389 00:19:51,288 --> 00:19:54,024 Both from addresses in harrogate. 390 00:19:54,025 --> 00:19:57,494 Yes. She said she came from there. 391 00:19:57,495 --> 00:19:59,395 What else did you manage to find out? 392 00:19:59,396 --> 00:20:00,797 Not a lot, 393 00:20:00,798 --> 00:20:03,100 except that she's a terrific cook. 394 00:20:03,101 --> 00:20:04,968 I've had roast beef for lunch. 395 00:20:04,969 --> 00:20:07,738 Oh, that's nice for you. 396 00:20:07,739 --> 00:20:10,040 How's Geoffrey doing? 397 00:20:10,041 --> 00:20:12,943 Also eating royally, I trust. 398 00:20:12,944 --> 00:20:14,811 Not quite as royally. 399 00:20:14,812 --> 00:20:15,946 Where is he, anyway? 400 00:20:15,947 --> 00:20:17,580 Gone to see Janet. 401 00:20:17,581 --> 00:20:19,916 Incidentally, 402 00:20:19,917 --> 00:20:23,253 has he mentioned this mate of his to you yet? 403 00:20:23,254 --> 00:20:24,655 Mate of his? 404 00:20:24,656 --> 00:20:27,423 And the little problem he's having? 405 00:20:33,564 --> 00:20:35,699 Janet: Ha ha! Eh? 406 00:20:35,700 --> 00:20:37,433 Not a bad old banger, I suppose, 407 00:20:37,434 --> 00:20:40,336 if you're into flash. 408 00:20:40,337 --> 00:20:41,805 So have you found anyone 409 00:20:41,806 --> 00:20:43,540 to share your flat with yet? 410 00:20:43,541 --> 00:20:45,208 Afraid not. 411 00:20:45,209 --> 00:20:47,744 Have you thought of anyone? 412 00:20:47,745 --> 00:20:49,846 Afraid not. 413 00:20:51,949 --> 00:20:54,350 So you think these may be forgeries. 414 00:20:54,351 --> 00:20:57,220 No family called houghton or frodsham 415 00:20:57,221 --> 00:20:58,855 are living at either of these addresses 416 00:20:58,856 --> 00:21:00,356 at the moment, 417 00:21:00,357 --> 00:21:01,892 and it is a bit of a coincidence 418 00:21:01,893 --> 00:21:03,359 if both of them have moved 419 00:21:03,360 --> 00:21:05,095 within the last two years. 420 00:21:05,096 --> 00:21:07,130 But not impossible. 421 00:21:07,131 --> 00:21:09,532 Of course not. 422 00:21:09,533 --> 00:21:11,001 Well, why can't you simply ring the people 423 00:21:11,002 --> 00:21:12,869 who live there now and ask them? 424 00:21:12,870 --> 00:21:15,338 If I had their names, I could. 425 00:21:15,339 --> 00:21:17,974 You can't get a number out of directory inquiries 426 00:21:17,975 --> 00:21:20,177 without giving them a name. 427 00:21:20,178 --> 00:21:23,146 Oh. So... 428 00:21:23,147 --> 00:21:26,049 So I'll have to go over to harrogate and check. 429 00:21:26,050 --> 00:21:28,118 Well, the sooner, the better. 430 00:21:31,222 --> 00:21:32,555 Geoffrey: I could get used to this, 431 00:21:32,556 --> 00:21:34,390 Mrs. Wainthropp. 432 00:21:34,391 --> 00:21:36,226 What, at 10 Miles to the gallon? 433 00:21:36,227 --> 00:21:37,694 Ha ha ha! 434 00:21:37,695 --> 00:21:40,097 Ha ha! 435 00:21:40,098 --> 00:21:42,232 Incidentally, I didn't tell you 436 00:21:42,233 --> 00:21:45,368 about this mate of mine, did I? 437 00:21:45,369 --> 00:21:49,039 Oh, what mate might this be, Geoffrey? 438 00:21:49,040 --> 00:21:51,608 [Knocks on door] 439 00:21:51,609 --> 00:21:53,744 Geoffrey is out, is he? 440 00:21:53,745 --> 00:21:55,511 Uh, day off. 441 00:21:55,512 --> 00:21:56,813 Oh. 442 00:21:56,814 --> 00:21:58,081 Will you be all right on your own 443 00:21:58,082 --> 00:22:00,150 if I popped down to the shops for an hour? 444 00:22:00,151 --> 00:22:01,852 Oh, yes. 445 00:22:01,853 --> 00:22:04,154 Oh. In that case, I'll see you later. 446 00:22:04,155 --> 00:22:05,956 Right. 447 00:22:05,957 --> 00:22:07,157 Geoffrey: What would you advise him to do, 448 00:22:07,158 --> 00:22:08,792 Mrs. Wainthropp? 449 00:22:08,793 --> 00:22:11,294 Oh, I'm sure I'd be the last person 450 00:22:11,295 --> 00:22:13,063 this mate of yours would turn to 451 00:22:13,064 --> 00:22:15,665 for advice, Geoffrey, 452 00:22:15,666 --> 00:22:18,668 but if it was you who was asking... 453 00:22:18,669 --> 00:22:20,303 Yeah? 454 00:22:20,304 --> 00:22:23,473 I'd say the one person 455 00:22:23,474 --> 00:22:26,877 he'd be most likely to have trouble with 456 00:22:26,878 --> 00:22:28,745 would be his Uncle. 457 00:22:28,746 --> 00:22:33,416 They can become very staid, men of that age. 458 00:22:33,417 --> 00:22:35,018 But you think his auntie would be 459 00:22:35,019 --> 00:22:36,719 more broad-minded about it? 460 00:22:36,720 --> 00:22:39,455 Oh, in my experience, women are much more 461 00:22:39,456 --> 00:22:42,625 realistic about these things than men are. 462 00:22:42,626 --> 00:22:44,961 Right. 463 00:22:44,962 --> 00:22:46,696 As long as he makes it quite clear, 464 00:22:46,697 --> 00:22:49,132 of course, that it's just 465 00:22:49,133 --> 00:22:51,868 the rent they're sharing. 466 00:22:51,869 --> 00:22:54,838 Right. 467 00:24:58,896 --> 00:25:02,332 Only me, Mr. Tate. I forgot my purse. 468 00:25:02,333 --> 00:25:04,767 Oh. Oh, dear. 469 00:25:04,768 --> 00:25:06,602 Are you all right, Mr. Tate? 470 00:25:06,603 --> 00:25:07,904 Huh? 471 00:25:07,905 --> 00:25:10,173 You seem a bit breathless. 472 00:25:10,174 --> 00:25:12,976 Oh, it's the-- 473 00:25:12,977 --> 00:25:15,979 it's the lancashire climate after Africa. 474 00:25:15,980 --> 00:25:18,949 It gets to me chest a bit. 475 00:25:21,953 --> 00:25:23,353 [Door closes] 476 00:25:23,354 --> 00:25:24,921 Ohh... 477 00:25:26,857 --> 00:25:29,192 Oh, no. 478 00:25:44,508 --> 00:25:46,542 Come on. Come on. 479 00:26:14,938 --> 00:26:16,539 [Door closes] 480 00:26:22,846 --> 00:26:24,714 Ohh... 481 00:26:39,830 --> 00:26:41,964 Nobody called houghton lives here. 482 00:26:41,965 --> 00:26:44,600 Has anybody called houghton ever lived here? 483 00:26:44,601 --> 00:26:46,136 No. I don't think so, 484 00:26:46,137 --> 00:26:47,703 well, not for the last 10 years. 485 00:26:47,704 --> 00:26:49,139 That's how long we've been here. 486 00:26:49,140 --> 00:26:51,207 Well, I'm sorry I've bothered you. 487 00:26:51,208 --> 00:26:53,976 Thank you. 488 00:27:05,789 --> 00:27:07,524 So? 489 00:27:07,525 --> 00:27:09,192 They've never heard of anyone called frodsham 490 00:27:09,193 --> 00:27:11,428 at trenchard Crescent, Mrs. Wainthropp. 491 00:27:11,429 --> 00:27:14,964 Well, there's a surprise. 492 00:27:21,939 --> 00:27:23,807 [Door opens] 493 00:27:23,808 --> 00:27:27,644 Still not back, then, young Geoffrey? 494 00:27:27,645 --> 00:27:30,413 Uh, not yet, no. 495 00:27:30,414 --> 00:27:33,650 He's a lucky boy to be given the use 496 00:27:33,651 --> 00:27:36,086 of a car like that on his day off. 497 00:27:36,087 --> 00:27:38,822 Well, it's not much use to me, really, 498 00:27:38,823 --> 00:27:41,391 without Geoffrey to drive me. 499 00:27:41,392 --> 00:27:42,859 He's a good lad, you know, 500 00:27:42,860 --> 00:27:44,494 totally trustworthy. 501 00:27:44,495 --> 00:27:48,098 And local, too, from his accent. 502 00:27:48,099 --> 00:27:50,566 Well, I booked him through an agency 503 00:27:50,567 --> 00:27:52,468 before I left South Africa, 504 00:27:52,469 --> 00:27:53,770 and he was here waiting for me 505 00:27:53,771 --> 00:27:55,405 when I arrived. 506 00:27:55,406 --> 00:27:57,440 You don't sound all that South African yourself, 507 00:27:57,441 --> 00:27:59,642 Mr. Tate. 508 00:27:59,643 --> 00:28:00,944 No. Well, it was something 509 00:28:00,945 --> 00:28:02,679 I prided myself in when I was over there, 510 00:28:02,680 --> 00:28:04,281 my northern accent. 511 00:28:04,282 --> 00:28:05,715 Never could stand it when people arrived 512 00:28:05,716 --> 00:28:07,617 from the old country and in no time at all, 513 00:28:07,618 --> 00:28:10,086 were talking as though they were born there. 514 00:28:10,087 --> 00:28:13,290 Which part of South Africa were you living in? 515 00:28:13,291 --> 00:28:16,359 Johannesburg, 516 00:28:16,360 --> 00:28:19,196 or rather, joburg, as we used to call it. 517 00:28:19,197 --> 00:28:21,031 I have a friend there. 518 00:28:21,032 --> 00:28:24,034 Oh, r-r-really? 519 00:28:24,035 --> 00:28:27,070 She lives in a place called-- oh, what was it again?-- 520 00:28:27,071 --> 00:28:29,039 hillbrow. 521 00:28:29,040 --> 00:28:32,508 No. That's where I lived--hillbrow. 522 00:28:32,509 --> 00:28:33,944 Good lord. 523 00:28:33,945 --> 00:28:35,312 Small world, eh? 524 00:28:35,313 --> 00:28:37,981 Isn't it, though? 525 00:28:37,982 --> 00:28:39,782 Well, you must be bored out of your mind, 526 00:28:39,783 --> 00:28:41,918 stuck inside all day. 527 00:28:41,919 --> 00:28:43,887 Would a breath of fresh air help? 528 00:28:43,888 --> 00:28:46,289 Why not? 529 00:28:56,600 --> 00:28:58,534 That's where they found him? 530 00:28:58,535 --> 00:29:00,136 Yes. 531 00:29:03,040 --> 00:29:04,841 Are you warm enough? 532 00:29:04,842 --> 00:29:07,577 I think so. 533 00:29:08,980 --> 00:29:10,280 Will you be all right for a few minutes 534 00:29:10,281 --> 00:29:12,916 while I put the kettle on? 535 00:29:12,917 --> 00:29:15,085 Yes. That sounds like a wonderful idea. 536 00:29:15,086 --> 00:29:18,521 I'll leave you to it, then. 537 00:29:48,786 --> 00:29:50,887 Right, Geoffrey. 538 00:29:50,888 --> 00:29:52,855 I want you to give Robert a ring 539 00:29:52,856 --> 00:29:54,757 and warn him we'll need to have a meeting 540 00:29:54,758 --> 00:29:56,526 to bring him up to date. 541 00:29:58,963 --> 00:30:00,897 That is, if he can bear to be dragged away 542 00:30:00,898 --> 00:30:03,266 from Mrs. Parsons' cordon bleu cooking 543 00:30:03,267 --> 00:30:06,469 for an evening. 544 00:30:13,077 --> 00:30:15,045 [Telephone rings] 545 00:30:16,113 --> 00:30:17,613 [Ring] 546 00:30:18,749 --> 00:30:20,183 [Ring] 547 00:30:20,184 --> 00:30:21,751 Stapleton hall. 548 00:30:21,752 --> 00:30:23,753 Hi, Mrs. Parsons. It's Geoff. 549 00:30:23,754 --> 00:30:25,455 Is Mr. Tate there, please? 550 00:30:25,456 --> 00:30:27,324 I'm afraid he's out in the garden at the moment. 551 00:30:27,325 --> 00:30:29,159 Can I take a message? 552 00:30:29,160 --> 00:30:31,928 Just tell him I'll be back soon, will you? 553 00:30:31,929 --> 00:30:33,796 Are you sure I can't get him to call you? 554 00:30:33,797 --> 00:30:35,465 No. No. 555 00:30:35,466 --> 00:30:38,034 I'm in a pay phone. Bye. 556 00:30:50,381 --> 00:30:51,781 [Telephone rings] 557 00:30:51,782 --> 00:30:53,383 Oh! 558 00:30:53,384 --> 00:30:55,352 [Ring] 559 00:30:55,353 --> 00:30:58,388 Wainthropp detective agency. 560 00:30:58,389 --> 00:31:00,357 [Click] 561 00:31:10,634 --> 00:31:12,202 Who was that? 562 00:31:12,203 --> 00:31:13,903 Don't know. They put the phone down. 563 00:31:13,904 --> 00:31:15,438 Wrong number, obviously. 564 00:31:15,439 --> 00:31:17,374 Well, you know what to do, don't you? 565 00:31:17,375 --> 00:31:22,312 Dial 1471, and they'll tell you who it was who rang. 566 00:31:24,982 --> 00:31:27,183 [Ring] 567 00:31:27,184 --> 00:31:28,418 Hello. 568 00:31:28,419 --> 00:31:29,452 It's me. 569 00:31:29,453 --> 00:31:30,786 Hi, Janet. 570 00:31:30,787 --> 00:31:33,289 I just wondered if you'd had any thoughts yet? 571 00:31:33,290 --> 00:31:34,824 Thoughts? 572 00:31:34,825 --> 00:31:36,659 About this flat business. 573 00:31:36,660 --> 00:31:38,828 Oh, look. It's a bit awkward at the moment. 574 00:31:38,829 --> 00:31:40,030 Can I ring you back? 575 00:31:40,031 --> 00:31:41,697 Ok. 576 00:31:41,698 --> 00:31:44,501 See you, then. 577 00:31:49,306 --> 00:31:51,174 Oh... 578 00:32:03,254 --> 00:32:06,289 Will you tell dci Adams the references are forgeries? 579 00:32:06,290 --> 00:32:07,590 Well, I think before we do, 580 00:32:07,591 --> 00:32:10,226 we need to find out a bit more about Ella Parsons. 581 00:32:10,227 --> 00:32:11,528 And how do you intend to do that, 582 00:32:11,529 --> 00:32:13,096 Mrs. Wainthropp? 583 00:32:13,097 --> 00:32:15,932 Oh, it isn't how I intend to do it, Geoffrey. 584 00:32:15,933 --> 00:32:19,502 It's how you intend to do it. 585 00:32:19,503 --> 00:32:21,804 [Pouring and stirring] 586 00:32:25,876 --> 00:32:28,678 That's Mr. Tate's cocoa, is it, Mrs. Parsons? 587 00:32:28,679 --> 00:32:30,980 That's right. 588 00:32:30,981 --> 00:32:34,350 I'll take it up for him if you like. 589 00:32:36,820 --> 00:32:39,189 Very well. 590 00:32:39,190 --> 00:32:40,756 Thanks. 591 00:32:46,863 --> 00:32:49,832 Ah, nothing like a nice cup of hot cocoa 592 00:32:49,833 --> 00:32:51,601 to help you sleep. 593 00:32:51,602 --> 00:32:54,070 Only not this one, I'm afraid, Mr. Wainthropp. 594 00:32:54,071 --> 00:32:57,006 Geoffrey. Geoffrey! 595 00:32:57,007 --> 00:32:59,209 Shh. Shh. 596 00:33:00,777 --> 00:33:04,247 Dabs, Mr. Wainthropp, 597 00:33:04,248 --> 00:33:07,550 a perfect set, I'd say. 598 00:33:09,186 --> 00:33:10,186 Harry: You found something out, 599 00:33:10,187 --> 00:33:11,687 haven't you, Mrs. Wainthropp? 600 00:33:11,688 --> 00:33:15,091 All I've got to go on so far are suspicions. 601 00:33:15,092 --> 00:33:17,427 The minute they become something else, 602 00:33:17,428 --> 00:33:20,863 believe me, you'll be the first to know. 603 00:33:20,864 --> 00:33:22,165 You better have very good grounds 604 00:33:22,166 --> 00:33:24,300 for asking me to do this. 605 00:33:24,301 --> 00:33:26,469 I've been accused of lots of things 606 00:33:26,470 --> 00:33:29,005 in the past few years, chief inspector, 607 00:33:29,006 --> 00:33:32,408 but wasting police time has never been one of them. 608 00:33:35,346 --> 00:33:37,614 Her name isn't Ella Parsons. 609 00:33:37,615 --> 00:33:39,382 It's Anna lithgow. 610 00:33:39,383 --> 00:33:40,850 She got 9 months for robbery 611 00:33:40,851 --> 00:33:43,286 a few years back, and gbh 612 00:33:43,287 --> 00:33:45,622 on the policeman who arrested her. 613 00:33:45,623 --> 00:33:47,723 Oh, and she isn't married, either, 614 00:33:47,724 --> 00:33:49,058 by the way. 615 00:33:49,059 --> 00:33:51,127 Perhaps it's just as well. 616 00:33:51,128 --> 00:33:52,328 All right, Geoffrey. 617 00:33:52,329 --> 00:33:54,797 You can drop me at Chez renoir. 618 00:33:54,798 --> 00:33:55,931 Robert: Chez renoir? 619 00:33:55,932 --> 00:33:57,367 That's right. 620 00:33:57,368 --> 00:33:59,802 I'm lunching with Mr. Carter. 621 00:33:59,803 --> 00:34:02,138 Are you now? 622 00:34:04,941 --> 00:34:06,242 So she's not only a fraud. 623 00:34:06,243 --> 00:34:08,911 She's a pretty dangerous one, too. 624 00:34:08,912 --> 00:34:11,147 It seems like it. 625 00:34:11,148 --> 00:34:13,115 And what did the police say about that? 626 00:34:13,116 --> 00:34:15,985 Oh, dci Adams was all for 627 00:34:15,986 --> 00:34:18,388 pulling her in at once, of course, 628 00:34:18,389 --> 00:34:20,856 until I talked him out of it. 629 00:34:20,857 --> 00:34:23,193 How did you manage that? 630 00:34:23,194 --> 00:34:26,262 By pointing out that they'd blow our cover 631 00:34:26,263 --> 00:34:29,165 and miss their chance of nailing her 632 00:34:29,166 --> 00:34:31,033 for something far more serious 633 00:34:31,034 --> 00:34:33,236 than falsifying references. 634 00:34:33,237 --> 00:34:35,205 Hmm. 635 00:34:35,206 --> 00:34:38,107 We've got 24 hours to come up with something. 636 00:34:38,108 --> 00:34:41,244 After that, it's out of our hands. 637 00:34:45,416 --> 00:34:46,849 Thank you, George. 638 00:34:50,487 --> 00:34:53,656 If she has been helping herself to items from the house, 639 00:34:53,657 --> 00:34:56,092 isn't it likely she's still at it? 640 00:34:56,093 --> 00:34:57,960 It's a possibility. 641 00:34:57,961 --> 00:34:59,562 And if she is, 642 00:34:59,563 --> 00:35:02,465 how has she been disposing of the stuff? 643 00:35:02,466 --> 00:35:04,367 Bit risky, I would have thought, 644 00:35:04,368 --> 00:35:08,404 touting for a fence in an area you're not familiar with. 645 00:35:08,405 --> 00:35:11,241 Much better to have stashed the stuff 646 00:35:11,242 --> 00:35:15,578 and then get rid of it on home turf, so to speak. 647 00:35:15,579 --> 00:35:17,714 She made regular trips to Yorkshire, 648 00:35:17,715 --> 00:35:20,383 allegedly to visit relatives. 649 00:35:20,384 --> 00:35:24,086 If she is hiding it around the house, 650 00:35:24,087 --> 00:35:26,756 it certainly isn't in her room. 651 00:35:26,757 --> 00:35:29,091 There must be lots of other places, 652 00:35:29,092 --> 00:35:31,827 outhouses and such, 653 00:35:31,828 --> 00:35:35,865 places my brother wouldn't dream of going into, hmm? 654 00:35:35,866 --> 00:35:38,100 Worth checking, I would have thought. 655 00:35:38,101 --> 00:35:39,135 Hmm. 656 00:35:42,806 --> 00:35:45,141 [Knocks on door] 657 00:35:45,142 --> 00:35:47,209 Right, Mr. Tate. I'm off. 658 00:35:47,210 --> 00:35:48,811 Back about teatime. 659 00:35:48,812 --> 00:35:50,246 Going somewhere nice? 660 00:35:50,247 --> 00:35:51,714 Just to the cinema. 661 00:35:51,715 --> 00:35:55,451 See you later, then. 662 00:35:57,288 --> 00:35:58,821 [Door closes] 663 00:36:01,759 --> 00:36:02,792 Right. 664 00:36:02,793 --> 00:36:04,827 Robert, you make a start on the garages. 665 00:36:04,828 --> 00:36:07,029 Geoffrey, have a sniff around the attic. 666 00:36:07,030 --> 00:36:09,031 I'll check the back. 667 00:36:11,535 --> 00:36:13,770 [Wings flutter] 668 00:37:07,891 --> 00:37:09,859 [Sniff] 669 00:37:09,860 --> 00:37:12,127 [Sniff] 670 00:37:14,798 --> 00:37:16,799 [Sniff sniff] 671 00:37:27,811 --> 00:37:29,144 Found something interesting, 672 00:37:29,145 --> 00:37:33,148 have you, Mrs. Wainthropp? 673 00:37:33,149 --> 00:37:35,651 These yours, by any chance? 674 00:37:42,426 --> 00:37:44,994 They certainly look familiar. 675 00:37:44,995 --> 00:37:48,130 And they're damp, as well. 676 00:37:48,131 --> 00:37:51,801 No prizes for guessing how they got like that, 677 00:37:51,802 --> 00:37:54,036 and if the smell is anything to go by... 678 00:37:54,037 --> 00:37:55,070 Oh? 679 00:37:55,071 --> 00:37:57,473 The pond, Mrs. Parsons, 680 00:37:57,474 --> 00:38:00,510 the one James Carter drowned in... 681 00:38:00,511 --> 00:38:06,549 Or should I call you miss lithgow? 682 00:38:06,550 --> 00:38:09,619 You're obviously very good, Mrs. Wainthropp. 683 00:38:09,620 --> 00:38:11,821 I must remember to consult 684 00:38:11,822 --> 00:38:14,490 the Wainthropp detective agency myself 685 00:38:14,491 --> 00:38:17,126 next time I need somebody. 686 00:38:17,127 --> 00:38:19,562 Presumably, you're working for Harry Carter. 687 00:38:19,563 --> 00:38:22,364 Yes. I am, and the only person 688 00:38:22,365 --> 00:38:24,434 you'll be consulting in the near future, 689 00:38:24,435 --> 00:38:27,036 I dare say, will be a solicitor 690 00:38:27,037 --> 00:38:29,572 when the police see this little lot. 691 00:38:29,573 --> 00:38:30,940 Are these the clothes you were wearing 692 00:38:30,941 --> 00:38:32,341 on the day he drowned? 693 00:38:32,342 --> 00:38:33,576 I'm sorry? 694 00:38:33,577 --> 00:38:36,211 What happened, miss lithgow? 695 00:38:36,212 --> 00:38:37,947 Did he prove to be more of a handful 696 00:38:37,948 --> 00:38:39,615 than you thought he would, 697 00:38:39,616 --> 00:38:42,752 which is why you both ended up in the water? 698 00:38:42,753 --> 00:38:44,454 You think I drowned him. 699 00:38:44,455 --> 00:38:46,856 Did you? You're mad. 700 00:38:46,857 --> 00:38:49,892 Let's see if the police think I am, shall we? 701 00:38:49,893 --> 00:38:51,661 No, at least not until you've heard 702 00:38:51,662 --> 00:38:53,295 what I have to say. 703 00:38:53,296 --> 00:38:54,497 Why one earth should I want 704 00:38:54,498 --> 00:38:55,698 to drown him, Mrs. Wainthropp? 705 00:38:55,699 --> 00:38:56,866 Good grief, woman, I only just agreed 706 00:38:56,867 --> 00:39:00,002 to marry him. 707 00:39:01,472 --> 00:39:03,573 Married... To my brother... 708 00:39:03,574 --> 00:39:05,908 The original confirmed bachelor? 709 00:39:05,909 --> 00:39:08,911 Ha! Ha ha! That's ridiculous. 710 00:39:08,912 --> 00:39:11,447 Even confirmed bachelors have been known 711 00:39:11,448 --> 00:39:13,616 to get married, Mr. Carter. 712 00:39:13,617 --> 00:39:15,618 Not my brother, Mrs. Wainthropp. 713 00:39:15,619 --> 00:39:17,587 He was terrified of women, always had been. 714 00:39:17,588 --> 00:39:18,988 Anyway, where is LA Parsons 715 00:39:18,989 --> 00:39:22,391 or lithgow or whatever she's calling herself nowadays? 716 00:39:22,392 --> 00:39:24,259 Safely locked away, I hope. 717 00:39:24,260 --> 00:39:26,428 Upstairs in her room, 718 00:39:26,429 --> 00:39:30,199 but the police are on their way. 719 00:39:33,937 --> 00:39:36,105 [Car approaching] 720 00:39:50,153 --> 00:39:52,522 These are for you, Mrs. Wainthropp. 721 00:39:52,523 --> 00:39:54,289 If you're half as good a detective 722 00:39:54,290 --> 00:39:56,125 as I suspect you are, 723 00:39:56,126 --> 00:39:59,495 I think you might just find them interesting. 724 00:40:05,468 --> 00:40:08,370 Oh, and by the way, Mr. Wainthropp, 725 00:40:08,371 --> 00:40:10,907 next time you pretend you're from Johannesburg, 726 00:40:10,908 --> 00:40:13,609 don't tell people you're from hillbrow, will you? 727 00:40:13,610 --> 00:40:15,210 My black friend who lives there 728 00:40:15,211 --> 00:40:17,980 says you would look most out of place. 729 00:40:17,981 --> 00:40:21,951 [Door closes] 730 00:40:38,234 --> 00:40:41,336 [Car departs] 731 00:40:58,889 --> 00:41:03,258 Harry: I think that just about covers it, don't you? 732 00:41:03,259 --> 00:41:05,061 Thanks very much. 733 00:41:05,062 --> 00:41:07,563 Thank you very much, Mrs. Wainthropp, 734 00:41:07,564 --> 00:41:11,033 for a job well done. 735 00:41:12,535 --> 00:41:15,905 Or were we just lucky, Mr. Carter? 736 00:41:15,906 --> 00:41:18,774 You must admit, it was pretty lucky, 737 00:41:18,775 --> 00:41:20,643 finding that damp clothing. 738 00:41:20,644 --> 00:41:23,145 I couldn't understand it, really. 739 00:41:23,146 --> 00:41:25,214 How do you mean? 740 00:41:25,215 --> 00:41:27,449 Well, Anna lithgow leaving it 741 00:41:27,450 --> 00:41:30,252 lying around like that. 742 00:41:30,253 --> 00:41:33,990 Little bit careless for such a careful woman. 743 00:41:33,991 --> 00:41:37,192 Well, presumably, she never in a million years 744 00:41:37,193 --> 00:41:39,695 thought that anybody would come looking for it. 745 00:41:41,798 --> 00:41:43,265 She claims that the clothes 746 00:41:43,266 --> 00:41:45,067 had gone missing from her room 747 00:41:45,068 --> 00:41:47,670 within the last few days. 748 00:41:47,671 --> 00:41:49,404 She was proposing to wear that skirt 749 00:41:49,405 --> 00:41:51,306 for the funeral 750 00:41:51,307 --> 00:41:54,010 and took it to be dry-cleaned. 751 00:41:54,011 --> 00:41:55,711 When she came to put it on 752 00:41:55,712 --> 00:41:57,146 on the morning of the funeral, 753 00:41:57,147 --> 00:41:58,948 it had gone, 754 00:41:58,949 --> 00:42:01,283 that and the blouse I found. 755 00:42:03,120 --> 00:42:05,721 That's what she said, is it? 756 00:42:05,722 --> 00:42:08,190 Oh, and she can prove it. 757 00:42:08,191 --> 00:42:10,259 You see, that skirt was dropped off 758 00:42:10,260 --> 00:42:13,362 at the cleaners, oh, less than a week ago 759 00:42:13,363 --> 00:42:16,365 with some curtains. 760 00:42:16,366 --> 00:42:18,934 Being a meticulous housekeeper, 761 00:42:18,935 --> 00:42:23,139 she kept the receipt for the household accounts. 762 00:42:23,140 --> 00:42:25,675 This is the receipt. 763 00:42:25,676 --> 00:42:28,811 As you see, the list of items 764 00:42:28,812 --> 00:42:31,681 includes a skirt. 765 00:42:33,984 --> 00:42:35,617 Well, there's nothing here 766 00:42:35,618 --> 00:42:38,353 says it was the skirt that you found. 767 00:42:38,354 --> 00:42:43,893 They do remember it, though, at the cleaners. 768 00:42:43,894 --> 00:42:47,196 Oh, you Carters and anybody associated with you 769 00:42:47,197 --> 00:42:50,032 were the talk of the town at the time. 770 00:42:50,033 --> 00:42:54,136 So what does all this prove? 771 00:42:54,137 --> 00:42:58,640 It's not so much what it proves, Mr. Carter, 772 00:42:58,641 --> 00:43:00,810 as what it suggests. 773 00:43:00,811 --> 00:43:03,045 Suggests? 774 00:43:03,046 --> 00:43:05,848 That that clothing was deliberately planted 775 00:43:05,849 --> 00:43:09,752 for me to find by the same person 776 00:43:09,753 --> 00:43:12,088 who put the idea into my head 777 00:43:12,089 --> 00:43:15,157 of searching the outbuildings. 778 00:43:15,158 --> 00:43:18,460 Now you're being ridiculous, Mrs. Wainthropp. 779 00:43:18,461 --> 00:43:20,963 Am I? 780 00:43:20,964 --> 00:43:22,664 You and your brother had a big row 781 00:43:22,665 --> 00:43:24,433 the night before he drowned, didn't you? 782 00:43:24,434 --> 00:43:26,335 You could be heard all over the house. 783 00:43:26,336 --> 00:43:28,337 That's what she told you, is it? 784 00:43:28,338 --> 00:43:31,340 What was the row about, Mr. Carter? 785 00:43:31,341 --> 00:43:34,009 Had he just told you he was gonna get married-- 786 00:43:34,010 --> 00:43:36,545 to her, of all people-- 787 00:43:36,546 --> 00:43:38,848 and you could see your entire inheritance 788 00:43:38,849 --> 00:43:41,150 being lost to her? 789 00:43:41,151 --> 00:43:43,585 That's preposterous. 790 00:43:43,586 --> 00:43:46,122 Do you know what I think happened? 791 00:43:46,123 --> 00:43:49,625 I think you came back the following day 792 00:43:49,626 --> 00:43:52,194 to take it up with him again, 793 00:43:52,195 --> 00:43:56,065 only you found her out shopping 794 00:43:56,066 --> 00:44:00,702 and him all alone by that pond. 795 00:44:00,703 --> 00:44:03,105 This time, the row got out of hand. 796 00:44:03,106 --> 00:44:04,573 He ended up in the water, 797 00:44:04,574 --> 00:44:06,742 and you just left him there. 798 00:44:06,743 --> 00:44:10,246 That's an outrageous thing to say. 799 00:44:10,247 --> 00:44:12,281 You'd have got away with it, too, 800 00:44:12,282 --> 00:44:15,284 if you'd simply taken the money and run, 801 00:44:15,285 --> 00:44:17,253 but it wasn't enough for you, was it? 802 00:44:17,254 --> 00:44:19,354 You had to get even with her, as well. 803 00:44:19,355 --> 00:44:21,690 It was all her fault. 804 00:44:21,691 --> 00:44:24,593 If she hadn't come into your lives, 805 00:44:24,594 --> 00:44:30,365 he'd no need to have died, had he? 806 00:44:30,366 --> 00:44:33,602 Poetic justice, fitting her up 807 00:44:33,603 --> 00:44:35,805 for his murder. 808 00:44:35,806 --> 00:44:38,473 You can't prove a word of this, Mrs. Wainthropp, 809 00:44:38,474 --> 00:44:41,010 not one word. 810 00:44:41,011 --> 00:44:44,079 Perhaps I can't, 811 00:44:44,080 --> 00:44:48,583 but then I don't need to, do I? 812 00:44:48,584 --> 00:44:53,088 As I told you, we don't do murder, Mr. Carter. 813 00:44:53,089 --> 00:44:55,825 We leave that to the police, 814 00:44:55,826 --> 00:44:57,459 but I don't think they'll have 815 00:44:57,460 --> 00:45:00,462 much trouble over this one. 816 00:45:00,463 --> 00:45:02,698 Oh? 817 00:45:02,699 --> 00:45:06,768 Whoever planted that clothing 818 00:45:06,769 --> 00:45:09,438 must have left fingerprints 819 00:45:09,439 --> 00:45:12,875 all over that greenhouse door. 820 00:45:12,876 --> 00:45:16,678 Had a bit of a job getting it open. 821 00:45:16,679 --> 00:45:20,682 If they turn out to be your fingerprints, 822 00:45:20,683 --> 00:45:22,651 whatever were you doing 823 00:45:22,652 --> 00:45:24,653 in that particular greenhouse, 824 00:45:24,654 --> 00:45:27,857 of all places? 825 00:45:27,858 --> 00:45:29,291 Have you outlined your theory 826 00:45:29,292 --> 00:45:32,427 to the police yet, Mrs. Wainthropp? 827 00:45:32,428 --> 00:45:36,332 I was just about to, as a matter of fact. 828 00:45:36,333 --> 00:45:39,268 Were you really? 829 00:45:39,269 --> 00:45:40,236 [Door opens] 830 00:45:52,849 --> 00:45:55,184 Little late for that, I think, sir. 831 00:45:55,185 --> 00:45:59,755 Already what you might call done and dusted, that door. 832 00:45:59,756 --> 00:46:01,257 Uh! 833 00:46:01,258 --> 00:46:02,591 Aah! 834 00:46:02,592 --> 00:46:04,493 But I didn't-- 835 00:46:04,494 --> 00:46:06,528 uh! Uhh! 836 00:46:06,529 --> 00:46:07,963 But I didn't-- 837 00:46:10,433 --> 00:46:11,867 Janet: So what happened to your roller? 838 00:46:11,868 --> 00:46:14,469 Aw, spat with the real owner, I'm afraid, 839 00:46:14,470 --> 00:46:17,639 not that he'll be doing much driving, mind you. 840 00:46:17,640 --> 00:46:20,842 So...You sorted out this little problem? 841 00:46:20,843 --> 00:46:22,778 Problem solved, Geoffrey. 842 00:46:22,779 --> 00:46:25,047 Oh. 843 00:46:25,048 --> 00:46:27,416 Robert: What niggles me is the way he tried to use us 844 00:46:27,417 --> 00:46:29,484 to frame that poor woman. 845 00:46:31,754 --> 00:46:34,589 His fatal mistake, Robert. 846 00:46:34,590 --> 00:46:36,591 Never underestimate a Wainthropp, 847 00:46:36,592 --> 00:46:38,160 right, love? 848 00:46:38,161 --> 00:46:40,129 And we got paid. 849 00:46:40,130 --> 00:46:41,730 Well, I suppose, if nothing else, 850 00:46:41,731 --> 00:46:45,200 I had a taste of the high life. 851 00:46:45,201 --> 00:46:47,769 As for that roast beef and Yorkshire pudding-- 852 00:46:47,770 --> 00:46:51,273 I had the duck at the Chez renoir 853 00:46:51,274 --> 00:46:54,576 and a very nice chablis. 854 00:46:54,577 --> 00:46:56,312 Ha ha ha! 855 00:46:56,313 --> 00:46:57,980 Not that it was a laughing matter, mind. 856 00:46:57,981 --> 00:46:59,381 You could've been in real danger 857 00:46:59,382 --> 00:47:01,116 facing a murderer like that. 858 00:47:01,117 --> 00:47:04,920 In future, when we say, "no murders," we mean it, ok? 859 00:47:04,921 --> 00:47:06,388 And before you tell me again 860 00:47:06,389 --> 00:47:08,924 that it wasn't a murder we were investigating, 861 00:47:08,925 --> 00:47:12,527 don't even start, all right? 862 00:47:15,631 --> 00:47:17,766 All right, Robert. 863 00:47:19,970 --> 00:47:22,037 [Door closes] 864 00:47:25,508 --> 00:47:27,476 You're early. 865 00:47:28,611 --> 00:47:30,846 Geoffrey: Fancied an early night. 866 00:47:30,847 --> 00:47:32,714 I thought you were supposed to be seeing Janet. 867 00:47:32,715 --> 00:47:35,817 I've seen Janet. 868 00:47:35,818 --> 00:47:38,053 You two haven't had a row, have you? 869 00:47:38,054 --> 00:47:40,522 Of course not. 870 00:47:40,523 --> 00:47:42,691 How's this mate of yours getting on 871 00:47:42,692 --> 00:47:45,260 with that little problem he was having? 872 00:47:45,261 --> 00:47:47,463 All sorted. 873 00:47:47,464 --> 00:47:50,199 Oh? 874 00:47:50,200 --> 00:47:53,268 Seems his girlfriend found somebody else 875 00:47:53,269 --> 00:47:56,271 to share the flat with, 876 00:47:56,272 --> 00:47:59,141 some other fella. 877 00:47:59,142 --> 00:48:05,147 So, like Janet said, problem solved. 878 00:48:07,283 --> 00:48:09,618 [Door closes] 879 00:48:12,055 --> 00:48:14,490 Oh, dear. 880 00:48:16,259 --> 00:48:19,261 Captioning made possible by acorn media 881 00:48:19,262 --> 00:48:22,197 captioned by the national captioning institute --www.Ncicap.Org-- 60369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.