All language subtitles for Hanna.S02E07.720p.WEB.H264-BLACKHAT-sr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,693
<и> Тај југозападни ветар ће
да гура свој пут
2
00:00:07,717 --> 00:00:09,719
<и> у престоницу до поднева. и>
3
00:00:09,760 --> 00:00:11,971
<и> Али упркос ветровима,
температура ће остати ... и>
4
00:00:15,015 --> 00:00:17,226
<и> ♪ ♪ и>
5
00:00:19,478 --> 00:00:24,024
<и> ♪ Нема везе шта се дешава
у мом мозгу ♪ и>
6
00:00:26,110 --> 00:00:31,240
<и> ♪ Заљубљено срце
није лудост
7
00:00:33,826 --> 00:00:37,997
<и> Осећам да постоје
нема више ланаца
8
00:00:40,916 --> 00:00:43,627
<и> ♪ Волим,
то тврдим ♪ и>
9
00:00:48,174 --> 00:00:52,052
<и> ♪ И када падне мрак
импресионира ноћ ♪ и>
10
00:00:54,388 --> 00:00:58,809
<и> Знам да ћемо се борити и>
11
00:01:01,896 --> 00:01:05,775
<и> Не жао ми је,
Бићу спреман ♪ и>
12
00:01:09,069 --> 00:01:12,948
<и> Не жао ми је,
Бићу твоје семе ♪ и>
13
00:01:12,990 --> 00:01:16,202
<и> Кад год ти треба ... ... и>
14
00:01:16,243 --> 00:01:18,829
Има ли актен ташну са собом?
15
00:01:18,871 --> 00:01:19,955
Да.
16
00:01:19,997 --> 00:01:22,500
Нам треба.
17
00:01:22,583 --> 00:01:24,585
<и> ♪ ♪ и>
18
00:01:29,965 --> 00:01:33,677
<и> Гурам се у хитну ситуацију и>
19
00:01:37,306 --> 00:01:40,893
<и> ♪ Дубоко у мени
Проналазим кључ
20
00:01:44,647 --> 00:01:47,817
<и> Морам да останем,
Морам да се молим
21
00:01:51,445 --> 00:01:55,115
<и> Да добијем кључ хармоније. и>
22
00:01:58,869 --> 00:02:02,581
<и> ♪ И када падне мрак
импресионира ноћ ♪ и>
23
00:02:05,709 --> 00:02:09,547
<и>'лл Устаћемо
до јутарњег светла ♪ и>
24
00:02:12,007 --> 00:02:16,095
<и> Не жао ми је,
Бићу спреман ♪ и>
25
00:02:20,140 --> 00:02:23,185
<и> Не жао ми је,
Бићу твоје семе ♪ и>
26
00:02:23,227 --> 00:02:26,188
<и> Кад год вам треба неед и>
27
00:02:40,035 --> 00:02:43,706
<и> лиТо ми је лоше ♪
♪ Ох, да ♪ и>
28
00:02:43,747 --> 00:02:47,376
<и> бадесто ме требам. и>
29
00:02:47,418 --> 00:02:50,963
<и> лиТо ми је лоше ♪
♪ Ох, да ♪ и>
30
00:02:51,005 --> 00:02:53,007
<и> нееделиш ме лоше. ♪ и>
31
00:03:07,187 --> 00:03:09,773
- Хеј.
- Хеј.
32
00:03:09,815 --> 00:03:11,442
- Дођи.
- Мм.
33
00:03:11,483 --> 00:03:13,319
Драго ми је да те видим.
34
00:03:13,360 --> 00:03:15,654
- Све у реду?
- Да.
35
00:03:15,696 --> 00:03:17,239
Хајдемо и шетњу.
36
00:03:17,281 --> 00:03:19,491
Зашто се нисмо могли упознати
у хотелу?
37
00:03:19,533 --> 00:03:21,660
Не остајем више тамо.
38
00:03:21,702 --> 00:03:23,120
Па где си сада?
39
00:03:23,162 --> 00:03:25,164
Ох, још се нисам одлучила.
40
00:03:26,206 --> 00:03:30,210
Слушај, ух ...
нешто се догодило, Кат
41
00:03:30,252 --> 00:03:32,838
<и> Неочекивано. и>
42
00:03:32,880 --> 00:03:36,175
Док сам летео овде.
43
00:03:36,216 --> 00:03:39,595
Мислим да не могу остати
колико год сам желео.
44
00:03:39,637 --> 00:03:42,514
У реду. Колико дуго можете остати?
45
00:03:42,556 --> 00:03:44,433
Можда ћу морати да одем вечерас.
46
00:03:44,475 --> 00:03:46,810
- Зашто?
- Не могу да кажем.
47
00:03:46,852 --> 00:03:49,021
Може вас довести у опасност.
48
00:03:49,063 --> 00:03:50,874
Никад ниси долазио овде
само да ме видите, зар не?
49
00:03:50,898 --> 00:03:52,334
- Наравно да јесам.
- Не, ниси.
50
00:03:52,358 --> 00:03:53,960
<и> Јесам ли обавио обавјештајни састанак
не можеш да ми кажеш
51
00:03:53,984 --> 00:03:55,277
- отказати?
- Мачке ...
52
00:03:55,319 --> 00:03:57,071
Не, не срање ме.
53
00:03:57,112 --> 00:03:59,114
- Чуо сам све раније, тата.
- Молимо вас.
54
00:03:59,156 --> 00:04:01,825
У реду. Видимо се.
55
00:04:01,867 --> 00:04:03,869
Не, Кат ... Кат, молим те.
56
00:04:05,996 --> 00:04:07,265
<и> Тацит се одјавио
хотела Ориентал и>
57
00:04:07,289 --> 00:04:08,540
<и> прво јутрос. и>
58
00:04:08,582 --> 00:04:10,185
<и> Телефон му је деактивиран,
а ми немамо
59
00:04:10,209 --> 00:04:12,002
<и> довољан приступ ЦЦТВ-у
да користим препознавање лица
60
00:04:12,044 --> 00:04:14,004
Значи, изгубили смо га?
61
00:04:14,046 --> 00:04:15,440
Питала сам Санди
да прођем кроз ћерку.
62
00:04:15,464 --> 00:04:16,423
Наћи ћемо га поново.
63
00:04:16,465 --> 00:04:18,258
Пре него што оде.
64
00:04:18,300 --> 00:04:20,344
<и> Урадите девојке
знаш да нам треба ташна?
65
00:04:20,386 --> 00:04:22,471
Они знају.
66
00:04:22,513 --> 00:04:23,847
А Миа Волфф?
67
00:04:23,889 --> 00:04:25,391
<и> Нестало. и>
68
00:04:25,432 --> 00:04:27,977
<и> Није
спречавајући ово
69
00:04:28,018 --> 00:04:30,938
<и> Лети у Барселону.
Проверите да ли тече без проблема
70
00:04:30,980 --> 00:04:33,399
Доведи их кући.
71
00:04:33,440 --> 00:04:35,150
<и> Ако видите Мију. и>
72
00:04:35,192 --> 00:04:37,236
Извадите је напоље.
73
00:04:47,830 --> 00:04:48,956
<и> ♪ ♪ и>
74
00:04:48,998 --> 00:04:51,000
Стате Департмент је добио
погрешно.
75
00:04:51,041 --> 00:04:53,711
Вернон Беннетт је шупак,
по мом мишљењу.
76
00:04:53,752 --> 00:04:56,296
Они су чесма
морала и истине
77
00:04:56,338 --> 00:04:58,757
док не досегну врх,
а онда славина
78
00:04:58,799 --> 00:05:00,968
изненада се искључује.
79
00:05:01,010 --> 00:05:03,387
Моћ корумпира, пријатељу.
80
00:05:03,429 --> 00:05:07,016
Па ... како је с тобом?
81
00:05:19,319 --> 00:05:21,530
Где је други чувар?
82
00:05:21,572 --> 00:05:23,073
Дођи са нама.
83
00:05:31,331 --> 00:05:32,332
Наставите да се крећете
84
00:05:41,967 --> 00:05:44,136
- Ући.
- Где ми то идемо?
85
00:05:44,178 --> 00:05:46,472
Само уђи.
86
00:05:59,026 --> 00:06:01,612
Хеј душо,
како стоје ствари?
87
00:06:01,653 --> 00:06:04,281
Сјајно је чути за
твоја нова пријатељица Кат.
88
00:06:04,323 --> 00:06:07,951
Чујем очев отац
одјављен из његовог хотела.
89
00:06:07,993 --> 00:06:09,745
Где је он сада?
90
00:06:09,787 --> 00:06:13,749
<и> Сазнајте за нас.
Волели бисмо да знамо
91
00:06:13,791 --> 00:06:15,310
<и> Када смо
гледају на однос и>
92
00:06:15,334 --> 00:06:17,920
<и> између закона и права
појединца
93
00:06:17,961 --> 00:06:20,422
<и> један од кључних концепата
морамо да разумемо
94
00:06:20,464 --> 00:06:23,050
<и> је "правна личност."
95
00:06:23,092 --> 00:06:26,136
<и> Способност било којег правног лица и>
96
00:06:26,178 --> 00:06:28,180
<и> изменити права и обавезе. и>
97
00:06:28,222 --> 00:06:30,724
<и> Али ко има правну личност? и>
98
00:06:45,280 --> 00:06:47,282
Кат?
99
00:06:56,875 --> 00:06:58,728
- Шта ти радиш овде?
- Хтео сам да проверим тебе.
100
00:06:58,752 --> 00:07:00,254
Ниси био на предавању.
101
00:07:00,295 --> 00:07:02,965
<и> Добро сам. Мој тата је
само шупак, то је све
102
00:07:03,006 --> 00:07:05,592
- Ох. Да ли је овде?
- Да.
103
00:07:05,634 --> 00:07:08,554
<и> Стигао је синоћ.
Ухватио ме је у јеку зоре
104
00:07:08,595 --> 00:07:10,264
да ми кажеш
не може ме више видети.
105
00:07:10,305 --> 00:07:11,533
Шта је јебена поента
у томе?
106
00:07:11,557 --> 00:07:13,517
- Зашто те не може видети?
- Не знам.
107
00:07:13,559 --> 00:07:15,870
Нека врста посла која
наравно, неће ми рећи.
108
00:07:15,894 --> 00:07:18,188
- Где је он?
- Преселио је хотеле,
109
00:07:18,230 --> 00:07:20,190
али неће ми рећи где.
110
00:07:20,232 --> 00:07:23,026
Мислим да ће
одлази вечерас.
111
00:07:23,068 --> 00:07:24,278
Ох, душо.
112
00:07:25,612 --> 00:07:28,574
Добро је.
113
00:07:34,913 --> 00:07:36,957
- Хеј. Хеј.
- Хеј ти.
114
00:07:36,999 --> 00:07:38,458
Где је Санди?
115
00:07:38,500 --> 00:07:39,668
Није била на предавању.
116
00:07:39,710 --> 00:07:41,750
<и> Вероватно још спава
караоке катастрофа
117
00:07:43,297 --> 00:07:44,566
<и> Ово је највише
занимљива књига
118
00:07:44,590 --> 00:07:47,843
<и> То се показало
права прича иза Вијетнама
119
00:07:47,885 --> 00:07:49,428
<и> је Јохн Ф. Кеннеди. и>
120
00:07:49,469 --> 00:07:51,930
<и> Он је започео рат.
Да Кеннеди није упуцан
121
00:07:51,972 --> 00:07:53,557
Вијетнам би био
на његов сат.
122
00:07:53,599 --> 00:07:55,767
Кеннеди је најсретнији
председник икад.
123
00:07:55,809 --> 00:07:58,312
Убијен је, Раи,
испред своје жене.
124
00:07:58,353 --> 00:08:00,063
Само кажем да је ...
125
00:08:08,071 --> 00:08:09,448
<и> Када ће људи разумети и>
126
00:08:09,489 --> 00:08:11,408
<и> да либерализам није тело
али болест?
127
00:08:11,450 --> 00:08:13,869
Заправо морам да идем.
128
00:08:13,911 --> 00:08:15,388
Мислио сам
чекали су Санди.
129
00:08:15,412 --> 00:08:16,788
Заборавила сам да имам интервју.
130
00:08:16,830 --> 00:08:18,832
- Управо смо вам наручили кафу.
- Имаш га.
131
00:09:11,593 --> 00:09:13,553
<и> ♪ ♪ и>
132
00:09:33,782 --> 00:09:36,076
<и> Шта радиш овде?
Требала би бити у Лондону
133
00:09:36,118 --> 00:09:38,120
Био сам у Лондону.
134
00:09:41,290 --> 00:09:44,376
- Шта је ово?
<и> - Она је била новинарка. и>
135
00:09:44,418 --> 00:09:47,170
Она је убијена.
136
00:09:47,212 --> 00:09:50,090
Управо је требала доћи овамо
упознајте мушкарца који се зове Роберт Гелдер.
137
00:09:50,132 --> 00:09:52,134
Јулес ју је убио.
138
00:09:54,928 --> 00:09:57,097
Роберт Гелдер је твоја мета,
зар не?
139
00:09:57,139 --> 00:09:58,974
Не.
140
00:09:59,016 --> 00:10:00,559
Не лажи.
141
00:10:03,812 --> 00:10:05,731
Шта су ти рекли?
о њему?
142
00:10:05,772 --> 00:10:07,774
Јесу ли ти рекли?
зашто га желе мртвог?
143
00:10:07,816 --> 00:10:09,860
То није наш посао
да испитујемо шта ми радимо.
144
00:10:09,901 --> 00:10:11,570
То се зове услуга.
145
00:10:11,611 --> 00:10:14,281
Ко служим?
146
00:10:14,323 --> 00:10:17,451
Америка.
147
00:10:17,492 --> 00:10:18,720
Како можете послужити
Америка, Цлара?
148
00:10:18,744 --> 00:10:20,579
Никад нисте ни били тамо.
149
00:10:23,165 --> 00:10:24,541
<и> Гелдер је дошао овде да даје
150
00:10:24,583 --> 00:10:27,169
<и> информације Ницоли Гоугх,
о Утраку
151
00:10:27,210 --> 00:10:28,587
Има списак свих
152
00:10:28,628 --> 00:10:30,773
- обучени сте за убијање.
- Не морам да слушам ово.
153
00:10:30,797 --> 00:10:32,090
Људи који су вас послали овде
154
00:10:32,132 --> 00:10:34,051
нису сила добра
за које тврде да јесу.
155
00:10:34,092 --> 00:10:36,511
- Требам ту листу, Цлара.
- Само ме остави на миру.
156
00:10:36,553 --> 00:10:38,722
Цлара, нећу ти допустити да то урадиш.
157
00:10:38,764 --> 00:10:40,682
Заиста то мислим.
158
00:10:40,724 --> 00:10:41,933
Напусти град.
159
00:10:43,643 --> 00:10:47,022
Ако те поново видим,
зажалићеш.
160
00:10:47,064 --> 00:10:49,232
Твоја мајка није мртва.
161
00:10:52,027 --> 00:10:53,612
Измишљаш то.
162
00:10:53,653 --> 00:10:56,490
Лагали су те.
163
00:10:56,531 --> 00:10:58,533
Променила је име
јер се удала,
164
00:10:58,575 --> 00:11:00,077
али сада живи у Египту.
165
00:11:00,118 --> 00:11:01,804
Знали су све ово време,
а нису ти рекли.
166
00:11:01,828 --> 00:11:04,247
- То је лаж!
<и> - Јесте ли добро девојке?
167
00:11:04,289 --> 00:11:06,875
<и> Добро смо.
Управо смо изгубили турнејску групу
168
00:11:06,917 --> 00:11:11,755
<и> Па, иди на рецепцију.
Неко ће ти помоћи
169
00:11:11,797 --> 00:11:13,673
Ја ћу бити у контакту.
170
00:11:36,113 --> 00:11:39,950
<и> Потврдите
долазак на место раскида. и>
171
00:11:41,076 --> 00:11:43,036
<и> Т минус 12 минута. и>
172
00:11:43,078 --> 00:11:44,454
Рогер то
173
00:11:44,496 --> 00:11:46,623
Изведите и вратите се
174
00:11:52,629 --> 00:11:54,714
Не морате то да радите.
175
00:11:54,756 --> 00:11:56,716
Имам новац.
176
00:11:56,758 --> 00:11:58,760
- Знам људе.
- Наравно.
177
00:11:58,802 --> 00:12:00,804
Кога знаш, Минние Моусе?
178
00:12:24,494 --> 00:12:27,080
<и> ♪ ♪ и>
179
00:13:13,293 --> 00:13:15,086
Рекли смо да ћемо те извући.
180
00:13:24,179 --> 00:13:26,181
Улази у камион.
181
00:14:01,466 --> 00:14:03,426
<и> ♪ ♪ и>
182
00:14:19,609 --> 00:14:21,194
Здраво мама.
183
00:14:21,236 --> 00:14:24,322
Имам неке вести
о мојој пријатељици Кат.
184
00:14:24,364 --> 00:14:27,075
<и> Отац одлази
пре него што се очекивало
185
00:14:27,117 --> 00:14:29,911
Она мисли вечерас.
186
00:14:31,871 --> 00:14:33,915
То је штета.
187
00:14:33,957 --> 00:14:35,792
Боље га упознајте брзо.
188
00:14:35,834 --> 00:14:39,337
Успут, ујак Лео
лети пословно.
189
00:14:40,547 --> 00:14:42,382
Могао би свратити.
190
00:14:48,471 --> 00:14:49,639
Где си био?
191
00:14:49,681 --> 00:14:52,017
- Ниси чуо моје поруке?
- Шта се десило?
192
00:14:52,058 --> 00:14:54,227
<и> Циљ одлази.
Морамо се брзо кретати
193
00:14:57,897 --> 00:14:59,858
Мислила сам да имамо три дана.
194
00:14:59,899 --> 00:15:01,610
Не више.
195
00:15:01,651 --> 00:15:03,028
Откривам
где борави.
196
00:15:03,069 --> 00:15:05,322
Лео долази да се подржи.
197
00:15:05,363 --> 00:15:08,867
- Зашто?
- Мислим да нешто није у реду.
198
00:15:13,538 --> 00:15:15,874
Шта је то?
199
00:15:15,915 --> 00:15:19,294
Само сам уморан. Нисам спавао.
200
00:15:19,336 --> 00:15:21,171
Да ли сте нервозни?
201
00:15:21,212 --> 00:15:25,675
Цлем, прошли смо кроз ово
сто пута.
202
00:15:25,717 --> 00:15:28,887
Пронаћи ћу Кат,
Наћи ћу где борави.
203
00:15:28,928 --> 00:15:31,806
Иди кући и узми пиштољ
и урадићемо то заједно.
204
00:15:31,848 --> 00:15:34,809
Због тога смо овде.
205
00:15:43,485 --> 00:15:45,445
<и> Идем на предавање
данас поподне?
206
00:15:45,487 --> 00:15:46,589
<и> Да, видимо се. и>
207
00:15:46,613 --> 00:15:48,657
- У реду. Здраво!
- Видимо се касније.
208
00:16:04,547 --> 00:16:07,926
Здраво. Моје име је Алисон,
Тражим студента овде
209
00:16:07,967 --> 00:16:09,511
<и> Зове се Катхерине Гелдер. и>
210
00:16:09,552 --> 00:16:11,352
Бојим се да не могу
даћу вам те информације.
211
00:16:11,388 --> 00:16:12,806
Молимо вас. То је веома важно.
212
00:16:12,847 --> 00:16:14,557
Имам нешто
Морам јој дати.
213
00:16:14,599 --> 00:16:16,893
<и> ти
разумете заштиту података, госпођице?
214
00:16:16,935 --> 00:16:18,269
<и> Не могу ти ништа рећи. и>
215
00:16:22,232 --> 00:16:26,152
<и> Ох, љубави моја,
нећеш ми рећи сада ♪ и>
216
00:16:26,194 --> 00:16:28,571
<и> ♪ Све ствари
које се плашиш? ♪ и>
217
00:16:28,613 --> 00:16:32,158
<и> Хола. Хм, могу ли молим вас
сок од поморанџе?
218
00:16:32,200 --> 00:16:35,161
- Хеј.
- Хеј.
219
00:16:35,203 --> 00:16:37,414
<и> Мислио сам да имаш
семинар у пословној школи
220
00:16:37,455 --> 00:16:39,040
Да, па, сунце је изашло, па ...
221
00:16:39,082 --> 00:16:42,043
<и> Сунце увек излази, Санди.
Јебена је Шпанија
222
00:16:42,085 --> 00:16:43,712
Пропустићеш
пуно семинара.
223
00:16:43,753 --> 00:16:46,673
- Хоћете да седнете?
- Да. Наравно.
224
00:16:46,715 --> 00:16:48,675
Чуо си
има ли још од твог оца?
225
00:16:48,717 --> 00:16:50,885
Мм, ништа.
226
00:16:50,927 --> 00:16:52,971
Имате било који начин
да га контактирате?
227
00:16:53,012 --> 00:16:54,764
Имам шпански телефонски број.
228
00:16:54,806 --> 00:16:57,892
Зато га искористите.
Изненадите га.
229
00:17:00,687 --> 00:17:02,313
Милост.
230
00:17:02,355 --> 00:17:06,025
<и> Хола. Твој пријатељ
одбацио ово
231
00:17:06,067 --> 00:17:08,027
Рекла је да ћете знати шта је то.
232
00:17:08,069 --> 00:17:09,654
Како је изгледала?
233
00:17:09,696 --> 00:17:12,282
Ух ... тамна коса.
234
00:17:12,323 --> 00:17:14,325
Немац, мозда.
235
00:17:16,202 --> 00:17:17,370
Хвала.
236
00:17:17,412 --> 00:17:20,707
Да ли желите да касније снимите филм?
237
00:17:20,749 --> 00:17:23,710
Постоји место у граду.
238
00:17:23,752 --> 00:17:25,420
Наравно.
239
00:17:25,462 --> 00:17:28,131
<и> Супер. Име биоскопа
је Цине де Барнес
240
00:17:28,173 --> 00:17:29,424
Хајде да се видимо тамо.
241
00:17:29,466 --> 00:17:31,843
- У реду.
- 7:00.
242
00:17:31,885 --> 00:17:34,471
Не касни.
243
00:17:34,512 --> 00:17:38,516
<и> Чуо сам блиц и>
244
00:17:43,772 --> 00:17:47,400
<и> Чуо сам блиц и>
245
00:17:51,362 --> 00:17:54,991
<и> Чуо сам блиц и>
246
00:18:03,917 --> 00:18:05,877
<и> ♪ ♪ и>
247
00:18:34,781 --> 00:18:39,994
<и> Чуо сам блиц и>
248
00:18:42,872 --> 00:18:44,249
Чуо сам блиц ...
249
00:18:44,290 --> 00:18:46,501
Кат, имам прекидач лопте
250
00:18:46,543 --> 00:18:47,752
и тату.
251
00:18:47,794 --> 00:18:49,504
Увек радим,
увек имао главу
252
00:18:49,546 --> 00:18:51,297
на неком П и рачуну.
253
00:18:51,339 --> 00:18:55,260
<и> Ти си му ћерка.
Мислите му све
254
00:18:55,301 --> 00:18:56,803
Назовите га на телефон.
255
00:18:56,845 --> 00:18:58,805
Реци му да желиш
један ручак заједно.
256
00:18:58,847 --> 00:19:01,850
Подсети га колико
он те воли.
257
00:19:08,565 --> 00:19:12,777
<и> Не питајте се и>
258
00:19:12,819 --> 00:19:16,239
<и> Кад је Земља ♪
259
00:19:16,281 --> 00:19:19,158
<и> ♪ Идемо? ♪ и>
260
00:19:21,494 --> 00:19:24,289
Гледај океане
261
00:19:24,330 --> 00:19:28,543
<и> Оперите се и>
262
00:19:28,585 --> 00:19:30,753
<и> Снег ... и>
263
00:19:52,233 --> 00:19:53,651
Осећате се боље?
264
00:19:59,198 --> 00:20:01,576
Ко си ти?
265
00:20:01,618 --> 00:20:04,162
Радимо са Степхеном Маннионом.
266
00:20:04,203 --> 00:20:07,415
Упали смо у Камп Г
да те извучем.
267
00:20:07,457 --> 00:20:10,126
Морам вам рећи, требало је пуно
да верујем да сте на нашој страни.
268
00:20:10,168 --> 00:20:13,087
Ко је рекао да сам?
269
00:20:15,089 --> 00:20:17,050
Маннион је мртав.
270
00:20:17,091 --> 00:20:19,093
Убили су га.
271
00:20:23,056 --> 00:20:24,933
Јесте ли чули за Пионеер Гроуп?
272
00:20:24,974 --> 00:20:26,684
Не.
273
00:20:26,726 --> 00:20:30,104
Али приметили сте промену,
зар не?
274
00:20:30,146 --> 00:20:32,190
Током последњих пет година?
275
00:20:32,231 --> 00:20:34,150
<и> Систематично преузимање
агенције
276
00:20:34,192 --> 00:20:37,028
<и> људи верни новом случају. и>
277
00:20:37,070 --> 00:20:39,489
Људи попут Јохна Цармицхаела.
278
00:20:39,530 --> 00:20:44,160
<и> Па, сада ће доћи до рампе
то помоћу јединственог новог оружја
279
00:20:44,202 --> 00:20:46,704
<и> Утрак. и>
280
00:20:53,419 --> 00:20:55,380
- Ко је он?
- Роберт Гелдер
281
00:20:55,421 --> 00:20:57,006
<и> Васхингтон инсајдер. и>
282
00:20:57,048 --> 00:21:01,594
<и> Мислимо да је са Барселоном
списак Утрак мета. и>
283
00:21:05,264 --> 00:21:07,433
Ханна?
284
00:21:07,475 --> 00:21:10,019
Она оперише
под именом Миа Волфф.
285
00:21:10,061 --> 00:21:11,646
Била је део
лондонског тима за убиства,
286
00:21:11,688 --> 00:21:14,732
али она је одбила
да прођем с тим.
287
00:21:14,774 --> 00:21:18,778
Мислимо да би могла отићи у Барселону
да заштити Роберта Гелдера.
288
00:21:20,738 --> 00:21:24,367
<и> Морамо је пронаћи, Марисса.
И помозите јој
289
00:21:24,409 --> 00:21:28,830
И потребна нам је та циљна листа,
пре него што су убили Роберта Гелдера.
290
00:21:35,545 --> 00:21:37,088
Слушај,
Не знам га,
291
00:21:37,130 --> 00:21:39,549
Не знам како се снашао
документа.
292
00:21:39,590 --> 00:21:42,176
Али тим у Барселони
је у потпуности оперативан.
293
00:21:42,218 --> 00:21:44,721
Слање Леа Гарнера као резервног.
294
00:21:44,762 --> 00:21:46,556
Извадићемо
звиждук
295
00:21:46,597 --> 00:21:48,016
дохватити циљну листу,
296
00:21:48,057 --> 00:21:50,268
и нико неће знати
ово се икада догодило.
297
00:21:50,309 --> 00:21:54,272
Господине, Санди Пхиллипс
само преписано.
298
00:21:54,313 --> 00:21:56,649
Гелдер је на ручку
са његовом ћерком.
299
00:21:56,691 --> 00:21:58,776
У Барцелонети код луке.
300
00:21:58,818 --> 00:22:02,321
<и> Добро. Овај пут,
не губимо га
301
00:22:04,073 --> 00:22:05,658
Алба, ово је Тацит.
302
00:22:05,700 --> 00:22:07,380
Овде сам у Барселони
са циљном листом,
303
00:22:07,410 --> 00:22:09,537
али није сигурно
да се упознамо,
304
00:22:09,579 --> 00:22:11,706
и морам да одем
што пре.
305
00:22:11,748 --> 00:22:13,958
Дакле, ово ћу учинити ...
306
00:22:15,209 --> 00:22:17,462
Не плаши се, ок?
307
00:22:17,503 --> 00:22:18,671
Ја сам таква кукавица.
308
00:22:18,713 --> 00:22:21,090
Време је за одрастање, татина девојка.
309
00:22:21,132 --> 00:22:23,092
- Ућути.
- Умукни.
310
00:22:23,134 --> 00:22:25,762
- Умукни.
- Умукни.
311
00:22:30,183 --> 00:22:32,351
- Здраво.
- Хеј.
312
00:22:32,393 --> 00:22:35,063
Рекао сам "сам".
313
00:22:35,104 --> 00:22:37,065
<и> Санди је мој пријатељ.
Ово место је била њена идеја
314
00:22:37,106 --> 00:22:39,442
<и> Не брините, г. Гелдер,
Не остајем
315
00:22:39,484 --> 00:22:42,737
Само Кат говори о теби
бескрајно, и добијало се
316
00:22:42,779 --> 00:22:45,656
мало иритантно
не знајући праву ствар.
317
00:22:45,698 --> 00:22:48,409
Па, врло је лепо
да се упознамо, али, хм,
318
00:22:48,451 --> 00:22:50,828
Само ми треба мало времена
са мојом ћерком.
319
00:22:50,870 --> 00:22:53,456
Наравно. Ох, само да знате,
320
00:22:53,498 --> 00:22:55,142
овај ресторан
заправо нема меније,
321
00:22:55,166 --> 00:22:58,211
што ја лично мислим
је тако сјајно.
322
00:22:58,252 --> 00:23:00,421
Обавезно набавите мерлузу.
323
00:23:00,463 --> 00:23:01,923
<и> То је бела риба.
Они су свежи
324
00:23:01,964 --> 00:23:03,341
с чамца свако јутро,
325
00:23:03,382 --> 00:23:05,635
стави у тепсију
са белим луком.
326
00:23:05,676 --> 00:23:07,637
То је невероватно.
327
00:23:07,678 --> 00:23:09,680
Пријатно.
328
00:23:21,484 --> 00:23:23,295
<и> Овде је у ресторану. и>
329
00:23:23,319 --> 00:23:25,738
Где си доврага?
330
00:23:25,780 --> 00:23:27,782
На путу.
331
00:23:46,008 --> 00:23:49,137
Ово је стварно лепо,
332
00:23:49,178 --> 00:23:51,180
што чини овакву врсту
тешка ствар за рећи.
333
00:23:51,222 --> 00:23:52,390
Знам, тата.
334
00:23:52,431 --> 00:23:54,767
Да одлазиш.
Си ми рекла.
335
00:23:54,809 --> 00:23:56,018
Нисам вам све рекао.
336
00:23:56,060 --> 00:23:58,312
И ти мораш да одеш.
337
00:23:58,354 --> 00:24:00,898
Чекај, шта мислиш?
338
00:24:00,940 --> 00:24:02,400
Мислим, платићу рачун,
339
00:24:02,441 --> 00:24:04,277
а онда цемо
узми такси.
340
00:24:04,318 --> 00:24:06,213
<и> Вратићемо се у вашу спаваоницу,
узми свој пасош
341
00:24:06,237 --> 00:24:07,655
<и> и било шта друго
желите да узмете
342
00:24:07,697 --> 00:24:09,133
<и> а онда ћу те пратити
до аеродрома
343
00:24:09,157 --> 00:24:10,759
<и> Јер сам те резервисао на лету
у 9:00 вечерас
344
00:24:10,783 --> 00:24:12,702
Чекај, где дођавола ја идем?
345
00:24:12,743 --> 00:24:14,245
Назад код мајке у Миссоурију
346
00:24:14,287 --> 00:24:15,746
- Не долази у обзир.
- Кат ...
347
00:24:15,788 --> 00:24:17,081
- Нема јебеног начина.
- Кат.
348
00:24:17,123 --> 00:24:19,584
<и> Чувај своје ...
Утишај глас, Кат
349
00:24:19,625 --> 00:24:22,837
Овдје сам у невољи.
350
00:24:25,131 --> 00:24:27,967
- Хеј.
- Узели сте време.
351
00:24:28,009 --> 00:24:31,637
Морао сам покупити пиштољ.
352
00:24:31,679 --> 00:24:33,347
Имаш ли га?
353
00:24:33,389 --> 00:24:35,349
- Да.
- Унутра су.
354
00:24:35,391 --> 00:24:37,310
Када изађе,
355
00:24:37,351 --> 00:24:39,145
пратите га до његовог хотела,
356
00:24:39,187 --> 00:24:41,439
уради тамо.
357
00:24:43,107 --> 00:24:45,151
У реду.
358
00:24:45,193 --> 00:24:47,069
Шта сад није у реду?
359
00:24:47,111 --> 00:24:48,571
Ништа.
360
00:24:48,613 --> 00:24:51,032
Реци ми шта јеботе
иде, Цлеменци.
361
00:24:51,073 --> 00:24:52,867
Понашаш се чудно
цео дан.
362
00:24:52,909 --> 00:24:54,118
Наставиш овако,
363
00:24:54,160 --> 00:24:55,953
и ти цес
зајеби ово.
364
00:24:55,995 --> 00:24:59,040
Разумеш?
365
00:24:59,081 --> 00:25:00,499
Жена је управо убијена
у Лондону,
366
00:25:00,541 --> 00:25:02,418
а требала је
доћи овде и упознати ме.
367
00:25:02,460 --> 00:25:03,836
<и> Имам документ и>
368
00:25:03,878 --> 00:25:05,796
<и> у мом власништву
и требало би да га дам
369
00:25:05,838 --> 00:25:07,173
<и> некоме овде у Барселони. и>
370
00:25:07,215 --> 00:25:09,425
Не бих требао
укључио си се у то
371
00:25:09,467 --> 00:25:11,761
у било чему од тога,
Знам, али.
372
00:25:11,802 --> 00:25:13,971
Били овде,
па ми помозите, молим вас.
373
00:25:14,013 --> 00:25:15,973
Не, али зашто је имам
да се вратим мами?
374
00:25:16,015 --> 00:25:17,516
Зашто једноставно не можеш?
оставити ме овде?
375
00:25:17,558 --> 00:25:20,061
Јер није сигурно за тебе.
376
00:25:20,102 --> 00:25:21,997
Можда можеш остати
са тетком у Осаге Беацху,
377
00:25:22,021 --> 00:25:23,248
<и> али не можете остати овде.
Сада, молим вас ...
378
00:25:23,272 --> 00:25:24,732
Зашто сам то увек ја, тата?
379
00:25:24,774 --> 00:25:26,567
Зашто сам увек у средини
твојих срања?
380
00:25:26,609 --> 00:25:28,277
<и> Хоћете ли ме саслушати?
Опасно је
381
00:25:28,319 --> 00:25:29,862
Али користила си ме.
382
00:25:29,904 --> 00:25:32,365
Довели сте ме у опасност
доласком овамо.
383
00:25:32,406 --> 00:25:35,368
Не ... Не. Не идем.
384
00:25:35,409 --> 00:25:36,702
Не овог пута.
385
00:25:36,744 --> 00:25:39,372
Кат ... К-Кетрин. К ...
386
00:25:40,539 --> 00:25:42,208
Шта дођавола?
387
00:25:42,250 --> 00:25:44,001
- Кат.
- Шта ти радиш овде?
388
00:25:44,043 --> 00:25:45,962
<и> Мислила сам да те сачекам.
Шта се догодило?
389
00:25:46,003 --> 00:25:48,673
- Није битно.
- Ок, па, где желиш ићи?
390
00:25:48,714 --> 00:25:49,966
Било где, само одавде.
391
00:25:50,007 --> 00:25:51,676
Чекај, идем с тобом.
392
00:26:11,570 --> 00:26:13,406
- Пустити га да оде.
- Не могу.
393
00:26:13,447 --> 00:26:15,074
- Мораш да.
- Бежи од мене.
394
00:26:15,116 --> 00:26:16,575
Јеси ли добила коверту коју сам оставио?
395
00:26:16,617 --> 00:26:18,411
Јесте ли пробали веб страницу?
396
00:26:19,912 --> 00:26:21,497
Видите ли њено лице?
397
00:26:21,539 --> 00:26:23,457
Има твоје очи, Цлара.
398
00:26:23,499 --> 00:26:25,960
- Зауставити.
- Жива је.
399
00:26:26,002 --> 00:26:27,628
Ако им је стало
о теби толико
400
00:26:27,670 --> 00:26:29,839
зашто би те лагали?
401
00:26:31,507 --> 00:26:33,426
Хоћете ли ме упуцати?
402
00:26:33,467 --> 00:26:35,094
Хајде онда.
403
00:26:37,513 --> 00:26:40,641
Санди ће сазнати
где борави.
404
00:26:40,683 --> 00:26:43,352
Лав лети.
Не можете ово зауставити
405
00:26:43,394 --> 00:26:46,856
<и> Морам.
За то ме је Ерик обучио
406
00:26:46,897 --> 00:26:50,609
- Шта да радим?
- Да се борим против њих.
407
00:26:55,990 --> 00:26:58,242
Да ли ти то Санди шаље?
408
00:27:03,080 --> 00:27:05,708
Морам да је зауставим, Цлара.
409
00:27:05,750 --> 00:27:08,377
Где ју је одвео?
410
00:27:10,629 --> 00:27:13,215
Кажи ми.
411
00:27:13,257 --> 00:27:16,635
Идемо напоље, напијемо се.
412
00:27:16,677 --> 00:27:19,305
Да ли вас је отац контактирао?
413
00:27:19,347 --> 00:27:22,141
Оставио је неколико порука,
али мене није брига.
414
00:27:22,183 --> 00:27:24,560
- У реду, куда онда желите ићи?
- Било где.
415
00:27:24,602 --> 00:27:26,937
Дневно испијање.
416
00:27:26,979 --> 00:27:29,607
Све док ме не ставе
на авиону у пакао.
417
00:27:29,648 --> 00:27:32,026
Само ме очекује
да ради оно што каже.
418
00:27:32,068 --> 00:27:34,320
Никад не размишља о ономе што желим.
419
00:27:34,362 --> 00:27:36,864
Никада није.
420
00:27:36,906 --> 00:27:38,866
Треба да одете и видите га,
разговарај с њим о томе.
421
00:27:38,908 --> 00:27:40,618
Стави ово.
422
00:27:40,659 --> 00:27:43,662
Идемо на плес, а ја не
враћајући се док није отишао.
423
00:27:55,383 --> 00:27:57,468
Реци ми куда идемо.
424
00:28:02,056 --> 00:28:04,308
Увек ме је заштитио.
425
00:28:04,350 --> 00:28:06,310
Ја сам само други трофеј
у свом кабинету.
426
00:28:06,352 --> 00:28:07,871
Зато сам
говорећи да би требало да му се супротставите.
427
00:28:07,895 --> 00:28:09,605
Питајте га о томе.
428
00:28:09,647 --> 00:28:13,359
Ако то учиним, завршићу
куци моје луде јебене мајке.
429
00:28:13,401 --> 00:28:16,362
Нема јебеног начина.
430
00:28:42,930 --> 00:28:44,890
Шта се дешава?
431
00:28:44,932 --> 00:28:46,725
Изгубили смо мету.
432
00:28:46,767 --> 00:28:48,894
Санди покушава
да лоцирам хотел.
433
00:28:50,563 --> 00:28:52,731
Ок добро.
434
00:28:52,773 --> 00:28:55,484
Откријте где борави.
435
00:28:55,526 --> 00:28:57,319
Погубиш вечерас.
436
00:28:57,361 --> 00:29:01,657
И сети се,
потребна нам је његова актовка.
437
00:29:01,699 --> 00:29:05,077
Само пратите тренинг.
438
00:29:05,119 --> 00:29:07,121
Све ће бити у реду.
439
00:29:35,816 --> 00:29:37,586
Неко ми донесе пиће.
440
00:29:37,610 --> 00:29:40,154
Желим мојито. Хеј, Гари.
441
00:29:40,196 --> 00:29:42,156
- Можете ли ми донети мојито, да?
- Наравно.
442
00:29:42,198 --> 00:29:43,991
И набави јој секс на плажи.
443
00:29:44,033 --> 00:29:45,993
Хвала.
444
00:29:46,035 --> 00:29:48,037
<и> ♪ ♪ и>
445
00:29:55,669 --> 00:29:56,921
Је ли то твој отац?
446
00:29:56,962 --> 00:29:58,964
Да, зајеби га.
447
00:30:13,479 --> 00:30:15,189
Одмах се враћам.
448
00:30:21,862 --> 00:30:24,823
<и> Морам пишкити.
Не пиј мој коктел
449
00:30:45,427 --> 00:30:47,429
<и> ♪ ♪ и>
450
00:30:56,855 --> 00:31:00,150
Моћ корумпира, пријатељу.
451
00:31:00,192 --> 00:31:02,778
Тако.
452
00:31:02,820 --> 00:31:05,072
Како је с тобом?
453
00:31:08,158 --> 00:31:09,535
Шта је то?
454
00:31:09,577 --> 00:31:11,662
<и> Тацит остаје
у Хотелу Метро-Плаза
455
00:31:11,704 --> 00:31:13,581
<и> Соба 532. и>
456
00:31:13,622 --> 00:31:15,666
У реду, долазим.
Реци Лео.
457
00:31:15,708 --> 00:31:17,710
То радимо сада.
458
00:31:59,376 --> 00:32:00,961
Извините.
459
00:32:01,003 --> 00:32:02,713
- Јеси ли ти Кат Гелдер?
- Ко жели знати?
460
00:32:02,755 --> 00:32:04,840
- Знам твог оца.
- Дођавола.
461
00:32:04,882 --> 00:32:07,468
- Молим те, требаш да пођеш са мном. Сада.
- Шта је ово?
462
00:32:07,509 --> 00:32:09,345
Само настави ходати.
- Моја рука!
463
00:32:09,386 --> 00:32:12,097
- Ко си ти?
- Овде сам да спасим живот твог оца.
464
00:32:12,139 --> 00:32:13,599
Морам да знам где је.
465
00:32:13,641 --> 00:32:15,934
<и> Не кажем ти то.
Изгуби се
466
00:32:15,976 --> 00:32:18,979
Санди Пхиллипс.
- Шта са њом?
467
00:32:19,021 --> 00:32:20,689
- Знате ли ко је она?
- Да.
468
00:32:20,731 --> 00:32:22,775
Она је пословни главни
из јебеног Охаја, ок?
469
00:32:22,816 --> 00:32:24,443
Никад није била у Охају
у свом животу.
470
00:32:24,485 --> 00:32:26,403
Она је ту да убије вашег оца.
471
00:32:28,238 --> 00:32:29,948
Јеси ли за дрогу или тако нешто?
472
00:32:33,869 --> 00:32:35,704
Управо је узела ваш телефон.
473
00:32:43,671 --> 00:32:45,631
Погледај?
474
00:32:45,673 --> 00:32:48,050
Шта о томе?
475
00:32:48,092 --> 00:32:49,510
Врати се и питај је
476
00:32:49,551 --> 00:32:52,554
<и> о школи Голден Хавк
у Бентлеивиллеу, Охио
477
00:32:52,596 --> 00:32:54,181
Претвараће се да то зна.
478
00:32:54,223 --> 00:32:56,350
Хајде, само уради то.
479
00:33:01,105 --> 00:33:03,857
- Хеј.
- Где сте отишли?
480
00:33:03,899 --> 00:33:06,777
Пушио сам зглоб
у дворишту. Зашто?
481
00:33:06,819 --> 00:33:09,279
Слушај, ово у ствари није
моја врста места.
482
00:33:09,321 --> 00:33:11,782
<и> Идем одавде.
Остани ако желиш. и>
483
00:33:11,824 --> 00:33:14,660
<и> Не, не, не.
Чекај, и ја ћу доћи
484
00:33:14,702 --> 00:33:17,037
<и> Изгубио сам телефон.
Јесте ли видели?
485
00:33:17,079 --> 00:33:19,248
Можда га је узео један од момака.
486
00:33:19,289 --> 00:33:22,209
Хеј, хм, један од Американаца
је био из Охаја.
487
00:33:22,251 --> 00:33:25,087
<и> Можете ли веровати у то?
Рекао је да познаје Бентлеивилле-а
488
00:33:25,129 --> 00:33:28,006
Ох да?
489
00:33:28,048 --> 00:33:30,217
Да, отишао је у Голден Хавк
Школа, мислим да је било.
490
00:33:30,259 --> 00:33:34,680
Ох, да, тако је
с друге стране града.
491
00:33:34,722 --> 00:33:36,932
Ох да?
492
00:33:36,974 --> 00:33:39,935
<и> Да. Ми тотално
изгубила би од њих у спорту
493
00:33:39,977 --> 00:33:41,562
као, све време.
494
00:33:41,603 --> 00:33:44,189
У реду, морам да пишкам.
495
00:33:44,231 --> 00:33:46,108
Онда идемо.
Чекај овде.
496
00:34:00,372 --> 00:34:01,790
Лео?
497
00:34:01,832 --> 00:34:04,376
<и> Изгубио сам је.
Мислим да сам сјебао
498
00:34:04,418 --> 00:34:06,420
<и> Хотел Метро-Плаза, рапидо. и>
499
00:34:25,773 --> 00:34:27,024
<и> Диос мио! и>
500
00:35:00,641 --> 00:35:02,059
<и> Пријем ... и>
501
00:35:02,100 --> 00:35:03,644
<и> Ух, ово је апартман 532. и>
502
00:35:03,685 --> 00:35:05,229
Хм, морам да оставим нешто
503
00:35:05,270 --> 00:35:07,123
за мог пријатеља
скупљамо сутра, молим.
504
00:35:07,147 --> 00:35:08,732
<и> Наравно, господине.
Како се зове?
505
00:35:08,774 --> 00:35:11,068
- Зове се Алба Паредес.
- Паретес.
506
00:35:11,109 --> 00:35:12,778
- Паредес.
- Паредес.
507
00:35:12,820 --> 00:35:14,738
Да, можете ли послати некога
у собу, молим вас?
508
00:35:14,780 --> 00:35:15,739
Наравно господине.
509
00:35:15,781 --> 00:35:18,075
<и> ♪ ♪ и>
510
00:35:36,593 --> 00:35:39,263
Она је унутра.
511
00:35:39,304 --> 00:35:41,181
Камере унутра су искључене?
512
00:35:41,223 --> 00:35:44,309
<и> Потпуно онеспособљен, господине. и>
513
00:35:44,351 --> 00:35:46,061
Извини. Соба 410
514
00:35:46,103 --> 00:35:48,105
<и> Остави своју одећу
у коферу
515
00:35:57,698 --> 00:35:59,658
<и> Успостављен контакт. и>
516
00:35:59,700 --> 00:36:01,702
<и> ♪ ♪ и>
517
00:36:21,722 --> 00:36:24,433
<и> ♪ ♪ и>
518
00:36:52,294 --> 00:36:54,379
<и> ♪ ♪ и>
519
00:36:56,048 --> 00:36:58,133
<и> Управо смо покупили
нешто из мог стана
520
00:36:58,175 --> 00:36:59,593
<и> и онда идемо. и>
521
00:36:59,635 --> 00:37:02,220
Можете ли возити
мало брже, молим вас?
522
00:37:14,358 --> 00:37:17,194
<и> ♪ ♪ и>
523
00:37:44,262 --> 00:37:46,014
Разумеш ли то?
524
00:37:46,056 --> 00:37:48,141
Да,
Ја потпуно разумем, господине.
525
00:37:48,183 --> 00:37:49,369
ја могу да урадим
за вас одмах
526
00:37:49,393 --> 00:37:50,602
Хвала пуно.
527
00:37:50,644 --> 00:37:51,645
Наравно.
528
00:38:17,295 --> 00:38:19,715
<и> ♪ ♪ и>
529
00:38:26,138 --> 00:38:27,806
<и> Идељ у ... и>
530
00:38:27,848 --> 00:38:29,850
Пети спрат
531
00:38:32,561 --> 00:38:34,521
Могу вам помоци следеце.
532
00:38:34,563 --> 00:38:37,107
<и> Идељ у ... и>
533
00:38:37,149 --> 00:38:39,234
Пети спрат
534
00:38:43,655 --> 00:38:45,240
Његова ћерка је тамо.
535
00:38:45,282 --> 00:38:47,117
Реци јој да их обоје убије.
536
00:38:48,285 --> 00:38:50,287
Сигуран си?
537
00:38:51,580 --> 00:38:53,582
Уради то.
538
00:38:58,879 --> 00:39:01,423
<и> Покупљање милости
Јонесова одећа комплетна
539
00:39:01,465 --> 00:39:03,550
Враћам.
540
00:39:11,600 --> 00:39:13,602
Службе за служавке
541
00:39:14,853 --> 00:39:17,147
Не сада, молим вас.
542
00:39:17,189 --> 00:39:19,816
Само се морам напунити
купатило, господине.
543
00:39:19,858 --> 00:39:21,818
Па, одлазим за 30 минута.
544
00:39:21,860 --> 00:39:23,820
Можеш ти то кад одем.
545
00:39:23,862 --> 00:39:26,615
Само ће потрајати
десет секунди, господине.
546
00:39:43,298 --> 00:39:44,508
У реду, али буди брз.
547
00:39:44,549 --> 00:39:46,635
Тата?
548
00:39:46,676 --> 00:39:48,720
Тата? Тата!
549
00:39:50,388 --> 00:39:51,932
Отишао сам код себе.
550
00:39:51,973 --> 00:39:54,309
- Имам свој пасош.
- У реду, само уђи, уђи.
551
00:40:00,273 --> 00:40:02,692
Јеси ли је видео?
552
00:40:02,734 --> 00:40:04,528
И њу морамо убити.
553
00:40:04,569 --> 00:40:05,987
Сигуран си?
554
00:40:06,029 --> 00:40:08,073
То је ред.
555
00:40:08,115 --> 00:40:12,077
Ми их убијамо,
узми ташну и одлази.
556
00:40:28,969 --> 00:40:30,512
Која су то соба?
557
00:40:31,930 --> 00:40:32,973
Која соба?!
558
00:40:41,982 --> 00:40:44,276
- Кренимо само.
- Тата, бојим се.
559
00:40:44,317 --> 00:40:46,069
Биће у реду,
остани са мном.
560
00:40:47,404 --> 00:40:49,823
Извини, само морам да ...
561
00:40:54,828 --> 00:40:56,055
- Само умукни и седи.
- Седи.
562
00:40:56,079 --> 00:40:58,999
Молим те, не дирај је.
563
00:40:59,040 --> 00:41:00,333
У реду је, Кат, буди мирна.
564
00:41:00,375 --> 00:41:02,002
Само, молим вас, учините како они траже.
565
00:41:02,043 --> 00:41:03,396
- Где је ташна?
- Не.
566
00:41:03,420 --> 00:41:04,462
Не, не.
567
00:41:04,504 --> 00:41:06,423
- Где се налази?!
- Није овде.
568
00:41:06,464 --> 00:41:09,009
Како то мислиш да није овде?
569
00:41:09,050 --> 00:41:10,177
Тата...
570
00:41:10,218 --> 00:41:11,344
У реду је.
571
00:41:11,386 --> 00:41:12,554
Не видим га!
572
00:41:12,596 --> 00:41:13,680
Где је доврага ?!
573
00:41:13,722 --> 00:41:15,348
Актовка.
574
00:41:15,390 --> 00:41:17,368
Смеђа је, имали сте је
на аеродрому ... где је?
575
00:41:17,392 --> 00:41:19,537
<и> Рекох вам, није овде.
Молим вас, можемо ли да разговарамо и>
576
00:41:19,561 --> 00:41:21,401
- о овоме?
- Где је јебена актовка ?!
577
00:41:22,147 --> 00:41:23,607
О Боже,
о Боже.
578
00:41:23,648 --> 00:41:25,942
Не кажеш проклету реч.
579
00:41:25,984 --> 00:41:28,570
У реду?
580
00:41:28,612 --> 00:41:30,030
Наћи ћемо га после.
Уради то.
581
00:41:31,740 --> 00:41:33,116
Не.
582
00:41:33,158 --> 00:41:35,118
Чекај, шта радиш?
583
00:41:36,161 --> 00:41:38,371
Шта радиш?
584
00:41:38,413 --> 00:41:39,915
Молим те не. Не.
585
00:41:39,956 --> 00:41:41,499
Молимо вас.
586
00:41:41,541 --> 00:41:43,418
Крените јебени потез!
587
00:41:43,460 --> 00:41:45,378
Не, не.
588
00:41:45,420 --> 00:41:46,755
Не молим.
589
00:41:46,796 --> 00:41:47,756
Молимо вас.
590
00:41:47,797 --> 00:41:49,507
Уради то, Цлеменци.
591
00:41:49,549 --> 00:41:51,051
Урадите то сада.
592
00:41:55,764 --> 00:41:56,806
Не могу.
593
00:41:56,848 --> 00:41:59,809
Уради то, за име Бога!
594
00:42:03,772 --> 00:42:06,650
Не, нећу.
595
00:42:11,404 --> 00:42:13,490
<и> Последња прилика. и>
596
00:42:13,531 --> 00:42:15,408
- Где је ташна?
- Не.
597
00:42:15,450 --> 00:42:16,510
Обећавам ти да није овде.
598
00:42:16,534 --> 00:42:18,912
- Лажеш.
- Не лажем.
599
00:42:18,954 --> 00:42:20,973
- Не, не.
- Ја ћу бројати до три.
600
00:42:20,997 --> 00:42:22,540
Један два...
601
00:42:34,761 --> 00:42:37,138
<и> Овде нико не улази
или ћу га јебено убити!
602
00:42:39,683 --> 00:42:41,184
Молимо вас.
603
00:42:41,226 --> 00:42:43,061
Молим те, не ради то.
604
00:42:48,900 --> 00:42:50,443
Могао сам га убити.
605
00:42:50,485 --> 00:42:51,778
Нисам.
606
00:43:09,087 --> 00:43:11,464
Тата?
607
00:43:13,216 --> 00:43:14,968
Тата?!
608
00:43:18,972 --> 00:43:20,348
Тата.
609
00:43:23,310 --> 00:43:24,394
Тата?
610
00:43:24,436 --> 00:43:26,021
Кат. Кат.
611
00:43:26,062 --> 00:43:27,147
Тата...
612
00:43:27,188 --> 00:43:28,148
Кат.
613
00:43:28,189 --> 00:43:31,693
Силази са мене!
Силази са мене.
614
00:43:33,028 --> 00:43:35,071
Тата?
615
00:43:35,113 --> 00:43:36,906
Пробудити.
616
00:43:36,948 --> 00:43:38,491
Тата.
617
00:43:38,533 --> 00:43:39,534
Ханна.
618
00:43:40,577 --> 00:43:42,078
Ханна.
619
00:43:42,120 --> 00:43:43,496
Не можемо бити овде.
620
00:43:43,538 --> 00:43:45,582
Морамо да идемо.
621
00:43:51,546 --> 00:43:53,923
Кат, слушај ме.
622
00:43:53,965 --> 00:43:57,677
<и> Моје име је Ханна. и>
623
00:43:57,719 --> 00:43:59,846
<и> Ако желите да живите. и>
624
00:43:59,888 --> 00:44:01,389
Идемо сада
625
00:44:03,475 --> 00:44:05,435
<и> Зачепи уста на тренутак. и>
626
00:44:05,477 --> 00:44:07,020
<и> Очи црвене, уска прса. и>
627
00:44:07,062 --> 00:44:09,481
<и> ♪ Усне које га неће угасити ♪ и>
628
00:44:09,522 --> 00:44:12,025
<и> ♪ болестан сам до смрти
овог посла. и>
629
00:44:12,067 --> 00:44:15,278
<и> ♪ Ко си ти да ми кажеш
Завршио сам? ♪ и>
630
00:44:15,320 --> 00:44:17,864
<и> Знам да знате да хоћу
врати ми то ♪ и>
631
00:44:17,906 --> 00:44:19,616
<и> ♪ Нема шансе
да ћу ♪ и>
632
00:44:19,657 --> 00:44:21,826
<и> ♪ Дајем вам задовољство ♪ и>
633
00:44:21,868 --> 00:44:24,579
<и> лефт Оставио сам своју савест
гори у тармаку ♪ и>
634
00:44:24,621 --> 00:44:26,289
<и> Учитај муницију, кликни на њу назад
635
00:44:26,331 --> 00:44:28,041
<и> ♪ Банг, банг, анд аттацк, иеах ♪ и>
636
00:44:28,083 --> 00:44:29,626
<и> Да, да. и>
637
00:44:29,667 --> 00:44:31,294
<и> ♪ Мислиш '
са шефом сада ♪ и>
638
00:44:31,336 --> 00:44:32,879
<и> Да, да. и>
639
00:44:32,921 --> 00:44:34,756
<и> ♪ Мислиш '
са шефом сада ♪ и>
640
00:44:34,798 --> 00:44:36,341
<и> Да, да. и>
641
00:44:36,383 --> 00:44:37,967
<и> ♪ Мислиш '
са шефом сада ♪ и>
642
00:44:38,009 --> 00:44:39,886
<и> Шутите, прекрижите ноге. и>
643
00:44:39,928 --> 00:44:42,722
<и> Мессин 'с газдом сада ♪
Да, да
644
00:44:42,764 --> 00:44:44,474
<и> ♪ Мислиш '
са шефом сада ♪ и>
645
00:44:44,516 --> 00:44:46,059
<и> Да, да. и>
646
00:44:46,101 --> 00:44:47,811
<и> ♪ Мислиш '
са шефом сада ♪ и>
647
00:44:47,852 --> 00:44:49,396
<и> Да, да. и>
648
00:44:49,437 --> 00:44:50,855
<и> ♪ Мислиш '
са шефом сада ♪ и>
649
00:44:50,897 --> 00:44:52,440
<и> Шутите, прекрижите ноге. и>
650
00:44:52,482 --> 00:44:54,192
<и> Разговарам са шефом сада и>
651
00:44:54,234 --> 00:44:55,777
<и> Да, да. и>
652
00:44:55,819 --> 00:44:57,654
<и> ♪ Мислиш '
са шефом сада ♪ и>
653
00:44:57,695 --> 00:44:59,239
<и> Да, да. и>
654
00:44:59,280 --> 00:45:00,782
<и> ♪ Мислиш '
са шефом сада ♪ и>
655
00:45:00,824 --> 00:45:02,367
<и> Да, да. и>
656
00:45:02,409 --> 00:45:04,244
<и> ♪ Мислиш '
са шефом сада ♪ и>
657
00:45:04,285 --> 00:45:05,829
<и> Шутите, прекрижите ноге. и>
658
00:45:05,870 --> 00:45:08,289
<и> Разговарам са шефом сада и>
659
00:45:11,251 --> 00:45:13,920
<и> ♪ Волиш свађу
кад ти је пријатељ близу ♪ и>
660
00:45:13,962 --> 00:45:17,048
<и> ♪ Сада сте сами, лежите
ниско, јер осетиш страх ♪ и>
661
00:45:17,090 --> 00:45:20,218
<и> ♪ Позовите резервну копију,
Ја сам у петој брзини
662
00:45:20,260 --> 00:45:21,886
<и> Вриштање по зидовима и>
663
00:45:21,928 --> 00:45:23,888
<и> ♪ И нокаутирам те назад
у прошлу годину ♪ и>
664
00:45:23,930 --> 00:45:26,474
<и> Знам да знате
Вратићу то одмах
665
00:45:26,516 --> 00:45:28,226
<и> ♪ Нема шансе
да ћу ♪ и>
666
00:45:28,268 --> 00:45:30,270
<и> ♪ Дајем вам задовољство ♪ и>
667
00:45:30,311 --> 00:45:33,022
<и> лефт Оставио сам своју савест
гори у тармаку ♪ и>
668
00:45:33,064 --> 00:45:34,691
<и> Учитај муницију, кликни на њу назад
669
00:45:34,732 --> 00:45:36,443
<и> ♪ Банг, банг, анд аттацк, иеах ♪ и>
670
00:45:36,484 --> 00:45:38,236
<и> Да, да. и>
671
00:45:38,278 --> 00:45:40,113
<и> ♪ Мислиш '
са шефом сада ♪ и>
672
00:45:40,155 --> 00:45:41,698
<и> Шутите, прекрижите ноге. и>
673
00:45:41,739 --> 00:45:43,283
<и> Разговарам са шефом сада и>
674
00:45:43,324 --> 00:45:44,868
<и> Да, да. и>
675
00:45:44,909 --> 00:45:46,578
<и> ♪ Мислиш '
са шефом сада ♪ и>
676
00:45:46,619 --> 00:45:48,163
<и> Да, да. и>
677
00:45:48,204 --> 00:45:49,664
<и> ♪ Мислиш '
са шефом сада ♪ и>
678
00:45:49,706 --> 00:45:51,249
<и> Да, да. и>
679
00:45:51,291 --> 00:45:53,334
<и> ♪ Мислиш '
са шефом сада ♪ и>
680
00:45:53,376 --> 00:45:57,338
<и> ♪ Шут, тихо, прекрижених ногу,
сад се расправљам са шефом. ♪ и>
59581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.