All language subtitles for Gimyohan_Gajok_Aka_The_Odd_Family_Zombie_On_Sale_2019_720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:02,708 --> 00:01:04,708 A group of patients are reporting 3 00:01:04,708 --> 00:01:08,250 mysterious side effects 4 00:01:08,250 --> 00:01:11,083 of a diabetic medicine called, 5 00:01:11,083 --> 00:01:12,583 NoInsulin by Human In Bio, 6 00:01:12,583 --> 00:01:16,000 which was released last month. 7 00:01:16,250 --> 00:01:18,917 Prosecution will investigate... 8 00:01:18,917 --> 00:01:22,417 A whistleblower came forward to accuse Human In Bio 9 00:01:22,417 --> 00:01:26,708 of illegal human clinical trials... 10 00:01:26,708 --> 00:01:28,167 Next up, 11 00:01:28,167 --> 00:01:31,833 a former Seoul Univ. professor supposedly gave Human In Bio 12 00:01:31,875 --> 00:01:36,167 favorable research results, as political lobby allegations... 13 00:01:36,167 --> 00:01:41,958 There has been a report of Human In Bio baiting vagrants, 14 00:01:41,958 --> 00:01:45,667 and college students into conducting clinical trials 15 00:01:45,667 --> 00:01:47,958 for the past 10 years. 16 00:01:48,000 --> 00:01:50,792 An online commentator is mocking 17 00:01:50,792 --> 00:01:53,958 Human In Bio as Human In Virus. 18 00:02:05,708 --> 00:02:06,583 (Frequent accidents) 19 00:02:06,583 --> 00:02:09,000 (JUNG Jae-young) 20 00:02:10,458 --> 00:02:13,208 (KIM Nam-gil) 21 00:02:14,500 --> 00:02:17,250 (UM Ji-won) 22 00:02:19,083 --> 00:02:22,042 (LEE Soo-kyung) 23 00:02:23,500 --> 00:02:26,208 (JUNG Ga-ram) 24 00:02:27,833 --> 00:02:30,750 (and PARK In-hwan) 25 00:02:55,708 --> 00:02:57,333 Who's that? 26 00:03:01,750 --> 00:03:03,167 What the... 27 00:03:22,167 --> 00:03:23,458 What are you doing? 28 00:03:25,250 --> 00:03:26,625 You okay? 29 00:03:27,333 --> 00:03:28,875 That could've been bad! 30 00:03:28,875 --> 00:03:31,667 Just 10cm over 31 00:03:31,667 --> 00:03:33,958 and you would've met Jesus! 32 00:03:35,792 --> 00:03:40,417 Good thing I was passing through, you're in luck! 33 00:03:41,958 --> 00:03:44,250 Just hold on a sec, okay? 34 00:03:49,750 --> 00:03:52,792 (Directed by LEE Min-jae) 35 00:04:04,292 --> 00:04:09,833 (Town of Poongsan) 36 00:04:09,833 --> 00:04:16,250 (The Odd Family: Zombie on Sale) 37 00:04:23,375 --> 00:04:25,500 (Gas Station) 38 00:04:36,667 --> 00:04:38,875 (HO-DONG and HO-SOON) 39 00:04:41,917 --> 00:04:43,167 Nice, eh? 40 00:04:43,167 --> 00:04:44,250 (Invoice: $1,400) 41 00:04:44,250 --> 00:04:47,250 Since we're in the boonies, 42 00:04:47,250 --> 00:04:51,083 it was hard to get the parts. I barely managed to do it. 43 00:04:51,083 --> 00:04:54,375 You see? They're all genuine parts. 44 00:04:54,375 --> 00:04:57,208 I fixed it real good with genuine parts. 45 00:04:57,417 --> 00:04:58,958 so about 10 years? 46 00:04:58,958 --> 00:05:02,083 Nah, you're good for 20 years or more. 47 00:05:02,083 --> 00:05:04,042 Sir, this is quite pricey. 48 00:05:04,417 --> 00:05:07,083 Don't know about that, you should ask her. 49 00:05:07,167 --> 00:05:11,250 You were so lucky I was driving through there. 50 00:05:11,250 --> 00:05:12,667 By the way, 51 00:05:12,667 --> 00:05:14,875 since you're a special customer, 52 00:05:14,875 --> 00:05:17,375 I gave you a free air freshener. 53 00:05:18,208 --> 00:05:19,875 - It smells nice, eh? - What's he saying... 54 00:05:19,917 --> 00:05:22,625 Baby! Let's go! 55 00:05:22,708 --> 00:05:24,083 Okay, okay. 56 00:05:24,625 --> 00:05:25,833 Here. 57 00:05:26,583 --> 00:05:28,583 We don't accept cards. 58 00:05:28,792 --> 00:05:31,250 Who carries around cash these days? 59 00:05:31,333 --> 00:05:34,667 Then pick up the car next time. 60 00:05:34,875 --> 00:05:37,083 Ma'am, how much? Take this. 61 00:05:37,083 --> 00:05:38,417 Baby, hold on. 62 00:05:38,417 --> 00:05:40,042 It's $1,400. 63 00:05:40,333 --> 00:05:43,000 Who are you trying to scam? 64 00:05:43,000 --> 00:05:44,542 Are you even licensed? 65 00:05:51,917 --> 00:05:53,417 You killed it again? 66 00:05:54,167 --> 00:05:55,417 Who did you take after? 67 00:05:55,417 --> 00:05:58,958 Why can't they last a month? 68 00:06:00,208 --> 00:06:03,375 Don't bother the neighbors, go bury it properly! 69 00:06:03,875 --> 00:06:06,625 So, should I remove the parts? 70 00:06:06,750 --> 00:06:08,792 Where's my hammer? Let's take it apart. 71 00:06:08,792 --> 00:06:12,208 Let go, I'm taking them back. 72 00:06:12,208 --> 00:06:14,125 Get my hammer! 73 00:06:14,750 --> 00:06:15,583 Here, take it. 74 00:06:15,583 --> 00:06:18,417 It's so well built it won't come off. 75 00:06:18,417 --> 00:06:20,250 Good bye, take care. 76 00:06:20,292 --> 00:06:21,500 Bye. 77 00:06:22,375 --> 00:06:24,083 Drive safe. 78 00:06:25,625 --> 00:06:27,250 See you again! 79 00:06:32,583 --> 00:06:35,500 Hye-gul's the deal closer. 80 00:06:36,000 --> 00:06:39,250 Her timing's perfect! Just when I needed her. 81 00:06:52,000 --> 00:06:54,042 Touch it and you're dead. 82 00:06:56,833 --> 00:07:00,292 It should be illegal for someone preggers to talk like that. 83 00:07:02,792 --> 00:07:05,750 Are we not celebrating this rare gig? 84 00:07:05,750 --> 00:07:07,292 No meat or anything? 85 00:07:08,542 --> 00:07:12,083 I'm so sick of it, she's practically a vegetarian. 86 00:07:26,750 --> 00:07:29,083 He's getting remarried, huh? 87 00:07:29,333 --> 00:07:31,000 He's too old for that. 88 00:07:31,000 --> 00:07:32,667 Did you catch a cold? 89 00:07:32,667 --> 00:07:35,583 Don't even mention it. 90 00:07:35,750 --> 00:07:38,125 I feel bad for Yang-soon. 91 00:07:38,125 --> 00:07:42,542 She's got to take care of her young mother-in-law. 92 00:07:42,542 --> 00:07:43,833 I wouldn't do it. 93 00:07:43,833 --> 00:07:45,625 I wouldn't want to live. 94 00:07:45,625 --> 00:07:47,458 - Who's that? - Who knows. 95 00:07:47,458 --> 00:07:49,250 Drunks should sleep it off. 96 00:07:49,250 --> 00:07:50,625 I've had it with my hubby. 97 00:07:50,625 --> 00:07:53,292 What? You couldn't get enough of him. 98 00:07:53,292 --> 00:07:54,708 When did I? 99 00:07:54,708 --> 00:07:56,125 When you were a virgin. 100 00:07:56,125 --> 00:07:59,833 Who knew he'd turn into a horndog when drunk. 101 00:08:00,042 --> 00:08:01,667 Strike! 102 00:08:02,083 --> 00:08:03,583 Nice, good job. 103 00:08:03,875 --> 00:08:07,125 You hobo punk! Eat this and piss off! 104 00:08:12,542 --> 00:08:15,375 - He's a hobo! - A dirty hobo! 105 00:08:15,375 --> 00:08:16,333 If he catches you, 106 00:08:16,333 --> 00:08:18,792 you're a hobo too! 107 00:08:18,917 --> 00:08:20,375 Min-ji, run! 108 00:08:20,875 --> 00:08:22,417 - Eat this! - Bro, hurry! 109 00:08:22,417 --> 00:08:24,875 - Get away! - Idiot! 110 00:09:13,458 --> 00:09:14,875 Here I go! 111 00:09:15,500 --> 00:09:17,458 I lost again! 112 00:09:18,417 --> 00:09:21,000 You won't go to Hawaii at this rate. 113 00:09:26,917 --> 00:09:27,958 What the... 114 00:09:28,250 --> 00:09:29,333 You got a wig? 115 00:09:29,333 --> 00:09:31,458 I'm a groom after all. 116 00:09:33,875 --> 00:09:36,083 What a hottie. 117 00:09:36,875 --> 00:09:38,167 What is it? 118 00:09:38,167 --> 00:09:39,583 Your bride? 119 00:09:41,292 --> 00:09:42,833 Youthfulness is great. 120 00:09:42,833 --> 00:09:43,792 Isn't she? 121 00:09:43,792 --> 00:09:45,417 So nice and firm. 122 00:09:45,417 --> 00:09:47,792 Man-duk, come take a... 123 00:09:51,583 --> 00:09:54,833 Why is that mutt barking so loud? 124 00:09:57,375 --> 00:09:59,167 Out of the way! 125 00:10:01,958 --> 00:10:03,292 What's with him? 126 00:10:05,458 --> 00:10:07,083 Get the hell away! 127 00:10:07,792 --> 00:10:11,792 You bastard! Wait till I get my hands on you! 128 00:10:20,083 --> 00:10:22,875 I've had it... 129 00:10:24,417 --> 00:10:26,625 What a shitty day. 130 00:10:43,083 --> 00:10:44,417 Who are you? 131 00:10:45,875 --> 00:10:47,417 What are you doing? 132 00:10:51,917 --> 00:10:54,083 You perverted scumbag! 133 00:10:54,500 --> 00:10:56,167 Get out, come on! 134 00:10:56,167 --> 00:10:57,708 Come out! 135 00:10:59,833 --> 00:11:01,375 Right this second! 136 00:11:06,167 --> 00:11:09,500 What's with this prick's eyes? 137 00:11:12,125 --> 00:11:13,792 Look at this idiot! 138 00:11:15,708 --> 00:11:18,708 How dare you look at me like that! 139 00:11:25,292 --> 00:11:27,292 You disrespectful brat! Take this! 140 00:11:28,583 --> 00:11:30,667 What was that? 141 00:11:36,000 --> 00:11:38,208 Get that scum! Get him! 142 00:11:38,375 --> 00:11:40,292 What happened? 143 00:11:42,583 --> 00:11:43,792 Blood! 144 00:11:44,958 --> 00:11:49,208 (HO-DONG) 145 00:12:30,250 --> 00:12:31,792 Not again! 146 00:12:47,958 --> 00:12:49,792 Is something going on? 147 00:12:53,292 --> 00:12:54,917 Stupid hill... 148 00:13:01,208 --> 00:13:03,917 Was it always this far? 149 00:13:04,667 --> 00:13:06,708 I'm so frigging tired... 150 00:13:07,042 --> 00:13:08,833 Stupid boonies... 151 00:13:11,833 --> 00:13:13,375 Hey Girl! 152 00:13:14,292 --> 00:13:16,375 It's your bro... 153 00:13:31,625 --> 00:13:32,875 Who is that? 154 00:13:32,875 --> 00:13:34,250 Oh, hi Min-gul! 155 00:13:34,250 --> 00:13:35,125 What's with him? 156 00:13:35,125 --> 00:13:36,875 I don't know, just run! 157 00:13:40,708 --> 00:13:45,250 Min-gul! 158 00:14:08,208 --> 00:14:09,292 What in the world... 159 00:14:09,292 --> 00:14:11,792 I can't look... 160 00:14:12,667 --> 00:14:15,292 What happened? Is he dead? 161 00:14:16,333 --> 00:14:17,292 He's moving. 162 00:14:17,292 --> 00:14:18,500 What? 163 00:14:19,750 --> 00:14:21,417 He's not dead. 164 00:14:22,125 --> 00:14:23,417 You there! 165 00:14:24,250 --> 00:14:25,958 Are you okay? 166 00:14:26,792 --> 00:14:28,167 You okay? 167 00:14:28,792 --> 00:14:32,583 I didn't mean to hit you back there! 168 00:14:32,833 --> 00:14:35,208 Say something, buddy. 169 00:14:35,208 --> 00:14:36,875 You're the one who hit him. 170 00:14:36,875 --> 00:14:39,000 - He's fine. - When did you arrive? 171 00:14:39,083 --> 00:14:40,375 Just now. 172 00:14:40,500 --> 00:14:41,708 My brakes are busted! 173 00:14:41,708 --> 00:14:43,375 My truck's brakes! 174 00:14:43,417 --> 00:14:45,500 I always meant to fix them... 175 00:14:47,958 --> 00:14:49,333 Where is he going? 176 00:14:49,625 --> 00:14:51,167 Where are you going? 177 00:14:53,208 --> 00:14:55,083 He must've hit his head. 178 00:14:57,208 --> 00:14:59,125 Made in USA. 179 00:14:59,167 --> 00:15:00,667 It's American-made, your favorite. 180 00:15:00,667 --> 00:15:02,958 That's not important right now. 181 00:15:03,708 --> 00:15:07,000 What if that guy comes back pretending to be injured? 182 00:15:07,000 --> 00:15:09,500 How would he know where to find you? 183 00:15:09,667 --> 00:15:12,792 How many tow truck drivers are there in this town? 184 00:15:13,333 --> 00:15:14,167 It's just me. 185 00:15:14,167 --> 00:15:15,375 Like he had a chance to look, 186 00:15:15,375 --> 00:15:17,083 you took him out in a flash. 187 00:15:17,083 --> 00:15:19,792 I didn't take out anything, don't say that. 188 00:15:19,792 --> 00:15:21,875 Don't go around saying that. 189 00:15:23,500 --> 00:15:24,792 You prick... 190 00:15:25,625 --> 00:15:27,833 I was kidding! 191 00:15:28,333 --> 00:15:30,125 It was self-defense anyway. 192 00:15:30,125 --> 00:15:34,042 That pervert was going to rape Hye-gul. 193 00:15:36,167 --> 00:15:37,292 What? 194 00:15:37,500 --> 00:15:38,625 Rape? 195 00:15:38,708 --> 00:15:39,917 Who? 196 00:15:41,375 --> 00:15:43,583 Are you okay? 197 00:15:44,167 --> 00:15:47,000 Some hobo was chasing me, 198 00:15:47,000 --> 00:15:48,708 but Jun-gul blew him away. 199 00:15:48,708 --> 00:15:50,625 I didn't blow anyone away! 200 00:15:50,625 --> 00:15:52,625 It's not like he was a bomb! 201 00:15:53,458 --> 00:15:56,750 It was nothing at all, not a damn thing. 202 00:15:56,875 --> 00:15:59,625 Don't get stressed over it. 203 00:16:02,000 --> 00:16:03,208 What's that? 204 00:16:08,125 --> 00:16:10,750 Father, are you okay? 205 00:16:10,750 --> 00:16:12,375 Move! 206 00:16:16,125 --> 00:16:18,500 Did he get into a fight while playing cards again? 207 00:16:18,500 --> 00:16:19,708 He got bit by a dog. 208 00:16:19,708 --> 00:16:22,042 It wasn't a damn dog! 209 00:16:22,708 --> 00:16:24,667 Just wait till I catch that prick. 210 00:16:24,667 --> 00:16:28,458 I'll bite him back, I swear to god! 211 00:16:29,042 --> 00:16:31,833 I gave him a shot, so he'll be fine. 212 00:16:32,333 --> 00:16:34,125 If he gets a fever, give me a call. 213 00:16:34,125 --> 00:16:36,083 - Thanks. - Take care. 214 00:16:36,083 --> 00:16:39,875 How dare he bite me, I'm Park Man-duk! 215 00:16:39,875 --> 00:16:41,833 What's happening? 216 00:16:45,792 --> 00:16:48,792 Nothing's changed. 217 00:17:01,083 --> 00:17:05,292 Hey! Someone take care of that mutt! 218 00:17:14,958 --> 00:17:18,000 So nice, that's where I should be. 219 00:17:19,042 --> 00:17:21,875 You always begged me to go to Hawaii, 220 00:17:22,375 --> 00:17:24,208 what was the rush? 221 00:17:24,292 --> 00:17:26,292 Wait a bit, it's almost ready. 222 00:17:29,208 --> 00:17:32,542 Summer's over, but why's it so hot? 223 00:17:42,875 --> 00:17:45,625 Why am I sweating so much? 224 00:17:57,125 --> 00:17:59,000 How can they fire me with a text? 225 00:17:59,042 --> 00:18:01,375 (You are dismissed effective immediately) 226 00:18:01,417 --> 00:18:03,250 Lame ducks. 227 00:18:40,667 --> 00:18:42,083 Who's there? 228 00:18:44,875 --> 00:18:46,542 Who the hell are you? 229 00:18:50,333 --> 00:18:51,625 Hye-gul, 230 00:18:51,708 --> 00:18:53,250 what are you doing in the dark? 231 00:18:53,333 --> 00:18:54,625 There... 232 00:19:05,750 --> 00:19:07,417 You punk! 233 00:19:07,792 --> 00:19:09,750 There you are! 234 00:19:16,000 --> 00:19:19,417 Min-gul! Wake up! 235 00:19:23,000 --> 00:19:24,292 Nam-ju! 236 00:19:26,292 --> 00:19:29,625 You stupid punk! Take this! 237 00:19:34,833 --> 00:19:36,042 Father! 238 00:19:40,708 --> 00:19:42,250 Out of the way! 239 00:19:53,583 --> 00:19:55,292 Can't I just sleep? 240 00:19:55,292 --> 00:19:58,042 What's all the commotion? Can't you see it's late? 241 00:19:58,375 --> 00:19:59,958 What are you all looking at? 242 00:20:00,292 --> 00:20:01,333 Father... 243 00:20:05,250 --> 00:20:07,125 Who... killed him? 244 00:20:07,250 --> 00:20:08,708 - Jun-gul? - No, no... 245 00:20:08,917 --> 00:20:10,125 Father? 246 00:20:10,625 --> 00:20:12,125 Jun-gul kicked him! 247 00:20:12,875 --> 00:20:14,292 Why did you fly kick him? 248 00:20:14,292 --> 00:20:17,417 No, I, uh, I didn't mean to... 249 00:20:17,417 --> 00:20:19,875 Why is bad things keep happening? 250 00:20:27,083 --> 00:20:29,250 He's moving! He's alive! 251 00:20:41,417 --> 00:20:43,292 It's him from before, right? 252 00:20:43,292 --> 00:20:45,000 Yeah, it's him! 253 00:20:45,000 --> 00:20:46,333 What? Who is he? 254 00:20:46,333 --> 00:20:47,500 I don't know. 255 00:20:47,500 --> 00:20:49,542 That guy who was blown away by Jun-gul's truck. 256 00:20:49,542 --> 00:20:51,375 Is he here for revenge? 257 00:20:51,375 --> 00:20:52,750 It's him, 258 00:20:53,375 --> 00:20:54,333 the guy who bit my head. 259 00:20:54,333 --> 00:20:55,500 I thought a dog bit you. 260 00:20:55,500 --> 00:20:57,417 I told you it wasn't a dog! 261 00:20:58,833 --> 00:21:01,583 How did he know where we live? 262 00:21:01,583 --> 00:21:04,625 That's not important, do something about him! 263 00:21:04,625 --> 00:21:05,583 I did everything I can, 264 00:21:05,583 --> 00:21:06,792 he's immortal! 265 00:21:06,792 --> 00:21:08,333 Do something. 266 00:21:08,333 --> 00:21:11,792 Yeah! He's that thing! 267 00:21:11,792 --> 00:21:13,000 What thing? 268 00:21:15,958 --> 00:21:17,542 Come on, follow me! 269 00:21:17,958 --> 00:21:19,458 What is it? 270 00:21:49,583 --> 00:21:50,792 Come! 271 00:22:03,333 --> 00:22:04,542 Guys... 272 00:22:06,333 --> 00:22:08,042 What'll happen to me? 273 00:22:09,708 --> 00:22:10,917 Father! 274 00:22:16,375 --> 00:22:17,958 What should we do? 275 00:22:30,125 --> 00:22:32,958 (Zombie virus) 276 00:22:37,625 --> 00:22:40,042 (The Living Dead: Is The Zombie Virus Real?) 277 00:22:44,000 --> 00:22:45,875 Incubation period... 278 00:22:52,125 --> 00:22:53,417 Let's eat. 279 00:22:54,333 --> 00:22:57,333 The living must go on living. 280 00:23:07,750 --> 00:23:10,125 Are you a pig? 281 00:23:11,083 --> 00:23:13,625 Father's on the brink of death. 282 00:23:13,750 --> 00:23:15,042 You call yourself his daughter? 283 00:23:15,042 --> 00:23:18,167 How can you eat in this situation? 284 00:23:19,958 --> 00:23:23,042 Eat mine too, it looks delicious. 285 00:23:23,042 --> 00:23:24,292 Don't eat it then. 286 00:23:24,292 --> 00:23:25,583 I won't. 287 00:23:25,583 --> 00:23:27,458 - Go sleep it off! - I don't want to. 288 00:23:27,458 --> 00:23:28,750 So childish. 289 00:23:28,750 --> 00:23:30,750 Look who's talking. 290 00:23:31,500 --> 00:23:32,958 Didn't you see? 291 00:23:33,375 --> 00:23:36,375 Those bitten by a zombie turn right away. 292 00:23:36,375 --> 00:23:38,250 Take dad to the hospital. 293 00:23:38,250 --> 00:23:40,792 He was bitten by a dog. 294 00:23:42,375 --> 00:23:44,583 Do you even use your brain? 295 00:23:44,833 --> 00:23:47,042 You ignorant idiots. 296 00:23:49,583 --> 00:23:52,750 It's called an 'incubation period.' Do you understand? 297 00:23:52,750 --> 00:23:56,000 (Zombie Survival Guide) 298 00:23:56,583 --> 00:24:00,208 'Hardcolo human H349-N virus.' 299 00:24:01,042 --> 00:24:04,292 In layman's terms, it's known as 'zombie virus.' 300 00:24:04,458 --> 00:24:05,292 When this virus enters the body, 301 00:24:05,292 --> 00:24:06,542 it mutates the DNA. 302 00:24:06,542 --> 00:24:07,750 Wait a minute. 303 00:24:07,833 --> 00:24:08,792 I know what that is, 304 00:24:08,792 --> 00:24:11,625 it's in tuna, it makes you smart. 305 00:24:11,875 --> 00:24:14,583 That's DHA, this is DNA. 306 00:24:14,583 --> 00:24:17,083 - Continue. - It's different? 307 00:24:18,000 --> 00:24:18,833 Once bitten, 308 00:24:18,833 --> 00:24:22,292 the virus spreads all over the body via blood vessels. 309 00:24:22,542 --> 00:24:25,542 And the body temperature and blood pressure rises. 310 00:24:25,917 --> 00:24:28,375 Convulsions are next. 311 00:24:28,917 --> 00:24:30,375 Imperceptible at first, 312 00:24:30,625 --> 00:24:33,625 then they intensify, and it looks like a seizure. 313 00:24:36,792 --> 00:24:38,958 Look at this idiot. 314 00:24:42,833 --> 00:24:46,333 Then very slowly... 315 00:24:46,708 --> 00:24:50,375 The soul escapes the body. 316 00:24:50,583 --> 00:24:53,458 Very slowly... 317 00:24:55,083 --> 00:24:56,542 Alright! 318 00:24:56,875 --> 00:24:58,542 You almost startled my kid to death. 319 00:24:58,542 --> 00:25:00,042 Are you okay? 320 00:25:00,125 --> 00:25:01,750 Goddamn scum. 321 00:25:05,083 --> 00:25:06,917 Okay, listen carefully. 322 00:25:06,917 --> 00:25:09,167 This is very important. 323 00:25:10,500 --> 00:25:13,583 Re-vi-val. 324 00:25:20,083 --> 00:25:21,375 It comes back to life. 325 00:25:23,750 --> 00:25:26,833 In an immortal body, it's brought back to life. 326 00:25:38,625 --> 00:25:40,458 Like resurrection? 327 00:25:40,625 --> 00:25:42,375 Do you go to church nowadays? 328 00:25:42,375 --> 00:25:44,333 It's very different. 329 00:25:44,333 --> 00:25:46,458 They lack souls, only instincts remain. 330 00:25:46,458 --> 00:25:47,750 Especially their appetite. 331 00:25:47,750 --> 00:25:50,542 They'll bite anything, viciously. 332 00:25:52,917 --> 00:25:55,917 Here's a question, what do they like the best? 333 00:25:59,292 --> 00:26:01,000 Human brain. 334 00:26:02,417 --> 00:26:04,333 They'll chomp on anything. 335 00:26:09,458 --> 00:26:11,167 What the hell? 336 00:26:11,292 --> 00:26:13,875 So what's the takeaway? 337 00:26:18,417 --> 00:26:20,000 We have to kill it. 338 00:26:21,500 --> 00:26:24,000 You unfilial scum! 339 00:26:35,083 --> 00:26:37,083 We really have to kill it! 340 00:26:37,083 --> 00:26:40,125 It's not our dad anymore! 341 00:26:40,292 --> 00:26:43,500 Your petty affection will get us all killed! 342 00:26:43,500 --> 00:26:45,250 Shut the hell up! 343 00:26:45,250 --> 00:26:47,750 Stop saying nonsense and just go home! 344 00:26:47,750 --> 00:26:49,042 Look, I researched all night at the internet café! 345 00:26:49,042 --> 00:26:50,333 A famous Russian geneticist 346 00:26:50,333 --> 00:26:52,417 extracted rabies from a dog... 347 00:26:52,417 --> 00:26:53,500 Get it out of my face! 348 00:26:53,500 --> 00:26:55,667 Listen to me! We could all die! 349 00:26:56,125 --> 00:26:58,333 Nam-ju, for the sake of the baby... 350 00:27:14,542 --> 00:27:16,667 How are you feeling? 351 00:27:34,583 --> 00:27:36,625 Die, you zombie creep! 352 00:27:36,833 --> 00:27:39,083 Stop right there! 353 00:27:41,667 --> 00:27:43,375 You piece of shit! 354 00:27:43,375 --> 00:27:45,083 Piss off! 355 00:27:45,167 --> 00:27:47,292 I told you, it's not our father! 356 00:27:47,375 --> 00:27:50,750 Don't ever come back, you savage bastard! 357 00:28:33,917 --> 00:28:35,333 What's your name? 358 00:28:37,917 --> 00:28:38,792 At least have the decency 359 00:28:38,792 --> 00:28:41,458 to answer me! 360 00:28:44,667 --> 00:28:46,250 Can't you talk? 361 00:28:53,375 --> 00:28:56,292 (Ho-dong and Ho-soon) 362 00:29:12,292 --> 00:29:14,333 (Zzongbie) 363 00:29:18,542 --> 00:29:21,917 I'll be back later, stay right here. 364 00:29:23,583 --> 00:29:26,208 Got it, Zzongbie? 365 00:29:45,708 --> 00:29:48,000 (Washroom) 366 00:29:58,542 --> 00:30:02,208 Nam-ju, he must be vegetarian. 367 00:30:02,583 --> 00:30:04,417 That's his third cabbage. 368 00:30:04,750 --> 00:30:06,042 Hye-gul. 369 00:30:08,542 --> 00:30:10,708 Could you step outside for a bit? 370 00:30:28,833 --> 00:30:31,250 I don't know what you are, 371 00:30:32,375 --> 00:30:35,000 but this is the only way for us to live. 372 00:30:52,833 --> 00:30:54,875 Go exercise. 373 00:30:59,458 --> 00:31:00,333 Man-duk! 374 00:31:00,333 --> 00:31:02,792 Man-duk, please help me! 375 00:31:02,875 --> 00:31:04,458 My wedding is in two days! 376 00:31:04,458 --> 00:31:05,917 Congrats! 377 00:31:05,917 --> 00:31:08,625 Please, what did you eat? 378 00:31:08,625 --> 00:31:09,917 Ginseng? 379 00:31:09,917 --> 00:31:10,750 Wild ginseng? 380 00:31:10,750 --> 00:31:12,042 He pisses like a young man! 381 00:31:12,042 --> 00:31:14,375 Like hell I had wild ginseng. 382 00:31:14,375 --> 00:31:16,917 I've always been strong! 383 00:31:16,917 --> 00:31:19,792 No way, just look at your face! 384 00:31:19,792 --> 00:31:22,708 You've become so young! 385 00:31:23,292 --> 00:31:24,583 Let me see. 386 00:31:33,792 --> 00:31:35,000 But how? 387 00:31:43,583 --> 00:31:45,792 You cutie pie! 388 00:31:47,750 --> 00:31:49,875 It was you, right? 389 00:31:50,083 --> 00:31:51,583 You did this to me? 390 00:31:51,583 --> 00:31:55,042 What a cutie! It was you! 391 00:31:55,417 --> 00:32:00,542 My life is finally turning around before I die! 392 00:32:00,542 --> 00:32:03,708 I'm so happy! This is incredible! 393 00:32:03,708 --> 00:32:05,208 Look at him. 394 00:32:05,500 --> 00:32:07,875 The virus is spreading all over its brain. 395 00:32:08,458 --> 00:32:10,583 It must be eliminated before it's too late. 396 00:32:13,000 --> 00:32:15,500 I'll eliminate you! Come here! 397 00:32:15,500 --> 00:32:17,417 - Come here, buddy! - It's not our dad! 398 00:32:19,208 --> 00:32:20,250 Man-duk! 399 00:32:21,000 --> 00:32:21,958 Are you in there? 400 00:32:21,958 --> 00:32:23,167 That idiot... 401 00:32:23,167 --> 00:32:25,042 Where did he go? 402 00:32:25,042 --> 00:32:26,333 Wait a minute... 403 00:32:33,583 --> 00:32:34,542 Is he inside? 404 00:32:34,542 --> 00:32:37,875 Hey, Wig, what are you doing over there? 405 00:32:38,458 --> 00:32:39,708 Go away. 406 00:32:39,958 --> 00:32:41,542 Something's here, right? 407 00:32:41,917 --> 00:32:44,000 Man-duk! 408 00:32:44,500 --> 00:32:46,917 We don't have long to live anyway. 409 00:32:47,000 --> 00:32:52,792 Let me be a good husband to a young bride before I die. 410 00:32:54,750 --> 00:32:56,958 How much? This much? 411 00:32:56,958 --> 00:32:58,167 $10? 412 00:32:58,250 --> 00:33:02,000 Come on, I come from an orchard family. 413 00:33:02,042 --> 00:33:04,000 Then $100? That's it? 414 00:33:04,208 --> 00:33:07,542 How much is a plane ticket to Hawaii? 415 00:33:18,125 --> 00:33:22,667 I'm taking pity on you, so come quietly. 416 00:33:22,667 --> 00:33:25,833 - Okay, okay. - Don't tell the others, alright? 417 00:33:25,833 --> 00:33:29,583 Did something really happen yesterday? 418 00:33:30,083 --> 00:33:34,042 Now that I look at it, your bite mark is gone. 419 00:33:37,000 --> 00:33:40,583 'I love you,' I love you. 420 00:33:40,750 --> 00:33:43,500 'I'm sorry,' I'm sorry. 421 00:33:43,583 --> 00:33:47,042 'I'm hungry,' I'm hungry. 422 00:33:47,125 --> 00:33:51,042 'How much, how much, how much'... 423 00:33:51,625 --> 00:33:52,625 How much? 424 00:33:52,625 --> 00:33:53,583 Huh? 425 00:33:53,583 --> 00:33:54,958 Man-duk. 426 00:33:57,750 --> 00:34:00,333 Don't we deserve to be young too? 427 00:34:00,333 --> 00:34:01,333 That's right. 428 00:34:01,333 --> 00:34:03,667 We're not going to lie down and just die. 429 00:34:03,792 --> 00:34:05,083 Let's do it together. 430 00:34:06,333 --> 00:34:08,333 That mouth of yours. 431 00:34:11,042 --> 00:34:13,417 So you hid it in here? 432 00:34:13,417 --> 00:34:14,375 Shut it, 433 00:34:14,375 --> 00:34:16,625 just know that it's your lucky day! 434 00:34:17,083 --> 00:34:19,708 Eh? Where did he go? 435 00:34:22,208 --> 00:34:24,792 Yo, Kim! Have you been well? 436 00:34:25,292 --> 00:34:27,958 Didn't you say your team was researching Viagra? 437 00:34:28,542 --> 00:34:29,792 What happened to it? 438 00:34:31,250 --> 00:34:34,500 That's right, rascal, you're so damn lucky! 439 00:34:34,958 --> 00:34:37,458 I'm heading up with an amazing specimen. 440 00:34:37,958 --> 00:34:40,417 Yeah, I'll call you when I get there. 441 00:34:52,375 --> 00:34:53,333 You were speeding, 442 00:34:53,333 --> 00:34:55,500 may I see your license? 443 00:34:55,583 --> 00:34:58,750 What the hell for? 444 00:34:58,875 --> 00:35:00,792 Jun-gul, you got a call? 445 00:35:00,792 --> 00:35:01,792 Eh? 446 00:35:01,792 --> 00:35:04,125 You're doing great work around the clock. 447 00:35:04,125 --> 00:35:06,708 Look who it is, it's Min-gul! 448 00:35:06,708 --> 00:35:08,167 Have you been well? 449 00:35:08,167 --> 00:35:09,917 Yes, of course. 450 00:35:10,208 --> 00:35:14,042 Where's your brother? Are you helping out? 451 00:35:14,083 --> 00:35:15,500 Come on now. 452 00:35:15,500 --> 00:35:18,375 It's a nice day, I'm out on a drive. 453 00:35:19,833 --> 00:35:21,125 With this truck? 454 00:35:21,333 --> 00:35:23,500 What's wrong with this? 455 00:35:23,500 --> 00:35:25,917 Indeed, it's got four wheels. 456 00:35:26,625 --> 00:35:27,625 When did you come home? 457 00:35:27,625 --> 00:35:29,792 A couple of days ago. 458 00:35:30,042 --> 00:35:33,208 Why didn't you come say hello first? 459 00:35:33,250 --> 00:35:36,125 Are you ignoring your old friends? 460 00:35:36,125 --> 00:35:38,500 Like hell! Me? 461 00:35:38,500 --> 00:35:40,542 Why would I ignore you? 462 00:35:40,542 --> 00:35:43,125 You're still an bastard. 463 00:35:43,125 --> 00:35:45,792 The day one changes is the day one dies. 464 00:35:46,292 --> 00:35:47,625 All right, have a good drive. 465 00:35:47,625 --> 00:35:48,875 See you. 466 00:35:48,875 --> 00:35:52,208 Officer Choi, what are you doing? Let's go, I'm hungry. 467 00:35:52,208 --> 00:35:53,417 Okay. 468 00:36:00,833 --> 00:36:02,708 What was that? 469 00:36:08,917 --> 00:36:10,125 Stop! 470 00:36:18,292 --> 00:36:19,875 Officer Park! Look! 471 00:36:19,875 --> 00:36:22,042 - What's this? - Dammit! 472 00:36:24,042 --> 00:36:26,708 - Stop right there! - Officer Choi! Hey! 473 00:36:29,917 --> 00:36:33,167 I was a human rights movement leader in college. 474 00:36:33,167 --> 00:36:34,917 This is uncalled for in a democratic nation! 475 00:36:34,917 --> 00:36:36,208 Uncuff me! 476 00:36:36,208 --> 00:36:39,542 You got no right to bark, uncross your feet! 477 00:36:40,417 --> 00:36:41,417 Beating him up wasn't enough, 478 00:36:41,417 --> 00:36:43,667 were you going to bury him? 479 00:36:43,708 --> 00:36:45,458 Bury him? Jesus! 480 00:36:45,458 --> 00:36:48,458 I'll tell you everything, all right? 481 00:36:48,458 --> 00:36:51,708 Uncuff me, it hurts like hell. 482 00:36:51,792 --> 00:36:53,500 He's right, chief. 483 00:36:53,750 --> 00:36:56,292 Min-gul is not the type. 484 00:36:56,667 --> 00:36:59,750 Buddy! Tell chief the truth right this second! 485 00:36:59,750 --> 00:37:01,125 Bullshit, look at his face, 486 00:37:01,125 --> 00:37:02,625 is that a face of a man? 487 00:37:02,625 --> 00:37:05,667 His face was always like that! 488 00:37:05,667 --> 00:37:07,083 Shut the hell up! 489 00:37:07,083 --> 00:37:10,125 Choi, why haven't you removed the tape? 490 00:37:10,125 --> 00:37:12,000 Don't remove the tape, just don't! 491 00:37:12,000 --> 00:37:14,167 If you do, we're all dead! 492 00:37:15,250 --> 00:37:16,625 Holy shit! 493 00:37:16,917 --> 00:37:18,333 It's all gone? 494 00:37:21,542 --> 00:37:24,375 - You bastard! - No, I didn't do this! 495 00:37:24,375 --> 00:37:26,667 I really didn't, say something! 496 00:37:26,667 --> 00:37:28,917 Tell them I didn't do this! 497 00:37:32,042 --> 00:37:34,583 He's acting, give him an Oscar. 498 00:37:34,583 --> 00:37:36,917 I've had it with you! 499 00:37:37,375 --> 00:37:38,583 You beat him so much 500 00:37:38,583 --> 00:37:41,542 that he's drooling all over. 501 00:37:42,375 --> 00:37:44,417 Choi, lock this bastard up. 502 00:37:44,417 --> 00:37:47,375 Chief, please! I'll tell you everything. 503 00:37:47,458 --> 00:37:49,875 The cat's out of the bag, I'll tell you everything... 504 00:37:50,542 --> 00:37:51,792 Come close. 505 00:37:51,792 --> 00:37:53,167 Closer. 506 00:37:54,875 --> 00:37:57,958 He's... not a human. 507 00:37:58,083 --> 00:38:01,250 He's not, he's a corpse. 508 00:38:01,375 --> 00:38:04,167 Ever heard of the walking dead? It's a zombie. 509 00:38:06,167 --> 00:38:07,417 - Lock the door. - Yes, sir! 510 00:38:07,417 --> 00:38:09,250 I'm going to kill him today. 511 00:38:10,250 --> 00:38:11,250 You're so dead! 512 00:38:11,250 --> 00:38:14,250 Chief! Don't get all worked up! 513 00:38:15,125 --> 00:38:16,542 Who was it? 514 00:38:17,708 --> 00:38:19,917 Who kidnapped my baby? 515 00:38:22,875 --> 00:38:24,000 - Father? - Hello, sir. 516 00:38:24,000 --> 00:38:25,542 - Park! - Zzongbie! 517 00:38:25,542 --> 00:38:30,000 Yeah, Jongbie, he's my youngest son! 518 00:38:30,167 --> 00:38:31,458 - Pardon? - What? 519 00:38:31,458 --> 00:38:32,417 Eh? 520 00:38:32,417 --> 00:38:33,958 Your son is right here. 521 00:38:34,083 --> 00:38:35,167 Chief Oh. 522 00:38:35,167 --> 00:38:38,750 Don't get involved in our family affairs. 523 00:38:39,667 --> 00:38:42,583 Go! Take him outside! 524 00:38:42,583 --> 00:38:43,542 Let's go Zzongbie. 525 00:38:43,542 --> 00:38:44,833 What the hell's going on here? 526 00:38:44,833 --> 00:38:47,250 Hye-gul, I did it all for you... 527 00:38:50,125 --> 00:38:51,125 Hey, come back! 528 00:38:51,125 --> 00:38:52,125 One moment! 529 00:38:52,125 --> 00:38:54,250 - Take care. - What about Min-gul? 530 00:38:54,250 --> 00:38:55,208 Leave him? 531 00:38:55,208 --> 00:38:57,333 Father, take me with you. 532 00:38:58,500 --> 00:39:01,042 What are you doing? Move out of the way! 533 00:39:01,083 --> 00:39:02,292 Just go! 534 00:39:04,125 --> 00:39:06,083 I have a brother I never knew I had. 535 00:39:06,083 --> 00:39:07,542 Uncuff me. 536 00:39:07,542 --> 00:39:08,917 Father! 537 00:39:17,583 --> 00:39:20,625 So you mean, your bite mark... 538 00:39:20,625 --> 00:39:24,417 Anyway, I'm flying out to Hawaii, 539 00:39:24,458 --> 00:39:26,250 so the rest is up to you. 540 00:39:26,250 --> 00:39:27,625 Stop saying that, 541 00:39:27,625 --> 00:39:30,833 we'll get you a ticket soon! 542 00:39:32,625 --> 00:39:34,000 Okay! 543 00:39:34,042 --> 00:39:36,958 When he flies out, I'm taking that boy! 544 00:39:37,000 --> 00:39:37,833 Right? 545 00:39:37,833 --> 00:39:41,750 Why are you taking him? 546 00:39:42,667 --> 00:39:43,875 What? 547 00:39:44,500 --> 00:39:47,708 What's wrong? Are you sick of it? 548 00:39:53,083 --> 00:39:55,125 If anyone even comes close to the farm, 549 00:39:55,125 --> 00:39:56,333 I'll kill you. 550 00:39:57,667 --> 00:39:58,542 Got it? 551 00:39:58,542 --> 00:40:00,417 You're going to profit off of him by yourself? 552 00:40:00,417 --> 00:40:02,875 I heard you chatting with Mr. Lee behind the farm! 553 00:40:02,875 --> 00:40:06,417 Good, I knew we were alike. 554 00:40:06,750 --> 00:40:08,125 He's mine! 555 00:40:08,125 --> 00:40:09,125 So long as he lives here, 556 00:40:09,125 --> 00:40:10,083 he's mine! 557 00:40:10,083 --> 00:40:11,625 Finders, keepers! 558 00:40:11,625 --> 00:40:12,583 I'm the finder too, 559 00:40:12,583 --> 00:40:14,292 you see my head? 560 00:40:14,292 --> 00:40:15,708 Once he enters this house, 561 00:40:15,708 --> 00:40:18,542 he's a shared asset! 562 00:40:19,958 --> 00:40:21,833 Where are your teeth? 563 00:40:23,000 --> 00:40:24,000 Who did this? 564 00:40:24,000 --> 00:40:25,083 If you're going to cause trouble, 565 00:40:25,083 --> 00:40:26,792 pack up and head home! 566 00:40:26,875 --> 00:40:29,125 Why are you all on my ass? 567 00:40:29,125 --> 00:40:30,083 Father and Nam-ju messed with him too, 568 00:40:30,083 --> 00:40:32,042 so why me? 569 00:40:32,042 --> 00:40:33,583 You bastard! 570 00:40:36,667 --> 00:40:37,792 Are you okay? 571 00:40:37,792 --> 00:40:39,917 I didn't mean to hit you... 572 00:40:39,917 --> 00:40:42,000 Forget it, don't touch me! 573 00:40:42,000 --> 00:40:43,583 You idiot! 574 00:40:43,583 --> 00:40:44,750 You think I'm doing this 575 00:40:44,750 --> 00:40:47,125 because of Hawaii? 576 00:40:48,708 --> 00:40:51,500 You may be guilty of being born as my sons, 577 00:40:53,042 --> 00:40:55,000 but why does your wife deserve this? 578 00:40:56,333 --> 00:40:57,875 Jun-gul, you idiot. 579 00:40:58,000 --> 00:41:00,208 Will you raise your child 580 00:41:00,375 --> 00:41:02,958 in this dusty shithole? 581 00:41:03,000 --> 00:41:04,292 Will you? 582 00:41:05,250 --> 00:41:09,417 Let's bring back this gas station! 583 00:41:11,500 --> 00:41:13,542 I won't live very long. 584 00:41:14,250 --> 00:41:15,375 What's mine is also yours. 585 00:41:15,375 --> 00:41:17,958 Who was it? Who pulled out his teeth? 586 00:41:21,625 --> 00:41:23,833 Oh my, oh my! 587 00:41:25,167 --> 00:41:26,417 Who was it? 588 00:41:27,167 --> 00:41:28,458 Who did this? 589 00:41:29,333 --> 00:41:30,917 It wasn't me. 590 00:41:34,542 --> 00:41:38,167 It's all over... 591 00:41:39,750 --> 00:41:43,042 This isn't all bad, I'll take him. 592 00:41:44,000 --> 00:41:45,167 Father. 593 00:41:45,333 --> 00:41:48,500 Why don't you go to Hawaii and get some rest? 594 00:41:48,500 --> 00:41:51,542 I'll buy you a new house too. 595 00:42:01,375 --> 00:42:02,708 Move! 596 00:42:03,333 --> 00:42:04,375 Father! 597 00:42:06,917 --> 00:42:09,958 Snail! 598 00:42:18,875 --> 00:42:21,458 This is a bit unnerving... 599 00:42:22,750 --> 00:42:23,667 You go first. 600 00:42:23,667 --> 00:42:25,458 - Me? - Yeah. 601 00:42:25,458 --> 00:42:26,792 You should go first. 602 00:42:26,792 --> 00:42:28,625 I said you go first! 603 00:42:28,625 --> 00:42:30,083 Come on! 604 00:42:30,083 --> 00:42:33,167 Not going to do it? The sun will rise at this rate! 605 00:42:33,292 --> 00:42:34,792 Just do it. 606 00:42:35,167 --> 00:42:37,583 Out of the way, you pricks! 607 00:42:38,375 --> 00:42:40,250 I'll go first! 608 00:42:56,083 --> 00:42:57,167 Is it working? 609 00:42:57,167 --> 00:42:58,833 Just wait a bit. 610 00:43:07,583 --> 00:43:10,083 Buddy, what's wrong? 611 00:43:10,667 --> 00:43:13,917 It's meat, your favorite. 612 00:43:14,083 --> 00:43:17,417 This isn't some child's play, what's the point? 613 00:43:24,208 --> 00:43:25,333 Eat up. 614 00:43:30,708 --> 00:43:33,292 You're going to kill me! Stop it! 615 00:43:44,333 --> 00:43:45,625 He's laughing! 616 00:43:48,625 --> 00:43:50,458 - You're leaving? - Bye! 617 00:44:54,333 --> 00:44:56,667 One! Two! Three! 618 00:45:00,667 --> 00:45:02,042 Allow me! 619 00:45:02,417 --> 00:45:03,833 Put it down. 620 00:45:13,042 --> 00:45:15,167 Isn't that Mr. Snail? 621 00:45:18,000 --> 00:45:20,083 Is it Jackpot? Is he coming? 622 00:45:20,125 --> 00:45:21,667 What is it? 623 00:45:22,083 --> 00:45:23,500 What's going on? 624 00:45:26,708 --> 00:45:29,042 It's all gone. 625 00:45:34,667 --> 00:45:37,792 (I'm leaving) 626 00:46:04,208 --> 00:46:05,750 Let's go quietly. 627 00:46:22,583 --> 00:46:25,167 Hey Girl! I'll make a ton of money! 628 00:46:25,542 --> 00:46:26,583 Hey! 629 00:46:26,667 --> 00:46:28,167 Where are you going? 630 00:46:32,667 --> 00:46:35,000 I'm going to eradicate... 631 00:46:38,458 --> 00:46:41,458 the seeds of the Park family. 632 00:46:42,000 --> 00:46:45,542 - You ignorant housewife! - Get back here! 633 00:46:45,542 --> 00:46:47,458 - You got it all wrong! - Stop right there! 634 00:46:47,458 --> 00:46:49,542 What a messed up family. 635 00:46:49,542 --> 00:46:51,958 I just wanted to check! 636 00:46:52,042 --> 00:46:53,250 What happened? 637 00:46:53,250 --> 00:46:55,417 Are you deaf? 638 00:46:55,583 --> 00:46:56,792 Look! 639 00:47:03,208 --> 00:47:06,292 Father, did you give him money? 640 00:47:06,458 --> 00:47:09,333 You moron, nothing's free! 641 00:47:09,333 --> 00:47:11,542 Goddammit! 642 00:47:15,083 --> 00:47:16,292 Let's go! 643 00:47:18,083 --> 00:47:20,458 Come on! 644 00:47:37,208 --> 00:47:39,750 Zzongbie, be careful, you'll trip! 645 00:48:18,583 --> 00:48:20,750 You like it that much? 646 00:48:26,542 --> 00:48:29,958 Say it after me, Hye-gul. 647 00:48:34,208 --> 00:48:35,875 Not like that. 648 00:48:35,875 --> 00:48:37,625 Hye-gul! 649 00:48:41,625 --> 00:48:43,750 Are you really a zombie? 650 00:48:50,917 --> 00:48:53,292 No more cabbage until you say it right. 651 00:49:09,083 --> 00:49:14,375 Feels like I'm born again 652 00:49:14,792 --> 00:49:20,917 Everything about me has changed 653 00:49:21,542 --> 00:49:23,958 After meeting you 654 00:49:23,958 --> 00:49:28,083 I've become a new person 655 00:49:28,083 --> 00:49:34,375 My mother is surprised the most 656 00:49:39,042 --> 00:49:44,375 As soon as I wake up in the morning 657 00:49:44,792 --> 00:49:50,792 I play the song you recommended 658 00:49:51,417 --> 00:49:57,958 For some reason, I really like it 659 00:49:57,958 --> 00:50:04,292 even though I can't remember the title... 660 00:50:05,917 --> 00:50:08,125 Goddamn idiot! How dare you! 661 00:50:10,042 --> 00:50:12,250 Who were you going to bite, huh? 662 00:50:13,208 --> 00:50:16,125 Are you okay? Did he bite you? 663 00:50:16,250 --> 00:50:18,333 Let me see you. 664 00:50:18,750 --> 00:50:20,167 Your face is red! 665 00:50:20,167 --> 00:50:23,208 Stop it! It's just hot! 666 00:50:24,125 --> 00:50:27,208 You bastard! 667 00:50:27,208 --> 00:50:30,500 Go away, piss off, scum! 668 00:50:31,042 --> 00:50:33,875 This is all your fault. 669 00:50:34,125 --> 00:50:37,667 None of this would've happened if you didn't show up. 670 00:50:38,083 --> 00:50:39,500 My father wouldn't have left... 671 00:50:39,833 --> 00:50:40,958 Jun-gul. 672 00:50:41,042 --> 00:50:43,000 The source of all our trouble... 673 00:50:43,000 --> 00:50:45,708 Not that, the men! 674 00:50:45,708 --> 00:50:47,167 What? 675 00:50:48,750 --> 00:50:50,750 Where's that mob going? 676 00:50:50,750 --> 00:50:54,375 Please! Calm down and listen to me! 677 00:50:54,500 --> 00:50:56,333 My poor sister-in-law... 678 00:50:56,958 --> 00:50:59,542 You lived with a nasty father-in-law, 679 00:50:59,667 --> 00:51:01,542 and an incompetent husband, 680 00:51:01,542 --> 00:51:03,792 a life full of hardships, no? 681 00:51:04,250 --> 00:51:05,708 And Hye-gul, 682 00:51:06,333 --> 00:51:08,750 she never got to see her mom, 683 00:51:08,750 --> 00:51:10,958 do you know what my wish is? 684 00:51:12,042 --> 00:51:16,292 For our family to live proudly! 685 00:51:16,667 --> 00:51:19,583 I heard that story yesterday too. 686 00:51:19,583 --> 00:51:21,750 What do you want me to do? 687 00:51:27,417 --> 00:51:28,792 What is it? 688 00:51:31,583 --> 00:51:32,667 Who's that? 689 00:51:32,667 --> 00:51:34,292 Isn't that Jun-gul? 690 00:51:38,708 --> 00:51:40,167 What's he saying? 691 00:51:41,958 --> 00:51:46,708 (W-E A-R-E S-C-R-E-W-E-D!) 692 00:51:48,542 --> 00:51:50,417 (W-H-A-T?) 693 00:52:05,083 --> 00:52:08,750 (R-U-N!) 694 00:52:10,750 --> 00:52:12,833 We're so screwed! 695 00:52:16,833 --> 00:52:18,875 Shut the windows and draw the curtains! 696 00:52:28,208 --> 00:52:29,542 Jun-gul! 697 00:52:29,667 --> 00:52:33,250 Are you inside? Come on out. 698 00:52:33,542 --> 00:52:37,583 This is because we scammed the villagers with father... 699 00:52:37,708 --> 00:52:38,750 I knew this'd happen! 700 00:52:38,750 --> 00:52:39,917 I told you I'd take him! 701 00:52:39,917 --> 00:52:40,958 Shut the hell up! 702 00:52:40,958 --> 00:52:43,167 They can hear us, you stupid moron! 703 00:52:43,167 --> 00:52:45,167 Hey, Park Jun-gul! 704 00:52:45,167 --> 00:52:47,167 If you're inside, come outside for a bit! 705 00:52:47,167 --> 00:52:49,875 The elders told us everything! 706 00:52:50,750 --> 00:52:53,250 Come on out! 707 00:52:53,250 --> 00:52:54,958 Who brought that scumbag? 708 00:52:55,000 --> 00:52:56,917 Come forward and redeem yourself! 709 00:52:56,917 --> 00:52:58,875 We saw you run inside! 710 00:52:58,875 --> 00:53:01,542 Boys! Come on out! 711 00:53:02,000 --> 00:53:04,958 I brought so many customers! 712 00:53:07,125 --> 00:53:11,833 Jun-gul, I want to have a kid too! 713 00:53:12,167 --> 00:53:13,208 Move aside! 714 00:53:14,167 --> 00:53:16,833 I'll pay double, do me first! 715 00:53:29,875 --> 00:53:32,292 Line up! 716 00:53:44,500 --> 00:53:49,667 Feels like I'm born again 717 00:53:50,208 --> 00:53:56,333 Everything about me has changed 718 00:53:56,958 --> 00:53:59,500 After meeting you 719 00:53:59,500 --> 00:54:03,542 I've become a new person... 720 00:54:07,167 --> 00:54:09,458 Line up! 721 00:54:20,250 --> 00:54:23,125 There's no refund, if you lose your ticket! 722 00:54:23,125 --> 00:54:26,958 Show me your ticket, one at a time please. 723 00:54:27,042 --> 00:54:28,167 I'll give you another. 724 00:54:28,167 --> 00:54:31,250 Not here, line up over there! 725 00:54:31,250 --> 00:54:33,708 Go over there! 726 00:54:51,250 --> 00:54:52,458 Nice, eh? 727 00:55:06,000 --> 00:55:07,208 Hey, Hye-gul. 728 00:55:16,083 --> 00:55:17,750 Am I straight? 729 00:55:17,750 --> 00:55:19,917 Alright, come on! 730 00:55:19,958 --> 00:55:22,000 Come on! Come on! 731 00:55:22,292 --> 00:55:26,125 (Zzongbie) 732 00:55:32,500 --> 00:55:34,708 It was my idea. 733 00:55:38,458 --> 00:55:40,125 It's your home. 734 00:55:51,875 --> 00:55:53,833 Zzongbie, look over here. 735 00:55:54,458 --> 00:56:00,000 I don't even look at 736 00:56:00,292 --> 00:56:06,708 pretty girls in the subway anymore 737 00:56:06,917 --> 00:56:13,583 In a few stops, you'll be there 738 00:56:13,583 --> 00:56:19,625 My reflection in the window smiles back at me... 739 00:56:24,458 --> 00:56:27,000 Your boyfriend is a hottie. 740 00:56:27,542 --> 00:56:30,708 No! He's not my boyfriend. 741 00:56:31,292 --> 00:56:34,125 Why is his face so pale? 742 00:56:35,417 --> 00:56:37,458 Stay still. 743 00:56:56,125 --> 00:56:57,750 Hey, look over there. 744 00:56:58,792 --> 00:57:00,000 What is it? 745 00:57:00,833 --> 00:57:02,167 Is he a celebrity? 746 00:57:02,167 --> 00:57:04,083 - He's hot. - Is he new? 747 00:57:04,083 --> 00:57:05,292 - I know, right? - You know him? 748 00:57:05,292 --> 00:57:07,375 - Nope. - I've never seen him before. 749 00:57:07,375 --> 00:57:09,583 Who's the chicken head in front of him? 750 00:57:09,625 --> 00:57:10,917 What the hell? 751 00:57:16,042 --> 00:57:17,083 What's she doing? 752 00:57:17,083 --> 00:57:18,333 Eat up. 753 00:57:24,833 --> 00:57:26,292 Let's get a move on! 754 00:57:26,292 --> 00:57:30,042 Give that a rest, you'll lose the kid! 755 00:57:34,625 --> 00:57:36,625 Buddy! Do the other side too! 756 00:57:38,708 --> 00:57:41,375 He's been cleaning that spot for an hour. 757 00:57:47,375 --> 00:57:52,375 [VIU Ver] '기묘한 가족 / The Odd Family: Zombie on Sale' -♥ Ruo Xi ♥- 758 00:57:58,375 --> 00:58:00,667 (Poongsan Gas Station) 759 00:58:01,333 --> 00:58:02,917 Are you crying? 760 00:58:03,875 --> 00:58:06,083 I'm not crying... 761 00:58:06,417 --> 00:58:09,167 I got something in my eye. 762 00:58:09,292 --> 00:58:10,542 Your eyes are red... 763 00:58:10,542 --> 00:58:14,292 To commemorate our reopening after the 10-year break, 764 00:58:14,750 --> 00:58:16,875 let's all take a photo. 765 00:58:17,292 --> 00:58:19,625 All right, smile, everyone. 766 00:58:21,083 --> 00:58:22,583 Get over here! 767 00:58:24,208 --> 00:58:26,250 One, two, three! 768 00:58:31,708 --> 00:58:34,625 My god, this is delicious! 769 00:58:34,667 --> 00:58:38,042 I wish everyday was like today! 770 00:58:38,042 --> 00:58:39,667 That's my only wish! 771 00:58:39,667 --> 00:58:41,375 By the way, why is he here? 772 00:58:42,250 --> 00:58:44,917 We decided to eat together from today. 773 00:58:45,000 --> 00:58:47,708 Like a family, we got to eat together. 774 00:58:47,958 --> 00:58:49,958 Of course, that's what being a family is like. 775 00:58:49,958 --> 00:58:53,208 Eat together, shit together and sleep together. 776 00:58:53,333 --> 00:58:54,875 Like hell. 777 00:58:55,333 --> 00:58:58,542 When I first saw him, 778 00:58:58,875 --> 00:59:02,250 I got this feeling, eh? Think about it. 779 00:59:02,417 --> 00:59:04,292 Of all the houses in this village, 780 00:59:04,292 --> 00:59:06,625 he came to ours. 781 00:59:06,625 --> 00:59:10,375 Is that a coincidence? No, it's fate. 782 00:59:10,375 --> 00:59:13,083 Complete fate. 783 00:59:14,125 --> 00:59:15,708 Have a drink. 784 00:59:15,875 --> 00:59:18,917 You must've been feeling rough, 785 00:59:19,333 --> 00:59:20,417 take a drink like a man 786 00:59:20,417 --> 00:59:22,875 and wash all that away. 787 00:59:23,375 --> 00:59:26,042 And call me 'brother.' 788 00:59:26,042 --> 00:59:27,500 Jesus. 789 00:59:27,500 --> 00:59:29,167 He's just a kid! 790 00:59:29,958 --> 00:59:32,708 - He is? - Just look at him. 791 00:59:33,042 --> 00:59:35,250 Zzongbie, try this. 792 00:59:44,583 --> 00:59:46,042 Hey Girl! 793 00:59:46,042 --> 00:59:48,292 Why is your face turning red? 794 00:59:48,542 --> 00:59:50,458 - No way. - It's so red! 795 00:59:50,458 --> 00:59:53,417 I'm sitting in front of the fire! 796 00:59:54,625 --> 00:59:56,833 What has that got to do with anything? 797 00:59:56,875 --> 00:59:58,792 I'm in front of the fire, it's really hot! 798 00:59:58,792 --> 01:00:00,167 That makes your face red? 799 01:00:00,167 --> 01:00:02,000 - Will it go blue, then? - What? 800 01:00:03,333 --> 01:00:04,750 She's so red! 801 01:00:04,750 --> 01:00:07,292 It's really hot in front of the fire! 802 01:00:07,292 --> 01:00:09,708 But why is your face red? 803 01:00:19,583 --> 01:00:20,708 Do I look like someone 804 01:00:20,708 --> 01:00:21,958 who'll rot in the boonies? 805 01:00:21,958 --> 01:00:24,208 Just get my money ready. 806 01:00:24,708 --> 01:00:27,667 Let me ask you something, for that examination, 807 01:00:27,917 --> 01:00:30,125 it's just a simple checkup, right? 808 01:00:30,250 --> 01:00:32,125 No need for autopsy or anything. 809 01:00:32,458 --> 01:00:34,167 What? 810 01:00:34,208 --> 01:00:36,250 I'm certain it's not human. 811 01:00:38,125 --> 01:00:39,750 I wasn't fired! 812 01:00:39,750 --> 01:00:41,500 A man must dream big! 813 01:00:41,500 --> 01:00:43,792 Drive a Mercedes, fly out to Saipan. 814 01:00:50,708 --> 01:00:52,292 He's still at it? 815 01:00:52,292 --> 01:00:55,667 Let him be, he's CSI now. 816 01:00:55,875 --> 01:00:58,125 TV ruins kids nowadays. 817 01:00:58,125 --> 01:01:01,167 So very hygienic, brush over there. 818 01:01:01,167 --> 01:01:02,292 Sorry, sir. 819 01:01:02,292 --> 01:01:04,500 Chief! Take a look at this! 820 01:01:05,583 --> 01:01:07,167 The Parks were acting weird, 821 01:01:07,250 --> 01:01:10,375 so I took Park Jongbie's fingerprints. 822 01:01:10,917 --> 01:01:12,292 Take a look! 823 01:01:12,292 --> 01:01:14,542 Korean adult male. Not in the database. 824 01:01:14,542 --> 01:01:17,708 Or he was never registered in the first place. 825 01:01:19,125 --> 01:01:20,625 Should I report it to the HQ? 826 01:01:22,083 --> 01:01:23,708 Do your damn job. 827 01:01:24,208 --> 01:01:25,417 Sir? 828 01:01:25,542 --> 01:01:26,708 Buddy, 829 01:01:26,708 --> 01:01:28,875 I don't know how things are done in Seoul, 830 01:01:28,875 --> 01:01:31,625 but this happens from time to time here. 831 01:01:31,875 --> 01:01:34,000 When a baby is born weird, 832 01:01:34,000 --> 01:01:36,292 he's not registered, 833 01:01:36,292 --> 01:01:38,667 and when he's got a debt, 834 01:01:38,667 --> 01:01:41,875 he gets his own death certificate. 835 01:01:41,875 --> 01:01:46,000 He did feel a bit weird, eh? 836 01:01:46,000 --> 01:01:48,125 More than just a bit. 837 01:01:52,708 --> 01:01:54,583 Bride and groom, enter! 838 01:02:06,792 --> 01:02:08,500 - Jun-gul, hey! - Good to see you. 839 01:02:08,500 --> 01:02:09,958 Hello there. 840 01:02:10,583 --> 01:02:12,917 The entire village is so upbeat thanks to you. 841 01:02:12,917 --> 01:02:15,375 - Take a look! - We didn't do much. 842 01:02:15,667 --> 01:02:16,750 Oh yeah, take this. 843 01:02:16,750 --> 01:02:19,583 We're reopening, help us out. 844 01:02:19,583 --> 01:02:21,000 What's this? 845 01:02:21,417 --> 01:02:25,125 Then you're not doing this anymore? 846 01:02:25,125 --> 01:02:26,042 Cows need grass, 847 01:02:26,042 --> 01:02:28,417 this is our business. 848 01:02:28,667 --> 01:02:29,958 Take care. 849 01:02:31,292 --> 01:02:33,542 Why is it so damn hot in here? 850 01:02:33,542 --> 01:02:35,000 Is the AC on? 851 01:02:36,625 --> 01:02:38,042 The summer's long over... 852 01:02:38,042 --> 01:02:39,333 Let me get some air too! 853 01:02:39,333 --> 01:02:41,167 It's so hot! 854 01:02:43,833 --> 01:02:46,667 (Su-geun) 855 01:02:52,458 --> 01:02:54,208 Isn't my mom pretty? 856 01:02:58,000 --> 01:03:00,958 Do you know what the villagers call me? 857 01:03:03,792 --> 01:03:05,208 Mommy killer'. 858 01:03:06,792 --> 01:03:09,083 She died while giving birth to me. 859 01:03:10,292 --> 01:03:12,500 But I think I am, too. 860 01:03:13,750 --> 01:03:16,208 That's why I'm sorry to my brothers, 861 01:03:18,083 --> 01:03:20,250 and even more to dad. 862 01:03:23,500 --> 01:03:25,125 If I didn't exist... 863 01:03:48,458 --> 01:03:49,583 (Zzongbie) 864 01:03:49,625 --> 01:03:51,000 Hey buddy! 865 01:03:52,625 --> 01:03:55,458 Take a trip to Seoul with me. 866 01:03:55,792 --> 01:03:57,083 Zzongbie? 867 01:03:59,167 --> 01:04:00,500 Where did he go? 868 01:04:00,958 --> 01:04:03,750 Run away if you see any people. 869 01:04:04,417 --> 01:04:07,458 Stay away from everyone, you hear me? 870 01:04:09,583 --> 01:04:11,750 Don't make that weird sound too! 871 01:04:12,958 --> 01:04:15,500 Keep your mouth shut and you'll be fine. 872 01:04:15,708 --> 01:04:17,250 Don't you forget it! 873 01:04:18,042 --> 01:04:21,250 Even if someone attacks you, don't try to fight. 874 01:04:21,250 --> 01:04:23,708 Don't start a fight or get beaten up either! 875 01:04:25,042 --> 01:04:26,125 Got it? 876 01:04:28,708 --> 01:04:31,833 See this? Use it like this. 877 01:04:43,917 --> 01:04:45,417 Bye, Zzongbie. 878 01:04:51,625 --> 01:04:52,792 Go! 879 01:04:58,167 --> 01:04:59,583 Don't follow me! 880 01:05:02,750 --> 01:05:04,750 Stop following me! 881 01:05:19,417 --> 01:05:20,667 Zzongbie! 882 01:05:23,125 --> 01:05:24,458 Zzongbie! 883 01:05:24,958 --> 01:05:26,667 Where are you? 884 01:05:27,500 --> 01:05:28,792 Zzongbie! 885 01:05:29,667 --> 01:05:31,042 Zzongbie! 886 01:05:49,875 --> 01:05:52,083 Meet good people, 887 01:05:54,500 --> 01:05:56,417 not people like us. 888 01:06:09,500 --> 01:06:12,167 To Seoul, two tickets for the next bus. 889 01:06:18,958 --> 01:06:20,583 Don't run, boys! 890 01:06:24,500 --> 01:06:25,708 Zzongbie. 891 01:06:26,500 --> 01:06:30,333 I'll go buy us some drinks, so stay right here. 892 01:06:30,792 --> 01:06:34,042 There are really bad men around. 893 01:06:35,167 --> 01:06:36,583 I'll be right back! 894 01:06:47,250 --> 01:06:48,875 Check out please! 895 01:06:54,792 --> 01:06:56,292 I'll just leave it here! 896 01:07:04,083 --> 01:07:06,167 You may kiss the bride. 897 01:07:33,667 --> 01:07:35,667 This is Poongsan Police. 898 01:07:37,250 --> 01:07:39,875 Where? Bus terminal? 899 01:07:41,208 --> 01:07:42,958 A fight broke out? 900 01:07:47,375 --> 01:07:49,208 What in the world... 901 01:08:00,542 --> 01:08:03,625 You rascal, I knew this'd happen... 902 01:08:15,625 --> 01:08:17,667 Get back! Go away! 903 01:08:17,667 --> 01:08:20,083 I'm not delicious! Go away! 904 01:08:25,333 --> 01:08:27,833 Out of the way! Don't touch me! 905 01:09:23,208 --> 01:09:24,583 I'm going to go! 906 01:09:24,583 --> 01:09:26,667 Don't come back if you're not going to buy... 907 01:09:32,000 --> 01:09:34,792 You shouldn't be eating black bean noodles! 908 01:09:34,792 --> 01:09:38,125 You've got to eat healthy, you understand? 909 01:09:39,167 --> 01:09:40,750 Welcome! 910 01:09:54,292 --> 01:09:56,875 Zzongbie, why are you back... 911 01:10:02,583 --> 01:10:03,833 Sir? 912 01:10:13,292 --> 01:10:15,292 - Hye-gul! - Hye-gul! 913 01:10:15,292 --> 01:10:17,917 We brought a load of food just for you! 914 01:10:17,917 --> 01:10:20,458 Jun-gul! Help! 915 01:10:20,875 --> 01:10:23,083 So much delicious food, what's wrong? 916 01:10:25,042 --> 01:10:27,042 Hye-gul, what's wrong? 917 01:10:29,417 --> 01:10:30,875 Isn't that Choon-sam? 918 01:10:32,792 --> 01:10:36,333 Are you drunk in broad daylight? 919 01:10:36,875 --> 01:10:38,708 Did you get into a drunken fight again? 920 01:10:38,708 --> 01:10:40,917 That's good, have another drink with me. 921 01:10:40,917 --> 01:10:43,458 Don't go, he's weird! 922 01:10:43,542 --> 01:10:44,583 How come? 923 01:10:49,667 --> 01:10:51,167 What was that for? 924 01:10:52,792 --> 01:10:55,333 He was running at me. 925 01:10:55,333 --> 01:10:58,167 What? Do you enjoy hitting people now? 926 01:10:58,167 --> 01:10:59,875 It was reflex! 927 01:10:59,875 --> 01:11:00,708 Are you okay? 928 01:11:00,708 --> 01:11:03,042 Don't move! Put your hands up! 929 01:11:03,583 --> 01:11:04,833 You are all under arrest for assault 930 01:11:04,833 --> 01:11:07,375 and attempted murder! 931 01:11:07,375 --> 01:11:09,542 Drop everything and put your hands up! 932 01:11:09,542 --> 01:11:12,167 Officer Choi, I think there's some misunderstanding... 933 01:11:12,167 --> 01:11:13,667 Shut your mouth! 934 01:11:13,667 --> 01:11:15,083 How many have you killed 935 01:11:15,083 --> 01:11:18,250 in this remote garage? 936 01:11:18,500 --> 01:11:19,625 What are you talking about? 937 01:11:19,625 --> 01:11:20,958 Shut up! 938 01:11:21,167 --> 01:11:22,250 Where's Mr. Park Jongbie? 939 01:11:22,250 --> 01:11:24,958 Zzong... Where is he? Is he inside? 940 01:11:26,125 --> 01:11:29,375 Have you killed him like the others? 941 01:11:29,583 --> 01:11:30,667 Officer Choi, 942 01:11:31,083 --> 01:11:33,875 you're talking out of your ass! 943 01:11:33,875 --> 01:11:35,042 Shut up! 944 01:11:38,708 --> 01:11:40,708 - Are you okay, sir? - You okay? 945 01:11:40,708 --> 01:11:42,167 Are you all right? 946 01:11:43,667 --> 01:11:44,750 - Come over here! - Your nose... 947 01:11:44,750 --> 01:11:46,208 You're in danger, come over here! 948 01:11:46,208 --> 01:11:48,833 His nose is messed up... 949 01:11:49,375 --> 01:11:50,417 Why is his nose so messed up? 950 01:11:50,417 --> 01:11:51,958 Stay behind me! 951 01:11:52,458 --> 01:11:54,708 They're heinous criminals! 952 01:11:55,125 --> 01:11:56,167 I'll arrest them 953 01:11:56,167 --> 01:11:58,125 and take you to the ER. 954 01:12:02,458 --> 01:12:03,667 Pardon? 955 01:12:16,167 --> 01:12:18,042 - Honey! - Choon-sam, what are you... 956 01:12:18,042 --> 01:12:19,583 Jun-gul, get back! 957 01:12:19,583 --> 01:12:21,375 Why did you bite him for? 958 01:12:26,417 --> 01:12:29,417 What... what are they doing? 959 01:12:35,917 --> 01:12:36,792 Why are you ganging up on us? 960 01:12:36,792 --> 01:12:38,125 Don't come near us! 961 01:12:38,125 --> 01:12:41,958 Stay back! I'll shoot! 962 01:12:46,625 --> 01:12:48,917 Shut it! Shut it! 963 01:12:52,292 --> 01:12:53,417 Hurry up! 964 01:12:53,417 --> 01:12:55,000 Move! Move! 965 01:13:00,542 --> 01:13:04,333 That window! Barricade it now! 966 01:13:08,583 --> 01:13:10,958 Is that you, Sung-sik? 967 01:13:11,083 --> 01:13:13,292 What happened to you, bud? 968 01:13:13,583 --> 01:13:16,708 It's me, Jun-gul, your 6th grade partner! 969 01:13:16,708 --> 01:13:20,458 There's no damn time for a school reunion! 970 01:13:20,458 --> 01:13:22,083 Just kill him! 971 01:13:22,417 --> 01:13:24,125 You don't remember? 972 01:13:25,167 --> 01:13:26,208 You remember? 973 01:13:27,833 --> 01:13:31,958 Let go of me! I'm your friend Jun-gul! 974 01:13:35,958 --> 01:13:37,375 Shut the window. 975 01:13:38,583 --> 01:13:40,667 There are more coming! 976 01:13:41,042 --> 01:13:42,458 Let's go upstairs! 977 01:13:42,542 --> 01:13:44,583 Hye-gul! Hurry! 978 01:13:47,125 --> 01:13:49,167 Shut the windows and draw the curtains! 979 01:13:54,708 --> 01:13:56,000 Flip it over! 980 01:13:58,792 --> 01:14:01,125 What in the world is going on? 981 01:14:01,667 --> 01:14:04,917 Wait, so Min-gul was right all along? 982 01:14:05,375 --> 01:14:07,208 Where did he go? 983 01:14:09,750 --> 01:14:10,750 Ow! 984 01:14:12,125 --> 01:14:14,417 What is it? Your belly? 985 01:14:15,042 --> 01:14:16,750 Is he coming? 986 01:14:16,958 --> 01:14:20,375 It's okay, I was just startled. 987 01:14:21,500 --> 01:14:22,333 Nam-ju! 988 01:14:22,333 --> 01:14:24,250 (Zombie Survival Guide) 989 01:14:28,375 --> 01:14:30,208 This is it! 990 01:14:38,292 --> 01:14:40,042 Honey, this too! 991 01:14:46,958 --> 01:14:48,250 Here, use this! 992 01:14:48,250 --> 01:14:50,292 I need one with the handle. 993 01:14:52,875 --> 01:14:54,625 Jackpot, wrap it tightly. 994 01:14:54,625 --> 01:14:56,167 Jackpot's most important. 995 01:15:03,167 --> 01:15:04,458 I can't breathe. 996 01:15:04,458 --> 01:15:05,917 Water, I need water. 997 01:15:06,792 --> 01:15:08,000 So hot... 998 01:15:35,208 --> 01:15:36,625 - Is this 911? - Yes. 999 01:15:36,625 --> 01:15:38,958 A horde of zombies is amassing. 1000 01:15:38,958 --> 01:15:42,167 It may be hard to believe but there really are zombies. 1001 01:15:42,792 --> 01:15:44,667 Come rescue me right away! 1002 01:15:45,542 --> 01:15:46,375 I'm at... 1003 01:15:46,375 --> 01:15:48,958 Sir, you can be fined for prank calls. 1004 01:15:48,958 --> 01:15:51,750 What? Hello? 1005 01:15:53,792 --> 01:15:56,000 How could she hang up on me? 1006 01:16:07,083 --> 01:16:08,625 Turn off! 1007 01:17:03,042 --> 01:17:04,708 Move! Move! 1008 01:17:14,375 --> 01:17:16,042 Son of a... 1009 01:17:20,125 --> 01:17:22,667 Back off! I'm a cop! 1010 01:17:30,292 --> 01:17:33,708 Hye-gul, just hold on, your brother's coming. 1011 01:17:55,042 --> 01:17:57,125 Look at Officer Choi! 1012 01:17:57,417 --> 01:17:59,750 He's walking around covered in blood! 1013 01:17:59,792 --> 01:18:03,417 As the infection spreads, the transformation speeds up. 1014 01:18:03,417 --> 01:18:05,458 Who said that? 1015 01:18:10,125 --> 01:18:12,625 Any mention of this on TV? 1016 01:18:13,000 --> 01:18:14,417 Nothing at all. 1017 01:18:14,417 --> 01:18:15,792 Give me that. 1018 01:18:19,250 --> 01:18:20,708 Dammit... 1019 01:18:21,083 --> 01:18:24,833 How can they not know about this damn mess? 1020 01:18:25,042 --> 01:18:27,500 Maybe because we're in the boonies. 1021 01:18:30,458 --> 01:18:31,750 Be quiet! 1022 01:18:32,417 --> 01:18:34,208 What's wrong? Is it your belly? 1023 01:18:34,625 --> 01:18:35,833 I'm fine, 1024 01:18:36,333 --> 01:18:38,958 he's not due for a few more days. 1025 01:18:39,458 --> 01:18:41,375 Just breathe, breathe! 1026 01:18:42,625 --> 01:18:44,667 Goddamn it... 1027 01:18:45,833 --> 01:18:48,542 This is all his fault, he planned this all along... 1028 01:18:48,667 --> 01:18:50,708 Why is this his fault? 1029 01:18:50,708 --> 01:18:51,958 Then whose fault is it? 1030 01:18:51,958 --> 01:18:54,458 This whole thing happened because he bit everyone! 1031 01:18:54,458 --> 01:18:55,708 It's our fault, 1032 01:18:55,708 --> 01:18:57,208 we told him to bite... 1033 01:18:57,208 --> 01:18:58,708 How is this our fault? 1034 01:18:58,750 --> 01:19:01,333 Think about it, who was bitten first? 1035 01:19:01,583 --> 01:19:03,042 He bit our dad! 1036 01:19:03,042 --> 01:19:05,792 Am I right or not? 1037 01:19:23,875 --> 01:19:25,125 Honey! 1038 01:19:30,667 --> 01:19:33,542 They came up! What do we do? 1039 01:19:34,292 --> 01:19:36,667 Window! Hye-gul! To the window! 1040 01:19:38,375 --> 01:19:41,000 What are you doing? Get over here! 1041 01:19:42,125 --> 01:19:45,500 You go first and help Nam-ju out! 1042 01:19:46,125 --> 01:19:48,000 Be careful, you hear? 1043 01:19:51,833 --> 01:19:53,167 Where did she go? 1044 01:19:55,458 --> 01:19:56,958 Honey! 1045 01:20:20,750 --> 01:20:22,208 Honey, hurry! 1046 01:20:24,917 --> 01:20:26,792 Let go of me, you lowlife! 1047 01:20:33,000 --> 01:20:34,333 Nam-ju, be careful! 1048 01:20:35,125 --> 01:20:36,417 Let's move! 1049 01:20:44,125 --> 01:20:46,958 Get to the vent! Be careful! 1050 01:20:57,583 --> 01:20:59,083 Nam-ju! 1051 01:20:59,208 --> 01:21:00,500 Here, take the cash box! 1052 01:21:01,792 --> 01:21:03,833 - Careful, careful. - Hurry! 1053 01:21:13,458 --> 01:21:14,667 Jun-gul! 1054 01:21:15,875 --> 01:21:17,083 Min-gul? 1055 01:21:17,542 --> 01:21:20,292 Min-gul, buddy! Over here! 1056 01:21:24,792 --> 01:21:26,542 We're here! 1057 01:21:35,208 --> 01:21:37,667 What is he going over there for? 1058 01:21:47,083 --> 01:21:48,375 You bastard! 1059 01:21:51,833 --> 01:21:53,667 You're all dead. 1060 01:22:02,875 --> 01:22:05,625 Take this, you stupid zombies! 1061 01:22:07,250 --> 01:22:09,042 I'm Park Min-gul of Poongsan, shitheads! 1062 01:22:09,042 --> 01:22:11,750 This is a gas station, you moron! 1063 01:22:11,833 --> 01:22:13,667 Die! Die! Die! 1064 01:22:14,125 --> 01:22:16,042 The gas tanks will explode! 1065 01:22:16,042 --> 01:22:17,958 I know, just trust me! 1066 01:22:17,958 --> 01:22:19,375 I love you too! 1067 01:22:20,167 --> 01:22:22,583 You'll hit the gas tanks! 1068 01:22:24,167 --> 01:22:25,875 You stupid idiot! 1069 01:22:26,208 --> 01:22:28,750 Just wait till I get my hands on you! 1070 01:22:42,375 --> 01:22:43,583 Oh god! 1071 01:24:23,292 --> 01:24:25,292 (Sensitive to light and noise) 1072 01:24:50,750 --> 01:24:53,708 So many more arrived here after you came along. 1073 01:24:53,708 --> 01:24:54,792 It's my fault again? 1074 01:24:54,792 --> 01:24:57,000 I risked my life to come save you. 1075 01:24:57,375 --> 01:24:59,042 I should've just left on my own. 1076 01:24:59,042 --> 01:25:02,000 He's right, it's your fault. 1077 01:25:02,250 --> 01:25:03,625 (Sensitive to light and noise) 1078 01:25:05,667 --> 01:25:06,625 Not even college graduates... 1079 01:25:06,625 --> 01:25:08,583 ...Could remember everything written in there. 1080 01:25:08,583 --> 01:25:09,792 Honey... 1081 01:25:11,875 --> 01:25:13,833 What's wrong? Are you in pain? 1082 01:25:13,833 --> 01:25:15,125 Nam-ju! 1083 01:25:17,375 --> 01:25:18,667 Water broke... 1084 01:25:21,500 --> 01:25:23,500 Is the baby coming? Right now? 1085 01:25:23,500 --> 01:25:25,792 You should've left the cash box behind! 1086 01:25:25,792 --> 01:25:26,750 You pushed yourself too hard 1087 01:25:26,750 --> 01:25:28,667 because of that thing! 1088 01:25:28,667 --> 01:25:31,208 This is Jackpot's. 1089 01:25:31,417 --> 01:25:33,250 What do we do? 1090 01:25:33,667 --> 01:25:35,875 Do something, buddy! 1091 01:25:36,792 --> 01:25:38,833 Jesus Christ... 1092 01:25:40,500 --> 01:25:42,958 Breathe, keep breathing. 1093 01:25:50,000 --> 01:25:51,458 These are Zzongbie's clothes. 1094 01:25:51,458 --> 01:25:53,500 They rely on sense of smell, 1095 01:25:53,500 --> 01:25:55,333 so they'll think you're him. 1096 01:25:55,583 --> 01:25:57,042 Be careful out there. 1097 01:26:01,958 --> 01:26:03,958 - You want me to go? - Who else? 1098 01:26:05,125 --> 01:26:07,917 No, I can't do that. 1099 01:26:07,917 --> 01:26:10,042 You know more about these things. 1100 01:26:10,042 --> 01:26:12,125 You go, I'll keep this place safe. 1101 01:26:12,125 --> 01:26:14,125 You're the head of this family. 1102 01:26:14,125 --> 01:26:17,417 Don't play that card, I'm sick of that shit. 1103 01:26:17,792 --> 01:26:18,958 She's your wife! 1104 01:26:18,958 --> 01:26:20,000 She's your sister-in-law! 1105 01:26:20,000 --> 01:26:21,708 If she was my wife, I'd do it! 1106 01:26:21,708 --> 01:26:22,958 Stop it! 1107 01:26:25,708 --> 01:26:27,542 How do I put this on? 1108 01:26:57,792 --> 01:26:58,625 I can't do this. 1109 01:26:58,625 --> 01:27:00,708 Let's go back, go back! 1110 01:27:06,083 --> 01:27:07,417 Damn it. 1111 01:28:17,333 --> 01:28:18,167 Let's move! 1112 01:28:18,167 --> 01:28:19,208 Give me the key. 1113 01:28:19,208 --> 01:28:20,333 - Give it. - It's not here? 1114 01:28:20,333 --> 01:28:22,167 That's why I'm asking you! 1115 01:28:22,167 --> 01:28:23,875 Look around, man! 1116 01:28:23,875 --> 01:28:26,125 It's not here, where could it be? 1117 01:28:26,125 --> 01:28:28,333 - Look for it. - I searched there. 1118 01:28:33,083 --> 01:28:36,208 - Is it there? - Where did it go? 1119 01:28:38,333 --> 01:28:40,125 Dude, dude... 1120 01:28:43,583 --> 01:28:46,333 Turn the light off. 1121 01:28:49,583 --> 01:28:52,125 - Why did you turn on the lights? - I didn't turn it on! 1122 01:29:02,292 --> 01:29:03,208 You said you know what to do! 1123 01:29:03,208 --> 01:29:05,125 I didn't expect this! 1124 01:29:09,792 --> 01:29:11,292 They stopped... 1125 01:29:11,292 --> 01:29:13,750 They stopped, they stopped... 1126 01:29:18,708 --> 01:29:20,792 - That stupid girl! - What's wrong? 1127 01:29:20,792 --> 01:29:21,833 Look! 1128 01:29:21,833 --> 01:29:26,417 I'm sick of this crap, so move out of the way! 1129 01:29:28,042 --> 01:29:29,917 I said move! 1130 01:29:38,708 --> 01:29:42,417 Get back! Don't! 1131 01:29:42,917 --> 01:29:45,083 - No! - Hye-gul, no! 1132 01:29:57,542 --> 01:29:58,958 Zzongbie! 1133 01:30:48,083 --> 01:30:51,833 (Poongsan Gas Station) 1134 01:30:57,083 --> 01:30:58,458 Zzongbie! 1135 01:30:59,250 --> 01:31:00,417 Let's go! 1136 01:31:00,833 --> 01:31:01,958 Hurry! 1137 01:31:05,167 --> 01:31:06,417 What's with them? 1138 01:31:06,833 --> 01:31:08,708 What happened? 1139 01:31:09,708 --> 01:31:11,375 Did they go crazy? 1140 01:31:24,542 --> 01:31:25,667 I got it! I know where it is! 1141 01:31:25,667 --> 01:31:26,958 What? Where's what? 1142 01:31:26,958 --> 01:31:30,208 I left the key in my clothes after I changed! 1143 01:31:30,583 --> 01:31:31,417 Good for you! 1144 01:31:31,417 --> 01:31:33,333 What the hell do we do? 1145 01:31:36,792 --> 01:31:38,000 Go get it. 1146 01:31:38,583 --> 01:31:40,792 You're too much! 1147 01:31:41,125 --> 01:31:43,250 There's no other way. 1148 01:32:18,292 --> 01:32:19,875 Don't come near me! 1149 01:32:22,667 --> 01:32:24,875 What timing. 1150 01:32:27,583 --> 01:32:28,792 Jackpot! 1151 01:32:30,958 --> 01:32:32,250 Jackpot! 1152 01:32:32,708 --> 01:32:34,917 No! Don't you dare! 1153 01:32:35,917 --> 01:32:38,625 Don't touch my Jackpot! Stay back! 1154 01:32:44,708 --> 01:32:46,083 You scum! 1155 01:32:46,083 --> 01:32:47,083 Dude! 1156 01:32:47,083 --> 01:32:49,042 Hey! Park Jun-gul! 1157 01:32:49,667 --> 01:32:51,292 Get the key! 1158 01:32:54,208 --> 01:32:56,125 Go get the truck key! 1159 01:32:57,125 --> 01:32:58,250 Key! 1160 01:32:59,750 --> 01:33:01,167 Jackpot! 1161 01:33:03,125 --> 01:33:04,833 Stay back! 1162 01:33:10,458 --> 01:33:11,708 Choon-sam! 1163 01:33:16,208 --> 01:33:17,292 Are you okay? 1164 01:33:21,208 --> 01:33:22,542 Holy hell... 1165 01:33:38,083 --> 01:33:39,292 Key... 1166 01:33:41,958 --> 01:33:44,583 Key... My Jackpot... 1167 01:33:51,583 --> 01:33:52,917 Why are there so many? 1168 01:33:55,042 --> 01:33:56,250 I'll protect you, 1169 01:33:56,250 --> 01:33:58,250 I dare you to come inside. 1170 01:34:09,375 --> 01:34:10,458 Like hell! 1171 01:34:11,625 --> 01:34:12,667 Go away! 1172 01:34:27,375 --> 01:34:28,667 Nam-ju, you okay? 1173 01:34:31,500 --> 01:34:32,917 I'm invincible. 1174 01:34:33,708 --> 01:34:34,750 And you? 1175 01:34:34,917 --> 01:34:36,292 I'm invincible too. 1176 01:34:50,000 --> 01:34:53,167 Not a single step towards this trailer. 1177 01:34:56,000 --> 01:34:58,125 Mom never had a chance, 1178 01:34:58,667 --> 01:35:01,125 but I will protect Nam-ju. 1179 01:35:09,625 --> 01:35:11,583 You stay behind me. 1180 01:35:48,458 --> 01:35:50,417 Min-gul, take the key! 1181 01:35:55,458 --> 01:35:58,083 Min-gul, here's the key! 1182 01:35:59,667 --> 01:36:01,750 Dude! Throw it! 1183 01:36:04,958 --> 01:36:06,083 Nice! 1184 01:36:14,125 --> 01:36:15,333 Min-gul! 1185 01:36:15,833 --> 01:36:21,542 Take good care of Jackpot and my wife! 1186 01:36:26,375 --> 01:36:31,917 I wish I could see my son just once... 1187 01:36:38,292 --> 01:36:40,000 Min-gul, go... 1188 01:36:54,250 --> 01:36:58,500 I've had it with you! Enough's enough! 1189 01:36:58,542 --> 01:37:00,500 Just stop it! 1190 01:37:23,125 --> 01:37:24,750 Hye-gul, get in! 1191 01:37:27,542 --> 01:37:29,833 Zzongbie! Get inside! 1192 01:37:30,458 --> 01:37:31,708 Zzongbie! 1193 01:37:32,583 --> 01:37:34,750 Get in! 1194 01:37:35,833 --> 01:37:37,250 Come on! Get in! 1195 01:37:37,250 --> 01:37:38,250 Hey! 1196 01:37:38,250 --> 01:37:40,083 Zzongbie! 1197 01:37:40,292 --> 01:37:41,333 Zzongbie! 1198 01:37:47,333 --> 01:37:48,792 Get in! 1199 01:37:49,000 --> 01:37:51,750 Zzongbie! Come on! 1200 01:37:55,125 --> 01:37:57,500 That's enough, goddamn zombies! 1201 01:38:02,000 --> 01:38:03,208 Oh, Bro! 1202 01:38:07,667 --> 01:38:09,042 Piss off! 1203 01:38:27,375 --> 01:38:29,750 Zzongbie, get in! 1204 01:38:29,917 --> 01:38:31,250 Please! 1205 01:38:40,250 --> 01:38:41,583 Holy shit! 1206 01:38:42,958 --> 01:38:46,458 If it wasn't for this, I could've really died! 1207 01:38:46,875 --> 01:38:49,250 I thought you were a goner! 1208 01:38:49,250 --> 01:38:51,083 What are you waiting for? Step on it! 1209 01:38:51,083 --> 01:38:52,417 All right, dammit! 1210 01:38:52,417 --> 01:38:54,417 Move! Let's move! 1211 01:39:15,750 --> 01:39:18,042 Zzongbie! Zzongbie! 1212 01:39:22,333 --> 01:39:23,667 Hey! 1213 01:40:32,417 --> 01:40:33,625 Hye... 1214 01:40:36,375 --> 01:40:37,458 gul... 1215 01:40:42,250 --> 01:40:44,333 Hye... gul... 1216 01:41:14,500 --> 01:41:15,667 What was that? 1217 01:41:15,667 --> 01:41:16,750 What the hell happened? 1218 01:41:16,750 --> 01:41:18,042 Did it explode? 1219 01:41:18,042 --> 01:41:19,458 What do we do? 1220 01:42:07,792 --> 01:42:12,250 (The declaration of martial law is under consideration) 1221 01:42:20,458 --> 01:42:22,208 This just in. 1222 01:42:22,208 --> 01:42:26,083 The cause of riots... all over the country... 1223 01:42:26,417 --> 01:42:28,792 Human In Bio's NoInsulin... 1224 01:42:28,792 --> 01:42:31,292 ... pupils becoming cloudy, among other side effects. 1225 01:42:31,292 --> 01:42:35,042 They exhibit a high level of aggression... 1226 01:42:51,958 --> 01:42:53,417 What the shit? 1227 01:42:58,208 --> 01:43:00,708 What? What's wrong? 1228 01:43:04,792 --> 01:43:06,208 Honey... 1229 01:43:09,542 --> 01:43:11,375 - Don't go! - Nam-ju, you can't! 1230 01:43:11,375 --> 01:43:13,375 - Stay away from him! - No! 1231 01:43:13,375 --> 01:43:15,417 Nam-ju! No! 1232 01:43:41,583 --> 01:43:45,167 Aloha! 1233 01:43:48,250 --> 01:43:49,500 Father? 1234 01:43:50,708 --> 01:43:55,000 What's wrong with the fella? 1235 01:43:55,500 --> 01:43:57,792 This is all your fault! 1236 01:43:57,792 --> 01:44:00,333 Do something! Bring back my brother! 1237 01:44:00,625 --> 01:44:03,083 What did you just say to your father? 1238 01:44:03,833 --> 01:44:05,125 Wait a minute... 1239 01:44:06,667 --> 01:44:09,000 Weren't you the first one to get bitten? 1240 01:44:22,375 --> 01:44:27,208 South Korea is now in a state of emergency. 1241 01:44:27,917 --> 01:44:31,958 We are under attack by a deadly virus. 1242 01:44:32,542 --> 01:44:33,667 Stay indoors 1243 01:44:33,667 --> 01:44:37,042 and avoid all contact with the infected. 1244 01:44:37,667 --> 01:44:40,917 If you've recovered from the virus, 1245 01:44:40,917 --> 01:44:43,375 head to the Disease Control HQ. 1246 01:44:44,208 --> 01:44:46,417 If you are immune... 1247 01:44:47,542 --> 01:44:49,708 you are the only... hope... 1248 01:44:49,833 --> 01:44:53,375 Father, you really are okay, right? 1249 01:44:55,542 --> 01:44:57,375 What's with you? 1250 01:44:57,417 --> 01:44:59,500 Do you want me to be sick? 1251 01:44:59,500 --> 01:45:01,625 You rude little prick! 1252 01:45:02,750 --> 01:45:05,125 Father! Dad! 1253 01:45:05,375 --> 01:45:08,208 I love you, I like you more than anyone! 1254 01:45:08,208 --> 01:45:10,542 - What's with you? - Dude, you'll be fine. 1255 01:45:35,208 --> 01:45:42,375 (Six months later) 1256 01:45:52,667 --> 01:45:57,000 (Zombie Vaccine! Totally Free!) 1257 01:46:12,083 --> 01:46:14,208 Line up! 1258 01:46:17,167 --> 01:46:18,250 Get a move on! 1259 01:46:18,250 --> 01:46:21,250 We got more places to hit! 1260 01:46:22,083 --> 01:46:23,792 On the double! 1261 01:46:32,375 --> 01:46:34,083 Aren't you coming? 1262 01:46:40,375 --> 01:46:42,125 Line up! 1263 01:46:47,458 --> 01:46:49,833 Christ... 1264 01:46:50,333 --> 01:46:51,500 Father? 1265 01:46:52,333 --> 01:46:54,542 I'm going to puke! 1266 01:46:54,958 --> 01:46:58,083 Fa-ther! 1267 01:46:59,375 --> 01:47:01,542 Jesus H. Christ... 1268 01:47:19,042 --> 01:47:20,292 (Executive Vice-president - PARK Jun-gul) 1269 01:47:20,292 --> 01:47:21,417 (JUNG Jae-young) 1270 01:47:22,292 --> 01:47:23,583 Line up! 1271 01:47:23,875 --> 01:47:26,083 (Head of Marketing - PARK Min-gul) (KIM Nam-gil) 1272 01:47:28,292 --> 01:47:30,417 (CEO - JUNG Nam-ju) (UM Ji-won) 1273 01:47:32,042 --> 01:47:33,167 (Humanity's Last Hope - PARK Man-duk) 1274 01:47:33,167 --> 01:47:34,250 (PARK In-hwan) 1275 01:47:34,458 --> 01:47:36,792 (Head of Security - PARK Hye-gul) LEE Soo-kyung) 1276 01:47:50,750 --> 01:47:51,833 (Intern - PARK Jongbie) 1277 01:47:51,833 --> 01:47:53,000 (JUNG Ga-ram/Ho-soon) 1278 01:47:53,000 --> 01:47:54,792 (Son-in-law - PARK Jongbie) 1279 01:48:02,417 --> 01:48:03,500 Stand up straight. 1280 01:48:03,500 --> 01:48:04,667 You there! 1281 01:48:04,667 --> 01:48:07,708 How many times do I have to tell you? 1282 01:48:07,708 --> 01:48:09,250 Stand up straight. 1282 01:48:10,305 --> 01:49:10,689 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 81967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.