Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:02,708 --> 00:01:04,708
A group of patients are reporting
3
00:01:04,708 --> 00:01:08,250
mysterious side effects
4
00:01:08,250 --> 00:01:11,083
of a diabetic medicine called,
5
00:01:11,083 --> 00:01:12,583
NoInsulin by Human In Bio,
6
00:01:12,583 --> 00:01:16,000
which was released last month.
7
00:01:16,250 --> 00:01:18,917
Prosecution will investigate...
8
00:01:18,917 --> 00:01:22,417
A whistleblower came forward
to accuse Human In Bio
9
00:01:22,417 --> 00:01:26,708
of illegal human
clinical trials...
10
00:01:26,708 --> 00:01:28,167
Next up,
11
00:01:28,167 --> 00:01:31,833
a former Seoul Univ. professor
supposedly gave Human In Bio
12
00:01:31,875 --> 00:01:36,167
favorable research results, as
political lobby allegations...
13
00:01:36,167 --> 00:01:41,958
There has been a report
of Human In Bio baiting vagrants,
14
00:01:41,958 --> 00:01:45,667
and college students
into conducting clinical trials
15
00:01:45,667 --> 00:01:47,958
for the past 10 years.
16
00:01:48,000 --> 00:01:50,792
An online commentator is mocking
17
00:01:50,792 --> 00:01:53,958
Human In Bio as Human In Virus.
18
00:02:05,708 --> 00:02:06,583
(Frequent accidents)
19
00:02:06,583 --> 00:02:09,000
(JUNG Jae-young)
20
00:02:10,458 --> 00:02:13,208
(KIM Nam-gil)
21
00:02:14,500 --> 00:02:17,250
(UM Ji-won)
22
00:02:19,083 --> 00:02:22,042
(LEE Soo-kyung)
23
00:02:23,500 --> 00:02:26,208
(JUNG Ga-ram)
24
00:02:27,833 --> 00:02:30,750
(and PARK In-hwan)
25
00:02:55,708 --> 00:02:57,333
Who's that?
26
00:03:01,750 --> 00:03:03,167
What the...
27
00:03:22,167 --> 00:03:23,458
What are you doing?
28
00:03:25,250 --> 00:03:26,625
You okay?
29
00:03:27,333 --> 00:03:28,875
That could've been bad!
30
00:03:28,875 --> 00:03:31,667
Just 10cm over
31
00:03:31,667 --> 00:03:33,958
and you would've met Jesus!
32
00:03:35,792 --> 00:03:40,417
Good thing I was passing through,
you're in luck!
33
00:03:41,958 --> 00:03:44,250
Just hold on a sec, okay?
34
00:03:49,750 --> 00:03:52,792
(Directed by LEE Min-jae)
35
00:04:04,292 --> 00:04:09,833
(Town of Poongsan)
36
00:04:09,833 --> 00:04:16,250
(The Odd Family: Zombie on Sale)
37
00:04:23,375 --> 00:04:25,500
(Gas Station)
38
00:04:36,667 --> 00:04:38,875
(HO-DONG and HO-SOON)
39
00:04:41,917 --> 00:04:43,167
Nice, eh?
40
00:04:43,167 --> 00:04:44,250
(Invoice: $1,400)
41
00:04:44,250 --> 00:04:47,250
Since we're in the boonies,
42
00:04:47,250 --> 00:04:51,083
it was hard to get the parts.
I barely managed to do it.
43
00:04:51,083 --> 00:04:54,375
You see?
They're all genuine parts.
44
00:04:54,375 --> 00:04:57,208
I fixed it real good
with genuine parts.
45
00:04:57,417 --> 00:04:58,958
so about 10 years?
46
00:04:58,958 --> 00:05:02,083
Nah, you're good
for 20 years or more.
47
00:05:02,083 --> 00:05:04,042
Sir, this is quite pricey.
48
00:05:04,417 --> 00:05:07,083
Don't know about that,
you should ask her.
49
00:05:07,167 --> 00:05:11,250
You were so lucky
I was driving through there.
50
00:05:11,250 --> 00:05:12,667
By the way,
51
00:05:12,667 --> 00:05:14,875
since you're a special customer,
52
00:05:14,875 --> 00:05:17,375
I gave you a free air freshener.
53
00:05:18,208 --> 00:05:19,875
- It smells nice, eh?
- What's he saying...
54
00:05:19,917 --> 00:05:22,625
Baby! Let's go!
55
00:05:22,708 --> 00:05:24,083
Okay, okay.
56
00:05:24,625 --> 00:05:25,833
Here.
57
00:05:26,583 --> 00:05:28,583
We don't accept cards.
58
00:05:28,792 --> 00:05:31,250
Who carries around cash
these days?
59
00:05:31,333 --> 00:05:34,667
Then pick up the car next time.
60
00:05:34,875 --> 00:05:37,083
Ma'am, how much? Take this.
61
00:05:37,083 --> 00:05:38,417
Baby, hold on.
62
00:05:38,417 --> 00:05:40,042
It's $1,400.
63
00:05:40,333 --> 00:05:43,000
Who are you trying to scam?
64
00:05:43,000 --> 00:05:44,542
Are you even licensed?
65
00:05:51,917 --> 00:05:53,417
You killed it again?
66
00:05:54,167 --> 00:05:55,417
Who did you take after?
67
00:05:55,417 --> 00:05:58,958
Why can't they last a month?
68
00:06:00,208 --> 00:06:03,375
Don't bother the neighbors,
go bury it properly!
69
00:06:03,875 --> 00:06:06,625
So, should I remove the parts?
70
00:06:06,750 --> 00:06:08,792
Where's my hammer?
Let's take it apart.
71
00:06:08,792 --> 00:06:12,208
Let go, I'm taking them back.
72
00:06:12,208 --> 00:06:14,125
Get my hammer!
73
00:06:14,750 --> 00:06:15,583
Here, take it.
74
00:06:15,583 --> 00:06:18,417
It's so well built
it won't come off.
75
00:06:18,417 --> 00:06:20,250
Good bye, take care.
76
00:06:20,292 --> 00:06:21,500
Bye.
77
00:06:22,375 --> 00:06:24,083
Drive safe.
78
00:06:25,625 --> 00:06:27,250
See you again!
79
00:06:32,583 --> 00:06:35,500
Hye-gul's the deal closer.
80
00:06:36,000 --> 00:06:39,250
Her timing's perfect!
Just when I needed her.
81
00:06:52,000 --> 00:06:54,042
Touch it and you're dead.
82
00:06:56,833 --> 00:07:00,292
It should be illegal for someone
preggers to talk like that.
83
00:07:02,792 --> 00:07:05,750
Are we not celebrating
this rare gig?
84
00:07:05,750 --> 00:07:07,292
No meat or anything?
85
00:07:08,542 --> 00:07:12,083
I'm so sick of it,
she's practically a vegetarian.
86
00:07:26,750 --> 00:07:29,083
He's getting remarried, huh?
87
00:07:29,333 --> 00:07:31,000
He's too old for that.
88
00:07:31,000 --> 00:07:32,667
Did you catch a cold?
89
00:07:32,667 --> 00:07:35,583
Don't even mention it.
90
00:07:35,750 --> 00:07:38,125
I feel bad for Yang-soon.
91
00:07:38,125 --> 00:07:42,542
She's got to take care of
her young mother-in-law.
92
00:07:42,542 --> 00:07:43,833
I wouldn't do it.
93
00:07:43,833 --> 00:07:45,625
I wouldn't want to live.
94
00:07:45,625 --> 00:07:47,458
- Who's that?
- Who knows.
95
00:07:47,458 --> 00:07:49,250
Drunks should sleep it off.
96
00:07:49,250 --> 00:07:50,625
I've had it with my hubby.
97
00:07:50,625 --> 00:07:53,292
What?
You couldn't get enough of him.
98
00:07:53,292 --> 00:07:54,708
When did I?
99
00:07:54,708 --> 00:07:56,125
When you were a virgin.
100
00:07:56,125 --> 00:07:59,833
Who knew he'd turn
into a horndog when drunk.
101
00:08:00,042 --> 00:08:01,667
Strike!
102
00:08:02,083 --> 00:08:03,583
Nice, good job.
103
00:08:03,875 --> 00:08:07,125
You hobo punk!
Eat this and piss off!
104
00:08:12,542 --> 00:08:15,375
- He's a hobo!
- A dirty hobo!
105
00:08:15,375 --> 00:08:16,333
If he catches you,
106
00:08:16,333 --> 00:08:18,792
you're a hobo too!
107
00:08:18,917 --> 00:08:20,375
Min-ji, run!
108
00:08:20,875 --> 00:08:22,417
- Eat this!
- Bro, hurry!
109
00:08:22,417 --> 00:08:24,875
- Get away!
- Idiot!
110
00:09:13,458 --> 00:09:14,875
Here I go!
111
00:09:15,500 --> 00:09:17,458
I lost again!
112
00:09:18,417 --> 00:09:21,000
You won't go to Hawaii
at this rate.
113
00:09:26,917 --> 00:09:27,958
What the...
114
00:09:28,250 --> 00:09:29,333
You got a wig?
115
00:09:29,333 --> 00:09:31,458
I'm a groom after all.
116
00:09:33,875 --> 00:09:36,083
What a hottie.
117
00:09:36,875 --> 00:09:38,167
What is it?
118
00:09:38,167 --> 00:09:39,583
Your bride?
119
00:09:41,292 --> 00:09:42,833
Youthfulness is great.
120
00:09:42,833 --> 00:09:43,792
Isn't she?
121
00:09:43,792 --> 00:09:45,417
So nice and firm.
122
00:09:45,417 --> 00:09:47,792
Man-duk, come take a...
123
00:09:51,583 --> 00:09:54,833
Why is that mutt barking so loud?
124
00:09:57,375 --> 00:09:59,167
Out of the way!
125
00:10:01,958 --> 00:10:03,292
What's with him?
126
00:10:05,458 --> 00:10:07,083
Get the hell away!
127
00:10:07,792 --> 00:10:11,792
You bastard!
Wait till I get my hands on you!
128
00:10:20,083 --> 00:10:22,875
I've had it...
129
00:10:24,417 --> 00:10:26,625
What a shitty day.
130
00:10:43,083 --> 00:10:44,417
Who are you?
131
00:10:45,875 --> 00:10:47,417
What are you doing?
132
00:10:51,917 --> 00:10:54,083
You perverted scumbag!
133
00:10:54,500 --> 00:10:56,167
Get out, come on!
134
00:10:56,167 --> 00:10:57,708
Come out!
135
00:10:59,833 --> 00:11:01,375
Right this second!
136
00:11:06,167 --> 00:11:09,500
What's with this prick's eyes?
137
00:11:12,125 --> 00:11:13,792
Look at this idiot!
138
00:11:15,708 --> 00:11:18,708
How dare you look at me like that!
139
00:11:25,292 --> 00:11:27,292
You disrespectful brat! Take this!
140
00:11:28,583 --> 00:11:30,667
What was that?
141
00:11:36,000 --> 00:11:38,208
Get that scum! Get him!
142
00:11:38,375 --> 00:11:40,292
What happened?
143
00:11:42,583 --> 00:11:43,792
Blood!
144
00:11:44,958 --> 00:11:49,208
(HO-DONG)
145
00:12:30,250 --> 00:12:31,792
Not again!
146
00:12:47,958 --> 00:12:49,792
Is something going on?
147
00:12:53,292 --> 00:12:54,917
Stupid hill...
148
00:13:01,208 --> 00:13:03,917
Was it always this far?
149
00:13:04,667 --> 00:13:06,708
I'm so frigging tired...
150
00:13:07,042 --> 00:13:08,833
Stupid boonies...
151
00:13:11,833 --> 00:13:13,375
Hey Girl!
152
00:13:14,292 --> 00:13:16,375
It's your bro...
153
00:13:31,625 --> 00:13:32,875
Who is that?
154
00:13:32,875 --> 00:13:34,250
Oh, hi Min-gul!
155
00:13:34,250 --> 00:13:35,125
What's with him?
156
00:13:35,125 --> 00:13:36,875
I don't know, just run!
157
00:13:40,708 --> 00:13:45,250
Min-gul!
158
00:14:08,208 --> 00:14:09,292
What in the world...
159
00:14:09,292 --> 00:14:11,792
I can't look...
160
00:14:12,667 --> 00:14:15,292
What happened? Is he dead?
161
00:14:16,333 --> 00:14:17,292
He's moving.
162
00:14:17,292 --> 00:14:18,500
What?
163
00:14:19,750 --> 00:14:21,417
He's not dead.
164
00:14:22,125 --> 00:14:23,417
You there!
165
00:14:24,250 --> 00:14:25,958
Are you okay?
166
00:14:26,792 --> 00:14:28,167
You okay?
167
00:14:28,792 --> 00:14:32,583
I didn't mean
to hit you back there!
168
00:14:32,833 --> 00:14:35,208
Say something, buddy.
169
00:14:35,208 --> 00:14:36,875
You're the one who hit him.
170
00:14:36,875 --> 00:14:39,000
- He's fine.
- When did you arrive?
171
00:14:39,083 --> 00:14:40,375
Just now.
172
00:14:40,500 --> 00:14:41,708
My brakes are busted!
173
00:14:41,708 --> 00:14:43,375
My truck's brakes!
174
00:14:43,417 --> 00:14:45,500
I always meant to fix them...
175
00:14:47,958 --> 00:14:49,333
Where is he going?
176
00:14:49,625 --> 00:14:51,167
Where are you going?
177
00:14:53,208 --> 00:14:55,083
He must've hit his head.
178
00:14:57,208 --> 00:14:59,125
Made in USA.
179
00:14:59,167 --> 00:15:00,667
It's American-made, your favorite.
180
00:15:00,667 --> 00:15:02,958
That's not important right now.
181
00:15:03,708 --> 00:15:07,000
What if that guy comes back
pretending to be injured?
182
00:15:07,000 --> 00:15:09,500
How would he know where
to find you?
183
00:15:09,667 --> 00:15:12,792
How many tow truck drivers
are there in this town?
184
00:15:13,333 --> 00:15:14,167
It's just me.
185
00:15:14,167 --> 00:15:15,375
Like he had a chance to look,
186
00:15:15,375 --> 00:15:17,083
you took him out in a flash.
187
00:15:17,083 --> 00:15:19,792
I didn't take out anything,
don't say that.
188
00:15:19,792 --> 00:15:21,875
Don't go around saying that.
189
00:15:23,500 --> 00:15:24,792
You prick...
190
00:15:25,625 --> 00:15:27,833
I was kidding!
191
00:15:28,333 --> 00:15:30,125
It was self-defense anyway.
192
00:15:30,125 --> 00:15:34,042
That pervert was going
to rape Hye-gul.
193
00:15:36,167 --> 00:15:37,292
What?
194
00:15:37,500 --> 00:15:38,625
Rape?
195
00:15:38,708 --> 00:15:39,917
Who?
196
00:15:41,375 --> 00:15:43,583
Are you okay?
197
00:15:44,167 --> 00:15:47,000
Some hobo was chasing me,
198
00:15:47,000 --> 00:15:48,708
but Jun-gul blew him away.
199
00:15:48,708 --> 00:15:50,625
I didn't blow anyone away!
200
00:15:50,625 --> 00:15:52,625
It's not like he was a bomb!
201
00:15:53,458 --> 00:15:56,750
It was nothing at all,
not a damn thing.
202
00:15:56,875 --> 00:15:59,625
Don't get stressed over it.
203
00:16:02,000 --> 00:16:03,208
What's that?
204
00:16:08,125 --> 00:16:10,750
Father, are you okay?
205
00:16:10,750 --> 00:16:12,375
Move!
206
00:16:16,125 --> 00:16:18,500
Did he get into a fight
while playing cards again?
207
00:16:18,500 --> 00:16:19,708
He got bit by a dog.
208
00:16:19,708 --> 00:16:22,042
It wasn't a damn dog!
209
00:16:22,708 --> 00:16:24,667
Just wait till I catch that prick.
210
00:16:24,667 --> 00:16:28,458
I'll bite him back,
I swear to god!
211
00:16:29,042 --> 00:16:31,833
I gave him a shot,
so he'll be fine.
212
00:16:32,333 --> 00:16:34,125
If he gets a fever,
give me a call.
213
00:16:34,125 --> 00:16:36,083
- Thanks.
- Take care.
214
00:16:36,083 --> 00:16:39,875
How dare he bite me,
I'm Park Man-duk!
215
00:16:39,875 --> 00:16:41,833
What's happening?
216
00:16:45,792 --> 00:16:48,792
Nothing's changed.
217
00:17:01,083 --> 00:17:05,292
Hey!
Someone take care of that mutt!
218
00:17:14,958 --> 00:17:18,000
So nice, that's where I should be.
219
00:17:19,042 --> 00:17:21,875
You always begged me
to go to Hawaii,
220
00:17:22,375 --> 00:17:24,208
what was the rush?
221
00:17:24,292 --> 00:17:26,292
Wait a bit, it's almost ready.
222
00:17:29,208 --> 00:17:32,542
Summer's over,
but why's it so hot?
223
00:17:42,875 --> 00:17:45,625
Why am I sweating so much?
224
00:17:57,125 --> 00:17:59,000
How can they fire me with a text?
225
00:17:59,042 --> 00:18:01,375
(You are dismissed
effective immediately)
226
00:18:01,417 --> 00:18:03,250
Lame ducks.
227
00:18:40,667 --> 00:18:42,083
Who's there?
228
00:18:44,875 --> 00:18:46,542
Who the hell are you?
229
00:18:50,333 --> 00:18:51,625
Hye-gul,
230
00:18:51,708 --> 00:18:53,250
what are you doing in the dark?
231
00:18:53,333 --> 00:18:54,625
There...
232
00:19:05,750 --> 00:19:07,417
You punk!
233
00:19:07,792 --> 00:19:09,750
There you are!
234
00:19:16,000 --> 00:19:19,417
Min-gul! Wake up!
235
00:19:23,000 --> 00:19:24,292
Nam-ju!
236
00:19:26,292 --> 00:19:29,625
You stupid punk! Take this!
237
00:19:34,833 --> 00:19:36,042
Father!
238
00:19:40,708 --> 00:19:42,250
Out of the way!
239
00:19:53,583 --> 00:19:55,292
Can't I just sleep?
240
00:19:55,292 --> 00:19:58,042
What's all the commotion?
Can't you see it's late?
241
00:19:58,375 --> 00:19:59,958
What are you all looking at?
242
00:20:00,292 --> 00:20:01,333
Father...
243
00:20:05,250 --> 00:20:07,125
Who... killed him?
244
00:20:07,250 --> 00:20:08,708
- Jun-gul?
- No, no...
245
00:20:08,917 --> 00:20:10,125
Father?
246
00:20:10,625 --> 00:20:12,125
Jun-gul kicked him!
247
00:20:12,875 --> 00:20:14,292
Why did you fly kick him?
248
00:20:14,292 --> 00:20:17,417
No, I, uh, I didn't mean to...
249
00:20:17,417 --> 00:20:19,875
Why is bad things keep happening?
250
00:20:27,083 --> 00:20:29,250
He's moving! He's alive!
251
00:20:41,417 --> 00:20:43,292
It's him from before, right?
252
00:20:43,292 --> 00:20:45,000
Yeah, it's him!
253
00:20:45,000 --> 00:20:46,333
What? Who is he?
254
00:20:46,333 --> 00:20:47,500
I don't know.
255
00:20:47,500 --> 00:20:49,542
That guy who was blown away
by Jun-gul's truck.
256
00:20:49,542 --> 00:20:51,375
Is he here for revenge?
257
00:20:51,375 --> 00:20:52,750
It's him,
258
00:20:53,375 --> 00:20:54,333
the guy who bit my head.
259
00:20:54,333 --> 00:20:55,500
I thought a dog bit you.
260
00:20:55,500 --> 00:20:57,417
I told you it wasn't a dog!
261
00:20:58,833 --> 00:21:01,583
How did he know where we live?
262
00:21:01,583 --> 00:21:04,625
That's not important,
do something about him!
263
00:21:04,625 --> 00:21:05,583
I did everything I can,
264
00:21:05,583 --> 00:21:06,792
he's immortal!
265
00:21:06,792 --> 00:21:08,333
Do something.
266
00:21:08,333 --> 00:21:11,792
Yeah! He's that thing!
267
00:21:11,792 --> 00:21:13,000
What thing?
268
00:21:15,958 --> 00:21:17,542
Come on, follow me!
269
00:21:17,958 --> 00:21:19,458
What is it?
270
00:21:49,583 --> 00:21:50,792
Come!
271
00:22:03,333 --> 00:22:04,542
Guys...
272
00:22:06,333 --> 00:22:08,042
What'll happen to me?
273
00:22:09,708 --> 00:22:10,917
Father!
274
00:22:16,375 --> 00:22:17,958
What should we do?
275
00:22:30,125 --> 00:22:32,958
(Zombie virus)
276
00:22:37,625 --> 00:22:40,042
(The Living Dead:
Is The Zombie Virus Real?)
277
00:22:44,000 --> 00:22:45,875
Incubation period...
278
00:22:52,125 --> 00:22:53,417
Let's eat.
279
00:22:54,333 --> 00:22:57,333
The living must go on living.
280
00:23:07,750 --> 00:23:10,125
Are you a pig?
281
00:23:11,083 --> 00:23:13,625
Father's on the brink of death.
282
00:23:13,750 --> 00:23:15,042
You call yourself his daughter?
283
00:23:15,042 --> 00:23:18,167
How can you eat in this situation?
284
00:23:19,958 --> 00:23:23,042
Eat mine too, it looks delicious.
285
00:23:23,042 --> 00:23:24,292
Don't eat it then.
286
00:23:24,292 --> 00:23:25,583
I won't.
287
00:23:25,583 --> 00:23:27,458
- Go sleep it off!
- I don't want to.
288
00:23:27,458 --> 00:23:28,750
So childish.
289
00:23:28,750 --> 00:23:30,750
Look who's talking.
290
00:23:31,500 --> 00:23:32,958
Didn't you see?
291
00:23:33,375 --> 00:23:36,375
Those bitten by a zombie
turn right away.
292
00:23:36,375 --> 00:23:38,250
Take dad to the hospital.
293
00:23:38,250 --> 00:23:40,792
He was bitten by a dog.
294
00:23:42,375 --> 00:23:44,583
Do you even use your brain?
295
00:23:44,833 --> 00:23:47,042
You ignorant idiots.
296
00:23:49,583 --> 00:23:52,750
It's called an 'incubation
period.' Do you understand?
297
00:23:52,750 --> 00:23:56,000
(Zombie Survival Guide)
298
00:23:56,583 --> 00:24:00,208
'Hardcolo human H349-N virus.'
299
00:24:01,042 --> 00:24:04,292
In layman's terms,
it's known as 'zombie virus.'
300
00:24:04,458 --> 00:24:05,292
When this virus enters the body,
301
00:24:05,292 --> 00:24:06,542
it mutates the DNA.
302
00:24:06,542 --> 00:24:07,750
Wait a minute.
303
00:24:07,833 --> 00:24:08,792
I know what that is,
304
00:24:08,792 --> 00:24:11,625
it's in tuna, it makes you smart.
305
00:24:11,875 --> 00:24:14,583
That's DHA, this is DNA.
306
00:24:14,583 --> 00:24:17,083
- Continue.
- It's different?
307
00:24:18,000 --> 00:24:18,833
Once bitten,
308
00:24:18,833 --> 00:24:22,292
the virus spreads all over
the body via blood vessels.
309
00:24:22,542 --> 00:24:25,542
And the body temperature
and blood pressure rises.
310
00:24:25,917 --> 00:24:28,375
Convulsions are next.
311
00:24:28,917 --> 00:24:30,375
Imperceptible at first,
312
00:24:30,625 --> 00:24:33,625
then they intensify,
and it looks like a seizure.
313
00:24:36,792 --> 00:24:38,958
Look at this idiot.
314
00:24:42,833 --> 00:24:46,333
Then very slowly...
315
00:24:46,708 --> 00:24:50,375
The soul escapes the body.
316
00:24:50,583 --> 00:24:53,458
Very slowly...
317
00:24:55,083 --> 00:24:56,542
Alright!
318
00:24:56,875 --> 00:24:58,542
You almost startled my kid
to death.
319
00:24:58,542 --> 00:25:00,042
Are you okay?
320
00:25:00,125 --> 00:25:01,750
Goddamn scum.
321
00:25:05,083 --> 00:25:06,917
Okay, listen carefully.
322
00:25:06,917 --> 00:25:09,167
This is very important.
323
00:25:10,500 --> 00:25:13,583
Re-vi-val.
324
00:25:20,083 --> 00:25:21,375
It comes back to life.
325
00:25:23,750 --> 00:25:26,833
In an immortal body,
it's brought back to life.
326
00:25:38,625 --> 00:25:40,458
Like resurrection?
327
00:25:40,625 --> 00:25:42,375
Do you go to church nowadays?
328
00:25:42,375 --> 00:25:44,333
It's very different.
329
00:25:44,333 --> 00:25:46,458
They lack souls,
only instincts remain.
330
00:25:46,458 --> 00:25:47,750
Especially their appetite.
331
00:25:47,750 --> 00:25:50,542
They'll bite anything, viciously.
332
00:25:52,917 --> 00:25:55,917
Here's a question,
what do they like the best?
333
00:25:59,292 --> 00:26:01,000
Human brain.
334
00:26:02,417 --> 00:26:04,333
They'll chomp on anything.
335
00:26:09,458 --> 00:26:11,167
What the hell?
336
00:26:11,292 --> 00:26:13,875
So what's the takeaway?
337
00:26:18,417 --> 00:26:20,000
We have to kill it.
338
00:26:21,500 --> 00:26:24,000
You unfilial scum!
339
00:26:35,083 --> 00:26:37,083
We really have to kill it!
340
00:26:37,083 --> 00:26:40,125
It's not our dad anymore!
341
00:26:40,292 --> 00:26:43,500
Your petty affection
will get us all killed!
342
00:26:43,500 --> 00:26:45,250
Shut the hell up!
343
00:26:45,250 --> 00:26:47,750
Stop saying nonsense
and just go home!
344
00:26:47,750 --> 00:26:49,042
Look, I researched all night
at the internet café!
345
00:26:49,042 --> 00:26:50,333
A famous Russian geneticist
346
00:26:50,333 --> 00:26:52,417
extracted rabies from a dog...
347
00:26:52,417 --> 00:26:53,500
Get it out of my face!
348
00:26:53,500 --> 00:26:55,667
Listen to me! We could all die!
349
00:26:56,125 --> 00:26:58,333
Nam-ju,
for the sake of the baby...
350
00:27:14,542 --> 00:27:16,667
How are you feeling?
351
00:27:34,583 --> 00:27:36,625
Die, you zombie creep!
352
00:27:36,833 --> 00:27:39,083
Stop right there!
353
00:27:41,667 --> 00:27:43,375
You piece of shit!
354
00:27:43,375 --> 00:27:45,083
Piss off!
355
00:27:45,167 --> 00:27:47,292
I told you, it's not our father!
356
00:27:47,375 --> 00:27:50,750
Don't ever come back,
you savage bastard!
357
00:28:33,917 --> 00:28:35,333
What's your name?
358
00:28:37,917 --> 00:28:38,792
At least have the decency
359
00:28:38,792 --> 00:28:41,458
to answer me!
360
00:28:44,667 --> 00:28:46,250
Can't you talk?
361
00:28:53,375 --> 00:28:56,292
(Ho-dong and Ho-soon)
362
00:29:12,292 --> 00:29:14,333
(Zzongbie)
363
00:29:18,542 --> 00:29:21,917
I'll be back later,
stay right here.
364
00:29:23,583 --> 00:29:26,208
Got it, Zzongbie?
365
00:29:45,708 --> 00:29:48,000
(Washroom)
366
00:29:58,542 --> 00:30:02,208
Nam-ju, he must be vegetarian.
367
00:30:02,583 --> 00:30:04,417
That's his third cabbage.
368
00:30:04,750 --> 00:30:06,042
Hye-gul.
369
00:30:08,542 --> 00:30:10,708
Could you step outside for a bit?
370
00:30:28,833 --> 00:30:31,250
I don't know what you are,
371
00:30:32,375 --> 00:30:35,000
but this is the only way
for us to live.
372
00:30:52,833 --> 00:30:54,875
Go exercise.
373
00:30:59,458 --> 00:31:00,333
Man-duk!
374
00:31:00,333 --> 00:31:02,792
Man-duk, please help me!
375
00:31:02,875 --> 00:31:04,458
My wedding is in two days!
376
00:31:04,458 --> 00:31:05,917
Congrats!
377
00:31:05,917 --> 00:31:08,625
Please, what did you eat?
378
00:31:08,625 --> 00:31:09,917
Ginseng?
379
00:31:09,917 --> 00:31:10,750
Wild ginseng?
380
00:31:10,750 --> 00:31:12,042
He pisses like a young man!
381
00:31:12,042 --> 00:31:14,375
Like hell I had wild ginseng.
382
00:31:14,375 --> 00:31:16,917
I've always been strong!
383
00:31:16,917 --> 00:31:19,792
No way, just look at your face!
384
00:31:19,792 --> 00:31:22,708
You've become so young!
385
00:31:23,292 --> 00:31:24,583
Let me see.
386
00:31:33,792 --> 00:31:35,000
But how?
387
00:31:43,583 --> 00:31:45,792
You cutie pie!
388
00:31:47,750 --> 00:31:49,875
It was you, right?
389
00:31:50,083 --> 00:31:51,583
You did this to me?
390
00:31:51,583 --> 00:31:55,042
What a cutie! It was you!
391
00:31:55,417 --> 00:32:00,542
My life is finally turning around
before I die!
392
00:32:00,542 --> 00:32:03,708
I'm so happy! This is incredible!
393
00:32:03,708 --> 00:32:05,208
Look at him.
394
00:32:05,500 --> 00:32:07,875
The virus is spreading
all over its brain.
395
00:32:08,458 --> 00:32:10,583
It must be eliminated
before it's too late.
396
00:32:13,000 --> 00:32:15,500
I'll eliminate you! Come here!
397
00:32:15,500 --> 00:32:17,417
- Come here, buddy!
- It's not our dad!
398
00:32:19,208 --> 00:32:20,250
Man-duk!
399
00:32:21,000 --> 00:32:21,958
Are you in there?
400
00:32:21,958 --> 00:32:23,167
That idiot...
401
00:32:23,167 --> 00:32:25,042
Where did he go?
402
00:32:25,042 --> 00:32:26,333
Wait a minute...
403
00:32:33,583 --> 00:32:34,542
Is he inside?
404
00:32:34,542 --> 00:32:37,875
Hey, Wig,
what are you doing over there?
405
00:32:38,458 --> 00:32:39,708
Go away.
406
00:32:39,958 --> 00:32:41,542
Something's here, right?
407
00:32:41,917 --> 00:32:44,000
Man-duk!
408
00:32:44,500 --> 00:32:46,917
We don't have long to live anyway.
409
00:32:47,000 --> 00:32:52,792
Let me be a good husband
to a young bride before I die.
410
00:32:54,750 --> 00:32:56,958
How much? This much?
411
00:32:56,958 --> 00:32:58,167
$10?
412
00:32:58,250 --> 00:33:02,000
Come on,
I come from an orchard family.
413
00:33:02,042 --> 00:33:04,000
Then $100? That's it?
414
00:33:04,208 --> 00:33:07,542
How much is a plane ticket
to Hawaii?
415
00:33:18,125 --> 00:33:22,667
I'm taking pity on you,
so come quietly.
416
00:33:22,667 --> 00:33:25,833
- Okay, okay.
- Don't tell the others, alright?
417
00:33:25,833 --> 00:33:29,583
Did something really happen
yesterday?
418
00:33:30,083 --> 00:33:34,042
Now that I look at it,
your bite mark is gone.
419
00:33:37,000 --> 00:33:40,583
'I love you,' I love you.
420
00:33:40,750 --> 00:33:43,500
'I'm sorry,' I'm sorry.
421
00:33:43,583 --> 00:33:47,042
'I'm hungry,' I'm hungry.
422
00:33:47,125 --> 00:33:51,042
'How much, how much, how much'...
423
00:33:51,625 --> 00:33:52,625
How much?
424
00:33:52,625 --> 00:33:53,583
Huh?
425
00:33:53,583 --> 00:33:54,958
Man-duk.
426
00:33:57,750 --> 00:34:00,333
Don't we deserve to be young too?
427
00:34:00,333 --> 00:34:01,333
That's right.
428
00:34:01,333 --> 00:34:03,667
We're not going to lie down
and just die.
429
00:34:03,792 --> 00:34:05,083
Let's do it together.
430
00:34:06,333 --> 00:34:08,333
That mouth of yours.
431
00:34:11,042 --> 00:34:13,417
So you hid it in here?
432
00:34:13,417 --> 00:34:14,375
Shut it,
433
00:34:14,375 --> 00:34:16,625
just know that
it's your lucky day!
434
00:34:17,083 --> 00:34:19,708
Eh? Where did he go?
435
00:34:22,208 --> 00:34:24,792
Yo, Kim! Have you been well?
436
00:34:25,292 --> 00:34:27,958
Didn't you say
your team was researching Viagra?
437
00:34:28,542 --> 00:34:29,792
What happened to it?
438
00:34:31,250 --> 00:34:34,500
That's right, rascal,
you're so damn lucky!
439
00:34:34,958 --> 00:34:37,458
I'm heading up
with an amazing specimen.
440
00:34:37,958 --> 00:34:40,417
Yeah, I'll call you
when I get there.
441
00:34:52,375 --> 00:34:53,333
You were speeding,
442
00:34:53,333 --> 00:34:55,500
may I see your license?
443
00:34:55,583 --> 00:34:58,750
What the hell for?
444
00:34:58,875 --> 00:35:00,792
Jun-gul, you got a call?
445
00:35:00,792 --> 00:35:01,792
Eh?
446
00:35:01,792 --> 00:35:04,125
You're doing great work
around the clock.
447
00:35:04,125 --> 00:35:06,708
Look who it is, it's Min-gul!
448
00:35:06,708 --> 00:35:08,167
Have you been well?
449
00:35:08,167 --> 00:35:09,917
Yes, of course.
450
00:35:10,208 --> 00:35:14,042
Where's your brother?
Are you helping out?
451
00:35:14,083 --> 00:35:15,500
Come on now.
452
00:35:15,500 --> 00:35:18,375
It's a nice day,
I'm out on a drive.
453
00:35:19,833 --> 00:35:21,125
With this truck?
454
00:35:21,333 --> 00:35:23,500
What's wrong with this?
455
00:35:23,500 --> 00:35:25,917
Indeed, it's got four wheels.
456
00:35:26,625 --> 00:35:27,625
When did you come home?
457
00:35:27,625 --> 00:35:29,792
A couple of days ago.
458
00:35:30,042 --> 00:35:33,208
Why didn't you come
say hello first?
459
00:35:33,250 --> 00:35:36,125
Are you ignoring your old friends?
460
00:35:36,125 --> 00:35:38,500
Like hell! Me?
461
00:35:38,500 --> 00:35:40,542
Why would I ignore you?
462
00:35:40,542 --> 00:35:43,125
You're still an bastard.
463
00:35:43,125 --> 00:35:45,792
The day one changes
is the day one dies.
464
00:35:46,292 --> 00:35:47,625
All right, have a good drive.
465
00:35:47,625 --> 00:35:48,875
See you.
466
00:35:48,875 --> 00:35:52,208
Officer Choi, what are you doing?
Let's go, I'm hungry.
467
00:35:52,208 --> 00:35:53,417
Okay.
468
00:36:00,833 --> 00:36:02,708
What was that?
469
00:36:08,917 --> 00:36:10,125
Stop!
470
00:36:18,292 --> 00:36:19,875
Officer Park! Look!
471
00:36:19,875 --> 00:36:22,042
- What's this?
- Dammit!
472
00:36:24,042 --> 00:36:26,708
- Stop right there!
- Officer Choi! Hey!
473
00:36:29,917 --> 00:36:33,167
I was a human rights movement
leader in college.
474
00:36:33,167 --> 00:36:34,917
This is uncalled
for in a democratic nation!
475
00:36:34,917 --> 00:36:36,208
Uncuff me!
476
00:36:36,208 --> 00:36:39,542
You got no right to bark,
uncross your feet!
477
00:36:40,417 --> 00:36:41,417
Beating him up wasn't enough,
478
00:36:41,417 --> 00:36:43,667
were you going to bury him?
479
00:36:43,708 --> 00:36:45,458
Bury him? Jesus!
480
00:36:45,458 --> 00:36:48,458
I'll tell you everything,
all right?
481
00:36:48,458 --> 00:36:51,708
Uncuff me, it hurts like hell.
482
00:36:51,792 --> 00:36:53,500
He's right, chief.
483
00:36:53,750 --> 00:36:56,292
Min-gul is not the type.
484
00:36:56,667 --> 00:36:59,750
Buddy! Tell chief the truth right
this second!
485
00:36:59,750 --> 00:37:01,125
Bullshit, look at his face,
486
00:37:01,125 --> 00:37:02,625
is that a face of a man?
487
00:37:02,625 --> 00:37:05,667
His face was always like that!
488
00:37:05,667 --> 00:37:07,083
Shut the hell up!
489
00:37:07,083 --> 00:37:10,125
Choi, why haven't you removed
the tape?
490
00:37:10,125 --> 00:37:12,000
Don't remove the tape, just don't!
491
00:37:12,000 --> 00:37:14,167
If you do, we're all dead!
492
00:37:15,250 --> 00:37:16,625
Holy shit!
493
00:37:16,917 --> 00:37:18,333
It's all gone?
494
00:37:21,542 --> 00:37:24,375
- You bastard!
- No, I didn't do this!
495
00:37:24,375 --> 00:37:26,667
I really didn't, say something!
496
00:37:26,667 --> 00:37:28,917
Tell them I didn't do this!
497
00:37:32,042 --> 00:37:34,583
He's acting, give him an Oscar.
498
00:37:34,583 --> 00:37:36,917
I've had it with you!
499
00:37:37,375 --> 00:37:38,583
You beat him so much
500
00:37:38,583 --> 00:37:41,542
that he's drooling all over.
501
00:37:42,375 --> 00:37:44,417
Choi, lock this bastard up.
502
00:37:44,417 --> 00:37:47,375
Chief, please!
I'll tell you everything.
503
00:37:47,458 --> 00:37:49,875
The cat's out of the bag,
I'll tell you everything...
504
00:37:50,542 --> 00:37:51,792
Come close.
505
00:37:51,792 --> 00:37:53,167
Closer.
506
00:37:54,875 --> 00:37:57,958
He's... not a human.
507
00:37:58,083 --> 00:38:01,250
He's not, he's a corpse.
508
00:38:01,375 --> 00:38:04,167
Ever heard of the walking dead?
It's a zombie.
509
00:38:06,167 --> 00:38:07,417
- Lock the door.
- Yes, sir!
510
00:38:07,417 --> 00:38:09,250
I'm going to kill him today.
511
00:38:10,250 --> 00:38:11,250
You're so dead!
512
00:38:11,250 --> 00:38:14,250
Chief! Don't get all worked up!
513
00:38:15,125 --> 00:38:16,542
Who was it?
514
00:38:17,708 --> 00:38:19,917
Who kidnapped my baby?
515
00:38:22,875 --> 00:38:24,000
- Father?
- Hello, sir.
516
00:38:24,000 --> 00:38:25,542
- Park!
- Zzongbie!
517
00:38:25,542 --> 00:38:30,000
Yeah, Jongbie,
he's my youngest son!
518
00:38:30,167 --> 00:38:31,458
- Pardon?
- What?
519
00:38:31,458 --> 00:38:32,417
Eh?
520
00:38:32,417 --> 00:38:33,958
Your son is right here.
521
00:38:34,083 --> 00:38:35,167
Chief Oh.
522
00:38:35,167 --> 00:38:38,750
Don't get involved
in our family affairs.
523
00:38:39,667 --> 00:38:42,583
Go! Take him outside!
524
00:38:42,583 --> 00:38:43,542
Let's go Zzongbie.
525
00:38:43,542 --> 00:38:44,833
What the hell's going on here?
526
00:38:44,833 --> 00:38:47,250
Hye-gul, I did it all for you...
527
00:38:50,125 --> 00:38:51,125
Hey, come back!
528
00:38:51,125 --> 00:38:52,125
One moment!
529
00:38:52,125 --> 00:38:54,250
- Take care.
- What about Min-gul?
530
00:38:54,250 --> 00:38:55,208
Leave him?
531
00:38:55,208 --> 00:38:57,333
Father, take me with you.
532
00:38:58,500 --> 00:39:01,042
What are you doing?
Move out of the way!
533
00:39:01,083 --> 00:39:02,292
Just go!
534
00:39:04,125 --> 00:39:06,083
I have a brother
I never knew I had.
535
00:39:06,083 --> 00:39:07,542
Uncuff me.
536
00:39:07,542 --> 00:39:08,917
Father!
537
00:39:17,583 --> 00:39:20,625
So you mean, your bite mark...
538
00:39:20,625 --> 00:39:24,417
Anyway, I'm flying out to Hawaii,
539
00:39:24,458 --> 00:39:26,250
so the rest is up to you.
540
00:39:26,250 --> 00:39:27,625
Stop saying that,
541
00:39:27,625 --> 00:39:30,833
we'll get you a ticket soon!
542
00:39:32,625 --> 00:39:34,000
Okay!
543
00:39:34,042 --> 00:39:36,958
When he flies out,
I'm taking that boy!
544
00:39:37,000 --> 00:39:37,833
Right?
545
00:39:37,833 --> 00:39:41,750
Why are you taking him?
546
00:39:42,667 --> 00:39:43,875
What?
547
00:39:44,500 --> 00:39:47,708
What's wrong? Are you sick of it?
548
00:39:53,083 --> 00:39:55,125
If anyone even comes
close to the farm,
549
00:39:55,125 --> 00:39:56,333
I'll kill you.
550
00:39:57,667 --> 00:39:58,542
Got it?
551
00:39:58,542 --> 00:40:00,417
You're going to profit off
of him by yourself?
552
00:40:00,417 --> 00:40:02,875
I heard you chatting
with Mr. Lee behind the farm!
553
00:40:02,875 --> 00:40:06,417
Good, I knew we were alike.
554
00:40:06,750 --> 00:40:08,125
He's mine!
555
00:40:08,125 --> 00:40:09,125
So long as he lives here,
556
00:40:09,125 --> 00:40:10,083
he's mine!
557
00:40:10,083 --> 00:40:11,625
Finders, keepers!
558
00:40:11,625 --> 00:40:12,583
I'm the finder too,
559
00:40:12,583 --> 00:40:14,292
you see my head?
560
00:40:14,292 --> 00:40:15,708
Once he enters this house,
561
00:40:15,708 --> 00:40:18,542
he's a shared asset!
562
00:40:19,958 --> 00:40:21,833
Where are your teeth?
563
00:40:23,000 --> 00:40:24,000
Who did this?
564
00:40:24,000 --> 00:40:25,083
If you're going to cause trouble,
565
00:40:25,083 --> 00:40:26,792
pack up and head home!
566
00:40:26,875 --> 00:40:29,125
Why are you all on my ass?
567
00:40:29,125 --> 00:40:30,083
Father and Nam-ju messed
with him too,
568
00:40:30,083 --> 00:40:32,042
so why me?
569
00:40:32,042 --> 00:40:33,583
You bastard!
570
00:40:36,667 --> 00:40:37,792
Are you okay?
571
00:40:37,792 --> 00:40:39,917
I didn't mean to hit you...
572
00:40:39,917 --> 00:40:42,000
Forget it, don't touch me!
573
00:40:42,000 --> 00:40:43,583
You idiot!
574
00:40:43,583 --> 00:40:44,750
You think I'm doing this
575
00:40:44,750 --> 00:40:47,125
because of Hawaii?
576
00:40:48,708 --> 00:40:51,500
You may be guilty
of being born as my sons,
577
00:40:53,042 --> 00:40:55,000
but why does your wife
deserve this?
578
00:40:56,333 --> 00:40:57,875
Jun-gul, you idiot.
579
00:40:58,000 --> 00:41:00,208
Will you raise your child
580
00:41:00,375 --> 00:41:02,958
in this dusty shithole?
581
00:41:03,000 --> 00:41:04,292
Will you?
582
00:41:05,250 --> 00:41:09,417
Let's bring back this gas station!
583
00:41:11,500 --> 00:41:13,542
I won't live very long.
584
00:41:14,250 --> 00:41:15,375
What's mine is also yours.
585
00:41:15,375 --> 00:41:17,958
Who was it?
Who pulled out his teeth?
586
00:41:21,625 --> 00:41:23,833
Oh my, oh my!
587
00:41:25,167 --> 00:41:26,417
Who was it?
588
00:41:27,167 --> 00:41:28,458
Who did this?
589
00:41:29,333 --> 00:41:30,917
It wasn't me.
590
00:41:34,542 --> 00:41:38,167
It's all over...
591
00:41:39,750 --> 00:41:43,042
This isn't all bad, I'll take him.
592
00:41:44,000 --> 00:41:45,167
Father.
593
00:41:45,333 --> 00:41:48,500
Why don't you go to Hawaii
and get some rest?
594
00:41:48,500 --> 00:41:51,542
I'll buy you a new house too.
595
00:42:01,375 --> 00:42:02,708
Move!
596
00:42:03,333 --> 00:42:04,375
Father!
597
00:42:06,917 --> 00:42:09,958
Snail!
598
00:42:18,875 --> 00:42:21,458
This is a bit unnerving...
599
00:42:22,750 --> 00:42:23,667
You go first.
600
00:42:23,667 --> 00:42:25,458
- Me?
- Yeah.
601
00:42:25,458 --> 00:42:26,792
You should go first.
602
00:42:26,792 --> 00:42:28,625
I said you go first!
603
00:42:28,625 --> 00:42:30,083
Come on!
604
00:42:30,083 --> 00:42:33,167
Not going to do it?
The sun will rise at this rate!
605
00:42:33,292 --> 00:42:34,792
Just do it.
606
00:42:35,167 --> 00:42:37,583
Out of the way, you pricks!
607
00:42:38,375 --> 00:42:40,250
I'll go first!
608
00:42:56,083 --> 00:42:57,167
Is it working?
609
00:42:57,167 --> 00:42:58,833
Just wait a bit.
610
00:43:07,583 --> 00:43:10,083
Buddy, what's wrong?
611
00:43:10,667 --> 00:43:13,917
It's meat, your favorite.
612
00:43:14,083 --> 00:43:17,417
This isn't some child's play,
what's the point?
613
00:43:24,208 --> 00:43:25,333
Eat up.
614
00:43:30,708 --> 00:43:33,292
You're going to kill me! Stop it!
615
00:43:44,333 --> 00:43:45,625
He's laughing!
616
00:43:48,625 --> 00:43:50,458
- You're leaving?
- Bye!
617
00:44:54,333 --> 00:44:56,667
One! Two! Three!
618
00:45:00,667 --> 00:45:02,042
Allow me!
619
00:45:02,417 --> 00:45:03,833
Put it down.
620
00:45:13,042 --> 00:45:15,167
Isn't that Mr. Snail?
621
00:45:18,000 --> 00:45:20,083
Is it Jackpot? Is he coming?
622
00:45:20,125 --> 00:45:21,667
What is it?
623
00:45:22,083 --> 00:45:23,500
What's going on?
624
00:45:26,708 --> 00:45:29,042
It's all gone.
625
00:45:34,667 --> 00:45:37,792
(I'm leaving)
626
00:46:04,208 --> 00:46:05,750
Let's go quietly.
627
00:46:22,583 --> 00:46:25,167
Hey Girl!
I'll make a ton of money!
628
00:46:25,542 --> 00:46:26,583
Hey!
629
00:46:26,667 --> 00:46:28,167
Where are you going?
630
00:46:32,667 --> 00:46:35,000
I'm going to eradicate...
631
00:46:38,458 --> 00:46:41,458
the seeds of the Park family.
632
00:46:42,000 --> 00:46:45,542
- You ignorant housewife!
- Get back here!
633
00:46:45,542 --> 00:46:47,458
- You got it all wrong!
- Stop right there!
634
00:46:47,458 --> 00:46:49,542
What a messed up family.
635
00:46:49,542 --> 00:46:51,958
I just wanted to check!
636
00:46:52,042 --> 00:46:53,250
What happened?
637
00:46:53,250 --> 00:46:55,417
Are you deaf?
638
00:46:55,583 --> 00:46:56,792
Look!
639
00:47:03,208 --> 00:47:06,292
Father, did you give him money?
640
00:47:06,458 --> 00:47:09,333
You moron, nothing's free!
641
00:47:09,333 --> 00:47:11,542
Goddammit!
642
00:47:15,083 --> 00:47:16,292
Let's go!
643
00:47:18,083 --> 00:47:20,458
Come on!
644
00:47:37,208 --> 00:47:39,750
Zzongbie, be careful, you'll trip!
645
00:48:18,583 --> 00:48:20,750
You like it that much?
646
00:48:26,542 --> 00:48:29,958
Say it after me, Hye-gul.
647
00:48:34,208 --> 00:48:35,875
Not like that.
648
00:48:35,875 --> 00:48:37,625
Hye-gul!
649
00:48:41,625 --> 00:48:43,750
Are you really a zombie?
650
00:48:50,917 --> 00:48:53,292
No more cabbage
until you say it right.
651
00:49:09,083 --> 00:49:14,375
Feels like I'm born again
652
00:49:14,792 --> 00:49:20,917
Everything about me has changed
653
00:49:21,542 --> 00:49:23,958
After meeting you
654
00:49:23,958 --> 00:49:28,083
I've become a new person
655
00:49:28,083 --> 00:49:34,375
My mother is surprised the most
656
00:49:39,042 --> 00:49:44,375
As soon as I wake up
in the morning
657
00:49:44,792 --> 00:49:50,792
I play the song you recommended
658
00:49:51,417 --> 00:49:57,958
For some reason, I really like it
659
00:49:57,958 --> 00:50:04,292
even though
I can't remember the title...
660
00:50:05,917 --> 00:50:08,125
Goddamn idiot! How dare you!
661
00:50:10,042 --> 00:50:12,250
Who were you going to bite, huh?
662
00:50:13,208 --> 00:50:16,125
Are you okay? Did he bite you?
663
00:50:16,250 --> 00:50:18,333
Let me see you.
664
00:50:18,750 --> 00:50:20,167
Your face is red!
665
00:50:20,167 --> 00:50:23,208
Stop it! It's just hot!
666
00:50:24,125 --> 00:50:27,208
You bastard!
667
00:50:27,208 --> 00:50:30,500
Go away, piss off, scum!
668
00:50:31,042 --> 00:50:33,875
This is all your fault.
669
00:50:34,125 --> 00:50:37,667
None of this would've happened
if you didn't show up.
670
00:50:38,083 --> 00:50:39,500
My father wouldn't have left...
671
00:50:39,833 --> 00:50:40,958
Jun-gul.
672
00:50:41,042 --> 00:50:43,000
The source of all our trouble...
673
00:50:43,000 --> 00:50:45,708
Not that, the men!
674
00:50:45,708 --> 00:50:47,167
What?
675
00:50:48,750 --> 00:50:50,750
Where's that mob going?
676
00:50:50,750 --> 00:50:54,375
Please!
Calm down and listen to me!
677
00:50:54,500 --> 00:50:56,333
My poor sister-in-law...
678
00:50:56,958 --> 00:50:59,542
You lived
with a nasty father-in-law,
679
00:50:59,667 --> 00:51:01,542
and an incompetent husband,
680
00:51:01,542 --> 00:51:03,792
a life full of hardships, no?
681
00:51:04,250 --> 00:51:05,708
And Hye-gul,
682
00:51:06,333 --> 00:51:08,750
she never got to see her mom,
683
00:51:08,750 --> 00:51:10,958
do you know what my wish is?
684
00:51:12,042 --> 00:51:16,292
For our family to live proudly!
685
00:51:16,667 --> 00:51:19,583
I heard that story yesterday too.
686
00:51:19,583 --> 00:51:21,750
What do you want me to do?
687
00:51:27,417 --> 00:51:28,792
What is it?
688
00:51:31,583 --> 00:51:32,667
Who's that?
689
00:51:32,667 --> 00:51:34,292
Isn't that Jun-gul?
690
00:51:38,708 --> 00:51:40,167
What's he saying?
691
00:51:41,958 --> 00:51:46,708
(W-E A-R-E S-C-R-E-W-E-D!)
692
00:51:48,542 --> 00:51:50,417
(W-H-A-T?)
693
00:52:05,083 --> 00:52:08,750
(R-U-N!)
694
00:52:10,750 --> 00:52:12,833
We're so screwed!
695
00:52:16,833 --> 00:52:18,875
Shut the windows
and draw the curtains!
696
00:52:28,208 --> 00:52:29,542
Jun-gul!
697
00:52:29,667 --> 00:52:33,250
Are you inside? Come on out.
698
00:52:33,542 --> 00:52:37,583
This is because we scammed
the villagers with father...
699
00:52:37,708 --> 00:52:38,750
I knew this'd happen!
700
00:52:38,750 --> 00:52:39,917
I told you I'd take him!
701
00:52:39,917 --> 00:52:40,958
Shut the hell up!
702
00:52:40,958 --> 00:52:43,167
They can hear us,
you stupid moron!
703
00:52:43,167 --> 00:52:45,167
Hey, Park Jun-gul!
704
00:52:45,167 --> 00:52:47,167
If you're inside,
come outside for a bit!
705
00:52:47,167 --> 00:52:49,875
The elders told us everything!
706
00:52:50,750 --> 00:52:53,250
Come on out!
707
00:52:53,250 --> 00:52:54,958
Who brought that scumbag?
708
00:52:55,000 --> 00:52:56,917
Come forward and redeem yourself!
709
00:52:56,917 --> 00:52:58,875
We saw you run inside!
710
00:52:58,875 --> 00:53:01,542
Boys! Come on out!
711
00:53:02,000 --> 00:53:04,958
I brought so many customers!
712
00:53:07,125 --> 00:53:11,833
Jun-gul, I want to have a kid too!
713
00:53:12,167 --> 00:53:13,208
Move aside!
714
00:53:14,167 --> 00:53:16,833
I'll pay double, do me first!
715
00:53:29,875 --> 00:53:32,292
Line up!
716
00:53:44,500 --> 00:53:49,667
Feels like I'm born again
717
00:53:50,208 --> 00:53:56,333
Everything about me has changed
718
00:53:56,958 --> 00:53:59,500
After meeting you
719
00:53:59,500 --> 00:54:03,542
I've become a new person...
720
00:54:07,167 --> 00:54:09,458
Line up!
721
00:54:20,250 --> 00:54:23,125
There's no refund,
if you lose your ticket!
722
00:54:23,125 --> 00:54:26,958
Show me your ticket,
one at a time please.
723
00:54:27,042 --> 00:54:28,167
I'll give you another.
724
00:54:28,167 --> 00:54:31,250
Not here, line up over there!
725
00:54:31,250 --> 00:54:33,708
Go over there!
726
00:54:51,250 --> 00:54:52,458
Nice, eh?
727
00:55:06,000 --> 00:55:07,208
Hey, Hye-gul.
728
00:55:16,083 --> 00:55:17,750
Am I straight?
729
00:55:17,750 --> 00:55:19,917
Alright, come on!
730
00:55:19,958 --> 00:55:22,000
Come on! Come on!
731
00:55:22,292 --> 00:55:26,125
(Zzongbie)
732
00:55:32,500 --> 00:55:34,708
It was my idea.
733
00:55:38,458 --> 00:55:40,125
It's your home.
734
00:55:51,875 --> 00:55:53,833
Zzongbie, look over here.
735
00:55:54,458 --> 00:56:00,000
I don't even look at
736
00:56:00,292 --> 00:56:06,708
pretty girls in the subway anymore
737
00:56:06,917 --> 00:56:13,583
In a few stops, you'll be there
738
00:56:13,583 --> 00:56:19,625
My reflection in the window
smiles back at me...
739
00:56:24,458 --> 00:56:27,000
Your boyfriend is a hottie.
740
00:56:27,542 --> 00:56:30,708
No! He's not my boyfriend.
741
00:56:31,292 --> 00:56:34,125
Why is his face so pale?
742
00:56:35,417 --> 00:56:37,458
Stay still.
743
00:56:56,125 --> 00:56:57,750
Hey, look over there.
744
00:56:58,792 --> 00:57:00,000
What is it?
745
00:57:00,833 --> 00:57:02,167
Is he a celebrity?
746
00:57:02,167 --> 00:57:04,083
- He's hot.
- Is he new?
747
00:57:04,083 --> 00:57:05,292
- I know, right?
- You know him?
748
00:57:05,292 --> 00:57:07,375
- Nope.
- I've never seen him before.
749
00:57:07,375 --> 00:57:09,583
Who's the chicken head
in front of him?
750
00:57:09,625 --> 00:57:10,917
What the hell?
751
00:57:16,042 --> 00:57:17,083
What's she doing?
752
00:57:17,083 --> 00:57:18,333
Eat up.
753
00:57:24,833 --> 00:57:26,292
Let's get a move on!
754
00:57:26,292 --> 00:57:30,042
Give that a rest,
you'll lose the kid!
755
00:57:34,625 --> 00:57:36,625
Buddy! Do the other side too!
756
00:57:38,708 --> 00:57:41,375
He's been cleaning
that spot for an hour.
757
00:57:47,375 --> 00:57:52,375
[VIU Ver]
'기묘한 가족 / The Odd Family: Zombie on Sale'
-♥ Ruo Xi ♥-
758
00:57:58,375 --> 00:58:00,667
(Poongsan Gas Station)
759
00:58:01,333 --> 00:58:02,917
Are you crying?
760
00:58:03,875 --> 00:58:06,083
I'm not crying...
761
00:58:06,417 --> 00:58:09,167
I got something in my eye.
762
00:58:09,292 --> 00:58:10,542
Your eyes are red...
763
00:58:10,542 --> 00:58:14,292
To commemorate our reopening
after the 10-year break,
764
00:58:14,750 --> 00:58:16,875
let's all take a photo.
765
00:58:17,292 --> 00:58:19,625
All right, smile, everyone.
766
00:58:21,083 --> 00:58:22,583
Get over here!
767
00:58:24,208 --> 00:58:26,250
One, two, three!
768
00:58:31,708 --> 00:58:34,625
My god, this is delicious!
769
00:58:34,667 --> 00:58:38,042
I wish everyday was like today!
770
00:58:38,042 --> 00:58:39,667
That's my only wish!
771
00:58:39,667 --> 00:58:41,375
By the way, why is he here?
772
00:58:42,250 --> 00:58:44,917
We decided to eat together
from today.
773
00:58:45,000 --> 00:58:47,708
Like a family,
we got to eat together.
774
00:58:47,958 --> 00:58:49,958
Of course, that's what
being a family is like.
775
00:58:49,958 --> 00:58:53,208
Eat together, shit together
and sleep together.
776
00:58:53,333 --> 00:58:54,875
Like hell.
777
00:58:55,333 --> 00:58:58,542
When I first saw him,
778
00:58:58,875 --> 00:59:02,250
I got this feeling, eh?
Think about it.
779
00:59:02,417 --> 00:59:04,292
Of all the houses in this village,
780
00:59:04,292 --> 00:59:06,625
he came to ours.
781
00:59:06,625 --> 00:59:10,375
Is that a coincidence?
No, it's fate.
782
00:59:10,375 --> 00:59:13,083
Complete fate.
783
00:59:14,125 --> 00:59:15,708
Have a drink.
784
00:59:15,875 --> 00:59:18,917
You must've been feeling rough,
785
00:59:19,333 --> 00:59:20,417
take a drink like a man
786
00:59:20,417 --> 00:59:22,875
and wash all that away.
787
00:59:23,375 --> 00:59:26,042
And call me 'brother.'
788
00:59:26,042 --> 00:59:27,500
Jesus.
789
00:59:27,500 --> 00:59:29,167
He's just a kid!
790
00:59:29,958 --> 00:59:32,708
- He is?
- Just look at him.
791
00:59:33,042 --> 00:59:35,250
Zzongbie, try this.
792
00:59:44,583 --> 00:59:46,042
Hey Girl!
793
00:59:46,042 --> 00:59:48,292
Why is your face turning red?
794
00:59:48,542 --> 00:59:50,458
- No way.
- It's so red!
795
00:59:50,458 --> 00:59:53,417
I'm sitting in front of the fire!
796
00:59:54,625 --> 00:59:56,833
What has that got to do
with anything?
797
00:59:56,875 --> 00:59:58,792
I'm in front of the fire,
it's really hot!
798
00:59:58,792 --> 01:00:00,167
That makes your face red?
799
01:00:00,167 --> 01:00:02,000
- Will it go blue, then?
- What?
800
01:00:03,333 --> 01:00:04,750
She's so red!
801
01:00:04,750 --> 01:00:07,292
It's really hot
in front of the fire!
802
01:00:07,292 --> 01:00:09,708
But why is your face red?
803
01:00:19,583 --> 01:00:20,708
Do I look like someone
804
01:00:20,708 --> 01:00:21,958
who'll rot in the boonies?
805
01:00:21,958 --> 01:00:24,208
Just get my money ready.
806
01:00:24,708 --> 01:00:27,667
Let me ask you something,
for that examination,
807
01:00:27,917 --> 01:00:30,125
it's just a simple checkup, right?
808
01:00:30,250 --> 01:00:32,125
No need for autopsy or anything.
809
01:00:32,458 --> 01:00:34,167
What?
810
01:00:34,208 --> 01:00:36,250
I'm certain it's not human.
811
01:00:38,125 --> 01:00:39,750
I wasn't fired!
812
01:00:39,750 --> 01:00:41,500
A man must dream big!
813
01:00:41,500 --> 01:00:43,792
Drive a Mercedes,
fly out to Saipan.
814
01:00:50,708 --> 01:00:52,292
He's still at it?
815
01:00:52,292 --> 01:00:55,667
Let him be, he's CSI now.
816
01:00:55,875 --> 01:00:58,125
TV ruins kids nowadays.
817
01:00:58,125 --> 01:01:01,167
So very hygienic,
brush over there.
818
01:01:01,167 --> 01:01:02,292
Sorry, sir.
819
01:01:02,292 --> 01:01:04,500
Chief! Take a look at this!
820
01:01:05,583 --> 01:01:07,167
The Parks were acting weird,
821
01:01:07,250 --> 01:01:10,375
so I took
Park Jongbie's fingerprints.
822
01:01:10,917 --> 01:01:12,292
Take a look!
823
01:01:12,292 --> 01:01:14,542
Korean adult male.
Not in the database.
824
01:01:14,542 --> 01:01:17,708
Or he was never registered
in the first place.
825
01:01:19,125 --> 01:01:20,625
Should I report it to the HQ?
826
01:01:22,083 --> 01:01:23,708
Do your damn job.
827
01:01:24,208 --> 01:01:25,417
Sir?
828
01:01:25,542 --> 01:01:26,708
Buddy,
829
01:01:26,708 --> 01:01:28,875
I don't know
how things are done in Seoul,
830
01:01:28,875 --> 01:01:31,625
but this happens
from time to time here.
831
01:01:31,875 --> 01:01:34,000
When a baby is born weird,
832
01:01:34,000 --> 01:01:36,292
he's not registered,
833
01:01:36,292 --> 01:01:38,667
and when he's got a debt,
834
01:01:38,667 --> 01:01:41,875
he gets his own death certificate.
835
01:01:41,875 --> 01:01:46,000
He did feel a bit weird, eh?
836
01:01:46,000 --> 01:01:48,125
More than just a bit.
837
01:01:52,708 --> 01:01:54,583
Bride and groom, enter!
838
01:02:06,792 --> 01:02:08,500
- Jun-gul, hey!
- Good to see you.
839
01:02:08,500 --> 01:02:09,958
Hello there.
840
01:02:10,583 --> 01:02:12,917
The entire village is so upbeat
thanks to you.
841
01:02:12,917 --> 01:02:15,375
- Take a look!
- We didn't do much.
842
01:02:15,667 --> 01:02:16,750
Oh yeah, take this.
843
01:02:16,750 --> 01:02:19,583
We're reopening, help us out.
844
01:02:19,583 --> 01:02:21,000
What's this?
845
01:02:21,417 --> 01:02:25,125
Then you're not doing this
anymore?
846
01:02:25,125 --> 01:02:26,042
Cows need grass,
847
01:02:26,042 --> 01:02:28,417
this is our business.
848
01:02:28,667 --> 01:02:29,958
Take care.
849
01:02:31,292 --> 01:02:33,542
Why is it so damn hot in here?
850
01:02:33,542 --> 01:02:35,000
Is the AC on?
851
01:02:36,625 --> 01:02:38,042
The summer's long over...
852
01:02:38,042 --> 01:02:39,333
Let me get some air too!
853
01:02:39,333 --> 01:02:41,167
It's so hot!
854
01:02:43,833 --> 01:02:46,667
(Su-geun)
855
01:02:52,458 --> 01:02:54,208
Isn't my mom pretty?
856
01:02:58,000 --> 01:03:00,958
Do you know
what the villagers call me?
857
01:03:03,792 --> 01:03:05,208
Mommy killer'.
858
01:03:06,792 --> 01:03:09,083
She died while giving birth to me.
859
01:03:10,292 --> 01:03:12,500
But I think I am, too.
860
01:03:13,750 --> 01:03:16,208
That's why
I'm sorry to my brothers,
861
01:03:18,083 --> 01:03:20,250
and even more to dad.
862
01:03:23,500 --> 01:03:25,125
If I didn't exist...
863
01:03:48,458 --> 01:03:49,583
(Zzongbie)
864
01:03:49,625 --> 01:03:51,000
Hey buddy!
865
01:03:52,625 --> 01:03:55,458
Take a trip to Seoul with me.
866
01:03:55,792 --> 01:03:57,083
Zzongbie?
867
01:03:59,167 --> 01:04:00,500
Where did he go?
868
01:04:00,958 --> 01:04:03,750
Run away if you see any people.
869
01:04:04,417 --> 01:04:07,458
Stay away from everyone,
you hear me?
870
01:04:09,583 --> 01:04:11,750
Don't make that weird sound too!
871
01:04:12,958 --> 01:04:15,500
Keep your mouth shut
and you'll be fine.
872
01:04:15,708 --> 01:04:17,250
Don't you forget it!
873
01:04:18,042 --> 01:04:21,250
Even if someone attacks you,
don't try to fight.
874
01:04:21,250 --> 01:04:23,708
Don't start a fight
or get beaten up either!
875
01:04:25,042 --> 01:04:26,125
Got it?
876
01:04:28,708 --> 01:04:31,833
See this? Use it like this.
877
01:04:43,917 --> 01:04:45,417
Bye, Zzongbie.
878
01:04:51,625 --> 01:04:52,792
Go!
879
01:04:58,167 --> 01:04:59,583
Don't follow me!
880
01:05:02,750 --> 01:05:04,750
Stop following me!
881
01:05:19,417 --> 01:05:20,667
Zzongbie!
882
01:05:23,125 --> 01:05:24,458
Zzongbie!
883
01:05:24,958 --> 01:05:26,667
Where are you?
884
01:05:27,500 --> 01:05:28,792
Zzongbie!
885
01:05:29,667 --> 01:05:31,042
Zzongbie!
886
01:05:49,875 --> 01:05:52,083
Meet good people,
887
01:05:54,500 --> 01:05:56,417
not people like us.
888
01:06:09,500 --> 01:06:12,167
To Seoul, two tickets
for the next bus.
889
01:06:18,958 --> 01:06:20,583
Don't run, boys!
890
01:06:24,500 --> 01:06:25,708
Zzongbie.
891
01:06:26,500 --> 01:06:30,333
I'll go buy us some drinks,
so stay right here.
892
01:06:30,792 --> 01:06:34,042
There are really bad men around.
893
01:06:35,167 --> 01:06:36,583
I'll be right back!
894
01:06:47,250 --> 01:06:48,875
Check out please!
895
01:06:54,792 --> 01:06:56,292
I'll just leave it here!
896
01:07:04,083 --> 01:07:06,167
You may kiss the bride.
897
01:07:33,667 --> 01:07:35,667
This is Poongsan Police.
898
01:07:37,250 --> 01:07:39,875
Where? Bus terminal?
899
01:07:41,208 --> 01:07:42,958
A fight broke out?
900
01:07:47,375 --> 01:07:49,208
What in the world...
901
01:08:00,542 --> 01:08:03,625
You rascal,
I knew this'd happen...
902
01:08:15,625 --> 01:08:17,667
Get back! Go away!
903
01:08:17,667 --> 01:08:20,083
I'm not delicious! Go away!
904
01:08:25,333 --> 01:08:27,833
Out of the way! Don't touch me!
905
01:09:23,208 --> 01:09:24,583
I'm going to go!
906
01:09:24,583 --> 01:09:26,667
Don't come back
if you're not going to buy...
907
01:09:32,000 --> 01:09:34,792
You shouldn't be eating
black bean noodles!
908
01:09:34,792 --> 01:09:38,125
You've got to eat healthy,
you understand?
909
01:09:39,167 --> 01:09:40,750
Welcome!
910
01:09:54,292 --> 01:09:56,875
Zzongbie, why are you back...
911
01:10:02,583 --> 01:10:03,833
Sir?
912
01:10:13,292 --> 01:10:15,292
- Hye-gul!
- Hye-gul!
913
01:10:15,292 --> 01:10:17,917
We brought a load of food
just for you!
914
01:10:17,917 --> 01:10:20,458
Jun-gul! Help!
915
01:10:20,875 --> 01:10:23,083
So much delicious food,
what's wrong?
916
01:10:25,042 --> 01:10:27,042
Hye-gul, what's wrong?
917
01:10:29,417 --> 01:10:30,875
Isn't that Choon-sam?
918
01:10:32,792 --> 01:10:36,333
Are you drunk in broad daylight?
919
01:10:36,875 --> 01:10:38,708
Did you get into
a drunken fight again?
920
01:10:38,708 --> 01:10:40,917
That's good,
have another drink with me.
921
01:10:40,917 --> 01:10:43,458
Don't go, he's weird!
922
01:10:43,542 --> 01:10:44,583
How come?
923
01:10:49,667 --> 01:10:51,167
What was that for?
924
01:10:52,792 --> 01:10:55,333
He was running at me.
925
01:10:55,333 --> 01:10:58,167
What?
Do you enjoy hitting people now?
926
01:10:58,167 --> 01:10:59,875
It was reflex!
927
01:10:59,875 --> 01:11:00,708
Are you okay?
928
01:11:00,708 --> 01:11:03,042
Don't move! Put your hands up!
929
01:11:03,583 --> 01:11:04,833
You are all under arrest
for assault
930
01:11:04,833 --> 01:11:07,375
and attempted murder!
931
01:11:07,375 --> 01:11:09,542
Drop everything
and put your hands up!
932
01:11:09,542 --> 01:11:12,167
Officer Choi, I think
there's some misunderstanding...
933
01:11:12,167 --> 01:11:13,667
Shut your mouth!
934
01:11:13,667 --> 01:11:15,083
How many have you killed
935
01:11:15,083 --> 01:11:18,250
in this remote garage?
936
01:11:18,500 --> 01:11:19,625
What are you talking about?
937
01:11:19,625 --> 01:11:20,958
Shut up!
938
01:11:21,167 --> 01:11:22,250
Where's Mr. Park Jongbie?
939
01:11:22,250 --> 01:11:24,958
Zzong... Where is he?
Is he inside?
940
01:11:26,125 --> 01:11:29,375
Have you killed him
like the others?
941
01:11:29,583 --> 01:11:30,667
Officer Choi,
942
01:11:31,083 --> 01:11:33,875
you're talking out of your ass!
943
01:11:33,875 --> 01:11:35,042
Shut up!
944
01:11:38,708 --> 01:11:40,708
- Are you okay, sir?
- You okay?
945
01:11:40,708 --> 01:11:42,167
Are you all right?
946
01:11:43,667 --> 01:11:44,750
- Come over here!
- Your nose...
947
01:11:44,750 --> 01:11:46,208
You're in danger, come over here!
948
01:11:46,208 --> 01:11:48,833
His nose is messed up...
949
01:11:49,375 --> 01:11:50,417
Why is his nose so messed up?
950
01:11:50,417 --> 01:11:51,958
Stay behind me!
951
01:11:52,458 --> 01:11:54,708
They're heinous criminals!
952
01:11:55,125 --> 01:11:56,167
I'll arrest them
953
01:11:56,167 --> 01:11:58,125
and take you to the ER.
954
01:12:02,458 --> 01:12:03,667
Pardon?
955
01:12:16,167 --> 01:12:18,042
- Honey!
- Choon-sam, what are you...
956
01:12:18,042 --> 01:12:19,583
Jun-gul, get back!
957
01:12:19,583 --> 01:12:21,375
Why did you bite him for?
958
01:12:26,417 --> 01:12:29,417
What... what are they doing?
959
01:12:35,917 --> 01:12:36,792
Why are you ganging up on us?
960
01:12:36,792 --> 01:12:38,125
Don't come near us!
961
01:12:38,125 --> 01:12:41,958
Stay back! I'll shoot!
962
01:12:46,625 --> 01:12:48,917
Shut it! Shut it!
963
01:12:52,292 --> 01:12:53,417
Hurry up!
964
01:12:53,417 --> 01:12:55,000
Move! Move!
965
01:13:00,542 --> 01:13:04,333
That window! Barricade it now!
966
01:13:08,583 --> 01:13:10,958
Is that you, Sung-sik?
967
01:13:11,083 --> 01:13:13,292
What happened to you, bud?
968
01:13:13,583 --> 01:13:16,708
It's me, Jun-gul,
your 6th grade partner!
969
01:13:16,708 --> 01:13:20,458
There's no damn time
for a school reunion!
970
01:13:20,458 --> 01:13:22,083
Just kill him!
971
01:13:22,417 --> 01:13:24,125
You don't remember?
972
01:13:25,167 --> 01:13:26,208
You remember?
973
01:13:27,833 --> 01:13:31,958
Let go of me!
I'm your friend Jun-gul!
974
01:13:35,958 --> 01:13:37,375
Shut the window.
975
01:13:38,583 --> 01:13:40,667
There are more coming!
976
01:13:41,042 --> 01:13:42,458
Let's go upstairs!
977
01:13:42,542 --> 01:13:44,583
Hye-gul! Hurry!
978
01:13:47,125 --> 01:13:49,167
Shut the windows
and draw the curtains!
979
01:13:54,708 --> 01:13:56,000
Flip it over!
980
01:13:58,792 --> 01:14:01,125
What in the world is going on?
981
01:14:01,667 --> 01:14:04,917
Wait, so Min-gul was right
all along?
982
01:14:05,375 --> 01:14:07,208
Where did he go?
983
01:14:09,750 --> 01:14:10,750
Ow!
984
01:14:12,125 --> 01:14:14,417
What is it? Your belly?
985
01:14:15,042 --> 01:14:16,750
Is he coming?
986
01:14:16,958 --> 01:14:20,375
It's okay, I was just startled.
987
01:14:21,500 --> 01:14:22,333
Nam-ju!
988
01:14:22,333 --> 01:14:24,250
(Zombie Survival Guide)
989
01:14:28,375 --> 01:14:30,208
This is it!
990
01:14:38,292 --> 01:14:40,042
Honey, this too!
991
01:14:46,958 --> 01:14:48,250
Here, use this!
992
01:14:48,250 --> 01:14:50,292
I need one with the handle.
993
01:14:52,875 --> 01:14:54,625
Jackpot, wrap it tightly.
994
01:14:54,625 --> 01:14:56,167
Jackpot's most important.
995
01:15:03,167 --> 01:15:04,458
I can't breathe.
996
01:15:04,458 --> 01:15:05,917
Water, I need water.
997
01:15:06,792 --> 01:15:08,000
So hot...
998
01:15:35,208 --> 01:15:36,625
- Is this 911?
- Yes.
999
01:15:36,625 --> 01:15:38,958
A horde of zombies is amassing.
1000
01:15:38,958 --> 01:15:42,167
It may be hard to believe
but there really are zombies.
1001
01:15:42,792 --> 01:15:44,667
Come rescue me right away!
1002
01:15:45,542 --> 01:15:46,375
I'm at...
1003
01:15:46,375 --> 01:15:48,958
Sir, you can be fined
for prank calls.
1004
01:15:48,958 --> 01:15:51,750
What? Hello?
1005
01:15:53,792 --> 01:15:56,000
How could she hang up on me?
1006
01:16:07,083 --> 01:16:08,625
Turn off!
1007
01:17:03,042 --> 01:17:04,708
Move! Move!
1008
01:17:14,375 --> 01:17:16,042
Son of a...
1009
01:17:20,125 --> 01:17:22,667
Back off! I'm a cop!
1010
01:17:30,292 --> 01:17:33,708
Hye-gul, just hold on,
your brother's coming.
1011
01:17:55,042 --> 01:17:57,125
Look at Officer Choi!
1012
01:17:57,417 --> 01:17:59,750
He's walking around
covered in blood!
1013
01:17:59,792 --> 01:18:03,417
As the infection spreads,
the transformation speeds up.
1014
01:18:03,417 --> 01:18:05,458
Who said that?
1015
01:18:10,125 --> 01:18:12,625
Any mention of this on TV?
1016
01:18:13,000 --> 01:18:14,417
Nothing at all.
1017
01:18:14,417 --> 01:18:15,792
Give me that.
1018
01:18:19,250 --> 01:18:20,708
Dammit...
1019
01:18:21,083 --> 01:18:24,833
How can they not know
about this damn mess?
1020
01:18:25,042 --> 01:18:27,500
Maybe because
we're in the boonies.
1021
01:18:30,458 --> 01:18:31,750
Be quiet!
1022
01:18:32,417 --> 01:18:34,208
What's wrong? Is it your belly?
1023
01:18:34,625 --> 01:18:35,833
I'm fine,
1024
01:18:36,333 --> 01:18:38,958
he's not due for a few more days.
1025
01:18:39,458 --> 01:18:41,375
Just breathe, breathe!
1026
01:18:42,625 --> 01:18:44,667
Goddamn it...
1027
01:18:45,833 --> 01:18:48,542
This is all his fault,
he planned this all along...
1028
01:18:48,667 --> 01:18:50,708
Why is this his fault?
1029
01:18:50,708 --> 01:18:51,958
Then whose fault is it?
1030
01:18:51,958 --> 01:18:54,458
This whole thing happened
because he bit everyone!
1031
01:18:54,458 --> 01:18:55,708
It's our fault,
1032
01:18:55,708 --> 01:18:57,208
we told him to bite...
1033
01:18:57,208 --> 01:18:58,708
How is this our fault?
1034
01:18:58,750 --> 01:19:01,333
Think about it,
who was bitten first?
1035
01:19:01,583 --> 01:19:03,042
He bit our dad!
1036
01:19:03,042 --> 01:19:05,792
Am I right or not?
1037
01:19:23,875 --> 01:19:25,125
Honey!
1038
01:19:30,667 --> 01:19:33,542
They came up! What do we do?
1039
01:19:34,292 --> 01:19:36,667
Window! Hye-gul! To the window!
1040
01:19:38,375 --> 01:19:41,000
What are you doing? Get over here!
1041
01:19:42,125 --> 01:19:45,500
You go first and help Nam-ju out!
1042
01:19:46,125 --> 01:19:48,000
Be careful, you hear?
1043
01:19:51,833 --> 01:19:53,167
Where did she go?
1044
01:19:55,458 --> 01:19:56,958
Honey!
1045
01:20:20,750 --> 01:20:22,208
Honey, hurry!
1046
01:20:24,917 --> 01:20:26,792
Let go of me, you lowlife!
1047
01:20:33,000 --> 01:20:34,333
Nam-ju, be careful!
1048
01:20:35,125 --> 01:20:36,417
Let's move!
1049
01:20:44,125 --> 01:20:46,958
Get to the vent! Be careful!
1050
01:20:57,583 --> 01:20:59,083
Nam-ju!
1051
01:20:59,208 --> 01:21:00,500
Here, take the cash box!
1052
01:21:01,792 --> 01:21:03,833
- Careful, careful.
- Hurry!
1053
01:21:13,458 --> 01:21:14,667
Jun-gul!
1054
01:21:15,875 --> 01:21:17,083
Min-gul?
1055
01:21:17,542 --> 01:21:20,292
Min-gul, buddy! Over here!
1056
01:21:24,792 --> 01:21:26,542
We're here!
1057
01:21:35,208 --> 01:21:37,667
What is he going over there for?
1058
01:21:47,083 --> 01:21:48,375
You bastard!
1059
01:21:51,833 --> 01:21:53,667
You're all dead.
1060
01:22:02,875 --> 01:22:05,625
Take this, you stupid zombies!
1061
01:22:07,250 --> 01:22:09,042
I'm Park Min-gul of Poongsan,
shitheads!
1062
01:22:09,042 --> 01:22:11,750
This is a gas station, you moron!
1063
01:22:11,833 --> 01:22:13,667
Die! Die! Die!
1064
01:22:14,125 --> 01:22:16,042
The gas tanks will explode!
1065
01:22:16,042 --> 01:22:17,958
I know, just trust me!
1066
01:22:17,958 --> 01:22:19,375
I love you too!
1067
01:22:20,167 --> 01:22:22,583
You'll hit the gas tanks!
1068
01:22:24,167 --> 01:22:25,875
You stupid idiot!
1069
01:22:26,208 --> 01:22:28,750
Just wait
till I get my hands on you!
1070
01:22:42,375 --> 01:22:43,583
Oh god!
1071
01:24:23,292 --> 01:24:25,292
(Sensitive to light and noise)
1072
01:24:50,750 --> 01:24:53,708
So many more arrived here
after you came along.
1073
01:24:53,708 --> 01:24:54,792
It's my fault again?
1074
01:24:54,792 --> 01:24:57,000
I risked my life to come save you.
1075
01:24:57,375 --> 01:24:59,042
I should've just left on my own.
1076
01:24:59,042 --> 01:25:02,000
He's right, it's your fault.
1077
01:25:02,250 --> 01:25:03,625
(Sensitive to light and noise)
1078
01:25:05,667 --> 01:25:06,625
Not even college graduates...
1079
01:25:06,625 --> 01:25:08,583
...Could remember everything
written in there.
1080
01:25:08,583 --> 01:25:09,792
Honey...
1081
01:25:11,875 --> 01:25:13,833
What's wrong? Are you in pain?
1082
01:25:13,833 --> 01:25:15,125
Nam-ju!
1083
01:25:17,375 --> 01:25:18,667
Water broke...
1084
01:25:21,500 --> 01:25:23,500
Is the baby coming? Right now?
1085
01:25:23,500 --> 01:25:25,792
You should've left
the cash box behind!
1086
01:25:25,792 --> 01:25:26,750
You pushed yourself too hard
1087
01:25:26,750 --> 01:25:28,667
because of that thing!
1088
01:25:28,667 --> 01:25:31,208
This is Jackpot's.
1089
01:25:31,417 --> 01:25:33,250
What do we do?
1090
01:25:33,667 --> 01:25:35,875
Do something, buddy!
1091
01:25:36,792 --> 01:25:38,833
Jesus Christ...
1092
01:25:40,500 --> 01:25:42,958
Breathe, keep breathing.
1093
01:25:50,000 --> 01:25:51,458
These are Zzongbie's clothes.
1094
01:25:51,458 --> 01:25:53,500
They rely on sense of smell,
1095
01:25:53,500 --> 01:25:55,333
so they'll think you're him.
1096
01:25:55,583 --> 01:25:57,042
Be careful out there.
1097
01:26:01,958 --> 01:26:03,958
- You want me to go?
- Who else?
1098
01:26:05,125 --> 01:26:07,917
No, I can't do that.
1099
01:26:07,917 --> 01:26:10,042
You know more about these things.
1100
01:26:10,042 --> 01:26:12,125
You go, I'll keep this place safe.
1101
01:26:12,125 --> 01:26:14,125
You're the head of this family.
1102
01:26:14,125 --> 01:26:17,417
Don't play that card,
I'm sick of that shit.
1103
01:26:17,792 --> 01:26:18,958
She's your wife!
1104
01:26:18,958 --> 01:26:20,000
She's your sister-in-law!
1105
01:26:20,000 --> 01:26:21,708
If she was my wife, I'd do it!
1106
01:26:21,708 --> 01:26:22,958
Stop it!
1107
01:26:25,708 --> 01:26:27,542
How do I put this on?
1108
01:26:57,792 --> 01:26:58,625
I can't do this.
1109
01:26:58,625 --> 01:27:00,708
Let's go back, go back!
1110
01:27:06,083 --> 01:27:07,417
Damn it.
1111
01:28:17,333 --> 01:28:18,167
Let's move!
1112
01:28:18,167 --> 01:28:19,208
Give me the key.
1113
01:28:19,208 --> 01:28:20,333
- Give it.
- It's not here?
1114
01:28:20,333 --> 01:28:22,167
That's why I'm asking you!
1115
01:28:22,167 --> 01:28:23,875
Look around, man!
1116
01:28:23,875 --> 01:28:26,125
It's not here, where could it be?
1117
01:28:26,125 --> 01:28:28,333
- Look for it.
- I searched there.
1118
01:28:33,083 --> 01:28:36,208
- Is it there?
- Where did it go?
1119
01:28:38,333 --> 01:28:40,125
Dude, dude...
1120
01:28:43,583 --> 01:28:46,333
Turn the light off.
1121
01:28:49,583 --> 01:28:52,125
- Why did you turn on the lights?
- I didn't turn it on!
1122
01:29:02,292 --> 01:29:03,208
You said you know what to do!
1123
01:29:03,208 --> 01:29:05,125
I didn't expect this!
1124
01:29:09,792 --> 01:29:11,292
They stopped...
1125
01:29:11,292 --> 01:29:13,750
They stopped, they stopped...
1126
01:29:18,708 --> 01:29:20,792
- That stupid girl!
- What's wrong?
1127
01:29:20,792 --> 01:29:21,833
Look!
1128
01:29:21,833 --> 01:29:26,417
I'm sick of this crap,
so move out of the way!
1129
01:29:28,042 --> 01:29:29,917
I said move!
1130
01:29:38,708 --> 01:29:42,417
Get back! Don't!
1131
01:29:42,917 --> 01:29:45,083
- No!
- Hye-gul, no!
1132
01:29:57,542 --> 01:29:58,958
Zzongbie!
1133
01:30:48,083 --> 01:30:51,833
(Poongsan Gas Station)
1134
01:30:57,083 --> 01:30:58,458
Zzongbie!
1135
01:30:59,250 --> 01:31:00,417
Let's go!
1136
01:31:00,833 --> 01:31:01,958
Hurry!
1137
01:31:05,167 --> 01:31:06,417
What's with them?
1138
01:31:06,833 --> 01:31:08,708
What happened?
1139
01:31:09,708 --> 01:31:11,375
Did they go crazy?
1140
01:31:24,542 --> 01:31:25,667
I got it! I know where it is!
1141
01:31:25,667 --> 01:31:26,958
What? Where's what?
1142
01:31:26,958 --> 01:31:30,208
I left the key in my clothes
after I changed!
1143
01:31:30,583 --> 01:31:31,417
Good for you!
1144
01:31:31,417 --> 01:31:33,333
What the hell do we do?
1145
01:31:36,792 --> 01:31:38,000
Go get it.
1146
01:31:38,583 --> 01:31:40,792
You're too much!
1147
01:31:41,125 --> 01:31:43,250
There's no other way.
1148
01:32:18,292 --> 01:32:19,875
Don't come near me!
1149
01:32:22,667 --> 01:32:24,875
What timing.
1150
01:32:27,583 --> 01:32:28,792
Jackpot!
1151
01:32:30,958 --> 01:32:32,250
Jackpot!
1152
01:32:32,708 --> 01:32:34,917
No! Don't you dare!
1153
01:32:35,917 --> 01:32:38,625
Don't touch my Jackpot! Stay back!
1154
01:32:44,708 --> 01:32:46,083
You scum!
1155
01:32:46,083 --> 01:32:47,083
Dude!
1156
01:32:47,083 --> 01:32:49,042
Hey! Park Jun-gul!
1157
01:32:49,667 --> 01:32:51,292
Get the key!
1158
01:32:54,208 --> 01:32:56,125
Go get the truck key!
1159
01:32:57,125 --> 01:32:58,250
Key!
1160
01:32:59,750 --> 01:33:01,167
Jackpot!
1161
01:33:03,125 --> 01:33:04,833
Stay back!
1162
01:33:10,458 --> 01:33:11,708
Choon-sam!
1163
01:33:16,208 --> 01:33:17,292
Are you okay?
1164
01:33:21,208 --> 01:33:22,542
Holy hell...
1165
01:33:38,083 --> 01:33:39,292
Key...
1166
01:33:41,958 --> 01:33:44,583
Key... My Jackpot...
1167
01:33:51,583 --> 01:33:52,917
Why are there so many?
1168
01:33:55,042 --> 01:33:56,250
I'll protect you,
1169
01:33:56,250 --> 01:33:58,250
I dare you to come inside.
1170
01:34:09,375 --> 01:34:10,458
Like hell!
1171
01:34:11,625 --> 01:34:12,667
Go away!
1172
01:34:27,375 --> 01:34:28,667
Nam-ju, you okay?
1173
01:34:31,500 --> 01:34:32,917
I'm invincible.
1174
01:34:33,708 --> 01:34:34,750
And you?
1175
01:34:34,917 --> 01:34:36,292
I'm invincible too.
1176
01:34:50,000 --> 01:34:53,167
Not a single step
towards this trailer.
1177
01:34:56,000 --> 01:34:58,125
Mom never had a chance,
1178
01:34:58,667 --> 01:35:01,125
but I will protect Nam-ju.
1179
01:35:09,625 --> 01:35:11,583
You stay behind me.
1180
01:35:48,458 --> 01:35:50,417
Min-gul, take the key!
1181
01:35:55,458 --> 01:35:58,083
Min-gul, here's the key!
1182
01:35:59,667 --> 01:36:01,750
Dude! Throw it!
1183
01:36:04,958 --> 01:36:06,083
Nice!
1184
01:36:14,125 --> 01:36:15,333
Min-gul!
1185
01:36:15,833 --> 01:36:21,542
Take good care of
Jackpot and my wife!
1186
01:36:26,375 --> 01:36:31,917
I wish I could see my son
just once...
1187
01:36:38,292 --> 01:36:40,000
Min-gul, go...
1188
01:36:54,250 --> 01:36:58,500
I've had it with you!
Enough's enough!
1189
01:36:58,542 --> 01:37:00,500
Just stop it!
1190
01:37:23,125 --> 01:37:24,750
Hye-gul, get in!
1191
01:37:27,542 --> 01:37:29,833
Zzongbie! Get inside!
1192
01:37:30,458 --> 01:37:31,708
Zzongbie!
1193
01:37:32,583 --> 01:37:34,750
Get in!
1194
01:37:35,833 --> 01:37:37,250
Come on! Get in!
1195
01:37:37,250 --> 01:37:38,250
Hey!
1196
01:37:38,250 --> 01:37:40,083
Zzongbie!
1197
01:37:40,292 --> 01:37:41,333
Zzongbie!
1198
01:37:47,333 --> 01:37:48,792
Get in!
1199
01:37:49,000 --> 01:37:51,750
Zzongbie! Come on!
1200
01:37:55,125 --> 01:37:57,500
That's enough, goddamn zombies!
1201
01:38:02,000 --> 01:38:03,208
Oh, Bro!
1202
01:38:07,667 --> 01:38:09,042
Piss off!
1203
01:38:27,375 --> 01:38:29,750
Zzongbie, get in!
1204
01:38:29,917 --> 01:38:31,250
Please!
1205
01:38:40,250 --> 01:38:41,583
Holy shit!
1206
01:38:42,958 --> 01:38:46,458
If it wasn't for this,
I could've really died!
1207
01:38:46,875 --> 01:38:49,250
I thought you were a goner!
1208
01:38:49,250 --> 01:38:51,083
What are you waiting for?
Step on it!
1209
01:38:51,083 --> 01:38:52,417
All right, dammit!
1210
01:38:52,417 --> 01:38:54,417
Move! Let's move!
1211
01:39:15,750 --> 01:39:18,042
Zzongbie! Zzongbie!
1212
01:39:22,333 --> 01:39:23,667
Hey!
1213
01:40:32,417 --> 01:40:33,625
Hye...
1214
01:40:36,375 --> 01:40:37,458
gul...
1215
01:40:42,250 --> 01:40:44,333
Hye... gul...
1216
01:41:14,500 --> 01:41:15,667
What was that?
1217
01:41:15,667 --> 01:41:16,750
What the hell happened?
1218
01:41:16,750 --> 01:41:18,042
Did it explode?
1219
01:41:18,042 --> 01:41:19,458
What do we do?
1220
01:42:07,792 --> 01:42:12,250
(The declaration of martial law is
under consideration)
1221
01:42:20,458 --> 01:42:22,208
This just in.
1222
01:42:22,208 --> 01:42:26,083
The cause of riots...
all over the country...
1223
01:42:26,417 --> 01:42:28,792
Human In Bio's NoInsulin...
1224
01:42:28,792 --> 01:42:31,292
... pupils becoming cloudy,
among other side effects.
1225
01:42:31,292 --> 01:42:35,042
They exhibit a high level
of aggression...
1226
01:42:51,958 --> 01:42:53,417
What the shit?
1227
01:42:58,208 --> 01:43:00,708
What? What's wrong?
1228
01:43:04,792 --> 01:43:06,208
Honey...
1229
01:43:09,542 --> 01:43:11,375
- Don't go!
- Nam-ju, you can't!
1230
01:43:11,375 --> 01:43:13,375
- Stay away from him!
- No!
1231
01:43:13,375 --> 01:43:15,417
Nam-ju! No!
1232
01:43:41,583 --> 01:43:45,167
Aloha!
1233
01:43:48,250 --> 01:43:49,500
Father?
1234
01:43:50,708 --> 01:43:55,000
What's wrong with the fella?
1235
01:43:55,500 --> 01:43:57,792
This is all your fault!
1236
01:43:57,792 --> 01:44:00,333
Do something!
Bring back my brother!
1237
01:44:00,625 --> 01:44:03,083
What did you just say
to your father?
1238
01:44:03,833 --> 01:44:05,125
Wait a minute...
1239
01:44:06,667 --> 01:44:09,000
Weren't you the first one
to get bitten?
1240
01:44:22,375 --> 01:44:27,208
South Korea is now
in a state of emergency.
1241
01:44:27,917 --> 01:44:31,958
We are under attack
by a deadly virus.
1242
01:44:32,542 --> 01:44:33,667
Stay indoors
1243
01:44:33,667 --> 01:44:37,042
and avoid all contact
with the infected.
1244
01:44:37,667 --> 01:44:40,917
If you've recovered
from the virus,
1245
01:44:40,917 --> 01:44:43,375
head to the Disease Control HQ.
1246
01:44:44,208 --> 01:44:46,417
If you are immune...
1247
01:44:47,542 --> 01:44:49,708
you are the only... hope...
1248
01:44:49,833 --> 01:44:53,375
Father,
you really are okay, right?
1249
01:44:55,542 --> 01:44:57,375
What's with you?
1250
01:44:57,417 --> 01:44:59,500
Do you want me to be sick?
1251
01:44:59,500 --> 01:45:01,625
You rude little prick!
1252
01:45:02,750 --> 01:45:05,125
Father! Dad!
1253
01:45:05,375 --> 01:45:08,208
I love you,
I like you more than anyone!
1254
01:45:08,208 --> 01:45:10,542
- What's with you?
- Dude, you'll be fine.
1255
01:45:35,208 --> 01:45:42,375
(Six months later)
1256
01:45:52,667 --> 01:45:57,000
(Zombie Vaccine! Totally Free!)
1257
01:46:12,083 --> 01:46:14,208
Line up!
1258
01:46:17,167 --> 01:46:18,250
Get a move on!
1259
01:46:18,250 --> 01:46:21,250
We got more places to hit!
1260
01:46:22,083 --> 01:46:23,792
On the double!
1261
01:46:32,375 --> 01:46:34,083
Aren't you coming?
1262
01:46:40,375 --> 01:46:42,125
Line up!
1263
01:46:47,458 --> 01:46:49,833
Christ...
1264
01:46:50,333 --> 01:46:51,500
Father?
1265
01:46:52,333 --> 01:46:54,542
I'm going to puke!
1266
01:46:54,958 --> 01:46:58,083
Fa-ther!
1267
01:46:59,375 --> 01:47:01,542
Jesus H. Christ...
1268
01:47:19,042 --> 01:47:20,292
(Executive Vice-president -
PARK Jun-gul)
1269
01:47:20,292 --> 01:47:21,417
(JUNG Jae-young)
1270
01:47:22,292 --> 01:47:23,583
Line up!
1271
01:47:23,875 --> 01:47:26,083
(Head of Marketing - PARK Min-gul)
(KIM Nam-gil)
1272
01:47:28,292 --> 01:47:30,417
(CEO - JUNG Nam-ju)
(UM Ji-won)
1273
01:47:32,042 --> 01:47:33,167
(Humanity's Last Hope -
PARK Man-duk)
1274
01:47:33,167 --> 01:47:34,250
(PARK In-hwan)
1275
01:47:34,458 --> 01:47:36,792
(Head of Security - PARK Hye-gul)
LEE Soo-kyung)
1276
01:47:50,750 --> 01:47:51,833
(Intern - PARK Jongbie)
1277
01:47:51,833 --> 01:47:53,000
(JUNG Ga-ram/Ho-soon)
1278
01:47:53,000 --> 01:47:54,792
(Son-in-law - PARK Jongbie)
1279
01:48:02,417 --> 01:48:03,500
Stand up straight.
1280
01:48:03,500 --> 01:48:04,667
You there!
1281
01:48:04,667 --> 01:48:07,708
How many times
do I have to tell you?
1282
01:48:07,708 --> 01:48:09,250
Stand up straight.
1282
01:48:10,305 --> 01:49:10,689
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
81967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.