Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,394 --> 00:01:44,229
AD 2042
2
00:01:44,354 --> 00:01:46,481
The Great 4 (American Empire, China,
Russia, and EU)
3
00:01:46,564 --> 00:01:48,108
sought economic sustainability
for its members.
4
00:01:48,358 --> 00:01:52,070
Using AI Code 1A84, the American Empire
initiated war as an industry.
5
00:01:52,153 --> 00:01:54,572
The world dubbed it "sustainable war."
6
00:01:55,365 --> 00:01:58,576
However, each nation put
its own economic interests first,
7
00:01:58,660 --> 00:02:01,329
and the world soon found itself
in a dire straits.
8
00:02:01,955 --> 00:02:03,665
AD 2044
The Global Simultaneous Default
9
00:02:03,748 --> 00:02:06,084
caused financial firms
to halt all transactions.
10
00:02:06,167 --> 00:02:08,086
Paper currency became worthless,
11
00:02:08,169 --> 00:02:11,631
and all virtual currency
and e-money vanished from the net.
12
00:02:12,173 --> 00:02:15,009
This triggered a rapid escalation
in war as an industry.
13
00:02:15,093 --> 00:02:18,388
Even advanced nations suffered riots,
terrorism, separatist movements,
14
00:02:18,471 --> 00:02:19,305
and civil war.
15
00:02:20,223 --> 00:02:23,184
Sustainable war slowly but surely began
to spread,
16
00:02:23,268 --> 00:02:25,812
threatening the human race
with extinction.
17
00:02:27,772 --> 00:02:30,733
AD 2045
18
00:03:09,564 --> 00:03:13,484
NO NOISE, NO LIFE
Sustainable War
19
00:03:41,512 --> 00:03:43,473
Wonderful not to have any noise.
20
00:03:45,391 --> 00:03:47,769
If only it would stay like this forever.
21
00:04:50,081 --> 00:04:52,625
Batou, you get
the special gear I requested?
22
00:04:52,709 --> 00:04:55,169
Everything you asked for, Major!
23
00:04:56,713 --> 00:04:58,089
This ain't for cyborgs!
24
00:04:58,965 --> 00:05:02,093
This is the real deal!
Bona fide beer, no funny stuff added!
25
00:05:02,635 --> 00:05:03,720
Not too shabby.
26
00:05:06,431 --> 00:05:10,351
Ishikawa, are you telling me
that chick is your squad leader?
27
00:05:11,394 --> 00:05:12,228
Hang on.
28
00:05:12,603 --> 00:05:16,691
If she's full-prosthetic,
she could be as strong as a gorilla!
29
00:05:17,233 --> 00:05:19,193
You might be half right there.
30
00:05:20,194 --> 00:05:22,655
And which half might that be, Ishikawa?
31
00:05:23,990 --> 00:05:27,285
I think our young, beautiful squad leader
overheard us!
32
00:05:27,869 --> 00:05:29,954
When did I get hacked?
33
00:05:30,038 --> 00:05:32,373
You're the new guy? What's your name?
34
00:05:33,249 --> 00:05:37,045
Standard, but you can call me Stan!
Nice to meet you, boss lady!
35
00:05:37,128 --> 00:05:39,464
Saito, what's your take on this guy?
36
00:05:40,757 --> 00:05:43,509
Well, I guess his name says it all.
37
00:05:43,593 --> 00:05:47,680
Like hell it does!
I'm as deluxe a standard as it gets!
38
00:05:48,806 --> 00:05:51,851
Hate to break it to you,
but you're a clown.
39
00:05:52,685 --> 00:05:53,811
Clown?
40
00:05:55,146 --> 00:05:56,397
What the hell?
41
00:05:56,939 --> 00:06:00,485
Okay, your call sign
starting today is Clown.
42
00:06:01,235 --> 00:06:02,945
Why's it gotta be Clown?
43
00:06:03,029 --> 00:06:05,073
It means you're the coolest.
44
00:06:06,282 --> 00:06:08,201
Then why are you jerks laughing?
45
00:06:08,910 --> 00:06:10,453
-Clown!
-Major?
46
00:06:10,912 --> 00:06:14,749
Major, what's the plan?
Is that briefing barbecue still on?
47
00:06:17,126 --> 00:06:20,213
Looks like our barbecue
in Palm Springs is canceled.
48
00:06:38,439 --> 00:06:41,651
Who the hell are these guys? Nomads?
49
00:06:45,571 --> 00:06:48,991
I'll brief you on today's mission
while we smack them down.
50
00:06:50,785 --> 00:06:54,330
Shit, all this beer is gonna get warm now.
51
00:06:55,373 --> 00:06:57,125
Prepare for a brain dive.
52
00:07:05,049 --> 00:07:07,844
Major, you had a beer without us,
didn't you?
53
00:07:09,303 --> 00:07:13,683
Won't we get hacked if we go wireless?
We can talk normally given the distance.
54
00:07:13,766 --> 00:07:16,727
I don't use bargain-bin tech like yours.
55
00:07:17,728 --> 00:07:19,564
This is a seek-and-destroy op.
56
00:07:19,647 --> 00:07:23,192
Our target is the hideout
of a group of plunderers planning
57
00:07:23,276 --> 00:07:24,986
a major raid on Gated Town.
58
00:07:25,069 --> 00:07:27,488
So no pulling punches?
59
00:07:28,698 --> 00:07:31,576
We're going to capture as many
of them alive as possible.
60
00:07:32,994 --> 00:07:33,828
Seriously?
61
00:07:34,454 --> 00:07:35,997
Those are our orders.
62
00:07:36,414 --> 00:07:39,083
Seems the police have
some questions for them.
63
00:07:42,253 --> 00:07:44,714
-Ishikawa, take the wheel.
-Got it.
64
00:07:47,508 --> 00:07:48,426
Major!
65
00:07:49,177 --> 00:07:50,011
Comin' over!
66
00:07:51,679 --> 00:07:54,640
They're probably here
to take part in the raid.
67
00:08:04,192 --> 00:08:08,196
Sustainable war victims strutting about
as if they're the aggressors?
68
00:08:16,996 --> 00:08:20,833
The more the merrier
in the sustainable war game!
69
00:08:23,002 --> 00:08:26,005
Batou is always so happy-go-lucky.
70
00:08:26,297 --> 00:08:31,219
Mr. Ishikawa, I wanna join the others
and feel the wind on my body as I fight.
71
00:08:31,344 --> 00:08:32,970
Me too!
72
00:08:33,679 --> 00:08:36,307
Not so fast. You're overloaded with gear.
73
00:08:36,390 --> 00:08:40,102
Fight now and you'll drain your batteries
before the main event.
74
00:08:40,770 --> 00:08:43,606
The only one of us
fit to fight right now is me!
75
00:08:44,148 --> 00:08:45,149
Get going, then.
76
00:08:45,650 --> 00:08:49,070
But don't forget your real role
as our protective outfits.
77
00:08:49,904 --> 00:08:50,738
Roger!
78
00:09:02,375 --> 00:09:04,418
Tachikoma, cover Ishikawa!
79
00:09:04,710 --> 00:09:05,545
Batou!
80
00:09:10,800 --> 00:09:12,134
That's more like it!
81
00:09:13,970 --> 00:09:16,305
Time for some war gaming!
82
00:09:28,693 --> 00:09:30,236
Ishikawa, the one on the right.
83
00:09:30,653 --> 00:09:32,613
No, your other right!
84
00:09:33,114 --> 00:09:34,865
They're screwing with me.
85
00:09:39,328 --> 00:09:42,123
-What was that?
-You're a lousy shot.
86
00:09:42,206 --> 00:09:45,459
-Boo!
-Shut up, you two!
87
00:09:49,297 --> 00:09:52,008
C'mon, Mr. Ishikawa, let us deploy too!
88
00:09:52,091 --> 00:09:54,802
Can't right now! Sit tight!
89
00:10:03,102 --> 00:10:04,020
Tachikoma, do it!
90
00:10:04,437 --> 00:10:05,271
Roger.
91
00:10:59,367 --> 00:11:01,410
You got your role here down pat.
92
00:11:32,233 --> 00:11:33,984
Hey, dumbasses!
93
00:11:35,152 --> 00:11:38,030
Learn to shoot straight
before you join a gun battle.
94
00:11:39,407 --> 00:11:41,701
Hey, wasn't I amazing?
95
00:11:43,661 --> 00:11:45,454
Yeah, you did pretty good.
96
00:11:46,038 --> 00:11:48,708
Then how about petting me?
97
00:11:49,333 --> 00:11:50,626
All right, fine.
98
00:11:52,837 --> 00:11:54,714
Die, you one-percenter lapdog!
99
00:11:55,881 --> 00:11:56,716
Huh?
100
00:11:59,552 --> 00:12:00,970
Don't delude yourselves.
101
00:12:01,846 --> 00:12:05,391
Sustainable war is a game of chicken
between major nations.
102
00:12:06,267 --> 00:12:08,310
Politicians who stink at negotiating
103
00:12:08,394 --> 00:12:11,147
and amateurs who don't know how
the game is played
104
00:12:11,230 --> 00:12:13,858
get swept in and spit out
by the war machine.
105
00:12:13,941 --> 00:12:15,401
Fine with me.
106
00:12:15,526 --> 00:12:18,112
If somebody wants to die,
let's help 'em along.
107
00:12:18,195 --> 00:12:23,492
I'd love it if I could make a living going
'round the world playing war like this.
108
00:12:25,035 --> 00:12:27,913
I don't want to end
my military career either.
109
00:12:29,707 --> 00:12:31,542
Go back the way you came!
110
00:12:32,501 --> 00:12:36,338
Even if you've nowhere to call home,
you still have your lives.
111
00:13:05,159 --> 00:13:06,535
Makes my eyeballs ache.
112
00:13:09,580 --> 00:13:11,665
So, this is the real world?
113
00:13:16,253 --> 00:13:18,756
Togusa here. I'm at the specified address.
114
00:13:19,173 --> 00:13:20,341
Perfect timing.
115
00:13:20,633 --> 00:13:24,845
The target's still entirely focused
on his virtual currency server attack.
116
00:13:24,929 --> 00:13:26,180
An illegal immigrant?
117
00:13:26,889 --> 00:13:30,601
Most likely, but he doesn't seem
to be in with those other guys.
118
00:13:30,684 --> 00:13:32,102
You going in alone?
119
00:13:32,394 --> 00:13:35,356
I'd let the local police take him in
if I were you.
120
00:13:36,190 --> 00:13:38,234
Relax, this isn't my first rodeo.
121
00:13:38,943 --> 00:13:41,987
Oh, right. You used to be a detective.
122
00:13:44,198 --> 00:13:48,744
Send a message to his terminal saying,
"I'm coming to get you."
123
00:13:48,828 --> 00:13:50,162
Won't he make a scene?
124
00:13:50,621 --> 00:13:52,790
That's what I'm counting on.
125
00:14:00,005 --> 00:14:02,091
Japan used to be a peaceful place.
126
00:14:02,466 --> 00:14:04,260
You always kept me safe.
127
00:14:05,469 --> 00:14:09,431
Now everybody has to pack heat these days,
even private security cops, Major.
128
00:14:10,724 --> 00:14:11,600
What the--?
129
00:14:22,987 --> 00:14:23,821
Don't move!
130
00:14:26,991 --> 00:14:28,409
Where are your clothes?
131
00:14:32,204 --> 00:14:33,330
Don't mess with me!
132
00:15:05,070 --> 00:15:06,030
Chief?
133
00:15:10,910 --> 00:15:11,744
Hello?
134
00:15:12,703 --> 00:15:15,331
It's been a while, Togusa.
How have you been?
135
00:15:15,789 --> 00:15:19,627
Fine. Sorry I haven't been in touch.
How've you been, Chief?
136
00:15:19,752 --> 00:15:22,880
I was able to stay with
the Interior Ministry
137
00:15:22,963 --> 00:15:25,591
even after Section 9 was disbanded.
138
00:15:26,050 --> 00:15:29,553
I heard you became an adviser
to the Public Security Bureau.
139
00:15:29,720 --> 00:15:34,308
That's right.
And I heard you got divorced.
140
00:15:35,517 --> 00:15:36,518
How did you...?
141
00:15:36,852 --> 00:15:39,897
Nothing ever gets by you, Chief.
142
00:15:40,397 --> 00:15:43,817
Do you still hold a grudge
against the Major and the others
143
00:15:43,901 --> 00:15:45,611
for leaving you behind?
144
00:15:46,111 --> 00:15:47,363
That's in the past.
145
00:15:48,447 --> 00:15:53,661
But not a day went by when I didn't think
about what could've been.
146
00:15:54,912 --> 00:15:55,746
I see.
147
00:15:58,624 --> 00:16:01,794
Well, I have a special favor to ask you.
148
00:16:03,337 --> 00:16:04,880
What sort of favor, sir?
149
00:16:05,673 --> 00:16:11,136
The prime minister made a request
of a rather complicated nature.
150
00:16:11,679 --> 00:16:14,181
-The prime minister? You mean...
-Yes, him.
151
00:16:15,557 --> 00:16:18,352
Can you come by my office tomorrow?
152
00:16:19,019 --> 00:16:20,646
This is all so sudden, sir.
153
00:16:22,815 --> 00:16:25,401
All right, I'll come by tomorrow at 1:00.
154
00:16:25,734 --> 00:16:27,569
Good. I'll see you there.
155
00:16:28,070 --> 00:16:28,988
Yes, sir.
156
00:16:37,830 --> 00:16:41,667
Pretty sure I've never used
a single one of my paid vacation days.
157
00:16:48,424 --> 00:16:52,636
This might end up being my last job.
158
00:17:04,273 --> 00:17:07,234
The latest raids have left
a bad taste in my mouth.
159
00:17:07,735 --> 00:17:11,363
I feel for those poor civvies
at the mercy of the G4's agenda.
160
00:17:12,072 --> 00:17:16,869
That said, those willing to die
in the act of plundering
161
00:17:16,952 --> 00:17:19,747
are no different than someone
with a death wish.
162
00:17:20,456 --> 00:17:23,459
Between the pros,
this game of war is sustainable.
163
00:17:24,251 --> 00:17:28,756
But it's not worth battling amateurs
who are willing to die to take you out.
164
00:17:29,840 --> 00:17:31,008
You may be right.
165
00:17:50,986 --> 00:17:52,196
How's business?
166
00:17:52,863 --> 00:17:56,075
I'm turning a tidy profit
thanks to you people.
167
00:18:00,287 --> 00:18:04,541
The country's making money off this war,
so we should too.
168
00:18:05,000 --> 00:18:06,001
You got a point.
169
00:18:06,085 --> 00:18:08,754
-Feel free to look around.
-Have you been here before?
170
00:18:09,296 --> 00:18:11,006
Nope, this is my first time.
171
00:18:12,174 --> 00:18:15,511
Really? In that case,
you gotta try the house specialty!
172
00:18:16,887 --> 00:18:17,805
Looks good.
173
00:18:18,305 --> 00:18:19,139
Thanks.
174
00:18:20,474 --> 00:18:22,726
I'll have three of those.
175
00:18:23,644 --> 00:18:25,479
That'll be $1,000.
176
00:18:25,562 --> 00:18:30,234
A thou-- Talk about exploiting
the whole sustainable war thing.
177
00:18:30,317 --> 00:18:31,318
Why wouldn't I?
178
00:18:31,860 --> 00:18:34,279
Gotta hustle hard like everyone else.
179
00:18:34,446 --> 00:18:36,448
-Suppose you do.
-Thanks.
180
00:18:37,032 --> 00:18:39,201
You can see the front line from here,
181
00:18:39,284 --> 00:18:41,245
but it's still business as usual.
182
00:18:41,662 --> 00:18:44,206
You know things aren't that bad
183
00:18:44,289 --> 00:18:47,084
-as long as those girls are around.
-I suppose.
184
00:19:17,281 --> 00:19:18,282
That's the place?
185
00:19:18,532 --> 00:19:20,534
Yeah, I've hacked in.
186
00:19:24,413 --> 00:19:27,416
What? They turned back for some reason?
187
00:19:27,666 --> 00:19:30,002
They made us wait so long for nothing?
188
00:19:30,085 --> 00:19:30,919
Shit!
189
00:19:31,545 --> 00:19:34,047
This is why you can't trust
those damn Nomads!
190
00:19:34,131 --> 00:19:36,175
They break even the most basic rules!
191
00:19:36,717 --> 00:19:40,220
There's 17 men
and one armored combat vehicle
192
00:19:40,304 --> 00:19:41,805
packing a 105mm tank gun.
193
00:19:42,472 --> 00:19:45,809
Seems the intel from our man
on the inside was spot on.
194
00:19:46,393 --> 00:19:50,689
They also have an anti-tank missile
and an M72.
195
00:19:51,815 --> 00:19:54,693
And each man is armed with a rifle.
196
00:19:55,402 --> 00:19:58,322
Sounds like they were counting
on that crew we took out,
197
00:19:58,405 --> 00:20:01,325
so their fighting strength
is already down to about a third.
198
00:20:01,408 --> 00:20:02,409
What's the plan?
199
00:20:02,951 --> 00:20:05,454
I wonder where they got those weapons.
200
00:20:06,663 --> 00:20:07,873
What's in that box?
201
00:20:08,498 --> 00:20:09,708
It's pretty small.
202
00:20:10,125 --> 00:20:11,668
Even if it's a robot,
203
00:20:11,752 --> 00:20:14,630
Tachikoma should be able
to handle one that size.
204
00:20:15,005 --> 00:20:17,758
-Run a search just in case.
-Way ahead of you.
205
00:20:19,760 --> 00:20:21,887
Obsidian, this is GHOST.
206
00:20:22,221 --> 00:20:23,347
This is Obsidian.
207
00:20:24,181 --> 00:20:25,766
Commencing operation.
208
00:20:27,100 --> 00:20:29,978
Roger that. I'll await the good news.
209
00:20:31,271 --> 00:20:32,397
-Tachikoma!
-Roger!
210
00:20:41,740 --> 00:20:43,492
That was not my fault!
211
00:20:43,575 --> 00:20:46,036
No, it's totally on you!
212
00:20:48,872 --> 00:20:49,706
What the hell?
213
00:20:56,380 --> 00:20:57,631
Thanks for the intel.
214
00:20:59,549 --> 00:21:02,761
These guys look too old to be students.
215
00:21:02,844 --> 00:21:06,807
They're former college football players
bankrupted by student loans.
216
00:21:07,099 --> 00:21:08,225
Such model students.
217
00:21:09,017 --> 00:21:12,688
The Global Simultaneous Default
erased their debt, yet here they are.
218
00:21:13,105 --> 00:21:16,108
Should've found something else
to pour their energy into.
219
00:21:16,191 --> 00:21:18,443
The default didn't reset their lives,
220
00:21:18,527 --> 00:21:22,197
so they want to take it out
on those beyond the gilded gates.
221
00:21:22,281 --> 00:21:24,408
Can't say that I blame them.
222
00:21:25,075 --> 00:21:27,661
So, how'd they get all the weapons?
223
00:21:29,079 --> 00:21:29,913
About that...
224
00:21:30,289 --> 00:21:33,500
Word is they have a patron called
the Good One-percenter.
225
00:21:33,583 --> 00:21:36,920
A delivery service suddenly showed up
with the weapons two days ago.
226
00:21:38,463 --> 00:21:40,257
The Good One-percenter?
227
00:21:40,382 --> 00:21:44,177
He gave 'em an armored vehicle too?
What kind of nutjob does that?
228
00:21:44,261 --> 00:21:47,848
Never found out how they communicated,
let alone his true identity.
229
00:21:47,931 --> 00:21:50,475
Wish I'd peeked
inside their leader's cyberbrain.
230
00:21:50,934 --> 00:21:51,977
Why didn't you?
231
00:21:52,686 --> 00:21:56,023
Our job is to stop raids
before they happen.
232
00:21:56,565 --> 00:21:58,525
Let someone else investigate.
233
00:22:19,087 --> 00:22:20,672
I think I'm done here.
234
00:22:21,214 --> 00:22:23,633
A think-tank is standing by up top.
235
00:22:23,759 --> 00:22:24,968
Thanks.
236
00:22:25,218 --> 00:22:26,636
-Hey.
-Wait.
237
00:22:28,722 --> 00:22:31,350
Hey, that's a guard dog robot!
238
00:22:32,100 --> 00:22:33,477
Why didn't you warn us?
239
00:22:34,353 --> 00:22:35,395
You blew it!
240
00:22:36,396 --> 00:22:38,982
Our optical camouflage
doesn't seem to fool it.
18220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.