All language subtitles for Eyes.Of.The.Dead.2015.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,263 --> 00:00:15,765 - Eddie, Eddie! 4 00:00:15,765 --> 00:00:17,767 - Stay behind me, stay behind me! 5 00:00:17,767 --> 00:00:19,352 (screaming) 6 00:00:19,352 --> 00:00:25,150 (snarling and growling) 7 00:00:25,150 --> 00:00:27,318 - Todd! - Run, Carla, run! 8 00:00:27,318 --> 00:00:29,195 Get outta here! 9 00:00:30,739 --> 00:00:37,036 - Oh, no, Eddie, Eddie, Eddie, Eddie! 10 00:00:37,036 --> 00:00:41,541 Eddie, stop, please, no! 11 00:00:41,541 --> 00:00:45,253 Shit. Eddie, Eddie, it's me! 12 00:00:45,253 --> 00:00:46,629 It's me, Carla! 13 00:00:46,629 --> 00:00:49,382 No, Eddie, help, help, help! 14 00:00:49,382 --> 00:00:51,384 (helicopter passing) 15 00:00:51,384 --> 00:00:53,219 - Help! - (gunfire) 16 00:00:53,219 --> 00:00:54,471 Help! 17 00:00:54,471 --> 00:00:57,557 Oh, God, oh! 18 00:00:57,557 --> 00:00:59,976 Eddie, it's me. 19 00:00:59,976 --> 00:01:02,687 Come on, Eddie! Please don't make me! 20 00:01:02,687 --> 00:01:05,398 Oh, shit. Oh, my God, Eddie, oh, shit! 21 00:01:05,398 --> 00:01:08,443 (gunfire) 22 00:01:08,443 --> 00:01:10,487 Oh, God, no! 23 00:01:10,487 --> 00:01:12,322 Eddie, please! 24 00:01:14,240 --> 00:01:17,452 You awake? 25 00:01:17,452 --> 00:01:20,455 Todd and Emily are gonna be here any minute. 26 00:01:22,165 --> 00:01:24,000 Eddie, please. 27 00:01:31,132 --> 00:01:34,844 Eddie, I can't help if you don't talk to me. 28 00:01:38,723 --> 00:01:43,436 Let's, let's try not to ruin tonight, okay? 29 00:01:43,436 --> 00:01:46,022 We need this. 30 00:01:46,022 --> 00:01:49,818 We need a normal night with our friends. 31 00:01:49,818 --> 00:01:53,696 ♪♪ (soft piano) 32 00:01:56,574 --> 00:01:58,993 - Oh, God. 33 00:02:35,655 --> 00:02:39,576 - Hope you're up. 34 00:02:39,576 --> 00:02:41,619 (Eddie groans) 35 00:02:46,082 --> 00:02:48,877 - Eddie? - Oh, Jesus. 36 00:03:05,435 --> 00:03:09,022 - Eddie, come on! 37 00:03:23,661 --> 00:03:26,247 (laughter) 38 00:03:29,584 --> 00:03:31,920 - Whoa, what the fuck? 39 00:03:34,380 --> 00:03:36,007 Jesus Christ. 40 00:03:36,007 --> 00:03:38,426 - I'm Kevin Kruse at Bucks FM. 41 00:03:38,426 --> 00:03:40,428 It's gonna be a warm day, mostly sunny 42 00:03:40,428 --> 00:03:42,347 with the occasional cloud bank rolling through. 43 00:03:42,347 --> 00:03:44,891 Expect it to heat up tomorrow and through the weekend... 44 00:03:44,891 --> 00:03:47,018 - That's them, can you get it? 45 00:03:47,018 --> 00:03:48,645 - Days like these, I'm happy to be in a cool studio 46 00:03:48,645 --> 00:03:50,480 with the AC humming next to me. 47 00:03:50,480 --> 00:03:52,523 Sorry to all your working stiffs outside today. 48 00:03:52,523 --> 00:03:54,233 - What's up boss, you see that drone flying in? 49 00:03:54,233 --> 00:03:55,985 - Fucking thing was outside my window. 50 00:03:55,985 --> 00:03:57,946 - It dusted the field. - I didn't think we had one. 51 00:03:57,946 --> 00:03:59,238 - We don't. Did Willie call it in? 52 00:03:59,238 --> 00:04:00,865 - No, I thought you did. 53 00:04:00,865 --> 00:04:02,617 - Goddammit. How many were in the field? 54 00:04:02,617 --> 00:04:05,453 I saw Mike and Millie heading out a second ago. 55 00:04:05,453 --> 00:04:07,705 - I mean there's a few of them. We'll get 'em clean, 56 00:04:07,705 --> 00:04:09,666 but boss, you gotta realize things have been 57 00:04:09,666 --> 00:04:12,377 real hectic around here with you being sick and all. 58 00:04:12,377 --> 00:04:14,629 - Uh huh, need anything else? 59 00:04:14,629 --> 00:04:16,714 - Nah, I mean just Billy's got a hog that needs looking at, 60 00:04:16,714 --> 00:04:18,299 - but other than that-- - (banging on door) 61 00:04:18,299 --> 00:04:19,842 - Eddie, get the door, please. 62 00:04:19,842 --> 00:04:21,010 - Tell Billy it'll have to wait. 63 00:04:21,010 --> 00:04:22,762 - You got it. 64 00:04:22,762 --> 00:04:24,847 - Eddie, I asked if you could please get the door. 65 00:04:24,847 --> 00:04:26,391 - I did, it was the back, Troy needed something. 66 00:04:26,391 --> 00:04:28,851 - Now it's the front - Can you please get it? 67 00:04:28,851 --> 00:04:31,145 - (banging on door) - All right, I am. 68 00:04:31,145 --> 00:04:35,942 ♪ So does it do for you what it does for me ♪ 69 00:04:35,942 --> 00:04:37,610 - There he is. - Hey. 70 00:04:37,610 --> 00:04:39,404 - Welcome back to the land of the living, brother. 71 00:04:39,404 --> 00:04:41,281 - Thanks, man. - Hey, Eddie (laughs). 72 00:04:41,281 --> 00:04:42,907 - Hi, how are, ooh! - Good, oh! 73 00:04:42,907 --> 00:04:45,535 - Sorry. - It's okay. 74 00:04:45,535 --> 00:04:48,621 - Eddie, you remember Emily's sister, Amanda? 75 00:04:48,621 --> 00:04:50,373 - We met, last New Year's? 76 00:04:50,373 --> 00:04:51,374 You might not remember. 77 00:04:51,374 --> 00:04:54,252 - Right. 78 00:04:54,252 --> 00:04:55,712 - Hey, I'm so sorry, brother. 79 00:04:55,712 --> 00:04:57,463 - Yeah. 80 00:04:57,463 --> 00:05:00,591 - Well, hey, I brought you something. 81 00:05:00,591 --> 00:05:04,262 Home run, LSU, Conference Finals, bottom of the ninth. 82 00:05:04,262 --> 00:05:06,681 We needed you, you pulled us through, man. 83 00:05:06,681 --> 00:05:09,350 - Yeah, sure. 84 00:05:09,350 --> 00:05:11,352 - Maybe for later. - Hey, guys. 85 00:05:11,352 --> 00:05:13,646 - Hi, I know you said not to, 86 00:05:13,646 --> 00:05:15,523 but I brought a little something (chuckles). 87 00:05:15,523 --> 00:05:16,858 - That's so sweet. 88 00:05:17,942 --> 00:05:19,694 Come on in. 89 00:05:19,694 --> 00:05:22,989 - Listen, you guys just plop down anywhere. 90 00:05:25,158 --> 00:05:27,160 - Emily nearly brought this new game over. 91 00:05:27,160 --> 00:05:29,203 It's a good one. 92 00:05:29,203 --> 00:05:31,789 It's like a concentration game or some shit like that. 93 00:05:31,789 --> 00:05:34,375 Speak of the devil, 94 00:05:34,375 --> 00:05:36,210 still has the imprint of the spiral on it. 95 00:05:36,210 --> 00:05:38,671 Man, that kid had a strong arm, but you, sir, had his number. 96 00:05:38,671 --> 00:05:40,798 - So you were, um, looking at schools? 97 00:05:40,798 --> 00:05:42,383 - I'm going to State. 98 00:05:42,383 --> 00:05:44,343 - Ugh, sound sadder why don't you. 99 00:05:44,343 --> 00:05:46,304 - What do you call getting into Tufts 100 00:05:46,304 --> 00:05:47,930 and having to go in state? 101 00:05:47,930 --> 00:05:50,475 - Amanda, this isn't the time. 102 00:05:50,475 --> 00:05:53,478 - What, he asked. It's the truth isn't it? 103 00:05:53,478 --> 00:05:54,896 - And who'd be paying for it? 104 00:05:54,896 --> 00:05:56,522 Your sister and I have a kid on the way. 105 00:05:56,522 --> 00:05:59,233 - Yeah, maybe I'll just hang around and raise it. 106 00:05:59,233 --> 00:06:02,487 Old Aunty Amanda, buck-toothed, uneducated Amanda, 107 00:06:02,487 --> 00:06:04,530 whose sis was too mean to send her to college. 108 00:06:04,530 --> 00:06:06,783 - Listen, um, does anyone want anything? 109 00:06:06,783 --> 00:06:08,993 - How 'bout a beer? - Amanda! 110 00:06:08,993 --> 00:06:10,161 - Just water. 111 00:06:10,161 --> 00:06:12,163 - A beer does sound good though. 112 00:06:12,163 --> 00:06:13,998 Feeling punchy today? 113 00:06:13,998 --> 00:06:16,459 Maybe tone it down. 114 00:06:16,459 --> 00:06:18,294 - If it's too soon, we can go. 115 00:06:18,294 --> 00:06:19,962 - No I want you here, I'm glad you're here. 116 00:06:19,962 --> 00:06:24,383 It's just he was drunk at nine, slept all day. 117 00:06:24,383 --> 00:06:26,135 - And still taking the pills? 118 00:06:26,135 --> 00:06:27,553 - I tried to get him to stop, he won't. 119 00:06:27,553 --> 00:06:32,600 He says it's too dark without them. 120 00:06:32,600 --> 00:06:36,979 It's just, he said he can't find a reason in living. 121 00:06:36,979 --> 00:06:40,441 He said that last night. 122 00:06:40,441 --> 00:06:45,655 It's like, it hasn't been easy on either of us, 123 00:06:45,655 --> 00:06:50,451 but he always knew what to do, had an answer, you know? 124 00:06:50,451 --> 00:06:52,870 Or even if he didn't, he tried. 125 00:06:52,870 --> 00:06:55,456 I could depend on him. 126 00:06:55,456 --> 00:06:58,417 Now it's like, I don't even trust him. 127 00:06:58,417 --> 00:07:00,419 - Oh, Carla, I can't even imagine-- 128 00:07:00,419 --> 00:07:03,047 - Hey, you okay, man? 129 00:07:03,047 --> 00:07:05,800 - Um, yeah, I, uh... 130 00:07:09,470 --> 00:07:12,140 Give me a second, would you? - Okay. 131 00:07:22,275 --> 00:07:24,569 - Sorry if these are a little burned. 132 00:07:24,569 --> 00:07:26,571 - Yeah, they look burned. 133 00:07:29,574 --> 00:07:31,450 - All right, we're back. 134 00:07:31,450 --> 00:07:33,411 Looks like some activity at the airbase today, 135 00:07:33,411 --> 00:07:34,871 traffic backed up for miles 136 00:07:34,871 --> 00:07:36,372 with emergency vehicles on the scene. 137 00:07:36,372 --> 00:07:37,874 No word yet what's cooking, 138 00:07:37,874 --> 00:07:39,834 but we'll let you know when we do. 139 00:07:39,834 --> 00:07:42,879 Till then, I'd avoid the bypass and duck down the local roads. 140 00:07:42,879 --> 00:07:44,630 To the guys I took a dig at earlier, 141 00:07:44,630 --> 00:07:47,216 working in this God-awful heat outside today, 142 00:07:47,216 --> 00:07:49,218 you'll be happy to know my AC broke 143 00:07:49,218 --> 00:07:51,804 and the studio is creeping up past 80 as we speak. 144 00:07:51,804 --> 00:07:53,848 - Carla, Carla! - Karma's a bitch. 145 00:07:53,848 --> 00:07:55,308 Thank you very much. 146 00:08:07,069 --> 00:08:09,071 (toilet sloshes) 147 00:08:14,911 --> 00:08:19,040 - Enough. Come on, man, enough. 148 00:08:28,216 --> 00:08:30,676 - Eddie, where you at, man? 149 00:08:32,637 --> 00:08:34,388 - Coming. 150 00:08:38,392 --> 00:08:39,894 So does anyone, uh, want anything? 151 00:08:39,894 --> 00:08:41,479 Todd, beer, Amanda, water. 152 00:08:41,479 --> 00:08:42,813 Carla, Emily, anything? 153 00:08:42,813 --> 00:08:45,274 - Love a glass of wine, but... 154 00:08:46,484 --> 00:08:49,403 Just water, please, Eddie. 155 00:08:49,403 --> 00:08:51,155 - White. 156 00:08:51,155 --> 00:08:53,199 - Sorry, to cut into the tunes there, folks. 157 00:08:53,199 --> 00:08:54,408 Just had a caller from that traffic backup 158 00:08:54,408 --> 00:08:56,035 outside the airbase. 159 00:08:56,035 --> 00:08:57,954 Looks like things are movin' again, 160 00:08:57,954 --> 00:08:59,914 but reports are coming in that a gas main may have ruptured 161 00:08:59,914 --> 00:09:01,499 in neighboring Owen County. 162 00:09:01,499 --> 00:09:03,501 An explosion captured on video and submitted 163 00:09:03,501 --> 00:09:05,461 by a regular Bucks FM listener 164 00:09:05,461 --> 00:09:08,839 shows a suburban cul-de-sac engulfed in flames. 165 00:09:08,839 --> 00:09:10,466 We're gonna post the post the video to our homepage 166 00:09:10,466 --> 00:09:11,676 if you wanna check it out. 167 00:09:11,676 --> 00:09:13,511 Fire and EMTs are on the scene, 168 00:09:13,511 --> 00:09:15,638 but the blaze is said to be burning outta control, 169 00:09:15,638 --> 00:09:17,765 with at least three houses raging. 170 00:09:17,765 --> 00:09:20,393 - Hang on. - (upbeat lively music) 171 00:09:20,393 --> 00:09:22,061 - What the hell? 172 00:09:31,445 --> 00:09:33,906 I'll, um, be right back. 173 00:09:33,906 --> 00:09:35,366 - Where's my water? 174 00:09:35,366 --> 00:09:36,575 - Eddie. 175 00:09:38,619 --> 00:09:42,498 - Help you? - Yeah, you work here? 176 00:09:42,498 --> 00:09:45,084 - Yeah, I'm manager, Eddie Lipson. 177 00:09:45,084 --> 00:09:46,544 - Mr. Lipson, pleased to meet you. 178 00:09:46,544 --> 00:09:48,838 I'm Agent Hewitt. This is Agent Wood. 179 00:09:48,838 --> 00:09:50,715 We're with the Food and Drug Administration. 180 00:09:50,715 --> 00:09:53,384 - Oh, God, I've got guests, can this wait? 181 00:09:53,384 --> 00:09:56,470 - Sorry, Mr. Lipson, we just need to check your fields. 182 00:09:56,470 --> 00:09:59,098 - Eddie, Eddie! 183 00:09:59,098 --> 00:10:01,767 - I gotta take these guys out real quick. 184 00:10:04,603 --> 00:10:08,274 Shit. - Won't take more than a few. 185 00:10:08,274 --> 00:10:11,235 - You know, uh, let's take my whip. 186 00:10:16,782 --> 00:10:18,117 Hop in. 187 00:10:26,417 --> 00:10:28,461 (engine putters) 188 00:10:29,962 --> 00:10:31,589 - Not worried about these clouds? 189 00:10:31,589 --> 00:10:33,257 - Nah, should be in and out all day. 190 00:10:33,257 --> 00:10:35,634 No rain coming. 191 00:10:35,634 --> 00:10:38,679 - You're the manager. Why not live there? 192 00:10:38,679 --> 00:10:41,807 - Old owners moved out. It's been empty a spell. 193 00:10:41,807 --> 00:10:45,853 Needs some work, but haven't gotten around to it. 194 00:10:45,853 --> 00:10:48,564 There's that sun going out. 195 00:10:48,564 --> 00:10:50,775 You know, it seems early for you lot. 196 00:10:50,775 --> 00:10:53,069 - What's that? 197 00:10:53,069 --> 00:10:56,489 - Early, in the season. Y'all usually stop by later 198 00:10:56,489 --> 00:10:58,449 when we've actually got something to check. 199 00:10:58,449 --> 00:11:01,535 - You got a drone duster out here today? 200 00:11:01,535 --> 00:11:03,329 - Oh, yeah. That what this is about? 201 00:11:03,329 --> 00:11:05,247 Bit of a mix up. 202 00:11:05,247 --> 00:11:07,583 - Anybody out working the fields when it flew over? 203 00:11:07,583 --> 00:11:10,169 - Probably. Happened a few years back. 204 00:11:10,169 --> 00:11:13,839 Nothing major. A few people got sprayed, irritated skin. 205 00:11:13,839 --> 00:11:16,425 We got a decontamination shower now. 206 00:11:20,471 --> 00:11:21,889 Hey, Steph. 207 00:11:21,889 --> 00:11:23,766 - Hi, Eddie. - Hi, Adam. 208 00:11:23,766 --> 00:11:26,477 - Were you out in the fields when the duster flew over? 209 00:11:26,477 --> 00:11:29,647 - No, my son and I were heading out to pick some tomatoes. 210 00:11:29,647 --> 00:11:31,482 - I'm gonna get a whole bush. 211 00:11:31,482 --> 00:11:34,860 - (chuckles) Bushel, hon. - They're in season. 212 00:11:34,860 --> 00:11:38,280 - Best in town. Y'all should grab some before you go. 213 00:11:38,280 --> 00:11:40,366 - Can't catch me! 214 00:11:40,366 --> 00:11:44,453 - Well, duty calls. Real blessing being a parent. 215 00:11:45,830 --> 00:11:47,748 - Yeah, I'm beginning to see 216 00:11:47,748 --> 00:11:50,876 the attraction of the simple life. 217 00:11:50,876 --> 00:11:54,713 - You ever... - No. 218 00:11:54,713 --> 00:11:58,801 - Shame, but then I guess you're a happily married man, right? 219 00:12:03,180 --> 00:12:05,349 This will do. 220 00:12:26,120 --> 00:12:27,788 - You know, if this is about that drone, 221 00:12:27,788 --> 00:12:29,748 I can find out where it was tasked from. 222 00:12:29,748 --> 00:12:32,960 Pilot's in hella trouble for spraying our crops. 223 00:12:32,960 --> 00:12:34,753 Got a reputation to uphold, organic and all. 224 00:12:34,753 --> 00:12:35,921 - That's all right, Mr. Lipson. 225 00:12:35,921 --> 00:12:37,673 We know where the drone's from. 226 00:12:37,673 --> 00:12:39,175 - 'Scuse me? 227 00:12:39,175 --> 00:12:40,718 (screeching) 228 00:12:49,185 --> 00:12:51,479 - You see anything? 229 00:12:51,479 --> 00:12:53,981 - No, nothing. 230 00:12:53,981 --> 00:12:55,816 Mr. Lipson, any thoughts? 231 00:12:55,816 --> 00:12:56,901 (screeching) 232 00:12:56,901 --> 00:12:58,736 - What was that? 233 00:12:58,736 --> 00:13:01,614 - Probably just a farm dog. 234 00:13:11,457 --> 00:13:13,083 - Jumpy? 235 00:13:13,083 --> 00:13:14,835 - You're not? 236 00:13:14,835 --> 00:13:18,589 - First time I was boots down in Laos, never since. 237 00:13:19,673 --> 00:13:21,509 - Fucking A for you. 238 00:13:21,509 --> 00:13:24,678 Not all of us have been in the shit, pops. 239 00:13:24,678 --> 00:13:26,764 - Pissing yourself in a cornfield. 240 00:13:26,764 --> 00:13:28,265 That's rich. 241 00:13:33,020 --> 00:13:34,605 (screeching) 242 00:13:34,605 --> 00:13:36,148 - Hey, dude. 243 00:13:36,148 --> 00:13:37,566 - Where'd you get that blood on you, boy? 244 00:13:37,566 --> 00:13:39,443 - Get what? - Come here! 245 00:13:39,443 --> 00:13:41,028 - Whoa, hey! - Back off, back off! 246 00:13:41,028 --> 00:13:42,530 - Get down! 247 00:13:42,530 --> 00:13:44,198 - Ow! 248 00:13:44,198 --> 00:13:46,408 - What're you doing to him? - Stay back! 249 00:13:47,785 --> 00:13:51,455 Partner, what do you got? - I need a read. 250 00:13:51,455 --> 00:13:53,207 - What? 251 00:13:53,207 --> 00:13:54,708 - Come on! 252 00:13:57,044 --> 00:13:58,420 Stay down. 253 00:14:00,548 --> 00:14:02,883 - What is that? You know, the blood's probably 254 00:14:02,883 --> 00:14:04,760 from some deer got hit up on the highway, 255 00:14:04,760 --> 00:14:06,220 comes down into the forest, gets clipped, 256 00:14:06,220 --> 00:14:07,513 gets picked apart down here. 257 00:14:07,513 --> 00:14:09,390 - Oxygen levels are subnormal. 258 00:14:09,390 --> 00:14:11,642 Massive cellular degeneration. - Please, you're hurting me. 259 00:14:11,642 --> 00:14:13,143 - Little to no clotting. 260 00:14:13,143 --> 00:14:14,603 Jesus, HB-24D is loose. 261 00:14:14,603 --> 00:14:16,939 - Adam! 262 00:14:16,939 --> 00:14:17,982 - Stephanie! 263 00:14:17,982 --> 00:14:20,442 - Adam, Adam! 264 00:14:20,442 --> 00:14:22,528 Oh, there you are. - Mommy! 265 00:14:22,528 --> 00:14:23,862 - What are you doing? 266 00:14:23,862 --> 00:14:25,114 - Shoot them! Shoot them both! 267 00:14:25,114 --> 00:14:26,407 - Stephanie run! (gun fires) 268 00:14:26,407 --> 00:14:28,367 (Eddie grunts) 269 00:14:28,367 --> 00:14:29,827 - Stop. 270 00:14:29,827 --> 00:14:31,870 Stop! 271 00:14:31,870 --> 00:14:33,414 Calm, Wood. 272 00:14:33,414 --> 00:14:34,915 Breathe. 273 00:14:37,126 --> 00:14:41,088 Call it in. We need fast response teams on us stat. 274 00:14:41,088 --> 00:14:42,965 Containment protocols are authorized. 275 00:14:42,965 --> 00:14:44,258 Full burn. 276 00:14:44,258 --> 00:14:46,427 - You're not FDA, are you? 277 00:14:49,305 --> 00:14:50,598 - Base, this is Wood on site. 278 00:14:50,598 --> 00:14:53,392 We have confirmation HB-24D is loose. 279 00:14:53,392 --> 00:14:55,603 Initiate exposure radius from our center. 280 00:14:55,603 --> 00:14:57,229 - Copy, Agent Wood. 281 00:14:57,229 --> 00:14:59,064 Quarantine teams busy at another location. 282 00:14:59,064 --> 00:15:00,232 On you in one hour. 283 00:15:00,232 --> 00:15:02,026 - We don't have an hour, base! 284 00:15:02,026 --> 00:15:03,652 - Who are you guys? 285 00:15:03,652 --> 00:15:05,154 - Proceed with isolating patient zero. 286 00:15:05,154 --> 00:15:07,281 Contain with all necessary force. 287 00:15:07,281 --> 00:15:08,532 (radio static crackles) 288 00:15:08,532 --> 00:15:10,075 - Dammit, base. 289 00:15:10,075 --> 00:15:12,411 (screaming) 290 00:15:12,411 --> 00:15:14,913 - Huh, what is that? 291 00:15:16,457 --> 00:15:20,836 (screaming) 292 00:15:20,836 --> 00:15:23,005 What the hell was that? 293 00:15:25,090 --> 00:15:26,550 - We should wait for backup. 294 00:15:26,550 --> 00:15:29,303 - There's no time! 295 00:15:29,303 --> 00:15:31,180 We have to contain this. 296 00:15:31,180 --> 00:15:32,556 - Fuck. 297 00:15:36,352 --> 00:15:38,103 - What the hell? 298 00:15:48,489 --> 00:15:50,199 Fuck this. 299 00:15:56,080 --> 00:16:00,876 (flies buzzing) 300 00:16:23,232 --> 00:16:25,901 (screaming) 301 00:16:25,901 --> 00:16:29,613 (screeching) 302 00:16:29,613 --> 00:16:33,367 (woman groaning) 303 00:16:35,911 --> 00:16:38,122 Jesus! 304 00:16:38,122 --> 00:16:42,459 Millie? Millie! 305 00:16:42,459 --> 00:16:44,336 Oh, Jesus, are you okay? 306 00:16:44,336 --> 00:16:46,755 Millie, Millie. Oh, my God. 307 00:16:46,755 --> 00:16:48,215 - He's here. - What? 308 00:16:48,215 --> 00:16:49,508 - He's here. 309 00:16:49,508 --> 00:16:50,718 - Get away from her! 310 00:16:50,718 --> 00:16:52,094 (Millie screams) 311 00:16:52,094 --> 00:16:54,263 - Base, Base, this is Agent Hewitt. 312 00:16:54,263 --> 00:16:55,639 - What's happening to her? 313 00:16:55,639 --> 00:16:56,932 - She's hemorrhaging! 314 00:16:56,932 --> 00:16:59,268 Stage one mutation, fluids at 80%. 315 00:16:59,268 --> 00:17:02,438 (Millie grunts and screams) - Grab her! 316 00:17:02,438 --> 00:17:03,981 - Oh, my God. 317 00:17:03,981 --> 00:17:06,608 - Help me! Get over here! 318 00:17:08,068 --> 00:17:10,738 - I got you, I got you! 319 00:17:10,738 --> 00:17:12,823 Oh, my God. Oh, my God! 320 00:17:12,823 --> 00:17:17,786 (tense dramatic music) 321 00:17:17,786 --> 00:17:22,499 Oh, my God. Oh, my God. Oh, God. 322 00:17:22,499 --> 00:17:23,709 What the hell? 323 00:17:23,709 --> 00:17:25,669 I mean, what are you doing, huh? 324 00:17:25,669 --> 00:17:26,795 No, wait! (gun clicks) 325 00:17:26,795 --> 00:17:28,589 - Sorry, Mr.-- (Eddie screams) 326 00:17:28,589 --> 00:17:29,840 (creature snarling) 327 00:17:29,840 --> 00:17:30,841 - No! 328 00:17:30,841 --> 00:17:32,551 (gun fires) 329 00:17:32,551 --> 00:17:34,470 - Come on, help him! What are you doing? 330 00:17:34,470 --> 00:17:36,138 Don't stand there! 331 00:17:36,138 --> 00:17:37,806 (gun fires) 332 00:17:37,806 --> 00:17:40,142 - Come on, champ! 333 00:17:40,142 --> 00:17:42,060 Jesus, partner, hang in there. - Oh, my God. 334 00:17:42,060 --> 00:17:43,479 - Base, Base, this is Agent Wood. 335 00:17:43,479 --> 00:17:45,147 My partner is down. 336 00:17:45,147 --> 00:17:47,274 Repeat, Agent Hewitt is down. - Oh, my God! 337 00:17:47,274 --> 00:17:48,942 - I need those quarantine teams! 338 00:17:48,942 --> 00:17:52,029 - Hewitt, Hewitt! 339 00:17:52,029 --> 00:17:53,572 - Jesus Christ, you know what this is? 340 00:17:53,572 --> 00:17:54,907 - You motherfucker! 341 00:17:54,907 --> 00:17:56,575 - Do you know what this is? 342 00:17:56,575 --> 00:17:58,160 Fuck, fuck! 343 00:17:58,160 --> 00:18:04,666 (creature screams and growls) 344 00:18:04,666 --> 00:18:05,918 (gun fires) 345 00:18:09,838 --> 00:18:12,424 (tense dramatic music) 346 00:18:12,424 --> 00:18:16,345 (Eddie pants) 347 00:18:16,345 --> 00:18:17,721 - Come on! Come get some. 348 00:18:17,721 --> 00:18:20,516 (creature screams) 349 00:18:20,516 --> 00:18:21,975 (Wood screams) 350 00:18:32,236 --> 00:18:34,363 (creature screeches) 351 00:18:37,491 --> 00:18:38,951 (gun fires) 352 00:18:46,750 --> 00:18:49,753 - Mr. Lipson, help me! 353 00:18:49,753 --> 00:18:51,380 - Oh, God! 354 00:18:51,380 --> 00:18:54,341 (tense dramatic music) 355 00:18:59,596 --> 00:19:02,015 Guys, guys! 356 00:19:02,015 --> 00:19:05,477 (Eddie grunts and breathes heavily) 357 00:19:06,895 --> 00:19:08,480 - There he is. - Where were you? 358 00:19:08,480 --> 00:19:10,107 - I couldn't help it. I threw it on. 359 00:19:10,107 --> 00:19:12,776 - Eddie, where'd you go? - It's outta here! 360 00:19:12,776 --> 00:19:15,612 Mr. Eddie Lipson enters the history books. 361 00:19:15,612 --> 00:19:17,406 - Turn it off! Turn it off! 362 00:19:17,406 --> 00:19:19,408 - Buddy, breathe, breathe. - Honey, what's the matter? 363 00:19:19,408 --> 00:19:21,410 - Oh, Amanda, get him some water. 364 00:19:21,410 --> 00:19:22,995 - No, no, no, no. 365 00:19:22,995 --> 00:19:25,163 Don't go out there, don't go out there. 366 00:19:25,163 --> 00:19:27,374 - What the-- Eddie? 367 00:19:27,374 --> 00:19:28,750 - Emily, he's freaking me out. 368 00:19:28,750 --> 00:19:30,168 - Eddie, what's with you man? 369 00:19:30,168 --> 00:19:31,795 (knocking on door) - Who is that? 370 00:19:31,795 --> 00:19:33,297 - It's okay, I got it. 371 00:19:33,297 --> 00:19:34,840 - No, wait, wait! Don't open it. 372 00:19:34,840 --> 00:19:36,466 Don't open it! (muffled yelling) 373 00:19:36,466 --> 00:19:37,718 No! 374 00:19:37,718 --> 00:19:39,511 - Is this a joke? - No. 375 00:19:39,511 --> 00:19:41,138 (all scream and yell) - Oh, fuck! 376 00:19:41,138 --> 00:19:43,599 - Barricade the door! Barricade the door! 377 00:19:43,599 --> 00:19:44,975 - Eddie, what is happening? 378 00:19:44,975 --> 00:19:47,185 What is going on? 379 00:19:49,354 --> 00:19:51,565 Eddie! - Did he just get eaten? 380 00:19:51,565 --> 00:19:53,692 - 911, what's your emergency? 381 00:19:53,692 --> 00:19:56,445 - There are-- People are dead! 382 00:19:56,445 --> 00:19:58,405 - Calm down, sir. Who's dead? 383 00:19:58,405 --> 00:19:59,948 Tell me where you are. 384 00:19:59,948 --> 00:20:02,451 - In my house. Winding Brooks Farm. 385 00:20:02,451 --> 00:20:04,286 - Get down! (screeching) 386 00:20:04,286 --> 00:20:06,622 - Oh, my God! 387 00:20:06,622 --> 00:20:08,290 - Is anyone there with you? 388 00:20:08,290 --> 00:20:09,708 - There are five of us. 389 00:20:09,708 --> 00:20:12,085 We've barricaded the door. 390 00:20:12,085 --> 00:20:14,004 Five in the main house. 391 00:20:14,004 --> 00:20:15,505 - I knew it wasn't contained. 392 00:20:15,505 --> 00:20:17,424 We can't afford loose ends. 393 00:20:17,424 --> 00:20:18,884 Saddle up. We got another one. 394 00:20:18,884 --> 00:20:20,719 - Who is this? 395 00:20:20,719 --> 00:20:22,346 - You're on with the 911 Operator, sir. 396 00:20:22,346 --> 00:20:23,597 Just stay on the line with me. 397 00:20:23,597 --> 00:20:25,307 - Who were you talking to? 398 00:20:25,307 --> 00:20:27,517 - Get to the chopper. Move, move, move! 399 00:20:27,517 --> 00:20:29,394 - You know what this is, don't you? 400 00:20:29,394 --> 00:20:31,271 You're not the cops. 401 00:20:31,271 --> 00:20:33,273 - It'll be easier if you kill yourselves. 402 00:20:33,273 --> 00:20:35,400 (phone beeps) 403 00:20:35,400 --> 00:20:36,652 (glass shatters) 404 00:20:36,652 --> 00:20:38,362 - What the hell? 405 00:20:40,781 --> 00:20:42,324 - Eddie, what is going on? 406 00:20:42,324 --> 00:20:44,117 - In the field, Millie, she was dead. 407 00:20:44,117 --> 00:20:45,577 - Millie's dead? - No, no, no, no, 408 00:20:45,577 --> 00:20:47,537 But she got back up again. 409 00:20:47,537 --> 00:20:48,705 - So is she okay? Where is she? 410 00:20:48,705 --> 00:20:49,915 - What happened? 411 00:20:49,915 --> 00:20:50,999 - I think Mike killed her, 412 00:20:50,999 --> 00:20:52,501 but he was dead too. 413 00:20:52,501 --> 00:20:54,086 - Hold up. What do you mean, he was dead too? 414 00:20:54,086 --> 00:20:55,253 - You didn't see anything? 415 00:20:55,253 --> 00:20:56,588 Hear the gunshots? 416 00:20:56,588 --> 00:20:58,090 - Gunshots? What gunshots? 417 00:20:58,090 --> 00:20:59,424 - We were watching your game. 418 00:20:59,424 --> 00:21:03,303 - Eddie, what is going on? 419 00:21:03,303 --> 00:21:06,390 - I think Mike and Millie died, 420 00:21:06,390 --> 00:21:08,600 and then came back to life. 421 00:21:08,600 --> 00:21:13,397 - Okay, honey, what pills did you take? 422 00:21:13,397 --> 00:21:15,691 - No, it's not-- 423 00:21:15,691 --> 00:21:17,526 It's-- Wait. 424 00:21:17,526 --> 00:21:22,531 Oh, God, oh, God, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 425 00:21:31,331 --> 00:21:34,876 (growling and grunting) 426 00:21:34,876 --> 00:21:37,295 (men scream) 427 00:21:50,392 --> 00:21:51,435 (Amanda screams) 428 00:21:51,435 --> 00:21:53,645 - What the fuck? Who are they? 429 00:21:53,645 --> 00:21:55,439 - They're the farm workers. 430 00:21:55,439 --> 00:21:56,523 - Not anymore. 431 00:21:56,523 --> 00:21:58,525 - What are we gonna do? 432 00:22:02,946 --> 00:22:06,116 - I think we're safe. 433 00:22:06,116 --> 00:22:08,410 (creature growls) 434 00:22:08,410 --> 00:22:11,038 - Oh, go, go, go, go, go, go, go! 435 00:22:13,915 --> 00:22:16,126 - No, no, no, it doesn't work. - What? 436 00:22:16,126 --> 00:22:17,878 - It's decorative. - Decorative? 437 00:22:17,878 --> 00:22:20,255 What the fuck good is having decorative gun lying around? 438 00:22:20,255 --> 00:22:22,966 - Hold on, hold on. I got this, I got this. 439 00:22:22,966 --> 00:22:25,177 - Eddie, Eddie, are you okay? 440 00:22:25,177 --> 00:22:26,720 - Yeah, I'm fine. 441 00:22:26,720 --> 00:22:28,263 - They didn't bite you or anything, right? 442 00:22:28,263 --> 00:22:30,140 - No, I'm okay. - Okay. 443 00:22:30,140 --> 00:22:33,393 - We're gonna be okay. - Okay. 444 00:22:33,393 --> 00:22:34,853 - Eddie, wait. - No, no, no. 445 00:22:34,853 --> 00:22:36,646 No time, come on. 446 00:22:42,486 --> 00:22:43,612 - Stop. 447 00:22:43,612 --> 00:22:47,115 Listen, man, what'd you see? 448 00:22:47,115 --> 00:22:49,076 - It didn't make sense. 449 00:22:49,076 --> 00:22:50,744 Millie, we found her. 450 00:22:50,744 --> 00:22:53,288 She died, man, she died, 451 00:22:53,288 --> 00:22:57,000 and then a second later, she's up, trying to bite me. 452 00:22:57,000 --> 00:22:58,502 - Bite you? 453 00:22:58,502 --> 00:23:00,045 - Mike, he killed one of the agents. 454 00:23:00,045 --> 00:23:02,422 He ripped his neck right open. 455 00:23:02,422 --> 00:23:04,466 - You know what that sounds like, don't you? 456 00:23:04,466 --> 00:23:07,886 - Now who's talking crazy? 457 00:23:07,886 --> 00:23:12,182 You know, it all started with that drone. 458 00:23:12,182 --> 00:23:13,934 - Drone? What the fuck, man? 459 00:23:13,934 --> 00:23:15,352 - I thought it was some kind of new crop duster. 460 00:23:15,352 --> 00:23:17,437 I mean, God knows what it sprayed. 461 00:23:18,563 --> 00:23:22,067 - Jesus, I had a bad feeling. 462 00:23:22,067 --> 00:23:23,652 Just as we were coming down the drive, 463 00:23:23,652 --> 00:23:25,737 for a second, I thought-- 464 00:23:25,737 --> 00:23:27,114 - What? 465 00:23:27,114 --> 00:23:28,949 - I thought I saw something fly above us. 466 00:23:28,949 --> 00:23:31,284 Some dark shawdowy object crossed the windshield. 467 00:23:31,284 --> 00:23:32,911 It buzzed so low, 468 00:23:32,911 --> 00:23:35,580 I figured it was a bird or a crow or something. 469 00:23:35,580 --> 00:23:39,084 At the very least, my eyes playing tricks on me. 470 00:23:39,084 --> 00:23:42,462 - You didn't get it on you, did you? 471 00:23:42,462 --> 00:23:45,423 - What, the spray? - Yeah. 472 00:23:45,423 --> 00:23:48,051 - No. The windows were up, the air was off. 473 00:23:48,051 --> 00:23:49,928 Nothing hit the windshield. 474 00:23:49,928 --> 00:23:52,264 Maybe it stopped spraying already. 475 00:23:54,975 --> 00:23:56,768 - Mommy, where are we going? 476 00:23:56,768 --> 00:23:58,436 - What is that? 477 00:24:00,689 --> 00:24:02,357 - Where are we going? 478 00:24:02,357 --> 00:24:03,817 - Oh, God, no. No, no, no, no. 479 00:24:03,817 --> 00:24:06,319 Hey, hey, hey, hey, hey. 480 00:24:06,319 --> 00:24:08,029 Don't do that, don't. - Where are we going? 481 00:24:08,029 --> 00:24:09,739 Oh, Jesus, their car's not starting. 482 00:24:09,739 --> 00:24:11,408 Buddy, your car's not starting. 483 00:24:11,408 --> 00:24:13,618 Their car's not-- We gotta get them! 484 00:24:13,618 --> 00:24:16,913 - No, no, no, no! Look, look, look, look. 485 00:24:16,913 --> 00:24:18,623 - What, what? 486 00:24:18,623 --> 00:24:20,542 - Nothing. 487 00:24:20,542 --> 00:24:21,918 Yeah, nothing. 488 00:24:24,588 --> 00:24:26,423 - You think they're gone? 489 00:24:26,423 --> 00:24:30,051 - They're, they're coming. Could be anywhere. 490 00:24:30,051 --> 00:24:32,095 (slow reserved music) 491 00:24:32,095 --> 00:24:33,805 - Let's get Steph and Adam. 492 00:24:33,805 --> 00:24:35,765 - No, no, no, no, listen, listen, listen. 493 00:24:35,765 --> 00:24:38,435 This is our chance, brother. 494 00:24:38,435 --> 00:24:41,271 Wherever those dead or undead bloodsuckers are, 495 00:24:41,271 --> 00:24:43,231 they're not here. 496 00:24:43,231 --> 00:24:44,733 Let's get my car around back, 497 00:24:44,733 --> 00:24:47,444 and get everyone the hell outta here. 498 00:24:47,444 --> 00:24:49,487 - What about Steph and Adam? 499 00:24:49,487 --> 00:24:52,324 - Pick 'em up on the way. There's plenty of room. 500 00:24:52,324 --> 00:24:56,912 - Okay, okay, let's do it. 501 00:24:58,997 --> 00:25:00,832 - Listen, I love your spread and all, 502 00:25:00,832 --> 00:25:03,168 but I ain't dying, holed up like some coward. 503 00:25:03,168 --> 00:25:04,794 - Okay, okay. 504 00:25:14,054 --> 00:25:15,430 - What are you doing? 505 00:25:15,430 --> 00:25:17,974 - Fuck this. I'm having one. 506 00:25:17,974 --> 00:25:20,143 - We're gonna go now. 507 00:25:21,478 --> 00:25:23,521 - What? 508 00:25:23,521 --> 00:25:26,024 - We're gonna take my car and make a run for it. 509 00:25:26,024 --> 00:25:27,400 - Is that a good idea? 510 00:25:27,400 --> 00:25:29,152 - Steph and Adam are outside. 511 00:25:29,152 --> 00:25:31,154 They're in their car. Their car won't turn over. 512 00:25:31,154 --> 00:25:34,157 We go now, or they're sitting ducks. 513 00:25:34,157 --> 00:25:35,659 - Okay. 514 00:25:35,659 --> 00:25:37,661 Hey, we'll make it. We'll make it. 515 00:25:37,661 --> 00:25:39,496 Look at me. We're gonna be fine. 516 00:25:39,496 --> 00:25:41,581 We're gonna make it. 517 00:25:41,581 --> 00:25:43,708 Okay, let's go. - Okay. 518 00:25:43,708 --> 00:25:46,586 - Let's go. Come on, it's gonna be fine. 519 00:25:46,586 --> 00:25:49,506 (Emily whimpers) 520 00:25:49,506 --> 00:25:51,132 Shh. 521 00:25:55,720 --> 00:25:59,724 Hey, hey, come on, come on. 522 00:26:03,561 --> 00:26:05,730 - What if they're waiting for us? 523 00:26:05,730 --> 00:26:07,983 - We just have to hope they're not that smart. 524 00:26:07,983 --> 00:26:09,985 - They can come back any moment, 525 00:26:09,985 --> 00:26:11,945 but it looks clear now. 526 00:26:11,945 --> 00:26:14,489 - I don't wanna do this. - You'll be fine. 527 00:26:14,489 --> 00:26:17,993 - Hey, hey, just stay with us, okay? 528 00:26:17,993 --> 00:26:20,662 - Why can't we wait for someone to come, the police? 529 00:26:20,662 --> 00:26:23,581 - The police aren't coming, 530 00:26:23,581 --> 00:26:26,126 and I don't know who is. 531 00:26:27,961 --> 00:26:30,380 - Come on, we gotta go. 532 00:26:30,380 --> 00:26:32,799 - You ready? - Yes. 533 00:26:32,799 --> 00:26:34,009 - Yep. 534 00:26:38,638 --> 00:26:40,348 (door creaks) Shh. 535 00:26:46,521 --> 00:26:47,897 Let's go. 536 00:26:47,897 --> 00:26:49,482 (Emily whimpers) 537 00:27:05,457 --> 00:27:06,666 - Get down. 538 00:27:21,806 --> 00:27:25,060 - Wait, wait, wait, wait, wait, let me go. 539 00:27:30,607 --> 00:27:32,984 (creature snarling) 540 00:27:36,529 --> 00:27:38,990 Hold it. Be careful. 541 00:27:38,990 --> 00:27:41,117 - What do you think? - It's now or never. 542 00:27:41,117 --> 00:27:42,619 - Let me look. 543 00:27:44,579 --> 00:27:46,456 Oh, God. 544 00:27:46,456 --> 00:27:48,583 Okay. 545 00:27:48,583 --> 00:27:50,585 - Okay, buddy, you ready to do this? 546 00:27:50,585 --> 00:27:52,170 - Let's do this. - Go. 547 00:27:52,170 --> 00:27:53,463 - Go. 548 00:27:53,463 --> 00:27:55,924 - Go in now, go in now. 549 00:27:55,924 --> 00:27:58,760 Go, go, come on. 550 00:28:05,183 --> 00:28:09,354 - Sorry, okay, you're okay, you're okay. 551 00:28:15,276 --> 00:28:17,695 What do you see? - I didn't look. Get ready. 552 00:28:17,695 --> 00:28:19,114 Ready? 553 00:28:28,206 --> 00:28:30,250 Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go. 554 00:28:30,250 --> 00:28:32,836 - Okay, you go first. Unlock the doors. 555 00:28:32,836 --> 00:28:34,629 Amanda take Emily. 556 00:28:34,629 --> 00:28:37,215 - Let's go, sweetheart. 557 00:28:37,215 --> 00:28:38,425 - Are you ready? 558 00:28:38,425 --> 00:28:40,969 - Carla, I let you down. 559 00:28:40,969 --> 00:28:42,303 - This is not the time, Eddie. 560 00:28:42,303 --> 00:28:44,222 - In case something happens. 561 00:28:44,222 --> 00:28:46,516 - Nothing's gonna happen. Let's go. 562 00:28:46,516 --> 00:28:47,934 - Carla. 563 00:29:07,162 --> 00:29:08,830 - Get down, get down. 564 00:29:13,751 --> 00:29:15,462 Okay. 565 00:29:15,462 --> 00:29:17,380 - Wait, wait, wait, don't beep it. 566 00:29:17,380 --> 00:29:20,133 It'll make noise. Just unlock it. 567 00:29:22,510 --> 00:29:24,721 Carla, are we okay? 568 00:29:24,721 --> 00:29:27,724 - Yeah, we're good. Let's go, let's go. 569 00:29:27,724 --> 00:29:29,517 - Okay, come on. 570 00:29:32,353 --> 00:29:34,355 Okay, go, go. 571 00:29:40,153 --> 00:29:41,196 - Come on, baby. 572 00:29:41,196 --> 00:29:42,614 - Okay, get in, get in. 573 00:29:42,614 --> 00:29:45,533 - Come on get her in here. Get her in. 574 00:29:45,533 --> 00:29:46,784 (door closes) 575 00:29:46,784 --> 00:29:49,120 - Start the car. - Shh, shh, shh. 576 00:29:50,497 --> 00:29:54,542 (car revs and beeps) 577 00:29:54,542 --> 00:29:56,002 - Baby, let's go. 578 00:29:59,839 --> 00:30:01,883 - Go, go, go, go. 579 00:30:04,761 --> 00:30:06,554 - We gotta go back for Steph and Adam. 580 00:30:06,554 --> 00:30:08,389 - They're cut off. - Goddammit. 581 00:30:08,389 --> 00:30:11,768 - Oh, my God, look out, look out, look out! 582 00:30:11,768 --> 00:30:13,603 - Oh, shit! - Keep going! 583 00:30:13,603 --> 00:30:15,688 (creature screeches) 584 00:30:19,400 --> 00:30:22,570 - Baby, stay with me. 585 00:30:22,570 --> 00:30:24,822 - We're gonna be fine. - We're gonna make it. 586 00:30:24,822 --> 00:30:26,449 - Here we are. We're gonna make it. 587 00:30:26,449 --> 00:30:28,201 - Shit! - We're gonna make it. Shit! 588 00:30:28,201 --> 00:30:30,620 (car crashes) 589 00:30:30,620 --> 00:30:34,541 (slow tense music) 590 00:30:34,541 --> 00:30:37,335 Is everyone all right? Carla? 591 00:30:37,335 --> 00:30:38,753 - I'm all right. 592 00:30:41,297 --> 00:30:43,925 - Buddy, start the car, start the car. 593 00:30:43,925 --> 00:30:45,468 - It won't turn, it won't start. 594 00:30:45,468 --> 00:30:48,638 - Oh, Jesus. - It won't turn over. 595 00:30:48,638 --> 00:30:52,225 - Get out, get out. - Get out. 596 00:30:52,225 --> 00:30:54,602 - Oh, God. - Let's go, let's go. 597 00:30:54,602 --> 00:30:57,230 - Okay. - Oh, God. 598 00:30:57,230 --> 00:30:59,941 - Ow. 599 00:30:59,941 --> 00:31:03,152 - Stephanie and Adam, we have to help Stephanie and Adam. 600 00:31:03,152 --> 00:31:04,654 - Let's get back to the house while they're distracted. 601 00:31:04,654 --> 00:31:06,030 - Shut up, Amanda. 602 00:31:06,030 --> 00:31:07,907 - No, she's right. You take Emily. 603 00:31:07,907 --> 00:31:09,701 It's safer for you and the baby-- 604 00:31:09,701 --> 00:31:11,411 I'll get her back You should come with us. 605 00:31:11,411 --> 00:31:12,787 - Carla, go with them. I want you safe. 606 00:31:12,787 --> 00:31:14,581 - If you're scared, you go, Eddie. 607 00:31:14,581 --> 00:31:16,291 - Come on, Amanda. - Amanda, let's go! 608 00:31:16,291 --> 00:31:17,584 - No, come on, Amanda! 609 00:31:17,584 --> 00:31:18,626 - I'll get Adam. I got him. 610 00:31:18,626 --> 00:31:20,962 - All right, okay, no. 611 00:31:20,962 --> 00:31:22,964 Adam? 612 00:31:22,964 --> 00:31:24,591 - I got ya, buddy. I got ya, I'm coming. 613 00:31:24,591 --> 00:31:26,217 - Adam, open the door. - I got her. 614 00:31:26,217 --> 00:31:27,969 - Adam, I need you to come out. 615 00:31:27,969 --> 00:31:29,804 - Adam, you okay, buddy? - Okay, honey, come on. 616 00:31:29,804 --> 00:31:33,349 She's gonna be all right. She's gonna be okay, Adam. 617 00:31:33,349 --> 00:31:36,144 Come to me. We're just gonna run to the house, okay? 618 00:31:36,144 --> 00:31:38,271 - There you go, big guy. - Come on, all right. 619 00:31:38,271 --> 00:31:39,647 - You got him, got him? 620 00:31:39,647 --> 00:31:41,941 Oh, Jesus, Stephanie, you okay? 621 00:31:41,941 --> 00:31:43,860 Stephanie, Stephanie? 622 00:31:43,860 --> 00:31:45,028 We're here, we're here, come on. 623 00:31:45,028 --> 00:31:46,571 (creature snarls) Get off! 624 00:31:46,571 --> 00:31:50,158 (screaming) 625 00:31:50,158 --> 00:31:53,953 - Run, run, run! 626 00:31:53,953 --> 00:31:56,372 Go, go, run! 627 00:31:56,372 --> 00:31:57,999 (creature grunts) 628 00:32:02,879 --> 00:32:05,798 (all screaming) 629 00:32:11,471 --> 00:32:12,805 - Run! 630 00:32:21,898 --> 00:32:23,941 Oh, my God! Shut the door! 631 00:32:23,941 --> 00:32:25,443 Shut the door! 632 00:32:25,443 --> 00:32:27,195 (women screaming) 633 00:32:29,572 --> 00:32:30,907 Eddie! 634 00:32:32,617 --> 00:32:33,660 (head thuds) 635 00:32:33,660 --> 00:32:35,119 Kick him out! 636 00:32:35,119 --> 00:32:37,288 - What are they? - They ate Stephanie! 637 00:32:37,288 --> 00:32:38,665 I just saw what they just did. 638 00:32:38,665 --> 00:32:40,291 - Okay, Emily, take him into the kitchen. 639 00:32:40,291 --> 00:32:42,460 Find him some juice. - Stay away from the windows. 640 00:32:42,460 --> 00:32:43,920 Why do you have to have such big windows? 641 00:32:43,920 --> 00:32:45,630 - What are we gonna do, what are we gonna do? 642 00:32:45,630 --> 00:32:47,632 - Pull yourself together! 643 00:32:47,632 --> 00:32:49,092 Jesus, that's a little boy in there. 644 00:32:49,092 --> 00:32:50,927 He doesn't need to hear you screaming 645 00:32:50,927 --> 00:32:54,180 about his mother being murdered, like a scared bitch. 646 00:32:54,180 --> 00:32:56,933 - Hey, Amanda, you go upstairs and keep watch. 647 00:32:56,933 --> 00:32:59,560 You tell us if they're coming, you understand? 648 00:33:02,480 --> 00:33:04,524 This isn't getting us anywhere. 649 00:33:04,524 --> 00:33:07,652 Whatever happens, we're riding it out. 650 00:33:07,652 --> 00:33:09,904 Now let's secure all the doors and the windows. 651 00:33:09,904 --> 00:33:12,240 Tools still in the basement? 652 00:33:12,240 --> 00:33:13,324 Eddie! 653 00:33:13,324 --> 00:33:15,243 - Uh, yeah. 654 00:33:27,463 --> 00:33:29,549 Are you okay? 655 00:33:29,549 --> 00:33:31,759 - No, Eddie, I'm not. 656 00:33:31,759 --> 00:33:33,845 (slow melancholic music)) 657 00:33:33,845 --> 00:33:36,848 - What can I do? 658 00:33:36,848 --> 00:33:38,599 - What can you do? 659 00:33:42,353 --> 00:33:47,150 Eddie, I have no idea what's happening out there. 660 00:33:47,150 --> 00:33:49,444 And part of me really needs you. 661 00:33:50,611 --> 00:33:52,321 But I've needed you for weeks, 662 00:33:52,321 --> 00:33:54,699 and you haven't been there, 663 00:33:54,699 --> 00:33:58,327 and you never even asked. 664 00:33:58,327 --> 00:34:03,583 And you know what's starting to scare me the most is that... 665 00:34:03,583 --> 00:34:05,918 I'm getting used to it. 666 00:34:07,128 --> 00:34:09,297 To not needing you. 667 00:34:11,174 --> 00:34:14,010 - Carla. 668 00:34:14,010 --> 00:34:16,721 It became our everything. 669 00:34:16,721 --> 00:34:19,807 All I wanted was-- 670 00:34:19,807 --> 00:34:24,228 And when it happened, I didn't know what to do. 671 00:34:24,228 --> 00:34:29,025 I felt empty, like a walking shell, 672 00:34:29,025 --> 00:34:31,486 dead to the world. 673 00:34:31,486 --> 00:34:34,614 I had nothing to live for. 674 00:34:36,199 --> 00:34:38,076 - You had me. 675 00:34:49,629 --> 00:34:52,465 - You did a brave thing. She'll come around. 676 00:35:14,445 --> 00:35:16,197 - Where's Mom? 677 00:35:19,492 --> 00:35:20,827 - Now what? 678 00:35:22,787 --> 00:35:24,956 I came from the city to get safe, you know? 679 00:35:24,956 --> 00:35:27,583 - Yeah. 680 00:35:27,583 --> 00:35:31,045 - Move to the burbs, peace and quiet. 681 00:35:31,045 --> 00:35:34,590 Only thing they kill here is deer. 682 00:35:34,590 --> 00:35:37,927 Fill potholes, coach Little League. 683 00:35:37,927 --> 00:35:40,596 That's it. That's all I wanted. Simple. 684 00:35:42,181 --> 00:35:46,018 Buddy, what's in your head, man? 685 00:35:47,770 --> 00:35:50,690 - I'm a failure, bro. 686 00:35:50,690 --> 00:35:52,567 I know I am. 687 00:35:54,193 --> 00:35:58,656 Better or worse. That's what we said. 688 00:35:58,656 --> 00:36:01,993 We were 24 years old. 689 00:36:01,993 --> 00:36:04,662 How were we supposed to know what worse was? 690 00:36:07,790 --> 00:36:10,751 You know that day at the hospital-- 691 00:36:10,751 --> 00:36:12,503 (footsteps clatter) 692 00:36:12,503 --> 00:36:15,631 - They're coming back! - Where? 693 00:36:15,631 --> 00:36:19,302 (creatures growl) 694 00:36:23,931 --> 00:36:25,600 (women scream) 695 00:36:25,600 --> 00:36:27,393 - Eddie, what do I do? 696 00:36:27,393 --> 00:36:30,938 What do I do? Come on, come on! 697 00:36:30,938 --> 00:36:33,399 - Run, run! 698 00:36:33,399 --> 00:36:35,443 Shit! 699 00:36:35,443 --> 00:36:36,444 (thud) 700 00:36:45,953 --> 00:36:48,664 - Run, Eddie, run! 701 00:36:48,664 --> 00:36:51,459 (creature growl and snarl) 702 00:36:53,794 --> 00:36:55,463 - Upstairs, Todd! 703 00:36:58,716 --> 00:37:02,136 Go, go, go, go, get up there. 704 00:37:11,062 --> 00:37:13,064 - Where's Emily? Where's Emily! 705 00:37:13,064 --> 00:37:14,273 - Oh, God, she was going to the bathroom. 706 00:37:14,273 --> 00:37:15,399 - Oh, no! 707 00:37:15,399 --> 00:37:17,234 - Todd, no, no, no. 708 00:37:18,361 --> 00:37:19,779 Don't go, come here. 709 00:37:19,779 --> 00:37:24,450 (Emily screams) - Emily, Emily, no! 710 00:37:24,450 --> 00:37:26,744 Look at me, Emily! 711 00:37:26,744 --> 00:37:29,705 Look at my eyes! 712 00:37:29,705 --> 00:37:33,542 Don't let go! Emily, please, baby, Emily! 713 00:37:33,542 --> 00:37:34,794 Emily! 714 00:37:34,794 --> 00:37:36,337 - I love you! 715 00:37:36,337 --> 00:37:38,714 (screaming) 716 00:37:46,472 --> 00:37:48,099 - It's too late, it's too late! 717 00:37:48,099 --> 00:37:50,476 - No! 718 00:37:50,476 --> 00:37:53,062 No! 719 00:37:53,062 --> 00:37:55,064 Emily! 720 00:37:55,064 --> 00:37:58,359 - Where is she? Todd, where is she? 721 00:37:58,359 --> 00:38:02,321 - I'm so sorry. - Get off me! 722 00:38:02,321 --> 00:38:03,864 - Todd, where is she? 723 00:38:03,864 --> 00:38:05,241 - (crying) - I'm so sorry. 724 00:38:05,241 --> 00:38:09,245 - Get off of me! - I'm sorry. 725 00:38:09,245 --> 00:38:10,746 - Oh, Jesus. 726 00:38:13,165 --> 00:38:14,875 Carla. 727 00:38:14,875 --> 00:38:16,961 Carla. 728 00:38:16,961 --> 00:38:18,754 - Oh, my God. 729 00:38:22,049 --> 00:38:24,260 - Oh, my God, I'm so sorry. 730 00:38:32,435 --> 00:38:36,605 Adam, you okay, buddy? 731 00:38:36,605 --> 00:38:39,400 Hey, you okay? 732 00:38:39,400 --> 00:38:41,068 - I wanna go home. 733 00:38:41,068 --> 00:38:43,612 - You can't go home right now. 734 00:38:43,612 --> 00:38:45,489 You gotta stay here where it's safe. 735 00:38:45,489 --> 00:38:47,450 I'm sorry. 736 00:38:47,450 --> 00:38:48,576 Hey. 737 00:38:50,911 --> 00:38:52,163 - When I have bad dreams, 738 00:38:52,163 --> 00:38:54,665 I hide in the barn in the corner. 739 00:38:54,665 --> 00:38:58,878 It's safe there with the rabbits. 740 00:38:58,878 --> 00:39:02,089 - Yeah, well, 741 00:39:02,089 --> 00:39:07,219 how 'bout we pretend 742 00:39:07,219 --> 00:39:09,972 that this is your rabbit, okay? 743 00:39:09,972 --> 00:39:12,099 Can you do that for me? Can we pretend? 744 00:39:12,099 --> 00:39:13,559 - But it's not. 745 00:39:13,559 --> 00:39:16,604 - I know, but let's pretend, okay? 746 00:39:16,604 --> 00:39:19,815 I'll pretend, too. Can you do that for me? 747 00:39:19,815 --> 00:39:22,318 - I don't wanna pretend. 748 00:39:22,318 --> 00:39:24,278 We're all gonna die. 749 00:39:24,278 --> 00:39:26,864 (slow somber music) 750 00:39:38,209 --> 00:39:40,252 - Oh, God. 751 00:39:45,966 --> 00:39:48,677 Carla, Carla? 752 00:39:50,471 --> 00:39:53,474 (creatures growl) 753 00:39:53,474 --> 00:39:56,143 (floors creaking) 754 00:39:59,688 --> 00:40:02,233 (slow ominous music) 755 00:41:30,529 --> 00:41:32,031 (cries softly) 756 00:41:41,123 --> 00:41:46,295 - He was so... healthy then. 757 00:41:48,339 --> 00:41:50,925 Just our little gray blob. 758 00:41:53,260 --> 00:41:56,430 - I never thought he wouldn't make it. 759 00:41:59,850 --> 00:42:02,519 - I think I knew. 760 00:42:02,519 --> 00:42:04,021 - What? 761 00:42:06,315 --> 00:42:08,776 - I didn't want to. 762 00:42:12,446 --> 00:42:17,284 I told myself that it wouldn't happen, that... 763 00:42:19,954 --> 00:42:22,790 miracles do occur, but... 764 00:42:25,501 --> 00:42:28,045 when they took him from me... 765 00:42:31,173 --> 00:42:33,384 when I couldn't hold him... 766 00:42:37,179 --> 00:42:41,809 And then looking at him in that glass box... 767 00:42:44,645 --> 00:42:46,897 all those tubes. 768 00:42:55,614 --> 00:42:58,826 I just really wanted to hold him once. 769 00:43:03,789 --> 00:43:06,041 I really wanted to hold him. 770 00:43:10,004 --> 00:43:11,755 (sobbing) 771 00:43:16,719 --> 00:43:17,970 - Carla? 772 00:43:19,471 --> 00:43:21,598 - You abandoned me. 773 00:43:29,148 --> 00:43:32,526 You completely abandoned me. 774 00:43:34,320 --> 00:43:38,824 - Carla, I am so sorry I wasn't there for you. 775 00:43:38,824 --> 00:43:40,868 - Where were you? 776 00:43:43,162 --> 00:43:44,955 I needed you. 777 00:43:44,955 --> 00:43:47,416 - He was my son. 778 00:43:47,416 --> 00:43:49,835 Our son, but I'm your husband. 779 00:43:49,835 --> 00:43:51,587 You shouldn't have had to lose both of us. 780 00:43:51,587 --> 00:43:53,047 One was enough. 781 00:43:53,047 --> 00:43:54,548 Too much. 782 00:43:59,178 --> 00:44:02,639 I'm here now for the rest of our lives. 783 00:44:04,600 --> 00:44:06,643 - That may not be long. 784 00:44:11,523 --> 00:44:14,777 - I'm gonna get us out of here, I promise you. 785 00:44:16,612 --> 00:44:19,365 I'm gonna get us out. 786 00:44:19,365 --> 00:44:21,909 Hey, hey, hey, look at me. 787 00:44:23,744 --> 00:44:25,162 I love you. 788 00:44:26,955 --> 00:44:30,417 I'm getting us out, I promise you. 789 00:44:30,417 --> 00:44:33,045 I promise you. 790 00:44:33,045 --> 00:44:35,047 - Where was this man? 791 00:44:37,257 --> 00:44:39,551 - I lost my way. I nearly lost you. 792 00:44:39,551 --> 00:44:42,429 I'm not gonna let that happen again. 793 00:44:45,057 --> 00:44:50,437 Carla, you mean everything to me. 794 00:44:56,360 --> 00:44:57,861 Carla. 795 00:44:59,446 --> 00:45:01,156 Okay? 796 00:45:01,156 --> 00:45:03,784 Hey, okay? 797 00:45:05,536 --> 00:45:08,122 I hear people on the highway. 798 00:45:08,122 --> 00:45:09,957 Let's go see them. 799 00:45:17,589 --> 00:45:19,425 It's okay, honey. 800 00:45:19,425 --> 00:45:23,262 I've got you now, and I always will. 801 00:45:26,181 --> 00:45:30,060 Hey, guys, I'm so sorry. 802 00:45:32,563 --> 00:45:33,897 Where's Adam? 803 00:45:35,482 --> 00:45:38,110 Guys, where's Adam? - Where's-- 804 00:45:38,110 --> 00:45:40,112 - Is he in there? Carla. 805 00:45:40,112 --> 00:45:41,947 - Adam? - Oh, where'd he go? 806 00:45:41,947 --> 00:45:44,241 - Adam? - Guys, come on. 807 00:45:45,909 --> 00:45:47,578 - Oh, shit. - Oh, no. 808 00:45:47,578 --> 00:45:49,329 - Oh, God, no. - Oh, no. 809 00:45:49,329 --> 00:45:50,497 - No. 810 00:45:52,124 --> 00:45:54,501 - Oh, Jesus. 811 00:45:54,501 --> 00:45:56,378 - Why would he go down? 812 00:45:56,378 --> 00:45:58,505 - He was terrified. 813 00:45:58,505 --> 00:46:01,175 - Who could blame him? 814 00:46:01,175 --> 00:46:02,718 - Oh, God. 815 00:46:09,475 --> 00:46:10,476 - I'm going down. 816 00:46:10,476 --> 00:46:12,352 - What? 817 00:46:12,352 --> 00:46:15,606 - Listen, if he made it, so can I. 818 00:46:15,606 --> 00:46:17,483 Think about this for a second, 819 00:46:17,483 --> 00:46:20,068 if no one else is coming, and we're on our own, 820 00:46:20,068 --> 00:46:21,612 we have to get outta here. 821 00:46:21,612 --> 00:46:24,406 Carla, the old truck is behind the barn. 822 00:46:24,406 --> 00:46:25,657 I'm gonna go for it. 823 00:46:25,657 --> 00:46:27,826 We'll go for the highway. 824 00:46:27,826 --> 00:46:29,786 - Then I'm coming too. - No, man, you can't-- 825 00:46:29,786 --> 00:46:31,455 - No, these motherfuckers need to pay. 826 00:46:31,455 --> 00:46:33,290 Get off of me! Get off of me! 827 00:46:33,290 --> 00:46:34,833 - Emily is dead! 828 00:46:34,833 --> 00:46:36,627 Going and taking these things on 829 00:46:36,627 --> 00:46:39,713 is not gonna bring her back, okay? 830 00:46:39,713 --> 00:46:41,173 - Fuck. 831 00:46:41,173 --> 00:46:43,300 - Think about Amanda. Look at her. 832 00:46:43,300 --> 00:46:48,472 Look at her. You have to protect her. 833 00:46:48,472 --> 00:46:51,016 She's Emily's sister, man. 834 00:46:53,227 --> 00:46:57,564 You have to protect Carla for me, okay? 835 00:46:57,564 --> 00:47:00,025 Can you do that, man? 836 00:47:02,236 --> 00:47:04,613 I need you to. 837 00:47:04,613 --> 00:47:10,452 - Okay, okay. 838 00:47:10,452 --> 00:47:13,038 - I'm going down, guys. 839 00:47:13,038 --> 00:47:17,668 If I'm not back in 10 minutes, leave without me, okay? 840 00:47:17,668 --> 00:47:21,129 - Just come back. 841 00:47:21,129 --> 00:47:26,969 - Please don't. Just don't go, don't go. 842 00:47:26,969 --> 00:47:29,054 - I love you. 843 00:47:29,054 --> 00:47:32,641 I'm coming back, Carla. I'm getting you out. 844 00:47:32,641 --> 00:47:34,893 I'm getting all of us out. 845 00:47:36,311 --> 00:47:37,729 - Good luck. 846 00:47:47,114 --> 00:47:49,116 - Oh, Jesus Christ. 847 00:47:54,496 --> 00:47:55,581 Oh, God. 848 00:48:20,439 --> 00:48:22,524 (creatures growling) 849 00:48:28,071 --> 00:48:32,367 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 850 00:48:46,381 --> 00:48:47,382 (bird squawks) 851 00:48:47,382 --> 00:48:50,886 Oh, oh, oh, Jesus! 852 00:48:50,886 --> 00:48:53,889 Oh, Jesus. Oh, God. 853 00:48:53,889 --> 00:48:57,100 I am so sorry, I'm so sorry. 854 00:49:01,647 --> 00:49:03,899 (panting) 855 00:49:19,831 --> 00:49:21,416 (cow moos) 856 00:49:24,711 --> 00:49:27,130 (mooing) 857 00:49:37,891 --> 00:49:40,060 (mooing) 858 00:49:50,320 --> 00:49:53,115 You're good, guys. You're good, you're good. 859 00:49:57,202 --> 00:49:59,037 (sheep bleat) 860 00:50:41,663 --> 00:50:44,750 (flies buzz) (groans) 861 00:50:47,085 --> 00:50:48,462 Billy. 862 00:50:48,462 --> 00:50:49,671 - Hey, boss. 863 00:50:49,671 --> 00:50:51,673 - Billy. - Yeah, 864 00:50:51,673 --> 00:50:54,301 She was acting real sick, you know, real crazy, 865 00:50:54,301 --> 00:50:56,094 knocking into things. 866 00:50:56,094 --> 00:50:57,721 I thought that maybe if I could get her in here, 867 00:50:57,721 --> 00:50:59,139 I could calm her down a little bit, 868 00:50:59,139 --> 00:51:01,558 but she kept charging me down, and, uh... 869 00:51:01,558 --> 00:51:03,643 - What hap-- Oh, Jesus. 870 00:51:03,643 --> 00:51:05,520 - (laughs) 871 00:51:05,520 --> 00:51:08,732 Yeah, you know... 872 00:51:08,732 --> 00:51:11,276 (groans) She was eating that corn. 873 00:51:11,276 --> 00:51:13,153 You know, the corn that the boys brought up. 874 00:51:13,153 --> 00:51:14,821 - From out in the field? 875 00:51:14,821 --> 00:51:16,656 - Right after the duster, that's right. 876 00:51:16,656 --> 00:51:19,034 - Jesus Christ. - Mm-hmm. 877 00:51:19,034 --> 00:51:22,204 They were taking it down to the food hut for decontainment. 878 00:51:22,204 --> 00:51:25,707 I don't know, said his skin was burning. 879 00:51:25,707 --> 00:51:27,542 (groans) 880 00:51:27,542 --> 00:51:31,505 - She was doing so well. - Was she expecting? 881 00:51:31,505 --> 00:51:34,049 - She was doing so well. - Oh, my God. 882 00:51:34,049 --> 00:51:37,093 - Big girl. Brand new litter on the way. 883 00:51:37,093 --> 00:51:38,762 - A litter? - Doc checked her out. 884 00:51:38,762 --> 00:51:40,639 Said nine pups at least. 885 00:51:40,639 --> 00:51:42,849 - Nine pups, Jesus. Let me get you up. 886 00:51:42,849 --> 00:51:45,227 - (grunts) - Come on, come on. 887 00:51:45,227 --> 00:51:47,938 - (straining) - Jesus. 888 00:51:47,938 --> 00:51:50,482 - Oh, God, that smarts! 889 00:51:51,566 --> 00:51:54,569 So you wouldn't believe it, 890 00:51:54,569 --> 00:51:59,366 but all the screaming, I had to get in there. 891 00:51:59,366 --> 00:52:00,992 I had to do something. 892 00:52:02,661 --> 00:52:03,703 I had to do something. 893 00:52:03,703 --> 00:52:07,415 - Jesus, what is that? 894 00:52:07,415 --> 00:52:10,544 - All the screaming, you know. 895 00:52:10,544 --> 00:52:12,462 I had to cut 'em out. 896 00:52:14,005 --> 00:52:17,175 (piglets squealing) 897 00:52:19,052 --> 00:52:21,012 - Oh, my God. 898 00:52:21,012 --> 00:52:24,599 What the hell? What the hell? 899 00:52:28,687 --> 00:52:31,523 - She had the devil inside her. 900 00:52:31,523 --> 00:52:33,233 (piglets squealing) 901 00:52:33,233 --> 00:52:35,694 (flies buzzing) 902 00:52:37,070 --> 00:52:39,072 (animals screeching) 903 00:52:41,157 --> 00:52:44,703 - Do you hear that? Do you hear it? 904 00:52:44,703 --> 00:52:47,330 Jesus Christ, Jesus Christ. 905 00:52:47,330 --> 00:52:49,457 Billy, we gotta get outta here. 906 00:52:49,457 --> 00:52:51,459 We gotta get outta here. 907 00:52:51,459 --> 00:52:52,919 - Just get outta here, boss. 908 00:52:52,919 --> 00:52:55,213 - Let's go, boss, hit the bricks. 909 00:52:55,213 --> 00:52:56,965 - I don't think we're gonna make there, chief. 910 00:52:56,965 --> 00:52:58,133 - Oh, fuck. 911 00:52:58,133 --> 00:53:00,969 - Hey. 912 00:53:00,969 --> 00:53:03,013 Got it, boss, hit the bricks. 913 00:53:03,013 --> 00:53:04,389 - Come on, come on. 914 00:53:04,389 --> 00:53:05,599 - I'm not gonna make it, man. 915 00:53:05,599 --> 00:53:06,766 - Come on. - Screw it. 916 00:53:06,766 --> 00:53:09,019 Get the fuck outta here. 917 00:53:09,019 --> 00:53:10,729 - Keep going, keep going. 918 00:53:10,729 --> 00:53:12,564 - Fuck! 919 00:53:12,564 --> 00:53:15,358 (creatures growling) 920 00:53:15,358 --> 00:53:17,611 - Come on, they're coming. 921 00:53:17,611 --> 00:53:19,237 You're doing great. 922 00:53:19,237 --> 00:53:21,156 Keep going, keep going. 923 00:53:23,992 --> 00:53:25,911 Come on, come on! 924 00:53:25,911 --> 00:53:28,121 We gotta go, we gotta go! 925 00:53:28,121 --> 00:53:31,750 Oh, God, I'm so sorry, I'm so sorry. 926 00:53:31,750 --> 00:53:33,293 - Hey, it's all right. 927 00:53:33,293 --> 00:53:35,003 - You still got that shotgun? 928 00:53:35,003 --> 00:53:37,422 - Just check inside. I've got a fucking... 929 00:53:37,422 --> 00:53:39,382 I got a trench sweeper in there. 930 00:53:39,382 --> 00:53:41,676 - Oh, oh, my God. - Whoo! 931 00:53:41,676 --> 00:53:44,471 - That CB radio work? 932 00:53:44,471 --> 00:53:47,015 Fuck. 933 00:53:47,015 --> 00:53:49,059 Watch out, buddy. 934 00:53:49,059 --> 00:53:51,645 - I just, uh... 935 00:53:51,645 --> 00:53:55,482 gonna just catch my breath here for a second, all right? 936 00:53:55,482 --> 00:53:56,942 Feeling a little-- (radio buzzes) 937 00:53:56,942 --> 00:53:58,735 - Hello, hello? 938 00:53:58,735 --> 00:54:00,779 - Easy there, boss. 939 00:54:00,779 --> 00:54:02,989 - Hello, this is Eddie Lipson, 940 00:54:02,989 --> 00:54:04,616 Winding Brooks Farm. 941 00:54:04,616 --> 00:54:06,910 Anyone there? Hello? 942 00:54:09,079 --> 00:54:10,163 Multiple hostiles, 943 00:54:10,163 --> 00:54:11,665 exposure levels unknown. 944 00:54:11,665 --> 00:54:13,291 - Crisis clock one hour from initial release. 945 00:54:13,291 --> 00:54:14,751 - Eddie Lipson at Winding Brooks Farm. 946 00:54:14,751 --> 00:54:17,337 Can anybody hear me? (radio static crackles) 947 00:54:17,337 --> 00:54:19,047 Buddy, are you okay? - Copy, Agent Wood. 948 00:54:19,047 --> 00:54:21,675 Continue to contain with all necessary force. 949 00:54:21,675 --> 00:54:23,468 Okay, copy, base. 950 00:54:23,468 --> 00:54:25,637 I'm in the main house at the end of the drive. 951 00:54:25,637 --> 00:54:29,265 - Drone has been shot down over Doylestown. 952 00:54:29,265 --> 00:54:32,018 Quarantine units on your location in 15. 953 00:54:32,018 --> 00:54:35,146 (radio static crackles) 954 00:54:37,691 --> 00:54:41,820 (slow foreboding music) 955 00:54:41,820 --> 00:54:43,238 (rifle clicks) (creature growls) 956 00:54:43,238 --> 00:54:44,823 - We making a run for it, boss? 957 00:54:44,823 --> 00:54:46,616 - Come on, we gotta run. 958 00:54:46,616 --> 00:54:48,576 Time to run, buddy, time to run. 959 00:54:48,576 --> 00:54:49,619 (Billy groans) 960 00:54:49,619 --> 00:54:52,205 (creature growls) 961 00:54:55,208 --> 00:54:57,419 Come on! 962 00:54:57,419 --> 00:54:59,295 Come on! 963 00:54:59,295 --> 00:55:00,797 (Billy screams) 964 00:55:00,797 --> 00:55:02,716 Get off you piece of shit! 965 00:55:02,716 --> 00:55:04,884 (creature growling) 966 00:55:11,307 --> 00:55:12,809 Oh, my God. 967 00:55:19,858 --> 00:55:21,276 (grunts) 968 00:55:26,698 --> 00:55:28,992 Goddammit, goddammit, Troy. 969 00:55:32,537 --> 00:55:34,372 Troy, don't make me do this, buddy. 970 00:55:34,372 --> 00:55:36,124 Don't make me do this. 971 00:55:36,124 --> 00:55:38,710 Troy, don't make me do this, buddy. 972 00:55:38,710 --> 00:55:40,003 (gunshot) 973 00:55:42,130 --> 00:55:43,798 (door thuds) 974 00:55:43,798 --> 00:55:45,675 (heartbeat thumping) 975 00:55:45,675 --> 00:55:47,343 Oh, Jesus Christ. 976 00:55:52,724 --> 00:55:53,850 Oh, God. 977 00:56:19,584 --> 00:56:22,045 (banging on door) 978 00:57:39,080 --> 00:57:40,456 Oh, God. 979 00:57:47,714 --> 00:57:49,799 (distant whimpering) 980 00:57:54,721 --> 00:57:56,014 Hello? 981 00:58:00,059 --> 00:58:02,520 (distant whimpering) 982 00:58:39,474 --> 00:58:42,060 Adam, are you okay? 983 00:58:42,060 --> 00:58:44,270 Adam, are you-- Did they bite you? 984 00:58:44,270 --> 00:58:47,398 Adam, are you bit? Adam? 985 00:58:47,398 --> 00:58:50,193 Hey, hey. 986 00:58:50,193 --> 00:58:53,071 Oh, my God. Adam, oh, my God. 987 00:58:53,071 --> 00:58:54,322 Adam, look at me, look at me. 988 00:58:54,322 --> 00:58:56,866 Are you okay? 989 00:58:56,866 --> 00:59:00,828 Hey, say something. Say something, Adam. 990 00:59:00,828 --> 00:59:02,205 (creature growls) 991 00:59:02,205 --> 00:59:03,748 No! Get off! 992 00:59:03,748 --> 00:59:04,874 (chomp) (screams) 993 00:59:04,874 --> 00:59:07,293 Get off me! Oh, my God! 994 00:59:09,045 --> 00:59:10,672 (rifle clicks) 995 00:59:10,672 --> 00:59:12,590 (rifle fires) 996 00:59:12,590 --> 00:59:15,885 (body thuds) (moaning) 997 00:59:25,478 --> 00:59:28,273 (footsteps) 998 00:59:28,273 --> 00:59:29,899 - Put the gun down. 999 00:59:29,899 --> 00:59:32,235 - I'm gonna fucking kill you. 1000 00:59:34,237 --> 00:59:35,655 Ah, no! 1001 00:59:35,655 --> 00:59:38,199 - Put the gun down. 1002 00:59:38,199 --> 00:59:40,159 - You don't look so good. 1003 00:59:40,159 --> 00:59:44,163 - I can kill you before you chamber another round. 1004 00:59:44,163 --> 00:59:47,375 - What is this? - Classified. 1005 00:59:47,375 --> 00:59:49,502 - Fuck that, and fuck you. 1006 00:59:49,502 --> 00:59:51,838 My friends are dying out there. 1007 00:59:51,838 --> 00:59:55,300 (groaning) 1008 00:59:55,300 --> 00:59:58,136 - It's a fast-acting toxin. 1009 00:59:59,470 --> 01:00:02,348 - You mean you made this? 1010 01:00:02,348 --> 01:00:05,310 - It's an herbicide, like Agent Orange, 1011 01:00:05,310 --> 01:00:07,687 meant for agrarian warfare, 1012 01:00:07,687 --> 01:00:10,815 eradicate an enemy's crops, food source, 1013 01:00:10,815 --> 01:00:13,234 erode terrorist groups' rural support network 1014 01:00:13,234 --> 01:00:15,528 by driving people to the city. 1015 01:00:15,528 --> 01:00:18,406 (Eddie screams) 1016 01:00:18,406 --> 01:00:20,158 What's it doing to me? 1017 01:00:20,158 --> 01:00:22,160 - It dramatically dehydrates the body, 1018 01:00:22,160 --> 01:00:24,620 forcefully expelling all fluids. 1019 01:00:24,620 --> 01:00:27,582 The hunger, or rather the thirst, comes on quickly, 1020 01:00:27,582 --> 01:00:29,625 driving the host, even after brain function drops, 1021 01:00:29,625 --> 01:00:32,128 to almost subhuman levels. 1022 01:00:32,128 --> 01:00:36,424 All that's left is the need to survive. 1023 01:00:36,424 --> 01:00:40,720 And to survive, the host has to replenish fluids, blood, 1024 01:00:40,720 --> 01:00:45,224 plasma, all the things only another human can provide. 1025 01:00:45,224 --> 01:00:46,934 So you've got that. 1026 01:00:46,934 --> 01:00:49,479 - Adam, get out of the way! 1027 01:00:49,479 --> 01:00:51,022 (body thuds) 1028 01:00:55,943 --> 01:00:59,530 - Take me to your friends. - Fuck you. 1029 01:00:59,530 --> 01:01:01,532 - My people are almost here. I can save them. 1030 01:01:01,532 --> 01:01:03,534 - You're lying. 1031 01:01:03,534 --> 01:01:05,745 - Look at me. Why do you think I'm not in pain? 1032 01:01:05,745 --> 01:01:09,749 Look at all these bites. Why haven't I changed? 1033 01:01:09,749 --> 01:01:11,876 - You have an antidote. 1034 01:01:14,003 --> 01:01:16,672 - Take me to your friends, and it's yours. 1035 01:01:16,672 --> 01:01:19,550 One dose for you, one for the boy. 1036 01:01:24,597 --> 01:01:27,016 - Gimme the boy, then I'll take you. 1037 01:01:27,016 --> 01:01:30,728 Just gimme the boy. Come on. 1038 01:01:30,728 --> 01:01:33,398 - Don't try anything, Mr. Lipson. 1039 01:01:33,398 --> 01:01:35,191 - Adam, you okay? 1040 01:01:35,191 --> 01:01:38,027 - You came for me. 1041 01:01:38,027 --> 01:01:40,029 - I promised someone that I would. 1042 01:01:40,029 --> 01:01:44,283 - I'm glad you did. 1043 01:01:44,283 --> 01:01:45,618 - Don't look. Don't look back. 1044 01:01:45,618 --> 01:01:47,370 Come on, down the stairs. 1045 01:01:47,370 --> 01:01:48,871 - Playing dad now? 1046 01:01:48,871 --> 01:01:51,124 - You won't get away with this. 1047 01:01:51,124 --> 01:01:53,167 Too many people know. 1048 01:01:53,167 --> 01:01:55,253 - Don't fool yourself. 1049 01:01:55,253 --> 01:01:56,838 One little farm in the middle of nowhere? 1050 01:01:56,838 --> 01:01:58,089 This won't even make the news. 1051 01:01:58,089 --> 01:01:59,382 There are forces at work here 1052 01:01:59,382 --> 01:02:02,635 much larger than you can comprehend. 1053 01:02:02,635 --> 01:02:04,303 (Eddie groaning) 1054 01:02:14,105 --> 01:02:15,731 - The government? 1055 01:02:17,150 --> 01:02:18,693 - They wish they had our resources. 1056 01:02:18,693 --> 01:02:20,695 - Where are we going? 1057 01:02:20,695 --> 01:02:21,779 - Home. 1058 01:02:21,779 --> 01:02:23,698 Oh, God, oh, God! 1059 01:02:23,698 --> 01:02:25,324 (groaning) 1060 01:02:25,324 --> 01:02:27,160 - It's acting fast now. 1061 01:02:27,160 --> 01:02:31,414 - Gimme the antidote, please, please. 1062 01:02:32,623 --> 01:02:34,083 - No. 1063 01:02:39,172 --> 01:02:40,923 (Eddie groans) 1064 01:02:40,923 --> 01:02:43,092 - Get out there! Don't give up. 1065 01:02:43,092 --> 01:02:46,929 (heart beating rapidly) 1066 01:02:49,140 --> 01:02:52,560 Don't give up on me now, Mr. Lipson, come on. 1067 01:02:56,564 --> 01:02:59,901 Look alive, fellas. Head on a swivel, Eddie, okay? 1068 01:02:59,901 --> 01:03:01,777 - My friend, his hog had a litter 1069 01:03:01,777 --> 01:03:03,529 all melted together. 1070 01:03:03,529 --> 01:03:06,616 - In Vietnam, they called it Operation Ranch Hand. 1071 01:03:08,451 --> 01:03:10,578 Public had no idea we were spraying till '65. 1072 01:03:10,578 --> 01:03:13,539 That was three years in. 1073 01:03:13,539 --> 01:03:15,208 Eyes up front. 1074 01:03:19,879 --> 01:03:21,714 Agent Orange and Agent Blue, they were just for the crops, 1075 01:03:21,714 --> 01:03:25,551 but the women started having babies. 1076 01:03:25,551 --> 01:03:28,137 These babies were coming out with two heads, 1077 01:03:28,137 --> 01:03:31,766 no bodies, no legs, 1078 01:03:31,766 --> 01:03:33,976 stillborn, 1079 01:03:33,976 --> 01:03:35,269 heinously deformed. 1080 01:03:35,269 --> 01:03:36,771 - Are we gonna be all right? 1081 01:03:36,771 --> 01:03:38,481 - Yes, I've got you. 1082 01:03:38,481 --> 01:03:39,899 - You know what it was? 1083 01:03:39,899 --> 01:03:43,277 Prenatal dioxin exposure. 1084 01:03:45,071 --> 01:03:47,532 You think that was bad? 1085 01:03:47,532 --> 01:03:49,825 This strain's gonna be much worse. 1086 01:03:56,457 --> 01:03:57,959 They better be here. 1087 01:03:57,959 --> 01:04:00,294 You want your perfect little family, Mr. L, 1088 01:04:00,294 --> 01:04:04,340 nice little wife, this rugrat can be your son, 1089 01:04:04,340 --> 01:04:05,716 do not screw me. 1090 01:04:05,716 --> 01:04:07,552 - They're here. 1091 01:04:07,552 --> 01:04:09,136 - Adam, you found him! 1092 01:04:09,136 --> 01:04:10,846 - Amanda, we're gonna be all right. 1093 01:04:10,846 --> 01:04:11,889 Oh, oh! 1094 01:04:11,889 --> 01:04:13,266 (body thuds) 1095 01:04:15,685 --> 01:04:19,021 - Oh, you son of a bitch. You're all gonna die. 1096 01:04:19,021 --> 01:04:21,566 It's a full burn, no witnesses. 1097 01:04:21,566 --> 01:04:23,526 - You motherfucker! 1098 01:04:23,526 --> 01:04:25,611 - You're as good as dead. 1099 01:04:25,611 --> 01:04:27,488 - Eddie, Eddie! 1100 01:04:35,830 --> 01:04:37,623 Oh, my God. 1101 01:04:37,623 --> 01:04:39,166 (Eddie groans) 1102 01:04:39,166 --> 01:04:41,627 - God! (groaning) 1103 01:04:41,627 --> 01:04:45,798 - Eddie, Eddie, Eddie, it's okay, you made it. 1104 01:04:45,798 --> 01:04:49,427 You came back, baby. It's okay, it's all right. 1105 01:04:49,427 --> 01:04:51,387 - His pocket. 1106 01:04:51,387 --> 01:04:52,680 - What? 1107 01:04:52,680 --> 01:04:54,932 - His pocket! - Okay. 1108 01:04:57,059 --> 01:05:00,104 What, this? Is this what you wanted? 1109 01:05:00,104 --> 01:05:03,774 - Another one, another one. 1110 01:05:03,774 --> 01:05:06,527 - There's only one, baby. There's only one. 1111 01:05:06,527 --> 01:05:08,571 Is this it? 1112 01:05:08,571 --> 01:05:10,865 Is this what you wanted? 1113 01:05:10,865 --> 01:05:13,534 Tell me what's wrong, baby. 1114 01:05:13,534 --> 01:05:16,454 What's wrong, what is it? 1115 01:05:16,454 --> 01:05:18,456 - Nothing. 1116 01:05:18,456 --> 01:05:19,582 Nothing. 1117 01:05:23,836 --> 01:05:25,713 I love you. 1118 01:05:25,713 --> 01:05:28,257 - I love you too. 1119 01:05:28,257 --> 01:05:31,761 - Give it to him, give it to him. 1120 01:05:33,929 --> 01:05:37,266 (heart thumping) 1121 01:05:47,943 --> 01:05:49,612 (Eddie screams) - Oh, my God! 1122 01:05:49,612 --> 01:05:51,864 - Eddie! Come on, boy! 1123 01:05:51,864 --> 01:05:54,450 - Eddie! - Don't go, man, don't go! 1124 01:05:54,450 --> 01:05:56,285 (baby cries) 1125 01:05:56,285 --> 01:05:58,746 BOY: Mommy, can I-- 1126 01:06:01,499 --> 01:06:02,625 (bike bell chimes) 1127 01:06:06,212 --> 01:06:07,713 - Eddie! - Get up, Eddie! 1128 01:06:12,635 --> 01:06:14,637 - Sorry. - It's okay. 1129 01:06:20,518 --> 01:06:22,436 Oh, God, Eddie, Eddie! 1130 01:06:27,525 --> 01:06:28,651 - Eddie! 1131 01:06:28,651 --> 01:06:29,985 (church bells ring) 1132 01:06:32,780 --> 01:06:35,157 - Wake up, come on! - Wake up, wake up! 1133 01:06:35,157 --> 01:06:36,325 (slap) Wake up! 1134 01:06:38,703 --> 01:06:39,954 Please, come on! 1135 01:06:41,414 --> 01:06:42,665 (baby cries) 1136 01:06:42,665 --> 01:06:44,500 (Eddie gasps) - Oh, God! 1137 01:06:46,127 --> 01:06:48,337 Oh, God, you're okay. 1138 01:06:48,337 --> 01:06:49,463 - You're back. 1139 01:06:52,717 --> 01:06:55,678 - I-I couldn't breathe. 1140 01:06:55,678 --> 01:06:58,556 - Are you okay? You're okay now? You all right? 1141 01:06:58,556 --> 01:07:00,433 - Need something to drink. 1142 01:07:00,433 --> 01:07:01,892 - Okay, Eddie. 1143 01:07:01,892 --> 01:07:03,602 - Want a beer? 1144 01:07:03,602 --> 01:07:07,273 - Eddie, give me your hand. (Eddie screams) 1145 01:07:07,273 --> 01:07:11,736 - Oh, Eddie. Help him up, help him up, help him up! 1146 01:07:11,736 --> 01:07:16,031 Okay, Eddie, the water's out. There's no water. 1147 01:07:17,283 --> 01:07:20,244 - Backups in the basement. 1148 01:07:21,620 --> 01:07:22,872 - Oh, God. 1149 01:07:24,874 --> 01:07:28,002 Hey, hey, Eddie. 1150 01:07:31,130 --> 01:07:34,717 Tell me, tell me what's wrong. 1151 01:07:34,717 --> 01:07:40,639 - You remember that day hiking the Appalachian, 1152 01:07:40,639 --> 01:07:42,516 that huge ravine? 1153 01:07:42,516 --> 01:07:45,686 - When you forgot the water? 1154 01:07:45,686 --> 01:07:47,521 - I thought that was it. 1155 01:07:47,521 --> 01:07:48,898 I was so-- 1156 01:07:48,898 --> 01:07:50,149 - You were so sweaty. 1157 01:07:50,149 --> 01:07:52,443 - Yeah. 1158 01:07:52,443 --> 01:07:54,445 Oh, God, 1159 01:07:54,445 --> 01:07:57,615 I watched you... 1160 01:07:57,615 --> 01:08:01,410 complaining and moaning all the way. 1161 01:08:03,746 --> 01:08:07,792 Hating me at every step. 1162 01:08:07,792 --> 01:08:12,838 And all I could think was how we had to make it out 1163 01:08:12,838 --> 01:08:14,548 'cause I couldn't imagine not having 1164 01:08:14,548 --> 01:08:18,427 another day exactly like that one. 1165 01:08:21,138 --> 01:08:24,642 Carla, I love you. 1166 01:08:26,685 --> 01:08:29,188 You would have been a wonderful mother. 1167 01:08:30,731 --> 01:08:32,191 - I love you, too. 1168 01:08:36,862 --> 01:08:39,281 - (Eddie screams) - Honey! 1169 01:08:39,281 --> 01:08:40,741 Honey. 1170 01:08:40,741 --> 01:08:43,702 - I'm all right, I'm all right. 1171 01:08:43,702 --> 01:08:48,541 Just get everyone ready to go. 1172 01:08:50,751 --> 01:08:53,128 (slow tense music) 1173 01:09:35,838 --> 01:09:38,215 (whimpering) 1174 01:10:12,291 --> 01:10:13,667 (retches) 1175 01:11:06,804 --> 01:11:08,514 See you soon, buddy. 1176 01:11:11,558 --> 01:11:12,601 (gun clicks) 1177 01:11:19,650 --> 01:11:22,194 (heart beating) 1178 01:11:41,714 --> 01:11:44,258 (water trickling) 1179 01:11:52,099 --> 01:11:54,518 (growling) 1180 01:12:10,200 --> 01:12:13,412 (slow sinister music) 1181 01:12:13,412 --> 01:12:16,206 (growling) 1182 01:13:24,775 --> 01:13:26,985 - Help us in here. 1183 01:13:26,985 --> 01:13:28,403 - Yeah, I'm coming. 1184 01:13:32,783 --> 01:13:34,743 (chatter) 1185 01:13:40,499 --> 01:13:42,042 - Amanda, you wanna help him? 1186 01:13:42,042 --> 01:13:43,544 - Sure. 1187 01:13:43,544 --> 01:13:45,629 Come help me get stuff from the fridge, Adam. 1188 01:13:45,629 --> 01:13:47,131 Get that bag. 1189 01:13:52,261 --> 01:13:53,637 - Amanda. 1190 01:13:53,637 --> 01:13:55,139 - (Amanda screams) Oh, my God! 1191 01:13:55,139 --> 01:13:57,099 - Run! 1192 01:13:57,099 --> 01:13:59,059 - Eddie? - Holy shit! 1193 01:13:59,059 --> 01:14:02,271 - Eddie, Eddie, Eddie. - What's wrong with you? 1194 01:14:02,271 --> 01:14:03,605 - Eddie. - Kill him! 1195 01:14:03,605 --> 01:14:05,399 - No! Please don't! - Kill him! 1196 01:14:05,399 --> 01:14:08,735 (screaming) - Run, run, run! 1197 01:14:08,735 --> 01:14:11,196 - Eddie, Eddie! Oh, no. 1198 01:14:11,196 --> 01:14:13,157 - Stand behind me, stand behind me. 1199 01:14:13,157 --> 01:14:14,700 (screaming) 1200 01:14:20,998 --> 01:14:27,379 - Run, Carla, run! Get outta here! 1201 01:14:27,379 --> 01:14:29,840 - Eddie, Eddie, Eddie! 1202 01:14:29,840 --> 01:14:38,015 Eddie, Eddie, Eddie, stop! Please, no! 1203 01:14:38,015 --> 01:14:40,642 Eddie, Eddie, it's me. 1204 01:14:40,642 --> 01:14:42,352 It's me, Carla. 1205 01:14:42,352 --> 01:14:43,562 Eddie! Help, help! 1206 01:14:43,562 --> 01:14:44,813 (helicopter whirs) 1207 01:14:44,813 --> 01:14:47,608 Help, help! 1208 01:14:47,608 --> 01:14:48,901 (gun fires) 1209 01:14:48,901 --> 01:14:50,986 Help! Oh, God! 1210 01:14:53,155 --> 01:14:56,867 Eddie, it's me. Come on Eddie, please. 1211 01:14:56,867 --> 01:14:59,161 Don't make me. 1212 01:14:59,161 --> 01:15:02,122 - Drop the gun! (guns fire) 1213 01:15:03,332 --> 01:15:06,210 (screaming) 1214 01:15:06,210 --> 01:15:07,711 - Eddie, please! 1215 01:15:07,711 --> 01:15:09,129 Come out of your home. 1216 01:15:09,129 --> 01:15:10,923 We are here to protect you. 1217 01:15:10,923 --> 01:15:13,175 If you or any member of your family has been exposed, 1218 01:15:13,175 --> 01:15:14,343 please let us treat you. (gun clicks) 1219 01:15:14,343 --> 01:15:16,094 The contagion can be stopped. 1220 01:15:16,094 --> 01:15:18,514 (gun clicks) (screams) 1221 01:15:18,514 --> 01:15:21,516 (screaming) (chomping) 1222 01:15:27,314 --> 01:15:29,566 - Oh, God! Eddie! 1223 01:15:31,276 --> 01:15:32,736 - Stop, stop! 1224 01:15:32,736 --> 01:15:35,697 (screaming continues) 1225 01:15:54,132 --> 01:15:56,551 (Carla sobs and screams) 1226 01:16:13,610 --> 01:16:15,070 - Eddie, fuck! 1227 01:16:15,070 --> 01:16:16,530 Carla! 1228 01:16:16,530 --> 01:16:18,240 Oh, my God, Carla! 1229 01:16:18,240 --> 01:16:20,492 (sobs) 1230 01:16:20,492 --> 01:16:22,244 There's too much blood. There's too much blood. 1231 01:16:22,244 --> 01:16:24,663 Carla, hey, hey, hey, hey. 1232 01:16:24,663 --> 01:16:27,082 Look at me, look at me, look at me, look at me, look. 1233 01:16:27,082 --> 01:16:28,875 Don't go, don't go. Don't, don't, don't go. 1234 01:16:28,875 --> 01:16:31,211 Don't go, don't go, don't go. 1235 01:16:31,211 --> 01:16:33,005 Carla! (sobs) 1236 01:16:33,005 --> 01:16:34,464 Carla, please, please. 1237 01:16:34,464 --> 01:16:36,383 - This is where he would have grown up. 1238 01:16:36,383 --> 01:16:38,302 - No, no, no, no. 1239 01:16:38,302 --> 01:16:39,886 Don't say that, Carla. Don't say-- 1240 01:16:39,886 --> 01:16:42,222 (Todd screaming) 1241 01:16:50,397 --> 01:16:51,940 - Where are they? 1242 01:16:51,940 --> 01:16:54,484 Doc, we got another one. You, with me. 1243 01:16:54,484 --> 01:16:56,486 (screaming continues) 1244 01:16:56,486 --> 01:16:57,571 (Amanda screams) 1245 01:16:57,571 --> 01:16:58,655 (gun fires) 1246 01:16:58,655 --> 01:17:00,657 (Todd moans) 1247 01:17:06,997 --> 01:17:09,666 Body armor, motherfucker! 1248 01:17:09,666 --> 01:17:11,960 Means game over! 1249 01:17:11,960 --> 01:17:13,879 - No, no, no, no, no! 1250 01:17:13,879 --> 01:17:17,299 (sinister music) 1251 01:17:21,178 --> 01:17:22,346 - Sit rep. 1252 01:17:22,346 --> 01:17:23,639 - One female, DOA, 1253 01:17:23,639 --> 01:17:26,183 multiple wounds, high exposure. 1254 01:17:26,183 --> 01:17:28,602 - Has she turned? - She's in limbo. 1255 01:17:28,602 --> 01:17:32,272 The girl's clean, the male is contaminated. 1256 01:17:32,272 --> 01:17:33,815 - How far? 1257 01:17:33,815 --> 01:17:36,026 - Help, help, help. - Todd! 1258 01:17:36,026 --> 01:17:37,527 - Get the fuck off! What are you? 1259 01:17:37,527 --> 01:17:39,279 - Stage one. - Get off me! 1260 01:17:39,279 --> 01:17:42,032 Get off me! Get the gun down! 1261 01:17:42,032 --> 01:17:43,742 - Give him the shot. 1262 01:17:43,742 --> 01:17:46,411 I want him back at the lab and prepped for observation. 1263 01:17:46,411 --> 01:17:48,997 - Don't shoot me. Amanda, you're all right. 1264 01:17:48,997 --> 01:17:53,168 - Wrap this place. Full burn, no witnesses. 1265 01:17:55,045 --> 01:17:56,338 - Wait, what? 1266 01:17:56,338 --> 01:17:57,672 (gun fires) (Amanda screams) 1267 01:17:57,672 --> 01:18:03,929 - No! Amanda! No, no, no, no! 1268 01:18:03,929 --> 01:18:06,306 - Wrap this place. 1269 01:18:08,725 --> 01:18:12,562 (slow sinister music) 1270 01:18:12,562 --> 01:18:14,731 - You heard the doc. Torch it. 1271 01:18:23,281 --> 01:18:25,909 Smells like my kinda hell. 1272 01:18:25,909 --> 01:18:27,702 (creature screeches) (gun fires) 1273 01:18:53,228 --> 01:18:56,273 ♪ You call it love, I call it strange ♪ 1274 01:18:56,273 --> 01:19:00,777 ♪ I feel like I'm always slippin' ♪ 1275 01:19:00,777 --> 01:19:06,074 - Hey, get this thing off me, motherfucker. 1276 01:19:06,074 --> 01:19:08,702 Where am I? What'd you do with everybody? 1277 01:19:08,702 --> 01:19:11,705 I'm gonna fucking get out of here! 1278 01:19:11,705 --> 01:19:13,665 Hey, how do I get out of here? Hey, I'm gonna get you. 1279 01:19:13,665 --> 01:19:15,333 Get off me! 1280 01:19:15,333 --> 01:19:20,338 ♪ I can't let you out of my hands again ♪ 1281 01:19:20,338 --> 01:19:23,592 ♪ It's a resolution ♪ 1282 01:19:23,592 --> 01:19:27,596 ♪ In the end ♪ 1283 01:19:27,596 --> 01:19:30,098 ♪ It's a mistake, it's a mistake ♪ 1284 01:19:30,098 --> 01:19:32,684 ♪ It's a mistake ♪ 1285 01:19:32,684 --> 01:19:35,729 ♪ It's a mistake, it's a mistake ♪ 1286 01:19:35,729 --> 01:19:39,566 ♪ I let you tell me ♪ 1287 01:19:39,566 --> 01:19:42,694 ♪ That it's all right ♪ 1288 01:19:42,694 --> 01:19:48,533 ♪ I know that it's all from you ♪ 1289 01:19:48,533 --> 01:19:53,830 ♪ Oh, tell me that it's all right ♪ 1290 01:19:53,830 --> 01:19:58,460 ♪ I know that it's all from you ♪ 1291 01:19:58,460 --> 01:20:00,420 - Just stop one second. 1292 01:20:00,420 --> 01:20:03,340 You guys gave me the shot, they gave me the shot. 1293 01:20:03,340 --> 01:20:04,925 I'll be okay, I'll be okay. 1294 01:20:04,925 --> 01:20:06,593 I'm not gonna turn, I'm not gonna turn. 1295 01:20:06,593 --> 01:20:08,553 I'm not gonna turn. 1296 01:20:08,553 --> 01:20:12,891 Hey, hey, what is that? What is that in there? 1297 01:20:12,891 --> 01:20:15,310 Get this off me! 1298 01:20:15,310 --> 01:20:17,646 (sobs) You motherfucker! 1299 01:20:17,646 --> 01:20:20,941 Please, don't hit that button. Don't close the door. 1300 01:20:20,941 --> 01:20:23,985 Please, please, please let me-- 1301 01:20:23,985 --> 01:20:25,904 (grunts) 1302 01:20:27,822 --> 01:20:32,661 ♪ Whoo, whoo ♪ 1303 01:20:32,661 --> 01:20:35,622 ♪ All of the dreams I'm having ♪ 1304 01:20:35,622 --> 01:20:37,999 ♪ I love the dream I'm having ♪ 1305 01:20:37,999 --> 01:20:41,461 ♪ I can't shake you off again ♪ 1306 01:20:43,213 --> 01:20:45,590 ♪ It's too large a silhouette ♪ 1307 01:20:45,590 --> 01:20:48,844 ♪ To calmly find a way through ♪ 1308 01:20:48,844 --> 01:20:52,389 ♪ All that you could do different ♪ 1309 01:20:55,392 --> 01:20:58,019 ♪ It's a mistake, it's a mistake ♪ 1310 01:20:58,019 --> 01:21:01,189 ♪ It's a mistake ♪ - Carla. 1311 01:21:01,189 --> 01:21:03,733 ♪ It's a mistake, it's a mistake ♪ 1312 01:21:03,733 --> 01:21:05,485 ♪ It's a mistake ♪ 1313 01:21:05,485 --> 01:21:06,987 (Todd grunts) 1314 01:21:06,987 --> 01:21:09,322 ♪ It's a mistake, it's a mistake ♪ 1315 01:21:09,322 --> 01:21:12,117 ♪ It's a mistake ♪ 1316 01:21:12,117 --> 01:21:16,913 ♪ It's a mistake, it's a mistake ♪ 1317 01:22:10,175 --> 01:22:14,179 - You have to get this thing off of me. 1318 01:22:14,179 --> 01:22:19,142 I'm not gonna say anything. Just let me out, please. 1319 01:22:20,185 --> 01:22:21,936 (whirring) 1320 01:22:21,936 --> 01:22:23,563 No, no, no, no, no! 1321 01:22:23,563 --> 01:22:26,024 No, no, no, no, no! 1322 01:22:26,024 --> 01:22:31,571 ♪ Whoo, whoo ♪ 1323 01:22:31,571 --> 01:22:34,366 ♪ Whoo ♪ 1324 01:22:34,366 --> 01:22:34,574 ♪ Whoo ♪ ♪ Whoo, whoo ♪ 1325 01:22:34,574 --> 01:22:37,661 ♪ Whoo, whoo ♪ 83820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.