Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,263 --> 00:00:15,765
- Eddie, Eddie!
4
00:00:15,765 --> 00:00:17,767
- Stay behind me,
stay behind me!
5
00:00:17,767 --> 00:00:19,352
(screaming)
6
00:00:19,352 --> 00:00:25,150
(snarling and growling)
7
00:00:25,150 --> 00:00:27,318
- Todd!
- Run, Carla, run!
8
00:00:27,318 --> 00:00:29,195
Get outta here!
9
00:00:30,739 --> 00:00:37,036
- Oh, no, Eddie,
Eddie, Eddie, Eddie!
10
00:00:37,036 --> 00:00:41,541
Eddie, stop, please, no!
11
00:00:41,541 --> 00:00:45,253
Shit.
Eddie, Eddie, it's me!
12
00:00:45,253 --> 00:00:46,629
It's me, Carla!
13
00:00:46,629 --> 00:00:49,382
No, Eddie, help, help, help!
14
00:00:49,382 --> 00:00:51,384
(helicopter passing)
15
00:00:51,384 --> 00:00:53,219
- Help!
- (gunfire)
16
00:00:53,219 --> 00:00:54,471
Help!
17
00:00:54,471 --> 00:00:57,557
Oh, God, oh!
18
00:00:57,557 --> 00:00:59,976
Eddie, it's me.
19
00:00:59,976 --> 00:01:02,687
Come on, Eddie!
Please don't make me!
20
00:01:02,687 --> 00:01:05,398
Oh, shit. Oh, my God,
Eddie, oh, shit!
21
00:01:05,398 --> 00:01:08,443
(gunfire)
22
00:01:08,443 --> 00:01:10,487
Oh, God, no!
23
00:01:10,487 --> 00:01:12,322
Eddie, please!
24
00:01:14,240 --> 00:01:17,452
You awake?
25
00:01:17,452 --> 00:01:20,455
Todd and Emily are gonna
be here any minute.
26
00:01:22,165 --> 00:01:24,000
Eddie, please.
27
00:01:31,132 --> 00:01:34,844
Eddie, I can't help
if you don't talk to me.
28
00:01:38,723 --> 00:01:43,436
Let's, let's try not
to ruin tonight, okay?
29
00:01:43,436 --> 00:01:46,022
We need this.
30
00:01:46,022 --> 00:01:49,818
We need a normal night
with our friends.
31
00:01:49,818 --> 00:01:53,696
♪♪ (soft piano)
32
00:01:56,574 --> 00:01:58,993
- Oh, God.
33
00:02:35,655 --> 00:02:39,576
- Hope you're up.
34
00:02:39,576 --> 00:02:41,619
(Eddie groans)
35
00:02:46,082 --> 00:02:48,877
- Eddie?
- Oh, Jesus.
36
00:03:05,435 --> 00:03:09,022
- Eddie, come on!
37
00:03:23,661 --> 00:03:26,247
(laughter)
38
00:03:29,584 --> 00:03:31,920
- Whoa, what the fuck?
39
00:03:34,380 --> 00:03:36,007
Jesus Christ.
40
00:03:36,007 --> 00:03:38,426
- I'm Kevin Kruse
at Bucks FM.
41
00:03:38,426 --> 00:03:40,428
It's gonna be a warm day,
mostly sunny
42
00:03:40,428 --> 00:03:42,347
with the occasional
cloud bank rolling through.
43
00:03:42,347 --> 00:03:44,891
Expect it to heat up tomorrow
and through the weekend...
44
00:03:44,891 --> 00:03:47,018
- That's them, can you get it?
45
00:03:47,018 --> 00:03:48,645
- Days like these, I'm happy
to be in a cool studio
46
00:03:48,645 --> 00:03:50,480
with the AC humming next to me.
47
00:03:50,480 --> 00:03:52,523
Sorry to all your working
stiffs outside today.
48
00:03:52,523 --> 00:03:54,233
- What's up boss,
you see that drone flying in?
49
00:03:54,233 --> 00:03:55,985
- Fucking thing
was outside my window.
50
00:03:55,985 --> 00:03:57,946
- It dusted the field.
- I didn't think we had one.
51
00:03:57,946 --> 00:03:59,238
- We don't.
Did Willie call it in?
52
00:03:59,238 --> 00:04:00,865
- No, I thought you did.
53
00:04:00,865 --> 00:04:02,617
- Goddammit.
How many were in the field?
54
00:04:02,617 --> 00:04:05,453
I saw Mike and Millie
heading out a second ago.
55
00:04:05,453 --> 00:04:07,705
- I mean there's a few of them.
We'll get 'em clean,
56
00:04:07,705 --> 00:04:09,666
but boss, you gotta realize
things have been
57
00:04:09,666 --> 00:04:12,377
real hectic around here
with you being sick and all.
58
00:04:12,377 --> 00:04:14,629
- Uh huh,
need anything else?
59
00:04:14,629 --> 00:04:16,714
- Nah, I mean just Billy's got
a hog that needs looking at,
60
00:04:16,714 --> 00:04:18,299
- but other than that--
- (banging on door)
61
00:04:18,299 --> 00:04:19,842
- Eddie,
get the door, please.
62
00:04:19,842 --> 00:04:21,010
- Tell Billy
it'll have to wait.
63
00:04:21,010 --> 00:04:22,762
- You got it.
64
00:04:22,762 --> 00:04:24,847
- Eddie, I asked if you
could please get the door.
65
00:04:24,847 --> 00:04:26,391
- I did, it was the
back, Troy needed something.
66
00:04:26,391 --> 00:04:28,851
- Now it's the front
- Can you please get it?
67
00:04:28,851 --> 00:04:31,145
- (banging on door)
- All right, I am.
68
00:04:31,145 --> 00:04:35,942
♪ So does it do for you
what it does for me ♪
69
00:04:35,942 --> 00:04:37,610
- There he is.
- Hey.
70
00:04:37,610 --> 00:04:39,404
- Welcome back to the land
of the living, brother.
71
00:04:39,404 --> 00:04:41,281
- Thanks, man.
- Hey, Eddie (laughs).
72
00:04:41,281 --> 00:04:42,907
- Hi, how are, ooh!
- Good, oh!
73
00:04:42,907 --> 00:04:45,535
- Sorry.
- It's okay.
74
00:04:45,535 --> 00:04:48,621
- Eddie, you remember
Emily's sister, Amanda?
75
00:04:48,621 --> 00:04:50,373
- We met, last New Year's?
76
00:04:50,373 --> 00:04:51,374
You might not remember.
77
00:04:51,374 --> 00:04:54,252
- Right.
78
00:04:54,252 --> 00:04:55,712
- Hey, I'm so sorry, brother.
79
00:04:55,712 --> 00:04:57,463
- Yeah.
80
00:04:57,463 --> 00:05:00,591
- Well, hey,
I brought you something.
81
00:05:00,591 --> 00:05:04,262
Home run, LSU, Conference
Finals, bottom of the ninth.
82
00:05:04,262 --> 00:05:06,681
We needed you,
you pulled us through, man.
83
00:05:06,681 --> 00:05:09,350
- Yeah, sure.
84
00:05:09,350 --> 00:05:11,352
- Maybe for later.
- Hey, guys.
85
00:05:11,352 --> 00:05:13,646
- Hi, I know
you said not to,
86
00:05:13,646 --> 00:05:15,523
but I brought a little
something (chuckles).
87
00:05:15,523 --> 00:05:16,858
- That's so sweet.
88
00:05:17,942 --> 00:05:19,694
Come on in.
89
00:05:19,694 --> 00:05:22,989
- Listen, you guys
just plop down anywhere.
90
00:05:25,158 --> 00:05:27,160
- Emily nearly brought
this new game over.
91
00:05:27,160 --> 00:05:29,203
It's a good one.
92
00:05:29,203 --> 00:05:31,789
It's like a concentration
game or some shit like that.
93
00:05:31,789 --> 00:05:34,375
Speak of the devil,
94
00:05:34,375 --> 00:05:36,210
still has the imprint
of the spiral on it.
95
00:05:36,210 --> 00:05:38,671
Man, that kid had a strong arm,
but you, sir, had his number.
96
00:05:38,671 --> 00:05:40,798
- So you were,
um, looking at schools?
97
00:05:40,798 --> 00:05:42,383
- I'm going to State.
98
00:05:42,383 --> 00:05:44,343
- Ugh, sound sadder
why don't you.
99
00:05:44,343 --> 00:05:46,304
- What do you call
getting into Tufts
100
00:05:46,304 --> 00:05:47,930
and having to go in state?
101
00:05:47,930 --> 00:05:50,475
- Amanda,
this isn't the time.
102
00:05:50,475 --> 00:05:53,478
- What, he asked.
It's the truth isn't it?
103
00:05:53,478 --> 00:05:54,896
- And who'd
be paying for it?
104
00:05:54,896 --> 00:05:56,522
Your sister and I
have a kid on the way.
105
00:05:56,522 --> 00:05:59,233
- Yeah, maybe I'll just
hang around and raise it.
106
00:05:59,233 --> 00:06:02,487
Old Aunty Amanda, buck-toothed,
uneducated Amanda,
107
00:06:02,487 --> 00:06:04,530
whose sis was too mean
to send her to college.
108
00:06:04,530 --> 00:06:06,783
- Listen, um,
does anyone want anything?
109
00:06:06,783 --> 00:06:08,993
- How 'bout a beer?
- Amanda!
110
00:06:08,993 --> 00:06:10,161
- Just water.
111
00:06:10,161 --> 00:06:12,163
- A beer does sound good though.
112
00:06:12,163 --> 00:06:13,998
Feeling punchy today?
113
00:06:13,998 --> 00:06:16,459
Maybe tone it down.
114
00:06:16,459 --> 00:06:18,294
- If it's
too soon, we can go.
115
00:06:18,294 --> 00:06:19,962
- No I want you here,
I'm glad you're here.
116
00:06:19,962 --> 00:06:24,383
It's just he was drunk
at nine, slept all day.
117
00:06:24,383 --> 00:06:26,135
- And still taking the pills?
118
00:06:26,135 --> 00:06:27,553
- I tried to get him
to stop, he won't.
119
00:06:27,553 --> 00:06:32,600
He says it's too dark
without them.
120
00:06:32,600 --> 00:06:36,979
It's just, he said he can't
find a reason in living.
121
00:06:36,979 --> 00:06:40,441
He said that last night.
122
00:06:40,441 --> 00:06:45,655
It's like, it hasn't been
easy on either of us,
123
00:06:45,655 --> 00:06:50,451
but he always knew what to
do, had an answer, you know?
124
00:06:50,451 --> 00:06:52,870
Or even if he didn't, he tried.
125
00:06:52,870 --> 00:06:55,456
I could depend on him.
126
00:06:55,456 --> 00:06:58,417
Now it's like,
I don't even trust him.
127
00:06:58,417 --> 00:07:00,419
- Oh, Carla,
I can't even imagine--
128
00:07:00,419 --> 00:07:03,047
- Hey, you okay, man?
129
00:07:03,047 --> 00:07:05,800
- Um, yeah, I, uh...
130
00:07:09,470 --> 00:07:12,140
Give me a second, would you?
- Okay.
131
00:07:22,275 --> 00:07:24,569
- Sorry if these
are a little burned.
132
00:07:24,569 --> 00:07:26,571
- Yeah,
they look burned.
133
00:07:29,574 --> 00:07:31,450
- All right,
we're back.
134
00:07:31,450 --> 00:07:33,411
Looks like some activity
at the airbase today,
135
00:07:33,411 --> 00:07:34,871
traffic backed up for miles
136
00:07:34,871 --> 00:07:36,372
with emergency vehicles
on the scene.
137
00:07:36,372 --> 00:07:37,874
No word yet what's cooking,
138
00:07:37,874 --> 00:07:39,834
but we'll let you know
when we do.
139
00:07:39,834 --> 00:07:42,879
Till then, I'd avoid the bypass
and duck down the local roads.
140
00:07:42,879 --> 00:07:44,630
To the guys
I took a dig at earlier,
141
00:07:44,630 --> 00:07:47,216
working in this God-awful
heat outside today,
142
00:07:47,216 --> 00:07:49,218
you'll be happy to know
my AC broke
143
00:07:49,218 --> 00:07:51,804
and the studio is creeping up
past 80 as we speak.
144
00:07:51,804 --> 00:07:53,848
- Carla, Carla!
- Karma's a bitch.
145
00:07:53,848 --> 00:07:55,308
Thank you very much.
146
00:08:07,069 --> 00:08:09,071
(toilet sloshes)
147
00:08:14,911 --> 00:08:19,040
- Enough.
Come on, man, enough.
148
00:08:28,216 --> 00:08:30,676
- Eddie,
where you at, man?
149
00:08:32,637 --> 00:08:34,388
- Coming.
150
00:08:38,392 --> 00:08:39,894
So does anyone,
uh, want anything?
151
00:08:39,894 --> 00:08:41,479
Todd, beer, Amanda, water.
152
00:08:41,479 --> 00:08:42,813
Carla, Emily, anything?
153
00:08:42,813 --> 00:08:45,274
- Love a glass of wine, but...
154
00:08:46,484 --> 00:08:49,403
Just water, please, Eddie.
155
00:08:49,403 --> 00:08:51,155
- White.
156
00:08:51,155 --> 00:08:53,199
- Sorry, to cut into
the tunes there, folks.
157
00:08:53,199 --> 00:08:54,408
Just had a caller
from that traffic backup
158
00:08:54,408 --> 00:08:56,035
outside the airbase.
159
00:08:56,035 --> 00:08:57,954
Looks like things
are movin' again,
160
00:08:57,954 --> 00:08:59,914
but reports are coming in that
a gas main may have ruptured
161
00:08:59,914 --> 00:09:01,499
in neighboring Owen County.
162
00:09:01,499 --> 00:09:03,501
An explosion captured
on video and submitted
163
00:09:03,501 --> 00:09:05,461
by a regular Bucks FM listener
164
00:09:05,461 --> 00:09:08,839
shows a suburban cul-de-sac
engulfed in flames.
165
00:09:08,839 --> 00:09:10,466
We're gonna post the post
the video to our homepage
166
00:09:10,466 --> 00:09:11,676
if you wanna check it out.
167
00:09:11,676 --> 00:09:13,511
Fire and EMTs are on the scene,
168
00:09:13,511 --> 00:09:15,638
but the blaze is said to be
burning outta control,
169
00:09:15,638 --> 00:09:17,765
with at least
three houses raging.
170
00:09:17,765 --> 00:09:20,393
- Hang on.
- (upbeat lively music)
171
00:09:20,393 --> 00:09:22,061
- What the hell?
172
00:09:31,445 --> 00:09:33,906
I'll, um, be right back.
173
00:09:33,906 --> 00:09:35,366
- Where's my water?
174
00:09:35,366 --> 00:09:36,575
- Eddie.
175
00:09:38,619 --> 00:09:42,498
- Help you?
- Yeah, you work here?
176
00:09:42,498 --> 00:09:45,084
- Yeah,
I'm manager, Eddie Lipson.
177
00:09:45,084 --> 00:09:46,544
- Mr. Lipson,
pleased to meet you.
178
00:09:46,544 --> 00:09:48,838
I'm Agent Hewitt.
This is Agent Wood.
179
00:09:48,838 --> 00:09:50,715
We're with the Food and Drug
Administration.
180
00:09:50,715 --> 00:09:53,384
- Oh, God, I've
got guests, can this wait?
181
00:09:53,384 --> 00:09:56,470
- Sorry, Mr. Lipson, we just
need to check your fields.
182
00:09:56,470 --> 00:09:59,098
- Eddie, Eddie!
183
00:09:59,098 --> 00:10:01,767
- I gotta take
these guys out real quick.
184
00:10:04,603 --> 00:10:08,274
Shit.
- Won't take more than a few.
185
00:10:08,274 --> 00:10:11,235
- You know, uh,
let's take my whip.
186
00:10:16,782 --> 00:10:18,117
Hop in.
187
00:10:26,417 --> 00:10:28,461
(engine putters)
188
00:10:29,962 --> 00:10:31,589
- Not worried
about these clouds?
189
00:10:31,589 --> 00:10:33,257
- Nah, should
be in and out all day.
190
00:10:33,257 --> 00:10:35,634
No rain coming.
191
00:10:35,634 --> 00:10:38,679
- You're the manager.
Why not live there?
192
00:10:38,679 --> 00:10:41,807
- Old owners moved out.
It's been empty a spell.
193
00:10:41,807 --> 00:10:45,853
Needs some work,
but haven't gotten around to it.
194
00:10:45,853 --> 00:10:48,564
There's that sun going out.
195
00:10:48,564 --> 00:10:50,775
You know, it seems early
for you lot.
196
00:10:50,775 --> 00:10:53,069
- What's that?
197
00:10:53,069 --> 00:10:56,489
- Early, in the season.
Y'all usually stop by later
198
00:10:56,489 --> 00:10:58,449
when we've actually
got something to check.
199
00:10:58,449 --> 00:11:01,535
- You got a drone duster
out here today?
200
00:11:01,535 --> 00:11:03,329
- Oh, yeah.
That what this is about?
201
00:11:03,329 --> 00:11:05,247
Bit of a mix up.
202
00:11:05,247 --> 00:11:07,583
- Anybody out working the fields
when it flew over?
203
00:11:07,583 --> 00:11:10,169
- Probably.
Happened a few years back.
204
00:11:10,169 --> 00:11:13,839
Nothing major. A few people
got sprayed, irritated skin.
205
00:11:13,839 --> 00:11:16,425
We got a decontamination
shower now.
206
00:11:20,471 --> 00:11:21,889
Hey, Steph.
207
00:11:21,889 --> 00:11:23,766
- Hi, Eddie.
- Hi, Adam.
208
00:11:23,766 --> 00:11:26,477
- Were you out in the fields
when the duster flew over?
209
00:11:26,477 --> 00:11:29,647
- No, my son and I were heading
out to pick some tomatoes.
210
00:11:29,647 --> 00:11:31,482
- I'm gonna get a whole bush.
211
00:11:31,482 --> 00:11:34,860
- (chuckles) Bushel, hon.
- They're in season.
212
00:11:34,860 --> 00:11:38,280
- Best in town. Y'all should
grab some before you go.
213
00:11:38,280 --> 00:11:40,366
- Can't catch me!
214
00:11:40,366 --> 00:11:44,453
- Well, duty calls.
Real blessing being a parent.
215
00:11:45,830 --> 00:11:47,748
- Yeah, I'm beginning to see
216
00:11:47,748 --> 00:11:50,876
the attraction
of the simple life.
217
00:11:50,876 --> 00:11:54,713
- You ever...
- No.
218
00:11:54,713 --> 00:11:58,801
- Shame, but then I guess you're
a happily married man, right?
219
00:12:03,180 --> 00:12:05,349
This will do.
220
00:12:26,120 --> 00:12:27,788
- You know,
if this is about that drone,
221
00:12:27,788 --> 00:12:29,748
I can find out
where it was tasked from.
222
00:12:29,748 --> 00:12:32,960
Pilot's in hella trouble
for spraying our crops.
223
00:12:32,960 --> 00:12:34,753
Got a reputation to uphold,
organic and all.
224
00:12:34,753 --> 00:12:35,921
- That's all right,
Mr. Lipson.
225
00:12:35,921 --> 00:12:37,673
We know where the drone's from.
226
00:12:37,673 --> 00:12:39,175
- 'Scuse me?
227
00:12:39,175 --> 00:12:40,718
(screeching)
228
00:12:49,185 --> 00:12:51,479
- You see anything?
229
00:12:51,479 --> 00:12:53,981
- No, nothing.
230
00:12:53,981 --> 00:12:55,816
Mr. Lipson, any thoughts?
231
00:12:55,816 --> 00:12:56,901
(screeching)
232
00:12:56,901 --> 00:12:58,736
- What was that?
233
00:12:58,736 --> 00:13:01,614
- Probably
just a farm dog.
234
00:13:11,457 --> 00:13:13,083
- Jumpy?
235
00:13:13,083 --> 00:13:14,835
- You're not?
236
00:13:14,835 --> 00:13:18,589
- First time I was
boots down in Laos, never since.
237
00:13:19,673 --> 00:13:21,509
- Fucking A for you.
238
00:13:21,509 --> 00:13:24,678
Not all of us have
been in the shit, pops.
239
00:13:24,678 --> 00:13:26,764
- Pissing yourself
in a cornfield.
240
00:13:26,764 --> 00:13:28,265
That's rich.
241
00:13:33,020 --> 00:13:34,605
(screeching)
242
00:13:34,605 --> 00:13:36,148
- Hey, dude.
243
00:13:36,148 --> 00:13:37,566
- Where'd you get
that blood on you, boy?
244
00:13:37,566 --> 00:13:39,443
- Get what?
- Come here!
245
00:13:39,443 --> 00:13:41,028
- Whoa, hey!
- Back off, back off!
246
00:13:41,028 --> 00:13:42,530
- Get down!
247
00:13:42,530 --> 00:13:44,198
- Ow!
248
00:13:44,198 --> 00:13:46,408
- What're you doing to him?
- Stay back!
249
00:13:47,785 --> 00:13:51,455
Partner, what do you got?
- I need a read.
250
00:13:51,455 --> 00:13:53,207
- What?
251
00:13:53,207 --> 00:13:54,708
- Come on!
252
00:13:57,044 --> 00:13:58,420
Stay down.
253
00:14:00,548 --> 00:14:02,883
- What is that?
You know, the blood's probably
254
00:14:02,883 --> 00:14:04,760
from some deer got hit up
on the highway,
255
00:14:04,760 --> 00:14:06,220
comes down into the forest,
gets clipped,
256
00:14:06,220 --> 00:14:07,513
gets picked apart down here.
257
00:14:07,513 --> 00:14:09,390
- Oxygen
levels are subnormal.
258
00:14:09,390 --> 00:14:11,642
Massive cellular degeneration.
- Please, you're hurting me.
259
00:14:11,642 --> 00:14:13,143
- Little to no clotting.
260
00:14:13,143 --> 00:14:14,603
Jesus, HB-24D is loose.
261
00:14:14,603 --> 00:14:16,939
- Adam!
262
00:14:16,939 --> 00:14:17,982
- Stephanie!
263
00:14:17,982 --> 00:14:20,442
- Adam, Adam!
264
00:14:20,442 --> 00:14:22,528
Oh, there you are.
- Mommy!
265
00:14:22,528 --> 00:14:23,862
- What are you doing?
266
00:14:23,862 --> 00:14:25,114
- Shoot them!
Shoot them both!
267
00:14:25,114 --> 00:14:26,407
- Stephanie run!
(gun fires)
268
00:14:26,407 --> 00:14:28,367
(Eddie grunts)
269
00:14:28,367 --> 00:14:29,827
- Stop.
270
00:14:29,827 --> 00:14:31,870
Stop!
271
00:14:31,870 --> 00:14:33,414
Calm, Wood.
272
00:14:33,414 --> 00:14:34,915
Breathe.
273
00:14:37,126 --> 00:14:41,088
Call it in. We need fast
response teams on us stat.
274
00:14:41,088 --> 00:14:42,965
Containment protocols
are authorized.
275
00:14:42,965 --> 00:14:44,258
Full burn.
276
00:14:44,258 --> 00:14:46,427
- You're not FDA,
are you?
277
00:14:49,305 --> 00:14:50,598
- Base, this is Wood on site.
278
00:14:50,598 --> 00:14:53,392
We have confirmation
HB-24D is loose.
279
00:14:53,392 --> 00:14:55,603
Initiate exposure radius
from our center.
280
00:14:55,603 --> 00:14:57,229
- Copy, Agent Wood.
281
00:14:57,229 --> 00:14:59,064
Quarantine teams busy
at another location.
282
00:14:59,064 --> 00:15:00,232
On you in one hour.
283
00:15:00,232 --> 00:15:02,026
- We don't have an hour, base!
284
00:15:02,026 --> 00:15:03,652
- Who are you guys?
285
00:15:03,652 --> 00:15:05,154
- Proceed with
isolating patient zero.
286
00:15:05,154 --> 00:15:07,281
Contain with all
necessary force.
287
00:15:07,281 --> 00:15:08,532
(radio static crackles)
288
00:15:08,532 --> 00:15:10,075
- Dammit, base.
289
00:15:10,075 --> 00:15:12,411
(screaming)
290
00:15:12,411 --> 00:15:14,913
- Huh, what is that?
291
00:15:16,457 --> 00:15:20,836
(screaming)
292
00:15:20,836 --> 00:15:23,005
What the hell was that?
293
00:15:25,090 --> 00:15:26,550
- We should
wait for backup.
294
00:15:26,550 --> 00:15:29,303
- There's no time!
295
00:15:29,303 --> 00:15:31,180
We have to contain this.
296
00:15:31,180 --> 00:15:32,556
- Fuck.
297
00:15:36,352 --> 00:15:38,103
- What the hell?
298
00:15:48,489 --> 00:15:50,199
Fuck this.
299
00:15:56,080 --> 00:16:00,876
(flies buzzing)
300
00:16:23,232 --> 00:16:25,901
(screaming)
301
00:16:25,901 --> 00:16:29,613
(screeching)
302
00:16:29,613 --> 00:16:33,367
(woman groaning)
303
00:16:35,911 --> 00:16:38,122
Jesus!
304
00:16:38,122 --> 00:16:42,459
Millie? Millie!
305
00:16:42,459 --> 00:16:44,336
Oh, Jesus, are you okay?
306
00:16:44,336 --> 00:16:46,755
Millie, Millie.
Oh, my God.
307
00:16:46,755 --> 00:16:48,215
- He's here.
- What?
308
00:16:48,215 --> 00:16:49,508
- He's here.
309
00:16:49,508 --> 00:16:50,718
- Get away from her!
310
00:16:50,718 --> 00:16:52,094
(Millie screams)
311
00:16:52,094 --> 00:16:54,263
- Base, Base,
this is Agent Hewitt.
312
00:16:54,263 --> 00:16:55,639
- What's happening
to her?
313
00:16:55,639 --> 00:16:56,932
- She's hemorrhaging!
314
00:16:56,932 --> 00:16:59,268
Stage one mutation,
fluids at 80%.
315
00:16:59,268 --> 00:17:02,438
(Millie grunts and screams)
- Grab her!
316
00:17:02,438 --> 00:17:03,981
- Oh, my God.
317
00:17:03,981 --> 00:17:06,608
- Help me! Get over here!
318
00:17:08,068 --> 00:17:10,738
- I got you, I got you!
319
00:17:10,738 --> 00:17:12,823
Oh, my God.
Oh, my God!
320
00:17:12,823 --> 00:17:17,786
(tense dramatic music)
321
00:17:17,786 --> 00:17:22,499
Oh, my God.
Oh, my God. Oh, God.
322
00:17:22,499 --> 00:17:23,709
What the hell?
323
00:17:23,709 --> 00:17:25,669
I mean,
what are you doing, huh?
324
00:17:25,669 --> 00:17:26,795
No, wait!
(gun clicks)
325
00:17:26,795 --> 00:17:28,589
- Sorry, Mr.--
(Eddie screams)
326
00:17:28,589 --> 00:17:29,840
(creature snarling)
327
00:17:29,840 --> 00:17:30,841
- No!
328
00:17:30,841 --> 00:17:32,551
(gun fires)
329
00:17:32,551 --> 00:17:34,470
- Come on, help him!
What are you doing?
330
00:17:34,470 --> 00:17:36,138
Don't stand there!
331
00:17:36,138 --> 00:17:37,806
(gun fires)
332
00:17:37,806 --> 00:17:40,142
- Come on, champ!
333
00:17:40,142 --> 00:17:42,060
Jesus, partner, hang in there.
- Oh, my God.
334
00:17:42,060 --> 00:17:43,479
- Base, Base,
this is Agent Wood.
335
00:17:43,479 --> 00:17:45,147
My partner is down.
336
00:17:45,147 --> 00:17:47,274
Repeat, Agent Hewitt is down.
- Oh, my God!
337
00:17:47,274 --> 00:17:48,942
- I need those
quarantine teams!
338
00:17:48,942 --> 00:17:52,029
- Hewitt, Hewitt!
339
00:17:52,029 --> 00:17:53,572
- Jesus Christ,
you know what this is?
340
00:17:53,572 --> 00:17:54,907
- You motherfucker!
341
00:17:54,907 --> 00:17:56,575
- Do you know
what this is?
342
00:17:56,575 --> 00:17:58,160
Fuck, fuck!
343
00:17:58,160 --> 00:18:04,666
(creature screams and growls)
344
00:18:04,666 --> 00:18:05,918
(gun fires)
345
00:18:09,838 --> 00:18:12,424
(tense dramatic music)
346
00:18:12,424 --> 00:18:16,345
(Eddie pants)
347
00:18:16,345 --> 00:18:17,721
- Come on!
Come get some.
348
00:18:17,721 --> 00:18:20,516
(creature screams)
349
00:18:20,516 --> 00:18:21,975
(Wood screams)
350
00:18:32,236 --> 00:18:34,363
(creature screeches)
351
00:18:37,491 --> 00:18:38,951
(gun fires)
352
00:18:46,750 --> 00:18:49,753
- Mr. Lipson, help me!
353
00:18:49,753 --> 00:18:51,380
- Oh, God!
354
00:18:51,380 --> 00:18:54,341
(tense dramatic music)
355
00:18:59,596 --> 00:19:02,015
Guys, guys!
356
00:19:02,015 --> 00:19:05,477
(Eddie grunts and
breathes heavily)
357
00:19:06,895 --> 00:19:08,480
- There he is.
- Where were you?
358
00:19:08,480 --> 00:19:10,107
- I couldn't help it.
I threw it on.
359
00:19:10,107 --> 00:19:12,776
- Eddie, where'd you go?
- It's outta here!
360
00:19:12,776 --> 00:19:15,612
Mr. Eddie Lipson enters
the history books.
361
00:19:15,612 --> 00:19:17,406
- Turn it off!
Turn it off!
362
00:19:17,406 --> 00:19:19,408
- Buddy, breathe, breathe.
- Honey, what's the matter?
363
00:19:19,408 --> 00:19:21,410
- Oh, Amanda,
get him some water.
364
00:19:21,410 --> 00:19:22,995
- No, no, no, no.
365
00:19:22,995 --> 00:19:25,163
Don't go out there,
don't go out there.
366
00:19:25,163 --> 00:19:27,374
- What the--
Eddie?
367
00:19:27,374 --> 00:19:28,750
- Emily,
he's freaking me out.
368
00:19:28,750 --> 00:19:30,168
- Eddie,
what's with you man?
369
00:19:30,168 --> 00:19:31,795
(knocking on door)
- Who is that?
370
00:19:31,795 --> 00:19:33,297
- It's okay, I got it.
371
00:19:33,297 --> 00:19:34,840
- No, wait, wait!
Don't open it.
372
00:19:34,840 --> 00:19:36,466
Don't open it!
(muffled yelling)
373
00:19:36,466 --> 00:19:37,718
No!
374
00:19:37,718 --> 00:19:39,511
- Is this a joke?
- No.
375
00:19:39,511 --> 00:19:41,138
(all scream and yell)
- Oh, fuck!
376
00:19:41,138 --> 00:19:43,599
- Barricade the door!
Barricade the door!
377
00:19:43,599 --> 00:19:44,975
- Eddie,
what is happening?
378
00:19:44,975 --> 00:19:47,185
What is going on?
379
00:19:49,354 --> 00:19:51,565
Eddie!
- Did he just get eaten?
380
00:19:51,565 --> 00:19:53,692
- 911,
what's your emergency?
381
00:19:53,692 --> 00:19:56,445
- There are--
People are dead!
382
00:19:56,445 --> 00:19:58,405
- Calm down, sir.
Who's dead?
383
00:19:58,405 --> 00:19:59,948
Tell me where you are.
384
00:19:59,948 --> 00:20:02,451
- In my house.
Winding Brooks Farm.
385
00:20:02,451 --> 00:20:04,286
- Get down!
(screeching)
386
00:20:04,286 --> 00:20:06,622
- Oh, my God!
387
00:20:06,622 --> 00:20:08,290
- Is anyone there
with you?
388
00:20:08,290 --> 00:20:09,708
- There are five of us.
389
00:20:09,708 --> 00:20:12,085
We've barricaded the door.
390
00:20:12,085 --> 00:20:14,004
Five in the main house.
391
00:20:14,004 --> 00:20:15,505
- I knew it
wasn't contained.
392
00:20:15,505 --> 00:20:17,424
We can't afford loose ends.
393
00:20:17,424 --> 00:20:18,884
Saddle up.
We got another one.
394
00:20:18,884 --> 00:20:20,719
- Who is this?
395
00:20:20,719 --> 00:20:22,346
- You're on
with the 911 Operator, sir.
396
00:20:22,346 --> 00:20:23,597
Just stay on the line with me.
397
00:20:23,597 --> 00:20:25,307
- Who were
you talking to?
398
00:20:25,307 --> 00:20:27,517
- Get to the chopper.
Move, move, move!
399
00:20:27,517 --> 00:20:29,394
- You know
what this is, don't you?
400
00:20:29,394 --> 00:20:31,271
You're not the cops.
401
00:20:31,271 --> 00:20:33,273
- It'll be easier
if you kill yourselves.
402
00:20:33,273 --> 00:20:35,400
(phone beeps)
403
00:20:35,400 --> 00:20:36,652
(glass shatters)
404
00:20:36,652 --> 00:20:38,362
- What the hell?
405
00:20:40,781 --> 00:20:42,324
- Eddie,
what is going on?
406
00:20:42,324 --> 00:20:44,117
- In the field,
Millie, she was dead.
407
00:20:44,117 --> 00:20:45,577
- Millie's dead?
- No, no, no, no,
408
00:20:45,577 --> 00:20:47,537
But she got back up again.
409
00:20:47,537 --> 00:20:48,705
- So is she okay?
Where is she?
410
00:20:48,705 --> 00:20:49,915
- What happened?
411
00:20:49,915 --> 00:20:50,999
- I think
Mike killed her,
412
00:20:50,999 --> 00:20:52,501
but he was dead too.
413
00:20:52,501 --> 00:20:54,086
- Hold up. What do you mean,
he was dead too?
414
00:20:54,086 --> 00:20:55,253
- You didn't
see anything?
415
00:20:55,253 --> 00:20:56,588
Hear the gunshots?
416
00:20:56,588 --> 00:20:58,090
- Gunshots? What gunshots?
417
00:20:58,090 --> 00:20:59,424
- We were watching your game.
418
00:20:59,424 --> 00:21:03,303
- Eddie, what is going on?
419
00:21:03,303 --> 00:21:06,390
- I think
Mike and Millie died,
420
00:21:06,390 --> 00:21:08,600
and then came back to life.
421
00:21:08,600 --> 00:21:13,397
- Okay, honey,
what pills did you take?
422
00:21:13,397 --> 00:21:15,691
- No, it's not--
423
00:21:15,691 --> 00:21:17,526
It's-- Wait.
424
00:21:17,526 --> 00:21:22,531
Oh, God, oh, God, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no!
425
00:21:31,331 --> 00:21:34,876
(growling and grunting)
426
00:21:34,876 --> 00:21:37,295
(men scream)
427
00:21:50,392 --> 00:21:51,435
(Amanda screams)
428
00:21:51,435 --> 00:21:53,645
- What the fuck? Who are they?
429
00:21:53,645 --> 00:21:55,439
- They're the farm workers.
430
00:21:55,439 --> 00:21:56,523
- Not anymore.
431
00:21:56,523 --> 00:21:58,525
- What are we gonna do?
432
00:22:02,946 --> 00:22:06,116
- I think we're safe.
433
00:22:06,116 --> 00:22:08,410
(creature growls)
434
00:22:08,410 --> 00:22:11,038
- Oh, go, go,
go, go, go, go, go!
435
00:22:13,915 --> 00:22:16,126
- No, no, no, it doesn't work.
- What?
436
00:22:16,126 --> 00:22:17,878
- It's decorative.
- Decorative?
437
00:22:17,878 --> 00:22:20,255
What the fuck good is having
decorative gun lying around?
438
00:22:20,255 --> 00:22:22,966
- Hold on, hold on.
I got this, I got this.
439
00:22:22,966 --> 00:22:25,177
- Eddie, Eddie, are you okay?
440
00:22:25,177 --> 00:22:26,720
- Yeah, I'm fine.
441
00:22:26,720 --> 00:22:28,263
- They didn't bite you
or anything, right?
442
00:22:28,263 --> 00:22:30,140
- No, I'm okay.
- Okay.
443
00:22:30,140 --> 00:22:33,393
- We're gonna be okay.
- Okay.
444
00:22:33,393 --> 00:22:34,853
- Eddie, wait.
- No, no, no.
445
00:22:34,853 --> 00:22:36,646
No time, come on.
446
00:22:42,486 --> 00:22:43,612
- Stop.
447
00:22:43,612 --> 00:22:47,115
Listen, man, what'd you see?
448
00:22:47,115 --> 00:22:49,076
- It didn't make sense.
449
00:22:49,076 --> 00:22:50,744
Millie, we found her.
450
00:22:50,744 --> 00:22:53,288
She died, man, she died,
451
00:22:53,288 --> 00:22:57,000
and then a second later,
she's up, trying to bite me.
452
00:22:57,000 --> 00:22:58,502
- Bite you?
453
00:22:58,502 --> 00:23:00,045
- Mike, he killed
one of the agents.
454
00:23:00,045 --> 00:23:02,422
He ripped his neck right open.
455
00:23:02,422 --> 00:23:04,466
- You know what that
sounds like, don't you?
456
00:23:04,466 --> 00:23:07,886
- Now who's
talking crazy?
457
00:23:07,886 --> 00:23:12,182
You know, it all started
with that drone.
458
00:23:12,182 --> 00:23:13,934
- Drone? What the fuck, man?
459
00:23:13,934 --> 00:23:15,352
- I thought it was
some kind of new crop duster.
460
00:23:15,352 --> 00:23:17,437
I mean, God knows
what it sprayed.
461
00:23:18,563 --> 00:23:22,067
- Jesus, I had a bad feeling.
462
00:23:22,067 --> 00:23:23,652
Just as we were
coming down the drive,
463
00:23:23,652 --> 00:23:25,737
for a second, I thought--
464
00:23:25,737 --> 00:23:27,114
- What?
465
00:23:27,114 --> 00:23:28,949
- I thought I saw
something fly above us.
466
00:23:28,949 --> 00:23:31,284
Some dark shawdowy object
crossed the windshield.
467
00:23:31,284 --> 00:23:32,911
It buzzed so low,
468
00:23:32,911 --> 00:23:35,580
I figured it was a bird
or a crow or something.
469
00:23:35,580 --> 00:23:39,084
At the very least,
my eyes playing tricks on me.
470
00:23:39,084 --> 00:23:42,462
- You didn't get it
on you, did you?
471
00:23:42,462 --> 00:23:45,423
- What, the spray?
- Yeah.
472
00:23:45,423 --> 00:23:48,051
- No. The windows were up,
the air was off.
473
00:23:48,051 --> 00:23:49,928
Nothing hit the windshield.
474
00:23:49,928 --> 00:23:52,264
Maybe it stopped
spraying already.
475
00:23:54,975 --> 00:23:56,768
- Mommy,
where are we going?
476
00:23:56,768 --> 00:23:58,436
- What is that?
477
00:24:00,689 --> 00:24:02,357
- Where are we going?
478
00:24:02,357 --> 00:24:03,817
- Oh, God, no.
No, no, no, no.
479
00:24:03,817 --> 00:24:06,319
Hey, hey, hey, hey, hey.
480
00:24:06,319 --> 00:24:08,029
Don't do that, don't.
- Where are we going?
481
00:24:08,029 --> 00:24:09,739
Oh, Jesus,
their car's not starting.
482
00:24:09,739 --> 00:24:11,408
Buddy, your car's not starting.
483
00:24:11,408 --> 00:24:13,618
Their car's not--
We gotta get them!
484
00:24:13,618 --> 00:24:16,913
- No, no, no, no!
Look, look, look, look.
485
00:24:16,913 --> 00:24:18,623
- What, what?
486
00:24:18,623 --> 00:24:20,542
- Nothing.
487
00:24:20,542 --> 00:24:21,918
Yeah, nothing.
488
00:24:24,588 --> 00:24:26,423
- You think
they're gone?
489
00:24:26,423 --> 00:24:30,051
- They're, they're coming.
Could be anywhere.
490
00:24:30,051 --> 00:24:32,095
(slow reserved music)
491
00:24:32,095 --> 00:24:33,805
- Let's get
Steph and Adam.
492
00:24:33,805 --> 00:24:35,765
- No, no, no, no,
listen, listen, listen.
493
00:24:35,765 --> 00:24:38,435
This is our chance, brother.
494
00:24:38,435 --> 00:24:41,271
Wherever those dead
or undead bloodsuckers are,
495
00:24:41,271 --> 00:24:43,231
they're not here.
496
00:24:43,231 --> 00:24:44,733
Let's get my car around back,
497
00:24:44,733 --> 00:24:47,444
and get everyone
the hell outta here.
498
00:24:47,444 --> 00:24:49,487
- What about
Steph and Adam?
499
00:24:49,487 --> 00:24:52,324
- Pick 'em up on the way.
There's plenty of room.
500
00:24:52,324 --> 00:24:56,912
- Okay, okay,
let's do it.
501
00:24:58,997 --> 00:25:00,832
- Listen, I love
your spread and all,
502
00:25:00,832 --> 00:25:03,168
but I ain't dying,
holed up like some coward.
503
00:25:03,168 --> 00:25:04,794
- Okay, okay.
504
00:25:14,054 --> 00:25:15,430
- What are you doing?
505
00:25:15,430 --> 00:25:17,974
- Fuck this. I'm having one.
506
00:25:17,974 --> 00:25:20,143
- We're gonna go now.
507
00:25:21,478 --> 00:25:23,521
- What?
508
00:25:23,521 --> 00:25:26,024
- We're gonna take my car
and make a run for it.
509
00:25:26,024 --> 00:25:27,400
- Is that a good idea?
510
00:25:27,400 --> 00:25:29,152
- Steph and Adam
are outside.
511
00:25:29,152 --> 00:25:31,154
They're in their car.
Their car won't turn over.
512
00:25:31,154 --> 00:25:34,157
We go now,
or they're sitting ducks.
513
00:25:34,157 --> 00:25:35,659
- Okay.
514
00:25:35,659 --> 00:25:37,661
Hey, we'll make it.
We'll make it.
515
00:25:37,661 --> 00:25:39,496
Look at me.
We're gonna be fine.
516
00:25:39,496 --> 00:25:41,581
We're gonna make it.
517
00:25:41,581 --> 00:25:43,708
Okay, let's go.
- Okay.
518
00:25:43,708 --> 00:25:46,586
- Let's go.
Come on, it's gonna be fine.
519
00:25:46,586 --> 00:25:49,506
(Emily whimpers)
520
00:25:49,506 --> 00:25:51,132
Shh.
521
00:25:55,720 --> 00:25:59,724
Hey, hey, come on, come on.
522
00:26:03,561 --> 00:26:05,730
- What if they're
waiting for us?
523
00:26:05,730 --> 00:26:07,983
- We just have to hope
they're not that smart.
524
00:26:07,983 --> 00:26:09,985
- They can come back
any moment,
525
00:26:09,985 --> 00:26:11,945
but it looks clear now.
526
00:26:11,945 --> 00:26:14,489
- I don't wanna do this.
- You'll be fine.
527
00:26:14,489 --> 00:26:17,993
- Hey, hey,
just stay with us, okay?
528
00:26:17,993 --> 00:26:20,662
- Why can't we wait for
someone to come, the police?
529
00:26:20,662 --> 00:26:23,581
- The police
aren't coming,
530
00:26:23,581 --> 00:26:26,126
and I don't know who is.
531
00:26:27,961 --> 00:26:30,380
- Come on, we gotta go.
532
00:26:30,380 --> 00:26:32,799
- You ready?
- Yes.
533
00:26:32,799 --> 00:26:34,009
- Yep.
534
00:26:38,638 --> 00:26:40,348
(door creaks)
Shh.
535
00:26:46,521 --> 00:26:47,897
Let's go.
536
00:26:47,897 --> 00:26:49,482
(Emily whimpers)
537
00:27:05,457 --> 00:27:06,666
- Get down.
538
00:27:21,806 --> 00:27:25,060
- Wait, wait, wait,
wait, wait, let me go.
539
00:27:30,607 --> 00:27:32,984
(creature snarling)
540
00:27:36,529 --> 00:27:38,990
Hold it. Be careful.
541
00:27:38,990 --> 00:27:41,117
- What do you think?
- It's now or never.
542
00:27:41,117 --> 00:27:42,619
- Let me look.
543
00:27:44,579 --> 00:27:46,456
Oh, God.
544
00:27:46,456 --> 00:27:48,583
Okay.
545
00:27:48,583 --> 00:27:50,585
- Okay, buddy,
you ready to do this?
546
00:27:50,585 --> 00:27:52,170
- Let's do this.
- Go.
547
00:27:52,170 --> 00:27:53,463
- Go.
548
00:27:53,463 --> 00:27:55,924
- Go in now, go in now.
549
00:27:55,924 --> 00:27:58,760
Go, go, come on.
550
00:28:05,183 --> 00:28:09,354
- Sorry, okay,
you're okay, you're okay.
551
00:28:15,276 --> 00:28:17,695
What do you see?
- I didn't look. Get ready.
552
00:28:17,695 --> 00:28:19,114
Ready?
553
00:28:28,206 --> 00:28:30,250
Let's go, let's go,
let's go, let's go, let's go.
554
00:28:30,250 --> 00:28:32,836
- Okay, you go first.
Unlock the doors.
555
00:28:32,836 --> 00:28:34,629
Amanda take Emily.
556
00:28:34,629 --> 00:28:37,215
- Let's go, sweetheart.
557
00:28:37,215 --> 00:28:38,425
- Are you ready?
558
00:28:38,425 --> 00:28:40,969
- Carla, I let you down.
559
00:28:40,969 --> 00:28:42,303
- This is not the time, Eddie.
560
00:28:42,303 --> 00:28:44,222
- In case
something happens.
561
00:28:44,222 --> 00:28:46,516
- Nothing's gonna happen.
Let's go.
562
00:28:46,516 --> 00:28:47,934
- Carla.
563
00:29:07,162 --> 00:29:08,830
- Get down, get down.
564
00:29:13,751 --> 00:29:15,462
Okay.
565
00:29:15,462 --> 00:29:17,380
- Wait, wait, wait,
don't beep it.
566
00:29:17,380 --> 00:29:20,133
It'll make noise.
Just unlock it.
567
00:29:22,510 --> 00:29:24,721
Carla, are we okay?
568
00:29:24,721 --> 00:29:27,724
- Yeah, we're good.
Let's go, let's go.
569
00:29:27,724 --> 00:29:29,517
- Okay, come on.
570
00:29:32,353 --> 00:29:34,355
Okay, go, go.
571
00:29:40,153 --> 00:29:41,196
- Come on, baby.
572
00:29:41,196 --> 00:29:42,614
- Okay, get in, get in.
573
00:29:42,614 --> 00:29:45,533
- Come on get her
in here. Get her in.
574
00:29:45,533 --> 00:29:46,784
(door closes)
575
00:29:46,784 --> 00:29:49,120
- Start the car.
- Shh, shh, shh.
576
00:29:50,497 --> 00:29:54,542
(car revs and beeps)
577
00:29:54,542 --> 00:29:56,002
- Baby, let's go.
578
00:29:59,839 --> 00:30:01,883
- Go, go, go, go.
579
00:30:04,761 --> 00:30:06,554
- We gotta go back
for Steph and Adam.
580
00:30:06,554 --> 00:30:08,389
- They're cut off.
- Goddammit.
581
00:30:08,389 --> 00:30:11,768
- Oh, my God,
look out, look out, look out!
582
00:30:11,768 --> 00:30:13,603
- Oh, shit!
- Keep going!
583
00:30:13,603 --> 00:30:15,688
(creature screeches)
584
00:30:19,400 --> 00:30:22,570
- Baby, stay with me.
585
00:30:22,570 --> 00:30:24,822
- We're gonna be fine.
- We're gonna make it.
586
00:30:24,822 --> 00:30:26,449
- Here we are.
We're gonna make it.
587
00:30:26,449 --> 00:30:28,201
- Shit!
- We're gonna make it. Shit!
588
00:30:28,201 --> 00:30:30,620
(car crashes)
589
00:30:30,620 --> 00:30:34,541
(slow tense music)
590
00:30:34,541 --> 00:30:37,335
Is everyone all right?
Carla?
591
00:30:37,335 --> 00:30:38,753
- I'm all right.
592
00:30:41,297 --> 00:30:43,925
- Buddy, start the car,
start the car.
593
00:30:43,925 --> 00:30:45,468
- It won't turn,
it won't start.
594
00:30:45,468 --> 00:30:48,638
- Oh, Jesus.
- It won't turn over.
595
00:30:48,638 --> 00:30:52,225
- Get out, get out.
- Get out.
596
00:30:52,225 --> 00:30:54,602
- Oh, God.
- Let's go, let's go.
597
00:30:54,602 --> 00:30:57,230
- Okay.
- Oh, God.
598
00:30:57,230 --> 00:30:59,941
- Ow.
599
00:30:59,941 --> 00:31:03,152
- Stephanie and Adam, we have
to help Stephanie and Adam.
600
00:31:03,152 --> 00:31:04,654
- Let's get back to the house
while they're distracted.
601
00:31:04,654 --> 00:31:06,030
- Shut up, Amanda.
602
00:31:06,030 --> 00:31:07,907
- No, she's right.
You take Emily.
603
00:31:07,907 --> 00:31:09,701
It's safer for you
and the baby--
604
00:31:09,701 --> 00:31:11,411
I'll get her back
You should come with us.
605
00:31:11,411 --> 00:31:12,787
- Carla, go with them.
I want you safe.
606
00:31:12,787 --> 00:31:14,581
- If you're scared,
you go, Eddie.
607
00:31:14,581 --> 00:31:16,291
- Come on, Amanda.
- Amanda, let's go!
608
00:31:16,291 --> 00:31:17,584
- No, come on, Amanda!
609
00:31:17,584 --> 00:31:18,626
- I'll get Adam.
I got him.
610
00:31:18,626 --> 00:31:20,962
- All right, okay, no.
611
00:31:20,962 --> 00:31:22,964
Adam?
612
00:31:22,964 --> 00:31:24,591
- I got ya, buddy.
I got ya, I'm coming.
613
00:31:24,591 --> 00:31:26,217
- Adam, open the door.
- I got her.
614
00:31:26,217 --> 00:31:27,969
- Adam, I need you
to come out.
615
00:31:27,969 --> 00:31:29,804
- Adam, you okay, buddy?
- Okay, honey, come on.
616
00:31:29,804 --> 00:31:33,349
She's gonna be all right.
She's gonna be okay, Adam.
617
00:31:33,349 --> 00:31:36,144
Come to me. We're just gonna
run to the house, okay?
618
00:31:36,144 --> 00:31:38,271
- There you go, big guy.
- Come on, all right.
619
00:31:38,271 --> 00:31:39,647
- You got him, got him?
620
00:31:39,647 --> 00:31:41,941
Oh, Jesus, Stephanie, you okay?
621
00:31:41,941 --> 00:31:43,860
Stephanie, Stephanie?
622
00:31:43,860 --> 00:31:45,028
We're here, we're here, come on.
623
00:31:45,028 --> 00:31:46,571
(creature snarls)
Get off!
624
00:31:46,571 --> 00:31:50,158
(screaming)
625
00:31:50,158 --> 00:31:53,953
- Run, run, run!
626
00:31:53,953 --> 00:31:56,372
Go, go, run!
627
00:31:56,372 --> 00:31:57,999
(creature grunts)
628
00:32:02,879 --> 00:32:05,798
(all screaming)
629
00:32:11,471 --> 00:32:12,805
- Run!
630
00:32:21,898 --> 00:32:23,941
Oh, my God!
Shut the door!
631
00:32:23,941 --> 00:32:25,443
Shut the door!
632
00:32:25,443 --> 00:32:27,195
(women screaming)
633
00:32:29,572 --> 00:32:30,907
Eddie!
634
00:32:32,617 --> 00:32:33,660
(head thuds)
635
00:32:33,660 --> 00:32:35,119
Kick him out!
636
00:32:35,119 --> 00:32:37,288
- What are they?
- They ate Stephanie!
637
00:32:37,288 --> 00:32:38,665
I just saw
what they just did.
638
00:32:38,665 --> 00:32:40,291
- Okay, Emily, take him
into the kitchen.
639
00:32:40,291 --> 00:32:42,460
Find him some juice.
- Stay away from the windows.
640
00:32:42,460 --> 00:32:43,920
Why do you have to
have such big windows?
641
00:32:43,920 --> 00:32:45,630
- What are we gonna do,
what are we gonna do?
642
00:32:45,630 --> 00:32:47,632
- Pull yourself together!
643
00:32:47,632 --> 00:32:49,092
Jesus, that's a little boy
in there.
644
00:32:49,092 --> 00:32:50,927
He doesn't need
to hear you screaming
645
00:32:50,927 --> 00:32:54,180
about his mother being murdered,
like a scared bitch.
646
00:32:54,180 --> 00:32:56,933
- Hey, Amanda, you go upstairs
and keep watch.
647
00:32:56,933 --> 00:32:59,560
You tell us if they're coming,
you understand?
648
00:33:02,480 --> 00:33:04,524
This isn't getting us anywhere.
649
00:33:04,524 --> 00:33:07,652
Whatever happens,
we're riding it out.
650
00:33:07,652 --> 00:33:09,904
Now let's secure all the doors
and the windows.
651
00:33:09,904 --> 00:33:12,240
Tools still in the basement?
652
00:33:12,240 --> 00:33:13,324
Eddie!
653
00:33:13,324 --> 00:33:15,243
- Uh, yeah.
654
00:33:27,463 --> 00:33:29,549
Are you okay?
655
00:33:29,549 --> 00:33:31,759
- No, Eddie, I'm not.
656
00:33:31,759 --> 00:33:33,845
(slow melancholic music))
657
00:33:33,845 --> 00:33:36,848
- What can I do?
658
00:33:36,848 --> 00:33:38,599
- What can you do?
659
00:33:42,353 --> 00:33:47,150
Eddie, I have no idea
what's happening out there.
660
00:33:47,150 --> 00:33:49,444
And part of me really needs you.
661
00:33:50,611 --> 00:33:52,321
But I've needed you for weeks,
662
00:33:52,321 --> 00:33:54,699
and you haven't been there,
663
00:33:54,699 --> 00:33:58,327
and you never even asked.
664
00:33:58,327 --> 00:34:03,583
And you know what's starting
to scare me the most is that...
665
00:34:03,583 --> 00:34:05,918
I'm getting used to it.
666
00:34:07,128 --> 00:34:09,297
To not needing you.
667
00:34:11,174 --> 00:34:14,010
- Carla.
668
00:34:14,010 --> 00:34:16,721
It became our everything.
669
00:34:16,721 --> 00:34:19,807
All I wanted was--
670
00:34:19,807 --> 00:34:24,228
And when it happened,
I didn't know what to do.
671
00:34:24,228 --> 00:34:29,025
I felt empty,
like a walking shell,
672
00:34:29,025 --> 00:34:31,486
dead to the world.
673
00:34:31,486 --> 00:34:34,614
I had nothing to live for.
674
00:34:36,199 --> 00:34:38,076
- You had me.
675
00:34:49,629 --> 00:34:52,465
- You did a brave thing.
She'll come around.
676
00:35:14,445 --> 00:35:16,197
- Where's Mom?
677
00:35:19,492 --> 00:35:20,827
- Now what?
678
00:35:22,787 --> 00:35:24,956
I came from the city
to get safe, you know?
679
00:35:24,956 --> 00:35:27,583
- Yeah.
680
00:35:27,583 --> 00:35:31,045
- Move to the burbs,
peace and quiet.
681
00:35:31,045 --> 00:35:34,590
Only thing they kill here
is deer.
682
00:35:34,590 --> 00:35:37,927
Fill potholes,
coach Little League.
683
00:35:37,927 --> 00:35:40,596
That's it.
That's all I wanted. Simple.
684
00:35:42,181 --> 00:35:46,018
Buddy, what's in your head, man?
685
00:35:47,770 --> 00:35:50,690
- I'm a failure, bro.
686
00:35:50,690 --> 00:35:52,567
I know I am.
687
00:35:54,193 --> 00:35:58,656
Better or worse.
That's what we said.
688
00:35:58,656 --> 00:36:01,993
We were 24 years old.
689
00:36:01,993 --> 00:36:04,662
How were we supposed
to know what worse was?
690
00:36:07,790 --> 00:36:10,751
You know that day
at the hospital--
691
00:36:10,751 --> 00:36:12,503
(footsteps clatter)
692
00:36:12,503 --> 00:36:15,631
- They're coming back!
- Where?
693
00:36:15,631 --> 00:36:19,302
(creatures growl)
694
00:36:23,931 --> 00:36:25,600
(women scream)
695
00:36:25,600 --> 00:36:27,393
- Eddie, what do I do?
696
00:36:27,393 --> 00:36:30,938
What do I do?
Come on, come on!
697
00:36:30,938 --> 00:36:33,399
- Run, run!
698
00:36:33,399 --> 00:36:35,443
Shit!
699
00:36:35,443 --> 00:36:36,444
(thud)
700
00:36:45,953 --> 00:36:48,664
- Run, Eddie, run!
701
00:36:48,664 --> 00:36:51,459
(creature growl and snarl)
702
00:36:53,794 --> 00:36:55,463
- Upstairs, Todd!
703
00:36:58,716 --> 00:37:02,136
Go, go, go, go,
get up there.
704
00:37:11,062 --> 00:37:13,064
- Where's Emily?
Where's Emily!
705
00:37:13,064 --> 00:37:14,273
- Oh, God, she was going
to the bathroom.
706
00:37:14,273 --> 00:37:15,399
- Oh, no!
707
00:37:15,399 --> 00:37:17,234
- Todd, no, no, no.
708
00:37:18,361 --> 00:37:19,779
Don't go, come here.
709
00:37:19,779 --> 00:37:24,450
(Emily screams)
- Emily, Emily, no!
710
00:37:24,450 --> 00:37:26,744
Look at me, Emily!
711
00:37:26,744 --> 00:37:29,705
Look at my eyes!
712
00:37:29,705 --> 00:37:33,542
Don't let go!
Emily, please, baby, Emily!
713
00:37:33,542 --> 00:37:34,794
Emily!
714
00:37:34,794 --> 00:37:36,337
- I love you!
715
00:37:36,337 --> 00:37:38,714
(screaming)
716
00:37:46,472 --> 00:37:48,099
- It's too late,
it's too late!
717
00:37:48,099 --> 00:37:50,476
- No!
718
00:37:50,476 --> 00:37:53,062
No!
719
00:37:53,062 --> 00:37:55,064
Emily!
720
00:37:55,064 --> 00:37:58,359
- Where is she?
Todd, where is she?
721
00:37:58,359 --> 00:38:02,321
- I'm so sorry.
- Get off me!
722
00:38:02,321 --> 00:38:03,864
- Todd, where is she?
723
00:38:03,864 --> 00:38:05,241
- (crying)
- I'm so sorry.
724
00:38:05,241 --> 00:38:09,245
- Get off of me!
- I'm sorry.
725
00:38:09,245 --> 00:38:10,746
- Oh, Jesus.
726
00:38:13,165 --> 00:38:14,875
Carla.
727
00:38:14,875 --> 00:38:16,961
Carla.
728
00:38:16,961 --> 00:38:18,754
- Oh, my God.
729
00:38:22,049 --> 00:38:24,260
- Oh, my God,
I'm so sorry.
730
00:38:32,435 --> 00:38:36,605
Adam, you okay, buddy?
731
00:38:36,605 --> 00:38:39,400
Hey, you okay?
732
00:38:39,400 --> 00:38:41,068
- I wanna go home.
733
00:38:41,068 --> 00:38:43,612
- You can't go home
right now.
734
00:38:43,612 --> 00:38:45,489
You gotta stay here
where it's safe.
735
00:38:45,489 --> 00:38:47,450
I'm sorry.
736
00:38:47,450 --> 00:38:48,576
Hey.
737
00:38:50,911 --> 00:38:52,163
- When I have bad dreams,
738
00:38:52,163 --> 00:38:54,665
I hide in the barn
in the corner.
739
00:38:54,665 --> 00:38:58,878
It's safe there
with the rabbits.
740
00:38:58,878 --> 00:39:02,089
- Yeah, well,
741
00:39:02,089 --> 00:39:07,219
how 'bout we pretend
742
00:39:07,219 --> 00:39:09,972
that this is your rabbit, okay?
743
00:39:09,972 --> 00:39:12,099
Can you do that for me?
Can we pretend?
744
00:39:12,099 --> 00:39:13,559
- But it's not.
745
00:39:13,559 --> 00:39:16,604
- I know,
but let's pretend, okay?
746
00:39:16,604 --> 00:39:19,815
I'll pretend, too.
Can you do that for me?
747
00:39:19,815 --> 00:39:22,318
- I don't wanna pretend.
748
00:39:22,318 --> 00:39:24,278
We're all gonna die.
749
00:39:24,278 --> 00:39:26,864
(slow somber music)
750
00:39:38,209 --> 00:39:40,252
- Oh, God.
751
00:39:45,966 --> 00:39:48,677
Carla, Carla?
752
00:39:50,471 --> 00:39:53,474
(creatures growl)
753
00:39:53,474 --> 00:39:56,143
(floors creaking)
754
00:39:59,688 --> 00:40:02,233
(slow ominous music)
755
00:41:30,529 --> 00:41:32,031
(cries softly)
756
00:41:41,123 --> 00:41:46,295
- He was so...
healthy then.
757
00:41:48,339 --> 00:41:50,925
Just our little gray blob.
758
00:41:53,260 --> 00:41:56,430
- I never thought
he wouldn't make it.
759
00:41:59,850 --> 00:42:02,519
- I think I knew.
760
00:42:02,519 --> 00:42:04,021
- What?
761
00:42:06,315 --> 00:42:08,776
- I didn't want to.
762
00:42:12,446 --> 00:42:17,284
I told myself that
it wouldn't happen, that...
763
00:42:19,954 --> 00:42:22,790
miracles do occur, but...
764
00:42:25,501 --> 00:42:28,045
when they took him from me...
765
00:42:31,173 --> 00:42:33,384
when I couldn't hold him...
766
00:42:37,179 --> 00:42:41,809
And then looking at him
in that glass box...
767
00:42:44,645 --> 00:42:46,897
all those tubes.
768
00:42:55,614 --> 00:42:58,826
I just really wanted
to hold him once.
769
00:43:03,789 --> 00:43:06,041
I really wanted to hold him.
770
00:43:10,004 --> 00:43:11,755
(sobbing)
771
00:43:16,719 --> 00:43:17,970
- Carla?
772
00:43:19,471 --> 00:43:21,598
- You abandoned me.
773
00:43:29,148 --> 00:43:32,526
You completely abandoned me.
774
00:43:34,320 --> 00:43:38,824
- Carla, I am so sorry
I wasn't there for you.
775
00:43:38,824 --> 00:43:40,868
- Where were you?
776
00:43:43,162 --> 00:43:44,955
I needed you.
777
00:43:44,955 --> 00:43:47,416
- He was my son.
778
00:43:47,416 --> 00:43:49,835
Our son, but I'm your husband.
779
00:43:49,835 --> 00:43:51,587
You shouldn't have had
to lose both of us.
780
00:43:51,587 --> 00:43:53,047
One was enough.
781
00:43:53,047 --> 00:43:54,548
Too much.
782
00:43:59,178 --> 00:44:02,639
I'm here now
for the rest of our lives.
783
00:44:04,600 --> 00:44:06,643
- That may not be long.
784
00:44:11,523 --> 00:44:14,777
- I'm gonna get us
out of here, I promise you.
785
00:44:16,612 --> 00:44:19,365
I'm gonna get us out.
786
00:44:19,365 --> 00:44:21,909
Hey, hey, hey, look at me.
787
00:44:23,744 --> 00:44:25,162
I love you.
788
00:44:26,955 --> 00:44:30,417
I'm getting us out,
I promise you.
789
00:44:30,417 --> 00:44:33,045
I promise you.
790
00:44:33,045 --> 00:44:35,047
- Where was this man?
791
00:44:37,257 --> 00:44:39,551
- I lost my way.
I nearly lost you.
792
00:44:39,551 --> 00:44:42,429
I'm not gonna let that
happen again.
793
00:44:45,057 --> 00:44:50,437
Carla, you mean
everything to me.
794
00:44:56,360 --> 00:44:57,861
Carla.
795
00:44:59,446 --> 00:45:01,156
Okay?
796
00:45:01,156 --> 00:45:03,784
Hey, okay?
797
00:45:05,536 --> 00:45:08,122
I hear people on the highway.
798
00:45:08,122 --> 00:45:09,957
Let's go see them.
799
00:45:17,589 --> 00:45:19,425
It's okay, honey.
800
00:45:19,425 --> 00:45:23,262
I've got you now,
and I always will.
801
00:45:26,181 --> 00:45:30,060
Hey, guys, I'm so sorry.
802
00:45:32,563 --> 00:45:33,897
Where's Adam?
803
00:45:35,482 --> 00:45:38,110
Guys, where's Adam?
- Where's--
804
00:45:38,110 --> 00:45:40,112
- Is he in there?
Carla.
805
00:45:40,112 --> 00:45:41,947
- Adam?
- Oh, where'd he go?
806
00:45:41,947 --> 00:45:44,241
- Adam?
- Guys, come on.
807
00:45:45,909 --> 00:45:47,578
- Oh, shit.
- Oh, no.
808
00:45:47,578 --> 00:45:49,329
- Oh, God, no.
- Oh, no.
809
00:45:49,329 --> 00:45:50,497
- No.
810
00:45:52,124 --> 00:45:54,501
- Oh, Jesus.
811
00:45:54,501 --> 00:45:56,378
- Why would he go down?
812
00:45:56,378 --> 00:45:58,505
- He was terrified.
813
00:45:58,505 --> 00:46:01,175
- Who could blame him?
814
00:46:01,175 --> 00:46:02,718
- Oh, God.
815
00:46:09,475 --> 00:46:10,476
- I'm going down.
816
00:46:10,476 --> 00:46:12,352
- What?
817
00:46:12,352 --> 00:46:15,606
- Listen, if he made it,
so can I.
818
00:46:15,606 --> 00:46:17,483
Think about this for a second,
819
00:46:17,483 --> 00:46:20,068
if no one else is coming,
and we're on our own,
820
00:46:20,068 --> 00:46:21,612
we have to get outta here.
821
00:46:21,612 --> 00:46:24,406
Carla, the old truck
is behind the barn.
822
00:46:24,406 --> 00:46:25,657
I'm gonna go for it.
823
00:46:25,657 --> 00:46:27,826
We'll go for the highway.
824
00:46:27,826 --> 00:46:29,786
- Then I'm coming too.
- No, man, you can't--
825
00:46:29,786 --> 00:46:31,455
- No, these motherfuckers
need to pay.
826
00:46:31,455 --> 00:46:33,290
Get off of me!
Get off of me!
827
00:46:33,290 --> 00:46:34,833
- Emily is dead!
828
00:46:34,833 --> 00:46:36,627
Going and taking
these things on
829
00:46:36,627 --> 00:46:39,713
is not gonna
bring her back, okay?
830
00:46:39,713 --> 00:46:41,173
- Fuck.
831
00:46:41,173 --> 00:46:43,300
- Think about Amanda.
Look at her.
832
00:46:43,300 --> 00:46:48,472
Look at her.
You have to protect her.
833
00:46:48,472 --> 00:46:51,016
She's Emily's sister, man.
834
00:46:53,227 --> 00:46:57,564
You have to protect
Carla for me, okay?
835
00:46:57,564 --> 00:47:00,025
Can you do that, man?
836
00:47:02,236 --> 00:47:04,613
I need you to.
837
00:47:04,613 --> 00:47:10,452
- Okay, okay.
838
00:47:10,452 --> 00:47:13,038
- I'm going down, guys.
839
00:47:13,038 --> 00:47:17,668
If I'm not back in 10 minutes,
leave without me, okay?
840
00:47:17,668 --> 00:47:21,129
- Just come back.
841
00:47:21,129 --> 00:47:26,969
- Please don't.
Just don't go, don't go.
842
00:47:26,969 --> 00:47:29,054
- I love you.
843
00:47:29,054 --> 00:47:32,641
I'm coming back, Carla.
I'm getting you out.
844
00:47:32,641 --> 00:47:34,893
I'm getting all of us out.
845
00:47:36,311 --> 00:47:37,729
- Good luck.
846
00:47:47,114 --> 00:47:49,116
- Oh, Jesus Christ.
847
00:47:54,496 --> 00:47:55,581
Oh, God.
848
00:48:20,439 --> 00:48:22,524
(creatures growling)
849
00:48:28,071 --> 00:48:32,367
Oh, my God. Oh, my God.
Oh, my God.
850
00:48:46,381 --> 00:48:47,382
(bird squawks)
851
00:48:47,382 --> 00:48:50,886
Oh, oh, oh, Jesus!
852
00:48:50,886 --> 00:48:53,889
Oh, Jesus. Oh, God.
853
00:48:53,889 --> 00:48:57,100
I am so sorry, I'm so sorry.
854
00:49:01,647 --> 00:49:03,899
(panting)
855
00:49:19,831 --> 00:49:21,416
(cow moos)
856
00:49:24,711 --> 00:49:27,130
(mooing)
857
00:49:37,891 --> 00:49:40,060
(mooing)
858
00:49:50,320 --> 00:49:53,115
You're good, guys.
You're good, you're good.
859
00:49:57,202 --> 00:49:59,037
(sheep bleat)
860
00:50:41,663 --> 00:50:44,750
(flies buzz)
(groans)
861
00:50:47,085 --> 00:50:48,462
Billy.
862
00:50:48,462 --> 00:50:49,671
- Hey, boss.
863
00:50:49,671 --> 00:50:51,673
- Billy.
- Yeah,
864
00:50:51,673 --> 00:50:54,301
She was acting real sick,
you know, real crazy,
865
00:50:54,301 --> 00:50:56,094
knocking into things.
866
00:50:56,094 --> 00:50:57,721
I thought that maybe
if I could get her in here,
867
00:50:57,721 --> 00:50:59,139
I could calm her down
a little bit,
868
00:50:59,139 --> 00:51:01,558
but she kept
charging me down, and, uh...
869
00:51:01,558 --> 00:51:03,643
- What hap--
Oh, Jesus.
870
00:51:03,643 --> 00:51:05,520
- (laughs)
871
00:51:05,520 --> 00:51:08,732
Yeah, you know...
872
00:51:08,732 --> 00:51:11,276
(groans)
She was eating that corn.
873
00:51:11,276 --> 00:51:13,153
You know, the corn
that the boys brought up.
874
00:51:13,153 --> 00:51:14,821
- From out in the field?
875
00:51:14,821 --> 00:51:16,656
- Right after
the duster, that's right.
876
00:51:16,656 --> 00:51:19,034
- Jesus Christ.
- Mm-hmm.
877
00:51:19,034 --> 00:51:22,204
They were taking it down to
the food hut for decontainment.
878
00:51:22,204 --> 00:51:25,707
I don't know,
said his skin was burning.
879
00:51:25,707 --> 00:51:27,542
(groans)
880
00:51:27,542 --> 00:51:31,505
- She was doing so well.
- Was she expecting?
881
00:51:31,505 --> 00:51:34,049
- She was doing so well.
- Oh, my God.
882
00:51:34,049 --> 00:51:37,093
- Big girl.
Brand new litter on the way.
883
00:51:37,093 --> 00:51:38,762
- A litter?
- Doc checked her out.
884
00:51:38,762 --> 00:51:40,639
Said nine pups at least.
885
00:51:40,639 --> 00:51:42,849
- Nine pups, Jesus.
Let me get you up.
886
00:51:42,849 --> 00:51:45,227
- (grunts)
- Come on, come on.
887
00:51:45,227 --> 00:51:47,938
- (straining)
- Jesus.
888
00:51:47,938 --> 00:51:50,482
- Oh, God, that smarts!
889
00:51:51,566 --> 00:51:54,569
So you wouldn't believe it,
890
00:51:54,569 --> 00:51:59,366
but all the screaming,
I had to get in there.
891
00:51:59,366 --> 00:52:00,992
I had to do something.
892
00:52:02,661 --> 00:52:03,703
I had to do something.
893
00:52:03,703 --> 00:52:07,415
- Jesus, what is that?
894
00:52:07,415 --> 00:52:10,544
- All the screaming,
you know.
895
00:52:10,544 --> 00:52:12,462
I had to cut 'em out.
896
00:52:14,005 --> 00:52:17,175
(piglets squealing)
897
00:52:19,052 --> 00:52:21,012
- Oh, my God.
898
00:52:21,012 --> 00:52:24,599
What the hell?
What the hell?
899
00:52:28,687 --> 00:52:31,523
- She had the devil inside her.
900
00:52:31,523 --> 00:52:33,233
(piglets squealing)
901
00:52:33,233 --> 00:52:35,694
(flies buzzing)
902
00:52:37,070 --> 00:52:39,072
(animals screeching)
903
00:52:41,157 --> 00:52:44,703
- Do you hear that?
Do you hear it?
904
00:52:44,703 --> 00:52:47,330
Jesus Christ, Jesus Christ.
905
00:52:47,330 --> 00:52:49,457
Billy, we gotta get outta here.
906
00:52:49,457 --> 00:52:51,459
We gotta get outta here.
907
00:52:51,459 --> 00:52:52,919
- Just get
outta here, boss.
908
00:52:52,919 --> 00:52:55,213
- Let's go, boss,
hit the bricks.
909
00:52:55,213 --> 00:52:56,965
- I don't think we're
gonna make there, chief.
910
00:52:56,965 --> 00:52:58,133
- Oh, fuck.
911
00:52:58,133 --> 00:53:00,969
- Hey.
912
00:53:00,969 --> 00:53:03,013
Got it, boss,
hit the bricks.
913
00:53:03,013 --> 00:53:04,389
- Come on, come on.
914
00:53:04,389 --> 00:53:05,599
- I'm not gonna
make it, man.
915
00:53:05,599 --> 00:53:06,766
- Come on.
- Screw it.
916
00:53:06,766 --> 00:53:09,019
Get the fuck outta here.
917
00:53:09,019 --> 00:53:10,729
- Keep going,
keep going.
918
00:53:10,729 --> 00:53:12,564
- Fuck!
919
00:53:12,564 --> 00:53:15,358
(creatures growling)
920
00:53:15,358 --> 00:53:17,611
- Come on,
they're coming.
921
00:53:17,611 --> 00:53:19,237
You're doing great.
922
00:53:19,237 --> 00:53:21,156
Keep going, keep going.
923
00:53:23,992 --> 00:53:25,911
Come on, come on!
924
00:53:25,911 --> 00:53:28,121
We gotta go, we gotta go!
925
00:53:28,121 --> 00:53:31,750
Oh, God, I'm so sorry,
I'm so sorry.
926
00:53:31,750 --> 00:53:33,293
- Hey, it's all right.
927
00:53:33,293 --> 00:53:35,003
- You still got
that shotgun?
928
00:53:35,003 --> 00:53:37,422
- Just check inside.
I've got a fucking...
929
00:53:37,422 --> 00:53:39,382
I got a trench sweeper in there.
930
00:53:39,382 --> 00:53:41,676
- Oh, oh, my God.
- Whoo!
931
00:53:41,676 --> 00:53:44,471
- That CB radio work?
932
00:53:44,471 --> 00:53:47,015
Fuck.
933
00:53:47,015 --> 00:53:49,059
Watch out, buddy.
934
00:53:49,059 --> 00:53:51,645
- I just, uh...
935
00:53:51,645 --> 00:53:55,482
gonna just catch my breath here
for a second, all right?
936
00:53:55,482 --> 00:53:56,942
Feeling a little--
(radio buzzes)
937
00:53:56,942 --> 00:53:58,735
- Hello, hello?
938
00:53:58,735 --> 00:54:00,779
- Easy there, boss.
939
00:54:00,779 --> 00:54:02,989
- Hello,
this is Eddie Lipson,
940
00:54:02,989 --> 00:54:04,616
Winding Brooks Farm.
941
00:54:04,616 --> 00:54:06,910
Anyone there? Hello?
942
00:54:09,079 --> 00:54:10,163
Multiple hostiles,
943
00:54:10,163 --> 00:54:11,665
exposure levels unknown.
944
00:54:11,665 --> 00:54:13,291
- Crisis clock
one hour from initial release.
945
00:54:13,291 --> 00:54:14,751
- Eddie Lipson
at Winding Brooks Farm.
946
00:54:14,751 --> 00:54:17,337
Can anybody hear me?
(radio static crackles)
947
00:54:17,337 --> 00:54:19,047
Buddy, are you okay?
- Copy, Agent Wood.
948
00:54:19,047 --> 00:54:21,675
Continue to contain
with all necessary force.
949
00:54:21,675 --> 00:54:23,468
Okay, copy, base.
950
00:54:23,468 --> 00:54:25,637
I'm in the main house
at the end of the drive.
951
00:54:25,637 --> 00:54:29,265
- Drone has been
shot down over Doylestown.
952
00:54:29,265 --> 00:54:32,018
Quarantine units
on your location in 15.
953
00:54:32,018 --> 00:54:35,146
(radio static crackles)
954
00:54:37,691 --> 00:54:41,820
(slow foreboding music)
955
00:54:41,820 --> 00:54:43,238
(rifle clicks)
(creature growls)
956
00:54:43,238 --> 00:54:44,823
- We making
a run for it, boss?
957
00:54:44,823 --> 00:54:46,616
- Come on, we gotta run.
958
00:54:46,616 --> 00:54:48,576
Time to run, buddy, time to run.
959
00:54:48,576 --> 00:54:49,619
(Billy groans)
960
00:54:49,619 --> 00:54:52,205
(creature growls)
961
00:54:55,208 --> 00:54:57,419
Come on!
962
00:54:57,419 --> 00:54:59,295
Come on!
963
00:54:59,295 --> 00:55:00,797
(Billy screams)
964
00:55:00,797 --> 00:55:02,716
Get off you piece of shit!
965
00:55:02,716 --> 00:55:04,884
(creature growling)
966
00:55:11,307 --> 00:55:12,809
Oh, my God.
967
00:55:19,858 --> 00:55:21,276
(grunts)
968
00:55:26,698 --> 00:55:28,992
Goddammit, goddammit, Troy.
969
00:55:32,537 --> 00:55:34,372
Troy, don't make me
do this, buddy.
970
00:55:34,372 --> 00:55:36,124
Don't make me do this.
971
00:55:36,124 --> 00:55:38,710
Troy, don't make me
do this, buddy.
972
00:55:38,710 --> 00:55:40,003
(gunshot)
973
00:55:42,130 --> 00:55:43,798
(door thuds)
974
00:55:43,798 --> 00:55:45,675
(heartbeat thumping)
975
00:55:45,675 --> 00:55:47,343
Oh, Jesus Christ.
976
00:55:52,724 --> 00:55:53,850
Oh, God.
977
00:56:19,584 --> 00:56:22,045
(banging on door)
978
00:57:39,080 --> 00:57:40,456
Oh, God.
979
00:57:47,714 --> 00:57:49,799
(distant whimpering)
980
00:57:54,721 --> 00:57:56,014
Hello?
981
00:58:00,059 --> 00:58:02,520
(distant whimpering)
982
00:58:39,474 --> 00:58:42,060
Adam, are you okay?
983
00:58:42,060 --> 00:58:44,270
Adam, are you--
Did they bite you?
984
00:58:44,270 --> 00:58:47,398
Adam, are you bit?
Adam?
985
00:58:47,398 --> 00:58:50,193
Hey, hey.
986
00:58:50,193 --> 00:58:53,071
Oh, my God.
Adam, oh, my God.
987
00:58:53,071 --> 00:58:54,322
Adam, look at me,
look at me.
988
00:58:54,322 --> 00:58:56,866
Are you okay?
989
00:58:56,866 --> 00:59:00,828
Hey, say something.
Say something, Adam.
990
00:59:00,828 --> 00:59:02,205
(creature growls)
991
00:59:02,205 --> 00:59:03,748
No! Get off!
992
00:59:03,748 --> 00:59:04,874
(chomp)
(screams)
993
00:59:04,874 --> 00:59:07,293
Get off me!
Oh, my God!
994
00:59:09,045 --> 00:59:10,672
(rifle clicks)
995
00:59:10,672 --> 00:59:12,590
(rifle fires)
996
00:59:12,590 --> 00:59:15,885
(body thuds)
(moaning)
997
00:59:25,478 --> 00:59:28,273
(footsteps)
998
00:59:28,273 --> 00:59:29,899
- Put the gun down.
999
00:59:29,899 --> 00:59:32,235
- I'm gonna
fucking kill you.
1000
00:59:34,237 --> 00:59:35,655
Ah, no!
1001
00:59:35,655 --> 00:59:38,199
- Put the gun down.
1002
00:59:38,199 --> 00:59:40,159
- You don't look
so good.
1003
00:59:40,159 --> 00:59:44,163
- I can kill you before
you chamber another round.
1004
00:59:44,163 --> 00:59:47,375
- What is this?
- Classified.
1005
00:59:47,375 --> 00:59:49,502
- Fuck that,
and fuck you.
1006
00:59:49,502 --> 00:59:51,838
My friends are dying
out there.
1007
00:59:51,838 --> 00:59:55,300
(groaning)
1008
00:59:55,300 --> 00:59:58,136
- It's a fast-acting
toxin.
1009
00:59:59,470 --> 01:00:02,348
- You mean
you made this?
1010
01:00:02,348 --> 01:00:05,310
- It's an herbicide,
like Agent Orange,
1011
01:00:05,310 --> 01:00:07,687
meant for agrarian warfare,
1012
01:00:07,687 --> 01:00:10,815
eradicate an enemy's crops,
food source,
1013
01:00:10,815 --> 01:00:13,234
erode terrorist groups'
rural support network
1014
01:00:13,234 --> 01:00:15,528
by driving people to the city.
1015
01:00:15,528 --> 01:00:18,406
(Eddie screams)
1016
01:00:18,406 --> 01:00:20,158
What's it doing to me?
1017
01:00:20,158 --> 01:00:22,160
- It dramatically
dehydrates the body,
1018
01:00:22,160 --> 01:00:24,620
forcefully expelling all fluids.
1019
01:00:24,620 --> 01:00:27,582
The hunger, or rather
the thirst, comes on quickly,
1020
01:00:27,582 --> 01:00:29,625
driving the host,
even after brain function drops,
1021
01:00:29,625 --> 01:00:32,128
to almost subhuman levels.
1022
01:00:32,128 --> 01:00:36,424
All that's left
is the need to survive.
1023
01:00:36,424 --> 01:00:40,720
And to survive, the host has
to replenish fluids, blood,
1024
01:00:40,720 --> 01:00:45,224
plasma, all the things only
another human can provide.
1025
01:00:45,224 --> 01:00:46,934
So you've got that.
1026
01:00:46,934 --> 01:00:49,479
- Adam,
get out of the way!
1027
01:00:49,479 --> 01:00:51,022
(body thuds)
1028
01:00:55,943 --> 01:00:59,530
- Take me to your friends.
- Fuck you.
1029
01:00:59,530 --> 01:01:01,532
- My people are almost here.
I can save them.
1030
01:01:01,532 --> 01:01:03,534
- You're lying.
1031
01:01:03,534 --> 01:01:05,745
- Look at me. Why do
you think I'm not in pain?
1032
01:01:05,745 --> 01:01:09,749
Look at all these bites.
Why haven't I changed?
1033
01:01:09,749 --> 01:01:11,876
- You have an antidote.
1034
01:01:14,003 --> 01:01:16,672
- Take me to your friends,
and it's yours.
1035
01:01:16,672 --> 01:01:19,550
One dose for you,
one for the boy.
1036
01:01:24,597 --> 01:01:27,016
- Gimme the boy,
then I'll take you.
1037
01:01:27,016 --> 01:01:30,728
Just gimme the boy.
Come on.
1038
01:01:30,728 --> 01:01:33,398
- Don't try anything,
Mr. Lipson.
1039
01:01:33,398 --> 01:01:35,191
- Adam, you okay?
1040
01:01:35,191 --> 01:01:38,027
- You came for me.
1041
01:01:38,027 --> 01:01:40,029
- I promised someone
that I would.
1042
01:01:40,029 --> 01:01:44,283
- I'm glad you did.
1043
01:01:44,283 --> 01:01:45,618
- Don't look.
Don't look back.
1044
01:01:45,618 --> 01:01:47,370
Come on, down the stairs.
1045
01:01:47,370 --> 01:01:48,871
- Playing dad now?
1046
01:01:48,871 --> 01:01:51,124
- You won't
get away with this.
1047
01:01:51,124 --> 01:01:53,167
Too many people know.
1048
01:01:53,167 --> 01:01:55,253
- Don't fool yourself.
1049
01:01:55,253 --> 01:01:56,838
One little farm
in the middle of nowhere?
1050
01:01:56,838 --> 01:01:58,089
This won't even make the news.
1051
01:01:58,089 --> 01:01:59,382
There are forces at work here
1052
01:01:59,382 --> 01:02:02,635
much larger
than you can comprehend.
1053
01:02:02,635 --> 01:02:04,303
(Eddie groaning)
1054
01:02:14,105 --> 01:02:15,731
- The government?
1055
01:02:17,150 --> 01:02:18,693
- They wish
they had our resources.
1056
01:02:18,693 --> 01:02:20,695
- Where are we going?
1057
01:02:20,695 --> 01:02:21,779
- Home.
1058
01:02:21,779 --> 01:02:23,698
Oh, God, oh, God!
1059
01:02:23,698 --> 01:02:25,324
(groaning)
1060
01:02:25,324 --> 01:02:27,160
- It's acting fast now.
1061
01:02:27,160 --> 01:02:31,414
- Gimme the antidote,
please, please.
1062
01:02:32,623 --> 01:02:34,083
- No.
1063
01:02:39,172 --> 01:02:40,923
(Eddie groans)
1064
01:02:40,923 --> 01:02:43,092
- Get out there!
Don't give up.
1065
01:02:43,092 --> 01:02:46,929
(heart beating rapidly)
1066
01:02:49,140 --> 01:02:52,560
Don't give up on me now,
Mr. Lipson, come on.
1067
01:02:56,564 --> 01:02:59,901
Look alive, fellas.
Head on a swivel, Eddie, okay?
1068
01:02:59,901 --> 01:03:01,777
- My friend,
his hog had a litter
1069
01:03:01,777 --> 01:03:03,529
all melted together.
1070
01:03:03,529 --> 01:03:06,616
- In Vietnam, they
called it Operation Ranch Hand.
1071
01:03:08,451 --> 01:03:10,578
Public had no idea
we were spraying till '65.
1072
01:03:10,578 --> 01:03:13,539
That was three years in.
1073
01:03:13,539 --> 01:03:15,208
Eyes up front.
1074
01:03:19,879 --> 01:03:21,714
Agent Orange and Agent Blue,
they were just for the crops,
1075
01:03:21,714 --> 01:03:25,551
but the women started
having babies.
1076
01:03:25,551 --> 01:03:28,137
These babies were coming out
with two heads,
1077
01:03:28,137 --> 01:03:31,766
no bodies, no legs,
1078
01:03:31,766 --> 01:03:33,976
stillborn,
1079
01:03:33,976 --> 01:03:35,269
heinously deformed.
1080
01:03:35,269 --> 01:03:36,771
- Are we gonna be
all right?
1081
01:03:36,771 --> 01:03:38,481
- Yes, I've got you.
1082
01:03:38,481 --> 01:03:39,899
- You know what it was?
1083
01:03:39,899 --> 01:03:43,277
Prenatal dioxin exposure.
1084
01:03:45,071 --> 01:03:47,532
You think that was bad?
1085
01:03:47,532 --> 01:03:49,825
This strain's gonna be
much worse.
1086
01:03:56,457 --> 01:03:57,959
They better be here.
1087
01:03:57,959 --> 01:04:00,294
You want your perfect
little family, Mr. L,
1088
01:04:00,294 --> 01:04:04,340
nice little wife,
this rugrat can be your son,
1089
01:04:04,340 --> 01:04:05,716
do not screw me.
1090
01:04:05,716 --> 01:04:07,552
- They're here.
1091
01:04:07,552 --> 01:04:09,136
- Adam, you found him!
1092
01:04:09,136 --> 01:04:10,846
- Amanda,
we're gonna be all right.
1093
01:04:10,846 --> 01:04:11,889
Oh, oh!
1094
01:04:11,889 --> 01:04:13,266
(body thuds)
1095
01:04:15,685 --> 01:04:19,021
- Oh, you son of a bitch.
You're all gonna die.
1096
01:04:19,021 --> 01:04:21,566
It's a full burn,
no witnesses.
1097
01:04:21,566 --> 01:04:23,526
- You motherfucker!
1098
01:04:23,526 --> 01:04:25,611
- You're as good as dead.
1099
01:04:25,611 --> 01:04:27,488
- Eddie, Eddie!
1100
01:04:35,830 --> 01:04:37,623
Oh, my God.
1101
01:04:37,623 --> 01:04:39,166
(Eddie groans)
1102
01:04:39,166 --> 01:04:41,627
- God!
(groaning)
1103
01:04:41,627 --> 01:04:45,798
- Eddie, Eddie, Eddie,
it's okay, you made it.
1104
01:04:45,798 --> 01:04:49,427
You came back, baby.
It's okay, it's all right.
1105
01:04:49,427 --> 01:04:51,387
- His pocket.
1106
01:04:51,387 --> 01:04:52,680
- What?
1107
01:04:52,680 --> 01:04:54,932
- His pocket!
- Okay.
1108
01:04:57,059 --> 01:05:00,104
What, this?
Is this what you wanted?
1109
01:05:00,104 --> 01:05:03,774
- Another one,
another one.
1110
01:05:03,774 --> 01:05:06,527
- There's only one, baby.
There's only one.
1111
01:05:06,527 --> 01:05:08,571
Is this it?
1112
01:05:08,571 --> 01:05:10,865
Is this what you wanted?
1113
01:05:10,865 --> 01:05:13,534
Tell me what's wrong, baby.
1114
01:05:13,534 --> 01:05:16,454
What's wrong, what is it?
1115
01:05:16,454 --> 01:05:18,456
- Nothing.
1116
01:05:18,456 --> 01:05:19,582
Nothing.
1117
01:05:23,836 --> 01:05:25,713
I love you.
1118
01:05:25,713 --> 01:05:28,257
- I love you too.
1119
01:05:28,257 --> 01:05:31,761
- Give it to him,
give it to him.
1120
01:05:33,929 --> 01:05:37,266
(heart thumping)
1121
01:05:47,943 --> 01:05:49,612
(Eddie screams)
- Oh, my God!
1122
01:05:49,612 --> 01:05:51,864
- Eddie! Come on, boy!
1123
01:05:51,864 --> 01:05:54,450
- Eddie!
- Don't go, man, don't go!
1124
01:05:54,450 --> 01:05:56,285
(baby cries)
1125
01:05:56,285 --> 01:05:58,746
BOY: Mommy, can I--
1126
01:06:01,499 --> 01:06:02,625
(bike bell chimes)
1127
01:06:06,212 --> 01:06:07,713
- Eddie!
- Get up, Eddie!
1128
01:06:12,635 --> 01:06:14,637
- Sorry.
- It's okay.
1129
01:06:20,518 --> 01:06:22,436
Oh, God, Eddie, Eddie!
1130
01:06:27,525 --> 01:06:28,651
- Eddie!
1131
01:06:28,651 --> 01:06:29,985
(church bells ring)
1132
01:06:32,780 --> 01:06:35,157
- Wake up, come on!
- Wake up, wake up!
1133
01:06:35,157 --> 01:06:36,325
(slap)
Wake up!
1134
01:06:38,703 --> 01:06:39,954
Please, come on!
1135
01:06:41,414 --> 01:06:42,665
(baby cries)
1136
01:06:42,665 --> 01:06:44,500
(Eddie gasps)
- Oh, God!
1137
01:06:46,127 --> 01:06:48,337
Oh, God, you're okay.
1138
01:06:48,337 --> 01:06:49,463
- You're back.
1139
01:06:52,717 --> 01:06:55,678
- I-I couldn't breathe.
1140
01:06:55,678 --> 01:06:58,556
- Are you okay? You're okay now?
You all right?
1141
01:06:58,556 --> 01:07:00,433
- Need something
to drink.
1142
01:07:00,433 --> 01:07:01,892
- Okay, Eddie.
1143
01:07:01,892 --> 01:07:03,602
- Want a beer?
1144
01:07:03,602 --> 01:07:07,273
- Eddie, give me your hand.
(Eddie screams)
1145
01:07:07,273 --> 01:07:11,736
- Oh, Eddie. Help him up,
help him up, help him up!
1146
01:07:11,736 --> 01:07:16,031
Okay, Eddie, the water's out.
There's no water.
1147
01:07:17,283 --> 01:07:20,244
- Backups
in the basement.
1148
01:07:21,620 --> 01:07:22,872
- Oh, God.
1149
01:07:24,874 --> 01:07:28,002
Hey, hey, Eddie.
1150
01:07:31,130 --> 01:07:34,717
Tell me, tell me what's wrong.
1151
01:07:34,717 --> 01:07:40,639
- You remember
that day hiking the Appalachian,
1152
01:07:40,639 --> 01:07:42,516
that huge ravine?
1153
01:07:42,516 --> 01:07:45,686
- When you forgot the water?
1154
01:07:45,686 --> 01:07:47,521
- I thought that was it.
1155
01:07:47,521 --> 01:07:48,898
I was so--
1156
01:07:48,898 --> 01:07:50,149
- You were so sweaty.
1157
01:07:50,149 --> 01:07:52,443
- Yeah.
1158
01:07:52,443 --> 01:07:54,445
Oh, God,
1159
01:07:54,445 --> 01:07:57,615
I watched you...
1160
01:07:57,615 --> 01:08:01,410
complaining and moaning
all the way.
1161
01:08:03,746 --> 01:08:07,792
Hating me at every step.
1162
01:08:07,792 --> 01:08:12,838
And all I could think was
how we had to make it out
1163
01:08:12,838 --> 01:08:14,548
'cause I couldn't
imagine not having
1164
01:08:14,548 --> 01:08:18,427
another day
exactly like that one.
1165
01:08:21,138 --> 01:08:24,642
Carla, I love you.
1166
01:08:26,685 --> 01:08:29,188
You would have been
a wonderful mother.
1167
01:08:30,731 --> 01:08:32,191
- I love you, too.
1168
01:08:36,862 --> 01:08:39,281
- (Eddie screams)
- Honey!
1169
01:08:39,281 --> 01:08:40,741
Honey.
1170
01:08:40,741 --> 01:08:43,702
- I'm all right,
I'm all right.
1171
01:08:43,702 --> 01:08:48,541
Just get everyone ready to go.
1172
01:08:50,751 --> 01:08:53,128
(slow tense music)
1173
01:09:35,838 --> 01:09:38,215
(whimpering)
1174
01:10:12,291 --> 01:10:13,667
(retches)
1175
01:11:06,804 --> 01:11:08,514
See you soon, buddy.
1176
01:11:11,558 --> 01:11:12,601
(gun clicks)
1177
01:11:19,650 --> 01:11:22,194
(heart beating)
1178
01:11:41,714 --> 01:11:44,258
(water trickling)
1179
01:11:52,099 --> 01:11:54,518
(growling)
1180
01:12:10,200 --> 01:12:13,412
(slow sinister music)
1181
01:12:13,412 --> 01:12:16,206
(growling)
1182
01:13:24,775 --> 01:13:26,985
- Help us in here.
1183
01:13:26,985 --> 01:13:28,403
- Yeah, I'm coming.
1184
01:13:32,783 --> 01:13:34,743
(chatter)
1185
01:13:40,499 --> 01:13:42,042
- Amanda,
you wanna help him?
1186
01:13:42,042 --> 01:13:43,544
- Sure.
1187
01:13:43,544 --> 01:13:45,629
Come help me get stuff
from the fridge, Adam.
1188
01:13:45,629 --> 01:13:47,131
Get that bag.
1189
01:13:52,261 --> 01:13:53,637
- Amanda.
1190
01:13:53,637 --> 01:13:55,139
- (Amanda screams)
Oh, my God!
1191
01:13:55,139 --> 01:13:57,099
- Run!
1192
01:13:57,099 --> 01:13:59,059
- Eddie?
- Holy shit!
1193
01:13:59,059 --> 01:14:02,271
- Eddie, Eddie, Eddie.
- What's wrong with you?
1194
01:14:02,271 --> 01:14:03,605
- Eddie.
- Kill him!
1195
01:14:03,605 --> 01:14:05,399
- No! Please don't!
- Kill him!
1196
01:14:05,399 --> 01:14:08,735
(screaming)
- Run, run, run!
1197
01:14:08,735 --> 01:14:11,196
- Eddie, Eddie!
Oh, no.
1198
01:14:11,196 --> 01:14:13,157
- Stand behind me,
stand behind me.
1199
01:14:13,157 --> 01:14:14,700
(screaming)
1200
01:14:20,998 --> 01:14:27,379
- Run, Carla, run!
Get outta here!
1201
01:14:27,379 --> 01:14:29,840
- Eddie, Eddie, Eddie!
1202
01:14:29,840 --> 01:14:38,015
Eddie, Eddie, Eddie, stop!
Please, no!
1203
01:14:38,015 --> 01:14:40,642
Eddie, Eddie, it's me.
1204
01:14:40,642 --> 01:14:42,352
It's me, Carla.
1205
01:14:42,352 --> 01:14:43,562
Eddie! Help, help!
1206
01:14:43,562 --> 01:14:44,813
(helicopter whirs)
1207
01:14:44,813 --> 01:14:47,608
Help, help!
1208
01:14:47,608 --> 01:14:48,901
(gun fires)
1209
01:14:48,901 --> 01:14:50,986
Help! Oh, God!
1210
01:14:53,155 --> 01:14:56,867
Eddie, it's me.
Come on Eddie, please.
1211
01:14:56,867 --> 01:14:59,161
Don't make me.
1212
01:14:59,161 --> 01:15:02,122
- Drop the gun!
(guns fire)
1213
01:15:03,332 --> 01:15:06,210
(screaming)
1214
01:15:06,210 --> 01:15:07,711
- Eddie, please!
1215
01:15:07,711 --> 01:15:09,129
Come out of your home.
1216
01:15:09,129 --> 01:15:10,923
We are here to protect you.
1217
01:15:10,923 --> 01:15:13,175
If you or any member of
your family has been exposed,
1218
01:15:13,175 --> 01:15:14,343
please let us treat you.
(gun clicks)
1219
01:15:14,343 --> 01:15:16,094
The contagion can be stopped.
1220
01:15:16,094 --> 01:15:18,514
(gun clicks)
(screams)
1221
01:15:18,514 --> 01:15:21,516
(screaming)
(chomping)
1222
01:15:27,314 --> 01:15:29,566
- Oh, God! Eddie!
1223
01:15:31,276 --> 01:15:32,736
- Stop, stop!
1224
01:15:32,736 --> 01:15:35,697
(screaming continues)
1225
01:15:54,132 --> 01:15:56,551
(Carla sobs and screams)
1226
01:16:13,610 --> 01:16:15,070
- Eddie, fuck!
1227
01:16:15,070 --> 01:16:16,530
Carla!
1228
01:16:16,530 --> 01:16:18,240
Oh, my God, Carla!
1229
01:16:18,240 --> 01:16:20,492
(sobs)
1230
01:16:20,492 --> 01:16:22,244
There's too much blood.
There's too much blood.
1231
01:16:22,244 --> 01:16:24,663
Carla, hey, hey, hey, hey.
1232
01:16:24,663 --> 01:16:27,082
Look at me, look at me,
look at me, look at me, look.
1233
01:16:27,082 --> 01:16:28,875
Don't go, don't go.
Don't, don't, don't go.
1234
01:16:28,875 --> 01:16:31,211
Don't go, don't go, don't go.
1235
01:16:31,211 --> 01:16:33,005
Carla!
(sobs)
1236
01:16:33,005 --> 01:16:34,464
Carla, please, please.
1237
01:16:34,464 --> 01:16:36,383
- This is where
he would have grown up.
1238
01:16:36,383 --> 01:16:38,302
- No, no, no, no.
1239
01:16:38,302 --> 01:16:39,886
Don't say that, Carla.
Don't say--
1240
01:16:39,886 --> 01:16:42,222
(Todd screaming)
1241
01:16:50,397 --> 01:16:51,940
- Where are they?
1242
01:16:51,940 --> 01:16:54,484
Doc, we got another one.
You, with me.
1243
01:16:54,484 --> 01:16:56,486
(screaming continues)
1244
01:16:56,486 --> 01:16:57,571
(Amanda screams)
1245
01:16:57,571 --> 01:16:58,655
(gun fires)
1246
01:16:58,655 --> 01:17:00,657
(Todd moans)
1247
01:17:06,997 --> 01:17:09,666
Body armor, motherfucker!
1248
01:17:09,666 --> 01:17:11,960
Means game over!
1249
01:17:11,960 --> 01:17:13,879
- No, no, no, no, no!
1250
01:17:13,879 --> 01:17:17,299
(sinister music)
1251
01:17:21,178 --> 01:17:22,346
- Sit rep.
1252
01:17:22,346 --> 01:17:23,639
- One female, DOA,
1253
01:17:23,639 --> 01:17:26,183
multiple wounds, high exposure.
1254
01:17:26,183 --> 01:17:28,602
- Has she turned?
- She's in limbo.
1255
01:17:28,602 --> 01:17:32,272
The girl's clean,
the male is contaminated.
1256
01:17:32,272 --> 01:17:33,815
- How far?
1257
01:17:33,815 --> 01:17:36,026
- Help, help, help.
- Todd!
1258
01:17:36,026 --> 01:17:37,527
- Get the fuck off!
What are you?
1259
01:17:37,527 --> 01:17:39,279
- Stage one.
- Get off me!
1260
01:17:39,279 --> 01:17:42,032
Get off me!
Get the gun down!
1261
01:17:42,032 --> 01:17:43,742
- Give him the shot.
1262
01:17:43,742 --> 01:17:46,411
I want him back at the lab
and prepped for observation.
1263
01:17:46,411 --> 01:17:48,997
- Don't shoot me.
Amanda, you're all right.
1264
01:17:48,997 --> 01:17:53,168
- Wrap this place.
Full burn, no witnesses.
1265
01:17:55,045 --> 01:17:56,338
- Wait, what?
1266
01:17:56,338 --> 01:17:57,672
(gun fires)
(Amanda screams)
1267
01:17:57,672 --> 01:18:03,929
- No! Amanda!
No, no, no, no!
1268
01:18:03,929 --> 01:18:06,306
- Wrap this place.
1269
01:18:08,725 --> 01:18:12,562
(slow sinister music)
1270
01:18:12,562 --> 01:18:14,731
- You heard the doc.
Torch it.
1271
01:18:23,281 --> 01:18:25,909
Smells like my kinda hell.
1272
01:18:25,909 --> 01:18:27,702
(creature screeches)
(gun fires)
1273
01:18:53,228 --> 01:18:56,273
♪ You call it love,
I call it strange ♪
1274
01:18:56,273 --> 01:19:00,777
♪ I feel like
I'm always slippin' ♪
1275
01:19:00,777 --> 01:19:06,074
- Hey, get this thing
off me, motherfucker.
1276
01:19:06,074 --> 01:19:08,702
Where am I?
What'd you do with everybody?
1277
01:19:08,702 --> 01:19:11,705
I'm gonna fucking
get out of here!
1278
01:19:11,705 --> 01:19:13,665
Hey, how do I get out of here?
Hey, I'm gonna get you.
1279
01:19:13,665 --> 01:19:15,333
Get off me!
1280
01:19:15,333 --> 01:19:20,338
♪ I can't let you
out of my hands again ♪
1281
01:19:20,338 --> 01:19:23,592
♪ It's a resolution ♪
1282
01:19:23,592 --> 01:19:27,596
♪ In the end ♪
1283
01:19:27,596 --> 01:19:30,098
♪ It's a mistake,
it's a mistake ♪
1284
01:19:30,098 --> 01:19:32,684
♪ It's a mistake ♪
1285
01:19:32,684 --> 01:19:35,729
♪ It's a mistake,
it's a mistake ♪
1286
01:19:35,729 --> 01:19:39,566
♪ I let you tell me ♪
1287
01:19:39,566 --> 01:19:42,694
♪ That it's all right ♪
1288
01:19:42,694 --> 01:19:48,533
♪ I know that it's
all from you ♪
1289
01:19:48,533 --> 01:19:53,830
♪ Oh, tell me
that it's all right ♪
1290
01:19:53,830 --> 01:19:58,460
♪ I know that it's
all from you ♪
1291
01:19:58,460 --> 01:20:00,420
- Just stop one second.
1292
01:20:00,420 --> 01:20:03,340
You guys gave me the shot,
they gave me the shot.
1293
01:20:03,340 --> 01:20:04,925
I'll be okay, I'll be okay.
1294
01:20:04,925 --> 01:20:06,593
I'm not gonna turn,
I'm not gonna turn.
1295
01:20:06,593 --> 01:20:08,553
I'm not gonna turn.
1296
01:20:08,553 --> 01:20:12,891
Hey, hey, what is that?
What is that in there?
1297
01:20:12,891 --> 01:20:15,310
Get this off me!
1298
01:20:15,310 --> 01:20:17,646
(sobs)
You motherfucker!
1299
01:20:17,646 --> 01:20:20,941
Please, don't hit that button.
Don't close the door.
1300
01:20:20,941 --> 01:20:23,985
Please, please, please let me--
1301
01:20:23,985 --> 01:20:25,904
(grunts)
1302
01:20:27,822 --> 01:20:32,661
♪ Whoo, whoo ♪
1303
01:20:32,661 --> 01:20:35,622
♪ All of the dreams I'm having ♪
1304
01:20:35,622 --> 01:20:37,999
♪ I love the dream I'm having ♪
1305
01:20:37,999 --> 01:20:41,461
♪ I can't shake you off again ♪
1306
01:20:43,213 --> 01:20:45,590
♪ It's too large a silhouette ♪
1307
01:20:45,590 --> 01:20:48,844
♪ To calmly find a way through ♪
1308
01:20:48,844 --> 01:20:52,389
♪ All that you
could do different ♪
1309
01:20:55,392 --> 01:20:58,019
♪ It's a mistake,
it's a mistake ♪
1310
01:20:58,019 --> 01:21:01,189
♪ It's a mistake ♪
- Carla.
1311
01:21:01,189 --> 01:21:03,733
♪ It's a mistake,
it's a mistake ♪
1312
01:21:03,733 --> 01:21:05,485
♪ It's a mistake ♪
1313
01:21:05,485 --> 01:21:06,987
(Todd grunts)
1314
01:21:06,987 --> 01:21:09,322
♪ It's a mistake,
it's a mistake ♪
1315
01:21:09,322 --> 01:21:12,117
♪ It's a mistake ♪
1316
01:21:12,117 --> 01:21:16,913
♪ It's a mistake,
it's a mistake ♪
1317
01:22:10,175 --> 01:22:14,179
- You have to get
this thing off of me.
1318
01:22:14,179 --> 01:22:19,142
I'm not gonna say anything.
Just let me out, please.
1319
01:22:20,185 --> 01:22:21,936
(whirring)
1320
01:22:21,936 --> 01:22:23,563
No, no, no, no, no!
1321
01:22:23,563 --> 01:22:26,024
No, no, no, no, no!
1322
01:22:26,024 --> 01:22:31,571
♪ Whoo, whoo ♪
1323
01:22:31,571 --> 01:22:34,366
♪ Whoo ♪
1324
01:22:34,366 --> 01:22:34,574
♪ Whoo ♪
♪ Whoo, whoo ♪
1325
01:22:34,574 --> 01:22:37,661
♪ Whoo, whoo ♪
83820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.